1
00:00:00,986 --> 00:00:08,986
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:09,010 --> 00:00:17,010
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:00:18,247 --> 00:00:23,247
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:00:23,271 --> 00:00:28,271
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:00:28,295 --> 00:00:33,295
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

6
00:01:24,437 --> 00:01:27,435
Aku tak tahu jika aku
akan selamat.

7
00:01:33,849 --> 00:01:38,506
Menurutmu mereka akan menyerang
kita sekarang?/Kekacauan zombie?

8
00:01:47,826 --> 00:01:49,842
Dave.

9
00:02:16,946 --> 00:02:19,169
Sommers.

10
00:02:19,266 --> 00:02:21,691
Itu terdengar seperti medan perang
diluar sana. Apa yang terjadi?

11
00:02:21,716 --> 00:02:26,686
Astaga, kau benar.
Ada zombie dimana-mana.

12
00:02:27,050 --> 00:02:30,242
Ini bukan sesuatu yang pernah
aku lihat sebelumnya.

13
00:02:30,388 --> 00:02:32,590
Stasiun sudah terkepung.

14
00:02:32,685 --> 00:02:34,702
Kita harus pergi!

15
00:02:34,821 --> 00:02:37,131
Baiklah, kami akan mengikutimu.

16
00:02:37,257 --> 00:02:38,790
Tidak.

17
00:02:38,925 --> 00:02:41,269
Dia tinggal.

18
00:02:43,596 --> 00:02:47,029
Aku tak bisa tinggalkan dia!/
Lihatlah dia!

19
00:02:47,054 --> 00:02:49,346
Kita tak bisa membawanya
keluar sana bersama kita.

20
00:02:49,370 --> 00:02:51,731
Mereka akan membunuhnya.

21
00:02:51,804 --> 00:02:54,714
Kau harus tinggalkan dia.

22
00:02:55,742 --> 00:02:57,929
Dia benar.

23
00:03:00,096 --> 00:03:02,264
Tinggalkan aku.

24
00:03:05,318 --> 00:03:07,380
Tinggalkan aku!

25
00:03:07,487 --> 00:03:09,896
Ayo!

26
00:03:11,457 --> 00:03:13,203
Ayo.

27
00:03:13,203 --> 00:03:15,354
Kau punya senjata cadangan?

28
00:03:15,354 --> 00:03:18,497
Tidak. Kelihatannya kau
cukup handal dengan itu.

29
00:03:18,497 --> 00:03:20,850
Kita harus bergerak.

30
00:03:29,290 --> 00:03:31,373
Jaga dirimu.

31
00:03:45,320 --> 00:03:48,911
Aku benci zombie! Baiklah.

32
00:03:56,038 --> 00:03:58,303
Jalan keluar di sebelah sini.

33
00:04:03,710 --> 00:04:05,942
Hei, Diesel.

34
00:04:10,917 --> 00:04:12,732
Sebelah sini.

35
00:04:15,672 --> 00:04:17,892
Kau punya kuncinya?/
Ya.

36
00:04:26,033 --> 00:04:28,674
Ayo, cepat./
Aku berusaha!

37
00:04:29,668 --> 00:04:31,169
Cepat.

38
00:04:36,460 --> 00:04:39,282
Lihatlah itu! Mereka datang!

39
00:04:39,282 --> 00:04:41,380
Ayo. Cepat!

40
00:04:48,855 --> 00:04:50,225
Dimana yang lain?

41
00:04:50,250 --> 00:04:53,000
Mereka semua mungkin melarikan
diri. Kau pasti sama.

42
00:05:01,270 --> 00:05:03,250
Russo!

43
00:05:25,792 --> 00:05:27,726
Napasmu bau. Kau tahu itu?

44
00:05:27,728 --> 00:05:29,303
Aku katakan padamu.

45
00:05:36,216 --> 00:05:39,287
Lepaskan kakiku!

46
00:05:41,407 --> 00:05:43,041
Dasar udang goreng!

47
00:05:50,583 --> 00:05:51,954
Hanya dia?

48
00:05:51,954 --> 00:05:53,995
Benar./
Hanya dia yang kau temukan?

49
00:05:54,020 --> 00:05:56,414
Bisa kita keluar dari sini?/
Aku mengusahakannya, Marcus!

50
00:05:56,414 --> 00:05:59,622
Aku kehabisan amunisi./
Aku tidak.

51
00:05:59,904 --> 00:06:01,882
Ayo lindungi dia.

52
00:06:30,989 --> 00:06:34,339
Dimana kau temukan orang ini?/
Sel tahanan 3B.

53
00:06:54,914 --> 00:06:56,742
Luke!

54
00:06:59,707 --> 00:07:01,311
Ayo.

55
00:07:17,355 --> 00:07:19,695
Jadi ini cara dunia berakhir.

56
00:07:24,577 --> 00:07:27,384
Beaker?

57
00:07:28,842 --> 00:07:30,788
Beaker?

58
00:07:30,788 --> 00:07:34,419
Stanley?/
Ya.

59
00:07:34,535 --> 00:07:37,471
Stanley? Stanley?

60
00:07:37,557 --> 00:07:39,124
Stanley, Stanley!

61
00:07:39,126 --> 00:07:41,469
Tutup matamu.

62
00:08:02,081 --> 00:08:05,136
Ini sudah empat minggu.

63
00:08:05,251 --> 00:08:08,901
Mereka bilang dunia sudah berakhir.

64
00:08:09,021 --> 00:08:13,023
Tapi aku tidak percaya itu.
Aku tidak bisa.

65
00:08:13,593 --> 00:08:17,188
Aku temukan lebih banyak orang
yang selamat setiap hari.

66
00:08:17,230 --> 00:08:19,865
Aku masih percaya dengan harapan.

67
00:08:21,200 --> 00:08:24,851
Tapi setiap hari itu menjadi
semakin sulit dan sulit.

68
00:08:27,240 --> 00:08:29,090
Aku tetap percaya.

69
00:08:32,960 --> 00:08:35,845
Seandainya kau di sini, temanku.

70
00:08:51,797 --> 00:08:53,643
Sampai bertemu lagi.

71
00:09:17,374 --> 00:09:20,588
Ini sedikit berbahaya duduk
di beranda sendirian.

72
00:09:20,588 --> 00:09:25,240
Tidak. Aku punya bir dan
senjata shotgun.

73
00:09:26,265 --> 00:09:28,233
Kami punya kamp bagi
yang masih selamat.

74
00:09:28,235 --> 00:09:31,677
Kau bisa ikut kembali denganku
jika kau mau.

75
00:09:32,071 --> 00:09:35,761
Aku tak mau menyerahkan
berandaku kepada para zombie.

76
00:09:35,761 --> 00:09:38,135
Baiklah. Semoga berhasil.

77
00:09:38,135 --> 00:09:39,893
Kau juga.

78
00:11:08,668 --> 00:11:11,015
Mereka semua disini.

79
00:12:43,262 --> 00:12:46,822
Kau melakukan kerja
bagus di luar sana.

80
00:12:46,822 --> 00:12:49,698
Tak banyak yang bisa dilakukan.

81
00:12:50,302 --> 00:12:53,679
Kau bisa duduk dan
mendengarkan ketenangan.

82
00:12:53,906 --> 00:12:56,195
Ini pastinya tidak tenang.

83
00:13:32,578 --> 00:13:34,738
Jangan ladang jagung.

84
00:15:09,975 --> 00:15:13,211
Hei, Bu, kau berdarah.
Apa kau digigit?

85
00:15:13,213 --> 00:15:16,296
Tidak, dia menikamku.

86
00:15:16,348 --> 00:15:18,867
Kau bisa bergerak?/
Ya.

87
00:15:34,166 --> 00:15:36,067
Ada apa?/
Bantu aku.

