0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI
Support dengan like & share :)

0
00:00:10,500 --> 00:00:20,500
A member of IDFL Subscrew
www.idfl.me

1
00:01:10,529 --> 00:01:12,452
Aku mau mandi.

2
00:05:02,552 --> 00:05:05,351
Sepertinya Erik Harson ada di rumah.

3
00:05:06,223 --> 00:05:09,318
Ya. Aku dengar dia meninggalkan istrinya
demi seorang siswi.

4
00:05:09,726 --> 00:05:12,149
Dia mungkin akan tinggal di sini
selama sekarang.

5
00:05:12,354 --> 00:05:14,823
Oh, Itu memalukan.

6
00:05:15,816 --> 00:05:19,320
Kita seperti terisolasi berada disini,
Mungkin menyenangkan punya tetangga.

7
00:05:20,570 --> 00:05:22,413
Kuharap begitu.

8
00:05:51,476 --> 00:05:52,819
- Aku menutupnya.
- Baik.

9
00:06:04,781 --> 00:06:05,828
Aneh.

10
00:06:06,032 --> 00:06:07,705
Apa?

11
00:06:08,159 --> 00:06:10,708
Pintunya terbuka.

12
00:06:18,336 --> 00:06:20,634
Tampaknya belum ada orang yang ke sini.

13
00:06:21,631 --> 00:06:25,727
Oh, kau tahu, aku yakin para pekerja membiarkan
pintu terbuka terakhir kali mereka disini.

14
00:06:28,972 --> 00:06:32,818
Aku akan mengeluarkan makanan dari mobil
dan memeriksa tungku pemanas.

15
00:06:49,784 --> 00:06:52,253
Jadi orang tua mu cukup berada, ya?

16
00:06:54,831 --> 00:06:57,425
Ya, ku rasa.

17
00:06:57,876 --> 00:07:02,473
Ayahku pensiun dari KPG tahun lalu, dan
dan beliau mendapat pesangon yang besar.

18
00:07:02,672 --> 00:07:06,643
Tunggu, KPG?
Seperti, kontraktor pertahanan?

19
00:07:06,843 --> 00:07:08,516
Ya.

20
00:07:09,471 --> 00:07:11,018
Ayahku hanya dibagian pemasaran

21
00:07:12,974 --> 00:07:14,521
Kenapa?

22
00:07:15,518 --> 00:07:17,191
Apa itu masalah buat mu, say?

23
00:07:17,395 --> 00:07:18,817
Makan malam bersama fasis?

24
00:07:19,022 --> 00:07:22,026
Bukan.
Aku ingin bertemu keluarga mu.

25
00:07:22,692 --> 00:07:26,071
Aku harap ini akan menjadi
sesuatu yang bagus untuk acara minum-minum.

26
00:07:28,323 --> 00:07:32,044
Sudah pasti tak bisa.
Ibuku sedang dalam pengobatan.

27
00:07:35,330 --> 00:07:37,708
Bisakah kita berhenti di suatu tempat
dan membeli sesuatu?

28
00:07:38,458 --> 00:07:41,507
- Ya, bisa. Bagus.
- Ya.

29
00:08:10,573 --> 00:08:12,371
Hei, aku menyalakan tungku. Maaf.

30
00:08:12,575 --> 00:08:13,747
Kau baik-baik saja?

31
00:08:15,662 --> 00:08:17,380
Apa kau tadi dari lantai atas?

32
00:08:17,914 --> 00:08:19,882
Tidak, aku berada di Basement.

33
00:08:20,750 --> 00:08:22,423
Kau dengar itu, barusan?

34
00:08:22,836 --> 00:08:27,808
- Dengar apa?
- Aku dengar langkah kaki.

35
00:08:28,425 --> 00:08:31,429
- Aku merasa ada seseorang di rumah.
- Kau yakin?

36
00:08:31,636 --> 00:08:33,354
Paul, kita harus keluar dari sini!

37
00:08:35,265 --> 00:08:36,858
- Aubrey.
- Cepat!

38
00:08:37,058 --> 00:08:39,356
Tidak. Kau saja ke luar.
Aku akan periksa lantai atas.

39
00:08:39,561 --> 00:08:41,905
- Kau keluar saja bersama ku!
- Ini cuma suara derit rumah tua.

40
00:08:42,105 --> 00:08:44,699
Paul!
Ada orang di atas!

41
00:08:49,320 --> 00:08:52,199
Aku akan bawa ini.
Oke? Kau senang?

42
00:08:52,407 --> 00:08:53,579
Tidak!

43
00:08:53,783 --> 00:08:57,333
Baiklah. Kau tunggu di luar.
Aku akan menyusul nanti.

44
00:08:57,537 --> 00:08:59,665
- Hati-hati!
- Pasti.

45
00:09:26,691 --> 00:09:28,159
Halo?

46
00:10:46,020 --> 00:10:47,647
- Crispian!
- Ayah.

47
00:10:47,856 --> 00:10:50,609
- Kau membuat Ayah kaget!
- Ya.

48
00:10:53,778 --> 00:10:55,200
Astaga.

49
00:10:55,405 --> 00:10:57,533
Tak akan kemanapun
dengan langkah yang salah kesini,

50
00:10:57,740 --> 00:11:00,539
kenapa Ibu menangis di depan?

51
00:11:01,828 --> 00:11:04,297
Astaga.
Ayo ikut Ayah.

52
00:11:30,398 --> 00:11:31,490
Hei.

53
00:11:32,942 --> 00:11:34,194
Kau baik-baik saja?

54
00:11:35,445 --> 00:11:39,166
Crispian dan aku telah periksa semua ruangan
di lantai atas. Tak ada seorang pun di sana.

55
00:11:39,365 --> 00:11:40,537
Ya ampun.

56
00:11:42,660 --> 00:11:44,913
Aku sangat bodoh.

57
00:11:47,040 --> 00:11:49,759
- Sayang, maafkan aku.
- Tak perlu.

58
00:11:50,919 --> 00:11:52,762
- Kau merasa dipermainkan.
- Tidak, aku mengerti.

59
00:11:52,962 --> 00:11:54,805
- Kau pasti Erin.
- Ya.

60
00:11:55,006 --> 00:11:56,633
- Senang bertemu kamu.
- Sama-sama.

61
00:11:56,841 --> 00:11:59,264
- Senang kau bisa datang.
- Ya, terima kasih mengundangku.

62
00:11:59,469 --> 00:12:00,971
Hei, kau kesini.

63
00:12:01,512 --> 00:12:02,980
Tidak apa-apa.

64
00:12:03,848 --> 00:12:05,725
Oh, kami membawa wiski.

65
00:12:06,809 --> 00:12:08,482
Ayo masuk.

66
00:12:09,229 --> 00:12:11,152
Kami akan segera menyusul.

67
00:12:17,278 --> 00:12:19,451
Apa yang terjadi?

68
00:12:19,656 --> 00:12:23,206
Jangan tanya aku, aku tidak tahu.

69
00:12:32,794 --> 00:12:35,468
Jadi Ayahmu membeli rumah untuk direnovasi?

70
00:12:35,672 --> 00:12:39,722
Ya. Ini menjadi proyek pensiunnya.

71
00:12:39,926 --> 00:12:42,896
sesuatu untuk Ayahku kerjakan,
aku cukup yakin sejauh ini,

72
00:12:43,096 --> 00:12:45,940
Ayah bayar orang lain untuk mengerjakannya.

73
00:12:46,975 --> 00:12:48,443
Hei!

74
00:12:50,895 --> 00:12:53,239
Kau bisa merusak tempat tidurnya,
ini sudah sangat tua.

75
00:12:53,439 --> 00:12:56,443
Maaf. Keluargamu kelihatannya baik.

76
00:12:56,693 --> 00:12:58,787
Maksudku, buat orang yang memiliki uang.
Kau beruntung.

77
00:13:00,363 --> 00:13:03,116
- Kurasa begitu.
- Tidak. Kau memang beruntung.

78
00:13:03,324 --> 00:13:06,328
Kau tidak tahu kebanyakan orang
ingin memiliki keluarga seperti mu.

79
00:13:07,787 --> 00:13:09,664
Apa pun itu maksudnya.

80
00:13:12,041 --> 00:13:13,668
Ke sini.

81
00:13:19,173 --> 00:13:21,676
Jadi saudara mu akan datang besok?

82
00:13:21,884 --> 00:13:25,434
Ya. Besok ulang tahun pernikahan orang tuaku...

83
00:13:26,556 --> 00:13:28,775
ke-35 tahun,
bisa kau bayangkan?

84
00:13:28,975 --> 00:13:30,352
Tidak, aku tak bisa bayangkan.

85
00:13:33,563 --> 00:13:36,658
Aku berharap bisa bertemu dengan
sisa keluarga mu besok.

86
00:13:38,234 --> 00:13:39,907
Mereka asik.

87
00:13:40,278 --> 00:13:42,701
Sudah lama
sejak kami semua bersama-sama,

88
00:13:42,905 --> 00:13:46,626
jadi ini pasti bakalan menarik.

89
00:13:47,785 --> 00:13:49,412
Bagaimana bisa begitu?

90
00:13:50,788 --> 00:13:52,165
Kau akan lihat.

91
00:15:23,256 --> 00:15:24,678
- Tidak secara pribadi?
- Ini gila.

92
00:15:24,882 --> 00:15:27,180
- Tidak secara pribadi.
- Seperti video hitam putih.

93
00:15:27,385 --> 00:15:29,228
Kau telah lihat mereka.
Kau telah melihat videonya.

