﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:11,980
Visit www.Hokijudi99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:00:15,000 --> 00:00:30,033
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback

3
00:00:39,000 --> 00:00:44,730
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout

4
00:00:45,270 --> 00:00:46,460
Live 338A 1% Roll Casino Live
Roll Maxbet Live Casino 1.2%

5
00:00:47,170 --> 00:00:48,030
BBM: 2BB90FCC < br /> LINE: CS_HOKIJUDI99

6
00:00:49,340 --> 00:00:53,970
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117

7
00:01:05,120 --> 00:01:06,090
You're driving too fast.

8
00:01:09,560 --> 00:01:11,220
Sorry, I'm not careful .

9
00:01:12,630 --> 00:01:16,160
Don't drive like that again, Yes?

10
00:01:17,230 --> 00:01:18,030
Em.

11
00:01:21,270 --> 00:01:23,240
This is meat and vegetables.

12
00:01:23,240 --> 00:01:24,930
Yes, thank you very much.

13
00:01:25,580 --> 00:01:27,440
This is your favorite corn.

14
00:01:27,440 --> 00:01:29,110
I will help you light a fire.

15
00:01:29,110 --> 00:01:30,170
Thank you.

16
00:01:30,410 --> 00:01:31,380
Chie!

17
00:01:31,980 --> 00:01:34,540
The boss is looking for you, I will take care of it. </ P>

18
00:01:34,980 --> 00:01:37,050
Kalau begitu, Bisa tolong nyalakan apinya sedikit?

19
00:01:37,050 --> 00:01:37,850
Good.

20
00:01:37,950 --> 00:01:39,390
- Thank you, Nachi.
- Yes.

21
00:01:39,660 --> 00:01:40,550
Thank you for coming.

22
00:01:40,550 --> 00:01:41,550
We left. </ p >

23
00:01:41,550 --> 00:01:43,110
Goodbye.

24
00:01:44,090 --> 00:01:45,060
Ryosuke!

25
00:01:46,100 --> 00:01:48,120
Your account is still full of guests, huh.

26
00:01:49,100 --> 00:01:50,870
Keep working hard.

27
00:01:50,870 --> 00:01:51,460
Yes .

28
00:01:54,100 --> 00:01:56,090
Chie, come here for a moment.

29
00:01:58,070 --> 00:01:59,060
Daddy...

30
00:01:59,740 --> 00:02:02,040
He is Chie, someone I told you before.

31
00:02:06,120 --> 00:02:07,310
We will...

32
00:02:08,320 --> 00:02:09,440
... Marry.

33
00:02:13,760 --> 00:02:16,920
I am Kashimura Chie, nice to meet you.

34
00:02:17,160 --> 00:02:20,600
I beg you, take care of him. p>

35
00:02:27,840 --> 00:02:30,140
- What message?
- I ordered.

36
00:02:30,140 --> 00:02:33,110
- I want to try special food today.
- Ah, fine.

37
00:02:45,520 --> 00:02:48,080
- Orders for table 2 are ready.
- Good. </ P>

38
00:02:54,160 --> 00:02:55,850
I'm sorry...

39
00:02:55,850 --> 00:02:57,960
Aku sepertinya pilek, Aku ingin libur sehari.

40
00:02:58,500 --> 00:03:02,300
I understand, taking medication and resting, I will be there at night.

41
00:03:02,670 --> 00:03:03,660
Thank you.

42
00:03:04,970 --> 00:03:05,770
See you later.

43
00:03:20,090 --> 00:03:21,280
Has he sleep?

44
00:03:30,000 --> 00:03:30,970
Chie!

45
00:04:05,370 --> 00:04:06,330
Senpai!

46
00:04:07,800 --> 00:04:09,330
This is the same weather today.

47
00:04:09,330 --> 00:04:11,260
Now, it would be better if you visit your father .

48
00:04:12,440 --> 00:04:13,430
Sorry to bother you.

49
00:04:14,440 --> 00:04:17,240
Well, I will see it. Thank you. </ P>

50
00:04:31,660 --> 00:04:33,430
I have end-stage pancreatic cancer. </ P>

51
00:04:33,430 --> 00:04:35,620
Surgery doesn't help. </ P>

52
00:04:42,610 --> 00:04:44,370
I don't do chemotherapy either. </ P>

53
00:04:44,940 --> 00:04:46,870
I just take medicine.

54
00:04:46,870 --> 00:04:48,970
I plan to stay home as much as possible.

55
00:04:50,580 --> 00:04:51,310
Yes.

56
00:05:02,360 --> 00:05:03,420
I go home.

57
00:05:16,110 --> 00:05:17,070
Daddy? </ p >

58
00:05:30,490 --> 00:05:31,680
Daddy, I will enter.

59
00:06:40,590 --> 00:06:42,460
(Yurigokoro)

60
00:06:42,460 --> 00:06:44,190
Yuri...

61
00:06:44,190 --> 00:06:45,520
... gokoro.

62
00:06:54,570 --> 00:06:58,060
Someone like me, who takes someone else's life without regret

63
00:07:00,440 --> 00:07:03,840
Is the structure of my brain different from ordinary people?

64
00:07:07,420 --> 00:07:08,510
What is this?

65
00:07:19,560 --> 00:07:21,290
What is this?

66
00:07:28,240 --> 00:07:32,970
It seems that your daughter doesn't have yurigokoro.

67
00:07:33,440 --> 00:07:35,410
Yurigokoro?

68
00:07:36,010 --> 00:07:38,040
If you want to talk...

69
00:07:39,250 --> 00:07:45,120
You need a place that makes your heart feel safe

70
00:07:45,120 --> 00:07:48,780
More or less, yurigokoro is needed if you want to talk.

71
00:07:57,470 --> 00:08:00,560
Every time I go to a place I have never visited before, it makes me feel sick.

72
00:08:11,150 --> 00:08:16,110
It seems like there are many invisible thorns stabbing me. </ P>

73
00:08:26,200 --> 00:08:28,460
It always scares me all the time. </ P>

74
00:08:36,010 --> 00:08:37,100
Let's go! </ P>

75
00:08:39,340 --> 00:08:43,710
And then, I started thinking that it happened < br /> because I don't have yurigokoro.

76
00:08:52,320 --> 00:08:56,450
I have been desperate to find it.

77
00:09:10,510 --> 00:09:15,000
At that time, I thought of the girl inside
the display glass, she was yurigokoroku.

78
00:09:15,210 --> 00:09:16,700
How did you get here?

79
00:09:17,050 --> 00:09:18,210
It's time to leave.

80
00:09:21,080 --> 00:09:22,310
What happened to you?

81
00:09:22,890 --> 00:09:24,650
I speak to you!

82
00:09:30,130 --> 00:09:31,560
What are you...

83
00:09:33,060 --> 00:09:34,530
Do you want me to buy this doll for you?

84
00:09:36,770 --> 00:09:41,330
I named the doll, and called him Yuriko.

85
00:09:43,270 --> 00:09:46,900
I felt that finally I had a yurigokoro.

86
00:10:00,160 --> 00:10:02,450
I made it as a yurigokoroku.

87
00:10:03,260 --> 00:10:06,750
He held my fear

88
00:10:13,100 --> 00:10:17,300
His presence made me able to speak even a little.

89
00:10:18,140 --> 00:10:20,940
And even, I went to normal elementary school.

90
00:10:20,940 --> 00:10:22,470
One two three, don't move!

91
00:10:22,680 --> 00:10:23,910
>

92
00:10:23,910 --> 00:10:25,250
You're moving!

93
00:10:25,250 --> 00:10:27,250
Not Me!

94
00:10:27,250 --> 00:10:28,480
You've been moving all the time.

95
00:10:28,480 --> 00:10:33,420
The kids from my class always go to Michiru's house to play.

96
00:10:34,020 --> 00:10:36,250
Even He never thought of me as a friend.

97
00:10:36,790 --> 00:10:39,090
Well, it could be said He didn't care about me.

98
00:10:39,090 --> 00:10:41,590
>

99
00:10:44,970 --> 00:10:45,960
He just let me be there.

100
00:10:46,770 --> 00:10:48,060
We start.

101
00:10:48,060 --> 00:10:48,800
Are you ready?

102
00:10:48,800 --> 00:10:51,070
Yes.

103
00:11:51,070 --> 00:11:54,730
One two three, don't move!

104
00:12:24,400 --> 00:12:26,250
I'm addicted to this kind of game.

105
00:12:26,250 --> 00:12:27,890
You're still here?

106
00:12:33,410 --> 00:12:36,030
Everyone is back.

107
00:12:36,030 --> 00:12:37,780
I lose a hat.

108
00:12:39,780 --> 00:12:41,010
Do you see it?

109
00:12:44,890 --> 00:12:46,790
This is for you.

110
00:13:49,650 --> 00:13:52,140
Ah, this is my hat!

111
00:13:52,320 --> 00:13:55,760
Since I was born

112
00:13:56,560 --> 00:14:01,420
I never laughed and felt happy.

113
00:14:05,670 --> 00:14:10,540
But for the first time, I experienced a happy moment in my life.

114
00:14:12,010 --> 00:14:16,380
I finally have the real yurigokoro.

115
00:14:22,880 --> 00:14:25,320
When I am middle school...

116
00:14:25,750 --> 00:14:29,520
I still can't communicate with anyone.

117
00:14:30,730 --> 00:14:35,160
I started to realize that I am a living creature that lives in a different world from everyone. </ P>

118
00:14:38,870 --> 00:14:44,910
My desires are not as usual, which longs for sweet love. </ P>

119
00:14:45,940 --> 00:14:49,470
All my thoughts are really taken by yurigokoro. </ P> <p p>

120
00:15:12,070 --> 00:15:14,430
Hey look around, it's funny, right?

121
00:15:35,390 --> 00:15:36,580
I can't take it.

122
00:15:38,660 --> 00:15:42,260
Mother will be mad at me because I told you to wear it.

123
00:15:56,750 --> 00:15:57,710
What happened? </ P>

124
00:15:59,110 --> 00:16:00,980
My sister lost her hat. </ P>

125
00:16:00,980 --> 00:16:03,250
I can see it there, but...

126
00:16:04,450 --> 00:16:05,650
Okay, I'll help you. </ P>

127
00:16:09,020 --> 00:16:10,720
Whoa, this is very hard.