88
00:15:37,420 --> 00:15:41,039
Angkat kakinya./
Kau bisa?/Bisa.

89
00:15:42,959 --> 00:15:44,808
Semua akan baik-baik saja, Bu.

90
00:15:57,861 --> 00:16:00,513
Kau bawakan aku sesuatu kali ini?

91
00:16:06,741 --> 00:16:08,402
Terima kasih.

92
00:16:08,402 --> 00:16:10,133
Sama-sama.

93
00:16:25,217 --> 00:16:26,596
Hai.

94
00:16:30,723 --> 00:16:33,401
Bagaimana keadaanmu?

95
00:16:33,401 --> 00:16:35,365
Lebih baik.

96
00:16:35,390 --> 00:16:38,263
Bisa aku bertanya padamu
apa yang terjadi di luar sana?

97
00:16:38,263 --> 00:16:41,145
Kami berada di firma hukum,

98
00:16:41,170 --> 00:16:44,302
Lalu dunia berakhir dan wanita
ini datang mengetuk pintu,

99
00:16:44,304 --> 00:16:47,205
Kami biarkan dia masuk dan
dia menjadi gila.

100
00:16:47,207 --> 00:16:51,409
Setelah dia masuk ke dalam,
dia todongkan senjata pada kami.

101
00:16:51,411 --> 00:16:54,030
Dia punya semacam dendam
pribadi dengan para rekanan.

102
00:16:54,030 --> 00:16:55,943
Kau tahu kenapa?/
Tidak.

103
00:16:55,943 --> 00:16:59,778
Dia biarkan yang lainnya keluar
agar dibunuh oleh zombie.

104
00:16:59,785 --> 00:17:02,617
Dia menahan lebih banyak
orang di bawah sana.

105
00:17:02,617 --> 00:17:04,372
Aku belum tahu namamu.

106
00:17:04,372 --> 00:17:06,275
Lily.

107
00:17:07,559 --> 00:17:11,604
Kau harus keluarkan mereka
dari sana. Wanita itu tidak waras.

108
00:17:11,697 --> 00:17:13,837
Terima kasih, Lily.

109
00:17:29,248 --> 00:17:31,772
Hei, Luke. Masuklah.

110
00:17:37,156 --> 00:17:40,182
Jadi? Kau dengar sesuatu
dari orang lain?

111
00:17:40,182 --> 00:17:42,228
Nihil.

112
00:17:46,421 --> 00:17:48,575
Kita kehilangan Adam.

113
00:17:48,575 --> 00:17:51,073
Apa? Bagaimana?

114
00:17:51,073 --> 00:17:54,659
Entahlah. Salah belok.

115
00:17:54,659 --> 00:17:57,440
Terjebak di kota.

116
00:17:57,609 --> 00:18:00,596
Hanya saja mereka terlalu banyak.

117
00:18:02,381 --> 00:18:04,966
Bagaimana dengan Rudy?

118
00:18:05,931 --> 00:18:08,277
Dia selamat.

119
00:18:08,277 --> 00:18:10,292
Mungkin aku salah.

120
00:18:10,292 --> 00:18:13,441
Mengirim orang keluar sana
untuk pertaruhkan nyawa mereka.

121
00:18:13,441 --> 00:18:16,275
Masih ada banyak orang
di luar sana...

122
00:18:16,275 --> 00:18:18,596
Jika kita tinggalkan mereka,
mereka akan mati.

123
00:18:18,598 --> 00:18:20,668
Benar, tapi jika kita kirim
orang keluar sana,

124
00:18:20,692 --> 00:18:22,692
Mereka membahayakan nyawanya...

125
00:18:22,744 --> 00:18:25,103
Kita butuh semua bantuan
yang kita punya di sini...

126
00:18:25,105 --> 00:18:28,140
...untuk melindungi orang yang
kita punya saat ini.

127
00:18:30,509 --> 00:18:33,136
Kita melakukan hal yang benar.

128
00:18:34,780 --> 00:18:37,172
Kuharap kau benar.

129
00:18:39,751 --> 00:18:44,024
Jadi? Bagaimana diluar sana?

130
00:18:44,024 --> 00:18:46,383
Sama.

131
00:18:47,000 --> 00:18:49,046
Tapi aku membersihkan satu blok.

132
00:18:54,024 --> 00:18:57,522
32 orang mati.
Lebih banyak orang.

133
00:18:57,522 --> 00:18:59,371
Ya.

134
00:18:59,371 --> 00:19:03,936
3241 zombie tewas.

135
00:19:04,910 --> 00:19:07,821
68 orang selamat.

136
00:19:08,881 --> 00:19:11,173
43 masih hilang.

137
00:19:12,615 --> 00:19:15,764
Masih banyak yang belum terhitung.

138
00:19:15,764 --> 00:19:19,189
Dan jalanan berarti menuntun
tepat ke sebelah sini.

139
00:19:19,189 --> 00:19:22,460
Kita tak tahu apa yang
kita hadapi.

140
00:19:22,462 --> 00:19:25,262
Pasti ada kota lain yang
sama seperti kita.

141
00:19:25,426 --> 00:19:32,570
Aku sudah kirim sinyal darurat
ke seluruh saluran radio.

142
00:19:32,572 --> 00:19:36,874
Twin Cities, Rochester,
Mankato, Des Moines.

143
00:19:36,876 --> 00:19:39,510
Melalui semua saluran aparat
hukum yang aman.

144
00:19:39,512 --> 00:19:43,265
Tapi aku belum terima
satu pun tanggapan.

145
00:19:45,350 --> 00:19:48,568
Bagaimana menurut kalian
jika mengarah ke sini?

146
00:19:49,057 --> 00:19:51,869
Dengar, kita masukkan semua
orang ke bus sekolah...

147
00:19:51,869 --> 00:19:55,001
...lalu kita pergi keluar.

148
00:19:55,165 --> 00:19:56,907
Itu ide yang buruk.

149
00:19:56,932 --> 00:19:59,684
Dengar, itu cukup sulit bagiku
untuk bergerak sendirian diluar sana.

150
00:19:59,684 --> 00:20:02,209
Kita punya populasi 25,000 orang,

151
00:20:02,209 --> 00:20:05,725
Kita pergi ke kota,
ada 1-2 juta orang.

152
00:20:05,804 --> 00:20:09,166
Pertaruhan terbaik kita adalah
tetap di sini dan menunggu.

153
00:20:09,226 --> 00:20:11,943
Kita mengenal daerah kita disini
dan zombie hanya sedikit disini.

154
00:20:11,945 --> 00:20:13,726
Bagaimana jika tak ada
yang datang?

155
00:20:13,751 --> 00:20:17,232
Bagaimana jika kita tak
bisa bertahan?

156
00:20:17,916 --> 00:20:21,658
Kita pasti bisa.

157
00:20:21,787 --> 00:20:25,642
Aku mau kau tahu, jika aku
memilih agar kita pergi.

158
00:20:27,521 --> 00:20:31,476
Aku setuju dengan Luke
untuk yang ini.

159
00:20:31,510 --> 00:20:35,215
Kita tak tahu apa yang
kita hadapi di luar sana.

160
00:20:35,334 --> 00:20:39,600
Hei! Dari mana kau bilang Lily datang?

161
00:20:39,638 --> 00:20:42,149
Dia datang dari firma hukum di kota.

162
00:20:44,645 --> 00:20:46,744
Itu tempat yang buruk untuk sembunyi.

163
00:20:46,746 --> 00:20:48,572
Kenapa? Ada apa?

164
00:20:48,572 --> 00:20:50,878
Karena itu berada di sini.

165
00:20:52,985 --> 00:20:54,773
Kenapa?

166
00:20:54,773 --> 00:20:57,488
Itu tepat di seberang Central Park.

167
00:20:57,490 --> 00:21:00,309
Menurutmu kau bisa tangani itu, Luke?