94
00:15:29,429 --> 00:15:32,899
Tapi saat mereka berdiri, mereka lebih tinggi
dari mu, dan jika mereka punya bayi...

95
00:15:33,099 --> 00:15:35,522
Aku merasa seperti kanguru petarung
yang bernama Gentleman Jack.

96
00:15:35,726 --> 00:15:37,353
Ini serius.
Seperti, meliuk-liuk, keriting.

97
00:15:37,562 --> 00:15:38,939
- Hei.
- Bagaimana kabarmu?

98
00:15:39,147 --> 00:15:40,399
- Pagi.
- Selamat pagi.

99
00:15:40,606 --> 00:15:42,233
- Selamat pagi.
- Hei, sobat.

100
00:15:42,442 --> 00:15:43,944
Kau pernah lihat kanguru bertarung?

101
00:15:44,152 --> 00:15:46,200
- Hentikan!
- Baik.

102
00:15:46,404 --> 00:15:47,997
- Kelly?
- Lakukan sesuatu yang lucu di...

103
00:15:48,197 --> 00:15:49,369
- ...ekornya?
- Baiklah.

104
00:15:49,574 --> 00:15:51,497
Aduh! Jangan pukul aku.

105
00:15:52,201 --> 00:15:53,578
- Hentikan.
- Ayo.

106
00:15:53,995 --> 00:15:55,338
- Pengecut.
- Tidak.

107
00:15:55,538 --> 00:15:57,165
Kau hampir memukul wajahku.

108
00:15:57,373 --> 00:15:58,499
Crispian...

109
00:15:58,708 --> 00:16:00,585
Jangan menciumnya.
Jangan cium istriku. Itu tak sopan!

110
00:16:00,793 --> 00:16:03,592
- Menjijikan! Itu gila.
- Terima kasih.

111
00:16:03,796 --> 00:16:04,843
Ke sini dan cium aku.

112
00:16:05,047 --> 00:16:06,515
- Oh, maaf. Dia saudaramu.
- Ya.

113
00:16:06,716 --> 00:16:09,094
Aku tak diizinkan mencium saudaramu.

114
00:16:09,969 --> 00:16:12,597
Mengingatkan ku saat kau masih kecil.
Kau harusnya lihat dia.

115
00:16:12,805 --> 00:16:14,352
- Tidak, kau tidak lihat.
- Oh, ya?

116
00:16:14,557 --> 00:16:16,400
Ya.
Dia seperti, malaikat kecil yang gemuk

117
00:16:16,601 --> 00:16:17,978
- Benarkah?
- Malikat kecil bersayap.

118
00:16:18,186 --> 00:16:19,859
- Ya.
- Aku sedikit gemuk.

119
00:16:20,062 --> 00:16:22,531
- Dia bilang sedikit gemuk.
- Aku memiliki wajah bulat.

120
00:16:22,732 --> 00:16:25,281
- Itu bukan berarti aku gemuk.
- Tidak berarti dia gemuk.

121
00:16:25,485 --> 00:16:28,364
- Tidak, itu berarti kau keren.
- Semua tubuhnya berlemak itu berarti dia gemuk.

122
00:16:28,571 --> 00:16:30,949
- Jangan hanya dengan wajahnya.
- Aku tak gemuk.

123
00:16:52,220 --> 00:16:53,767
Hei.

124
00:16:54,263 --> 00:16:55,606
Oh, halo.

125
00:16:57,016 --> 00:17:01,146
Aku hanya ingin tahu jika kau butuh
bantuan apapun itu.

126
00:17:01,604 --> 00:17:03,072
Aku rasa semua sudah disiapkan.

127
00:17:04,440 --> 00:17:07,535
- Baiklah.
- Sebenarnya. Erin?

128
00:17:07,735 --> 00:17:10,784
- Ya?
- Aku kehabisan susu.

129
00:17:14,450 --> 00:17:15,952
Oh, baik.

130
00:17:16,452 --> 00:17:18,420
Bisa kau ke ke rumah tetangga...

131
00:17:18,621 --> 00:17:21,170
dan cari tahu apa dia punya?
Namanya Erik.

132
00:17:21,374 --> 00:17:23,001
Baiklah.

133
00:17:23,960 --> 00:17:26,509
Yah, aku akan segera kembali.

134
00:17:32,385 --> 00:17:33,511
Bagaimana kelihatannya, Drake?

135
00:17:33,719 --> 00:17:36,438
Bagus. Warnanya menarik.

136
00:17:36,639 --> 00:17:39,108
- Gandumnya terlihat enak, iya kan?
- Ya.

137
00:17:39,308 --> 00:17:40,935
Aku tidak tahu apa-apa mengenai gandum.

138
00:17:41,143 --> 00:17:42,736
- Ada apa di sini?
- Bekerja.

139
00:17:44,272 --> 00:17:45,319
Hei, sayang.

140
00:17:45,523 --> 00:17:48,367
Hei semua. Kalian begitu menggemaskan.

141
00:17:48,568 --> 00:17:49,820
Bisa kau tahan?

142
00:17:50,236 --> 00:17:51,658
Siap?

143
00:17:55,074 --> 00:17:56,951
- Bagus.
- Mari bergabung, Erin.

144
00:17:57,159 --> 00:17:59,537
Ibumu meminta ku ke rumah tetangga

145
00:17:59,745 --> 00:18:01,497
untuk cari tahu apa aku bisa
meminta susu.

146
00:18:01,706 --> 00:18:02,798
- Benarkah?
- Ya.

147
00:18:03,165 --> 00:18:04,963
- Baiklah.
- Aku akan kembali sebentar lagi.

148
00:18:05,167 --> 00:18:07,340
- Kedengarannya seperti ibumu.
- Benar.

149
00:18:11,007 --> 00:18:13,385
Jangan mulai.
Jangan mulai dengan ku.

150
00:18:13,843 --> 00:18:15,971
Aku akan periksa Kelly.

151
00:18:16,387 --> 00:18:19,186
- Kelihatannya enak, Ayah.
- Terima kasih, Drake.

152
00:18:26,063 --> 00:18:28,657
Jadi bagaimana persekutuan itu berubah?

153
00:18:32,945 --> 00:18:34,822
Tidak begitu baik.

154
00:18:35,448 --> 00:18:37,166
Tidak?

155
00:18:37,366 --> 00:18:38,993
Tidak...

156
00:18:39,201 --> 00:18:42,205
Aku kira ada banyak
peminat tahun ini, dan...

157
00:18:43,205 --> 00:18:46,254
Aku belum mengumumkannya
baru-baru ini, jadi...

158
00:18:46,792 --> 00:18:49,170
Ada beberapa orang
yang tak perlu pengumuman...

159
00:18:49,378 --> 00:18:51,631
...itu mendapatkan keanggotaan,
kau tahu.

160
00:18:59,972 --> 00:19:01,645
Tutup pintunya.

161
00:19:11,734 --> 00:19:13,907
Di mana saudaramu
menemukan gadis itu?

162
00:19:15,196 --> 00:19:18,996
Aku tidak tahu.
Mahasiswa? Mantan mahasiswa?

163
00:19:20,910 --> 00:19:22,412
Masih Mahasiswa.

164
00:19:25,373 --> 00:19:27,592
Aku berani bertaruh
dia agak menjengkelkan.

165
00:19:28,751 --> 00:19:31,880
Aksennya, seperti,
menggoncangkan ku.

166
00:19:38,282 --> 00:19:41,832
Baik. Aku tidak... Aku tak
ada rasa saat ini, oke?

167
00:19:46,958 --> 00:19:48,005
Jangan menatapku seperti itu.

168
00:19:52,088 --> 00:19:53,510
Kau punya Vicodin?

169
00:19:53,714 --> 00:19:55,967
Ya. Ada di tasku.

170
00:20:34,880 --> 00:20:36,803
Halo? Ada orang di rumah?

171
00:21:10,582 --> 00:21:11,674
Aimee!

172
00:21:11,875 --> 00:21:13,172
Hai, Ibu!

173
00:21:13,710 --> 00:21:15,212
Oh, sayang.

174
00:21:15,754 --> 00:21:18,382
Lihat dirimu!
Kau sangat cantik.

175
00:21:18,590 --> 00:21:21,093
- Terima kasih. Aku menguruskan badan.
- Kau tampak hebat.

176
00:21:21,301 --> 00:21:23,144
- Terima kasih.
- Kau pasti Tariq.

177
00:21:23,345 --> 00:21:25,313
- Ya. Senang bertemu dengan mu.
- Sama-sama.

178
00:21:26,890 --> 00:21:29,609
- Felix kecil ku.
- Hai, bu.

179
00:21:30,686 --> 00:21:33,235
Aku ingin kenalkan ibu ke Zee,
pacarku.

180
00:21:34,106 --> 00:21:35,733
Zee?

181
00:21:35,941 --> 00:21:37,693
Dengan dua huruf " E ". Z - E - E.

182
00:21:38,569 --> 00:21:44,247
Wow. Unik.
Senang bertemu denganmu, Zee.

183
00:21:44,908 --> 00:21:47,411
Ayo masuk, semuanya.
Silakan masuk.

184
00:21:50,414 --> 00:21:51,461
Dimana Crispian?

185
00:21:51,665 --> 00:21:53,508
Apa dia membawa
pacar barunya?

186
00:22:01,967 --> 00:22:03,469
- Ini pacarku.
- Hai.

187
00:22:03,677 --> 00:22:04,929
- Crispian.
- Bagaimana kabarmu.