128
00:16:12,660 --> 00:16:15,600
I will lift this up.

129
00:16:16,100 --> 00:16:18,000
Then, you take it immediately, okay?

130
00:16:18,470 --> 00:16:20,060
Are you ready?

131
00:16:21,800 --> 00:16:24,070
Ready, start!

132
00:16:27,780 --> 00:16:28,740
Take it!

133
00:16:33,110 --> 00:16:34,010
How about it?

134
00:16:43,020 --> 00:16:44,010
Thank you!

135
00:16:47,060 --> 00:16:47,960
I got it!

136
00:17:06,250 --> 00:17:12,340
I already know that yurigokoro doesn't exist. 
Dialogue: 0,0: 17: 16.53,0: 17: 21.62, Default ,, 0,0,0 ,, {\ fad (250,250) \ an7} Yuridokoro: a place that can make your soul feel comfortable (home soul)

138
00:17:16,530 --> 00:17:21,620
Maybe when I was a kid I was wrong
interpreting the word doctor, what is yuridokoro.

139
00:17:27,070 --> 00:17:30,870
But this is no longer a problem for me.

140
00:17:51,860 --> 00:17:53,760
Daddy, where just you?

141
00:17:54,860 --> 00:17:55,760
Ryosuke.

142
00:17:56,700 --> 00:17:57,760
You're here.

143
00:17:59,100 --> 00:18:01,360
I just went to the hospital.

144
00:18:04,710 --> 00:18:05,900
That one...

145
00:18:07,810 --> 00:18:08,740
What?

146
00:18:10,050 --> 00:18:10,880
Nothing...

147
00:18:12,910 --> 00:18:14,350
I'll bring you a cup of tea.

148
00:18:19,720 --> 00:18:20,710
Thank you.

149
00:18:27,660 --> 00:18:29,310
Dad...

150
00:18:29,310 --> 00:18:31,760
You've stayed at home. </ P>

151
00:18:32,000 --> 00:18:33,110
Apa Kau ingin melakukan perjalanan?

152
00:18:33,110 --> 00:18:34,370
Do you want if we go to Onsen?

153
00:18:35,070 --> 00:18:39,370
No, I don't want to go anywhere.

154
00:18:40,140 --> 00:18:41,110
Oh, I see.

155
00:18:45,450 --> 00:18:47,040
I still think....

156
00:18:48,780 --> 00:18:55,380
I'd better come back here and stay with you.

157
00:18:57,330 --> 00:18:58,380
Don't do that.

158
00:18:59,260 --> 00:19:02,250
Your friend is in a very important time now.

159
00:19:03,260 --> 00:19:05,600
If you have time to see me...

160
00:19:06,270 --> 00:19:08,170
it would be better if you focus on your work.

161
00:19:09,440 --> 00:19:10,430
Good.

162
00:19:12,510 --> 00:19:17,000
If you work hard, Chie will come back.

163
00:19:20,850 --> 00:19:22,680
Thank you father!

164
00:19:27,860 --> 00:19:28,910
What?

165
00:19:28,910 --> 00:19:31,460
Senpai, didn't you have dinner with your father?

166
00:19:31,460 --> 00:19:32,450
I haven't.

167
00:19:33,230 --> 00:19:34,700
Your face doesn't look good.

168
00:19:35,200 --> 00:19:37,260
There's something in my head that can't go.

169
00:19:38,630 --> 00:19:41,370
I found a strange note in my hometown.

170
00:19:41,370 --> 00:19:43,040
- Buku catatan?
- Ya.

171
00:19:43,040 --> 00:19:45,270
The contents of the book about murder.

172
00:19:45,740 --> 00:19:47,580
Even thought that the contents were not related to me at all.

173
00:19:47,580 --> 00:19:49,480
But somehow I was stuck there.

174
00:19:51,580 --> 00:19:53,310
What is my father who wrote that?

175
00:19:54,520 --> 00:19:56,710
But, I don't think so.

176
00:19:57,420 --> 00:19:58,890
But why is it in his hand?

177
00:19:58,890 --> 00:20:01,120
Your father was a teacher, right?

178
00:20:01,360 --> 00:20:02,760
He teaches in school. </ P>

179
00:20:02,760 --> 00:20:04,620
Maybe, it's written by students. </ P>

180
00:20:04,620 --> 00:20:06,120
Just ask him. </ P>

181
00:20:08,400 --> 00:20:09,900
Ryosuke, I go home from work first. </ P>

182
00:20:09,900 --> 00:20:11,830
- Thank you for your hard work
- Thank you too.

183
00:20:11,830 --> 00:20:13,670
Ayoko, wait for me!

184
00:20:13,670 --> 00:20:16,070
- Senpai, thank you!
- Thank you.

185
00:20:16,840 --> 00:20:18,870
That's a very strange outfit.

186
00:20:18,870 --> 00:20:21,070
Then can you help me arrange it?

187
00:20:55,140 --> 00:20:57,380
Centipede! There's a centipede there! </ P>

188
00:20:57,380 --> 00:20:58,950
It's at the door, it's really troublesome! </ P>

189
00:20:58,950 --> 00:21:00,350
Lipan?

190
00:21:00,580 --> 00:21:03,570
This is a good sign, which means there will be many guests coming here.

191
00:21:05,050 --> 00:21:06,510
Don't worry

192
00:21:06,510 --> 00:21:08,420
Help me to give this to the guests on the terrace.

193
00:21:08,890 --> 00:21:09,690
I can't do it.

194
00:21:11,490 --> 00:21:12,810
Leave it to me.

195
00:21:12,810 --> 00:21:13,590
Thank you.

196
00:21:20,770 --> 00:21:21,730
Welcome!

197
00:21:21,730 --> 00:21:23,360
Do you want a cup of coffee?

198
00:21:24,170 --> 00:21:28,270
Excuse me, is Ryosuke Nagihara here?

199
00:21:28,480 --> 00:21:29,940
Boss, there is a guest for you.

200
00:21:34,180 --> 00:21:34,770
What's wrong?

201
00:21:37,490 --> 00:21:39,820
I...

202
00:21:40,160 --> 00:21:43,120
I'm Hosoya, Chie's friend.

203
00:21:47,660 --> 00:21:52,430
I work with Chie in Yokohama, and we make good friendships.

204
00:21:53,970 --> 00:21:57,400
It's strange to say because I'm old enough to become friends, but

205
00:21:58,110 --> 00:22:01,100
We still call each other after we get home from work.

206
00:22:01,310 --> 00:22:03,830
We used to see each other.

207
00:22:06,310 --> 00:22:08,150
Dan lalu tiga hari yang lalu

208
00:22:09,150 --> 00:22:14,290
I met him in the bathroom of a hotel in Shinjuku.

209
00:22:14,290 --> 00:22:15,920
He's fine, right?

210
00:22:16,220 --> 00:22:17,120
Yes.

211
00:22:17,690 --> 00:22:20,530
But, he's in a hurry

212
00:22:21,030 --> 00:22:24,630
He said he had some difficulties.

213
00:22:24,630 --> 00:22:27,570
He couldn't meet you for a reason.

214
00:22:27,570 --> 00:22:30,660
I wish I could help him to say sorry

215
00:22:32,170 --> 00:22:35,630
He told me the address of this Cafe and your name.

216
00:22:39,080 --> 00:22:42,350
Do you know what happened?

217
00:22:44,490 --> 00:22:46,180
I also don't know what happened.

218
00:23:07,580 --> 00:23:11,140
Immediately opened Shaggyhead Kafe
We are Recruitment Staff.

219
00:23:20,390 --> 00:23:23,020
Sorry, we haven't opened a Cafe.

220
00:23:23,790 --> 00:23:25,380
Beautiful cafe, isn't it?

221
00:23:25,930 --> 00:23:27,390
Thank you many.

222
00:23:35,740 --> 00:23:36,770
- Sorry for troubling you.
- Thank you.

223
00:23:36,770 --> 00:23:38,240
- Thank you for your hard work.
- No problem.

224
00:23:38,240 --> 00:23:40,570
- Perabotan ...
- Ya?

225
00:23:42,110 --> 00:23:43,840
I drew a few sketches.

226
00:23:45,210 --> 00:23:47,920
What is this, how great!

227
00:23:47,920 --> 00:23:49,980
- You're amazing.

228
00:23:49,980 --> 00:23:54,010
Chie has been working here since the opening day of this Cafe.

229
00:23:56,090 --> 00:24:00,160
This cafe is like ours.

230
00:24:00,160 --> 00:24:01,290
Ryosuke!

231
00:24:02,260 --> 00:24:04,230
But, when he disappears

232
00:24:05,270 --> 00:24:09,530
I realize I don't know what about him.

233
00:24:13,470 --> 00:24:17,650
We only planned to visit his parents in Okayama.

234
00:24:17,650 --> 00:24:19,480
(Curriculum Vitae)

235
00:24:19,480 --> 00:24:21,610
I never asked where his hometown was.

236
00:24:22,780 --> 00:24:25,950
I've searched for all the places he might go to.

237
00:24:27,520 --> 00:24:30,980
I also worried about it.

238
00:24:31,460 --> 00:24:33,550
I will try to find it if there are instructions.

239
00:24:34,100 --> 00:24:35,150
Maafkan Aku.

240
00:24:36,500 --> 00:24:37,830
Aku mohon padamu.

241
00:24:45,140 --> 00:24:47,510
Ayah, Chie baik-baik saja, seseorang bertemu dengannya beberapa hari yang lalu.

242
00:24:47,840 --> 00:24:49,650
Itu bagus, syukurlah.

243
00:24:49,650 --> 00:24:51,900
That's very good.

244
00:24:52,150 --> 00:24:54,150
He asks his friend to apologize.

245
00:24:54,150 --> 00:24:56,410
He has a hard time and can't meet me now.

246
00:24:56,820 --> 00:24:59,290
Do you want have dinner with me today?

247
00:24:59,290 --> 00:25:01,810
I bought something that my father liked the most.

248
00:25:03,020 --> 00:25:04,360
I understand.

249
00:25:04,360 --> 00:25:07,250
I will speak with the Mayor today

250
00:25:07,250 --> 00:25:10,030
I'll go home at six ?