168
00:21:00,309 --> 00:21:03,594
Mungkin kita bisa kirim tim
taktis ke sana denganmu, Luke.

169
00:21:03,594 --> 00:21:05,279
Aku sebaiknya pergi sendirian.

170
00:21:05,279 --> 00:21:08,418
Masuk dan keluar tanpa
banyak menyita perhatian.

171
00:21:08,418 --> 00:21:12,404
Itu kumpulan zombie terbesar
yang pernah kita lihat.

172
00:21:12,404 --> 00:21:14,460
Jika kita kirim tim ke sana,

173
00:21:14,460 --> 00:21:17,738
Kemungkinan kita terekspos
akan lebih besar.

174
00:21:17,738 --> 00:21:20,501
Dengar, aku bisa lakukan ini.

175
00:21:20,501 --> 00:21:22,738
Percaya aku.

176
00:21:22,738 --> 00:21:27,121
Ya. Mari percaya dia.
Dia pasti bisa.

177
00:21:27,383 --> 00:21:29,343
Marcus.

178
00:21:32,324 --> 00:21:34,196
Teruslah berusaha.

179
00:21:55,947 --> 00:21:58,121
Kerja bagus, kawan.

180
00:22:01,420 --> 00:22:03,512
Dia cantik.

181
00:22:03,588 --> 00:22:05,314
Ya, saat itu.

182
00:22:05,382 --> 00:22:08,372
Saat itu? Dia menjadi zombie?

183
00:22:08,460 --> 00:22:10,817
Aku tidak tahu.

184
00:22:10,842 --> 00:22:14,605
Kami seharusnya pergi berkencan
di malam kau masukkan aku ke penjara.

185
00:22:16,035 --> 00:22:18,816
Aku minta maaf soal itu.

186
00:22:19,471 --> 00:22:23,973
Kau tahu, setiap rumah yang aku
datangi, aku berharap menemukan dia.

187
00:22:23,973 --> 00:22:26,019
Kau tahu dimana dia tinggal?

188
00:22:26,044 --> 00:22:30,311
Ya, aku mencari ke sana terlebih dulu,
tapi dia tidak ada.

189
00:22:32,551 --> 00:22:34,533
Ada yang kau butuhkan dariku?

190
00:22:34,533 --> 00:22:38,683
Ya, sebenarnya,
aku punya kabar bagus.

191
00:22:38,858 --> 00:22:41,589
Kami temukan ini.

192
00:22:42,994 --> 00:22:45,863
Lihat, ini terowongan terbengkalai...

193
00:22:45,865 --> 00:22:49,910
...yang mengarah ke bangunan
tua di kota.

194
00:22:50,814 --> 00:22:52,395
Ini sangat bagus.

195
00:22:52,420 --> 00:22:55,959
Ya. Kau tak perlu repot-repot
menembus para kerumunan.

196
00:22:56,007 --> 00:22:57,844
Terima kasih.

197
00:23:02,013 --> 00:23:03,592
Siapa namanya?

198
00:23:03,615 --> 00:23:05,049
Bena.

199
00:23:05,074 --> 00:23:08,808
Bena. Aku suka itu.

200
00:23:10,021 --> 00:23:16,567
Kau tahu, aku punya firasat
kau akan bertemu dia.

201
00:23:18,435 --> 00:23:22,771
Selamat malam, kawan.

202
00:23:22,771 --> 00:23:25,492
Selamat malam,
dan terima kasih.

203
00:23:44,132 --> 00:23:46,423
Hati-hati.

204
00:23:46,477 --> 00:23:49,674
Jangan pertaruhkan sesuatu yang
diluar kendali di sana, mengerti?

205
00:23:49,699 --> 00:23:52,325
Jika kau tak bisa membawa
mereka kembali hidup-hidup,

206
00:23:52,325 --> 00:23:54,064
Kau tinggalkan mereka.

207
00:23:54,066 --> 00:23:55,995
Semua akan baik-baik saja.

208
00:23:56,020 --> 00:23:57,997
Cukup siapkan ruang
untuk tamu-tamu baru kita...

209
00:23:58,022 --> 00:23:59,587
...dan kita akan bertemu
lagi malam ini.

210
00:23:59,587 --> 00:24:01,367
Kalian mau sesuatu?

211
00:24:01,392 --> 00:24:03,518
Daging sapi.

212
00:24:03,518 --> 00:24:05,602
Aku mau bir.

213
00:24:09,071 --> 00:24:11,278
Baiklah, aku segera kembali.

214
00:28:24,269 --> 00:28:25,754
Luke?

215
00:28:27,890 --> 00:28:29,921
Haley.

216
00:28:32,444 --> 00:28:34,814
Senang melihatmu.

217
00:28:35,772 --> 00:28:38,261
Apa yang kau lakukan di sini?

218
00:28:38,283 --> 00:28:41,032
Makan malam dengan
para tamu-tamuku.

219
00:28:41,086 --> 00:28:42,914
Duduklah.

220
00:28:45,021 --> 00:28:49,122
Aku suka penutup matamu.
Bagaimana kau kehilangan matamu?

221
00:28:50,929 --> 00:28:52,815
Dunia sudah berakhir.

222
00:28:54,908 --> 00:28:57,212
Kenapa orang-orang ini terikat?

223
00:28:57,235 --> 00:28:59,294
Orang?

224
00:29:00,438 --> 00:29:02,574
Mereka bukan orang.

225
00:29:03,639 --> 00:29:06,989
Mereka bukan orang untuk
waktu yang sangat lama.

226
00:29:09,347 --> 00:29:11,849
Haley, mereka manusia.

227
00:29:11,849 --> 00:29:15,189
Bukan, mereka para rekanan.

228
00:29:17,255 --> 00:29:19,815
Aku tidak mengerti.

229
00:29:21,047 --> 00:29:23,472
Ingat apa yang sudah
mereka lakukan padaku?

230
00:29:23,495 --> 00:29:25,410
Ya.

231
00:29:25,435 --> 00:29:28,209
Mereka berdua...

232
00:29:28,266 --> 00:29:31,845
...merupakan rekanan terakhir
yang tersisa.

233
00:29:31,936 --> 00:29:33,948
Tapi mereka kehilangan
hak untuk bicara...

234
00:29:33,948 --> 00:29:39,131
...karena tak ada hal bagus yang
akan keluar dari mulut mereka!

235
00:29:39,878 --> 00:29:43,702
Mereka menyebabkan kekacauan
besar demi kepentingan pribadi.

236
00:29:43,702 --> 00:29:46,605
Kurasa ini waktunya mereka membayar
semua rasa sakit dan penderitaan...

237
00:29:46,629 --> 00:29:48,818
...yang mereka sebabkan.

238
00:29:51,001 --> 00:29:53,290
Dunia sudah berubah, Luke.

239
00:29:53,324 --> 00:29:57,499
Alam punya cara
memperbaiki dirinya sendiri.

240
00:29:57,562 --> 00:30:02,215
Mereka berdua sudah menghancurkan
aku dengan sangat baik.

241
00:30:02,267 --> 00:30:06,128
Dan sekarang meja sudah berputar.

242
00:30:06,337 --> 00:30:10,718
Mereka ditakdirkan untuk
kematian yang sangat menyakitkan.

243
00:30:10,718 --> 00:30:13,626
Diikuti dengan rasa lapar
yang tak tertahankan...

244
00:30:13,626 --> 00:30:17,778
...dan dicabik-cabik oleh orang
yang telah mereka hancurkan.

245
00:30:18,689 --> 00:30:22,307
Menurutku itu adil.

246
00:30:22,885 --> 00:30:26,815
Kau benar.
Dunia sudah berakhir.

247
00:30:26,815 --> 00:30:29,687
Tapi tidak seperti ini.