188
00:22:05,137 --> 00:22:06,354
- Oh, kau pasti Erin.
- Ya.

189
00:22:06,555 --> 00:22:08,774
Ya ampun.
Kau sangat cantik!

190
00:22:08,974 --> 00:22:11,898
Terima kasih!
Hei. Senang bertemu dengan mu.

191
00:22:12,102 --> 00:22:13,945
- Kau Erin?
- Ya. Senang berkenalan dengan mu.

192
00:22:14,146 --> 00:22:17,320
Sama-sama. Sudah dengar banyak tentang mu.
Dan, ini Zee, kan?

193
00:22:17,524 --> 00:22:18,741
Erin, aku tahu.

194
00:22:18,942 --> 00:22:20,865
- Hei, di mana putriku?
- Ayah!

195
00:22:23,697 --> 00:22:24,914
Ini pacarku, Tariq.

196
00:22:25,115 --> 00:22:27,618
- Hei. Bagaimana kabarmu? Selamat datang.
- Senang bertemu dengan mu. Terima kasih.

197
00:22:27,826 --> 00:22:29,078
Siapa yang ingin segelas anggur?

198
00:22:29,286 --> 00:22:30,629
- Aku.
- Aku akan ambil beberapa anggur.

199
00:22:30,829 --> 00:22:33,068
Mari biar aku siapkan sekarang. Felix.

200
00:22:33,094 --> 00:22:33,653
Ayah.

201
00:22:33,832 --> 00:22:35,675
Aku ingin kalian semua tahu...

202
00:22:36,752 --> 00:22:40,802
...begitu berartinya bagi kami
kalian semua ada di sini. Jadi...

203
00:22:41,673 --> 00:22:43,926
Terima kasih sudah datang.

204
00:22:46,136 --> 00:22:49,356
Dia begitu ramah.
Aku suka.

205
00:23:02,152 --> 00:23:03,278
Mari kita tundukkan kepala kita.

206
00:23:07,950 --> 00:23:09,497
Bapa di Surga,

207
00:23:10,160 --> 00:23:12,333
kami bersyukur pada-Mu untuk makanan-Mu.

208
00:23:13,246 --> 00:23:15,624
Memberi makan jiwa kita
dengan roti kehidupan,

209
00:23:15,832 --> 00:23:19,257
dan membantu kami untuk melaksanakan tugas kami,
dengan kata-kata yang indah

210
00:23:19,461 --> 00:23:21,429
dan perbuatan menyayangi. Amin.

211
00:23:21,630 --> 00:23:23,382
Amin.

212
00:23:23,636 --> 00:23:26,230
Dan terima kasih kepada Ibu dan Ayah.

213
00:23:26,255 --> 00:23:29,329
Yang telah mengumpulkan kita semua disini bersama-sama

214
00:23:30,230 --> 00:23:32,003
Ini merupakan kebahagiaan kami.

215
00:23:36,311 --> 00:23:38,484
Jadi, Tariq, apa pekerjaanmu?

216
00:23:38,689 --> 00:23:41,533
Aku pembuat film.

217
00:23:41,733 --> 00:23:43,576
- Benarkah?
- Ya. Dia begitu ahli.

218
00:23:43,777 --> 00:23:46,576
Aku tidak mengira aku mengenal
pembuat film. Itu sangat...

219
00:23:46,780 --> 00:23:48,657
- ...menarik.
- Tak banyak dari kita di luar sana.

220
00:23:48,865 --> 00:23:50,833
- Kau pernah di TV?
- Bukan di TV.

221
00:23:51,034 --> 00:23:52,502
Aku hanya membuat satu film dokumenter,

222
00:23:52,703 --> 00:23:55,798
saat di Cleveland
Festival Film Underground 2008.

223
00:23:55,998 --> 00:23:57,716
Apa itu Festival Film Underground?

224
00:23:57,916 --> 00:24:00,135
Apa mereka menunjukkan film
di bawah tanah?

225
00:24:00,335 --> 00:24:02,508
Bukan, bukan. Mereka menunjukkan
filmnya diatas, tapi mereka...

226
00:24:02,713 --> 00:24:04,340
Mereka menunjukkan film intelektual.

227
00:24:04,548 --> 00:24:06,516
Jadi seperti
festival film intelektual?

228
00:24:06,717 --> 00:24:09,095
Apa kau membuat iklan?
Karena itu adalah favoritku.

229
00:24:09,302 --> 00:24:11,145
- Tidak, tidak, tidak membuat iklan.
- Tidak.

230
00:24:11,346 --> 00:24:14,646
Benarkah? Menurutku
itu bentuk seni cukup tinggi untuk saat ini

231
00:24:14,850 --> 00:24:16,852
Hanya film pendek dan konyol,

232
00:24:17,060 --> 00:24:19,438
Kau harus punya semangat ide di sana.

233
00:24:19,646 --> 00:24:21,990
Itu sebabnya aku menonton TV.
Aku berpikir ini begitu...

234
00:24:22,190 --> 00:24:23,612
Maksudku, lebih baik
daripada pertunjukkan saat ini.

235
00:24:23,817 --> 00:24:25,990
- Dia membuat film dokumenter, jadi...
- Ini berbeda.

236
00:24:26,194 --> 00:24:28,947
Ya, maksudku aku pernah melihat
iklan dokumenter.

237
00:24:29,156 --> 00:24:32,535
Aku tidak mengira mereka memiliki
keterbatasan untuk hal tertentu.

238
00:24:32,743 --> 00:24:34,693
Ini bukan... Kau tahu, maksudku,

239
00:24:34,719 --> 00:24:38,241
rasa dahaga seorang seniman
tak pernah masuk akal buatku.

240
00:24:38,415 --> 00:24:41,965
- Aku rasa kau harus mempertimbangkannya, Tariq.
- Tentu.

241
00:24:42,878 --> 00:24:44,380
Itu tidak adil!

242
00:24:44,588 --> 00:24:46,932
- Kembalikan padaku.
- Itu milikku.

243
00:24:47,674 --> 00:24:48,891
Pencuri.

244
00:24:49,092 --> 00:24:51,641
Jadi, Erin, kau masih kuliah?

245
00:24:51,845 --> 00:24:54,223
Ya. Benar.
Saat ini tahun terakhirku.

246
00:24:54,431 --> 00:24:56,104
Aku sedang menyelesaikan Master ku.

247
00:24:56,600 --> 00:24:58,602
- Itu bagus. Bagus buatmu.
- Bidang apa?

248
00:24:58,810 --> 00:24:59,982
Sastra.

249
00:25:00,187 --> 00:25:04,158
Wow.
Jadi, apa kau siswanya Crispian?

250
00:25:04,357 --> 00:25:07,782
Dulu. Tapi sekarang tidak lagi.

251
00:25:08,028 --> 00:25:10,201
Tidak lagi.

252
00:25:10,447 --> 00:25:11,790
Dia TA-ku,

253
00:25:11,990 --> 00:25:15,290
tapi kami berhenti,
karena kami pikir itu tidak pantas.

254
00:25:18,038 --> 00:25:19,756
Itu tidak profesional.

255
00:25:19,956 --> 00:25:21,549
Apa?

256
00:25:22,542 --> 00:25:23,885
Apa yang mana?

257
00:25:24,628 --> 00:25:28,178
Apa yang kau katakan.
Apa itu?

258
00:25:28,381 --> 00:25:31,134
- Yang mana?
- Kau bilang itu tidak profesional.

259
00:25:31,343 --> 00:25:32,970
Apa ada hal lain yang ingin
kau katakan kepada ku?

260
00:25:33,178 --> 00:25:36,648
- Tidak, aku setuju dengan mu.
- Kau tidak setuju dengan ku.

261
00:25:37,099 --> 00:25:38,442
Maksudku, Aku... Apa yang dia...

262
00:25:38,642 --> 00:25:42,146
Menurutku dia bilang itu tidak profesional?
Jangan lihat dia. Aku di sini.

263
00:25:42,354 --> 00:25:43,480
- Crispian.
- Apa?

264
00:25:43,688 --> 00:25:45,531
Kita sedang makan malam saat ini.

265
00:25:45,732 --> 00:25:47,905
Aku sedang berbicara
dengan saudara ku.

266
00:25:48,110 --> 00:25:50,954
Apa ada sesuatu yang ingin kau
katakan, karena aku merasa seperti...

267
00:25:51,154 --> 00:25:53,282
Aku tak tahu apa yang kau inginkan.
Aku tak merasa kau memiliki posisi...

268
00:25:53,490 --> 00:25:55,959
- ...untuk menilai keputusan moral ku.
- Siapa bilang aku menilai mu?

269
00:25:56,159 --> 00:25:59,083
- Kau menilaiku, dengan mata mu.
- Oh, ini adalah percakapan semantik.

270
00:25:59,287 --> 00:26:00,379
Setiap saat kau berada di sini,

271
00:26:00,580 --> 00:26:03,800
Kau telah tusuk ku, dan aku tak mau
menanggapi itu lagi. Aku lelah

272
00:26:04,000 --> 00:26:06,469
- Kau begitu iri padaku.
- Aku iri padamu?

273
00:26:06,670 --> 00:26:09,640
Anak-anak? Apa kita harus melakukan
hal ini di meja makan, Kumohon, Aku...

274
00:26:12,092 --> 00:26:14,811
Aku iri padamu?

275
00:26:15,011 --> 00:26:17,013
Selalu iri pada ku.
Apa yang sudah kulakukan?

276
00:26:17,305 --> 00:26:19,399
- Apa yang aku iri'kan?
- Aku menghasilkan uang lebih banyak darimu.