251
00:25:10,570 --> 00:25:13,090
After I graduated from high school

252
00:25:17,370 --> 00:25:18,600
without much thought

253
00:25:29,580 --> 00:25:30,710
I went to cooking school.

254
00:25:33,250 --> 00:25:34,220
Everyone, please stop and look here.

255
00:26:05,050 --> 00:26:06,990
This is western style, please use a kitchen knife like this.

256
00:26:07,690 --> 00:26:09,750
Let the knife glide like a wound.

257
00:26:10,690 --> 00:26:12,890
Good!

258
00:26:12,890 --> 00:26:15,760
Semuanya, tolong berhenti sebentar dan lihat kesini.

259
00:26:21,370 --> 00:26:24,030
Ini adalah gaya barat, silakan gunakan pisau dapur seperti ini.

260
00:26:25,640 --> 00:26:27,690
Biarkan pisau meluncur seperti luka.

261
00:26:27,690 --> 00:26:28,770
Baik!

262
00:26:30,140 --> 00:26:33,210
Proses ini perlu dilakukan pada waktu tertentu.

263
00:26:33,210 --> 00:26:35,210
Please set the time limit.

264
00:26:37,420 --> 00:26:38,610
Welcome.

265
00:27:32,670 --> 00:27:33,970
What happens with your left hand?

266
00:27:58,470 --> 00:27:59,760
What is this?

267
00:28:00,070 --> 00:28:03,940
will make your head clear.

268
00:28:04,910 --> 00:28:06,200
Let me see that.

269
00:28:06,640 --> 00:28:07,540
Sure.

270
00:28:45,250 --> 00:28:47,810
Stir carefully to make food better.

271
00:29:21,720 --> 00:29:24,880
Mitsuko is the one who is always there for me. </ P>

272
00:29:31,590 --> 00:29:32,680
Eat this. </ P>

273
00:29:34,500 --> 00:29:35,690
I'll throw up. </ P>

274
00:29:35,830 --> 00:29:37,860
It's okay if you throw up, just eat now.

275
00:30:01,790 --> 00:30:02,920
One more.

276
00:30:12,000 --> 00:30:13,470
How can this happen?

277
00:30:14,140 --> 00:30:16,930
I will throw up when I eat the cook myself.

278
00:30:20,610 --> 00:30:22,270
Do you slice your wrist again?

279
00:30:23,710 --> 00:30:24,440
Yes I did it.

280
00:30:24,780 --> 00:30:26,780
I sliced well last night.

281
00:30:26,780 --> 00:30:28,150
Does that hurt?

282
00:30:28,150 --> 00:30:29,410
Of course.

283
00:30:29,410 --> 00:30:31,080
p>

284
00:30:31,690 --> 00:30:33,620
It will get bored if it doesn't hurt.

285
00:30:34,360 --> 00:30:37,320
When blood flows out, it will make a trace.

286
00:30:38,960 --> 00:30:40,950
It is very warm.

287
00:30:42,630 --> 00:30:46,200
It is mixed with blood from other wounds.

288
00:30:46,200 --> 00:30:48,690
It feels very good.

289
00:30:49,870 --> 00:30:52,630
I wonder why blood has a red color?

290
00:30:54,980 --> 00:30:59,110
But once blood flows out of the body,
it becomes black immediately.

291
00:31:03,980 --> 00:31:04,810
Look!

292
00:31:06,820 --> 00:31:10,350
Whenever I feel red blood and it's so warm

293
00:31:12,160 --> 00:31:15,150
I think it's not bad, if I end my life this way.

294
00:31:17,530 --> 00:31:22,560
I don't want Mitsuko to slice my wrist his hand again.

295
00:31:31,880 --> 00:31:33,470
Oh, hey girl.

296
00:31:33,470 --> 00:31:35,540
Do you want to go with me later?

297
00:31:36,050 --> 00:31:38,520
My car is pretty cool.

298
00:31:39,450 --> 00:31:42,050
Hey, why You ignore me? </ P>

299
00:31:42,520 --> 00:31:44,150
What is that with that man. </ P>

300
00:31:44,150 --> 00:31:46,720
He has been looking for us for a long time. </ P>

301
00:31:47,600 --> 00:31:48,650
Lalu, apa masalahnya?

302
00:31:48,860 --> 00:31:51,230
If he still continues to talk, ignore him.

303
00:31:51,970 --> 00:31:54,400
He must masturbate ten times a day.

304
00:31:55,740 --> 00:31:57,710
You do it too?

305
00:31:57,710 --> 00:31:58,370
Eh? </ p >

306
00:31:58,370 --> 00:32:00,110
I didn't do it.

307
00:32:02,480 --> 00:32:06,500
Self-injury is also a kind of masturbation.

308
00:32:16,890 --> 00:32:18,220
That's weird.

309
00:32:18,730 --> 00:32:21,390
why do I eat the food you cook?

310
00:32:26,000 --> 00:32:29,440
>

311
00:32:29,770 --> 00:32:30,970
Hey, Do you want to cut me with a knife?

312
00:32:30,970 --> 00:32:34,070
What are you saying?

313
00:32:34,980 --> 00:32:36,940
If you slice me with a knife, it's not masturbation.

314
00:32:42,620 --> 00:32:44,210
I don't want to cut someone else's wrist.

315
00:32:45,620 --> 00:32:47,420
Then...

316
00:33:03,440 --> 00:33:04,460
Do you want to cut my wrist?

317
00:33:18,990 --> 00:33:20,180
May I?

318
00:33:21,120 --> 00:33:22,420
Oh, God...

319
00:33:27,160 --> 00:33:30,030
It feels so good. </ P>

320
00:33:32,800 --> 00:33:35,670
If you cut me too, that means we are friends. </ P>

321
00:34:04,670 --> 00:34:05,630
How is that?

322
00:34:05,770 --> 00:34:06,890
It hurts.

323
00:34:34,030 --> 00:34:36,720
Mitsuko hated men so much.

324
00:34:37,600 --> 00:34:41,260
She had a very traumatic experience when she was in high school.

325
00:34:41,640 --> 00:34:45,160
>

326
00:34:57,220 --> 00:34:58,380
He is afraid to let people see his face.

327
00:34:59,890 --> 00:35:01,120
Thank you for your hard work.

328
00:35:01,990 --> 00:35:04,580
Hey, you were there.

329
00:35:07,390 --> 00:35:08,560
Ah, it's very rare, ghost girl it's not with you today.

330
00:35:08,560 --> 00:35:09,810
Did you go home by yourself?

331
00:35:09,810 --> 00:35:11,400
Where is your house?

332
00:35:17,770 --> 00:35:20,570
This is dangerous, I'll take you home.

333
00:35:20,570 --> 00:35:21,760
Don't you want to go to the station? </ P>

334
00:35:22,510 --> 00:35:23,910
Where is your house? </ P>

335
00:35:25,080 --> 00:35:26,070
Hey, what's your name? </ P>

336
00:35:26,980 --> 00:35:29,420
Mitsuko. </ P>

337
00:35:29,820 --> 00:35:32,750
Eh, Your name is Mitsuko huh.

338
00:35:34,290 --> 00:35:37,050
Ah, you can call me Joe.

339
00:35:38,430 --> 00:35:40,620
Joe, you like my friend, don't you?

340
00:35:41,360 --> 00:35:44,820
No, you're the one I like.

341
00:35:49,440 --> 00:35:51,460
How far will we go?

342
00:35:53,040 --> 00:35:55,600
Why don't we rest here?

343
00:35:56,340 --> 00:35:58,070
Down there.

344
00:36:00,480 --> 00:36:02,010
Mitsuko, your house is there, huh?

345
00:36:04,020 --> 00:36:06,490
Today, I'm alone at home.

346
00:36:10,390 --> 00:36:12,520
Sick!

347
00:36:13,330 --> 00:36:14,260
What's wrong?

348
00:36:15,160 --> 00:36:17,530
My ankles are dislocated.

349
00:36:19,000 --> 00:36:21,130
Can you take me home? </ P>

350
00:36:25,910 --> 00:36:27,970
Come on up. </ P>

351
00:36:46,860 --> 00:36:52,660
At that time, only Mitsuko could
satisfy what was needed by yurigokoroku. </ P>

352
00:36:56,100 --> 00:36:59,630
I told Mitsuko what happened that night. </ P>

353
00:36:59,940 --> 00:37:02,500
I thought if I told her that that meant we were friends. </ P>

354
00:37:03,840 --> 00:37:07,580
Did the ramen man really die? </ P>

355
00:37:07,580 --> 00:37:08,910
You won't get caught, right? </ P>

356
00:37:10,720 --> 00:37:11,690
I don't know...

357
00:37:14,690 --> 00:37:18,150
Then, can we run away together? </ P>

358
00:37:18,630 --> 00:37:19,750
Where are we going? </ P>

359
00:37:20,630 --> 00:37:23,360
We go far to an unknown place.

360
00:37:23,730 --> 00:37:28,100
I think we can live normally there.

361
00:37:29,540 --> 00:37:32,700
Even we go far, it won't change anything.

362
00:37:32,940 --> 00:37:35,010
How about going to Hokkaido?

363
00:37:35,010 --> 00:37:36,770
It's like living in a foreign country. </ P>

364
00:37:37,580 --> 00:37:41,450
When we have saved enough money, we will open a cafe. </ P>

365
00:37:42,450 --> 00:37:44,650
You cook. </ P>

366
00:37:44,650 --> 00:37:48,090
I am responsible for decorating flowers and make cakes.

367
00:37:49,990 --> 00:37:50,960
Hey...

368
00:37:52,730 --> 00:37:54,460
Do you really want to do it?

369
00:37:55,060 --> 00:37:56,390
Of course.

370
00:37:56,390 --> 00:37:57,860
I'm right really want to do it.

371
00:38:01,770 --> 00:38:04,150
Then, don't run away.

372
00:38:04,650 --> 00:38:07,040
If you want to do it, we must first pass.

373
00:38:07,940 --> 00:38:09,530
And then let's go abroad.

374
00:38:10,910 --> 00:38:13,740
Can you not slice yourself before that?

375
00:38:15,150 --> 00:38:16,620
Can you promise me?

376
00:38:17,450 --> 00:38:18,750
I understand.

377
00:38:20,920 --> 00:38:22,250
I can do that.

378
00:38:22,250 --> 00:38:24,150
I promise you.

