﻿1
00:01:22,913 --> 00:01:24,633
Agak takut masalah

2
00:01:24,634 --> 00:01:27,219
Siapa pun yang bertanggung jawab untuk itu,
seharusnya takut

3
00:01:27,553 --> 00:01:28,354
Saya akan pergi, Vasu

4
00:01:28,378 --> 00:01:29,738
Krishna, dengarkan aku

5
00:01:29,780 --> 00:01:30,740
Biarkan aku ikut

6
00:01:31,114 --> 00:01:33,514
Tidak, Vasu. Biarkan saya berhati-hati.
Anda meninggalkan

7
00:01:46,707 --> 00:01:48,507
Setiap orang di dunia

8
00:01:48,673 --> 00:01:50,993
Pada suatu titik waktu
dalam hidupnya

9
00:01:51,034 --> 00:01:53,113
Mungkin telah mengamuk dan ingin
untuk membunuh setidaknya dua orang

10
00:01:53,335 --> 00:01:53,895
Tapi...

11
00:01:53,970 --> 00:01:58,450
Karena masyarakat dan keluarganya,
kemarahan reda

12
00:01:58,664 --> 00:02:00,144
Kemarahan saya seharusnya tidak hilang

13
00:02:00,593 --> 00:02:03,274
Pertambangan saya benar
di depan saya

14
00:02:06,713 --> 00:02:10,033
Saya tidak tahu kapan
atau di mana saya akan membunuhnya

15
00:02:11,993 --> 00:02:13,593
Tapi aku akan membunuhnya

16
00:05:00,073 --> 00:05:01,033
Tunggu

17
00:05:05,033 --> 00:05:06,596
Anda melarikan diri sekali

18
00:05:06,621 --> 00:05:08,205
Anda tidak dapat melarikan diri lagi

19
00:05:08,230 --> 00:05:09,190
Coba jalankan sekarang

20
00:05:13,193 --> 00:05:14,153
Tangkap dia

21
00:05:14,298 --> 00:05:16,138
Ubah dia sekitar

22
00:05:18,725 --> 00:05:19,885
Mati!

23
00:05:21,411 --> 00:05:22,371
Tinggalkan aku

24
00:05:23,194 --> 00:05:24,154
Tinggalkan aku

25
00:05:26,074 --> 00:05:27,034
Tinggalkan aku

26
00:05:30,793 --> 00:05:31,753
Tinggalkan aku

27
00:05:33,073 --> 00:05:34,033
Tidak

28
00:06:03,384 --> 00:06:04,344
Datang

29
00:06:04,474 --> 00:06:06,593
Kita tidak seharusnya ada di sini lagi.
Ayo pergi

30
00:06:16,046 --> 00:06:18,901
Saya tidak tahu siapa dia dan
mengapa saya pergi bersamanya

31
00:06:19,358 --> 00:06:22,757
Tapi, untuk saat ini, saya butuh
seseorang seperti dia

32
00:06:26,593 --> 00:06:34,354
YEIDHAVAN

33
00:06:39,353 --> 00:06:40,993
Mengapa Anda berteriak bahkan hari ini?

34
00:06:41,018 --> 00:06:42,778
Saya merasa buruk jika saya tidak menyuntikkan dengan benar

35
00:06:43,161 --> 00:06:44,121
Tidak jadi

36
00:06:44,241 --> 00:06:45,201
Anda menyuntikkan dengan benar

37
00:06:45,362 --> 00:06:48,042
Tapi ketika saya melihat suntikan,
Saya panik

38
00:06:48,156 --> 00:06:49,516
Anda mengatakan hal yang sama setiap hari

39
00:06:49,674 --> 00:06:51,035
Saya terlambat. Biarkan aku pergi

40
00:06:51,130 --> 00:06:52,730
Kakek, jangan lupa
minum obat setelah makan

41
00:06:52,802 --> 00:06:53,522
Oke

42
00:06:55,234 --> 00:06:56,572
Tidak hanya menghitung mesin

43
00:06:56,626 --> 00:06:58,666
Penghancur kertas, mesin laminasi

44
00:06:59,274 --> 00:07:00,234
Mesin Penagihan

45
00:07:00,434 --> 00:07:03,674
Sepertinya Anda akan menjadi dokter
bahkan sebelum studi Anda

46
00:07:03,699 --> 00:07:06,858
Saya akan tetap menjadi dokter.
Saya harus merawat pasien pertama saya

47
00:07:06,902 --> 00:07:08,963
Maka Anda harus menjadi topper di 12

48
00:07:08,991 --> 00:07:10,510
Apakah Anda tidak terlambat untuk ujian?
Tinggalkan

49
00:07:12,288 --> 00:07:13,608
Minum itu

50
00:07:13,633 --> 00:07:17,033
Apakah ini ejaan kutipan?
Anda telah menulis 'a' alih-alih 'o'

51
00:07:17,154 --> 00:07:19,034
Saya bertanya-tanya bagaimana Anda menjalankan sebuah perusahaan

52
00:07:21,874 --> 00:07:22,633
Krishna

53
00:07:22,836 --> 00:07:23,796
Saya tidak berpikir ini akan berhasil

54
00:07:24,494 --> 00:07:26,666
- Saya tidak ingin pergi berjalan besok
- Mengapa? Apa yang terjadi?

55
00:07:26,755 --> 00:07:28,716
Saya sudah mendapat 33 tahun
pengalaman di EB

56
00:07:28,741 --> 00:07:30,901
Tidak ada yang melecehkan
saya dalam profesi saya

57
00:07:31,313 --> 00:07:32,273
Tapi di sini ..

58
00:07:32,364 --> 00:07:35,284
Orang-orang tidak menghargai sama sekali

59
00:07:35,811 --> 00:07:36,771
Ambil itu

60
00:07:37,179 --> 00:07:39,059
Bisakah Anda datang tanpa menciptakan masalah?

61
00:07:39,917 --> 00:07:41,357
Itulah kenapa aku bilang aku akan tinggal di Arni

62
00:07:41,688 --> 00:07:42,648
Anda tidak mendengarkan

63
00:07:42,673 --> 00:07:43,273
Ayah...

64
00:07:43,913 --> 00:07:45,793
Mengapa kamu marah?

65
00:07:46,513 --> 00:07:49,513
Sederhana. Biarkan saya menyelesaikan masalah
Anda dalam 300 rupee

66
00:07:49,847 --> 00:07:50,807
Saya akan kembali

67
00:07:58,786 --> 00:07:59,746
Ambil ini

68
00:08:03,233 --> 00:08:04,193
Apa ini?

69
00:08:04,313 --> 00:08:05,273
Pakai ini

70
00:08:06,850 --> 00:08:09,331
Ibumu sudah
mentertawakanku

71
00:08:09,458 --> 00:08:11,258
Ayah. Pergi. Pakailah itu  Pergi

72
00:08:11,841 --> 00:08:12,361
Mengapa kamu masih di sini?

73
00:08:17,012 --> 00:08:17,972
Tunggu. Ayah telah berubah.
Biarku lihat.

74
00:08:18,170 --> 00:08:20,650
Seolah dia sudah berumur 2 tahun dan
kita merayakan ulang tahunnya

75
00:08:20,883 --> 00:08:23,883
Tinggalkan

76
00:08:24,073 --> 00:08:24,673
Selamat tinggal

77
00:08:25,033 --> 00:08:25,593
Pergi

78
00:08:25,778 --> 00:08:26,618
Krishna

79
00:08:29,873 --> 00:08:30,833
Krishna

80
00:08:31,393 --> 00:08:32,353
Seorang broker yang dirujuk
oleh Ramani telah datang

81
00:08:32,508 --> 00:08:35,108
Tampaknya ada 600 sq.ft
datar dekat Perungalathur

82
00:08:35,378 --> 00:08:38,338
Dia mengatakan kita bisa menyelesaikan
kesepakatan dengan 25 lakh

83
00:08:38,593 --> 00:08:40,153
Jika Anda setuju

84
00:08:40,210 --> 00:08:41,170
Mengapa kita harus membelinya di sana?

85
00:08:41,434 --> 00:08:42,874


86
00:08:42,962 --> 00:08:47,122
Tunggu sebentar. Kami akan membeli rumah
di kota tanpa EMI atau pinjaman

87
00:08:47,513 --> 00:08:50,314
- Tidak. Sewa di sini terlalu mahal
- Ibu

88
00:08:50,386 --> 00:08:51,106
Krishna

89
00:08:53,194 --> 00:08:54,104
Super!

90
00:08:54,129 --> 00:08:55,971
Tidak ada yang akan melecehkan Anda

91
00:08:55,996 --> 00:08:57,796
Ya. Ini nyaman

92
00:08:57,987 --> 00:09:00,427
Apakah Anda memiliki sesuatu
seperti ini untuk ibumu?

93
00:09:00,660 --> 00:09:02,010
Apakah kamu bercanda?

94
00:09:02,035 --> 00:09:03,447
Di mana Anda marah lenyap?

95
00:09:03,623 --> 00:09:04,223
Krishna

96
00:09:04,553 --> 00:09:06,313
Vasu ada di sini. Saya akan pergi.

97
00:09:06,401 --> 00:09:07,361
Selamat tinggal

98
00:09:07,386 --> 00:09:07,786
Pergi aman

99
00:09:16,427 --> 00:09:17,018
Kanan

100
00:09:17,043 --> 00:09:18,003
Kiri

101
00:09:19,209 --> 00:09:21,455
Mengapa Anda mengatakan berbagai
rute setiap kali?

102
00:09:21,480 --> 00:09:22,880
Saya tahu. Lakukan saja.

103
00:09:23,323 --> 00:09:24,963
Hidupkan kendaraan

104
00:09:24,988 --> 00:09:25,948
- Mengapa?
- Hidupkan

105
00:09:27,221 --> 00:09:29,221
Panggil mereka

106
00:09:29,974 --> 00:09:30,934
Stop

107
00:09:31,424 --> 00:09:32,384
Tuan...

108
00:09:32,535 --> 00:09:33,776
Ayo. Madam memanggilmu

109
00:09:34,523 --> 00:09:35,483
Inilah kuncinya  Kemarilah

110
00:09:36,590 --> 00:09:37,550
Mengapa Anda melihat saya?

111
00:09:38,794 --> 00:09:40,153
Di mana helm Anda?

112
00:09:40,178 --> 00:09:41,138
Itu adalah helm saya

113
00:09:41,873 --> 00:09:43,474
Dia bertanggung jawab
cukup untuk memakai helm

114
00:09:43,594 --> 00:09:45,732
Apakah Anda begitu berani?

115
00:09:45,892 --> 00:09:47,012
Apa yang harus saya lakukan jika dia
mencuri helm saya?

116
00:09:47,274 --> 00:09:50,857
Anda sudah dewasa

117
00:09:50,882 --> 00:09:51,966
Apakah ini alasan?

118
00:09:52,330 --> 00:09:53,690
Bayar denda Anda di pengadilan
dan bawa sepeda Anda dari kantor polisi

119
00:09:53,833 --> 00:09:56,074
Bawa dia

120
00:09:56,593 --> 00:09:57,553
Dapatkan saya helm

121
00:09:57,578 --> 00:09:58,978
Masuk ke mobil

122
00:09:59,194 --> 00:10:01,114
Masuk ke mobil

123
00:10:02,153 --> 00:10:02,953
Masuk ke mobil

124
00:10:02,978 --> 00:10:03,675
Berbahagialah

125
00:10:04,084 --> 00:10:05,044


126
00:10:05,953 --> 00:10:06,913
Mulai kendaraan

127
00:10:09,874 --> 00:10:11,074
Mengapa kamu diam?

128
00:10:11,314 --> 00:10:12,005
Apa yang Anda ingin saya bicarakan?

129
00:10:12,059 --> 00:10:14,379
Apakah Anda melihat wajah Vasu?
Bukankah itu lucu?

130
00:10:14,678 --> 00:10:18,119
Berapa kali aku harus memberitahumu
untuk tidak menggangguku saat aku sedang bekerja

131
00:10:18,144 --> 00:10:20,503
Orang-orang melihat saya seperti terdakwa

132
00:10:20,633 --> 00:10:21,754
Ini memalukan

133
00:10:21,779 --> 00:10:22,739
Ini untuk Anda

134
00:10:22,764 --> 00:10:24,583
Saya memindahkan tempat saya
dan bekerja di sini

135
00:10:24,608 --> 00:10:26,020
Apakah kamu tidak tahu ketika kita
nongkrong di kampus?

136
00:10:26,266 --> 00:10:28,867
Saat itu di perguruan tinggi.
Saya tidak bisa sama  - Anda seorang polisi
- Apa yang Anda ingin saya lakukan sekarang?

137
00:10:28,907 --> 00:10:31,107
Turun dan ambil otomatis

138
00:10:31,954 --> 00:10:32,914
Maaf. Silakan datang

139
00:10:44,554 --> 00:10:45,953


140
00:10:46,236 --> 00:10:48,036
Saya tidak akan datang. Anda meninggalkan.

141
00:10:50,106 --> 00:10:51,906
Maaf, sayangku. Haruskah kita pergi?

142
00:10:54,473 --> 00:10:55,433
Mengapa kamu marah?

143
00:10:55,874 --> 00:10:57,874
Apakah saya meminta Anda untuk
hangout dengan saya?

144
00:10:58,194 --> 00:11:01,474
- Saya hanya ingin berbicara dengan Anda
- Oke. Datang. Mari kita bicara

145
00:11:06,193 --> 00:11:08,914
Ya, Pak. Ini Growwell Tech.
Semua mesin tersedia

146
00:11:09,026 --> 00:11:10,218
- Selamat pagi, Pak
- Selamat pagi

147
00:11:10,243 --> 00:11:10,499
Halo

148
00:11:10,524 --> 00:11:12,765
Saya akan mengirimkan brosur kepada Anda.
Silakan lihat itu

149
00:11:13,187 --> 00:11:14,147
Kapanpun Anda bebas

150
00:11:14,353 --> 00:11:15,313
Oke, Pak

151
00:11:15,713 --> 00:11:17,233
- Selamat pagi!
- Selamat pagi!

152
00:11:17,457 --> 00:11:18,977
- Selamat pagi!
- Selamat pagi!

153
00:11:19,768 --> 00:11:20,549
Selamat pagi!

154
00:11:20,643 --> 00:11:21,003
Selamat pagi!

155
00:11:21,193 --> 00:11:22,594
- Apa itu?
- SELAMAT DATANG

156
00:11:22,673 --> 00:11:24,635
Apakah Anda mengirim dia pergi?

157
00:11:24,660 --> 00:11:27,885
Bahkan Anda pergi kemarin mengatakan itu adalah bayi perempuan adik perempuan Anda.

158
00:11:27,910 --> 00:11:28,870
Jangan keras

159
00:11:29,060 --> 00:11:31,500
Saya telah meminta pekerjaan untuk sepupu saya.
Dia sedang menunggu.

160
00:11:31,674 --> 00:11:32,634
Saya akan mendapat masalah
jika dia mendengarnya.

161
00:11:32,971 --> 00:11:34,838
- Raja
- Saya akan datang

162
00:11:35,353 --> 00:11:36,313
Halo

163
00:11:37,714 --> 00:11:39,034
- Apa yang telah kamu pelajari?
- ITI

164
00:11:39,154 --> 00:11:39,603
ITI?

165
00:11:39,628 --> 00:11:42,455
Saya melakukan semua bisnis.
Saya pernah bekerja di sebuah perusahaan sepatu di Ranipet

166
00:11:42,480 --> 00:11:44,160
- Mereka tidak memecat saya. Tapi saya berhenti
- Mengapa?

167
00:11:44,442 --> 00:11:46,043
Tidak ada yang disiplin di sana  - Anda terus di sini selama dua minggu
- Oke

168
00:11:47,074 --> 00:11:48,953
- Saya akan mengirim Anda untuk demo nanti
- Oke

169
00:11:49,010 --> 00:11:50,890


170
00:11:50,946 --> 00:11:51,666
Apakah Anda tahu...

171
00:11:52,118 --> 00:11:52,878
Satu menit

172
00:11:52,986 --> 00:11:54,186
Apakah Anda tahu semua rute
di Chennai?

173
00:11:54,395 --> 00:11:56,555
Apakah Anda pikir ini hanyalah cetakan tangan?
Ini adalah peta

174
00:11:57,851 --> 00:11:58,111
Katakan padaku

175
00:11:58,136 --> 00:12:00,136
Sepertinya mereka membutuhkan mesin di GGM
college dan meminta demo

176
00:12:00,610 --> 00:12:02,690
- Katakan pada mereka kita akan ada di sana
- Oke

177
00:12:03,353 --> 00:12:04,082
Haruskah kita pergi?

178
00:12:04,220 --> 00:12:04,580
Sir

179
00:12:06,128 --> 00:12:07,088
Debu

180
00:12:08,084 --> 00:12:09,044
Dia adalah grup yang berbeda

181
00:12:14,757 --> 00:12:16,276
Apakah ada opsi
lainnya, Krishna?

182
00:12:16,371 --> 00:12:18,839
Ya. Ada mode
untuk mendeteksi catatan palsu

183
00:12:18,864 --> 00:12:21,027
Ada M G U V

184
00:12:21,502 --> 00:12:24,622
Anda dapat menggunakan kunci ini
untuk mengidentifikasi catatan palsu

185
00:12:24,723 --> 00:12:27,043
Bahkan jika ada catatan palsu dalam satu bundel,
akan segera mendeteksi

186
00:12:27,068 --> 00:12:28,829
- Ya. itu akan.
- Apa?

187
00:12:29,194 --> 00:12:31,073
- Maksud saya catatan palsu
- Oke

188
00:12:31,098 --> 00:12:34,698
Oke, Krishna. Kami yakin.
Kami akan membutuhkan 20 mesin

189
00:12:34,844 --> 00:12:38,324
- Kami akan mengirimkan Anda. Dapatkan cek darinya
- Tentu

190
00:12:39,233 --> 00:12:40,073
Berikan saya

191
00:12:40,098 --> 00:12:41,618
- Terima kasih, Pak
- Terima kasih

192
00:12:42,920 --> 00:12:43,799
20 mesin?

193
00:12:43,824 --> 00:12:44,864
Apakah ini rumah sakit atau bank?

194
00:12:44,994 --> 00:12:46,074
Tetap tenang

195
00:12:47,273 --> 00:12:48,233
Siapa nama kamu?

196
00:12:48,553 --> 00:12:49,513
Jayanthi

197
00:12:50,861 --> 00:12:51,821
Apa nama suamimu?

198
00:12:51,846 --> 00:12:52,806
Narayanan

199
00:12:53,726 --> 00:12:54,686
Apa yang dia lakukan?

200
00:12:54,711 --> 00:12:55,753
Dia menjadi real estat

201
00:12:57,403 --> 00:12:58,363
Siapa nama kamu?

202
00:13:00,433 --> 00:13:01,393
Sunil

203
00:13:02,119 --> 00:13:03,079
Bagaimana Anda saling mengenal?

204
00:13:03,810 --> 00:13:05,810
Saya sudah punya isi ulang
toko di daerah mereka

205
00:13:06,634 --> 00:13:07,594
Bagaimana dia tahu?

206
00:13:08,689 --> 00:13:12,169
Suami saya biasanya memanggil
sebelum pulang untuk makan siang

207
00:13:12,194 --> 00:13:14,153
Tapi hari itu, dia pulang
tanpa menelepon

208
00:13:17,430 --> 00:13:18,390
Hari itu?

209
00:13:19,211 --> 00:13:21,491
Kami pasti harus membunuh Narayanan

210
00:13:21,516 --> 00:13:23,156
Beraninya dia mengganggu mereka!

211
00:13:23,282 --> 00:13:24,482
Dan dia menghajarnya  Duduklah

212
00:13:25,513 --> 00:13:26,473
Apakah Anda benar-benar ingin saya membunuhnya?

213
00:13:28,222 --> 00:13:29,368
Ya, saudara

214
00:13:29,393 --> 00:13:30,154
Karena dia,
dia seharusnya tidak mendapat masalah

215
00:13:30,233 --> 00:13:32,794
Menghentikannya

216
00:13:32,819 --> 00:13:33,779
Anda akan tetap tertangkap

217
00:13:39,619 --> 00:13:41,259
Jika Anda mendapatkan saya dalam masalah

218
00:13:41,778 --> 00:13:43,299
Tidak, saya tidak akan.

219
00:13:43,387 --> 00:13:45,427


220
00:13:46,513 --> 00:13:47,473
Tinggalkan.

221
00:13:58,144 --> 00:14:00,144
Jangan pernah menyebut siapa pun saudara

222
00:14:17,435 --> 00:14:18,971
- Bagaimana kabarmu?
- Saya baik-baik saja

223
00:14:21,275 --> 00:14:22,235
Maaf

224
00:14:23,934 --> 00:14:26,084
Silakan masuk. Apakah Anda memiliki
untuk mengenakan seragam bahkan hari ini?

225
00:14:27,273 --> 00:14:30,345
Saya sudah punya gaun untuk Anda di ruangan itu.
Ubah itu

226
00:14:38,080 --> 00:14:39,040
Apa yang kamu lakukan di sini?

227
00:14:39,162 --> 00:14:40,122
Apakah kamu tidak tahu?

228
00:14:40,609 --> 00:14:41,486
Terkunci

229
00:14:41,714 --> 00:14:42,674
Keluar

230
00:14:44,444 --> 00:14:45,826
Apa yang kamu lakukan? Tinggalkan aku

231
00:14:47,054 --> 00:14:49,550
Menangkap Anda,
mengajukan kasus terhadap saya

232
00:14:49,575 --> 00:14:50,535
Anda selalu malu

233
00:14:50,688 --> 00:14:51,648
Apa yang terjadi padamu hari ini?