277
00:26:23,520 --> 00:26:27,115
Setiap kali kita makan malam,
kau selalu berdebat masalah ini?

278
00:26:27,607 --> 00:26:30,827
Paul, bisa kau tangani mereka?

279
00:26:32,362 --> 00:26:34,410
Crispian, ibumu marah.

280
00:26:36,992 --> 00:26:38,665
Apa maksudnya itu?

281
00:26:39,119 --> 00:26:40,336
Lihatlah di cermin!

282
00:26:40,537 --> 00:26:42,289
Kau terlihat seperti Manusia Gajah.

283
00:26:46,877 --> 00:26:48,971
Apa maksudmu?
Apa yang kau tidak percaya?

284
00:26:49,171 --> 00:26:51,720
Lekas katakan padaku apa
yang tidak mungkin kau percaya.

285
00:26:51,923 --> 00:26:55,396
Apa yang keluar dari mulut mu bahkan jauh
dari menarik, berguna atau bernilai?

286
00:26:55,422 --> 00:26:56,579
Maksudku, aku sudah cukup.

287
00:27:22,913 --> 00:27:24,130
Oh, Tuhan!

288
00:27:27,584 --> 00:27:29,336
Oh, Tuhan!

289
00:27:32,214 --> 00:27:34,137
Tolong aku. Crispian!

290
00:27:34,341 --> 00:27:36,435
Bantu aku mengangkatnya.
Kita harus keluar dari sini!

291
00:27:36,635 --> 00:27:37,682
Aimee, jangan!

292
00:27:37,886 --> 00:27:39,513
Bu, tiarap!
Menjauh dari jendela!

293
00:27:41,681 --> 00:27:42,773
Drake!

294
00:27:49,522 --> 00:27:50,944
Dia baik-baik saja?

295
00:27:51,149 --> 00:27:52,651
Oh, Tuhan!

296
00:27:54,778 --> 00:27:56,075
Aubrey, tiarap!

297
00:27:56,279 --> 00:27:57,747
Tiarap, tiarap!

298
00:27:57,948 --> 00:28:00,201
- Tiarap, tiarap!
- Tiarap, tiarap!

299
00:28:00,784 --> 00:28:02,912
Menjauh dari jendela.
Tiarap!

300
00:28:03,954 --> 00:28:05,877
Crispian! Ambil Drake
dan bawa ke sini.

301
00:28:06,081 --> 00:28:07,628
Drake! Tiarap!

302
00:28:08,458 --> 00:28:10,176
Lakukan sesuatu!

303
00:28:10,377 --> 00:28:13,426
Hey, hey, hey. Tidak apa-apa.

304
00:28:13,630 --> 00:28:18,056
Lihat aku. Kau akan baik-baik saja, mengerti?
Tetap tiarap. Mengerti. Kita hubungi polisi.

305
00:28:18,927 --> 00:28:20,224
Kita semua akan mati!

306
00:28:20,553 --> 00:28:23,102
- Aku tak mendapatkan sinyal.
- Aku juga.

307
00:28:23,306 --> 00:28:25,855
- Ada yang mendapatkan sinyal?
- Aku tadi ada sinyal.

308
00:28:26,059 --> 00:28:29,984
- Aku bisa menggunakan hp!
- Ayah! Mereka pasti menggunakan jammer.

309
00:28:30,188 --> 00:28:31,610
- Apa?
- Alat pemblokir Hp.

310
00:28:31,815 --> 00:28:34,864
Alat itu ilegal, tetapi kau bisa memilikinya
di internet seharga 30 dolar.

311
00:28:35,068 --> 00:28:36,445
Felix, kau manusia rendahan!

312
00:28:36,653 --> 00:28:39,532
Kau menyebutku manusia rendahan?
Aku hanya coba menjelaskan situasinya.

313
00:28:39,739 --> 00:28:42,538
Tidak mengejutkan
kau menjadi orang yang penuh omong kosong!

314
00:28:46,413 --> 00:28:50,463
Oh, Tuhan! Kita akan mati! Oh, Tuhan!

315
00:28:50,667 --> 00:28:53,341
Crispian! Kau bawa saudaramu,
kau bawa dia keluar dari ruangan ini.

316
00:28:53,545 --> 00:28:55,297
Pergi! Cepat, cepat!

317
00:28:57,632 --> 00:29:00,260
Baik. Kau ambil kursi ini.

318
00:29:00,468 --> 00:29:03,312
Pergi dari sini!
Tutupi wajahmu dan lari!

319
00:29:03,888 --> 00:29:05,856
Tetap merendah! Pergi!

320
00:29:07,309 --> 00:29:10,233
Aimee, pergi!
Bawa kursinya! Pergi!

321
00:29:18,486 --> 00:29:20,864
Aubrey? Aubrey?
Aubrey, Aubrey.

322
00:29:21,072 --> 00:29:22,198
Tidak, aku tak bisa! Tidak!

323
00:29:22,407 --> 00:29:25,661
Aku bersama mu, ini akan baik-baik saja.
Ayo. Kita pergi! Siap?

324
00:29:25,869 --> 00:29:27,041
Pergi, cepat, cepat!
Ayo.

325
00:29:45,221 --> 00:29:48,225
- Kita harus menariknya, kan?
- Ya.

326
00:29:49,309 --> 00:29:52,188
- Siapapun tarik itu keluar! Tarik keluar!
- Mungkin kita harus...

327
00:29:52,395 --> 00:29:55,023
Tidak, tidak.
Jangan diapit, jangan ditarik.

328
00:29:55,231 --> 00:29:58,405
Bisa kau dengan lembut letakkan tanganmu
diatas lukanya perlahan? Begitu.

329
00:30:01,154 --> 00:30:03,282
- Bernapas!
- Tidak, tidak. Jangan lakukan itu.

330
00:30:03,490 --> 00:30:05,288
- Tidak. Hentikan!
- Maafkan aku.

331
00:30:05,492 --> 00:30:07,039
Penenang, sayang!
Ayo! Aku butuh obat penenang!

332
00:30:07,243 --> 00:30:12,090
- Dompetku. Siapapun ambilkan tasku.
- Berhenti bergerak! Ah Sial!

333
00:30:15,418 --> 00:30:18,843
- Pastikan tanganmu di atasnya, tolonglah!
- Tidak, jangan! Oh!

334
00:30:19,047 --> 00:30:20,424
Hentikan!

335
00:30:27,430 --> 00:30:30,855
Oh, Tuhan.
Apa yang terjadi pada kami?

336
00:30:31,059 --> 00:30:33,403
- Apa yang terjadi?
- Aku tidak tahu.

337
00:30:33,603 --> 00:30:36,026
Ayah, Apa kau lihat seseorang?
Ayah tak lihat siapa pun. Kau lihat?

338
00:30:36,231 --> 00:30:37,733
- Tidak.
- Seseorang harus berlari...

339
00:30:37,941 --> 00:30:39,284
...menuju ke mobil,
dan coba mencari bantuan!

340
00:30:39,484 --> 00:30:41,077
Tidak! Kita tak boleh keluar.

341
00:30:41,277 --> 00:30:43,780
Ini satu-satunya cara.
Ini satu-satunya cara agar kita keluar dari ini.

342
00:30:43,988 --> 00:30:45,990
Siapa yang larinya paling cepat.
Siapa itu?

343
00:30:46,199 --> 00:30:48,918
Aku paling cepat,
tapi aku terkena panah di punggungku.

344
00:30:49,119 --> 00:30:51,497
Dengan bahu seperti itu apa yang bisa
dilakukan kaki mu? Aku lebih cepat.

345
00:30:51,704 --> 00:30:54,753
- Dia terkena panah di punggungnya
- Berhenti berteriak padaku, Kelly!

346
00:30:54,958 --> 00:30:57,757
Bagaimana kau tahu bisa lakukan sesuatu
dengan kakimu jika kau tak pernah lari, dasar gemuk?

347
00:30:57,961 --> 00:31:00,555
- Aku tidak gemuk lagi! Brengsek
- Diam!

348
00:31:04,843 --> 00:31:08,564
Aku tercepat! Kalian tak pernah
memberikan ku kesempatan apapun!

349
00:31:08,763 --> 00:31:10,857
Dengar, bukan tentang itu.
Tak ada yang perlu berlari.

350
00:31:11,057 --> 00:31:13,526
- Kita semua harus tetap di dalam.
- Kau tak percaya padaku!

351
00:31:13,726 --> 00:31:15,694
Sayang, kami percaya padamu.
Kami percaya padamu.

352
00:31:15,895 --> 00:31:18,489
Aku bisa lari sejauh 3 mil dalam 23 menit.
Aku akan melakukannya.

353
00:31:18,690 --> 00:31:20,943
- Aimee, tidak! Jangan!
- Aimee, kau bisa melakukan ini.

354
00:31:21,151 --> 00:31:22,277
Aku percaya padamu, oke?

355
00:31:22,485 --> 00:31:25,284
Kau cukup keluar di mana kau
bisa menggunakan Hp untuk minta bantuan.

356
00:31:25,488 --> 00:31:28,037
Zee, bantu aku pindahkan ini.
Bantu aku menyingkirkan ini dari jalan.

357
00:31:28,241 --> 00:31:29,834
Felix!

358
00:31:32,454 --> 00:31:35,253
Aku bisa lakukan ini, Ayah.
Tiarap!

359
00:31:35,457 --> 00:31:37,630
Kita akan buka pintu dengan cepat.