248
00:30:32,964 --> 00:30:35,420
Kenapa kau tidak ikut denganku?

249
00:30:35,420 --> 00:30:38,836
Zombie dimana-mana. Bagaimana
kau berencana melakukan itu?

250
00:30:38,836 --> 00:30:42,055
Ada terowongan dibawah jalanan.

251
00:30:42,055 --> 00:30:45,243
Aku baik-baik saja disini, Luke.
Aku tak akan pergi.

252
00:30:45,243 --> 00:30:47,307
Haley?

253
00:31:00,901 --> 00:31:02,681
Baiklah.

254
00:31:03,849 --> 00:31:05,955
Baiklah.

255
00:31:05,955 --> 00:31:07,466
Ayo.

256
00:31:07,466 --> 00:31:09,792
Aku akan buka ikatan mereka.

257
00:31:11,719 --> 00:31:13,466
Baik.

258
00:31:15,257 --> 00:31:17,827
Tunjukkan aku terowongannya.

259
00:31:30,382 --> 00:31:32,154
Terowongannya di sebelah sini.

260
00:31:32,154 --> 00:31:34,191
Tetap dekat.

261
00:31:36,488 --> 00:31:39,131
Astaga, dia membunuh mereka semua.

262
00:31:52,410 --> 00:31:54,251
Haley!

263
00:32:04,088 --> 00:32:06,080
Selamat tinggal, Luke!

264
00:33:10,489 --> 00:33:13,470
Anak-anak.
Kenapa itu harus anak-anak?

265
00:34:06,691 --> 00:34:08,333
Hei, Luke.

266
00:34:26,697 --> 00:34:28,366
Ada lebih banyak lagi
yang mengarah ke sini.

267
00:34:28,366 --> 00:34:30,971
Siapa ini?/
Ini sepupuku, Tala.

268
00:34:31,169 --> 00:34:32,769
Terima kasih sudah membantuku.

269
00:34:32,771 --> 00:34:35,018
Kami seharusnya tidak
melakukan itu.

270
00:34:36,074 --> 00:34:37,784
Aku harus kembali ke kampus.

271
00:34:37,809 --> 00:34:40,115
Kalian butuh tempat menginap?
Kalian akan sangat disambut.

272
00:34:40,115 --> 00:34:41,845
Tidak, kami akan pulang.

273
00:34:41,847 --> 00:34:44,517
Tidak, kita sebaiknya pergi.
Sebentar lagi akan gelap.

274
00:34:46,484 --> 00:34:48,648
Baik, ayo. Cepat.

275
00:35:00,895 --> 00:35:02,687
Kita kedatangan tamu.

276
00:35:02,687 --> 00:35:04,710
Jangan macam-macam.

277
00:35:04,836 --> 00:35:07,376
Aku mau kenalkan kau
dengan Sommers.

278
00:35:12,139 --> 00:35:15,875
Ini Detektif Stanley Sommers, OPD.

279
00:35:15,875 --> 00:35:18,657
Apa ada orang di luar sana?

280
00:35:19,216 --> 00:35:23,353
Aku ulangi, Ini Detektif Stanley
Sommers, OPD.

281
00:35:23,355 --> 00:35:26,108
Apa ada orang di sana?

282
00:35:26,749 --> 00:35:28,391
Ganti.

283
00:35:29,057 --> 00:35:31,008
Astaga!

284
00:35:33,865 --> 00:35:36,651
Kau temukan dia.

285
00:35:36,701 --> 00:35:38,344
Dan siapa ini?

286
00:35:38,369 --> 00:35:42,055
Aku Tala./
Tala. Senang bertemu denganmu.

287
00:35:42,982 --> 00:35:45,315
Dimana orang yang
selamat lainnya?

288
00:35:45,343 --> 00:35:48,039
Hanya 10 orang,
tapi mereka tidak selamat.

289
00:35:48,192 --> 00:35:50,707
Setidaknya kalian berdua di sini.

290
00:35:50,748 --> 00:35:52,382
Kalian punya tempat yang
bagus di sini.

291
00:35:52,384 --> 00:35:56,633
Terima kasih. Kau akan sangat
disambut untuk tinggal di sini.

292
00:35:56,787 --> 00:36:00,323
Akhirnya mereka akan menemukanmu
dan kau akan terjebak di sini.

293
00:36:00,325 --> 00:36:02,280
Maksudnya adalah...

294
00:36:02,280 --> 00:36:04,294
Itu bukan ide bagus tinggal di suatu
tempat dalam waktu yang lama.

295
00:36:04,296 --> 00:36:06,842
Tidak, maksudku apa adanya./
Hentikan.

296
00:36:06,842 --> 00:36:08,690
Baiklah, terima kasih.

297
00:36:08,690 --> 00:36:12,269
Jika kau butuh sesuatu,
jangan ragu-ragu untuk meminta.

298
00:36:12,271 --> 00:36:14,256
Terima kasih.

299
00:36:14,372 --> 00:36:16,148
Kau mau ke mana?

300
00:36:16,148 --> 00:36:18,776
Aku akan periksa tempat ini.

301
00:36:21,379 --> 00:36:23,724
Aku bisa mengantarmu keliling.

302
00:36:23,748 --> 00:36:25,239
Baiklah.

303
00:36:29,320 --> 00:36:32,833
Tempat teraman di kampus./
Ini indah.

304
00:36:46,437 --> 00:36:48,997
Perhatikan langkahmu.

305
00:36:49,159 --> 00:36:51,230
Ini persembunyian yang bagus.

306
00:37:12,663 --> 00:37:14,762
Ini tempatnya.

307
00:37:20,459 --> 00:37:24,536
Ini tidak banyak,
tapi ini rumah.

308
00:37:27,545 --> 00:37:29,482
Soda?/
Tentu.

309
00:37:34,417 --> 00:37:37,647
Jadi, Tala, dia kelihatannya tidak
senang bermalam di sini.

310
00:37:37,647 --> 00:37:42,303
Ya, kami baru mulai
tinggal di kota ini.

311
00:37:42,303 --> 00:37:46,177
Kemudian kami cepat sadar jika
itu jauh lebih aman di pedesaan.

312
00:37:46,177 --> 00:37:48,690
Tempat ini seharusnya aman.

313
00:37:48,690 --> 00:37:51,334
Ini dibangun untuk tahan
terhadap serangan nuklir,

314
00:37:51,336 --> 00:37:54,044
Jadi aku harap itu bisa
menjauhkan beberapa zombie.

315
00:37:54,044 --> 00:37:56,835
Ini seperti kapal yang
tak bisa tenggelam.

316
00:37:56,835 --> 00:37:59,275
Semoga saja tidak seperti itu.

317
00:38:05,683 --> 00:38:07,915
Ini adalah hari yang indah.

318
00:38:09,547 --> 00:38:13,725
Petugas pengiriman dan barista,
berubah menjadi pembunuh zombie.

319
00:38:14,520 --> 00:38:17,435
Foto itu membuatku bertahan
melalui banyak hal.

320
00:38:19,949 --> 00:38:23,449
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

321
00:38:23,473 --> 00:38:26,973
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

322
00:38:26,997 --> 00:38:30,497
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

323
00:38:39,050 --> 00:38:41,751
Itu sangat menyeramkan.

324
00:38:41,751 --> 00:38:44,467
Kau tidak mendengar
ini di luar kota.

325
00:38:45,632 --> 00:38:47,786
Aku sudah terbiasa dengan itu.

326
00:38:47,786 --> 00:38:50,518
Aku sudah menerima apa adanya.

327
00:39:09,273 --> 00:39:11,125
Terima kasih.

328
00:39:13,718 --> 00:39:17,694
Itu tak ada gunanya berteman
dengan orang-orang ini.