234
00:14:51,747 --> 00:14:52,707
Sesuatu...

235
00:14:53,609 --> 00:14:55,387
Saya harus mengganti pakaian saya. Tinggalkan

236
00:14:55,412 --> 00:14:56,372
Dapatkah saya membantu Anda?

237
00:14:57,662 --> 00:14:58,507
Ambil tanganmu dari saya

238
00:14:59,569 --> 00:15:00,529
Keluar

239
00:15:02,363 --> 00:15:04,091
- Haruskah saya pergi?
- Iya nih. Tinggalkan

240
00:15:07,025 --> 00:15:07,985
Haruskah saya pergi?

241
00:15:08,169 --> 00:15:09,129
Tinggalkan

242
00:15:11,195 --> 00:15:12,423
Jangan rewel

243
00:15:17,024 --> 00:15:20,211
Paman dan Bibi
memainkan game

244
00:15:20,236 --> 00:15:20,961
Apa yang salah?

245
00:15:21,038 --> 00:15:22,492
Mengapa Anda melakukan ini?

246
00:15:22,517 --> 00:15:23,554
Apa yang dia lakukan?

247
00:15:23,943 --> 00:15:25,742
Dia hanya bermain
sekitar dengan pacarnya

248
00:15:25,767 --> 00:15:27,495
Apa? Bermain-main?

249
00:15:28,930 --> 00:15:29,617
Dia akan...

250
00:15:29,642 --> 00:15:30,026
Paman

251
00:15:30,279 --> 00:15:31,700
Mengapa kamu bersikap kasar?

252
00:15:31,900 --> 00:15:33,628
Mengapa Anda semua
membuatnya menjadi masalah besar?

253
00:15:33,774 --> 00:15:36,615
Bukan itu yang Anda pikirkan.
Lanjutkan pekerjaan Anda

254
00:15:38,412 --> 00:15:40,563
Deal dengan itu nanti.
Lihat apa yang terjadi di sini

255
00:15:46,753 --> 00:15:51,169
♫ Saat dia tertangkap ♫

256
00:15:55,163 --> 00:15:59,425
♫ Saat dia tersipu,
dia menambahkan warna ♫

257
00:16:12,443 --> 00:16:14,785
♫ Jangan berputar di sekitar ♫

258
00:16:14,823 --> 00:16:17,204
♫ Jangan perbaiki aku ♫

259
00:16:17,204 --> 00:16:20,507
♫ Jiwaku bersukacita ♫

260
00:16:20,583 --> 00:16:23,118
♫ Trik saya tidak ♫

261
00:16:23,143 --> 00:16:24,986
♫ Jangan menyayangiku ♫

262
00:16:25,011 --> 00:16:28,659
♫ Hatiku menderita ♫

263
00:16:29,147 --> 00:16:33,678
♫ Hatiku jatuh cinta ketika aku melihatmu ♫

264
00:16:33,793 --> 00:16:38,017
♫ Hatiku luluh saat kamu melihatku ♫

265
00:16:38,401 --> 00:16:40,551
♫ Kamu mengambil hatiku ♫

266
00:16:40,576 --> 00:16:42,688
♫ Kamu adalah malaikat pelindungku ♫

267
00:16:42,713 --> 00:16:44,672
♫ Tinggal jauh dari saya ♫

268
00:16:44,814 --> 00:16:46,734
♫ Aku adalah dewa yang murka ♫

269
00:16:51,534 --> 00:16:55,451
♫ Dua penjahat gila ♫

270
00:17:21,784 --> 00:17:23,628
♫ Matamu adalah pantulannya ♫

271
00:17:23,653 --> 00:17:25,727
♫ Biarlah itu tempat tinggalku ♫

272
00:17:25,752 --> 00:17:29,477
♫ Jalan saya memiliki jejak kaki Anda ♫

273
00:17:29,901 --> 00:17:32,282
♫ Hatiku adalah kuil ♫

274
00:17:32,307 --> 00:17:34,419
♫ Ini sangat membutuhkan kehadiranmu ♫

275
00:17:34,444 --> 00:17:37,938
♫ Biarkan aku merasakan nafasmu ♫

276
00:17:38,151 --> 00:17:42,299
♫ Apa yang harus saya katakan? ♫

277
00:17:42,462 --> 00:17:46,417
♫ Saya memangsa Anda ♫

278
00:17:46,675 --> 00:17:54,855
♫ Biarkan aku mengisi hatimu selamanya ♫

279
00:18:00,923 --> 00:18:05,108
♫ Dua penjahat gila ♫

280
00:18:09,530 --> 00:18:13,063
♫ Dua penjahat gila ♫

281
00:18:40,646 --> 00:18:41,606
Ambil itu

282
00:18:41,895 --> 00:18:42,855
Apakah ini tempatnya?

283
00:18:42,924 --> 00:18:43,884
Ya, ayah

284
00:18:57,887 --> 00:18:59,845
- Tuan. Belok kanan
- Oke

285
00:19:04,971 --> 00:19:05,516
Sir

286
00:19:05,541 --> 00:19:07,384
- Selamat pagi
- Selamat pagi. Duduklah  Divya, mengapa kamu sedih?

287
00:19:38,430 --> 00:19:41,008
Mereka mengatakan Anda dapat mengajukan permohonan
untuk konseling kedua. Jangan khawatir

288
00:19:41,033 --> 00:19:43,644
Konseling kedua seperti daftar tunggu  Banyak siswa akan
telah melamar saya

289
00:19:43,941 --> 00:19:46,047
Tidak mungkin untuk mendapatkan

290
00:19:46,121 --> 00:19:47,849
Divya, Anda pasti akan mendapatkannya.
Percayalah kepadaku.

291
00:19:48,000 --> 00:19:49,113
Tidak, Ayah. Saya seharusnya
mendapat skor lebih tinggi dalam Biologi

292
00:19:49,185 --> 00:19:51,911
Semua kursi penuh

293
00:19:52,276 --> 00:19:55,962
Maaf

294
00:20:00,806 --> 00:20:03,225
Semua kursi penuh. Kami akan membiarkan Anda
tahu jika ada yang dibatalkan

295
00:20:03,512 --> 00:20:04,472
Maaf, pak. Ujian masuk mendapat lebih dari
dan kursi sudah penuh

296
00:20:06,148 --> 00:20:09,412


297
00:20:09,831 --> 00:20:12,443


298
00:20:12,556 --> 00:20:15,102
Maaf, pak. Anda harus berbicara dengan manajemen
untuk biaya kapitasi

299
00:20:15,127 --> 00:20:17,738
Maaf, pak. Hanya ada dua atau tiga
kursi lefts dan telah diblokir

300
00:20:17,962 --> 00:20:19,524
Maaf, pak. Anda terlambat

301
00:20:19,612 --> 00:20:21,686
Maaf. Tidak ada kursi yang tersedia.

302
00:20:22,219 --> 00:20:24,781
Apa maksudmu?
Apakah biaya donasi 65 lakh?

303
00:20:24,806 --> 00:20:31,065
Kolese lain memblokir kursi di Novemeber
dan mengisi crores selama masuk

304
00:20:31,911 --> 00:20:35,175
Tidak ada perguruan tinggi akan secara terbuka
mengatakan biaya kapitasi

305
00:20:35,252 --> 00:20:36,635
Saya mengatakan itu hanya untuk Anda

306
00:20:36,711 --> 00:20:40,513
Selain itu, ini akan menjadi universitas yang dianggap tahun ini

307
00:20:40,551 --> 00:20:41,358
Pikirkan itu

308
00:20:45,505 --> 00:20:46,695
Apakah Anda baik-baik saja?

309
00:20:48,524 --> 00:20:49,215
Saya baik-baik saja

310
00:20:49,307 --> 00:20:50,804
Mengapa Anda terlihat membosankan?

311
00:20:50,996 --> 00:20:52,609
Saya datang ke sini untuk mendaftarkan
adik saya di kampus ini

312
00:20:52,655 --> 00:20:53,539
Apa yang mereka katakan?

313
00:20:54,467 --> 00:20:56,771
Mereka mengatakan hal yang sama di mana-mana

314
00:20:57,008 --> 00:20:58,369
Ujian masuk sudah berakhir

315
00:20:58,407 --> 00:21:00,020
Pendaftaran ditutup
Kursi penuh

316
00:21:00,020 --> 00:21:03,553
Mereka membuat kita berkeliaran
meminta 50 lakh dan 1 crore

317
00:21:03,783 --> 00:21:04,743
Ikutlah dengan saya

318
00:21:05,204 --> 00:21:05,972
Datang

319
00:21:07,286 --> 00:21:10,205
Semua perguruan tinggi swasta seperti ini

320
00:21:10,311 --> 00:21:12,039
Selain mengalokasikan
kursi untuk Pemerintah

321
00:21:12,078 --> 00:21:14,535
Perguruan tinggi hanya berjalan dengan
memberikan 30 hingga 40 kursi

322
00:21:14,766 --> 00:21:18,183
Jika itu adalah universitas yang dianggap,
mereka mengambil semuanya

323
00:21:18,296 --> 00:21:21,215
- Bisakah saya tidak mendaftar langsung?
- Tentu saja, Anda dapat

324
00:21:21,646 --> 00:21:23,835
Tapi tidak ada perguruan tinggi akan mengakui bahwa mereka memiliki kursi

325
00:21:24,212 --> 00:21:27,899
Semua perguruan tinggi memiliki
agen untuk masuk

326
00:21:28,122 --> 00:21:32,077
Mereka memblokir semua kursi
dan kemudian menjualnya

327
00:21:32,238 --> 00:21:33,198
Mengapa mereka melakukan ini?

328
00:21:33,687 --> 00:21:35,710
Hanya kemudian mereka menjualnya dengan harga berbeda

329
00:21:35,735 --> 00:21:40,194
Agar lebih tepat, itu seperti
menjual tiket hitam oleh bioskop

330
00:21:40,455 --> 00:21:41,646
Apa yang kita lakukan?

331
00:21:41,671 --> 00:21:44,935
Anda tidak akan
merugikan pendidikan siapa pun

332
00:21:45,171 --> 00:21:46,668
Biarkan saya memberi Anda nomor kontak.
Mencatatnya

333
00:21:47,358 --> 00:21:49,979
Temui dia. Dia punya tautan
dengan banyak agen

334
00:21:50,107 --> 00:21:52,027
Bergabunglah dengan perguruan tinggi pilihan Anda

335
00:21:52,083 --> 00:21:53,274
- Siapa namanya?
- Murugan

336
00:21:53,671 --> 00:21:57,159
Saya berbicara dengannya. Hubungi saya ketika Anda
mencapai teater Maharani besok

337
00:21:57,735 --> 00:22:00,692
Kami akan bertemu dengannya secara langsung.
Bukan masalah.

338
00:22:01,241 --> 00:22:04,071
- Sekolah yang mana?
- Bukan sekolah. Perguruan Tinggi

339
00:22:04,148 --> 00:22:07,182
Mendapatkan penerimaan di Teknik
dan kuliah Kedokteran mudah

340
00:22:07,207 --> 00:22:10,882
Tapi penerimaan sekolah
semakin sulit

341
00:22:10,907 --> 00:22:11,867
Ada begitu banyak permintaan

342
00:22:15,257 --> 00:22:16,513
Katakan padaku, Kannan

343
00:22:16,628 --> 00:22:17,588
Apakah Anda baik-baik saja?

344
00:22:17,613 --> 00:22:18,957
Saya baik-baik saja oleh kasih karunia Anda

345
00:22:19,192 --> 00:22:23,454
- Katakan padaku. Apa masalahnya
- Seorang saudara laki-laki

346
00:22:24,126 --> 00:22:27,275
Maaf, itu bukan saudara laki-laki, saudara perempuannya
perlu masuk di sekolah Kedokteran

347
00:22:27,649 --> 00:22:28,878
Tolong bantu

348
00:22:29,223 --> 00:22:31,451
Kursi medis tidak banyak diminati

349
00:22:31,619 --> 00:22:33,462
Madam. jika Anda mau,
Anda dapat melakukannya.

350
00:22:33,601 --> 00:22:35,329
Jika Anda mau, Anda bisa
melakukannya, Chidambaram

351
00:22:35,367 --> 00:22:38,395
Dia adalah rekan dekat saya.
Silakan lakukan yang diperlukan

352
00:22:38,420 --> 00:22:40,455
- Oke. Tolong beritahu mereka untuk datang ke kantorku
- Oke

353
00:22:42,372 --> 00:22:44,391
Datang ke sini jam 11 besok

354
00:22:44,466 --> 00:22:45,809
Satu Mr. Rajamani akan datang

355
00:22:45,872 --> 00:22:46,947
Dia akan membawamu

356
00:22:47,017 --> 00:22:47,939
Oke. Terima kasih, nyonya

357
00:22:50,291 --> 00:22:51,750
Ini adalah skor yang layak

358
00:22:51,918 --> 00:22:53,031
Apakah Anda tidak mendapatkannya di kuota Pemerintah?

359
00:22:53,056 --> 00:22:55,372
Jika kami sudah mendapatkannya,
mengapa kami datang ke sini?

360
00:22:56,142 --> 00:22:59,214
Jika semua orang mendapat pahala, bagaimana kita akan bertahan dalam profesi ini?

361
00:22:59,329 --> 00:23:03,515
Hanya karena kalian semua,
bahkan sekolah meminta 1 hingga 2 lakh donasi

362
00:23:03,682 --> 00:23:04,066
Saudara

363
00:23:04,091 --> 00:23:06,126
Mengapa kamu berbicara
kepadanya seperti itu?

364
00:23:06,318 --> 00:23:07,892
Rajamani, tunggu

365
00:23:08,154 --> 00:23:09,997
Dia benar.

366
00:23:11,992 --> 00:23:15,372
Hanya orang dalam situasi
yang menyadari rasa sakit dan penderitaan

367
00:23:15,525 --> 00:23:19,173
Anda menghabiskan banyak uang
atas pendidikan

368
00:23:19,522 --> 00:23:22,018
Untuk mendapatkan tiket masuk gratis

369
00:23:22,131 --> 00:23:26,086
Mereka mengatakan mereka ingin mencetak nilai tinggi
dan melayani sebagai dokter

370
00:23:26,286 --> 00:23:28,014
Berapa banyak dari mereka yang benar-benar melakukannya?

371
00:23:28,949 --> 00:23:31,406
Apakah kita suka atau tidak

372
00:23:31,493 --> 00:23:33,221
Ada uang
terlibat dalam segalanya

373
00:23:33,887 --> 00:23:34,847
Lupakan saja

374
00:23:35,136 --> 00:23:37,848
- Perguruan mana yang Anda minta?
- Apa pun

375
00:23:41,623 --> 00:23:43,082
MRS- 1 crore 10 lakhs  Jeevitha- 85 lakh, Rajendra- 80 lakhs  Tuan. Kami tidak mampu membayar begitu banyak.
Silakan lakukan yang diperlukan

376
00:23:43,220 --> 00:23:46,177
Ramji- 60 Lakh.
Bisakah kita menyelesaikan kesepakatan?

377
00:23:46,629 --> 00:23:49,279


378
00:23:49,339 --> 00:23:51,835


379
00:23:53,536 --> 00:23:57,236
Meskipun demikian, biayanya adalah
total Rs 80 hingga 80 lakhs  Apa yang kita lakukan?

380
00:23:57,261 --> 00:23:58,221
Mengapa Anda menawar?

381
00:23:59,264 --> 00:24:00,954
Berapa banyak yang Anda mampu?

382
00:24:01,191 --> 00:24:02,651
Beri tahu saya

383
00:24:02,845 --> 00:24:03,690
Saya dapat mencoba untuk 35 hingga 40

384
00:24:05,080 --> 00:24:07,658
Anda ingin mencoba?

385
00:24:08,432 --> 00:24:09,469
Anda di belakang

386
00:24:09,758 --> 00:24:12,407
50 lakhs  GGM Medical college

387
00:24:12,744 --> 00:24:13,704
Ini akan menjadi universitas yang dianggap tahun ini.
Itulah mengapa biaya ini tarif

388
00:24:15,101 --> 00:24:16,676
Apa yang kamu pikirkan?
Bisakah kita menyelesaikan kesepakatan?

389
00:24:17,236 --> 00:24:20,136
Silakan kurangi

390
00:24:20,222 --> 00:24:21,989
Saya tidak bisa mengurangi lebih jauh

391
00:24:22,640 --> 00:24:23,677
Tolong pikirkan itu
dan beri tahu aku

392
00:24:24,817 --> 00:24:26,814


393
00:24:26,934 --> 00:24:27,894


394
00:24:29,797 --> 00:24:33,983
Krishna, dia tetap mengenakan lebih sedikit.
Saya tidak berpikir kita akan mendapatkan perguruan tinggi lain selain ini  Mari konfirmasi kursi
dan atur uangnya  50 lakh adalah masalah besar.

395
00:24:34,331 --> 00:24:36,980
Biarkan dia belajar
sesuatu yang lain

396
00:24:40,127 --> 00:24:42,968
Tidak adil membiarkannya belajar
beberapa kursus lain hanya karena kita tidak mampu membayar  Tidak

397
00:24:43,124 --> 00:24:44,929
Itu tidak akan menjadi masalah jika
dia mendapatkannya di perguruan tinggi Pemerintah

398
00:24:45,159 --> 00:24:47,655
Sekarang dia belum

399
00:24:47,655 --> 00:24:48,231
Apa lagi yang bisa kita lakukan?

400
00:24:48,700 --> 00:24:50,966
Dia bukan satu-satunya
yang bertanggung jawab

401
00:24:51,227 --> 00:24:52,187
Mereka punya toko
anggur di mana-mana

402
00:24:52,724 --> 00:24:53,684
Tapi mereka tidak punya
kuliah kedokteran

403
00:24:54,408 --> 00:24:57,672


404
00:24:57,854 --> 00:25:00,427


405
00:25:00,733 --> 00:25:04,266


406
00:25:04,632 --> 00:25:08,434
Ketika siswa mendapat nilai kurang dan
membayar sejumlah besar untuk menjadi dokter

407
00:25:09,159 --> 00:25:14,343
tidak ada salahnya membiarkan
Dhivya mengejar mimpinya

408
00:25:14,343 --> 00:25:15,303
Dhivya

409
00:25:15,751 --> 00:25:18,285
Silakan masuk

410
00:25:19,139 --> 00:25:20,099
Duduklah

411
00:25:20,157 --> 00:25:21,117
Duduklah

412
00:25:26,048 --> 00:25:27,392
Mengapa kamu tidak datang?

413
00:25:27,591 --> 00:25:29,204
Kami pikir itu
terlambat jadi kami datang

414
00:25:30,046 --> 00:25:31,390
Dia tidak enak badan  Dhivya selalu dokter kami

415
00:25:37,884 --> 00:25:41,301
Jika seorang gadis menjadi dokter,
itu adalah kebanggaan bagi leluhur

416
00:25:45,617 --> 00:25:48,650
Ini adalah sedikit bantuan yang bisa kami lakukan
Tolong biarkan dia mengejar

417
00:25:49,223 --> 00:25:52,718
- Ambillah
- Tidak. Itu tidak apa-apa

418
00:26:09,716 --> 00:26:12,366
Ambil itu

419
00:26:12,558 --> 00:26:13,518
Semuanya akan baik-baik saja

420
00:26:20,967 --> 00:26:22,004
Mengapa ramai?
Bersihkan kerumunan

421
00:26:26,279 --> 00:26:28,199


422
00:26:28,276 --> 00:26:30,926
- Apakah tim forensik sudah tiba?
- Iya nih. Mereka mengumpulkan bukti

423
00:26:30,980 --> 00:26:32,977
- Bagaimana dengan pernyataannya?
- Saya mendapatkannya dari istrinya

424
00:26:33,002 --> 00:26:34,653
Dia telah pergi ke tempat ibunya
dua hari kembali

425
00:26:35,905 --> 00:26:38,055
Tetangga memperhatikan
dan memberitahunya

426
00:26:38,287 --> 00:26:39,566
Bahkan mereka tidak memiliki petunjuk

427
00:26:39,591 --> 00:26:41,895
- Ada detail tentang tersangka?
- Tidak, Pak

428
00:26:41,920 --> 00:26:43,610
Tiga atau empat orang
mungkin telah membunuh

429
00:26:44,029 --> 00:26:45,264
Dan itu tidak terlihat seperti pencurian  Sepertinya mereka adalah preman

430
00:26:45,306 --> 00:26:46,189
Cocokkan dengan pembunuhan lain.
Tampaknya itu adalah pembunuhan terencana

431
00:26:46,214 --> 00:26:50,976
Tanyakan di tempat lain

432
00:26:51,049 --> 00:26:52,009
- Apa profesinya?
- Dia masuk ke real estat

433
00:26:52,085 --> 00:26:54,081


434
00:26:54,150 --> 00:26:57,683
Kemudian bertanya tentang
transaksi tanah terakhir yang dia buat

435
00:26:57,998 --> 00:27:02,184
Terutama yang
yang telah dibatalkan

436
00:27:03,022 --> 00:27:04,750
Anak perempuan saya sekarang adalah seorang dokter

437
00:27:06,209 --> 00:27:09,780
Dia akan kuliah selama 15 hari dan
Anda semua mengirimnya seolah-olah itu adalah hari pertamanya

438
00:27:11,193 --> 00:27:13,725
Dia bermimpi menjadi dokter
ketika dia muda seperti dia

439
00:27:13,750 --> 00:27:17,052
Kami merasa senang. Sekarang sudah menjadi nyata.
Itu lebih dari cukup

440
00:27:19,371 --> 00:27:23,211
Mereka memiliki bank yang lebih besar.
Mengapa mereka hanya meminta satu mesin?