360
00:31:37,834 --> 00:31:40,508
Mereka tak akan mengira dia
keluar dengan kecepatan penuh.

361
00:32:29,761 --> 00:32:31,513
Tolong kami! Tolong!

362
00:32:31,846 --> 00:32:35,191
Bawa dia kedalam! Tolong aku!
Sayang!

363
00:32:35,391 --> 00:32:37,393
Apa yang terjadi?

364
00:32:43,441 --> 00:32:45,694
Aimee!

365
00:33:05,129 --> 00:33:06,176
Oh, Tuhan. Putriku!

366
00:33:06,381 --> 00:33:09,976
Oh, Tuhan. Oh, tidak!

367
00:33:10,176 --> 00:33:11,928
Oh, Tuhan!

368
00:33:13,930 --> 00:33:18,811
Oh, tidak. Ya Tuhan.

369
00:33:34,617 --> 00:33:35,914
Erin!

370
00:33:39,038 --> 00:33:40,085
Apa yang kau lakukan?

371
00:33:42,709 --> 00:33:45,838
Kita harus pastikan semua pintu
dan jendela terkunci.

372
00:33:46,045 --> 00:33:47,467
Apa?

373
00:33:56,139 --> 00:33:59,268
Sayang. Hei.
Apa yang kau lakukan?

374
00:33:59,475 --> 00:34:02,194
Kalau tak salah, jika kau SMS 911,
mereka mendapatkannya sebagai pesan suara.

375
00:34:02,395 --> 00:34:04,818
Jika kau memiliki satu garis sinyal
kau bisa mengirim sms. Ayo!

376
00:34:05,023 --> 00:34:06,445
Benda ini tak berguna.

377
00:34:07,150 --> 00:34:08,743
Aku akan terus mencoba.

378
00:34:12,697 --> 00:34:14,074
Baik, lantai dua aman. Harus lebih aman

379
00:34:14,282 --> 00:34:16,501
- Kebawah sini.
- Aubrey, sayang, ayolah.

380
00:34:16,701 --> 00:34:18,169
- Ayo. Ayo.
- Tidak.

381
00:34:18,369 --> 00:34:20,246
- Oh, Tuhan, tidak.
- Aku akan membawa dia ke atas.

382
00:34:20,455 --> 00:34:21,672
Ide yang bagus.

383
00:34:25,752 --> 00:34:28,130
Drake, kita harus merawat bahu ini.

384
00:34:28,963 --> 00:34:33,013
- Tidak apa-apa. Aku tak merasakan sakit lagi.
- Kau yakin?

385
00:34:33,259 --> 00:34:35,261
Jangan menyentuhnya.

386
00:34:35,511 --> 00:34:37,309
Baik, kita semua mampu melalui semua ini.

387
00:34:38,514 --> 00:34:40,858
Kita harus menutupi
dan mengunci semua jendela.

388
00:34:43,519 --> 00:34:47,695
- Aku tak pernah melihat mu seperti ini sebelumnya.
- Ini situasi yang tak biasa.

389
00:34:47,899 --> 00:34:50,322
Kami membutuhkan seseorang untuk pergi
dan coba untuk mencari bantuan.

390
00:34:50,526 --> 00:34:53,405
Kita harus tetap di sini, dan kunci semuanya,
tunggu sampai polisi datang.

391
00:34:53,613 --> 00:34:56,913
Bahkan, kita harus menggantung tanda
diluar jendela lantai atas, SOS atau semacamnya.

392
00:34:57,116 --> 00:35:00,086
Ya, itu ide yang bagus. Aku bisa menarik
seprei dari tempat tidur di lantai atas.

393
00:35:03,706 --> 00:35:05,379
Kita hampir sampai.
Ayo.

394
00:35:14,550 --> 00:35:16,348
Tetap bersamaku.

395
00:35:16,552 --> 00:35:18,850
Aku harus periksa anak-anak.

396
00:37:50,456 --> 00:37:52,299
Jangan halangi jalan!
Minggir!

397
00:37:58,714 --> 00:38:00,216
Oh, Tuhan.

398
00:38:02,510 --> 00:38:03,557
Bu.

399
00:38:06,305 --> 00:38:11,106
Oh, tidak. Tidak!
Oh, Tuhan! Tidak!

400
00:38:11,310 --> 00:38:14,564
Tidak! Aubrey!

401
00:38:15,690 --> 00:38:18,785
Oh, Tidak!

402
00:38:38,504 --> 00:38:40,222
Aku harus melihatnya!

403
00:38:40,423 --> 00:38:44,428
Ayah. Tidak. Tetap disini.

404
00:38:46,888 --> 00:38:48,435
Tetap di sini bersama kami.

405
00:38:56,772 --> 00:38:58,774
Kenapa orang itu melakukan ini?

406
00:40:13,849 --> 00:40:15,851
Astaga!

407
00:40:20,856 --> 00:40:23,405
Kelly!
Tidak, Drake!

408
00:40:23,609 --> 00:40:26,203
- Drake!
- Kelly!

409
00:40:28,572 --> 00:40:29,949
Brengsek!

410
00:40:40,710 --> 00:40:42,383
Ada apa?

411
00:40:47,425 --> 00:40:51,055
Tolong! Siapapun tolong aku!

412
00:40:55,558 --> 00:40:59,358
Siapapun tolong aku! Tolong!

413
00:41:07,486 --> 00:41:09,659
- Bisa kau ambilkan lap?
- Ya, baik.

414
00:41:10,781 --> 00:41:13,660
Mungkin kita harus coba untuk lari.
Maksudku, Kelly berhasil.

415
00:41:13,868 --> 00:41:15,711
Setidaknya sampai ke mobil.

416
00:41:18,956 --> 00:41:21,459
Aku akan coba.
Kalian tetap di sini.

417
00:41:21,667 --> 00:41:24,261
Tidak. Tunggu. Aku ikut
bersamamu. Zee, pegang ini.

418
00:41:26,589 --> 00:41:29,559
Tapi kita harus bawa Drake.
Dan Ayah...

419
00:41:30,968 --> 00:41:34,438
Dia tak bisa berjalan sekarang.

420
00:41:35,389 --> 00:41:38,313
Aku akan pergi ambil mobil.
Aku akan membawanya ke pintu depan.

421
00:41:38,517 --> 00:41:42,897
Lalu kau, Felix dan Zee
bawa Drake dan Ayah keluar.

422
00:41:43,105 --> 00:41:44,652
Bisa diterima?

423
00:41:45,941 --> 00:41:49,616
Sayang, ini akan baik-baik saja.

424
00:41:49,820 --> 00:41:51,914
Aku bisa melakukan ini.

425
00:41:52,615 --> 00:41:54,083
Aku butuh waktu sebentar.

426
00:41:56,869 --> 00:41:58,166
Sayang?

427
00:41:59,288 --> 00:42:00,631
Bawa ini.

428
00:42:34,698 --> 00:42:37,247
Halo? Pak?
Ijinkan aku masuk!

429
00:42:40,621 --> 00:42:43,795
Ijinkan aku masuk!
Ada apa dengan mu?

430
00:42:43,999 --> 00:42:49,130
Buka pintunya!
Buka pintunya! Biarkan aku masuk! Halo!

431
00:45:00,010 --> 00:45:03,014
Menurutku cukup aman untuk mengambil
mobil lain yang ada di luar, tapi...

432
00:45:05,307 --> 00:45:07,526
Aku tak melihat siapa pun di luar sana.

433
00:45:07,726 --> 00:45:10,525
Mungkin Kelly...
Mungkin dia berhasil melewati mereka.

434
00:45:10,729 --> 00:45:13,152
- Maksudku, ini memberi kita kesempatan.
- Apa maksudmu?

435
00:45:15,985 --> 00:45:18,033
Aku akan kembali ke sana.

436
00:45:19,196 --> 00:45:21,494
- Tidak, kau tak akan keluar.
- Ya.

437
00:45:21,699 --> 00:45:24,794
Ya. Maksudku, aku tak melihat siapa pun.
Mungkin ini sudah berakhir.

438
00:45:24,994 --> 00:45:28,089
Tunggu, jadi, kau akan
tinggalkan kita semua di sini?

439
00:45:30,165 --> 00:45:31,667
Kita membutuhkan pertolongan.

440
00:45:31,875 --> 00:45:34,173
Kita harus membawa seseorang
di luar sana untuk ke sini.

441
00:45:34,962 --> 00:45:36,760
Aku akan pergi ke tetangga.

442
00:45:36,964 --> 00:45:40,434
Segera setelah aku berada di jarak aman,
Aku akan coba sms dan menelepon.

443
00:45:41,135 --> 00:45:44,856
Kalian tetap di sini.
Saling menjaga.

444
00:45:46,515 --> 00:45:49,394
Aku akan kembali.
Aku akan segera kembali.

445
00:45:52,187 --> 00:45:53,689
Tunggu, Crispian.

446
00:45:56,900 --> 00:45:58,402
Jangan pergi. Aku serius.

447
00:46:04,825 --> 00:46:07,044
Semuanya akan baik-baik saja di sana.

448
00:46:08,037 --> 00:46:10,460
Kau tetap di sini.

449
00:46:11,707 --> 00:46:13,334
Jaga dirimu baik-baik.

450
00:46:16,378 --> 00:46:20,929
Aku akan segera kembali,
Oke?

451
00:46:22,509 --> 00:46:23,931
Janji?

452
00:46:25,721 --> 00:46:26,973
Aku janji.

453
00:46:35,689 --> 00:46:36,986
Sampai ketemu.