329
00:39:18,668 --> 00:39:20,857
Karena pada akhirnya
mereka akan berubah,

330
00:39:20,859 --> 00:39:23,938
Dan pada akhirnya seseorang
harus membunuh mereka.

331
00:39:23,938 --> 00:39:25,869
Jika kita akan tetap berada
di sini cukup lama,

332
00:39:25,894 --> 00:39:28,382
Mungkin kita yang akan
membunuh mereka.

333
00:39:35,639 --> 00:39:37,761
Kau mau tetap di sini, 'kan?

334
00:39:37,761 --> 00:39:39,814
Apa itu benar-benar buruk?

335
00:39:39,814 --> 00:39:43,917
Aku paham jika kau suka orang ini,
tapi kita harus pulang.

336
00:39:43,917 --> 00:39:45,791
Kau ingat ayahmu?

337
00:39:45,816 --> 00:39:48,194
Aku lelah berada di luar
sana sendirian!

338
00:39:48,219 --> 00:39:50,409
Kau pikir aku tidak?!

339
00:39:50,409 --> 00:39:54,424
Kau tahu apa yang terjadi pada
orang yang merasa nyaman?

340
00:39:54,825 --> 00:39:58,610
Kita harus pulang, temukan ayahmu
dan terus melangkah maju.

341
00:39:58,610 --> 00:40:02,132
Kita bisa tetap disini.
Kita bisa bantu mereka.

342
00:40:02,134 --> 00:40:03,922
Kau sudah lihat apa yang Luke
bisa lakukan sendirian,

343
00:40:03,946 --> 00:40:07,577
Bayangkan jika mereka menerima kita
di sini. Kita bisa bawa ayah.

344
00:40:09,740 --> 00:40:12,475
Bisakah kau mempertimbangkannya?

345
00:40:15,079 --> 00:40:17,310
Luke sudah siapkan
tempat tidur untukmu.

346
00:40:17,335 --> 00:40:19,939
Aku tak apa di luar sini.

347
00:40:21,919 --> 00:40:23,326
Baik.

348
00:40:38,769 --> 00:40:42,078
Kau tidur di ranjang.

349
00:40:44,108 --> 00:40:46,569
Maksudmu kasur lipat.

350
00:40:46,949 --> 00:40:50,447
Aku punya yang lebih besar,
tapi aku tak bisa membawanya ke sini.

351
00:40:50,449 --> 00:40:55,121
Dimana kau akan tidur?/
Masih ada lantai.

352
00:40:55,219 --> 00:40:58,285
Ini kamarmu.
Aku yang tidur di lantai.

353
00:40:58,285 --> 00:41:01,283
Baiklah, kalau begitu
kita tidur bersama.

354
00:41:02,189 --> 00:41:03,993
Tidak saat kencan pertama.

355
00:41:03,995 --> 00:41:07,425
Kalau begitu kau tidur di ranjang./
Oke, baik.

356
00:41:25,249 --> 00:41:26,864
Bena?

357
00:41:26,864 --> 00:41:28,951
Ya?

358
00:41:31,403 --> 00:41:33,433
Sama-sama.

359
00:42:20,070 --> 00:42:24,047
Dave, aku sangat lelah.

360
00:42:25,209 --> 00:42:28,544
Aku harus kuat untuk
banyak orang.

361
00:42:28,544 --> 00:42:30,765
Dan mereka tidak lihat apa
yang aku lihat di luar sana.

362
00:42:30,765 --> 00:42:35,092
Beban orang yang masih hidup
berada di bahuku...

363
00:42:40,257 --> 00:42:41,726
Hei.

364
00:42:42,537 --> 00:42:44,239
Siapa ini?

365
00:42:44,239 --> 00:42:48,259
Ini? Ini Dave, sahabatku.

366
00:42:48,259 --> 00:42:50,548
Atau setidaknya dulunya.

367
00:42:50,548 --> 00:42:53,093
Kenapa dia terkurung di sini?

368
00:42:53,093 --> 00:42:55,593
Dia mengurung dirinya
sendiri di sana.

369
00:42:55,593 --> 00:42:59,072
Aku hanya tidak bisa
untuk membunuhnya sendiri.

370
00:43:05,649 --> 00:43:08,618
Aku kehilangan Ibuku.

371
00:43:09,119 --> 00:43:12,496
Dia sakit dan tak pernah membaik.

372
00:43:13,142 --> 00:43:15,966
Dan saat dia berubah
menjadi zombie...

373
00:43:15,966 --> 00:43:21,042
Dia langsung membunuh adikku.

374
00:43:21,231 --> 00:43:24,247
Aku melihat adikku mati kehabisan
darah di lantai di hadapanku.

375
00:43:24,247 --> 00:43:26,627
Dan saat Ibuku berdiri,

376
00:43:26,627 --> 00:43:31,306
Ada kulit dan darah di giginya.

377
00:43:31,306 --> 00:43:33,087
Kemudian dia menyerangku.

378
00:43:33,087 --> 00:43:35,971
Ayahku menikamkan pisau
ke punggung ibuku.

379
00:43:36,607 --> 00:43:40,457
Tentu itu tidak membunuhnya,
hanya membuat dia marah.

380
00:43:41,352 --> 00:43:44,396
Dan saat Ibuku menyerang ayahku...

381
00:43:44,740 --> 00:43:47,002
Saat itulah aku berdiri dan
mengambil pisau dari punggungnya...

382
00:43:47,027 --> 00:43:50,685
...lalu aku tikamkan pisau itu
ke belakang kepalanya.

383
00:43:56,660 --> 00:43:59,423
Aku membunuh Ibuku.

384
00:43:59,423 --> 00:44:01,643
Aku turut prihatin.

385
00:44:03,495 --> 00:44:05,905
Kita sebaiknya kembali.

386
00:44:06,468 --> 00:44:08,166
Ya.

387
00:44:21,025 --> 00:44:22,692
Ya, itu 50.

388
00:44:22,694 --> 00:44:24,894
Aku ikut./
Baik. Berapa kartumu?

389
00:44:24,896 --> 00:44:27,505
Sepasang kartu as./
Aku kalah.

390
00:45:21,385 --> 00:45:23,126
Apa yang terjadi?

391
00:45:23,126 --> 00:45:25,494
Mereka bisa menembus dinding.

392
00:45:25,494 --> 00:45:28,589
Kami tidak tahu jika terowongan
itu mengarah ke gedung ini.

393
00:45:28,589 --> 00:45:31,186
Dari yang kami lihat
jalannya sudah terhalang.

394
00:45:31,186 --> 00:45:33,757
Mereka mungkin masih
banyak didalam sana.

395
00:45:33,902 --> 00:45:36,021
Sudah kubilang ini akan terjadi.

396
00:45:36,021 --> 00:45:39,090
Tak ada tempat yang aman.

397
00:45:39,236 --> 00:45:41,947
Mereka semua pasti mengikutiku.

398
00:45:41,947 --> 00:45:45,287
Apa semuanya mati?/
Tidak semuanya.

399
00:45:47,311 --> 00:45:50,354
Tapi mereka akan mati setelah
infeksinya menyebar.

400
00:45:53,250 --> 00:45:55,275
Kau mau ke mana?

401
00:45:55,275 --> 00:45:57,329
Menyelesaikan ini.

402
00:45:57,329 --> 00:45:59,539
Aku ikut denganmu.

403
00:46:00,881 --> 00:46:02,838
Aku bisa menghadapi Haley.

404
00:46:02,838 --> 00:46:06,488
Tunggulah di sini.
Jaga mereka.

405
00:46:07,670 --> 00:46:11,302
Aku akan kembali.
Aku janji.

406
00:47:06,224 --> 00:47:07,805
Haley.

407
00:48:08,418 --> 00:48:11,134
Banyak orang yang mati
hari ini karenamu.

408
00:48:11,134 --> 00:48:13,890
Aku anggap kematian
yang mengerikan.