441
00:27:23,273 --> 00:27:25,078
Diamlah. Mereka adalah pelanggan reguler
kami  - Selamat pagi, Nyonya
- Selamat pagi, Krishna. Masuklah

442
00:27:26,328 --> 00:27:28,440
- Sudahkah Anda membawa mesin baru?
- Ya

443
00:27:28,888 --> 00:27:30,923
Ini baru

444
00:27:31,016 --> 00:27:31,668


445
00:27:31,854 --> 00:27:32,814
Take it out

446
00:27:34,580 --> 00:27:35,809
Biarkan saya menunjukkan

447
00:27:36,116 --> 00:27:37,998
- Tampilkan apa?
- Biarkan saya menunjukkan demo

448
00:27:39,334 --> 00:27:40,755
Nyonya, ambilkan saya bundel

449
00:27:44,526 --> 00:27:47,291
Pertama, ambil bundel

450
00:27:47,406 --> 00:27:50,401
Kemudian, geser...

451
00:27:51,987 --> 00:27:52,524
Oke, Pak

452
00:27:53,243 --> 00:27:55,124
Krishna, manajer memanggilmu

453
00:27:55,124 --> 00:27:56,084
Oke, Nyonya

454
00:27:56,840 --> 00:27:58,248
Kemudian...

455
00:27:58,426 --> 00:28:00,910
Anda tidak perlu mengintip.
Anda dapat melihatnya dari sini

456
00:28:00,960 --> 00:28:01,920
Keluar

457
00:28:02,382 --> 00:28:04,033
Apakah saya mengatakan sesuatu yang salah?

458
00:28:04,534 --> 00:28:05,494
Tolong beritahu saya

459
00:28:06,181 --> 00:28:08,024
Anda telah mengajukan pinjaman pendidikan
untuk saudara perempuan Anda, bukan?

460
00:28:08,140 --> 00:28:08,716
Ya, Pak

461
00:28:08,762 --> 00:28:11,796
Mereka telah membatalkan persetujuan
untuk kuliah tahun ini

462
00:28:12,097 --> 00:28:13,057
Tuan?

463
00:28:13,749 --> 00:28:14,709
Ya

464
00:28:24,779 --> 00:28:27,698
= = Pergi ke Medical Council dan cari tahu

465
00:28:30,850 --> 00:28:32,002
Ya

466
00:28:32,027 --> 00:28:37,926
Termasuk GGM college, 37 perguruan tinggi
telah ditolak persetujuan

467
00:28:39,476 --> 00:28:42,160
Apa artinya?
Bagaimana mereka mendaftarkan 60 siswa?

468
00:28:42,185 --> 00:28:43,691
Dan kebanyakan dari mereka mengejar
tahun kedua dan ketiga

469
00:28:43,716 --> 00:28:46,673
Mereka telah membatalkannya hanya tahun ini.
Ini tidak berlaku untuk batch sebelumnya

470
00:28:47,233 --> 00:28:48,807
Bagaimana itu bisa terjadi?
Kami tidak mengerti

471
00:28:49,371 --> 00:28:51,855
Di semua universitas medis swasta yang tidak dikenal  Tim inspeksi dari
MCI memonitor setiap tahun

472
00:28:51,880 --> 00:28:54,798
Jika mereka tidak menemukan fasilitas yang cukup, peralatan
, infrastruktur atau fakultas

473
00:28:55,016 --> 00:29:01,429
Mereka tidak memperbaharui
izin untuk tahun itu

474
00:29:01,454 --> 00:29:03,769


475
00:29:03,794 --> 00:29:05,906
Tetapi siswa yang sudah
sudah bergabung dapat melanjutkan

476
00:29:06,108 --> 00:29:08,105
Apakah itu berarti kampus akan ditolak persetujuan selamanya?

477
00:29:08,276 --> 00:29:09,697
Tidak jadi

478
00:29:09,722 --> 00:29:13,831
Jika tim MCI yakin
dengan fasilitas, mereka dapat mempertimbangkan

479
00:29:13,959 --> 00:29:14,919
Ini biasa

480
00:29:14,944 --> 00:29:16,788
Bagaimana dengan
yang bergabung tahun ini?

481
00:29:16,853 --> 00:29:19,196
Saya tidak berpikir itu berguna

482
00:29:19,221 --> 00:29:20,757
Apa maksudmu?

483
00:29:20,833 --> 00:29:23,824
Jika Pemerintah telah mengumumkan sebelumnya,
kami tidak akan bergabung

484
00:29:23,849 --> 00:29:26,230
Perguruan tinggi berfungsi.
Sepertinya Anda tidak terganggu

485
00:29:26,255 --> 00:29:27,676
Harap tenang  Silakan periksa situs web resmi MCI

486
00:29:28,214 --> 00:29:30,480
Mereka telah mencantumkan nama
dari perguruan tinggi yang disetujui

487
00:29:30,548 --> 00:29:32,622


488
00:29:32,660 --> 00:29:34,695
Kolese yang ditolak persetujuan

489
00:29:34,734 --> 00:29:36,801
Kursi yang dialokasikan melalui konseling

490
00:29:36,826 --> 00:29:39,783
Kursi yang dialokasikan untuk manajemen

491
00:29:40,071 --> 00:29:44,535
Maaf, Pak. Dia tegang.
Apa yang kita lakukan sekarang?

492
00:29:44,560 --> 00:29:46,710
Pergi tanya manajemen

493
00:29:46,813 --> 00:29:48,234
Biarkan saya memeriksa juga

494
00:29:51,942 --> 00:29:54,438
Anda mengusir kami ketika kami bertanya
tentang proses penerimaan

495
00:29:54,463 --> 00:29:56,729
Bagaimana saya percaya dan
biarkan dia belajar di sini

496
00:29:56,891 --> 00:29:58,273
Tidak apa-apa jika Anda tidak percaya

497
00:29:58,348 --> 00:29:59,577
Saya akan memberi tahu manajemen

498
00:29:59,839 --> 00:30:02,143
Kirimkan tanda terima dan
dapatkan kembali uang kita

499
00:30:02,219 --> 00:30:03,179
Biaya?

500
00:30:03,233 --> 00:30:04,538
Bagaimana dengan 50 lakh
untuk donasi?

501
00:30:04,647 --> 00:30:05,607
50 lakh?

502
00:30:06,070 --> 00:30:07,030
Siapa yang Anda berikan?

503
00:30:07,390 --> 00:30:10,808
Tanyakan dari mana pun Anda memberi
atau coba untuk melanjutkan

504
00:30:11,151 --> 00:30:12,111
Anda dapat pergi sekarang

505
00:30:14,286 --> 00:30:15,745
Ini belum pernah terjadi

506
00:30:15,770 --> 00:30:18,458
Saya juga bingung. Ayo tenang

507
00:30:18,663 --> 00:30:21,275
Bagaimana Anda mengharapkan saya untuk tenang?
Ini tidak mudah

508
00:30:21,421 --> 00:30:23,341
Apakah Anda tahu berapa banyak siswa
yang terlibat?

509
00:30:29,037 --> 00:30:32,915
Dia akan ada di sini. Tolong jangan katakan padanya aku menemanimu. Saya akan berangkat

510
00:30:33,255 --> 00:30:34,638
Mengapa kamu tidak datang?

511
00:30:34,705 --> 00:30:38,584
Tidak. Saya harus meminta izin
untuk bertemu dengannya.

512
00:30:38,683 --> 00:30:40,449
Saya akan pergi. Hati hati.

513
00:30:51,303 --> 00:30:52,263
Dia ada di sana

514
00:30:59,483 --> 00:31:00,059
Sir

515
00:31:02,939 --> 00:31:03,899
Katakan padaku

516
00:31:03,924 --> 00:31:06,688
Tampaknya kampus belum mendapat persetujuan dan itu ilegal

517
00:31:06,738 --> 00:31:07,698
Siapa yang bilang begitu?

518
00:31:08,599 --> 00:31:10,212
Saya mendapat detail dari MCI

519
00:31:10,388 --> 00:31:12,769
Mereka mengatakan tidak mungkin
untuk mendapatkan persetujuan tahun ini

520
00:31:12,794 --> 00:31:13,716
Jadi apa?

521
00:31:14,036 --> 00:31:15,649
Perguruan tinggi tidak ada untuk tetap ditutup.

522
00:31:15,674 --> 00:31:16,634
Tinggalkan sekarang

523
00:31:16,684 --> 00:31:17,644
Mari kita membicarakannya besok

524
00:31:20,101 --> 00:31:23,212
Anda tahu kuliah ditolak persetujuan,
namun Anda menipu kami untuk mendapatkan 56 lakh

525
00:31:23,329 --> 00:31:24,711
Itulah mengapa harganya lebih mahal

526
00:31:24,736 --> 00:31:27,616
Anda tahu biayanya sekitar 1 hingga 1,5 crores di luar.
Anda tanpa malu-malu mengejar kami

527
00:31:27,822 --> 00:31:29,396
Saya memberikan uang kepada Anda

528
00:31:29,988 --> 00:31:30,948
Tolong jawab saya

529
00:31:31,239 --> 00:31:32,583
Apakah saya akan berbicara dengannya?

530
00:31:32,852 --> 00:31:34,311
Uang yang Anda berikan kepadanya

531
00:31:34,311 --> 00:31:36,731
Harus dilewati oleh
saya ke manajemen

532
00:31:38,067 --> 00:31:39,027
Tetap diam

533
00:31:39,841 --> 00:31:40,993
Apa yang Anda ingin saya lakukan?

534
00:31:41,300 --> 00:31:42,260
Semuanya tampaknya salah

535
00:31:42,913 --> 00:31:44,334
Tolong kembalikan uang saya

536
00:31:46,277 --> 00:31:47,813
Saya tidak bisa mengembalikan uang Anda

537
00:31:48,903 --> 00:31:50,555
Biarkan kakakmu belajar di perguruan tinggi

538
00:31:50,814 --> 00:31:51,774
Mereka akan mengurusnya

539
00:31:52,269 --> 00:31:53,449
Kami tidak sabar lagi

540
00:31:53,474 --> 00:31:54,357
Tolong beri kami kembali uang kami

541
00:31:54,577 --> 00:31:55,433
Jangan buat masalah apa pun

542
00:31:56,635 --> 00:31:59,054
Saya telah memberi tahu Anda.
Mengapa Anda tidak mendengarkan?

543
00:31:59,454 --> 00:32:02,257
Biarkan dia belajar di sana
jika tidak kamu bisa pergi

544
00:32:02,303 --> 00:32:03,863
Mengapa Anda harus melakukan kekerasan?

545
00:32:03,888 --> 00:32:05,051
Saya meminta uang saya

546
00:32:05,323 --> 00:32:06,705
Saya memperingatkan Anda

547
00:32:09,626 --> 00:32:11,278
Tetap diam. Saya berbicara dengannya

548
00:32:12,708 --> 00:32:14,282
Apa masalahnya? Siapa ini?

549
00:32:15,996 --> 00:32:18,569
Dia terlihat muda.
Mengapa kamu mengacau dengannya?

550
00:32:19,506 --> 00:32:20,236
Pindah ke

551
00:32:20,545 --> 00:32:21,505
Bawa dia bersama

552
00:32:24,939 --> 00:32:27,431
Beraninya kau mengacaukan kita!
Saya akan memastikan Anda tidak mendapatkan uang yoru

553
00:32:28,345 --> 00:32:29,991
Ini adalah uang hasil jerih payah saya  Saya akan memastikan Anda memberikannya kepada saya

554
00:32:30,016 --> 00:32:31,514
Tersesat

555
00:32:32,095 --> 00:32:34,561
Krishna. Ayo keluar

556
00:32:34,638 --> 00:32:36,635
- Katakan padaku, Vasu
- Krishna dan aku

557
00:32:46,870 --> 00:32:48,790
Pergi untuk bertemu Chidambaram. Di sana...

558
00:32:49,189 --> 00:32:50,752
Berikan telepon ke Krishna

559
00:32:58,609 --> 00:33:00,009
Katakan padaku

560
00:33:03,688 --> 00:33:04,408
Mengapa Anda pergi ke sana?

561
00:33:04,614 --> 00:33:05,736
Anda bisa memberi tahu saya

562
00:33:05,931 --> 00:33:06,923
- Dari mana dia berasal?
- Virugambakkam

563
00:33:06,948 --> 00:33:08,275
Ajukan keluhan di kantor polisi Virugambakkam besok

564
00:33:08,300 --> 00:33:10,220


565
00:33:10,724 --> 00:33:11,684
Saya akan berbicara dengan inspektur

566
00:33:12,057 --> 00:33:13,017
Oke

567
00:33:13,528 --> 00:33:15,595
<i>Mengapa Anda mengganggu kami?</i>

568
00:33:15,620 --> 00:33:17,134
<i>Kami tidak punya...</i>

569
00:33:17,406 --> 00:33:19,846
Jangan berbuat tidak senonoh dengan kami

570
00:33:20,629 --> 00:33:21,949
Panggil mereka

571
00:33:24,229 --> 00:33:27,229
Apa yang kamu lakukan? Ayo,  Ayo. Ayo kita pergi  Halo

572
00:33:27,657 --> 00:33:30,137
Apa yang terjadi di sana?

573
00:33:32,068 --> 00:33:33,428
Kami memperhatikan bisnis kami

574
00:33:37,150 --> 00:33:37,892
Mereka adalah orang-orang yang memanggil kami

575
00:33:37,917 --> 00:33:39,996
Mereka berbohong

576
00:33:40,230 --> 00:33:43,230
Mereka nakal dengan kami

577
00:33:43,462 --> 00:33:45,142
Mereka berbohong

578
00:33:45,349 --> 00:33:48,190
Dia meletakkan tangannya di saku saya

579
00:33:49,189 --> 00:33:50,590
Bahkan saya belum melakukan itu

580
00:33:50,704 --> 00:33:53,944
Mungkin ada beberapa
bejat di antara kita

581
00:33:54,022 --> 00:33:55,983
Tapi itu tidak adil untuk menggeneralisasi

582
00:33:56,702 --> 00:33:58,662
Tinggalkan

583
00:33:58,726 --> 00:34:00,727


584
00:34:00,990 --> 00:34:01,950


585
00:34:02,308 --> 00:34:03,628
Terima kasih

586
00:34:07,263 --> 00:34:08,503
Sekarang mereka sudah pergi

587
00:34:09,085 --> 00:34:10,119
Haruskah kita pergi?

588
00:34:10,870 --> 00:34:12,910
Maksud saya jika teman saya dan saya dapat pergi juga

589
00:34:13,150 --> 00:34:14,110
Di mana rumah Anda?

590
00:34:14,269 --> 00:34:15,056
Kolathur

591
00:34:15,246 --> 00:34:16,406
Apa yang kamu lakukan di sini?

592
00:34:16,564 --> 00:34:18,204
Saya datang ke sini untuk menghadiri pemakaman

593
00:34:18,310 --> 00:34:19,030
Dan saya sedikit mabuk

594
00:34:19,401 --> 00:34:20,841
Tinggalkan

595
00:34:21,956 --> 00:34:22,637
Selamat tinggal

596
00:34:22,830 --> 00:34:24,270
Dia terlihat spunky

597
00:34:24,451 --> 00:34:25,651
Saya berdiri di sampingnya

598
00:34:25,800 --> 00:34:27,081
Dan dia membuat saya gila

599
00:34:27,721 --> 00:34:30,252
Hubungi mereka dan dapatkan nomor telepon mereka

600
00:34:30,277 --> 00:34:31,517
Ke sini... Datang

601
00:34:32,670 --> 00:34:34,230
Mengapa mereka memanggil kita lagi

602
00:34:35,430 --> 00:34:36,390
Beri tahu saya nama Anda dan nomor telepon Anda

603
00:34:36,709 --> 00:34:37,230
Dharman

604
00:34:37,429 --> 00:34:37,909
Saha

605
00:34:38,029 --> 00:34:38,790
Nomor telepon?

606
00:34:38,989 --> 00:34:39,949
96

607
00:34:40,150 --> 00:34:40,923
772

608
00:34:40,948 --> 00:34:42,986
81210

609
00:34:43,011 --> 00:34:43,971
Oke. Tinggalkan

610
00:34:47,590 --> 00:34:48,550
Verifikasi nomor ini

611
00:34:49,884 --> 00:34:50,590
Halo

612
00:34:50,666 --> 00:34:52,125
Ramesh... Ini Kumar

613
00:34:52,150 --> 00:34:52,909
Di mana kamu?

614
00:34:52,934 --> 00:34:53,894
Nama saya bukan Ramesh

615
00:34:54,689 --> 00:34:55,470
Nomor yang salah

616
00:34:55,495 --> 00:34:56,015
Tutup

617
00:34:56,629 --> 00:34:59,790
Bahkan lima menit sudah,
polisi sudah memverifikasi nomor saya

618
00:34:59,910 --> 00:35:00,963
Kami akan ditangani
dengan banyak orang seperti mereka

619
00:35:00,988 --> 00:35:02,068
Dia tampaknya berbeda

620
00:35:02,470 --> 00:35:04,069
Ini adalah nomor yang benar. Itu dia

621
00:35:23,306 --> 00:35:24,181
- Dharma
- Katakan padaku

622
00:35:24,206 --> 00:35:25,606
Mobil putih BMW

623
00:35:26,070 --> 00:35:27,310
Jumlahnya 8888

624
00:35:27,469 --> 00:35:28,429
Mari kita tinggalkan

625
00:36:30,978 --> 00:36:31,798
Sudahkah Anda mengambilnya?

626
00:36:31,823 --> 00:36:32,783
Mari kita pergi

627
00:36:54,183 --> 00:36:56,642
- Ayo pergi. Apa yang sedang kamu lakukan?
- Tunggu

628
00:36:57,450 --> 00:36:58,410
Lihatlah ini.

629
00:36:59,106 --> 00:37:00,827
Ini adalah bagaimana mobil
yang luar biasa terlihat seperti

630
00:37:01,590 --> 00:37:03,550
Apakah kita pernah bisa menyentuhnya?

631
00:37:08,061 --> 00:37:11,702
Anda bisa berada di dalam AC
selama berhari-hari, bukan?

632
00:37:13,069 --> 00:37:14,029
Kemarilah

633
00:37:14,507 --> 00:37:15,467
Datang

634
00:37:24,122 --> 00:37:25,082
Bung

635
00:37:25,750 --> 00:37:26,710
Berapa biayanya?

636
00:37:30,667 --> 00:37:32,188
Saya bertanya tentang celana Anda

637
00:37:34,843 --> 00:37:35,803
Jawab saya.

638
00:37:37,270 --> 00:37:38,230
Sekitar 3000

639
00:37:42,150 --> 00:37:44,590
Jika Anda dapat membeli celana untuk Rs. 3000...

640
00:38:00,582 --> 00:38:01,542
Lihatlah mataku

641
00:38:02,232 --> 00:38:04,232
Apakah Anda pikir saya adalah gadis Anda?

642
00:38:06,804 --> 00:38:07,764
Lepaskan tanganmu

643
00:38:10,398 --> 00:38:11,358
Ambil itu

644
00:38:11,830 --> 00:38:12,790
Ambil itu pergi  Jangan main-main dengan kami

645
00:38:12,830 --> 00:38:13,790


646
00:38:26,604 --> 00:38:27,725
Kenapa dia melihatmu?

647
00:38:27,750 --> 00:38:28,510
Apa yang kamu lihat?

648
00:38:28,630 --> 00:38:30,589
Apakah kamu tidak melihatnya seperti ini?

649
00:38:30,648 --> 00:38:31,888
Mengapa kamu berpura-pura?

650
00:38:33,345 --> 00:38:35,224
Seseorang mungkin datang.
Ayo segera pergi

651
00:38:35,756 --> 00:38:36,716
Biarkan dia mati

652
00:38:37,470 --> 00:38:38,430
Berhenti!

653
00:39:08,636 --> 00:39:09,596
Apa yang terjadi?

654
00:39:21,645 --> 00:39:22,533
Apakah Anda memiliki telepon?

655
00:39:22,558 --> 00:39:23,150
Ya. Saya punya

656
00:39:23,175 --> 00:39:24,135
Panggil nomor ini

657
00:39:49,546 --> 00:39:50,746
Gaurav

658
00:39:52,396 --> 00:39:53,476
Apa yang terjadi, Gaurav?

659
00:42:01,970 --> 00:42:03,033
Apa yang terjadi, Gaurav?

660
00:42:03,058 --> 00:42:04,339
Apakah Anda mengenalnya?

661
00:42:06,190 --> 00:42:07,309
Katakan sesuatu

662
00:42:13,309 --> 00:42:14,269
Saya tidak tahu, ayah

663
00:42:15,837 --> 00:42:18,917
Dia adalah penjahat lokal

664
00:42:20,749 --> 00:42:22,270
Dimanapun dia berada

665
00:42:23,091 --> 00:42:25,251
Dia harus mati sebelum matahari terbenam

666
00:42:26,470 --> 00:42:29,670
Dia harus terbaring mati di
tengah jalan di bawah terik matahari

667
00:42:33,788 --> 00:42:34,748
Nude

668
00:42:41,434 --> 00:42:43,162
Pak, saya ingin mengajukan keluhan.

669
00:42:43,439 --> 00:42:44,399
Apakah mungkin untuk bertemu dengan inspektur?