454
00:46:54,541 --> 00:46:57,715
Ku pikir lebih aman mengetahui setidaknya
salah satu dari mereka sudah di dalam.

455
00:46:57,920 --> 00:47:01,675
Menurutmu orang yang membunuh
istriku masih di rumah ini?

456
00:47:04,301 --> 00:47:06,144
Aku berasumsi begitu, ya.

457
00:47:08,472 --> 00:47:09,769
Bagaimana keadaannya, Zee?

458
00:47:10,808 --> 00:47:12,776
Sepertinya pendarahannya berhenti.

459
00:47:14,645 --> 00:47:16,818
Ayo kita bawa dia ke sana,
menyembunyikannya di tempat yang aman.

460
00:47:17,022 --> 00:47:18,740
Felix, bisa kau bantu kami?

461
00:47:20,275 --> 00:47:23,074
Pada hitungan tiga.
Satu, dua, tiga.

462
00:47:35,416 --> 00:47:37,839
Apa ada ruang yang aman
untuk kita semua?

463
00:47:38,043 --> 00:47:40,842
Semua kamar memiliki jendela
di dalamnya, kecuali ruang bawah tanah.

464
00:47:41,046 --> 00:47:42,423
Tidak, ruang bawah tanah itu ide yang buruk.

465
00:47:42,631 --> 00:47:45,475
Mereka bisa menuangkan gas
menuruni tangga dan melemparkan korek api.

466
00:47:45,676 --> 00:47:49,931
- Kita harus diam di sana dan terus naiki sampai jendela.
- Sial, jangan bicara

467
00:48:21,003 --> 00:48:22,846
Baik, kita masing-masing harus
membawa senjata.

468
00:49:45,254 --> 00:49:47,256
Ada yang kenal orang ini?

469
00:49:49,759 --> 00:49:51,682
Sulit untuk mengenalinya.

470
00:50:16,619 --> 00:50:19,748
Hei. Aku yakin Crispian baik-baik saja.

471
00:50:20,748 --> 00:50:22,546
Crispian adalah pria yang kuat.

472
00:50:23,709 --> 00:50:25,632
Tidak, dia tidak kuat, tapi terima kasih.

473
00:50:26,545 --> 00:50:28,547
Terima kasih atas bantuannya.

474
00:50:28,756 --> 00:50:31,305
Hei, kau... Kau tampaknya
bisa mengedalikan ini.

475
00:50:31,509 --> 00:50:32,852
Ya, tak usah khawatir.

476
00:50:36,639 --> 00:50:38,437
Hei, di mana ayahmu?

477
00:51:25,396 --> 00:51:26,693
Dimana kotak sirkuitnya?

478
00:51:26,897 --> 00:51:29,241
Aku tidak tahu. Aku rasa
di ruang bawah tanah.

479
00:51:29,442 --> 00:51:33,492
Kenapa kau tak mencarinya di sana?
Aku akan ke atas dan mencari ayahku.

480
00:52:02,641 --> 00:52:04,143
Oh!
Ayah!

481
00:52:04,352 --> 00:52:05,399
Felix!

482
00:52:09,732 --> 00:52:11,609
Salah satu dari mereka ada di kamar tidur.

483
00:52:12,485 --> 00:52:15,238
Mereka telah mengawasi kita
selama berhari-hari.

484
00:52:15,446 --> 00:52:16,948
Disaat kita sedang tidur.

485
00:52:17,615 --> 00:52:20,084
- Ini bukan serangan secara acak, Felix.
- Ayah, tidak apa-apa. Oke.

486
00:52:20,284 --> 00:52:22,002
- Ya.
- Tenang.

487
00:52:23,245 --> 00:52:26,715
Kau mengerti maksudku?
Keluarga kita telah ditargetkan.

488
00:53:22,096 --> 00:53:25,896
Benarkah? Kau harus melakukannya
tepat di depanku?

489
00:53:28,561 --> 00:53:30,188
Kau mengatakan sesuatu?

490
00:53:30,396 --> 00:53:33,570
Ya, kau tahu?
Lupakan saja.

491
00:53:36,318 --> 00:53:37,740
Kau baik-baik saja?

492
00:53:38,904 --> 00:53:40,656
Ya. Aku hanya...

493
00:53:43,742 --> 00:53:45,836
Aku perlu membersihkannya.

494
00:57:27,883 --> 00:57:29,305
Hei.

495
00:57:57,663 --> 00:57:59,131
Aku terbangun di sana.

496
00:58:00,541 --> 00:58:02,919
Ya. Kau pingsan.

497
00:58:03,127 --> 00:58:05,004
Kami menempatkan mu di sana
untuk menyembunyikan mu.

498
00:58:07,631 --> 00:58:09,008
Terima kasih.

499
00:58:10,342 --> 00:58:11,594
Sama-sama.

500
00:58:20,811 --> 00:58:22,688
Dimana Kelly?

501
00:58:26,066 --> 00:58:27,113
Aku tidak tahu.

502
00:58:29,695 --> 00:58:32,039
Apa kalian baik-baik saja?
Apa yang terjadi?

503
00:58:32,239 --> 00:58:34,583
Kami mendengar suara-suara,
jadi kami menetap di lantai atas.

504
00:58:34,783 --> 00:58:36,410
Ada apa?

505
00:58:36,952 --> 00:58:39,046
Salah satunya masuk dan menyerang kami.

506
00:58:39,496 --> 00:58:41,749
Aku menikamnya dan dia lari.
Ayo.

507
00:58:41,957 --> 00:58:44,756
- Kau menikamnya?
- Ya.

508
00:58:44,960 --> 00:58:47,338
Apa kau merasa
kau mungkin telah membunuhnya?

509
00:58:47,546 --> 00:58:49,219
Tidak, dia kabur lewat pintu.

510
00:58:50,007 --> 00:58:51,930
Apa ada orang di lantai atas?

511
00:58:52,134 --> 00:58:53,306
Kami tidak menemukan siapa pun.

512
00:58:53,510 --> 00:58:55,933
Siapa pun yang ada di sana bisa
memanjat keluar lewat jendela.

513
00:58:59,475 --> 00:59:01,022
Apa ayahmu baik-baik saja?

514
00:59:01,226 --> 00:59:03,979
Ya. Dia... dia hanya perlu berbaring.

515
00:59:04,855 --> 00:59:06,903
Berapa banyak jumlah mereka
menurutmu?

516
00:59:09,526 --> 00:59:11,870
Mereka ada setidaknya lebih dari 2 orang.

517
00:59:12,988 --> 00:59:15,582
Yah, mungkin mereka telah pergi.
Mungkin kau membuat mereka takut.

518
00:59:18,535 --> 00:59:21,664
Ke sini.
Kita jangan mengandalkan itu. Ayo.

519
00:59:21,872 --> 00:59:25,001
Ada beberapa alat di ruang bawah tanah
Aku rasa kita bisa menggunakannya.

520
00:59:25,209 --> 00:59:26,631
Ayo kita ke sana.

521
00:59:29,630 --> 00:59:33,009
Ambil. Semua benda yang tajam atau berat
yang mungkin bisa dijadikan senjata,

522
00:59:33,217 --> 00:59:36,437
Kau harus melakukannya dengan cepat.
Kita harus segera ada di atas.

523
00:59:36,637 --> 00:59:38,230
Ya, mari kita...
Mari kita menuju ke perlengkapan Ayah.

524
00:59:38,430 --> 00:59:40,148
Ada banyak benda yang
bisa kita gunakan di sana. Ayo.

525
00:59:40,349 --> 00:59:42,147
Zee, bisa kau pegang ini?

526
00:59:43,310 --> 00:59:46,029
Baik. Itu sudah cukup.

527
00:59:46,230 --> 00:59:48,983
Ayo.
Dan jangan terlalu lama!

528
00:59:51,527 --> 00:59:53,529
Drake jangan sampai melihat dia
seperti ini.

529
00:59:59,034 --> 01:00:01,128
Zee, kutunjukkan
sesuatu dengan cepat?

530
01:00:07,334 --> 01:00:09,803
Baik, jadi kau hanya memastikan

531
01:00:10,003 --> 01:00:11,971
kalau pakunya bisa berguna.

532
01:00:13,632 --> 01:00:16,010
Kau lihat?

533
01:00:16,802 --> 01:00:21,182
Buatlah,
4 atau 5 paku seperti yang ini?

534
01:00:21,390 --> 01:00:23,518
Dan kita akan buat
sebanyak yang kita bisa.

535
01:00:23,725 --> 01:00:25,193
Baik.

536
01:00:27,688 --> 01:00:29,031
Bisa aku bertanya padamu?

537
01:00:30,482 --> 01:00:32,610
Darimana kau pelajari semua benda ini?

538
01:00:32,818 --> 01:00:35,867
Aku menjalani masa kecil yang aneh.

539
01:00:36,071 --> 01:00:38,324
Aku dibesarkan dengan cara bertahan hidup.

540
01:00:39,825 --> 01:00:41,793
Aku bahkan belum
mengatakan hal itu pada Crispian.

541
01:00:42,744 --> 01:00:44,246
Jawaban yang bagus.

542
01:00:48,417 --> 01:00:52,092
Aku kira sejak aku lahir,
Ayahku punya semacam ketakutan.

543
01:00:52,462 --> 01:00:54,089
Dia yakin bahwa dunia...

544
01:00:54,298 --> 01:00:57,302
...itu akan kehabisan sumber daya nya
dalam hitungan tahun.

545
01:00:59,428 --> 01:01:03,649
Menemukan banyak orang yang setuju dengan dia,
dan kami semua pindah ke pedalaman.