409
00:48:13,890 --> 00:48:16,710
Kau membunuh orang-orang itu.

410
00:48:17,076 --> 00:48:20,364
Dan sekarang kau datang
untuk membunuhku.

411
00:48:20,364 --> 00:48:22,628
Aku datang untuk membantumu.

412
00:48:37,833 --> 00:48:40,816
Kelihatannya kita kedatangan tamu.

413
00:48:41,036 --> 00:48:43,469
Kenapa kau melakukan ini?

414
00:50:05,128 --> 00:50:07,764
Biar aku katakan padamu
sesuatu, Stanley.

415
00:50:07,789 --> 00:50:11,513
Setelah semua ini, jika kau tak
punya alasan untuk pergi ke Italia...

416
00:50:17,854 --> 00:50:21,166
Keindahan sebenarnya.
Anggur sebenarnya.

417
00:50:23,620 --> 00:50:25,236
Wanita sebenarnya.

418
00:50:25,261 --> 00:50:30,916
Aku punya wanita Italia yang
menungguku sekarang.

419
00:50:35,692 --> 00:50:37,713
Kalau begitu bersulang untuknya.

420
00:50:43,640 --> 00:50:46,273
Tolong katakan padaku
ini sudah berakhir.

421
00:50:49,146 --> 00:50:51,253
Ini sudah berakhir.

422
00:50:51,253 --> 00:50:53,369
Baiklah.

423
00:50:53,394 --> 00:50:56,055
Kita kunci tempat ini.

424
00:51:18,275 --> 00:51:20,380
Semuanya aman?

425
00:51:20,380 --> 00:51:22,905
Kita sesudah menutup semua terowongan.

426
00:51:25,042 --> 00:51:27,529
Dimana Bena dan Tala?

427
00:51:27,529 --> 00:51:31,428
Ini hari yang berat.
Mereka sudah tidur.

428
00:51:32,575 --> 00:51:35,551
Kurasa mereka takkan
tetap tinggal di sini.

429
00:51:39,218 --> 00:51:41,487
Aku mengerti sekarang.

430
00:51:43,400 --> 00:51:46,497
Aku mengerti apa yang kau
hadapi di luar sana.

431
00:51:47,427 --> 00:51:50,366
Orang-orang itu hari ini...

432
00:51:50,366 --> 00:51:52,290
Mereka mati karena aku.

433
00:51:52,290 --> 00:51:53,814
Tidak./
Ya.

434
00:51:53,814 --> 00:51:56,750
Aku yang menemukan rencana itu.

435
00:51:56,750 --> 00:51:59,148
Kupikir itu bisa membantu
menyelamatkan nyawa.

436
00:51:59,150 --> 00:52:02,431
Aku hanya mau membantu.

437
00:52:07,924 --> 00:52:10,479
Itu bukan salahmu.

438
00:52:11,088 --> 00:52:13,501
Orang akan mati.

439
00:52:13,501 --> 00:52:15,703
Tapi kau tak boleh menyerah.

440
00:52:19,603 --> 00:52:22,523
Aku senang kau temukan Bena.

441
00:52:23,291 --> 00:52:26,167
Aku juga.

442
00:52:26,731 --> 00:52:28,803
Istirahatlah, sobat.

443
00:52:38,655 --> 00:52:39,755
Hei.

444
00:52:40,857 --> 00:52:42,521
Hei!

445
00:52:48,598 --> 00:52:50,256
Selamat pagi.

446
00:52:50,256 --> 00:52:51,581
Selamat pagi.

447
00:52:51,581 --> 00:52:53,752
Ini sama seperti dulu.

448
00:52:53,770 --> 00:52:55,661
Kurasa begitu.

449
00:52:57,624 --> 00:53:00,338
Jam berapa sekarang?/
Jam 10:00.

450
00:53:00,338 --> 00:53:03,894
Aku sudah lama tidak
bangun sesiang ini.

451
00:53:04,714 --> 00:53:07,486
Tala dan aku akan pergi.

452
00:53:09,523 --> 00:53:11,607
Aku mengerti.

453
00:53:12,556 --> 00:53:14,997
Kami butuh tumpangan.

454
00:53:26,252 --> 00:53:28,282
Kami akan merindukanmu, Luke.

455
00:53:28,307 --> 00:53:32,674
Teman-teman, aku akan ke pedesaan
sebentar. Aku akan kembali.

456
00:53:33,495 --> 00:53:35,573
Kemari.

457
00:53:36,265 --> 00:53:38,293
Jaga dirimu.

458
00:53:45,522 --> 00:53:47,091
Sampai bertemu lagi, mengerti?

459
00:53:47,091 --> 00:53:49,216
Teman-teman, aku akan kembali.

460
00:53:49,216 --> 00:53:52,133
Ya. Tentu.

461
00:53:56,499 --> 00:53:58,636
Jaga dia./
Ya.

462
00:54:04,574 --> 00:54:09,432
Jadi ini hanya kau dan ayahmu
tinggal sendirian di pedesaan?

463
00:54:09,432 --> 00:54:11,280
Pada dasarnya, ya.
Maksudku,

464
00:54:11,282 --> 00:54:13,663
Kami berusaha menghindari
zombie semampunya....

465
00:54:13,687 --> 00:54:15,687
...dan para perampok dari
lingkungan sekitar,

466
00:54:15,825 --> 00:54:19,418
Tapi kami tak pernah temukan
orang yang selamat.

467
00:54:19,689 --> 00:54:21,566
Apa yang membawamu ke kota?

468
00:54:21,591 --> 00:54:25,033
Persediaan.
Obat-obatan ayahku menipis.

469
00:54:27,964 --> 00:54:29,958
Di sini sangat tenang.

470
00:54:29,958 --> 00:54:32,155
Aku belum melihat satu pun zombie.

471
00:54:32,155 --> 00:54:34,266
Tak ada makanan untuk
mereka makan.

472
00:54:34,266 --> 00:54:38,325
Apa yang memulai ini semua?
Apa ada yang tahu penyebabnya?

473
00:54:38,325 --> 00:54:41,718
Kami kehilangan kontak
beberapa hari sebelum kekacauan.

474
00:54:42,108 --> 00:54:45,080
Terakhir yang kami dengar,
seluruh AS sudah terinfeksi.

475
00:54:45,949 --> 00:54:51,072
Virus, bakteri, senjata kimia,
tak ada yang tahu penyebabnya.

476
00:54:51,299 --> 00:54:54,359
Aku hanya mengumpulkan
garam mandi, tapi...

477
00:55:10,840 --> 00:55:13,230
Mereka mengarah ke rumah.

478
00:55:13,230 --> 00:55:15,499
Apa rencananya?

479
00:55:17,847 --> 00:55:19,764
Bersiap untuk yang terburuk.

480
00:55:44,340 --> 00:55:45,648
Hei, Ayah.

481
00:55:45,673 --> 00:55:49,605
Sayang, kau baik-baik saja?/
Ya, ayah, kami baik.

482
00:55:50,432 --> 00:55:52,828
Siapa ini?/
Aku...

483
00:55:53,550 --> 00:55:55,621
Aku bertanya pada putriku, Bung,
bukan kau.

484
00:55:55,621 --> 00:55:59,266
Ayah, tak apa. Ini Luke, temanku.
Dia disini untuk membantu kita.

485
00:56:01,057 --> 00:56:03,245
Aku hanya bercanda, kawan.

486
00:56:05,568 --> 00:56:08,469
Ini obatmu./
Terima kasih, Tala.

487
00:56:09,032 --> 00:56:12,331
Bisa aku turunkan tanganku sekarang?/
Ya, kau bisa turunkan tanganmu.

488
00:56:12,331 --> 00:56:14,708
Turunkan tanganmu.
Aku takkan membunuhmu hari ini.