379
00:38:27,930 --> 00:38:31,890
After that, Mitsuko didn't slice herself and I didn't kill people.

380
00:38:32,200 --> 00:38:35,430
I thought I would have a different yurigokoro.

381
00:38:35,700 --> 00:38:37,470
I don't know why I thought so.

382
00:38:44,610 --> 00:38:45,510
p>

383
00:38:47,050 --> 00:38:48,410
Are you okay?

384
00:38:48,620 --> 00:38:49,910
How did this happen?

385
00:38:53,190 --> 00:38:54,280
Is he okay?

386
00:38:56,860 --> 00:38:58,850
I'm sorry.

387
00:39:01,400 --> 00:39:04,020
I'm sorry.

388
00:39:08,640 --> 00:39:10,600
I still can't help myself.

389
00:39:13,410 --> 00:39:14,640
Don't you want to go abroad together?

390
00:39:17,510 --> 00:39:19,310
But I can't help it.

391
00:39:20,850 --> 00:39:23,210
Why ?

392
00:39:26,520 --> 00:39:29,350
If I don't slice my wrist...

393
00:39:30,520 --> 00:39:32,690
I don't know what to do.

394
00:39:41,500 --> 00:39:42,970
When I slice my wrist...

395
00:39:50,380 --> 00:39:52,070
>

396
00:39:54,280 --> 00:39:55,150
I can forget everything.

397
00:40:14,070 --> 00:40:19,510
I understand.

398
00:40:20,370 --> 00:40:23,610
If He doesn't do this, He won't be able to live.

399
00:40:26,250 --> 00:40:30,550
We are both human trash.

400
00:40:40,390 --> 00:40:42,020
Amazing.

401
00:40:43,560 --> 00:40:44,590
Very comfortable.

402
00:41:05,620 --> 00:41:08,110
>

403
00:41:11,290 --> 00:41:14,490
I saw the city far away.

404
00:41:16,260 --> 00:41:18,490
I can see our cafe there.

405
00:41:19,830 --> 00:41:22,600
Cafe with the scent of flowers around it

406
00:41:26,040 --> 00:41:29,240
and we can tasting delicious coffee there.

407
00:41:32,680 --> 00:41:37,120
The cake I baked...

408
00:42:03,510 --> 00:42:08,950
it will be a dessert for the dish you made.

409
00:42:09,580 --> 00:42:13,610
After losing Mitsuko as a yurigokoroku , I found a job. </ P>

410
00:42:14,720 --> 00:42:15,690
I rented an apartment that Mitsuko used before and lived alone. </ P>

411
00:42:19,560 --> 00:42:21,160
This one too. </ P>

412
00:42:21,160 --> 00:42:23,910
What are you doing?

413
00:42:23,910 --> 00:42:25,630
Don't waste trivial things
because you want to finish it quickly.

414
00:42:29,000 --> 00:42:30,370
Use your tongue to learn.

415
00:42:31,200 --> 00:42:32,000
Good.

416
00:42:41,720 --> 00:42:44,710
Hello! Food from Iwamoto's shop has arrived. </ P>

417
00:42:45,790 --> 00:42:47,220
Thank you for your hard work. </ P>

418
00:42:47,620 --> 00:42:49,560
Mitsuko, are you used to doing this work? </ P>

419
00:42:49,890 --> 00:42:50,860
Yes. </ P>

420
00:42:58,400 --> 00:43:01,160
Do you want to go see a movie with me next week?

421
00:43:09,110 --> 00:43:10,210
This is a receipt.

422
00:43:10,210 --> 00:43:12,750
Workplaces and schools are very different.

423
00:43:12,750 --> 00:43:15,410
I can't relate to anyone.

424
00:43:15,880 --> 00:43:20,250
I'm tired and stop working after a year.

425
00:43:22,890 --> 00:43:28,230
Then from the person who serves the dish,
I turn into a dish that is served.

426
00:43:29,660 --> 00:43:32,600
It's like slicing meat. </ P>

427
00:43:32,600 --> 00:43:34,590
Hey, what about five? </ P>

428
00:43:35,400 --> 00:43:39,240
- I can only give you two.
- Okay, alright. </ P>

429
00:43:40,840 --> 00:43:45,710
Life is like raw meat ready to be slaughtered.

430
00:43:46,310 --> 00:43:47,780
What time is it now?

431
00:43:48,420 --> 00:43:49,970
What time is it now?

432
00:43:51,250 --> 00:43:54,250
If a man's desire can make me feel nauseous

433
00:43:54,250 --> 00:43:59,660
I will be able to take Mitsuko as
yurigokoroku and then I will survive.

434
00:44:00,290 --> 00:44:04,890
If I can survive with this, it will happen
easier than working in the cafe.

435
00:44:06,270 --> 00:44:10,170
It will be like a doll named Yuriko.

436
00:44:23,120 --> 00:44:24,580
What time is it now?

437
00:44:27,890 --> 00:44:28,790
You?

438
00:44:30,120 --> 00:44:31,420
What are you doing here?

439
00:44:33,490 --> 00:44:35,090
I need money.

440
00:44:38,200 --> 00:44:39,760
I don't believe this.

441
00:44:41,700 --> 00:44:43,000
Wait a minute.

442
00:44:44,700 --> 00:44:46,930
Let me call home first.

443
00:45:02,020 --> 00:45:03,550
Hoi, here.

444
00:45:15,370 --> 00:45:16,960
I always want to try.

445
00:45:17,870 --> 00:45:20,000
> Let's go where the chef usually cooks. </ P>

446
00:45:24,740 --> 00:45:25,730
Come on, lie down. </ P>

447
00:45:27,410 --> 00:45:28,890
What are you doing? </ P>

448
00:45:28,890 --> 00:45:30,250
Hey! </ P>

449
00:45:34,920 --> 00:45:35,980
Come on. </ P>

450
00:46:20,430 --> 00:46:23,700
(I keep hitting his head...)

451
00:46:29,080 --> 00:46:30,700
(Father)

452
00:46:32,950 --> 00:46:33,940
Hello?

453
00:46:34,410 --> 00:46:36,250
This is me.

454
00:46:36,650 --> 00:46:40,450
Sorry, I'll be home late, but I'll be back soon.

455
00:46:47,690 --> 00:46:49,820
It's okay, don't worry.

456
00:46:51,830 --> 00:46:52,820
Yes.

457
00:47:26,870 --> 00:47:28,860
Daddy, take this.

458
00:47:31,170 --> 00:47:32,390
What are you doing?

459
00:47:32,390 --> 00:47:34,770
I peeled it for you. </ P>

460
00:47:35,480 --> 00:47:36,500
Thank you. </ P>

461
00:47:37,840 --> 00:47:38,670
Take it. </ P>

462
00:47:45,020 --> 00:47:46,210
Thank you. </ P>

463
00:47:54,330 --> 00:47:55,020
Delicious! </ P>

464
00:47:56,100 --> 00:47:57,150
</ P>

465
00:48:00,670 --> 00:48:01,790
Ryosuke. </ P>

466
00:48:02,670 --> 00:48:04,570
You seem lethargic, are you sick? </ P>

467
00:48:05,570 --> 00:48:06,710
I'm sorry. </ P>

468
00:48:06,710 --> 00:48:09,370
Ah, there is one of my teeth treated.

469
00:48:10,580 --> 00:48:11,980
But now it's fine.

470
00:49:05,000 --> 00:49:09,770
Senpai, how can the employee's food be so healthy?

471
00:49:12,670 --> 00:49:13,450
Senpai.

472
00:49:13,450 --> 00:49:14,370
What Are you listening to me? </ P>

473
00:49:19,810 --> 00:49:21,250
Sorry, what are you saying? </ P>

474
00:49:21,920 --> 00:49:23,290
Are you okay? </ P>

475
00:49:23,290 --> 00:49:24,380
Is something wrong? </ P>

476
00:49:25,820 --> 00:49:26,720
Nothing...

477
00:49:28,150 --> 00:49:33,060
After reading the notebook, I always feel weird.

478
00:49:33,460 --> 00:49:35,390
A notebook in your town?

479
00:49:35,390 --> 00:49:36,900
What's the problem?

480
00:49:38,430 --> 00:49:40,680
I can't tell you, but...

481
00:49:41,570 --> 00:49:43,930
The record is not a novel.

482
00:49:45,540 --> 00:49:48,170
That's really what the killer wrote.

483
00:49:52,980 --> 00:49:54,610
Sorry, what did you just say?

484
00:49:55,720 --> 00:49:56,770
>

485
00:50:09,330 --> 00:50:10,460
It's nothing.

486
00:50:15,400 --> 00:50:20,930
Ryosuke.

487
00:50:22,010 --> 00:50:24,200
You can tell us if you need something, we will help you.

488
00:50:25,310 --> 00:50:28,610
Thank you, I'm fine okay.

489
00:50:28,680 --> 00:50:29,560
Oh yeah! so, I go home first.

490
00:50:29,560 --> 00:50:30,620
Thank you for your hard work.

491
00:50:37,560 --> 00:50:39,860
Thank you.

492
00:50:40,330 --> 00:50:41,690
Thank you for waiting.

493
00:50:41,690 --> 00:50:43,960
Wow, it looks good.

494
00:50:44,360 --> 00:50:45,450
Soya bean noodles are pretty chewy to eat.

495
00:50:45,450 --> 00:50:46,560
Thank you very much.

496
00:50:47,270 --> 00:50:47,910
Enjoy your food.

497
00:50:47,910 --> 00:50:49,040
Chef!

498
00:50:49,040 --> 00:50:51,070
This egg rice is delicious.

499
00:50:51,070 --> 00:50:52,540
Oh thank you very much.

500
00:50:52,910 --> 00:50:56,410
Actually, my father taught me how to make the omelette.

501
00:50:56,410 --> 00:50:57,970
Your father taught you that?

502
00:50:57,970 --> 00:50:59,070
>

503
00:50:59,680 --> 00:51:00,870
Yes.

504
00:51:00,870 --> 00:51:01,540
Very good.

505
00:51:18,100 --> 00:51:19,030
Oh yeah.

506
00:51:32,450 --> 00:51:34,170
Please take this.

507
00:51:34,610 --> 00:51:35,710
What happened?

508
00:51:37,580 --> 00:51:41,710
What happened?