546
01:01:04,892 --> 01:01:07,645
Pada dasarnya, jika bumi mengalami
kelebihan penduduk, bahkan di luar sana,

547
01:01:07,853 --> 01:01:10,572
Ayah ingin aku jadi orang yang mampu
mengurus diri sendiri.

548
01:01:13,025 --> 01:01:15,153
Pindah ke Amerika
dengan Ibu saat aku masih berumur 15 tahun,

549
01:01:15,360 --> 01:01:18,113
tapi belajar banyak sebelumnya.

550
01:01:20,574 --> 01:01:23,498
Wow. Gila.

551
01:01:33,629 --> 01:01:35,006
Ada beberapa benda di sini.

552
01:01:38,383 --> 01:01:40,636
Jadi tak ada yang tahu
dimana Crispian berada?

553
01:01:41,970 --> 01:01:45,474
Tidak, dia.. Dia berlari keluar
tepat setelah Kelly.

554
01:01:46,433 --> 01:01:48,982
Baiklah.
Aku harus cari mereka.

555
01:01:51,521 --> 01:01:55,492
Aku setidaknya sudah mencoba.
Aku tak bisa meninggalkan Kelly di luar sana.

556
01:01:58,528 --> 01:02:02,874
Apa maksudmu?
Drake, Kelly sudah mati.

557
01:02:06,036 --> 01:02:07,834
Apa?

558
01:02:08,038 --> 01:02:10,461
Kelly telah tewas.
Kau tidak tahu itu?

559
01:02:12,125 --> 01:02:15,095
Oh, Tuhan. Maafkan aku.

560
01:02:15,295 --> 01:02:19,516
Aku tak ingin memberitahu mu seperti ini,
tapi dia terbunuh.

561
01:02:19,716 --> 01:02:22,185
Mayatnya di atas sana
di lantai.

562
01:02:26,431 --> 01:02:29,480
- Drake, aku minta maaf. Aku...
- Diam! Felix!

563
01:02:29,685 --> 01:02:33,235
- Aku tahu kau peduli padanya.
- Diam! Jangan bicara!

564
01:02:42,531 --> 01:02:43,999
Maafkan aku.

565
01:03:09,224 --> 01:03:11,443
Apa kau sudah mati sebelumnya?

566
01:03:11,643 --> 01:03:14,237
Ini cukup sulit buatku.

567
01:04:21,088 --> 01:04:22,806
Sudah selesai?

568
01:04:23,882 --> 01:04:27,352
Keren. Kau tahu, mungkin sangat bagus
setidaknya buat satu lagi.

569
01:04:27,552 --> 01:04:29,429
Aku akan periksa ayah mereka di lantai atas.

570
01:04:29,638 --> 01:04:32,061
Dan saat mereka datang, pastikan
mereka bawa beberapa tali.

571
01:04:32,265 --> 01:04:33,733
Aku bisa melakukannya.
Aku bisa pergi.

572
01:04:35,685 --> 01:04:38,234
Kau ingin ikut dengan ku?
Kita bisa pergi bersama-sama.

573
01:04:39,064 --> 01:04:41,487
Tidak, tidak apa-apa.
Aku akan buat yang lain.

574
01:04:41,983 --> 01:04:44,486
Baik. Hati-hatilah.

575
01:09:20,595 --> 01:09:22,142
Oh, brengsek!

576
01:09:22,347 --> 01:09:28,195
Oh, brengsek!
Oh, sialan!

577
01:09:28,895 --> 01:09:32,945
Hei. Kau keberatan memeriksa itu?

578
01:09:33,775 --> 01:09:35,823
Aku yakin untuk inilah aku membayarmu

579
01:09:49,165 --> 01:09:50,758
Terima kasih.

580
01:09:59,134 --> 01:10:01,011
Bencana apa ini.

581
01:10:03,304 --> 01:10:07,605
Tidak apa-apa, sayang.
Ini akan segera berakhir.

582
01:10:21,448 --> 01:10:24,167
Aku sedang tidak bergairah saat ini, Zee.

583
01:10:24,826 --> 01:10:27,170
Ayo.
Aku akan lakukan dengan cepat.

584
01:10:29,664 --> 01:10:33,134
Aku ingin kau bercinta dengaku
di tempat tidur ini, di samping mayat ibumu.

585
01:10:33,334 --> 01:10:36,304
Apa? Kenapa kau bicara begitu?

586
01:10:38,089 --> 01:10:39,966
Kau tak pernah melakukan
sesuatu yang menarik.

587
01:10:41,301 --> 01:10:43,975
Aku tak mengira itu kritikan yang adil.

588
01:10:44,179 --> 01:10:46,181
Bercinta denganku disamping
mayat ibumu.

589
01:10:47,015 --> 01:10:49,643
Pembicaraan ini berakhir.

590
01:11:12,123 --> 01:11:16,469
Oh! Sial.

591
01:11:22,342 --> 01:11:23,969
Tunggu! Jangan lakukan itu!

592
01:11:24,177 --> 01:11:26,271
Kau tak ingin DNA mu ada di sini.

593
01:11:27,555 --> 01:11:29,478
Aku akan membersihkannya nanti.

594
01:11:29,682 --> 01:11:32,231
Sama seperti kekacauan sebelumnya.

595
01:11:32,435 --> 01:11:36,235
Apa? Kau bicara seperti itu
seolah salahku.

596
01:11:36,564 --> 01:11:39,283
Dengarkan aku baik-baik.

597
01:11:39,484 --> 01:11:41,202
Aku baru saja membunuh
saudaraku sendiri

598
01:11:41,402 --> 01:11:44,246
karena kalian dihajar oleh seorang wanita!

599
01:11:44,447 --> 01:11:47,701
Aku harus menusuk saudaraku,
lebih dari sekali!

600
01:11:47,909 --> 01:11:51,129
Kau seharusnya melakukan itu.
Untuk semua kebaikan yang kalian lakukan disini.

601
01:11:51,329 --> 01:11:54,333
Kau bisa tinggal di luar
dengan busur mu!

602
01:11:54,916 --> 01:11:56,918
Kau ingin bicara tentang saudara?

603
01:11:58,253 --> 01:12:00,972
Itu saudaraku,
terbaring kaku di sana.

604
01:12:01,589 --> 01:12:04,559
Tidak seperti mu,
Aku menyayangi saudaraku.

605
01:12:04,759 --> 01:12:07,478
Dengar, aku minta maaf.
Aku tidak tahu itu.

606
01:12:08,096 --> 01:12:09,894
Maksudku, aku tahu kalian
jalani bersama-sama.

607
01:12:10,098 --> 01:12:12,271
Aku tidak tahu kalian bersaudara.

608
01:12:13,226 --> 01:12:15,354
Wanita itu menghajarnya dengan baik, huh?

609
01:12:19,274 --> 01:12:21,902
Aku coba memikirkan alasan

610
01:12:22,110 --> 01:12:23,532
Kenapa aku tak membunuhmu!

611
01:12:25,446 --> 01:12:28,199
Aku akan membayar mu lebih.

612
01:12:28,408 --> 01:12:29,705
Apa itu?

613
01:12:30,618 --> 01:12:33,292
Kau membunuhku,
kau tak mendapatkan apapun.

614
01:12:34,038 --> 01:12:38,088
Kau melakukan ini,
aku akan berikan $ 400.000.

615
01:12:38,293 --> 01:12:41,638
Setuju? Aku seharusnya
memberi mu $ 200,000, kan?

616
01:12:41,838 --> 01:12:45,638
Tapi kau memiliki saudara untuk berbagi.
Itu cukup adil.

617
01:12:45,842 --> 01:12:48,641
Plus, aku akan berikan
tambahan sebesar $ 100.000. Untuk masing-masing.

618
01:12:48,845 --> 01:12:52,566
Jika kita bisa menyelesaikan ini. Oke?
Itu setengah juta untuk mu.

619
01:12:52,765 --> 01:12:56,269
Dan $ 300.000 untuk mu.
Aku perhatikan...

620
01:12:58,062 --> 01:13:02,613
Aku tak akan mampu membayarmu
sampai warisan ku ada,

621
01:13:02,817 --> 01:13:07,573
tapi aku akan memilikinya segera.
Kita harus segera menyelesaikan ini!

622
01:13:15,121 --> 01:13:16,919
Kita melakukannya sudah sejauh ini, bung.

623
01:13:18,124 --> 01:13:21,469
Kalian berdua lebih baik bawakan
uang untuk bayar kami!

624
01:13:23,504 --> 01:13:25,347
Apa aku akan lakukan ini
jika aku tidak punya?

625
01:13:35,433 --> 01:13:37,026
Biar aku.

626
01:14:26,359 --> 01:14:28,361
Bangun! Kejar dia!
Kejar dia!

627
01:16:47,917 --> 01:16:50,841
Sial, polisi bisa datang ke sini
sekarang, untuk kalian semua ketahui.

628
01:16:51,045 --> 01:16:54,515
Bagaimana jika polisi menemukannya sedang
berlari di jalanan? Kau pikirkan hal itu?

629
01:16:54,715 --> 01:16:55,932
Kau harus tenang.

630
01:16:56,133 --> 01:17:00,013
Jangan minta aku untuk tenang, Tom.
Situasi ini berada di luar kendali.

631
01:17:00,221 --> 01:17:01,973
Kita bahkan tak tahu
apa yang terjadi.

632
01:17:02,557 --> 01:17:05,356
Wanita itu terluka.
Dia tak lebih cepat dari kita.