489
00:56:14,708 --> 00:56:16,304
Tapi jangan macam-macam
dengan putriku.

490
00:56:16,304 --> 00:56:18,005
Ayah!

491
00:56:18,253 --> 00:56:21,617
Baik, ada sekumpulan zombie
yang mengarah ke sini.

492
00:56:21,617 --> 00:56:24,344
Kami sudah lama tidak
kedatangan tamu ke sini.

493
00:56:24,447 --> 00:56:27,299
Hei, dia pria yang bugar!

494
00:56:27,417 --> 00:56:29,485
Kurasa kemampuanmu
akan sangat berguna.

495
00:56:29,487 --> 00:56:31,306
Astaga.

496
00:56:31,821 --> 00:56:33,856
Baiklah, kita harus pergi.

497
00:56:33,858 --> 00:56:36,328
Pergi?/Ya./
Kita tak akan pergi.

498
00:56:36,353 --> 00:56:38,229
Istri dan anakku dikubur di sana.

499
00:56:38,229 --> 00:56:40,896
Sekumpulan zombie takkan bisa
mengusirku dari rumahku.

500
00:56:40,898 --> 00:56:43,320
Jika kita tetap di sini,
kita akan di makan.

501
00:56:43,320 --> 00:56:45,820
Lihat sekelilingmu, Nak.
Kami punya semua yang dibutuhkan.

502
00:56:45,844 --> 00:56:47,503
Kami sudah siap untuk ini.

503
00:56:47,504 --> 00:56:50,529
Saat zombie datang ke sini,
mereka akan menghancurkan kita...

504
00:56:50,529 --> 00:56:52,974
...dan juga rumahmu menjadi
berkeping-keping.

505
00:56:52,974 --> 00:56:55,968
Ayo, biar aku ajak kau berkeliling.

506
00:57:29,813 --> 00:57:33,385
Ini bagus.
Darimana kau temukan ini semua?

507
00:57:33,646 --> 00:57:35,345
Aku mengumpulkan ini sejak lama.

508
00:57:35,370 --> 00:57:38,332
Kau tak pernah tahu kapan pemerintah
akan berusaha mengambil alih.

509
00:57:38,621 --> 00:57:41,131
Atau zombie yang menguasai dunia.

510
00:57:41,131 --> 00:57:43,115
Itu juga.

511
00:57:56,606 --> 00:57:58,599
Aku suka ini.

512
00:57:59,614 --> 00:58:02,157
Tapi tetap saja kita
hanya berempat.

513
00:58:02,157 --> 00:58:05,589
Aku belum tunjukkan kau
bagian terbaiknya. Ayo.

514
00:58:10,607 --> 00:58:13,622
Kau lihat tangki itu?
Itu sudah dipasangkan bom.

515
00:58:13,624 --> 00:58:15,465
Kami sudah pasang
bom dimana-mana.

516
00:58:15,465 --> 00:58:17,518
Dan aku punya detonatornya.

517
00:58:19,819 --> 00:58:21,541
Ini nirkabel.

518
00:58:22,924 --> 00:58:25,244
Oke, pada titik jika,
meski jika kita berusaha,

519
00:58:25,268 --> 00:58:27,504
Kita takkan bisa mengalahkan
kerumunan itu.

520
00:58:27,504 --> 00:58:29,450
Mereka mungkin hanya akan lewat.

521
00:58:29,475 --> 00:58:32,013
Kita hanya perlu menarik mereka
ke tangki itu, lalu, duar!

522
00:58:32,037 --> 00:58:34,436
Satu ledakan dan mereka semua mati.

523
00:58:35,430 --> 00:58:37,632
Ini mungkin bisa dilakukan.

524
00:58:43,720 --> 00:58:46,374
Menurutmu berapa besar kemungkinan
mereka akan mengabaikan kita...

525
00:58:46,398 --> 00:58:48,563
...dan kita tak perlu bersusah payah?

526
00:58:48,658 --> 00:58:51,193
Aku banyak menonton film untuk
tahu ini mungkin ide yang buruk.

527
00:58:51,195 --> 00:58:53,296
Tapi ini mungkin berhasil.

528
00:58:53,646 --> 00:58:56,934
Kita bisa pergi ke luar sana.
Tiga melawan ribuan.

529
00:58:56,934 --> 00:58:58,952
Empat.

530
00:58:58,977 --> 00:59:02,482
Empat melawan ribuan.
Aku suka kemungkinannya.

531
00:59:02,482 --> 00:59:05,005
Menurutku kita sebaiknya
menghadapi mereka.

532
00:59:41,177 --> 00:59:43,145
Kau dengar itu?

533
00:59:43,145 --> 00:59:46,516
Aku tak pernah mendengar mereka
bersuara seperti itu sebelumnya.

534
00:59:46,916 --> 00:59:49,346
Itu sangat tidak menyenangkan.

535
00:59:52,346 --> 00:59:54,378
Mereka datang!

536
01:00:24,921 --> 01:00:26,555
Dua.

537
01:00:28,257 --> 01:00:29,696
Tiga.

538
01:00:40,937 --> 01:00:43,230
Ayo, majulah!

539
01:00:48,011 --> 01:00:49,518
Lindungi aku!

540
01:01:11,100 --> 01:01:15,234
12, 13, 14, 15.

541
01:01:16,272 --> 01:01:18,724
16, 17, 18.

542
01:01:18,749 --> 01:01:21,974
Majulah! Kau memilih peternakan
yang salah, keparat!

543
01:02:02,351 --> 01:02:04,159
Ini berhasil!

544
01:02:04,420 --> 01:02:07,191
Ayo, sayang!
Terimalah ini!

545
01:02:09,548 --> 01:02:11,878
22. Aku lupa hitunganku.

546
01:02:11,903 --> 01:02:13,195
23.

547
01:02:13,197 --> 01:02:17,799
Kau orang yang gemuk, ya?
Aku belum terlalu berusaha. Ayo.

548
01:02:21,370 --> 01:02:23,587
Itu seharusnya dihitung dua.

549
01:02:23,832 --> 01:02:26,308
Kau mungkin sudah terlalu
banyak memakan orang.

550
01:02:26,691 --> 01:02:29,074
Kita harus menahan
sedikit lebih lama!

551
01:02:42,258 --> 01:02:45,247
Ini bekerja.
Mereka mengarah ke sini!

552
01:03:05,448 --> 01:03:08,282
Oke, kita harus mundur.
Mundur!

553
01:04:13,449 --> 01:04:15,317
Baiklah, ayo masuk ke dalam.

554
01:04:36,372 --> 01:04:37,786
Siap?

555
01:04:37,811 --> 01:04:39,380
Ya. Ledakkanlah.

556
01:04:39,405 --> 01:04:43,503
Baik, siapkan diri kalian.
Tiga, dua, satu...

557
01:04:44,647 --> 01:04:46,134
Satu...

558
01:04:46,134 --> 01:04:48,315
Ada apa?

559
01:04:49,985 --> 01:04:52,177
Aku lupa menyalakan
sakelar pemutusnya.

560
01:04:52,177 --> 01:04:55,056
Dimana sakelar pemutusnya?/
Jauh di sana, didekat pondok.

561
01:04:55,058 --> 01:04:58,326
Apa?/
Bung, serius?

562
01:04:58,628 --> 01:05:00,157
Semuanya, lihat itu.

563
01:05:00,157 --> 01:05:02,264
Aku akan keluar sana
dan menyalakannya.

564
01:05:02,266 --> 01:05:03,764
Aku ikut denganmu.

565
01:05:03,764 --> 01:05:08,529
Jaga dia baik-baik./
Teman-teman, lihatlah itu.

566
01:05:11,013 --> 01:05:13,207
Jika kita bisa ke traktor,
kita bisa amankan jalannya.