670
00:42:44,591 --> 00:42:46,780
Dia sibuk dengan kasus lain

671
00:42:46,818 --> 00:42:47,778
Tuliskan itu  Duduk dan tulis

672
00:42:49,801 --> 00:42:50,530
Apa yang kamu lakukan?
Berikan kepada saya

673
00:43:02,546 --> 00:43:04,544
Surat pengaduan
tidak boleh kiddish

674
00:43:09,347 --> 00:43:12,381
Tuan yang terhormat...

675
00:43:12,546 --> 00:43:13,630
Hormat saya benar-benar

676
00:43:13,890 --> 00:43:14,582
dengan rendah hati

677
00:43:14,827 --> 00:43:15,787
Anda harus menulis seperti ini

678
00:43:16,131 --> 00:43:17,552
Ceritakan detail kasusnya  Saya telah mendaftarkan adik perempuan saya di GGM medical college

679
00:43:17,577 --> 00:43:19,574
Saya memberi 50.000,00 kepada satu
Tuan Chidambaram untuk pendaftaran

680
00:43:19,766 --> 00:43:22,338


681
00:43:22,684 --> 00:43:25,564


682
00:43:25,602 --> 00:43:27,945
Sekarang mereka mengatakan tidak ada persetujuan
di kampus

683
00:43:27,970 --> 00:43:31,195
Ketika saya pergi untuk meminta uang saya, mereka
memukuli saya dengan menggunakan orang jahat bernama Sarathi

684
00:43:39,541 --> 00:43:40,413
- Stephen
- Sir

685
00:43:40,438 --> 00:43:41,475
- Apakah Anda melihat lokasinya?
- Ya

686
00:43:41,500 --> 00:43:44,380
Dari Uthukottai ke Periyapalayam dan via Red Hills,
mobil telah mencapai Madhavaram

687
00:43:44,405 --> 00:43:46,133
Ini melintasi sinyal Kolathur pada 3:30

688
00:43:46,538 --> 00:43:48,996
Belum keluar dari Kolathur.
Kami telah memeriksa semua rekaman CCTV

689
00:43:49,040 --> 00:43:49,808
Marimuthu

690
00:43:49,833 --> 00:43:50,793
Lacak GPS

691
00:43:51,454 --> 00:43:52,414
Berikan saya 2 menit

692
00:43:56,130 --> 00:43:56,720
Katakan padaku, Karna

693
00:43:56,745 --> 00:43:57,551
Apa yang terjadi?

694
00:43:57,576 --> 00:43:58,872
Mobil belum keluar dari kota

695
00:43:58,897 --> 00:43:59,627
Tunggu selama 2 menit

696
00:44:00,009 --> 00:44:01,430
Saya akan memberi tahu Anda segera
ketika saya menemukan lokasi

697
00:44:01,685 --> 00:44:02,249
Tidak apa-apa.

698
00:44:02,274 --> 00:44:03,234
Saya akan menahan

699
00:44:03,311 --> 00:44:03,849
Anda memberi tahu saya

700
00:44:04,271 --> 00:44:04,694
Oke

701
00:44:06,700 --> 00:44:08,048
Saya telah melihat

702
00:44:08,073 --> 00:44:09,494
Mobil sekarang di MGR nagar, Kolathur

703
00:44:10,349 --> 00:44:10,928
Karna

704
00:44:11,029 --> 00:44:11,734
Mobil...

705
00:44:11,759 --> 00:44:12,719
Saya mendengarnya

706
00:44:13,078 --> 00:44:14,038
Apakah mobil bergerak?

707
00:44:14,154 --> 00:44:17,456
Tidak. Mobilnya masih.
Haruskah saya memberi tahu kantor polisi di Kolathur?

708
00:44:17,481 --> 00:44:18,095
Tidak

709
00:44:19,234 --> 00:44:20,194
Kami akan menanganinya  Dengarkan...

710
00:44:20,361 --> 00:44:20,860
Biarkan ini menjadi rahasia

711
00:44:21,104 --> 00:44:22,333
Beri tahu saya jika mobil bergerak

712
00:44:22,560 --> 00:44:23,778
Oke

713
00:44:23,918 --> 00:44:24,533
Kami telah menemukan lokasi
mobil, Gaurav

714
00:44:26,154 --> 00:44:27,670
Jika kita menangkap mobil

715
00:44:27,835 --> 00:44:28,795


716
00:44:29,152 --> 00:44:30,496
Kita akan dengan mudah dapat
menangkapnya juga

717
00:44:30,693 --> 00:44:31,653
Saya akan menanganinya  Karna

718
00:44:33,417 --> 00:44:34,223
Saya ingin melihat wajahnya

719
00:44:36,521 --> 00:44:38,096
Oke, Gaurav

720
00:44:38,980 --> 00:44:39,940
Sarathi

721
00:44:44,430 --> 00:44:45,006
Apa itu?

722
00:44:45,802 --> 00:44:46,346
Mobil ada di MGR
Nagar, Kolathur

723
00:44:46,371 --> 00:44:47,753
MGR Nagar, kan?

724
00:44:47,778 --> 00:44:48,892
Tidak masalah

725
00:44:49,011 --> 00:44:49,971
Orang-orang kami di sini

726
00:44:50,905 --> 00:44:51,865
Kami akan menyelesaikannya

727
00:44:52,131 --> 00:44:53,053
Saya akan membawa mereka bersama

728
00:44:53,078 --> 00:44:54,575
Saya ingin semuanya
yang terlibat

729
00:44:55,625 --> 00:44:57,238
Saya akan menghubungi Anda sekali
pekerjaan selesai

730
00:44:57,349 --> 00:44:58,309
Apa itu?

731
00:45:04,570 --> 00:45:05,530
Apakah bos di dalam?

732
00:45:05,763 --> 00:45:06,377
Ya

733
00:45:06,402 --> 00:45:07,362
Ikut dengan saya di lantai atas

734
00:45:07,927 --> 00:45:09,501
Boss

735
00:45:14,385 --> 00:45:14,999
Halo!

736
00:45:16,246 --> 00:45:17,206


737
00:45:17,348 --> 00:45:18,308
Apa itu, Chidambaram?

738
00:45:19,185 --> 00:45:20,432
Ada masalah
di bar tadi malam

739
00:45:20,519 --> 00:45:21,133
Apa yang terjadi?

740
00:45:21,364 --> 00:45:23,860
Tidak banyak. Itu bukan masalah besar

741
00:45:24,745 --> 00:45:25,359
Bukan masalah besar?

742
00:45:25,707 --> 00:45:27,896
Sepertinya kita akan terkunci di

743
00:45:28,701 --> 00:45:29,431
Apa maksudmu?

744
00:45:29,668 --> 00:45:30,320
Boss

745
00:45:30,734 --> 00:45:32,884
Kami mendapat tiket masuk untuk saudari
di kampus kedokteran kami

746
00:45:33,219 --> 00:45:34,678
Dia bertanya di beberapa tempat

747
00:45:34,793 --> 00:45:36,176
Dia mengatakan kampus kami
belum mendapat persetujuan

748
00:45:36,325 --> 00:45:37,477
Dan sekarang meminta uangnya  Saya tidak mengerti

749
00:45:37,746 --> 00:45:38,706
Sarathi memukulnya

750
00:45:39,589 --> 00:45:41,279
Sepertinya dia mungkin
membawa kita dalam kesulitan

751
00:45:41,878 --> 00:45:43,497
Itu tidak akan terjadi

752
00:45:44,802 --> 00:45:45,762
Bukan tentang itu

753
00:45:46,063 --> 00:45:47,023


754
00:45:47,707 --> 00:45:49,205
Saya punya harga diri  Banyak orang mengunjungi saya
meminta kursi kampus

755
00:45:50,235 --> 00:45:51,848
Saya dirujuk oleh orang-orang berpengaruh

756
00:45:52,224 --> 00:45:53,596
Jika ada masalah,
itu akan memalukan

757
00:45:53,673 --> 00:45:55,977
Apa yang ingin kamu katakan?

758
00:45:56,356 --> 00:45:57,316
Jika ada masalah,

759
00:45:58,411 --> 00:45:59,293
Kami akan mengembalikan uang mereka, bukan?

760
00:45:59,410 --> 00:46:01,945
Masalah harus dipecahkan

761
00:46:02,968 --> 00:46:04,350
Itulah sebabnya kami mendapatkan komisi
untuk setiap kursi

762
00:46:04,534 --> 00:46:06,722
Tunggu

763
00:46:07,404 --> 00:46:08,278
Chidambaram

764
00:46:08,470 --> 00:46:09,123
Sudah berapa lama Anda
dalam profesi ini?

765
00:46:09,320 --> 00:46:10,856
Tidak akan ada masalah

766
00:46:10,929 --> 00:46:11,889
Lanjutkan dengan pekerjaan Anda

767
00:46:12,919 --> 00:46:13,961
Boss

768
00:46:14,032 --> 00:46:14,340
Harap jelas

769
00:46:14,917 --> 00:46:15,877


770
00:46:16,372 --> 00:46:17,993
Apakah ada masalah?

771
00:46:18,115 --> 00:46:19,145
Saya tidak menangani
hanya kuliah Anda

772
00:46:19,294 --> 00:46:20,380
Jika ada masalah

773
00:46:20,405 --> 00:46:21,557
Saya akan membela orang-orang itu  Anda tidak seharusnya salah mengira saya

774
00:46:22,790 --> 00:46:24,134
Chidambaram

775
00:46:26,860 --> 00:46:27,820
Apakah saya akan membiarkannya terjadi?

776
00:46:29,135 --> 00:46:30,747
Ada beberapa masalah
lainnya terjadi

777
00:46:31,919 --> 00:46:33,225
Sekarang

778
00:46:34,755 --> 00:46:35,465
Tunggu di kantor Anda

779
00:46:35,490 --> 00:46:36,604
Saya akan datang ke sana.
Kami akan membahas

780
00:46:37,321 --> 00:46:38,588
Oke

781
00:46:38,966 --> 00:46:39,696
Saya akan meninggalkan

782
00:46:40,493 --> 00:46:41,453
Ini adalah kesalahanku. Saya tidak seharusnya
ingin belajar kedokteran

783
00:46:50,324 --> 00:46:53,741
Mengapa kamu berbicara sampah gila?
Tidak ada hal buruk yang akan terjadi

784
00:46:55,043 --> 00:46:57,616
Kami juga telah meminta untuk bertanya.
Kita akan segera mengetahuinya

785
00:46:58,568 --> 00:47:01,731


786
00:47:01,857 --> 00:47:03,777
Saya ingin tahu berapa lama kita harus menghadapi masalah

787
00:47:04,170 --> 00:47:06,781
Apakah Anda tahu perjuangan apa yang kami lakukan
melalui mengatur uang ini?

788
00:47:07,158 --> 00:47:10,460
Bahkan orang tuamu
mungkin telah berjuang

789
00:47:11,036 --> 00:47:12,033
Parvathi

790
00:47:12,058 --> 00:47:13,325
Mengapa kamu menangis?

791
00:47:13,350 --> 00:47:15,794
Mereka telah mengajukan keluhan polisi.
Mereka akan mengurusnya

792
00:47:16,592 --> 00:47:17,552
Apa yang mereka katakan?

793
00:47:17,685 --> 00:47:19,490
Mereka mengatakan mereka akan menanyakan
dan memberi tahu kami

794
00:47:25,700 --> 00:47:26,345
Halo

795
00:47:26,495 --> 00:47:27,877
Halo. Apakah itu Krishna?

796
00:47:28,517 --> 00:47:29,477
Ya. Tolong beritahu aku.

797
00:47:29,769 --> 00:47:31,689
Saya menelepon dari kantor polisi Virugambakkam

798
00:47:31,952 --> 00:47:32,758
Tuan. Katakan padaku

799
00:47:32,869 --> 00:47:34,827
Datanglah ke kantor polisi
dengan adikmu sekarang

800
00:47:56,790 --> 00:47:57,865
Apakah Anda memberikan keluhan?

801
00:47:59,215 --> 00:48:00,175
Ya, Pak

802
00:48:02,990 --> 00:48:04,054
Bagaimana Anda tahu Janani?

803
00:48:04,133 --> 00:48:05,900
Dia akan menikahinya

804
00:48:09,255 --> 00:48:10,045
Oke.

805
00:48:10,107 --> 00:48:11,849
Apakah saudara perempuan Anda, Anda telah terdaftar di perguruan tinggi kedokteran?

806
00:48:11,921 --> 00:48:12,612
Ya, Pak

807
00:48:16,189 --> 00:48:17,149
Bagaimana Anda tahu Chidambaram?

808
00:48:17,174 --> 00:48:20,630
Tuan, saya kenal dia melalui makelar Rajamani

809
00:48:24,186 --> 00:48:25,607
Apakah kasus ini terkait dengan Chidambaram?

810
00:48:25,810 --> 00:48:26,390
Ya.

811
00:48:26,865 --> 00:48:29,961
Sarathi, orang yang
dengan dia salah menangani kami

812
00:48:30,130 --> 00:48:31,049
Apa yang Anda lakukan sebagai balasannya?

813
00:48:31,074 --> 00:48:33,740
Dia tidak melakukan apapun.
Itulah mengapa dia mengajukan keluhan

814
00:48:34,247 --> 00:48:36,628
Jika dia tidak melakukan apa-apa
maka mengapa Chidambaram bunuh diri?

815
00:48:38,701 --> 00:48:40,659
Tuan. Apa maksudmu? Bunuh diri?

816
00:48:41,253 --> 00:48:42,213
Ya

817
00:48:42,704 --> 00:48:45,123
Dia memotong pergelangan tangannya dan meninggal
beberapa menit yang lalu di kantornya  Ketika kami bertanya, kami melihat Anda telah
mengajukan keluhan di pagi hari

818
00:48:45,396 --> 00:48:47,950
Itulah mengapa saya memanggilmu di sini

819
00:48:47,975 --> 00:48:48,897
Tuan. Saya...

820
00:48:49,904 --> 00:48:50,390
Dia mengajukan keluhan

821
00:48:50,390 --> 00:48:51,657
Anak saya tidak ada hubungannya dengan bunuh diri

822
00:48:51,695 --> 00:48:53,999
Jadi Anda tidak ada hubungannya dengan ini

823
00:48:56,439 --> 00:48:57,668
Oke

824
00:48:59,225 --> 00:49:00,185
Tinggalkan

825
00:49:00,568 --> 00:49:01,106
Mari kita pergi, Krishna

826
00:49:04,198 --> 00:49:05,158
Ayah

827
00:49:05,521 --> 00:49:06,339
Anda harap menunggu di luar.
Saya akan kembali

828
00:49:06,512 --> 00:49:08,009
Sir

829
00:49:11,107 --> 00:49:11,792
Saya telah memberinya 50 lakh
untuk pendaftaran kuliah

830
00:49:11,879 --> 00:49:14,221
Lihatlah...

831
00:49:14,630 --> 00:49:15,478
Saya hanya berbicara dengan Anda
karena Janani berkata demikian

832
00:49:15,607 --> 00:49:18,677


833
00:49:18,702 --> 00:49:21,160
Lain, pertanyaan saya
sama sekali berbeda

834
00:49:22,333 --> 00:49:23,984
Apakah Anda mengancam saya?

835
00:49:24,966 --> 00:49:26,269
Saya tidak perlu mengancam Anda

836
00:49:26,294 --> 00:49:28,175
Karena kamu telah tertangkap

837
00:49:28,676 --> 00:49:29,636
Motifnya jelas

838
00:49:29,958 --> 00:49:31,516
Jangan merusak hidup Anda

839
00:49:31,577 --> 00:49:32,537
Lepaskan itu

840
00:49:32,817 --> 00:49:33,777
Tinggalkan

841
00:49:35,643 --> 00:49:36,949
Saya tidak bisa

842
00:49:37,161 --> 00:49:38,658
Saya tahu apa yang harus dilakukan

843
00:49:39,469 --> 00:49:40,429
Saya akan menghadapinya

844
00:49:45,083 --> 00:49:46,043
Apa yang dia katakan?

845
00:49:47,109 --> 00:49:48,031
Krishna... Berhenti

846
00:49:49,843 --> 00:49:50,880
Apa yang dia katakan?

847
00:49:56,005 --> 00:49:57,802
- Apa yang dia katakan?
- Apa yang kamu ingin aku katakan?

848
00:49:57,827 --> 00:49:59,747
Mereka mencoba untuk mengubah tabel pada kami

849
00:49:59,772 --> 00:50:01,807
Anda telah mengajukan keluhan.
Tenang. Mari kita bicara pada Janani

850
00:50:02,249 --> 00:50:03,209
Tidak ada gunanya

851
00:50:03,286 --> 00:50:06,422
Polisi tidak melihat kebenaran.
Mereka hanya melihat siapa yang mendapat lebih banyak uang

852
00:50:06,704 --> 00:50:08,091
Mereka mengancam hanya jika saya pergi sendiri

853
00:50:08,116 --> 00:50:09,498
Bagaimana jika kelompok permintaan siswa
?

854
00:51:16,285 --> 00:51:20,816
♫ Bersenandung ♫

855
00:51:21,013 --> 00:51:25,142
♫ Aku menyanyikan lagu pengantar tidur untukmu ♫

856
00:51:25,661 --> 00:51:29,732
♫ Aku memelukmu di pundakku ♫

857
00:51:30,185 --> 00:51:34,511
♫ Jangan tinggalkan aku ♫

858
00:51:35,122 --> 00:51:39,580
♫ Dengan wajah mekar ♫

859
00:51:39,966 --> 00:51:44,150
♫ Mewarisi cinta ibu ♫

860
00:51:44,685 --> 00:51:48,834
♫ Bertanya-tanya apakah aku bisa melihatnya ♫

861
00:51:49,224 --> 00:51:53,942
♫ Jangan tinggalkan aku ♫

862
00:52:03,630 --> 00:52:06,021
♫ Kamu adalah cahaya ilahi saya ♫

863
00:52:06,046 --> 00:52:08,134
♫ Kamu adalah bagian dari diriku ♫

864
00:52:08,343 --> 00:52:12,786
♫ Sekarang kamu sudah terlalu jauh dariku ♫

865
00:52:13,169 --> 00:52:17,871
♫ Seperti gerobak yang ditinggalkan ♫

866
00:52:17,896 --> 00:52:22,511
♫ Aku menangis sendirian ♫

867
00:52:22,601 --> 00:52:27,286
♫ Kakakku sayang ♫

868
00:52:27,311 --> 00:52:31,996
♫ Tanpa kamu, aku tersesat ♫

869
00:52:32,073 --> 00:52:36,758
♫ Kakakku sayang ♫

870
00:52:36,758 --> 00:52:41,558
♫ Rumah kehilangan kehadiranmu ♫

871
00:52:41,583 --> 00:52:46,114
♫ Kamu mengkonfrontir saya ♫

872
00:52:46,250 --> 00:52:51,242
♫ Ingatanmu sekarang menghantui ♫

873
00:52:52,589 --> 00:52:54,509
Kami datang ke sini untuk Dhivya

874
00:52:54,886 --> 00:52:57,458
Sekarang dia tidak ada di sini. Apa yang akan saya lakukan?

875
00:52:58,121 --> 00:52:59,427
Kita tidak bisa tinggal di sini lagi

876
00:52:59,483 --> 00:53:01,441
Anda ikut dengan kami.
Ayo pergi ke rumah asal kita

877
00:53:03,379 --> 00:53:04,953
Tidak, Ayah. Saya tidak datang

878
00:53:06,619 --> 00:53:07,732
Saya punya pekerjaan di sini

879
00:53:09,406 --> 00:53:11,518
Biarkan satu dari
keinginan kami terpenuhi

880
00:53:14,691 --> 00:53:15,651
Periksa

881
00:53:15,950 --> 00:53:17,678
Tidak, Pak. Saya tidak tahu

882
00:53:19,500 --> 00:53:20,460
Krishna

883
00:53:21,089 --> 00:53:22,203
Apakah Anda benar-benar tidak mengenali?

884
00:53:22,943 --> 00:53:24,863
Mereka telah menangkap pengemudi
dengan nomor mobil

885
00:53:24,966 --> 00:53:27,270
Saya merasa ini adalah pria
yang melakukan kecelakaan

886
00:53:29,269 --> 00:53:31,727
Saya tidak yakin apakah driver
ada di sana atau tidak

887
00:53:32,063 --> 00:53:33,294
Tapi ini bukan kecelakaan

888
00:53:47,581 --> 00:53:48,195
Sarathi?

889
00:53:48,290 --> 00:53:49,711
Lalu mengapa tidak memberi tahu polisi?

890
00:53:49,980 --> 00:53:50,940
Apa bedanya?

891
00:53:51,122 --> 00:53:53,174
Kepada polisi yang mengancam kami

892
00:53:53,397 --> 00:53:56,585
Apakah Anda ingin saya memintanya untuk
mengambil tindakan terhadap mereka?

893
00:53:57,792 --> 00:53:59,466
Mereka memanggil saya hanya untuk tahu

894
00:53:59,700 --> 00:54:01,405
Jika saya menganggap ini sebagai kecelakaan

895
00:54:01,530 --> 00:54:04,103
Dan untuk memeriksa apakah saya
menuduh Sarathi

896
00:54:04,449 --> 00:54:06,446
Apakah kamu mengatakan kita harus membiarkan dia melarikan diri?
Kita harus membunuhnya

897
00:54:07,036 --> 00:54:09,187
Sekarang semua orang tahu kebenaran

898
00:54:09,356 --> 00:54:11,430
Mereka telah menangkap ketua
dan menyegel kampus

899
00:54:11,732 --> 00:54:13,526
Mereka telah kehilangan pendidikan mereka
dan khawatir tentang masa depan mereka

900
00:54:13,602 --> 00:54:15,830
Semua siswa telah memprotes
hampir tiga hari tanpa makanan dan air

901
00:54:16,246 --> 00:54:17,206
Tidak ada yang memperhatikan

902
00:54:17,365 --> 00:54:18,210
Siapa yang akan mereka?