633
01:17:05,560 --> 01:17:09,440
Kau cukup tunggu di jalan. Kau tak melihatnya,
kau kembali ke sini.

634
01:17:09,647 --> 01:17:11,524
Kemana kau?

635
01:17:11,732 --> 01:17:13,700
Kembali ke rumah untuk memeriksa Craig,

636
01:17:13,901 --> 01:17:16,370
dan memastikan
dia tak kembali bersama orang lain.

637
01:17:16,571 --> 01:17:19,074
Tunggu, beri kami panahan.

638
01:17:19,657 --> 01:17:22,410
Dengar, kau punya parang.
Kami tidak memiliki senjata.

639
01:17:23,786 --> 01:17:25,288
Untuk apa kau berdiri disana?
Berikan padaku!

640
01:17:26,789 --> 01:17:29,668
- Kau tahu bagaimana menggunakan benda itu?
- Ya, aku tahu bagaimana menggunakannya.

641
01:17:29,876 --> 01:17:32,254
Aku tarik pelatuk,
anak panah meluncur, iya kan?

642
01:17:35,590 --> 01:17:37,888
Dua slot. Dua tembakan.

643
01:17:38,092 --> 01:17:40,390
Kau melihatnya, kau buat hitungan.

644
01:17:40,595 --> 01:17:41,687
Tentu saja.

645
01:18:07,246 --> 01:18:08,463
Sial.

646
01:21:19,688 --> 01:21:21,782
Apa-apaan ini?

647
01:21:21,982 --> 01:21:25,236
Aku mengenainya, iya kan?
Masuk ke sana.

648
01:21:27,154 --> 01:21:28,747
Beri aku panahannya.

649
01:21:29,073 --> 01:21:30,541
Ayo!

650
01:21:30,741 --> 01:21:32,914
Baik.
Aku tepat di belakang mu.

651
01:21:33,119 --> 01:21:34,371
Baik.

652
01:21:35,704 --> 01:21:37,001
Sialan.

653
01:22:24,461 --> 01:22:25,929
Brengsek!

654
01:22:30,968 --> 01:22:33,812
Airnya sudah tak panas,
kau jalang bodoh!

655
01:24:51,775 --> 01:24:53,493
Felix?

656
01:24:54,903 --> 01:24:58,624
Hei. Felix, semua sudah selesai?

657
01:24:59,116 --> 01:25:02,086
Aku melihat sinyalku kembali.
Apa sudah selesai?

658
01:25:05,748 --> 01:25:08,627
Dengar, aku tahu kau marah padaku
karena tak bantu menyelesaikannya.

659
01:25:09,376 --> 01:25:12,880
Aku tak bisa melakukannya, Aku...
Sudah kubilang ini akan terjadi.

660
01:25:14,715 --> 01:25:19,266
Aku melihat Ibu, dan darah,
dan kau tahu aku lebih suka damai.

661
01:25:19,470 --> 01:25:21,848
Aku tidak bisa... Aku tak bisa menangani
dengan kekerasan.

662
01:25:23,557 --> 01:25:27,027
Ayo. Aku bisa mendengar napas mu
di ujung telepon.

663
01:25:29,730 --> 01:25:31,152
Felix?

664
01:25:33,233 --> 01:25:36,578
Dingin sekali di luar sini.
Aku ke dalam.

665
01:25:49,333 --> 01:25:51,051
Felix?

666
01:25:55,589 --> 01:25:56,932
Felix?

667
01:26:09,770 --> 01:26:11,113
Erin.

668
01:26:12,064 --> 01:26:13,156
Kau baik-baik saja!

669
01:26:24,034 --> 01:26:25,786
Dimana Felix?

670
01:26:27,121 --> 01:26:29,874
Aku meletakkan blender
di kepalanya dan membunuhnya.

671
01:26:31,959 --> 01:26:33,336
Oh.

672
01:26:33,961 --> 01:26:35,759
Baik.

673
01:26:35,963 --> 01:26:38,565
Aku tak percaya kau dalang dari semua ini.

674
01:26:40,968 --> 01:26:45,269
Ayolah, sayang. Kau tahu
bagaimana hancurnya kita, kan?

675
01:26:45,806 --> 01:26:47,353
Kau akan membunuhku.

676
01:26:47,558 --> 01:26:50,027
Tidak!
Itu tak akan pernah terjadi.

677
01:26:50,227 --> 01:26:53,652
Bahkan jika kau tak bermaksud membunuhku,
Kau pasti sudah tahu aku pasti mati.

678
01:26:53,856 --> 01:26:54,948
Tidak.

679
01:26:56,191 --> 01:26:58,159
Kau seharusnya menjadi saksi.

680
01:26:58,360 --> 01:27:00,078
Seseorang dengan catatan yang bersih,

681
01:27:00,279 --> 01:27:03,499
yang bisa membuktikan
bahwa keluarga dan tetangga kita dibunuh

682
01:27:03,699 --> 01:27:05,451
oleh orang gila yang tak dikenal.

683
01:27:05,659 --> 01:27:10,256
Saat itu, kenyataannya, bagian yang sangat penting
dari rencanaku bahwa kau tak terluka.

684
01:27:10,998 --> 01:27:15,128
Kami membutuhkan seseorang tanpa motif
untuk melihat apa yang terjadi di sini.

685
01:27:16,962 --> 01:27:19,306
Seseorang selain Zee,
sudah pasti.

686
01:27:22,759 --> 01:27:24,432
Dimana Zee?

687
01:27:25,179 --> 01:27:27,022
Aku membunuhnya, juga.

688
01:27:28,849 --> 01:27:30,317
Oh.

689
01:27:31,268 --> 01:27:33,191
Aku mengerti.

690
01:27:35,564 --> 01:27:41,037
Dengarkan.
Aku minta maaf jadi di luar kendali,

691
01:27:41,236 --> 01:27:44,911
tapi, sebagaimana yang
seharusnya kita tahu

692
01:27:45,115 --> 01:27:49,040
bahwa kau, benar-benar
mahir membunuh orang?

693
01:27:49,244 --> 01:27:52,418
Yang sebenarnya cukup aneh.

694
01:27:53,207 --> 01:27:56,006
Bagaimana reaksimu,
um, biasa saja,

695
01:27:56,210 --> 01:27:58,838
orang tua dan saudaraku telah terbunuh,

696
01:27:59,046 --> 01:28:00,593
Kau pasti tersentuh,...

697
01:28:01,131 --> 01:28:03,350
dan kita akan kaya.

698
01:28:03,550 --> 01:28:07,396
Kita akan  lakukan perjalanan,
seperti, liburan ke Paris.

699
01:28:08,889 --> 01:28:11,563
Maybe an engagement?

700
01:28:13,060 --> 01:28:14,482
Baik.

701
01:28:15,938 --> 01:28:18,236
Ada hikmahnya dari kejadian ini

702
01:28:18,440 --> 01:28:21,990
Aku sekarang satu-satunya pewaris
sesungguhnya keluargaku.

703
01:28:22,194 --> 01:28:26,165
Kita bicara jutaan dolar, sayang.
Kau. Aku.

704
01:28:26,740 --> 01:28:28,333
Kita.

705
01:28:31,286 --> 01:28:32,583
Dengar.

706
01:28:33,789 --> 01:28:37,214
Terlepas dari situasi kita saat ini,

707
01:28:37,793 --> 01:28:41,593
atau apa pun
kita akan alami itu sekarang,

708
01:28:42,756 --> 01:28:46,386
ini tak bisa diterima akal
dan buang itu jauh-jauh.

709
01:28:46,593 --> 01:28:48,891
Maksudku, lihat semua
itu akan sia-sia.

710
01:28:50,264 --> 01:28:55,816
Aku mengerti itu mungkin buang-buang waktu
terserah padamu.

711
01:28:56,436 --> 01:29:00,191
Tapi kali ini,
kita pikirkan hal ini secara logis.

712
01:29:01,108 --> 01:29:03,031
Aku tahu kau punya hutang
kuliahmu.

713
01:29:03,610 --> 01:29:06,489
Bukankah uang $500,000 bisa
memperbaiki keadaan?

714
01:29:06,697 --> 01:29:09,291
Kau bisa berhenti pekerjaan bartending mu,
cukup belajar saja.

715
01:29:09,491 --> 01:29:11,164
Kau tahu kau tak suka pekerjaan itu.

716
01:29:11,368 --> 01:29:13,837
Kau bisa memiliki $ 500.000
dalam waktu sebulan.

717
01:29:15,998 --> 01:29:20,595
Atau, aku masuk penjara...

718
01:29:21,169 --> 01:29:22,796
...dan kau tak mendapatkan apapun.

719
01:29:26,133 --> 01:29:27,635
Hei.

720
01:29:28,510 --> 01:29:29,978
Aku mencintaimu.

721
01:29:32,598 --> 01:29:36,228
Aku berjanji padamu
bahwa aku akan kembali, iya kan?

722
01:29:38,645 --> 01:29:40,192
Aku di sini.

723
01:29:56,705 --> 01:29:58,628
Kenapa?

724
01:29:58,832 --> 01:30:00,630
Kenapa tidak?

725
01:30:20,103 --> 01:30:21,605
Oh, sial.

726
01:30:43,043 --> 01:30:47,674
Kami membutuhkan pengobatan dan bantuan
segera ke Edelweiss Drive 5.

727
01:31:20,247 --> 01:31:21,715
Tidak! Jangan!

728
01:31:24,247 --> 01:31:28,715
Alih bahasa; gustimor