567
01:05:13,231 --> 01:05:15,018
Tak ada satu pun zombie di sana.

568
01:05:15,018 --> 01:05:18,013
Oke, saat sakelarnya sudah
menyala, ledakkanlah!

569
01:05:18,015 --> 01:05:19,555
Baik.

570
01:05:40,169 --> 01:05:43,017
Kau pernah mengendarai
ini sebelumnya?

571
01:05:43,017 --> 01:05:44,988
Ya.

572
01:05:46,111 --> 01:05:47,850
Baiklah.

573
01:05:53,189 --> 01:05:55,639
Kau yakin soal itu?

574
01:05:55,980 --> 01:05:57,612
Tidak.

575
01:06:00,189 --> 01:06:05,114
Baik, kurasa aku bisa.
Menyalakan mesin penghancur.

576
01:06:09,732 --> 01:06:12,703
Traktor dan zombie.

577
01:06:13,162 --> 01:06:15,110
"Zombine."

578
01:06:24,827 --> 01:06:27,828
Kita mungkin tersangkut./
Ya, kita bisa tersangkut.

579
01:06:28,418 --> 01:06:30,685
Kita semakin dekat.

580
01:06:39,729 --> 01:06:41,945
Aku takkan pernah makan jagung lagi.

581
01:06:42,171 --> 01:06:44,034
Aku tidak makan jagung.

582
01:06:45,264 --> 01:06:47,085
Sedikit lagi.

583
01:06:57,146 --> 01:07:00,354
Ini idemu.
Kau yang bersihkan traktor itu.

584
01:07:30,813 --> 01:07:33,680
Baik, ini dia.

585
01:07:38,120 --> 01:07:39,764
Siap?/
Ya.

586
01:07:39,789 --> 01:07:44,968
Tiga, dua, satu...

587
01:08:22,264 --> 01:08:25,212
Aku sudah periksa semuanya di atas.
Kita kelihatannya aman.

588
01:08:25,267 --> 01:08:28,143
Aku tak melihat apa-apa
di bawah sini.

589
01:08:28,204 --> 01:08:31,779
Aku sebenarnya cukup terkejut
rencana itu berhasil.

590
01:08:31,841 --> 01:08:34,330
Ya, aku juga./
Ya.

591
01:08:34,410 --> 01:08:37,319
Aku akan buatkan sarapan.

592
01:08:37,513 --> 01:08:39,840
Haruskah kita bangunkan dia?

593
01:08:43,153 --> 01:08:45,716
Ya, biar aku saja.

594
01:08:48,724 --> 01:08:50,391
Kalian sangat serasi.

595
01:09:16,452 --> 01:09:18,045
Hei.

596
01:09:20,456 --> 01:09:22,785
Mereka membuat sarapan.

597
01:09:37,907 --> 01:09:41,251
Kau pergilah duluan.
Aku akan menyusul.

598
01:12:06,455 --> 01:12:09,295
Bisa tinggalkan aku
dan Luke sebentar?

599
01:12:09,295 --> 01:12:13,457
Tentu. Aku menyayangimu.

600
01:12:13,698 --> 01:12:15,839
Ayah menyayangimu, sayang.

601
01:12:15,839 --> 01:12:17,954
Aku juga menyayangimu, Ayah.

602
01:12:38,554 --> 01:12:42,393
Para zombie sudah habis.
Kita berhasil.

603
01:12:43,456 --> 01:12:45,744
Kau akan baik-baik saja.

604
01:12:49,188 --> 01:12:52,571
Aku tak mau berubah menjadi
salah satu dari mereka.

605
01:12:52,571 --> 01:12:55,933
Aku tak mau melukai seseorang.

606
01:12:56,286 --> 01:12:58,735
Masih ada kesempatan.

607
01:12:58,735 --> 01:13:01,056
Tidak ada.

608
01:13:01,056 --> 01:13:04,367
Tak ada jalan kembali sekarang.

609
01:13:05,136 --> 01:13:07,884
Aku minta maaf.

610
01:13:09,551 --> 01:13:12,923
Aku tidak ingin ini
berakhir seperti ini.

611
01:13:12,988 --> 01:13:18,335
Kau tahu, di dunia sebelum ini...

612
01:13:18,460 --> 01:13:21,878
Kita akan bisa saling memiliki.

613
01:13:21,878 --> 01:13:24,279
Mungkin cinta.

614
01:13:24,279 --> 01:13:26,927
Mungkin.

615
01:13:30,648 --> 01:13:34,530
Luke?/
Ya.

616
01:13:34,530 --> 01:13:37,065
Aku mau istirahat.

617
01:13:38,544 --> 01:13:40,686
Baiklah.

618
01:13:40,686 --> 01:13:43,551
Aku akan periksa keadaanmu
lagi nanti./Oke.

619
01:15:04,533 --> 01:15:07,284
Kau yang melakukan ini?

620
01:15:08,003 --> 01:15:10,224
Ya.

621
01:15:11,607 --> 01:15:14,704
Kenapa?

622
01:15:14,843 --> 01:15:18,478
Karena aku tidak siap
melepasmu pergi.

623
01:15:18,614 --> 01:15:21,348
Aku sudah mati.

624
01:15:21,348 --> 01:15:25,551
Apa yang kau katakan
soal harapan?

625
01:15:25,888 --> 01:15:30,604
Tidak ada harapan, Luke!

626
01:15:36,698 --> 01:15:38,886
Lihat aku.

627
01:15:41,424 --> 01:15:43,989
Lihat aku!

628
01:15:54,249 --> 01:15:57,181
Kau pikir kau siapa?

629
01:16:01,156 --> 01:16:05,664
Kau pengecut!

630
01:16:08,196 --> 01:16:11,014
Kau sangat egois.

631
01:16:11,365 --> 01:16:14,789
Kau bahkan tak bisa
membunuh Dave!

632
01:16:17,673 --> 01:16:19,348
Kau pengecut...

633
01:17:51,033 --> 01:17:53,508
Apa yang terjadi?

634
01:17:54,436 --> 01:17:57,492
Ini akan baik-baik saja.

635
01:17:57,706 --> 01:18:02,085
Aku menerima panggilan
darurat dari CDC.

636
01:18:02,110 --> 01:18:06,707
Itu hanya virus.
Virus!

637
01:18:06,882 --> 01:18:11,670
Tubuh punya kemampuan alami
untuk melawannya.

638
01:18:11,687 --> 01:18:15,723
Orang bisa mengalahkan virus!

639
01:18:15,924 --> 01:18:19,274
Dave akan baik-baik saja!

640
01:18:19,647 --> 01:18:22,293
Kita semua akan baik-baik saja!

641
01:18:29,753 --> 01:18:33,921
Dimana Bena?
Dia kembali bersamamu?

642
01:18:35,243 --> 01:18:38,251
Aku membunuhnya.

643
01:18:38,313 --> 01:18:40,785
Luke...

644
01:18:42,851 --> 01:18:45,153
Semua orang yang aku bunuh...

645
01:18:45,220 --> 01:18:48,022
Seandainya aku tidak
banyak mengambil tindakan...

646
01:18:48,024 --> 01:18:51,075
Memberi lebih banyak waktu.
Mereka mungkin baik-baik saja.

647
01:18:51,075 --> 01:18:53,836
Mereka mungkin masih hidup.

648
01:18:54,429 --> 01:18:56,913
Kau tidak tahu.

649
01:18:58,366 --> 01:19:03,424
Kau berpikir kau melakukan
hal yang benar.

650
01:19:03,472 --> 01:19:08,162
Kita semua berpikir
melakukan hal yang benar.

651
01:19:37,092 --> 01:19:40,592
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

652
01:19:40,617 --> 01:19:44,117
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

653
01:19:44,142 --> 01:19:47,642
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

654
01:19:47,667 --> 01:19:55,667
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com