509
00:51:42,720 --> 00:51:46,920
What happened? p>

510
00:51:47,660 --> 00:51:48,460
Ah, nothing.

511
00:51:48,900 --> 00:51:52,470
I went to see Chie's parents.

512
00:51:52,470 --> 00:51:55,870
He did not write the address of his house in his biodata.

513
00:51:56,340 --> 00:51:58,130
How You found it? </ P>

514
00:51:59,010 --> 00:52:02,240
I went to the university where he graduated. </ P>

515
00:52:02,240 --> 00:52:05,470
The school refused to give out his personal information. </ P>

516
00:52:06,180 --> 00:52:09,810
I got help from the students. </ P>

517
00:52:18,090 --> 00:52:20,460
In fact, she's married.

518
00:52:23,860 --> 00:52:27,560
Her husband, Shiomi, claimed to be the owner of the company.

519
00:52:29,100 --> 00:52:32,440
After they got married, she found that her husband was a gangster boss.

520
00:52:32,940 --> 00:52:35,570
Chie was forced to do a bad job. </ P>

521
00:52:36,610 --> 00:52:38,100
So, He ran away. </ P>

522
00:52:38,850 --> 00:52:40,610
And then He met you here. </ P>

523
00:52:43,980 --> 00:52:49,010
But Shiomi finally found her place. </ P>

524
00:52:50,220 --> 00:52:54,090
But Shiomi finally found her place. </ P>

525
00:52:55,060 --> 00:52:59,000
p>

526
00:53:03,200 --> 00:53:04,290
It seems that his parents borrowed a lot of money from him.

527
00:53:08,810 --> 00:53:10,440
Chie was threatened by him, and forced to return to him.

528
00:53:11,810 --> 00:53:12,780
That...

529
00:53:14,880 --> 00:53:17,150
What does that mean terrible job?

530
00:53:19,920 --> 00:53:21,180
Chie...

531
00:53:22,360 --> 00:53:24,760
forced to become a prostitute.

532
00:53:24,760 --> 00:53:26,190
Prostitution...

533
00:53:26,730 --> 00:53:27,990
Please, don't do this, please.

534
00:53:27,990 --> 00:53:29,020
You have a good body.

535
00:53:34,870 --> 00:53:36,360
Stop it! help me!

536
00:53:41,740 --> 00:53:45,540
Please stop! please!

537
00:53:45,750 --> 00:53:46,840
Lift your waist, your waist!

538
00:53:50,050 --> 00:53:51,680
Good, that's him.

539
00:53:59,790 --> 00:54:01,290
After what happened to him...

540
00:54:01,290 --> 00:54:04,390
What are you willing to let him get back to your side?

541
00:54:06,730 --> 00:54:08,000
I want to kill...

542
00:54:08,630 --> 00:54:10,030
that person.

543
00:54:12,440 --> 00:54:13,270
What?

544
00:54:14,940 --> 00:54:15,870
Sorry.

545
00:54:15,870 --> 00:54:18,780


546
00:54:21,280 --> 00:54:22,510
Sorry.

547
00:54:23,650 --> 00:54:26,620


548
00:54:27,890 --> 00:54:29,250
Sorry p>

549
00:54:38,630 --> 00:54:39,630
Of course, I want him to come back to my side.

550
00:54:39,630 --> 00:54:41,770
I understand.

551
00:54:41,770 --> 00:54:42,990
I will continue the investigation.

552
00:54:43,340 --> 00:54:45,530
I beg you.

553
00:54:45,530 --> 00:54:46,400
I beg you. p>

554
00:56:32,610 --> 00:56:33,430
Welcome.

555
00:56:33,430 --> 00:56:37,740
Hello, sorry for bothering you.

556
00:56:39,420 --> 00:56:43,380
Please.

557
00:56:44,690 --> 00:56:46,190
- Hello, excuse me.
- Nice to meet you .

558
00:56:46,190 --> 00:56:49,320
Please.

559
00:56:49,730 --> 00:56:51,790
But maybe next time.

560
00:56:51,790 --> 00:56:52,860
I'm sorry.

561
00:56:54,930 --> 00:56:56,990
Oh, sorry for bothering you.

562
00:56:57,800 --> 00:56:59,540
My father is not feeling well.

563
00:56:59,540 --> 00:57:01,770


564
00:57:01,770 --> 00:57:03,210
Can you help me tomorrow?

565
00:57:03,210 --> 00:57:05,370
Of course, don't worry.

566
00:57:51,860 --> 00:57:55,590
You can take care of your father and leave it to us.

567
00:58:19,320 --> 00:58:22,520
I must be put to death, not ?

568
00:58:23,190 --> 00:58:24,820
Only when I have no money

569
00:59:05,330 --> 00:59:06,960
I met you.

570
00:59:10,500 --> 00:59:11,660
What time is it now?

571
00:59:13,440 --> 00:59:14,960
Right now...

572
00:59:19,050 --> 00:59:21,740
p>

573
00:59:23,280 --> 00:59:26,340
9:15 p.m.

574
00:59:29,290 --> 00:59:30,850
What time is it now?

575
00:59:50,940 --> 00:59:52,540
I just told you at 9:15 p.m.

576
01:00:04,920 --> 01:00:05,790
I have no money. p>

577
01:00:07,590 --> 01:00:08,790
That's all I have.

578
01:00:25,910 --> 01:00:26,810
Hey...

579
01:00:29,320 --> 01:00:31,550
Are you hungry?

580
01:00:33,090 --> 01:00:35,590
Is this delicious?

581
01:00:35,590 --> 01:00:37,020
No, that's not what I mean.

582
01:00:37,020 --> 01:00:38,490
But what about 5000 yen now?

583
01:00:38,820 --> 01:00:40,720
I hope I can help you.

584
01:00:41,930 --> 01:00:43,420
Help me?

585
01:00:44,500 --> 01:00:46,760
>

586
01:00:47,830 --> 01:00:49,560
I'm weird, you don't need to worry.

587
01:00:51,500 --> 01:00:52,400
I'm weird too.

588
01:00:59,680 --> 01:01:03,670
Oh yeah.

589
01:01:04,120 --> 01:01:07,140
From that day on, every time I walked to the bridge

590
01:01:32,010 --> 01:01:33,000
You will always be there waiting for me.

591
01:01:44,890 --> 01:01:46,150
Be careful, it's dangerous.

592
01:01:58,600 --> 01:01:59,900
Thank you for waiting.

593
01:02:04,110 --> 01:02:05,540
Please eaten.

594
01:02:12,550 --> 01:02:14,020
I'm full.

595
01:02:18,020 --> 01:02:20,490
Thank you for coming.

596
01:02:22,900 --> 01:02:24,110
This is for you, it looks like you are running out of money.

597
01:02:24,110 --> 01:02:25,570
What's wrong? / p>

598
01:02:26,900 --> 01:02:28,570
You're willing to accept it on another day.

599
01:02:28,570 --> 01:02:30,730
Because I thought it was an agreement.

600
01:02:32,570 --> 01:02:36,740
I told you not to think too much.

601
01:02:49,150 --> 01:02:52,850
Every night, I can't sleep and I always sleep
thinking about painful things.

602
01:02:57,230 --> 01:03:01,030
If someone lives with me,
maybe that will make me sleep.

603
01:03:05,670 --> 01:03:07,340
What should I do?

604
01:03:07,340 --> 01:03:08,790
You don't need to do anything.

605
01:03:08,790 --> 01:03:10,780
You don't need to talk.

606
01:03:11,110 --> 01:03:14,080
After that, you can take home 5,000 yen to home.

607
01:03:21,690 --> 01:03:22,920
How old are you?

608
01:03:24,990 --> 01:03:26,460
22 years.

609
01:03:28,460 --> 01:03:30,260
Five years younger than me.

610
01:03:33,800 --> 01:03:34,770
Can I ask?

611
01:03:37,440 --> 01:03:38,800
If you don't mind...

612
01:03:39,610 --> 01:03:41,840
Can you put your hand on my forehead?

613
01:04:07,170 --> 01:04:08,360
That's amazing.

614
01:04:09,670 --> 01:04:12,600
It's like my pain that slowly disappears.

615
01:04:23,180 --> 01:04:28,020
And then every time I feel the yurigokoro in your body

616
01:04:28,590 --> 01:04:33,820
I always think, when I can kill you.

617
01:05:08,360 --> 01:05:09,690
Thank you for waiting.

618
01:05:15,270 --> 01:05:16,100
Makan itu.

619
01:05:32,620 --> 01:05:34,880
Today is your turn.

620
01:06:04,020 --> 01:06:05,380
What is for redemption?

621
01:06:06,320 --> 01:06:09,910
Did you go to prostitution for redemption?

622
01:06:13,130 --> 01:06:16,420
I feel very calm when I am near you.

623
01:06:17,600 --> 01:06:20,430
I guess that's because we are all sinners.

624
01:06:22,330 --> 01:06:24,430
I don't do...

625
01:06:24,430 --> 01:06:25,500
a redemption.

626
01:06:28,110 --> 01:06:28,900
Oh yeah.

627
01:06:39,280 --> 01:06:42,690
Then what kind of sin do you want to redeem?

628
01:06:46,290 --> 01:06:47,990
I killed a child.

629
01:07:03,680 --> 01:07:05,140
When I was in college

630
01:07:07,050 --> 01:07:10,380
a child wanted to take a hat that fell into the ditch.

631
01:07:11,250 --> 01:07:13,010
I helped him lift the lid of the ditch.

632
01:07:14,920 --> 01:07:17,510
But in the middle, I couldn't hold the gutter cover load.

633
01:07:19,160 --> 01:07:21,820
then, the iron cover fell on the boy

634
01:07:22,590 --> 01:07:25,150
who hit his head in the ditch.

635
01:07:32,000 --> 01:07:34,060
I was sentenced to death for negligent death.

636
01:07:36,070 --> 01:07:37,910
I managed to pay the settlement

637
01:07:38,440 --> 01:07:44,140
sell a house that my parents left behind, when I was a child.

638
01:07:44,750 --> 01:07:46,740
I have nothing.

639
01:07:48,450 --> 01:07:50,750
But I can still live without anything.

640
01:07:51,960 --> 01:07:54,430
Being an elementary school teacher was once my goal.