903
00:54:18,301 --> 00:54:19,798
Berita ada di halaman 4

904
00:54:19,823 --> 00:54:21,858
Ini bukan lagu bip
untuk menjadi viral di media sosial

905
00:54:22,091 --> 00:54:23,586
Maupun IPL yang
selalu trending

906
00:54:23,625 --> 00:54:25,775
Setiap orang sibuk
dengan kehidupannya sendiri

907
00:54:26,302 --> 00:54:28,770
Jika Dhivya masih hidup dia akan berada di sini.
Apakah Anda masih mengatakan ini?

908
00:54:28,838 --> 00:54:31,410
Itulah yang saya katakan.
Dia akan hidup jika Sarathi tidak membunuh

909
00:54:31,966 --> 00:54:33,848
Bagaimana kamu bisa tetap diam
bahkan setelah mengetahui pembunuhnya?

910
00:54:34,889 --> 00:54:37,232
Membunuhnya tidak mudah
seperti yang Anda pikirkan

911
00:54:37,335 --> 00:54:38,871
Bukan bagaimana kita memecahkan masalah

912
00:54:39,107 --> 00:54:41,725
Ini untuk memastikan tidak ada masalah lagi  Kita tidak boleh mengacaukan sampai kita mendapatkan solusi yang tepat untuk mereka  Apa yang bisa kita
lakukan untuk mereka?

913
00:54:41,795 --> 00:54:43,562
Kita bisa

914
00:54:43,631 --> 00:54:44,591
Sembunyikan rasa sakit Anda

915
00:54:44,797 --> 00:54:45,488
Kendalikan amarah Anda

916
00:54:45,740 --> 00:54:46,703


917
00:54:46,742 --> 00:54:47,510


918
00:54:47,719 --> 00:54:49,562
Dan berpikir dengan sabar
Anda akan tahu

919
00:54:51,597 --> 00:54:53,977
Ada orang lain yang invasif dari Sarathi

920
00:54:54,401 --> 00:54:57,204
Jika mereka memiliki keberanian untuk membunuh
karena memberikan keluhan

921
00:54:57,441 --> 00:54:59,361
Maka mereka mungkin berani melakukan apa saja

922
00:55:00,412 --> 00:55:04,290
Mereka mengira kita orang biasa
dan tidak mengeluarkan suara

923
00:55:04,591 --> 00:55:07,202
Apakah mereka akan terus melakukan kejahatan
jika kami memberi kembali?

924
00:55:09,185 --> 00:55:10,951
Jika kita butuh solusi untuk semua ini  Kami membutuhkan Sarathi

925
00:55:11,166 --> 00:55:12,664
Kita butuh dia hidup

926
00:55:12,801 --> 00:55:13,876
Kami membutuhkan detail tentang dia

927
00:55:14,215 --> 00:55:16,442
♫ Kebijaksanaan akan membantumu sukses ♫

928
00:55:17,346 --> 00:55:22,185
♫ Saat kamu pergi, kamu akan mengubah nasib ♫

929
00:55:22,237 --> 00:55:26,998
♫ Dalam perang ini ♫

930
00:55:27,023 --> 00:55:31,362


931
00:55:31,401 --> 00:55:36,623
♫ Kamu akan membakar korupsi menjadi abu ♫

932
00:55:36,662 --> 00:55:41,308
♫ Kamu akan menyalakan lampu saat kamu terus ♫

933
00:55:46,262 --> 00:55:48,028
♫ Tidak peduli siapa yang bangkit melawanmu ♫

934
00:55:48,143 --> 00:55:50,661
♫ Tidak peduli siapa yang menghentikanmu ♫

935
00:55:50,686 --> 00:55:54,603
♫ Terus bertahan. Anda akan menghindarinya ♫

936
00:55:55,406 --> 00:56:00,705
♫ Dalam perang pertumpahan darah ini ♫

937
00:56:04,883 --> 00:56:09,415
♫ Kebijaksanaan akan membantumu sukses ♫

938
00:56:09,640 --> 00:56:14,401
♫ Saat kamu pergi, kamu akan mengubah nasib ♫

939
00:56:28,680 --> 00:56:33,211
♫ Dalam perang ini, tidak ada rasa keadilan atau kejujuran  ♫ Kamu akan maju
dengan kecepatan dan kemarahanmu ♫

940
00:56:33,392 --> 00:56:37,539


941
00:56:38,119 --> 00:56:42,458
♫ Dalam perang ini,
kamu akan melanggar semua aturan ♫

942
00:56:42,759 --> 00:56:45,600
♫ Aliran seperti sungai, kamu akan berhasil ♫

943
00:56:47,582 --> 00:56:51,345
♫ Dalam perang ini ♫

944
00:56:52,367 --> 00:56:55,861
♫ Dalam perang pertumpahan darah ini ♫

945
00:56:57,110 --> 00:57:01,526
♫ Dalam perang pertumpahan darah ini ♫

946
00:57:01,794 --> 00:57:06,825
♫ Siapa pemanah itu? ♫

947
00:57:41,538 --> 00:57:42,770
Kami baru saja ketinggalan dari tembakan, Saha

948
00:57:44,854 --> 00:57:46,735
Dia berdiri sekitar sepuluh
kaki dengan pistol

949
00:57:47,561 --> 00:57:48,521
Saya terkejut

950
00:57:50,050 --> 00:57:51,317
Jika dia tidak ada di sana  Kita mungkin sudah mati sekarang  Terima kasih

951
00:57:51,568 --> 00:57:52,874
Oke

952
00:57:55,497 --> 00:57:56,457
Jangan salahkan saya

953
00:57:58,550 --> 00:57:59,510
Anda terlihat layak

954
00:58:00,105 --> 00:58:01,680
Mengapa Anda mengikutinya?

955
00:58:02,107 --> 00:58:03,528


956
00:58:03,852 --> 00:58:05,657


957
00:58:08,265 --> 00:58:09,225
Apa yang terjadi?

958
00:58:09,571 --> 00:58:11,222
Apakah saya menanyakan sesuatu yang salah?

959
00:58:14,844 --> 00:58:16,013
Kakakku yang ingin
menjadi dokter

960
00:58:17,645 --> 00:58:19,105
Tidak hidup lagi

961
00:58:20,378 --> 00:58:22,298
Hanya karena kami
meminta uang kami

962
00:58:24,388 --> 00:58:26,595
Mereka membunuh saudaraku
di depanku

963
00:58:26,729 --> 00:58:27,343
Siapa?

964
00:58:27,849 --> 00:58:29,078
Orang yang ingin membunuhku?

965
00:58:31,759 --> 00:58:32,719
Tapi dia bukan satu-satunya

966
00:58:33,753 --> 00:58:35,174
Ada orang lain yang terlibat

967
00:58:37,325 --> 00:58:38,409
Jika aku menangkapnya

968
00:58:39,224 --> 00:58:40,645
Mereka akan datang

969
00:58:41,711 --> 00:58:42,863
Tapi semuanya berubah

970
00:58:45,443 --> 00:58:46,403
Sekarang saya bertanya-tanya bagaimana...

971
00:58:47,643 --> 00:58:49,102
Apakah saya akan menangkap mereka

972
00:58:49,199 --> 00:58:50,006
Tidak apa-apa

973
00:58:50,631 --> 00:58:51,937
Anda menyelamatkan hidup saya

974
00:58:52,886 --> 00:58:55,382
Kami siap untuk menyelesaikan
siapa pun itu

975
00:58:55,660 --> 00:58:57,157
- Apa yang kalian pikirkan?
- Kami akan melakukannya

976
00:58:58,231 --> 00:58:59,460
Kami akan menangkap mereka, Dharma

977
00:59:04,685 --> 00:59:05,645
Oke

978
00:59:06,058 --> 00:59:07,248
Mengapa dia datang untuk membunuhmu?

979
00:59:09,301 --> 00:59:10,261
Tidak sekarang

980
00:59:11,142 --> 00:59:12,563
Ini adalah kedua kalinya

981
00:59:17,654 --> 00:59:19,113
Dharma... Tunggu dulu  Apa namanya?

982
00:59:19,138 --> 00:59:19,944
Putra pemilik GGM Hotel

983
00:59:19,995 --> 00:59:21,377
Namanya Gaurav

984
00:59:21,797 --> 00:59:22,987
Gaurav?

985
00:59:23,838 --> 00:59:24,798
Apa maksudmu?

986
00:59:24,904 --> 00:59:25,864
Dia adalah pemilik perguruan tinggi

987
00:59:26,923 --> 00:59:28,497
Dia yang harus kita tangkap

988
00:59:30,390 --> 00:59:31,580
Dia?

989
00:59:32,015 --> 00:59:32,630
Tersesat

990
00:59:40,172 --> 00:59:40,863
Anda bisa mencuri uang  Dan bisa menghancurkannya

991
00:59:41,365 --> 00:59:42,325
Sebaliknya

992
00:59:42,922 --> 00:59:44,611
Apakah itu mobil biasa?

993
00:59:45,146 --> 00:59:46,045


994
00:59:46,210 --> 00:59:47,170


995
00:59:47,977 --> 00:59:49,321
Ini dimiliki oleh orang kaya

996
00:59:50,789 --> 00:59:52,513
Mereka sekarang akan
mencari kami

997
00:59:53,113 --> 00:59:54,073
Jika Anda tertangkap

998
00:59:54,534 --> 00:59:55,763
Mereka akan membunuh kita dengan brutal  Ini adalah kesalahan saya

999
00:59:56,148 --> 00:59:57,108
Apa yang Anda ingin saya lakukan?

1000
00:59:57,375 --> 00:59:58,373
Diamlah untuk sementara waktu  Biarkan senja

1001
00:59:58,768 --> 00:59:59,728
Kami akan memarkir mobil
di dekat kantor polisi

1002
01:00:00,291 --> 01:00:01,251
Memberitahu orang-orang kita tidak
pergi ke mana saja

1003
01:00:01,377 --> 01:00:03,066
siapa itu?

1004
01:00:03,273 --> 01:00:04,655
Ini aku

1005
01:00:07,216 --> 01:00:07,996
Pergi periksa

1006
01:00:08,021 --> 01:00:08,981
Apa itu?

1007
01:00:10,066 --> 01:00:11,026
Tidak ada. Sepertinya seseorang yang dia tahu akan menetap di AS  Dia punya beberapa mobil

1008
01:00:14,622 --> 01:00:15,239
Ini mendesak

1009
01:00:15,264 --> 01:00:18,297
Dia ingin menjualnya

1010
01:00:18,573 --> 01:00:20,263


1011
01:00:20,469 --> 01:00:21,429


1012
01:00:21,597 --> 01:00:22,826


1013
01:00:23,510 --> 01:00:25,200
Mengapa kamu mendapatkan dia sekarang?

1014
01:00:25,375 --> 01:00:26,028
Saudara

1015
01:00:26,236 --> 01:00:27,043
Jangan marah

1016
01:00:27,135 --> 01:00:29,132
Ini sangat mendesak.
Dia menunggu di luar

1017
01:00:29,208 --> 01:00:30,168
Kami akan menyelesaikan apa pun yang mungkin menjadi kesepakatan

1018
01:00:30,609 --> 01:00:31,876
Periksa mobil

1019
01:00:32,914 --> 01:00:34,028
Apa yang Anda pikirkan, Dharma?

1020
01:00:37,810 --> 01:00:38,691
Ke mana kita harus pergi?

1021
01:00:38,768 --> 01:00:40,957
Ini di Mogappair. Ikutlah dengan kami

1022
01:00:40,982 --> 01:00:41,481
Tidak perlu

1023
01:00:41,673 --> 01:00:42,057
Arul

1024
01:00:42,689 --> 01:00:43,649
Bukankah kita punya kendaraan kita?

1025
01:00:43,977 --> 01:00:45,666
Deva telah mengambilnya untuk diadili.
Dia akan kembali

1026
01:00:46,726 --> 01:00:47,686
Dia ada di sini

1027
01:00:49,240 --> 01:00:50,200
Boss

1028
01:00:54,239 --> 01:00:55,199
Dharman

1029
01:00:59,983 --> 01:01:00,981
Halo

1030
01:01:02,596 --> 01:01:03,863
Apakah Anda Dharman?

1031
01:01:05,302 --> 01:01:06,748
Sudah berapa lama Anda
dalam profesi ini?

1032
01:01:06,973 --> 01:01:07,933
10 hingga 12 tahun

1033
01:01:09,383 --> 01:01:11,994
Hanya mobil lokal atau bahkan mobil asing?

1034
01:01:13,170 --> 01:01:13,707
Lihat

1035
01:01:15,114 --> 01:01:16,074
Katakan padaku

1036
01:01:18,798 --> 01:01:19,758
Katakan padaku

1037
01:01:20,182 --> 01:01:20,873
Katakan padaku

1038
01:01:21,063 --> 01:01:22,868
Sarathi. Dapatkan semuanya di mobil

1039
01:01:22,893 --> 01:01:24,042
Lepaskan tanganmu

1040
01:01:37,238 --> 01:01:38,198
Deva...

1041
01:01:41,154 --> 01:01:42,114
Deva...

1042
01:01:45,724 --> 01:01:47,260
Dapatkan semuanya di mobil

1043
01:01:57,705 --> 01:01:58,703
Mulai mesin

1044
01:02:07,184 --> 01:02:08,144
Boss...

1045
01:02:08,841 --> 01:02:10,031
Itu karena kesalahan

1046
01:02:10,177 --> 01:02:11,137
Mohon maafkan saya

1047
01:02:11,315 --> 01:02:12,774
Tolong biarkan aku pergi

1048
01:02:13,003 --> 01:02:14,885
Apa? Anda melakukannya dengan kesalahan?

1049
01:02:15,378 --> 01:02:17,993
Berapa banyak hotel, perguruan tinggi
dan perusahaan yang dimilikinya!

1050
01:02:18,151 --> 01:02:19,264
Seperti tembakan besar

1051
01:02:19,414 --> 01:02:20,989
Pemilik Grup GGM Gaurav

1052
01:02:21,123 --> 01:02:25,424
Anda mencuri mobilnya dan
haruskah saya membiarkan Anda pergi?

1053
01:02:25,545 --> 01:02:28,463
Anda akan mati
segera setelah Anda turun

1054
01:03:14,620 --> 01:03:17,692
Jika kita tidak melakukan itu
kecelakaan dan melarikan diri

1055
01:03:18,578 --> 01:03:20,037
Kita bisa mati

1056
01:03:24,469 --> 01:03:26,773
Tidak mudah untuk menangkapnya  Katakan yang sebenarnya.
Siapa yang membunuhnya?

1057
01:03:50,222 --> 01:03:52,219
Janani. Dia ada di sini.

1058
01:03:53,639 --> 01:03:54,599
Sir

1059
01:03:55,175 --> 01:03:55,915
Tolong hentikan

1060
01:03:56,673 --> 01:03:57,633
Dan kamu?

1061
01:03:57,658 --> 01:03:58,196
K1 SI

1062
01:03:58,286 --> 01:03:59,131
Mengapa kamu memukulnya?

1063
01:03:59,323 --> 01:04:00,321
Yang mana yang kamu tanyakan?

1064
01:04:00,473 --> 01:04:01,433
Orang di depan... Krishna

1065
01:04:01,681 --> 01:04:03,678
Kasus pembunuhan Sarathi

1066
01:04:07,133 --> 01:04:08,571
Tidak ada bukti

1067
01:04:08,596 --> 01:04:09,824
Ketika kami bertanya,
kami menangkap ketiga tersangka ini  Dia telah mengajukan keluhan terhadap
Sarathi dan Chidambaram

1068
01:04:10,228 --> 01:04:12,340


1069
01:04:12,586 --> 01:04:15,157


1070
01:04:15,182 --> 01:04:16,871
Chidambaram sudah
melakukan bunuh diri

1071
01:04:17,186 --> 01:04:18,680
Itulah mengapa saya bertanya padanya  Maaf, pak. Dia bukan bajingan

1072
01:04:18,705 --> 01:04:20,347
Saya mengenalnya secara pribadi.

1073
01:04:20,800 --> 01:04:21,760
Saya mengatakan kepadanya untuk mengajukan keluhan
terhadap Chidambaram dan Sarathi

1074
01:04:22,063 --> 01:04:24,137
Oke.

1075
01:04:24,384 --> 01:04:25,243
Katakan padanya untuk menulis bahwa dia telah
tidak ada hubungannya dengan ini

1076
01:04:25,341 --> 01:04:26,762
Dan bahwa dia akan bekerja sama
dengan investigasi

1077
01:04:27,177 --> 01:04:29,404
Terima kasih, Pak.

1078
01:04:32,347 --> 01:04:33,307
Menteri

1079
01:05:05,018 --> 01:05:05,978
Halo

1080
01:05:09,043 --> 01:05:09,378
Apa yang mereka katakan di pengadilan?

1081
01:05:09,481 --> 01:05:10,261
Tampaknya mereka akan menggeser
siswa kelas 2 dan 3 ke perguruan tinggi negeri

1082
01:05:10,481 --> 01:05:13,473
MCI dan pemerintah negara bagian akan memutuskan
solusi untuk siswa tahun pertama

1083
01:05:13,658 --> 01:05:17,958


1084
01:05:18,314 --> 01:05:19,215
Ini adalah yang diharapkan

1085
01:05:20,308 --> 01:05:22,151
Mengapa Anda tidak berbicara
kepada menteri negara?

1086
01:05:22,228 --> 01:05:23,611
Saya akan mencoba meyakinkan mereka

1087
01:05:24,019 --> 01:05:25,594
Mari kita tidak membicarakan
ini melalui telepon

1088
01:05:27,070 --> 01:05:28,414
Apa yang dia katakan?

1089
01:05:29,504 --> 01:05:30,579
Dia merusaknya

1090
01:05:30,892 --> 01:05:32,083
Kita harus berpikir
atas sesuatu yang lain

1091
01:05:34,948 --> 01:05:36,868
Gaurav, jaminan ayah...

1092
01:05:38,289 --> 01:05:40,939
Biarkan dia di dalam sampai
masalah kuliah diselesaikan

1093
01:05:41,288 --> 01:05:42,517
Kami akan mengatasinya nanti  Informasikan advokat

1094
01:05:42,674 --> 01:05:43,903
Karna

1095
01:05:52,442 --> 01:05:53,192
Anda pergi menemui Sarathi.
Apa yang terjadi?

1096
01:05:53,217 --> 01:05:55,060
Sarathi...

1097
01:05:55,926 --> 01:05:57,309
Bagaimana dengan Dharman?

1098
01:06:02,582 --> 01:06:03,734
<i>Apakah saya tidak tahu untuk melarikan diri?</i>

1099
01:06:23,784 --> 01:06:26,626
<i>Kamu kalah</i>

1100
01:06:27,425 --> 01:06:28,654
Maaf, Dharma

1101
01:06:31,793 --> 01:06:32,629


1102
01:06:32,739 --> 01:06:33,545
Saya terlambat

1103
01:06:33,575 --> 01:06:36,724
Apa itu? Anda telah
mengambil risiko untuk menyelamatkan kami

1104
01:06:36,832 --> 01:06:37,792
Mengapa kamu mengatakan maaf?

1105
01:06:38,586 --> 01:06:39,892
Masuk

1106
01:06:41,629 --> 01:06:42,382
Datang

1107
01:06:42,407 --> 01:06:43,367
Duduklah

1108
01:06:48,247 --> 01:06:49,207
Ambillah, Dharma

1109
01:06:49,380 --> 01:06:50,378
Anda dapat memanggil saya dari telepon ini

1110
01:06:50,900 --> 01:06:51,860
Katakan pada orang-orang untuk aman

1111
01:06:53,275 --> 01:06:54,658
Berapa lama kita di sini?

1112
01:06:54,925 --> 01:06:56,269
Polisi dan Gaurav
mencarimu

1113
01:06:56,577 --> 01:06:58,190
Mari kita berada di sini untuk sementara waktu  Apa yang kita lakukan sampai saat itu?

1114
01:06:59,157 --> 01:07:00,271
Anda tidak harus melakukan apa pun, Dharma

1115
01:07:00,494 --> 01:07:01,454
Saya akan memberi tahu Anda

1116
01:07:01,646 --> 01:07:02,606
Mari kita lakukan bersama-sama

1117
01:07:02,759 --> 01:07:03,643
Oke

1118
01:07:03,668 --> 01:07:04,014
Saya akan meninggalkan

1119
01:07:04,180 --> 01:07:05,140
Krishna...

1120
01:07:15,141 --> 01:07:16,101


1121
01:07:16,528 --> 01:07:18,004
Apakah Anda menyadari apa yang Anda lakukan?

1122
01:07:18,081 --> 01:07:20,999
Saya merasa ingin membunuhnya.
Bagaimana mungkin kamu tidak melakukan apa-apa?

1123
01:07:21,684 --> 01:07:24,333
Untuk saat ini, penting untuk mendapatkan
Gaurav daripada membunuhnya  Dalam game Snake and Ladder ini,
Dharman adalah dadu

1124
01:07:24,540 --> 01:07:27,036
Hanya dengan melemparkannya, kita akan dapat
menyeberang ular dan menaiki tangga

1125
01:07:27,220 --> 01:07:29,908
Saya tahu kapan melakukannya. Ayo kita pergi  Hubungi teman kami

1126
01:07:30,015 --> 01:07:31,666
Halo

1127
01:07:35,445 --> 01:07:36,405
Saha di sini

1128
01:07:43,324 --> 01:07:43,938
Tunggu

1129
01:07:43,976 --> 01:07:44,731
- Merawat toko
- Oke

1130
01:07:44,756 --> 01:07:45,448
Arul, Saha sedang on line

1131
01:07:45,524 --> 01:07:46,791
Halo

1132
01:08:02,572 --> 01:08:04,032
Arul, apakah semuanya baik-baik saja di sana?

1133
01:08:10,144 --> 01:08:10,621


1134
01:08:10,646 --> 01:08:12,182


1135
01:08:12,407 --> 01:08:15,481
Kami tidak punya masalah di sini.
Kami dengan senang hati makan

1136
01:08:15,579 --> 01:08:16,155
Apa yang terjadi?

1137
01:08:16,305 --> 01:08:17,265
Apa yang tidak terjadi?

1138
01:08:17,362 --> 01:08:18,207
Apa yang kalian lakukan?

1139
01:08:18,483 --> 01:08:19,942
Aku tidak percaya Deva sudah mati

1140
01:08:20,264 --> 01:08:21,493
Rasanya dia bersama kami

1141
01:08:21,518 --> 01:08:23,323
Bagaimana Anda bisa damai?

1142
01:08:24,667 --> 01:08:25,435
Saya telah memutuskan

1143
01:08:25,511 --> 01:08:27,508
Saya tidak peduli jika kalian bergabung.
Saya akan menghabisinya

1144
01:08:27,662 --> 01:08:29,083
Arul, dengarkan aku. Jangan lakukan itu  Dia mengatakan dia akan
untuk menyelesaikan Gaurav

1145
01:08:31,156 --> 01:08:32,577
Arul

1146
01:08:35,424 --> 01:08:36,315
Dharma

1147
01:08:36,340 --> 01:08:36,955
Dharma

1148
01:08:38,947 --> 01:08:39,810
Kami telah melakukan banyak kejahatan demi uang

1149
01:08:39,835 --> 01:08:42,062
Tidakkah Anda melakukan ini untuk Deva?

1150
01:08:43,060 --> 01:08:44,750
Katakan padaku

1151
01:08:45,882 --> 01:08:46,842
Dharma?

1152
01:08:47,296 --> 01:08:48,256


1153
01:08:48,709 --> 01:08:49,669
Kami akan melakukannya

1154
01:08:53,107 --> 01:08:54,067
Tolong jangan pukul saya

1155
01:08:54,196 --> 01:08:55,064
Saya akan memberi tahu Anda

1156
01:08:55,089 --> 01:08:55,490
Katakan padaku

1157
01:08:55,608 --> 01:08:59,756
Saya menolak. Tapi dia bilang suaminya
harus tahu dan membawa saya ke Dharman

1158
01:08:59,988 --> 01:09:02,561
Saya pikir suaminya mungkin mencelakakan saya,
itulah mengapa saya pergi bersamanya  Maaf

1159
01:09:03,018 --> 01:09:03,579
♫ Sayang, hatiku tidak lagi bersamaku ♫

1160
01:09:03,604 --> 01:09:07,559
Isi ulang nomor 8

1161
01:09:09,252 --> 01:09:10,711
Madam

1162
01:09:10,823 --> 01:09:11,783
Apakah Anda seorang playboy?

1163
01:09:14,179 --> 01:09:15,523
Anda masih belum dewasa

1164
01:09:16,198 --> 01:09:17,503
Saya pikir kamu mungkin sedih
setelah kematian suamimu

1165
01:09:19,418 --> 01:09:20,915
Tapi Anda bergaul dengannya

1166
01:09:21,038 --> 01:09:23,495
Beraninya kamu menggunakan orang jahat
untuk membunuh suamimu?

1167
01:09:23,640 --> 01:09:25,829


1168
01:09:26,988 --> 01:09:27,948
Apakah Anda memiliki nomor telepon Dh Dharma?

1169
01:09:29,179 --> 01:09:30,254
Katakan padaku

1170
01:09:31,338 --> 01:09:32,213
Ya. Saya punya

1171
01:09:32,238 --> 01:09:33,006
Sudhakaran

1172
01:09:33,211 --> 01:09:33,825
Madam

1173
01:09:33,978 --> 01:09:35,783
Periksa apakah nomor tersebut aktif

1174
01:09:36,228 --> 01:09:37,870
Periksa dan telusuri

1175
01:09:37,965 --> 01:09:38,541
Oke, Nyonya

1176
01:09:44,398 --> 01:09:46,919
- Pernahkah Anda melihat Dharman?
- Tidak. Saya belum

1177
01:09:46,944 --> 01:09:47,827
Di mana dia akan berada?

1178
01:09:48,125 --> 01:09:50,300
Ada garasi, mungkin
Anda dapat memeriksa di sana

1179
01:09:51,398 --> 01:09:54,828
Pernahkah Anda melihat garasi '5 Star'
owner Dharman dan orang-orangnya?

1180
01:09:54,853 --> 01:09:57,579
Bagaimana saya tahu mereka?
Mereka mungkin mabuk di suatu tempat

1181
01:09:58,101 --> 01:09:59,515
- Apakah kamu mau teh?
- Tidak

1182
01:09:59,668 --> 01:10:01,435
Apakah Anda tahu di mana
rumah mereka?

1183
01:10:01,460 --> 01:10:02,969
Mereka tidak punya tempat.

1184
01:10:02,994 --> 01:10:04,645
Mereka mungkin sudah mabuk dan
telah berselingkuh di bawah gudang mobil

1185
01:10:05,367 --> 01:10:06,635
Mereka tidak tahu. Ayo kita pergi  # Callertune
- Lagu lama dari film Karnan #

1186
01:10:21,403 --> 01:10:26,855
Boss. Tidak ada apa-apa di sini.
Ini terlihat seperti tempat yang telah direnovasi

1187
01:10:31,258 --> 01:10:34,318
- Oke. Kembalilah
- Oke n

1188
01:10:34,390 --> 01:10:36,042
- Apakah Anda selalu mengemudi dengan cara ini?
- Ini adalah rute biasa

1189
01:12:01,164 --> 01:12:03,675
Mereka memblokir jalan kami

1190
01:12:03,762 --> 01:12:06,028
- Berapa banyak dari mereka?
- Empat

1191
01:12:06,289 --> 01:12:08,017
Mereka memakai topeng

1192
01:12:08,042 --> 01:12:09,156
Mereka memegang pisau

1193
01:12:09,537 --> 01:12:10,881
Saya tidak tahu apa yang harus dilakukan

1194
01:12:11,297 --> 01:12:12,756
Kemudian saya teringat
pistol di dashboard

1195
01:12:13,340 --> 01:12:15,644
Saya menembaknya

1196
01:12:15,881 --> 01:12:17,033
Tidak masalah.
Saya akan mengurusnya

1197
01:12:17,524 --> 01:12:19,521


1198
01:12:21,367 --> 01:12:23,430
- Bisakah saya membawanya bersama?
- Iya nih. Pak

1199
01:12:23,505 --> 01:12:26,039
Mereka mendapatkan pernyataan darinya.
Dan ada formailitas lain yang harus dilakukan

1200
01:12:26,124 --> 01:12:28,466
Apakah membawa salinan lisensi asli
pistol besok pagi ke stasiun

1201
01:12:28,622 --> 01:12:29,582
Oke, pak. Terima kasih

1202
01:12:30,211 --> 01:12:32,782
Saravanan, ambil tubuh
untuk post-mortem

1203
01:12:32,807 --> 01:12:33,767
Apakah dia Dharman?

1204
01:12:34,044 --> 01:12:35,426
Dia bukan. Ayo,  Mari kita pergi  Namanya adalah Arul

1205
01:12:35,903 --> 01:12:36,479
Dia adalah salah satu rekan Dharman

1206
01:12:41,748 --> 01:12:42,708
Mereka semua tinggal bersama
di gudang mobil

1207
01:12:43,068 --> 01:12:45,180
Mengapa kamu pergi?

1208
01:12:45,852 --> 01:12:47,618
Apakah Anda menyelesaikan pekerjaan?

1209
01:12:50,779 --> 01:12:52,123
Arul sudah mati sekarang

1210
01:12:52,276 --> 01:12:53,351
Apakah Anda bahagia?

1211
01:12:53,543 --> 01:12:54,503
Dengar, Saha

1212
01:12:54,827 --> 01:12:55,787


1213
01:12:58,382 --> 01:12:59,342


1214
01:12:59,534 --> 01:13:02,145
Saya tidak bodoh untuk mengambil risiko
dan membantu Anda

1215
01:13:02,383 --> 01:13:04,879
Saya punya lebih banyak
kemarahan daripada kalian

1216
01:13:04,969 --> 01:13:06,476
Saya mengatakan kepada Anda bahwa kami akan melakukan
pada saat yang tepat

1217
01:13:06,521 --> 01:13:09,632
Jika salah satu dari kita tertangkap,
kita semua akan ditangkap

1218
01:13:12,244 --> 01:13:12,897
Dharma

1219
01:13:13,051 --> 01:13:14,356
Tetap jika kamu percaya padaku

1220
01:13:14,400 --> 01:13:15,590
Lain Anda dapat pergi sekarang

1221
01:13:15,815 --> 01:13:17,044
Saya tahu bagaimana menghabisinya

1222
01:13:17,968 --> 01:13:19,811
Maaf, Krishna

1223
01:13:21,474 --> 01:13:23,010
Bukan karena saya tidak mempercayai Anda

1224
01:13:23,234 --> 01:13:25,070
Banyak orang yang tertangkap

1225
01:13:25,314 --> 01:13:26,773
Ketidaktahuan seperti kita

1226
01:13:26,837 --> 01:13:28,642
Dan tidak sabar

1227
01:13:30,329 --> 01:13:31,596
Mari kita tunggu dan melakukannya

1228
01:13:39,508 --> 01:13:41,984
Anda telah dipanggil untuk diskusi
oleh Menteri Kesehatan

1229
01:13:42,009 --> 01:13:43,625
Apa permintaan yang Anda ajukan

1230
01:13:43,650 --> 01:13:47,682
Mereka harus mendaftarkan kita semua di perguruan tinggi negeri,
lain pemerintah harus menjalankan perguruan tinggi GGM

1231
01:13:48,528 --> 01:13:51,633
Kami akan melakukan apa pun yang
membantu mereka di masa depan

1232
01:13:51,952 --> 01:13:55,100
Kami membatalkan persetujuan hanya karena
tidak memiliki infrastruktur dan fasilitas

1233
01:13:55,183 --> 01:13:57,679
Bahkan jika kita memperbaikinya, pemerintah
tidak dapat melakukannya tahun ini

1234
01:13:57,914 --> 01:14:01,934
Bisakah kita mendaftarkan siswa ini di
Pemerintah atau perguruan tinggi swasta?

1235
01:14:02,063 --> 01:14:03,637
Ada masalah di dalamnya

1236
01:14:03,662 --> 01:14:07,233
Mereka semua telah terdaftar
mengatakan itu adalah universitas yang dianggap

1237
01:14:07,367 --> 01:14:09,115
Jika kita mengakuinya di
perguruan tinggi negeri

1238
01:14:09,184 --> 01:14:12,179
siswa lain yang gagal mendapatkan kursi akan menciptakan masalah  Ini akan menjadi masalah tambahan

1239
01:14:12,359 --> 01:14:14,145


1240
01:14:14,336 --> 01:14:16,449
Tidak mungkin untuk
membagikan kursi tahun ini

1241
01:14:16,703 --> 01:14:17,908
Kami sudah mendapat saran

1242
01:14:18,265 --> 01:14:22,516
Ada banyak program paramedis seperti Bioteknologi, Fisioterapi...

1243
01:14:22,844 --> 01:14:26,087
Siswa dapat bergabung dengan salah satu dari kursus-kursus ini

1244
01:14:26,248 --> 01:14:27,592
Mereka tidak harus menulis ujian masuk

1245
01:14:27,931 --> 01:14:28,891
Apa yang kamu pikirkan?

1246
01:14:29,187 --> 01:14:33,180
Jika kita ingin mempelajarinya,
kita tidak akan diolok di sini dan tertipu

1247
01:14:33,274 --> 01:14:35,770
Kami kehilangan uang dan studi

1248
01:14:35,970 --> 01:14:37,851
Kami tidak akan menangis
di depan kalian semua

1249
01:14:37,876 --> 01:14:38,836
Halo. Permisi

1250
01:14:40,813 --> 01:14:41,773
Apa yang terjadi di sini?

1251
01:14:42,598 --> 01:14:43,558
Apa tujuan dari pertemuan ini?

1252
01:14:44,327 --> 01:14:46,900
Anda mengajukan pertanyaan
dan menjawabnya

1253
01:14:46,939 --> 01:14:47,937
Lalu mengapa saya di sini?

1254
01:14:48,577 --> 01:14:51,918
Apakah saya di sini untuk menyerahkan kuliah
saya kepada pemerintah?

1255
01:14:54,311 --> 01:14:57,114
Saya setuju kami membuat penerimaan
tanpa persetujuan

1256
01:14:57,403 --> 01:14:59,822
Itulah mengapa kamu telah menyegel kampus
dan menangkap ayahku

1257
01:15:00,647 --> 01:15:01,607
Kasus ini masih berlangsung di pengadilan

1258
01:15:02,391 --> 01:15:06,845
Tapi setiap siswa bergabung
di sini mengetahui kebenaran

1259
01:15:07,260 --> 01:15:08,220
Karna

1260
01:15:14,633 --> 01:15:15,239
Di sini...

1261
01:15:15,377 --> 01:15:16,836
Ini adalah surat NOC
ditandatangani oleh siswa

1262
01:15:17,177 --> 01:15:18,752
Tuan. Dia berbohong

1263
01:15:19,089 --> 01:15:20,778
Mereka telah menipu kita

1264
01:15:20,846 --> 01:15:24,571
Pemerintah telah pula
diberikan biaya pendaftaran Anda

1265
01:15:24,677 --> 01:15:26,981
Pemerintah dikembalikan
hanya biaya kuliah

1266
01:15:27,243 --> 01:15:30,277
Kami telah memberikan 50 hingga 60 lakh biaya kapitasi.
Siapa yang akan mengembalikan itu?

1267
01:15:30,454 --> 01:15:33,181
Biaya kapitasi? Apa Anda sedang bercanda?

1268
01:15:33,416 --> 01:15:36,047
Kami menangani banyak bisnis
untuk mendapatkan uang

1269
01:15:36,445 --> 01:15:38,740
Kami memulai kuliah ini hanya
untuk melakukan layanan pendidikan

1270
01:15:38,952 --> 01:15:44,320
Kami tidak cukup murah untuk
menjarah biaya kapitasi lebih tinggi

1271
01:15:44,345 --> 01:15:48,185
Tuan. Mereka mengakui kami hanya setelah
menerima 54 lakh dari agen

1272
01:15:48,308 --> 01:15:50,304
Kepada siapa Anda memberi?

1273
01:15:50,491 --> 01:15:51,758
Apakah Anda memiliki tanda terima?
Kemudian tunjukkan pada saya

1274
01:15:51,988 --> 01:15:53,985
Buktikan bahwa kami
telah menerimanya

1275
01:15:54,163 --> 01:15:57,158
Berapa pun itu,
Aku akan menyelesaikannya dalam satu jam

1276
01:15:57,226 --> 01:16:01,104
Pada masa itu, Pemerintah
memperpanjang bantuan keuangan

1277
01:16:01,437 --> 01:16:02,331
Tapi mereka

1278
01:16:02,445 --> 01:16:07,118
Habiskan untuk infrastruktur, buku,
perpustakaan, transportasi

1279
01:16:07,348 --> 01:16:09,115
Mereka menghasilkan lebih banyak

1280
01:16:09,383 --> 01:16:10,343
Inilah sebabnya mengapa

1281
01:16:10,368 --> 01:16:13,248
Menghabiskan lebih sedikit uang

1282
01:16:13,490 --> 01:16:17,292
Siswa terbang ke Rusia, Cina
Kuba untuk belajar kedokteran

1283
01:16:17,692 --> 01:16:21,148
Jika mereka menghabiskan begitu banyak untuk kursus,
bagaimana mereka akan memperlakukan profesi sebagai layanan

1284
01:16:21,765 --> 01:16:24,722
Mereka hanya ingin
mendapatkan kembali uang mereka

1285
01:16:25,044 --> 01:16:26,618
Mengapa kita harus membuang waktu

1286
01:16:26,779 --> 01:16:30,695
Saya katakan sekali lagi,
Setujui dan saya akan menjalankan kuliah

1287
01:16:31,861 --> 01:16:32,860
Pertanyaan lain?

1288
01:16:41,063 --> 01:16:42,023
Terima kasih, Pak.

1289
01:16:48,782 --> 01:16:52,123
Temukan semua agen dari siapa orang tua
punya uang dan melakukan penyelidikan

1290
01:17:03,796 --> 01:17:04,756
Apakah Sundar ada di sana?

1291
01:17:05,048 --> 01:17:06,661
Sudah dua hari sejak
dia pergi ke Trichy

1292
01:17:06,830 --> 01:17:08,251
Dia bilang dia akan datang hari ini

1293
01:17:08,251 --> 01:17:10,747
Saya telah mencoba menghubunginya melalui telepon,
tetapi tidak dapat melewati

1294
01:17:11,015 --> 01:17:15,829
Dia sibuk dengan penerimaan kuliah dan sekolah
selama Mei hingga Juni dan bahkan tidak mengangkat telepon saya

1295
01:17:15,905 --> 01:17:17,055
- Ayo
- Mohon tunggu

1296
01:17:17,174 --> 01:17:18,250
Datang

1297
01:17:19,072 --> 01:17:20,877
- Beri tahu saya ketika dia datang
- Oke

1298
01:17:21,896 --> 01:17:23,547
Setiap orang telah lolos

1299
01:17:24,073 --> 01:17:24,917
Oke

1300
01:17:25,783 --> 01:17:26,743
Kegilaan apa ini?

1301
01:17:26,875 --> 01:17:29,447
Orang tua seharusnya berhati-hati

1302
01:17:29,530 --> 01:17:33,447
Ya. semua orang telah melarikan diri.
Aku bertanya-tanya di mana mereka berada

1303
01:17:35,887 --> 01:17:38,327
Hidup mereka bernilai 30 crores

1304
01:17:39,727 --> 01:17:40,687
Terlalu mahal

1305
01:17:42,247 --> 01:17:44,567
Ada dua kategori orang kaya

1306
01:17:44,807 --> 01:17:45,567
Satu...

1307
01:17:45,967 --> 01:17:52,487
Orang yang berusaha
untuk sampai ke tempat

1308
01:17:53,060 --> 01:17:54,020
Dua

1309
01:17:54,647 --> 01:17:58,367
Anak seorang ayah yang kaya

1310
01:17:58,527 --> 01:18:01,527
Mereka hanya tahu untuk mendapatkan

1311
01:18:01,717 --> 01:18:03,676
Sukai seni

1312
01:18:04,487 --> 01:18:10,167
Tapi kita tahu trik untuk menghemat uang kita.
Seperti sihir

1313
01:18:12,263 --> 01:18:14,143
Ini sulit

1314
01:18:15,374 --> 01:18:19,054
14 tahun yang lalu, karena
masalah pekerja

1315
01:18:19,942 --> 01:18:21,862
Pabrik ini ditutup

1316
01:18:21,926 --> 01:18:23,685
Tempat ini telah
sama sejak

1317
01:18:24,735 --> 01:18:27,135
Ayah saya tidak tahu
bagaimana menghadapi masalah

1318
01:18:28,130 --> 01:18:29,090
Ini adalah hasil dari itu

1319
01:18:30,287 --> 01:18:32,487
Saya tidak bisa melepaskan
kuliah seperti ini

1320
01:18:32,895 --> 01:18:36,671
Saya telah memutuskan untuk menghadapi
puncak masalah ini

1321
01:18:39,927 --> 01:18:43,207
Jika orang-orang ini tertangkap,
bukan hanya uang yang kita akan kehilangan

1322
01:18:43,367 --> 01:18:46,047
College dan 850 crores
senilai properti juga

1323
01:18:48,358 --> 01:18:48,838
Selesaikan mereka

1324
01:18:48,888 --> 01:18:53,247
Tapi pastikan tidak ada petunjuk

1325
01:18:53,715 --> 01:18:54,675
Hancurkan salah satunya

1326
01:18:55,327 --> 01:18:57,807
Biarkan itu pembunuhan
dalam kemarahan atas uang

1327
01:19:01,841 --> 01:19:02,801
Pembunuhan klasik

1328
01:19:11,167 --> 01:19:12,483
Kami mempercayai Anda

1329
01:19:12,508 --> 01:19:13,796
Ini tidak adil

1330
01:19:13,960 --> 01:19:16,288
Saya punya keluarga

1331
01:19:16,313 --> 01:19:17,552
Tolong biarkan aku pergi

1332
01:20:15,897 --> 01:20:21,262
Protes kami akan berlanjut sampai
agen-agen itu ditangkap

1333
01:20:21,287 --> 01:20:24,007
Kami tidak akan ragu-ragu mengatur diri kami
terbakar di depan Menteri

1334
01:20:53,727 --> 01:20:54,687
Dharma, berhenti

1335
01:21:01,564 --> 01:21:02,524
Apa yang terjadi, Krishna?