641
01:07:56,960 --> 01:08:00,230
But I killed a child like that.

642
01:08:02,130 --> 01:08:04,860
No matter what work I did, it will end soon.

643
01:08:05,200 --> 01:08:07,430
Every time I try to console myself and want to live well

644
01:08:10,540 --> 01:08:12,740
then the incident at that moment will appear in my mind.

645
01:08:16,780 --> 01:08:18,550
I don't know when I eat

646
01:08:20,620 --> 01:08:22,350
or when I'm sleeping. </ P>

647
01:08:24,920 --> 01:08:25,720
That's why...

648
01:08:27,490 --> 01:08:28,960
I can't sleep with a woman. </ P>

649
01:08:46,980 --> 01:08:49,810
This is potassium cyanide. </ P>

650
01:08:50,580 --> 01:08:52,910
With This, I can take a nap.

651
01:08:53,990 --> 01:08:55,250
This is the way I survive.

652
01:08:58,620 --> 01:09:00,150
Because I killed the child

653
01:09:00,490 --> 01:09:03,430
his family has suffered for the rest of their lives.

654
01:09:03,630 --> 01:09:05,600
So I can't die easily.

655
01:09:07,200 --> 01:09:08,260
Oh yeah.

656
01:09:09,840 --> 01:09:11,960
There is another girl at that time.

657
01:09:12,640 --> 01:09:15,510
She looks like a middle school student, but I don't remember.

658
01:09:16,040 --> 01:09:19,770
He passed and tried to reach out, lift the lid, but...

659
01:10:51,040 --> 01:10:52,000
This is for you.

660
01:10:54,470 --> 01:10:56,100
Thank you.

661
01:11:08,650 --> 01:11:11,050
You're no longer pregnant, right? </ P>

662
01:11:13,090 --> 01:11:15,180
It's better to go to a doctor. </ P>

663
01:11:16,830 --> 01:11:18,590
I don't have money for abortion. </ P>

664
01:11:22,400 --> 01:11:23,530
Let's get married. </ P>

665
01:11:26,440 --> 01:11:27,230
If you are pregnant

666
01:11:27,340 --> 01:11:29,710
we can get married and raise children together. </ P>

667
01:11:30,510 --> 01:11:33,110
I can't, I can't have children. </ P>

668
01:11:33,110 --> 01:11:34,140
Why not? </ P>

669
01:11:34,310 --> 01:11:36,040
Better.

670
01:11:36,040 --> 01:11:38,870
It will be weird when I become a mother.

671
01:11:39,080 --> 01:11:40,880
No matter of giving birth to this child
even though it doesn't matter how weird you are.

672
01:11:40,990 --> 01:11:41,750
You are the mother of this child.

673
01:11:41,850 --> 01:11:43,290
I will not give birth to this child.

674
01:11:43,760 --> 01:11:45,820
No matter what happens, I will have an abortion.

675
01:11:45,820 --> 01:11:47,660
Why are you saying that?

676
01:11:49,630 --> 01:11:53,160
Whatever you do, this child is given to you.

677
01:11:56,370 --> 01:12:00,770
No, the child is given to Us.

678
01:12:01,940 --> 01:12:03,340
This is destiny.

679
01:12:04,610 --> 01:12:05,910
why?

680
01:12:06,880 --> 01:12:09,450
I just told you, that when I want to forget it. p>

681
01:12:09,450 --> 01:12:10,610
The incident of a dead child will appear in my mind.

682
01:12:11,450 --> 01:12:13,220
But if it's for you and this child

683
01:12:13,220 --> 01:12:15,780
maybe I can live my life.

684
01:12:17,990 --> 01:12:19,980
We will raising this child together.

685
01:12:22,660 --> 01:12:23,530
Please, I beg you.

686
01:12:24,730 --> 01:12:25,700
I beg you.

687
01:12:30,340 --> 01:12:31,460
I beg you...

688
01:12:47,190 --> 01:12:48,450
Home that.

689
01:12:49,250 --> 01:12:51,520
Even after this child is born, we will stay here.

690
01:12:53,390 --> 01:12:55,660
Do you really want to stay here?

691
01:12:56,190 --> 01:12:56,990
Yes I understand.

692
01:13:13,710 --> 01:13:15,240
But, first we have to cut the grass.

693
01:13:21,790 --> 01:13:23,120
Let's fight! Come on! </ P>

694
01:13:23,120 --> 01:13:26,220
Half, head appears. </ P>

695
01:13:27,230 --> 01:13:30,660
Push harder! give more pressure.

696
01:13:31,730 --> 01:13:35,190
You do it well, a baby boy.

697
01:13:49,250 --> 01:13:54,750
Then, an impotent father and a whore mother

698
01:13:54,750 --> 01:13:57,320
have a baby, it's like destiny.

699
01:13:57,320 --> 01:13:58,350
That house...

700
01:13:59,790 --> 01:14:00,950
is our home.

701
01:14:02,730 --> 01:14:04,890
When the baby leaves my body

702
01:14:05,330 --> 01:14:08,600
the spirit leaves my body too.

703
01:14:11,500 --> 01:14:16,570
It feels like Mitsuko, Mitsuru and the others inside me

704
01:14:17,110 --> 01:14:20,410
they all came out of my body together.

705
01:14:34,590 --> 01:14:35,890
I came home.

706
01:14:37,500 --> 01:14:38,790
Congratulations come back.

707
01:14:43,100 --> 01:14:44,830
I'm home.

708
01:14:51,040 --> 01:14:52,840
Today, I found a new job.

709
01:14:58,150 --> 01:14:59,990
A school teacher.

710
01:14:59,990 --> 01:15:02,420
Mathematics teacher for students Primary School. </ P>

711
01:15:02,890 --> 01:15:04,330
Baguslah.

712
01:15:04,330 --> 01:15:04,680
Yes.

713
01:15:05,460 --> 01:15:07,480
I will work hard for you and this child.

714
01:15:08,960 --> 01:15:10,430
Yes, fight.

715
01:15:11,630 --> 01:15:12,530
Of course.

716
01:15:14,070 --> 01:15:15,930
Congratulations eat.

717
01:15:25,340 --> 01:15:27,280
How do you cook this dish?

718
01:15:29,050 --> 01:15:31,480
I slice the remaining onions and fry them again.

719
01:15:31,480 --> 01:15:32,190
and I add a few spices -

720
01:15:32,190 --> 01:15:33,140
This is good!

721
01:15:33,920 --> 01:15:35,680
I always want to try it again.

722
01:15:35,990 --> 01:15:39,280
Like what my mother did for me when I was little.

723
01:15:39,560 --> 01:15:41,320
I'm very happy.

724
01:15:43,360 --> 01:15:44,830
>

725
01:15:44,830 --> 01:15:46,490
Are you serious?

726
01:15:48,600 --> 01:15:50,150
Of course, I'm very happy!

727
01:15:50,150 --> 01:15:52,630
You're very lucky.

728
01:16:17,100 --> 01:16:22,530
From now on, you can eat delicious food all the time .

729
01:16:30,310 --> 01:16:31,870
I don't know whether you left or not.

730
01:16:32,810 --> 01:16:33,680
It's raining.

731
01:16:39,750 --> 01:16:42,580
Huh?

732
01:16:45,460 --> 01:16:46,450
Can I sleep by your side?

733
01:17:13,320 --> 01:17:14,880
Yes you can.

734
01:18:19,550 --> 01:18:23,280
I know and understand that like slicing meat

735
01:18:24,220 --> 01:18:28,060
is similar but feels very different.

736
01:18:28,490 --> 01:18:30,620
And that scares me.

737
01:18:45,510 --> 01:18:49,810
Your kindness doesn't need forgiveness.

738
01:19:42,100 --> 01:19:43,360
I'm very happy

739
01:19:43,900 --> 01:19:46,030
even though I already know what happiness is

740
01:19:46,500 --> 01:19:51,310
but I've never felt like this before that day.

741
01:19:58,680 --> 01:19:59,780
Come here.

742
01:19:59,920 --> 01:20:04,650
This happiness overflows in my heart.

743
01:20:06,360 --> 01:20:09,660
And I feel very comfortable.

744
01:20:09,660 --> 01:20:12,100
It also makes me feel uncomfortable.

745
01:20:13,330 --> 01:20:17,600
I don't know why does it feel like yurigokoro.

746
01:20:26,840 --> 01:20:31,680
I found the first star

747
01:20:31,880 --> 01:20:37,220
on the hill

748
01:20:37,220 --> 01:20:41,350
above the pine tree

749
01:20:47,730 --> 01:20:50,360
- This is a beautiful day .
- Well, a beautiful day.

750
01:20:52,040 --> 01:20:57,500
And then happy days and our peaceful life last for several years.

751
01:20:58,480 --> 01:21:01,040
My son is an adult.

752
01:21:04,980 --> 01:21:08,680
Don't intentionally paste it on your body.

753
01:21:18,400 --> 01:21:20,020
Does it hurt?

754
01:21:22,070 --> 01:21:23,030
No.

755
01:21:25,500 --> 01:21:26,630
Okay, I have removed it.

756
01:21:43,790 --> 01:21:45,650
Hello, Misako. </ P>

757
01:21:48,230 --> 01:21:50,390
Ah, your real name is Misako, isn't it? </ P>

758
01:21:52,730 --> 01:21:53,320
Huh? </ P>

759
01:21:54,570 --> 01:21:55,690
You remember me, didn't you? </ P>

760
01:21:57,540 --> 01:21:59,090
"I sent it!" </ P>

761
01:22:00,270 --> 01:22:03,430
Ah, I'm Tanaka. </ P>

762
01:22:05,310 --> 01:22:06,610
What's wrong? </ P>

763
01:22:08,050 --> 01:22:09,840
I'm looking for you. </ P>

764
01:22:11,780 --> 01:22:15,220
Do you remember Satoshi, a chef in the cafe?

765
01:22:17,220 --> 01:22:18,710
He was killed.

766
01:22:19,490 --> 01:22:21,720
He died in the store a few years ago.

767
01:22:21,720 --> 01:22:22,390
Do you know?