1336
01:21:11,007 --> 01:21:12,727
Jangan di sini. Silakan pergi

1337
01:21:12,775 --> 01:21:13,894
Krishna

1338
01:21:14,646 --> 01:21:15,606
Krishna

1339
01:21:15,861 --> 01:21:16,821
Tinggalkan

1340
01:21:57,488 --> 01:21:58,448
Permisi, Nyonya

1341
01:22:02,967 --> 01:22:03,927
Apakah Pak Karna di sini?

1342
01:22:04,423 --> 01:22:05,743
Dia baru saja meninggalkan

1343
01:22:05,833 --> 01:22:06,593
Dia pergi, kan?

1344
01:22:07,550 --> 01:22:08,910
Dia mengatakan kepada saya untuk datang

1345
01:22:09,335 --> 01:22:10,607
Oke. Saya akan berbicara dengannya
melalui telepon

1346
01:22:10,718 --> 01:22:11,318
Oke

1347
01:22:12,820 --> 01:22:13,581
Madam

1348
01:22:14,189 --> 01:22:15,149
Bisakah saya minta air?

1349
01:22:15,372 --> 01:22:16,332
Mohon tunggu

1350
01:22:36,699 --> 01:22:39,942
Ada dokumen properti
yang dibawa oleh Gaurav atas nama saya

1351
01:22:39,967 --> 01:22:43,447
Silakan ubah ke nama Gaurav

1352
01:22:43,472 --> 01:22:44,831
Bagaimana saya melakukannya tanpa sepengetahuannya?

1353
01:22:44,927 --> 01:22:47,287
Saya tahu kapan harus berbicara dengan Gaurav

1354
01:22:48,407 --> 01:22:50,087
Silakan dapatkan dokumen siap

1355
01:22:50,112 --> 01:22:51,072
Saya akan melakukannya

1356
01:22:51,899 --> 01:22:52,859
Untuk Anda

1357
01:22:54,402 --> 01:22:55,962
- Halo, Krishna
- Katakan padaku

1358
01:22:56,085 --> 01:22:58,793
- Dia pergi. Apa yang kita lakukan?
- Ikuti dia

1359
01:23:00,567 --> 01:23:03,007
- Apa yang dia katakan?
- Dia mengatakan untuk mengikuti mobil

1360
01:23:15,284 --> 01:23:15,884
Karna...

1361
01:23:16,303 --> 01:23:17,822
Ammu. Apa yang terjadi?

1362
01:23:17,847 --> 01:23:18,607
Mengapa kamu menangis?

1363
01:23:18,632 --> 01:23:19,592
Tunggu

1364
01:23:20,119 --> 01:23:21,079
Tunggu

1365
01:23:21,687 --> 01:23:23,727
Apa yang terjadi, Ammu?
Kenapa kamu menangis?

1366
01:23:25,927 --> 01:23:27,447
Biarkan saya memberitahu Anda bahwa, Karna

1367
01:23:27,767 --> 01:23:28,367
siapa kamu?

1368
01:23:28,485 --> 01:23:29,725
Apa yang kamu lakukan di rumahku?

1369
01:23:30,487 --> 01:23:31,447
Tunggu

1370
01:23:31,784 --> 01:23:32,918
Lakukan apa yang saya katakan

1371
01:23:33,053 --> 01:23:35,413
Jika Anda pindah

1372
01:23:35,729 --> 01:23:37,590
atau melakukan trik lain

1373
01:23:37,615 --> 01:23:39,313
Ini akan menjadi yang terakhir kalinya Anda akan melihat dia

1374
01:23:39,542 --> 01:23:40,502
Apa yang kamu inginkan?

1375
01:23:40,527 --> 01:23:44,007
Mulai mesin.
Tempatkan telepon Anda sehingga saya dapat melihat Anda

1376
01:23:51,576 --> 01:23:52,536
Katakan padaku sekarang

1377
01:23:52,807 --> 01:23:53,647
Apa yang kamu inginkan?

1378
01:23:54,188 --> 01:23:55,148
Mengapa Anda tidak
mengungkapkan wajah Anda?

1379
01:23:55,567 --> 01:23:56,487
Tunjukkan wajah Anda

1380
01:23:56,512 --> 01:23:58,992
Jika Anda ingin saya menunjukkan wajah saya,
maka saya harus mendapatkan semua 60 dari mereka

1381
01:24:00,045 --> 01:24:01,365
Apakah Anda salah satu di antara siswa?

1382
01:24:02,246 --> 01:24:03,462
Anda membuat kesalahan

1383
01:24:03,487 --> 01:24:04,967
Saya tidak punya waktu untuk berbicara dengan Anda

1384
01:24:05,017 --> 01:24:07,657
Saya ingin semua rincian tentang donasi
yang Anda terima dari 60 siswa

1385
01:24:07,894 --> 01:24:08,734
Detail donasi?

1386
01:24:08,807 --> 01:24:09,607
Gaurav tahu tentang itu

1387
01:24:09,647 --> 01:24:10,447
Saya tidak tahu tentang itu

1388
01:24:10,559 --> 01:24:12,919
Apakah Anda pikir saya istri Anda
percaya apa pun yang Anda katakan?

1389
01:24:13,297 --> 01:24:15,496
Apakah Anda pikir saya tidak tahu
jenis ikatan apa yang Anda berdua bagikan?

1390
01:24:15,693 --> 01:24:18,773
Kami biasanya tidak memiliki
bukti biaya kapitasi

1391
01:24:22,184 --> 01:24:23,144
Jangan lakukan apapun padanya  Jangan lakukan apapun padanya. Saya butuh waktu

1392
01:24:23,967 --> 01:24:25,887
Saya akan memberi Anda

1393
01:24:26,044 --> 01:24:27,004
Cepat

1394
01:24:27,324 --> 01:24:28,284
Lihat di belakang

1395
01:24:28,793 --> 01:24:29,753
Apakah ada dua orang yang mengikuti?

1396
01:24:29,956 --> 01:24:31,876
Ya.

1397
01:24:33,551 --> 01:24:34,308
Berikan semua detail kepada mereka

1398
01:24:34,333 --> 01:24:36,573
Sampai kemudian Anda harus online

1399
01:24:36,697 --> 01:24:38,617
Anda hanya punya waktu setengah jam

1400
01:24:38,868 --> 01:24:39,828
Saya akan memberikannya kepada Anda.
Tapi tidak ada yang harus terjadi padanya  Halo

1401
01:24:39,968 --> 01:24:42,368
Matikan itu

1402
01:24:53,757 --> 01:24:54,717
Selamat pagi, Pak

1403
01:24:58,529 --> 01:24:59,489
Katakan padaku

1404
01:24:59,727 --> 01:25:00,687


1405
01:25:02,719 --> 01:25:03,720


1406
01:25:03,745 --> 01:25:05,332
Krishna, dia mendapat
di dalam gedung

1407
01:25:05,687 --> 01:25:06,647
Terlihat seperti kantor

1408
01:25:06,807 --> 01:25:07,447
Saya tahu

1409
01:25:07,472 --> 01:25:08,792
- Tunggu di sana
- Halo...

1410
01:25:09,812 --> 01:25:11,012
Dharma, apa yang terjadi?

1411
01:25:11,372 --> 01:25:12,332
Dia meminta kita untuk menunggu

1412
01:25:12,773 --> 01:25:14,054
Kami telah melakukan itu untuk waktu yang lama

1413
01:25:42,441 --> 01:25:42,921
Katakan padaku

1414
01:25:43,078 --> 01:25:45,238
Krishna, Gaurav adalah
memasuki gedung

1415
01:25:45,516 --> 01:25:47,796
Ini akan menjadi waktu yang tepat.
Apa yang kamu pikirkan?

1416
01:25:48,210 --> 01:25:49,170
Jangan cemas

1417
01:25:49,465 --> 01:25:50,425
Tunggu sampai saya beri tahu Anda

1418
01:25:52,367 --> 01:25:53,327
Dia mungkin meminta kita untuk menunggu.
Bukankah dia?

1419
01:25:54,807 --> 01:25:55,767
Tampilkan lagi ponsel Anda

1420
01:25:57,807 --> 01:25:59,207
Karna, sudahkah Anda mendapatkannya?

1421
01:25:59,990 --> 01:26:01,190
Ya. Saya sudah. Katakan padaku

1422
01:26:01,215 --> 01:26:03,975
Segera pergi. Gaurav sedang dalam perjalanan

1423
01:26:15,880 --> 01:26:16,840
Apa itu, Karna?

1424
01:26:17,087 --> 01:26:18,047
Apa yang kamu lakukan?

1425
01:26:18,607 --> 01:26:20,287
Auditor meminta file

1426
01:26:23,529 --> 01:26:27,889
# Berita #

1427
01:26:28,288 --> 01:26:29,248
Ram

1428
01:26:29,647 --> 01:26:30,607
Masuklah

1429
01:26:34,327 --> 01:26:35,287
Tuan...

1430
01:26:36,087 --> 01:26:39,207
# Berita tentang protes #

1431
01:26:39,296 --> 01:26:41,177
Apakah ada yang terjadi
kepada siswa?

1432
01:26:41,367 --> 01:26:42,327
Tidak Ada

1433
01:26:42,423 --> 01:26:45,183
Beberapa dari mereka pingsan.
Tapi mereka aman

1434
01:26:46,455 --> 01:26:47,415
Karna

1435
01:26:47,545 --> 01:26:50,105
Apa yang akan terjadi jika ada
siswa yang telah meninggal?

1436
01:26:50,411 --> 01:26:51,707
Bisa jadi masalah yang lebih besar

1437
01:26:51,732 --> 01:26:53,996
Mahasiswa lain juga mungkin
telah berbalik melawan Pemerintah

1438
01:26:54,167 --> 01:26:55,127
Bahkan media akan membesar-besarkan berita di luar proporsi

1439
01:26:55,589 --> 01:26:58,389
Mungkin ada situasi yang mendesak
untuk menemukan solusi untuk masalah ini

1440
01:26:58,960 --> 01:27:00,359
Salah satu siswa

1441
01:27:00,703 --> 01:27:01,982
Harus bunuh diri hari ini

1442
01:27:02,246 --> 01:27:04,807
Sebelum masalah ini
mendapat kontrol

1443
01:27:04,967 --> 01:27:05,927
Dapat dilakukan

1444
01:27:07,629 --> 01:27:08,589
Itu seharusnya bunuh diri

1445
01:27:09,007 --> 01:27:11,327
Saya tahu orang-orang dari negara lain.
Saya akan memberi tahu mereka

1446
01:27:14,803 --> 01:27:15,763
Karna

1447
01:27:17,419 --> 01:27:18,379
Ada masalah?

1448
01:27:20,621 --> 01:27:22,926
Saya harus membawa istri saya ke
rumah sakit untuk check-up

1449
01:27:23,207 --> 01:27:25,327
Saya harus meninggalkan

1450
01:27:34,295 --> 01:27:35,375
Dia keluar

1451
01:27:35,847 --> 01:27:37,287
Dia mendekati kita.
Keluarkan senjata

1452
01:27:37,772 --> 01:27:38,933
- Bawalah
- Biarkan dia datang

1453
01:27:40,075 --> 01:27:41,035
Dia akan datang

1454
01:27:41,353 --> 01:27:42,313
Biarkan dia datang. Tunggu.

1455
01:27:43,699 --> 01:27:44,647
- Bawalah
- Tunggu

1456
01:27:46,949 --> 01:27:48,749
Di sini. Saya telah memberikannya kepada Anda

1457
01:27:49,101 --> 01:27:50,061
Apa ini?

1458
01:27:54,247 --> 01:27:55,367
- Hello Krishna
- Katakan padaku

1459
01:27:55,416 --> 01:27:57,656
Karna memberi saya file dan
sekarang menuju ke mobilnya  - Kalian datang ke gudang
- Bagaimana dengan dia?

1460
01:27:57,847 --> 01:27:59,687
Saya akan mengurusnya?
Kalian akan segera pergi

1461
01:27:59,712 --> 01:28:02,031
- Apa yang dia katakan sekarang?
- Dia meminta kami untuk datang ke tempat kejadian  Dia pikir kita bodoh

1462
01:28:02,333 --> 01:28:05,133
Dia membiarkan kita berkeliaran dan sekarang
dia meminta kita untuk datang ke tempat kejadian  Ammu

1463
01:28:05,279 --> 01:28:07,319
Mohon maafkan saya

1464
01:28:07,819 --> 01:28:11,018
Mengapa saya harus memaafkanmu, Karna?

1465
01:28:22,035 --> 01:28:22,879
Pekerjaan macam apa ini?

1466
01:28:31,556 --> 01:28:32,796
Tolong jangan bunuh aku

1467
01:28:34,902 --> 01:28:36,702


1468
01:28:37,644 --> 01:28:38,840


1469
01:28:38,865 --> 01:28:40,625


1470
01:28:40,968 --> 01:28:44,967
Saya berpikir untuk meninggalkan
pekerjaan, uang dan tempat

1471
01:28:46,229 --> 01:28:49,589
Dia membiarkan saya mengatakan semuanya

1472
01:28:52,566 --> 01:28:54,327
Siapa yang mengancammu?

1473
01:28:54,352 --> 01:28:57,753
Lagi? Kenapa kamu tidak berubah?

1474
01:28:57,901 --> 01:29:01,381
Anda tidak layak
cukup untuk berbicara tentang dia

1475
01:29:08,287 --> 01:29:09,247
# Berita #

1476
01:29:13,447 --> 01:29:15,647
Saya sedang berbicara untuk mereka

1477
01:29:15,829 --> 01:29:16,909
Jika Anda pikir saya salah

1478
01:29:16,980 --> 01:29:18,542
Silakan hubungi polisi

1479
01:29:18,567 --> 01:29:22,727
Lain, berikan waktu luang untuk kami
dan hubungi suami Anda

1480
01:29:25,282 --> 01:29:30,883
Jika dia menginginkan, dia bisa mengancamku
dan mendapatkan uangnya darimu

1481
01:29:31,340 --> 01:29:34,660
Sebaliknya dia memilih untuk membantu mereka semua

1482
01:29:37,502 --> 01:29:43,382
Bisakah Anda tidak mengembalikan uang mereka
atau membantu mereka dengan solusi?

1483
01:29:43,407 --> 01:29:44,088
Gaurav

1484
01:29:44,568 --> 01:29:47,688
Sudah melampaui tahap itu

1485
01:29:48,939 --> 01:29:50,220
Jika dia tahu tentang ini

1486
01:29:51,068 --> 01:29:52,348
Dia bahkan berani membunuhku

1487
01:29:52,400 --> 01:29:54,560
Jadi bagaimana dengan malam ini?
Siswa?

1488
01:30:17,749 --> 01:30:20,160
♫ Gadis cantik dari kota ♫

1489
01:30:20,185 --> 01:30:22,945
♫ Akulah ratu kecantikan ♫

1490
01:30:23,008 --> 01:30:25,208
♫ Gadis cantik dari kota ♫

1491
01:30:25,334 --> 01:30:28,254
♫ Dia adalah ratu kecantikan ♫

1492
01:30:28,341 --> 01:30:30,730
♫ Gadis cantik dari kota ♫

1493
01:30:30,755 --> 01:30:33,515
♫ Aku adalah pencuri mimpi ♫

1494
01:30:33,540 --> 01:30:35,901
♫ Gadis cantik dari kota ♫

1495
01:30:35,926 --> 01:30:38,566
♫ Dia adalah pencuri mimpi ♫

1496
01:30:39,087 --> 01:30:41,567
♫ Pensiun di tengah-tengah hutan ♫

1497
01:30:41,592 --> 01:30:44,223
♫ Lupa makan dan tidur ♫

1498
01:30:44,355 --> 01:30:49,434
♫ Sambil berharap memilikiku ♫

1499
01:30:49,483 --> 01:30:51,933
♫ Saya mendedikasikan lagu ini untukmu ♫

1500
01:30:51,958 --> 01:30:54,757
♫ Jadi kamu bisa berdansa denganku ♫

1501
01:30:54,827 --> 01:30:57,223
♫ Sisihkan bebanmu ♫

1502
01:30:57,248 --> 01:31:00,168
♫ Sukacita ini tidak pernah berakhir ♫

1503
01:31:02,719 --> 01:31:05,191
♫ Gadis cantik dari kota ♫

1504
01:31:05,216 --> 01:31:07,895
♫ Akulah ratu kecantikan ♫

1505
01:31:08,145 --> 01:31:10,340
♫ Gadis cantik dari kota ♫

1506
01:31:10,365 --> 01:31:13,365
♫ Dia adalah ratu kecantikan ♫

1507
01:31:34,698 --> 01:31:44,818
♫ Apakah kamu baik-baik saja? ♫

1508
01:31:45,129 --> 01:31:47,970
♫ Meskipun orang
dan bahasanya mungkin berbeda ♫

1509
01:31:47,995 --> 01:31:50,235
♫ Tidak ada waktu untuk keinginan ♫

1510
01:31:50,663 --> 01:31:53,238
♫ Apapun warna kamu mungkin ♫

1511
01:31:53,263 --> 01:31:55,303
♫ Kamu semua sama ♫

1512
01:31:55,733 --> 01:32:06,316
♫ Bahkan buah manis karena aku merasakannya ♫

1513
01:32:06,341 --> 01:32:08,781
♫ Saya mendedikasikan lagu ini untukmu ♫

1514
01:32:08,806 --> 01:32:11,487
♫ Jadi kamu bisa berdansa denganku ♫

1515
01:32:11,633 --> 01:32:14,035
♫ Sisihkan bebanmu ♫

1516
01:32:14,060 --> 01:32:17,180
♫ Sukacita ini tidak pernah berakhir ♫

1517
01:32:22,207 --> 01:32:23,727
♫ Gadis cantik dari kota ♫

1518
01:32:23,752 --> 01:32:24,712
Halo

1519
01:32:25,270 --> 01:32:28,310
Buat grup WhatsApp untuk semua
siswa dan tambahkan saya di atasnya

1520
01:32:28,486 --> 01:32:29,433
Saya akan melakukannya

1521
01:32:29,458 --> 01:32:31,177
- Katakan pada siswa untuk berhati-hati
- saya akan memberi tahu mereka

1522
01:32:54,111 --> 01:32:56,558
♫ Begitu panasnya, kamu boleh pergi ♫

1523
01:32:56,625 --> 01:32:58,185
♫ Panas seperti kamu ♫

1524
01:32:59,512 --> 01:33:02,363
♫ Jika kamu terus menunggang ♫

1525
01:33:02,388 --> 01:33:04,428
♫ Anda akan dihentikan nanti ♫

1526
01:33:04,777 --> 01:33:09,782
♫ Jika jalanmu dipelintir,
perjalananmu akan melelahkan ♫

1527
01:33:09,846 --> 01:33:14,685
♫ Saat kamu mengagumiku,
kamu akan diringankan ♫

1528
01:33:15,191 --> 01:33:20,473
♫ Apapun yang mungkin menjadi iklim ♫

1529
01:33:20,498 --> 01:33:25,538
♫ Saat kami bergabung,
semua kekhawatiran akan menghilang ♫

1530
01:33:25,622 --> 01:33:28,183
♫ Saya mendedikasikan lagu ini untukmu ♫

1531
01:33:28,208 --> 01:33:30,768
♫ Jadi kamu bisa berdansa denganku ♫

1532
01:33:31,037 --> 01:33:33,488
♫ Sisihkan bebanmu ♫

1533
01:33:33,513 --> 01:33:36,432
♫ Sukacita ini tidak pernah berakhir ♫

1534
01:33:41,519 --> 01:33:44,327
♫ Gadis cantik dari kota ♫

1535
01:33:44,352 --> 01:33:46,887
♫ Akulah ratu kecantikan ♫

1536
01:33:46,912 --> 01:33:49,312
♫ Gadis cantik dari kota ♫

1537
01:33:49,337 --> 01:33:51,897
♫ Dia adalah ratu kecantikan ♫

1538
01:33:52,117 --> 01:33:54,676
♫ Gadis cantik dari kota ♫

1539
01:33:54,701 --> 01:33:57,421
♫ Aku adalah pencuri mimpi ♫

1540
01:33:57,484 --> 01:34:02,804
♫ Gadis cantik dari kota ♫

1541
01:35:35,509 --> 01:35:36,469
Satu menit...

1542
01:37:32,070 --> 01:37:32,915
Halo

1543
01:37:33,337 --> 01:37:34,067
Karna

1544
01:37:34,092 --> 01:37:34,514
Ini aku

1545
01:37:34,696 --> 01:37:35,426
Apakah kamu tidur?

1546
01:37:35,486 --> 01:37:36,869
Tidak, Gaurav. Katakan padaku

1547
01:37:37,006 --> 01:37:39,041
Apakah semuanya berjalan dengan baik?

1548
01:37:39,226 --> 01:37:39,763
Gaurav

1549
01:37:39,853 --> 01:37:40,487
Ya

1550
01:37:41,325 --> 01:37:43,206
Apa yang Anda tanyakan?

1551
01:37:44,126 --> 01:37:46,123
Apa yang Anda ingin saya tanyakan?

1552
01:37:47,085 --> 01:37:50,541
Saya menunjuk Anda hanya karena saya tidak ingin sesuatu terjadi tanpa sepengetahuan saya

1553
01:37:50,992 --> 01:37:53,258
Tetapi jika Anda melakukannya
tanpa sepengetahuan saya

1554
01:37:53,344 --> 01:37:54,496
Bagaimana itu adil?