768
01:22:23,660 --> 01:22:24,560
No, I don't know. </ P>

769
01:22:25,060 --> 01:22:28,900
We haven't caught the culprit. </ P>

770
01:22:29,900 --> 01:22:31,300
You really don't know? </ P>

771
01:22:34,170 --> 01:22:35,470
Let me tell you. </ P>

772
01:22:36,770 --> 01:22:39,140
I got a call from him

773
01:22:39,910 --> 01:22:41,780
On the night he was killed. </ P>

774
01:22:57,260 --> 01:22:59,090
He said if he paid 60,000 yen

775
01:23:00,600 --> 01:23:02,660
He can sleep with you.

776
01:23:05,600 --> 01:23:08,160
I didn't take it seriously at that time, but...

777
01:23:09,110 --> 01:23:10,510
I was thinking about that.

778
01:23:11,440 --> 01:23:16,110
Should I tell police about this?

779
01:23:16,110 --> 01:23:17,140
What are you thinking about?

780
01:24:01,760 --> 01:24:02,620
For you.

781
01:24:02,620 --> 01:24:04,960
That's carrot.

782
01:24:06,060 --> 01:24:07,500
- You can have it. <br / > - Impossible. </ P>

783
01:24:08,100 --> 01:24:10,830
You have to eat it today because you didn't eat it yesterday. </ P>

784
01:24:12,100 --> 01:24:14,170
Who will come here so late? </ P>

785
01:24:14,170 --> 01:24:15,130
Please!

786
01:24:19,740 --> 01:24:21,180
Ah, finish your meal.

787
01:24:21,180 --> 01:24:21,870
Good.

788
01:24:38,530 --> 01:24:42,730
Once upon a time in the mountain...

789
01:24:43,570 --> 01:24:46,590
Do you know this man?

790
01:24:48,440 --> 01:24:52,670
He is a food raw material supplier
from a cafe that I lived in before.

791
01:24:53,140 --> 01:24:54,940
What is your relationship like that?

792
01:24:56,710 --> 01:24:59,010
Can you tell me what happened to him?

793
01:24:59,480 --> 01:25:02,510
>

794
01:25:06,120 --> 01:25:09,830
He has your name and address in his notebook.

795
01:25:09,830 --> 01:25:11,350
We came here to investigate.

796
01:25:13,230 --> 01:25:17,360
He suddenly came here a few days ago.

797
01:25:17,940 --> 01:25:19,240
Why did he come here?

798
01:25:19,240 --> 01:25:20,700
I don't know.

799
01:25:21,470 --> 01:25:25,200
He often asked me to go with him several times.

800
01:25:25,640 --> 01:25:28,870
So he is still obsessed with you...

801
01:25:31,180 --> 01:25:35,640
And we found this at the scene.

802
01:25:44,800 --> 01:25:47,790
I wondered why it was attached to Tanaka's body?

803
01:25:53,800 --> 01:25:54,890
Ah, that's right...

804
01:25:54,890 --> 01:25:59,500
Do you know that the cafe where you are
has a murder case a few years ago?

805
01:26:01,880 --> 01:26:02,900
I don't know.

806
01:26:03,150 --> 01:26:04,480
Just like this one

807
01:26:04,480 --> 01:26:07,850
there is no fingerprint of a murderer at the scene.

808
01:26:36,380 --> 01:26:38,540
Do you have anything to do with that?

809
01:26:52,860 --> 01:26:54,530
No matter what you did before

810
01:26:54,530 --> 01:26:56,660
I will not blame you .

811
01:26:57,170 --> 01:27:01,300
I thought you used to do redemption for that crime.

812
01:27:03,410 --> 01:27:06,310
The murder case a few years ago and the police just got a clue.

813
01:27:07,210 --> 01:27:10,880
No, I have nothing to do with that.

814
01:27:10,880 --> 01:27:12,540


815
01:27:56,090 --> 01:27:57,420
p>

816
01:28:10,440 --> 01:28:11,470
Don't lie, Misako!

817
01:28:16,650 --> 01:28:18,580
I'm not lying.

818
01:28:21,320 --> 01:28:23,310
That's good.

819
01:28:24,360 --> 01:28:28,160
In fact, I can't forget...

820
01:28:30,430 --> 01:28:32,860
>

821
01:28:32,860 --> 01:28:34,560
I killed the child.

822
01:28:38,200 --> 01:28:39,930
I am very happy now, but I often think of the past.

823
01:28:41,170 --> 01:28:42,940
So if you suffer for something

824
01:28:50,950 --> 01:28:55,480
I want You're honest with me. </ P>

825
01:28:56,650 --> 01:29:01,180
Because, we are husband and wife. </ P>

826
01:29:01,830 --> 01:29:06,500
But I decided that I wouldn't tell the truth.

827
01:29:06,500 --> 01:29:09,660
Everything is written on this note.

828
01:29:12,740 --> 01:29:15,200
You have to think that I'm a jerk and deserve to die, right? < /p>

829
01:29:23,650 --> 01:29:24,770
Ryosuke.

830
01:29:29,650 --> 01:29:30,680
I...

831
01:29:33,390 --> 01:29:34,880
I am the son of a murderer.

832
01:29:46,240 --> 01:29:47,300
Ryosuke...

833
01:29:50,440 --> 01:29:52,850
Ever You saw the notes? </ P>

834
01:29:52,850 --> 01:29:53,740
Have you seen everything? </ P>

835
01:29:56,410 --> 01:29:59,580
Do you already know that I have read this notebook? </ P>

836
01:30:00,920 --> 01:30:03,550
I know that when I will tidy up things -Back me up.

837
01:30:06,260 --> 01:30:10,490
Maybe I should get rid of him for a long time.

838
01:30:14,870 --> 01:30:16,560
My mother is a murderer...

839
01:30:17,900 --> 01:30:19,270
and a prostitute.

840
01:30:21,740 --> 01:30:23,540
I not even your biological son.

841
01:30:23,870 --> 01:30:25,430
You're my son.

842
01:30:27,710 --> 01:30:30,150
Because you've seen the record, you must know

843
01:30:30,150 --> 01:30:32,380
the bond between us is so deep.

844
01:30:32,650 --> 01:30:36,120
And your mother loves you so much.

845
01:30:36,120 --> 01:30:37,390
That's all a lie.

846
01:30:37,390 --> 01:30:38,520
That's right.

847
01:30:39,490 --> 01:30:43,930
When we're sleeping, your mother...

848
01:31:03,650 --> 01:31:05,240
Mama!

849
01:31:13,020 --> 01:31:14,250
Mama !

850
01:31:16,530 --> 01:31:18,050
Ryosuke.

851
01:31:29,840 --> 01:31:30,770
Ryo -

852
01:31:39,620 --> 01:31:40,610
Ryosuke...

853
01:32:17,320 --> 01:32:19,550
Your mother was dragged along by the river.

854
01:32:25,330 --> 01:32:28,030
Daddy , You don't have to say that now. </ P>

855
01:32:30,030 --> 01:32:31,520
I want to kill him. </ P>

856
01:32:34,200 --> 01:32:36,670
I finally know why I think like that. </ P>

857
01:32:40,110 --> 01:32:42,740
Because I have the blood of a serial killer.

858
01:32:44,250 --> 01:32:46,880
What do you say?

859
01:32:50,690 --> 01:32:51,680
Ryosuke!

860
01:32:56,590 --> 01:32:58,320
Hello Hosoya, this is me, Yanagihara.

861
01:32:58,320 --> 01:33:01,760
Please tell me where Shiomi and Chie are

862
01:33:03,270 --> 01:33:05,830
I've searched for it.

863
01:33:05,830 --> 01:33:07,100
It's not clear yet.

864
01:33:07,100 --> 01:33:10,010
That might be a good idea, please tell me!

865
01:33:10,540 --> 01:33:13,940
Sorry, I really don't know.

866
01:33:14,910 --> 01:33:17,850
Yanagihara, Did you find anything?

867
01:33:21,750 --> 01:33:23,850
No, I'm sorry.

868
01:33:25,920 --> 01:33:27,720
Even a few clues

869
01:33:28,260 --> 01:33:30,020
If you know, please tell me.

870
01:35:12,830 --> 01:35:14,230
Are you okay?

871
01:35:19,270 --> 01:35:22,830
I thought you were acting weird on the phone.

872
01:35:23,940 --> 01:35:25,670
I'm worried, then come here.

873
01:35:28,880 --> 01:35:29,970
I'm sorry...

874
01:35:32,350 --> 01:35:34,650
I want to save Chie.

875
01:35:36,690 --> 01:35:40,090
After that, I do whatever it takes to find out.

876
01:35:41,590 --> 01:35:43,250
I think he might...

877
01:35:44,290 --> 01:35:48,700
Be held at home in an apartment in Tokyo.

878
01:35:48,700 --> 01:35:50,470
Where is the apartment?

879
01:35:50,470 --> 01:35:52,570
Where is the apartment?

880
01:35:52,570 --> 01:35:54,030
Where is the apartment?

881
01:35:54,030 --> 01:35:55,370
Where is the apartment? p>

882
01:35:56,570 --> 01:35:59,040
I don't know the exact location yet.

883
01:35:59,040 --> 01:36:01,070
Then tell me where it is!

884
01:36:01,880 --> 01:36:03,280
It's impossible.

885
01:36:04,210 --> 01:36:05,880
What do you want to do?

886
01:36:05,880 --> 01:36:09,280
I will kill Shiomi and return Chie to my side.

887
01:36:15,730 --> 01:36:19,730
Anyway, I'll go to Tokyo.

888
01:36:19,730 --> 01:36:21,020
Hey wait!

889
01:36:21,020 --> 01:36:23,190
Do you know where to look for it?

890
01:36:29,310 --> 01:36:33,900
I'll find out which apartment.

891
01:36:38,680 --> 01:36:39,740
Today...

892
01:36:41,120 --> 01:36:42,640
why don't you just rest?

893
01:36:46,920 --> 01:36:47,950
Tomorrow...

894
01:36:49,860 --> 01:36:51,160
I'll call you.

895
01:38:41,770 --> 01:38:43,040
>

896
01:38:43,040 --> 01:38:45,610
Have you found it?

897
01:38:45,610 --> 01:38:49,100
Yes, He is being held in a shop.

898
01:39:52,480 --> 01:39:55,110
At a shop in Tobu, Toshima.

899
01:39:55,110 --> 01:39:56,770
Chie...

900
01:39:58,550 --> 01:39:59,980
Chie! Chie! </ P>

901
01:40:00,780 --> 01:40:01,750
Chie...

902
01:40:05,490 --> 01:40:06,420
Chie! </ P>

903
01:40:07,020 --> 01:40:08,010
Chie. </ P>

904
01:40:40,190 --> 01:40:43,650
Chie. </ P>

905
01:40:45,500 --> 01:40:46,720
Chie, you safe now.

906
01:42:02,570 --> 01:42:04,100
Ryosuke...

907
01:42:12,680 --> 01:42:14,080
Ryosuke.

908
01:42:22,530 --> 01:42:23,990
I'm sorry.

909
01:42:26,330 --> 01:42:31,160
You don't need to worry anymore.

910
01:42:35,970 --> 01:42:36,840
He will never see you again.

911
01:42:38,110 --> 01:42:42,240
Why?

912
01:42:42,650 --> 01:42:44,010
Hosoya tells me everything.

913
01:42:55,830 --> 01:42:56,830
What's your name?

914
01:42:56,830 --> 01:42:57,920
Mitsuko.

915
01:42:58,230 --> 01:43:00,700
We found this at the scene.

916
01:43:00,700 --> 01:43:03,960
I wondered why it was attached to Tanaka's body?

917
01:43:17,350 --> 01:43:19,440
Actually, Mother is still alive, right?

918
01:43:25,420 --> 01:43:27,650
Do you see it?

919
01:43:30,430 --> 01:43:31,990
Is she alive?

920
01:43:41,540 --> 01:43:43,090
She killed people for me!

921
01:43:43,090 --> 01:43:44,630
He killed again!

922
01:43:49,010 --> 01:43:50,910
Please tell the truth!

923
01:43:55,250 --> 01:43:59,690
In fact, when there was an accident on the river...

924
01:44:05,560 --> 01:44:06,490
Ryosuke!

925
01:44:07,300 --> 01:44:08,230
Ryosuke! </ P>

926
01:44:23,150 --> 01:44:24,110
Misako! </ P>

927
01:44:24,580 --> 01:44:25,670
Misako! </ P>

928
01:44:32,560 --> 01:44:33,540
Misako! </ P>

929
01:44:37,590 --> 01:44:38,560
Are you okay? </ P>

930
01:45:03,990 --> 01:45:08,250
Then the next day, when I was middle school.
in the ditch where the child died hit by a ditch. </ P>

931
01:45:10,490 --> 01:45:12,980
I was the one who pushed you to hell. </ P>

932
01:45:17,600 --> 01:45:19,770
But because of what I did </ p >

933
01:45:19,770 --> 01:45:22,840
You become half myself.

934
01:45:22,840 --> 01:45:24,690
If nothing like that happens

935
01:45:24,690 --> 01:45:27,140
You won't feel guilty.

936
01:45:27,840 --> 01:45:33,780
And you won't be involved with dirty prostitutes like me.

937
01:45:45,660 --> 01:45:48,360
What can I do to make it better?

938
01:45:48,970 --> 01:45:51,070
When I meet you

939
01:45:51,070 --> 01:45:55,340
and push you to hell

940
01:45:55,340 --> 01:45:57,360
Is this also destined? </ P>

941
01:46:00,080 --> 01:46:04,950
I can only do redemption if I die in your hands. </ P>

942
01:46:23,700 --> 01:46:25,130
Where is Ryosuke?

943
01:46:27,840 --> 01:46:30,000
He has a fever, and is treated in another room.

944
01:46:39,280 --> 01:46:41,410
Do you see the notebook?

945
01:46:56,370 --> 01:46:57,530
I have to... </ p >

946
01:47:02,570 --> 01:47:04,670
Let you die.

947
01:49:20,280 --> 01:49:21,470
Hold this.

948
01:50:08,120 --> 01:50:11,390
I'm sorry.

949
01:50:14,630 --> 01:50:16,190
That's all I can do.

950
01:51:07,720 --> 01:51:08,840
No, don't do that!

951
01:51:26,500 --> 01:51:27,700
I can't let you...

952
01:51:34,040 --> 01:51:35,940
Kill yourself.

953
01:51:52,860 --> 01:51:54,120
You...

954
01:51:55,930 --> 01:51:58,130
You will live and do operation.

955
01:52:34,700 --> 01:52:36,100
But, I have a condition.

956
01:52:38,610 --> 01:52:43,380
Never appear before me and Ryosuke.

957
01:52:56,130 --> 01:52:57,420
This is your agreement with me.

958
01:54:00,560 --> 01:54:01,680
Father!

959
01:54:02,290 --> 01:54:03,950
Father!

960
01:54:08,400 --> 01:54:11,390
Systolic pressure is 111, Diastolic pressure is 60. </ P>

961
01:54:11,390 --> 01:54:11,960
What? </ P>

962
01:54:15,570 --> 01:54:16,770
Misako. </ P>

963
01:54:21,340 --> 01:54:22,830
Misako...

964
01:54:30,390 --> 01:54:31,550
Misako...

965
01:54:57,610 --> 01:55:01,170
>

966
01:55:02,120 --> 01:55:03,590
At present, Chie's condition is more stable.

967
01:55:04,550 --> 01:55:07,490
Thank you.

968
01:55:37,150 --> 01:55:38,550
Sorry, can we talk for a while?

969
01:55:40,560 --> 01:55:44,960
You should delay the time

970
01:55:48,230 --> 01:55:50,890
>

971
01:55:52,940 --> 01:55:54,130
Don't tell me where they are.

972
01:55:55,270 --> 01:55:58,870
I ask Chie what your name is.

973
01:56:03,950 --> 01:56:06,110
Mitsuko.

974
01:56:09,650 --> 01:56:11,050
You always use this fake name.

975
01:56:13,260 --> 01:56:15,950
You always use this fake name.

976
01:56:17,690 --> 01:56:21,490
<p p>

977
01:57:00,970 --> 01:57:02,440
And this crescent-shaped wound.

978
01:57:03,540 --> 01:57:05,800
I have to help you find it.

979
01:57:10,310 --> 01:57:14,340
I hope you two can be together.

980
01:57:19,220 --> 01:57:21,620
Since we parted on the dam...

981
01:57:22,690 --> 01:57:24,390
I did surgery. p>

982
01:57:25,590 --> 01:57:27,690
For the sake of new life

983
01:57:29,400 --> 01:57:31,660
Because there are police chasing me.

984
01:57:32,770 --> 01:57:35,130
So I try not to connect with other people.

985
01:57:36,410 --> 01:57:37,240
Live calmly. p>

986
01:57:37,740 --> 01:57:39,050
The food is ready, please.

987
01:57:39,050 --> 01:57:40,000
Good.

988
01:57:45,050 --> 01:57:46,580
But it's very difficult to do that.

989
01:57:46,580 --> 01:57:47,520
Can you help me taste this?

990
01:57:47,520 --> 01:57:51,040
<p p>

991
01:57:52,290 --> 01:57:56,220
In my place of work, I am friends with him.

992
01:57:59,300 --> 01:58:00,200
He has a scar on his wrist.

993
01:58:00,200 --> 01:58:01,260
It feels good.

994
01:58:01,260 --> 01:58:02,240
That's good.

995
01:58:02,240 --> 01:58:03,470
p>

996
01:58:03,470 --> 01:58:05,870
He should be...

997
01:58:08,070 --> 01:58:11,600
Thank you very much.

998
01:58:12,240 --> 01:58:15,610
He is the owner of the Shaggyhead Cafe, his name is Ryosuke Nagihara.

999
01:58:16,310 --> 01:58:17,750
Sorry to make you in trouble.

1000
01:58:17,750 --> 01:58:22,710
I was surprised to hear your name in the hotel.

1001
01:58:27,720 --> 01:58:28,950
When I come to your Kafemu...

1002
01:58:30,890 --> 01:58:32,760
I see you.

1003
01:58:35,230 --> 01:58:39,460
I can't believe it's true.

1004
01:58:42,740 --> 01:58:44,570
When I meet you

1005
01:58:47,440 --> 01:58:48,600
I think

1006
01:58:49,980 --> 01:58:52,070
That I want to help you.

1007
01:58:57,250 --> 01:58:59,080
Why do you do this?

1008
01:59:03,290 --> 01:59:05,160
Kill it according to your own will.

1009
01:59:09,770 --> 01:59:11,490
I am the one who wants to kill it.

1010
01:59:16,270 --> 01:59:17,800
>

1011
01:59:19,840 --> 01:59:21,340
You...

1012
01:59:21,340 --> 01:59:23,000
You can't even do it.

1013
01:59:26,180 --> 01:59:31,020
Don't talk nonsense! I can do that! </ P>

1014
01:59:46,340 --> 01:59:47,630
I have your blood flowing through my veins. </ P>

1015
01:59:48,800 --> 01:59:50,330
I also have...

1016
02:00:02,920 --> 02:00:04,510
Yurigokoro which is similar to yours. </ P> >

1017
02:00:11,890 --> 02:00:12,990
Please kill me.

1018
02:01:35,280 --> 02:01:37,210
This has nothing to do with blood ties.

1019
02:01:38,150 --> 02:01:39,550
You are...

1020
02:01:40,680 --> 02:01:42,620
... Stay Ryosuke.

1021
02:01:53,260 --> 02:01:56,990
I will never see you again.

1022
02:02:00,370 --> 02:02:02,170
I killed Shiomi.

1023
02:02:04,210 --> 02:02:06,670
Maybe I'll be arrested by the police.

1024
02:02:09,340 --> 02:02:10,810
Police now...

1025
02:02:12,150 --> 02:02:13,840
They are not the same as before.

1026
02:02:18,690 --> 02:02:20,020
Wait...

1027
02:02:24,960 --> 02:02:26,260
Visit www.Hokijudi99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

1028
02:02:30,500 --> 02:02:32,520
New 500 Thousand Member Bonus
Cashback 10 Million Parlay

1029
02:02:35,240 --> 02:02:38,830
1.25% Sbobet Sportsbook Rolls
1.5% Maxbet Sportsbook Rolls

1030
02:02:42,410 --> 02:02:44,640
1% 338A Live Casino Rolls
Roll Maxbet Live Casino 1.2%

1031
02:02:54,360 --> 02:02:55,790
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99

1032
02:04:24,850 --> 02:04:32,580
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117