1555
01:38:04,104 --> 01:38:05,448
Halo... Tuan

1556
01:38:06,458 --> 01:38:08,685
Bukankah aku sudah memberitahumu? Dia pintar

1557
01:38:08,849 --> 01:38:10,654
Dia benar di

1558
01:38:14,208 --> 01:38:16,425
Tunggu. Jangan ditutup

1559
01:38:16,513 --> 01:38:19,585
Anda ingin mengembalikan aset.
Itu baik-baik saja.

1560
01:38:19,795 --> 01:38:22,252
Anda mengambil dokumen

1561
01:38:22,277 --> 01:38:23,967
Saya ingin menghabisinya

1562
01:38:24,577 --> 01:38:25,806
Tapi Anda menyelamatkannya

1563
01:38:26,534 --> 01:38:28,146
Apa yang terjadi padamu, Karna?

1564
01:38:28,478 --> 01:38:31,435
Tidak. Gaurav. Tolong dengarkan aku

1565
01:38:31,504 --> 01:38:33,463
Katakan padaku. saya mendengarkan

1566
01:38:33,488 --> 01:38:36,406
Gaurav. Kami membuat kesalahan

1567
01:38:37,555 --> 01:38:40,781
Saya mungkin menghadapi masalah ini

1568
01:38:41,471 --> 01:38:43,583
Bagaimana jika sesuatu terjadi pada saya?
Bagaimana dengan keluarga saya?

1569
01:38:49,128 --> 01:38:53,199
Jadi jika seseorang mengancam Anda untuk membunuh
istri Anda, Anda akan melakukan apa saja  Saya tidak punya pilihan lain

1570
01:38:53,331 --> 01:38:55,097
Jaga istrimu
dan bayimu, Karna

1571
01:38:55,629 --> 01:39:00,237
Mereka sangat berarti bagi kami

1572
01:39:00,503 --> 01:39:01,885
Selamat malam

1573
01:39:03,559 --> 01:39:04,212
Gaurav... Saya...

1574
01:39:04,237 --> 01:39:05,274
# Tembakan pistol #

1575
01:41:14,792 --> 01:41:15,752
Apakah Anda melihat bagaimana ia berhasil
menyelinap ke rumahnya

1576
01:41:17,807 --> 01:41:21,455
Dia pintar

1577
01:41:22,361 --> 01:41:23,667
Anda tidak takut hanya karena
Krishna membimbing kita

1578
01:41:23,692 --> 01:41:27,340
Tujuan kami adalah untuk membunuh Gaurav

1579
01:41:27,906 --> 01:41:29,634
Jika seseorang menyelundupkan
ke rumahnya

1580
01:41:30,126 --> 01:41:32,852


1581
01:41:33,613 --> 01:41:35,610
Target berikutnya adalah aku

1582
01:41:35,730 --> 01:41:38,073
Apa maksudmu?
Akankah seseorang mengacaukanmu?

1583
01:41:38,472 --> 01:41:41,352
Dia takut untuk berkonfrontasi.
Itulah mengapa dia mengancam seorang wanita

1584
01:41:41,896 --> 01:41:43,355
Jika dia mendukung siswa

1585
01:41:43,917 --> 01:41:45,645
Dia harus menjadi salah satunya  Atau harus dikaitkan dengan mereka

1586
01:41:46,543 --> 01:41:48,617
Saya tidak punya masalah
sampai mereka protes

1587
01:41:49,623 --> 01:41:52,272
Tapi dia seharusnya tidak mengancam
Karna untuk mendapatkan dokumen

1588
01:41:53,536 --> 01:41:55,763
Dhanasekar

1589
01:42:07,168 --> 01:42:08,128
Saudara...

1590
01:42:08,153 --> 01:42:08,882
- Apakah Anda memberi 52 lakh?
- Ya

1591
01:42:09,723 --> 01:42:11,873
Deepika

1592
01:42:15,782 --> 01:42:16,550
Saudara

1593
01:42:16,728 --> 01:42:17,534
- Apakah Anda memberi 56 lakh?
- Iya nih.

1594
01:42:18,108 --> 01:42:20,604
Tuan...

1595
01:42:20,629 --> 01:42:21,589
Ini adalah kode yang mereka pertahankan

1596
01:42:22,572 --> 01:42:24,628


1597
01:42:24,751 --> 01:42:27,324
Mereka memiliki semua detail di sini

1598
01:42:27,509 --> 01:42:29,621
Bagaimana dengan A5, B5?
Apakah itu uang?

1599
01:42:29,675 --> 01:42:32,247
Ya. Tuan. Detailnya
sudah benar.

1600
01:42:32,494 --> 01:42:33,729
Bagaimana kita membuktikannya?

1601
01:42:33,860 --> 01:42:34,820
Tidak mungkin

1602
01:42:35,168 --> 01:42:38,278
Sepotong kertas
tidak bisa menjadi bukti

1603
01:42:38,612 --> 01:42:40,955
Gaurav akan dapat
untuk melarikan diri dengan mudah

1604
01:42:41,350 --> 01:42:43,808
Karna adalah kesempatan terakhir kami.
Dia tidak ada lagi.

1605
01:43:22,427 --> 01:43:24,578
Kami sudah mendapat surat dari Airtel

1606
01:43:24,878 --> 01:43:28,488
Sepertinya nomor telepon Dharman
telah dinonaktifkan dua kali

1607
01:43:28,709 --> 01:43:33,356
Mereka telah mengirim foto dan rincian
lainnya dari tiga pengguna

1608
01:43:33,381 --> 01:43:37,605
Dua PC telah pergi ke penjara Puzhal
untuk mengkonfirmasi dengan Jayanthi jika dia adalah Dharman

1609
01:44:11,664 --> 01:44:13,276
Mobil tidak ada di sini, Dharma
Ayo tunggu

1610
01:44:13,791 --> 01:44:16,633
Pikirkan keputusan apa yang telah Anda ambil

1611
01:44:17,364 --> 01:44:18,324
Karna tidak ada lagi

1612
01:44:18,678 --> 01:44:20,099
Tidak ada yang membimbing Anda

1613
01:44:20,358 --> 01:44:22,086
Ada nilai untuk pengalaman

1614
01:44:22,505 --> 01:44:25,001
Dan orang yang menghormati
itu, selalu berdiri lebih tinggi

1615
01:44:25,535 --> 01:44:26,495
Chanceless

1616
01:44:26,879 --> 01:44:29,337
Ini adalah dialog yang bagus
tapi yang lama

1617
01:44:29,517 --> 01:44:30,477
Sama seperti Anda

1618
01:44:30,859 --> 01:44:32,280
Tetap di sini dan pikirkan sesuatu

1619
01:44:32,781 --> 01:44:35,891
Saya akan mengeluarkan Anda dari sini
setelah kampus dibuka kembali

1620
01:44:37,542 --> 01:44:38,502
Selamat tinggal, ayah

1621
01:44:51,878 --> 01:44:52,838
Halo

1622
01:45:00,927 --> 01:45:01,542
Halo

1623
01:45:01,741 --> 01:45:02,356
siapa itu?

1624
01:45:04,711 --> 01:45:05,479
Siapa itu, Krishna?

1625
01:45:05,818 --> 01:45:07,431
Saya tidak tahu, Dharma.
Sepertinya nomor yang salah

1626
01:45:10,507 --> 01:45:11,467
Krishna, Gaurav

1627
01:45:23,181 --> 01:45:24,141
Pergi sekarang

1628
01:45:27,806 --> 01:45:29,342
Selamat pagi, Pak

1629
01:45:30,227 --> 01:45:31,494
Selamat pagi, Pak

1630
01:45:36,093 --> 01:45:37,283
Halo. Siapa ini?

1631
01:45:41,069 --> 01:45:42,029
siapa itu?

1632
01:45:42,221 --> 01:45:43,445
Saya dari Growwell Tech

1633
01:45:44,002 --> 01:45:45,730
Saya disuruh datang

1634
01:45:45,829 --> 01:45:46,636
Mohon tunggu

1635
01:45:47,007 --> 01:45:47,813
Halo

1636
01:45:48,004 --> 01:45:48,964
siapa itu?

1637
01:45:52,883 --> 01:45:53,689
Tidak ada...

1638
01:45:58,609 --> 01:45:59,569
- Silakan masuk
- Oke

1639
01:46:03,571 --> 01:46:05,529
- Saya menelepon dari Growwell Tech
- Katakan padaku

1640
01:46:05,554 --> 01:46:07,935
Kami menyediakan mesin
penghitung uang ke kantor Anda

1641
01:46:07,960 --> 01:46:09,535
Kami menyediakan layanan gratis

1642
01:46:09,730 --> 01:46:12,072
Jika Anda dapat memberi tahu saya waktu yang tepat,
Saya akan mengirim staf saya

1643
01:46:12,443 --> 01:46:13,787
Anda bisa masuk kapan saja

1644
01:46:13,888 --> 01:46:15,040
Tapi telepon kami sebelum kedatangan

1645
01:46:15,285 --> 01:46:16,245
Terima kasih, Pak

1646
01:46:27,366 --> 01:46:28,326
Halo... Tuan

1647
01:46:28,351 --> 01:46:28,774
siapa kamu?

1648
01:46:29,254 --> 01:46:30,483
Saya dari Growwell Tech

1649
01:46:30,590 --> 01:46:32,433
- Pak Ram mengatakan kepada saya untuk datang
- Oke. Di lantai atas

1650
01:46:53,323 --> 01:46:54,091
Selamat pagi, Pak

1651
01:46:54,155 --> 01:46:56,459
Saya dari Growwell Tech.
Ini tentang layanan untuk mesin hitung Anda

1652
01:46:56,670 --> 01:46:57,746
Mesin ada di dalam...

1653
01:46:57,923 --> 01:46:59,229
Ah! Bos di dalam. Mohon tunggu.

1654
01:47:15,932 --> 01:47:18,236
Saya perlu uang tunai untuk menghitung

1655
01:47:19,710 --> 01:47:20,670
Mohon tunggu

1656
01:49:25,074 --> 01:49:26,034
Saya akan segera kembali

1657
01:49:28,075 --> 01:49:29,035
Siapa dia?

1658
01:49:29,456 --> 01:49:31,376
Tidak ada cara seseorang bisa
masuk tanpa sepengetahuan Anda

1659
01:49:31,961 --> 01:49:33,689
Bagaimana dia masuk?

1660
01:49:33,934 --> 01:49:36,276
Dia bilang dia dari Growwell Tech

1661
01:49:39,516 --> 01:49:40,668
Berikan panggilan

1662
01:49:52,768 --> 01:49:53,327
Halo

1663
01:49:53,432 --> 01:49:55,889
Tuan. Pria lain dari
Growwell Tech ada di sini

1664
01:49:56,750 --> 01:49:58,632
Sepertinya pria lain dari
Growwell Tech telah datang

1665
01:50:01,101 --> 01:50:02,061
Sir

1666
01:50:04,085 --> 01:50:05,582
-Katakan padanya untuk datang ke atas
- Oke pak

1667
01:50:19,430 --> 01:50:20,505
Halo pak. Saya Raja

1668
01:50:20,837 --> 01:50:21,616
Machine

1669
01:50:22,978 --> 01:50:23,938
Oh! Ada di sini

1670
01:50:24,191 --> 01:50:27,187
Ini adalah mesin pencatat. Saya pikir
itu mesin hitung bundle-note

1671
01:50:29,630 --> 01:50:30,436
Oke

1672
01:50:32,973 --> 01:50:33,933
Sir

1673
01:50:34,398 --> 01:50:35,435
Haruskah saya mengambilnya?

1674
01:50:37,197 --> 01:50:38,157
Untuk memeriksa

1675
01:50:44,520 --> 01:50:47,400
Ini sudah mendapat garansi satu tahun.
Anda tidak akan menghadapi masalah apa pun

1676
01:50:50,443 --> 01:50:51,403
Sempurna

1677
01:50:51,501 --> 01:50:53,383
Ayo. Silakan periksa  Saya akan yakin
hanya jika Anda memeriksa

1678
01:50:54,574 --> 01:50:57,185
Saya akan meninggalkan

1679
01:51:02,963 --> 01:51:03,694
Selamat tinggal

1680
01:51:03,825 --> 01:51:04,555
Apakah dia seorang psikopat?

1681
01:51:04,672 --> 01:51:07,091


1682
01:51:08,934 --> 01:51:10,623
Bahkan orang lain yang datang
bilang dia dari Growwell Tech

1683
01:51:10,895 --> 01:51:11,855
Mengapa kita masih harus meragukannya?  Panggilan

1684
01:51:12,753 --> 01:51:13,329
Halo. Growwell Tech

1685
01:51:20,511 --> 01:51:21,405
Saya menelepon dari GGM

1686
01:51:21,430 --> 01:51:22,774
Tolong beritahu saya

1687
01:51:23,058 --> 01:51:23,711
Staf Anda telah tiba

1688
01:51:23,804 --> 01:51:26,108
Ya. Katakan padaku

1689
01:51:26,300 --> 01:51:27,183
Apa namanya?

1690
01:51:27,208 --> 01:51:28,092
Raja. Kenapa apa yang terjadi?

1691
01:51:28,273 --> 01:51:29,540
Tidak Ada

1692
01:51:30,770 --> 01:51:32,306
Oke

1693
01:51:32,499 --> 01:51:33,305
Sir

1694
01:51:33,574 --> 01:51:34,111
Beri tahu saya jika Anda membutuhkan layanan
atau mesin baru

1695
01:51:34,255 --> 01:51:36,867
Tuan. Saya tidak tahu apa pun tentang itu

1696
01:51:40,893 --> 01:51:42,276
Sir

1697
01:51:43,650 --> 01:51:44,264
Apa ini?

1698
01:51:57,376 --> 01:51:58,327
Anda telah memberi tahu dengan tepat
ketika saya tiba dan pergi

1699
01:51:59,065 --> 01:52:02,137
Tuan. Saya tidak memiliki petunjuk
yang jumlahnya adalah ini

1700
01:52:02,718 --> 01:52:04,780


1701
01:52:04,870 --> 01:52:06,790
Apa yang kamu ketahui?

1702
01:52:17,460 --> 01:52:18,186
Halo Gaurav

1703
01:52:18,211 --> 01:52:19,171
Dharma di sini

1704
01:52:19,858 --> 01:52:20,818
Itu saya

1705
01:52:21,073 --> 01:52:22,993
Saya tahu Anda marah pada saya

1706
01:52:23,018 --> 01:52:23,978
Tapi itu tidak masalah

1707
01:52:24,473 --> 01:52:26,048
Saya ingin membalas dendam

1708
01:52:26,411 --> 01:52:29,983
Tapi orang asing merusak semua rencanamu

1709
01:52:30,350 --> 01:52:31,310
Dia bersamaku

1710
01:52:31,509 --> 01:52:33,660
Apakah Anda pikir Anda melarikan diri?

1711
01:52:34,506 --> 01:52:35,235
Tunggu

1712
01:52:35,343 --> 01:52:36,802
Saya telah mengirim dua
foto ke telepon

1713
01:52:37,116 --> 01:52:38,191
Lihatlah itu

1714
01:52:48,047 --> 01:52:48,718
Dharma...

1715
01:52:49,596 --> 01:52:50,556
Ya. Ini aku

1716
01:52:51,064 --> 01:52:53,176
Lihatlah bagaimana saya menyita dokumen Anda

1717
01:52:53,382 --> 01:52:54,534
Anda telah melihat saya

1718
01:52:54,813 --> 01:52:55,773
Saya tahu Anda akan
pasti menghabisiku

1719
01:52:55,798 --> 01:52:56,758
Mari kita berkompromi

1720
01:52:57,323 --> 01:52:58,551
Pria yang
mengacaukan kamu

1721
01:52:58,736 --> 01:52:59,696
Saya akan membawanya kepada Anda

1722
01:52:59,811 --> 01:53:00,541
Apa yang kamu inginkan?

1723
01:53:00,708 --> 01:53:01,668
Apa lagi yang saya butuhkan?

1724
01:53:01,984 --> 01:53:03,635
Dapatkan saya keluar dari kekacauan ini

1725
01:53:03,919 --> 01:53:05,263
Dan sejumlah uang

1726
01:53:05,564 --> 01:53:06,332
Berapa yang Anda butuhkan?

1727
01:53:06,469 --> 01:53:07,429
Anda membuat kesepakatan

1728
01:53:07,747 --> 01:53:08,707
20 lakh?

1729
01:53:09,645 --> 01:53:10,413
Apa?

1730
01:53:10,438 --> 01:53:11,052
30?

1731
01:53:11,077 --> 01:53:13,035
Anda seharusnya memberi saya
itu sebelum dia dapat mengambil dokumen Anda

1732
01:53:14,452 --> 01:53:16,027
50 lakh. Ini sudah final

1733
01:53:17,031 --> 01:53:18,452
Ini adalah apa yang kuharapkan

1734
01:53:18,643 --> 01:53:20,409
Tapi Anda harus membawanya
ke tempat pilihan saya

1735
01:53:20,434 --> 01:53:21,893
Di mana? Biar saya tahu

1736
01:53:22,081 --> 01:53:24,347
Di mana kita pertama kali bertemu

1737
01:53:27,398 --> 01:53:28,358
Saya akan membawanya

1738
01:53:28,597 --> 01:53:30,286
Anda tidak akan mengacaukan saya, kan?

1739
01:53:31,145 --> 01:53:32,758
Tidak

1740
01:53:32,997 --> 01:53:36,837
Saya akan membawanya sendiri.
Tetapi Anda akan membutuhkan sebuah perusahaan

1741
01:53:36,862 --> 01:53:37,822
Girls

1742
01:53:40,979 --> 01:53:43,360
Saya akan datang sendiri. Ayo,  Apakah kamu gila? Mengapa Anda memiliki
untuk membuat diri Anda dalam kesulitan?

1743
01:53:49,148 --> 01:53:51,260
Dengan membunuh Gaurav

1744
01:53:51,285 --> 01:53:52,168
Apakah Anda pikir Anda akan menemukan solusi
untuk masalah ini?

1745
01:53:52,311 --> 01:53:54,731
Saya tidak tahu

1746
01:53:54,792 --> 01:53:55,752
Tetapi jika saya ingin membunuhnya,
Saya akan melakukannya lebih awal

1747
01:53:55,852 --> 01:53:58,041
Saya menunggu lama
untuk mendapatkan solusi

1748
01:53:58,307 --> 01:54:01,341
Tapi sekarang dia berani
untuk membunuh siswa

1749
01:54:02,350 --> 01:54:04,913
Dia seharusnya tidak hidup lagi  Tidak peduli apa  Saya akan memiliki Dharman dan Saha di sebelah saya.
Dan saya akan menghadapinya

1750
01:54:04,938 --> 01:54:06,512
Saya sudah mendapat tambahan 20 lakh

1751
01:54:07,012 --> 01:54:07,972


1752
01:54:07,997 --> 01:54:09,917


1753
01:56:32,879 --> 01:56:34,645


1754
01:56:35,106 --> 01:56:36,949
Bunuh dia segera

1755
01:56:38,635 --> 01:56:39,334
Dan dapatkan uangnya  Dharma

1756
01:57:00,264 --> 01:57:00,924
Gaurav tidak akan
untuk membiarkan kita pergi  Mari kita pergi dengan Krishna

1757
01:57:00,949 --> 01:57:02,562
Tidak masalah.
Jika kita mendapatkan uang

1758
01:57:03,036 --> 01:57:04,265
Kami akan meninggalkan Krishna dan melarikan diri

1759
01:57:04,290 --> 01:57:06,632
Atau jika kita mendapat masalah

1760
01:57:07,131 --> 01:57:08,359
Kami akan membiarkan Krishna
menyelesaikan Gaurav

1761
01:57:08,881 --> 01:57:12,444
Bahkan jika Krishna membunuh Gaurav atau
sebaliknya  Lebih dari Krishna, itu adalah uang
dan hidup kita yang penting

1762
01:57:12,469 --> 01:57:13,890
Krishna...

1763
01:57:14,005 --> 01:57:17,115
Bunuh dia dan ambil uang itu  Tinggalkan aku

1764
01:57:17,269 --> 01:57:19,919
Logu

1765
02:02:53,017 --> 02:02:53,977
Gaurav membunuh Saha

1766
02:03:11,420 --> 02:03:13,494
Krishna sekarang
menunjuk pistol ke arahku

1767
02:03:13,621 --> 02:03:15,080


1768
02:03:24,978 --> 02:03:25,999


1769
02:03:26,133 --> 02:03:27,861


1770
02:03:28,069 --> 02:03:30,296


1771
02:03:30,993 --> 02:03:32,245
Bunuh Vasu

1772
02:03:32,245 --> 02:03:33,205
Saya bukan Logu

1773
02:03:33,690 --> 02:03:35,111
Saya Kepala Polisi Sudhakaran

1774
02:03:35,254 --> 02:03:36,790
Saya tahu di mana Anda berada

1775
02:03:36,986 --> 02:03:37,790
Saya akan ada di sana

1776
02:03:40,688 --> 02:03:41,802
Krishna. Jangan...

1777
02:03:45,329 --> 02:03:46,289
Saudara...

1778
02:03:46,415 --> 02:03:49,410
Jika dia meninggal, semua masalah kita akan terpecahkan dan kita akan mendapatkan kembali uang kita  Tapi itu tidak adil untuk
membunuh seseorang demi uang

1779
02:03:49,448 --> 02:03:51,906
Tolong jangan

1780
02:03:51,944 --> 02:03:52,904
Saya bertanya-tanya mengapa dia harus menghadapi banyak masalah
dengan menjalankan sebuah perguruan tinggi tanpa persetujuan

1781
02:03:56,001 --> 02:03:59,802
Tapi kamu...

1782
02:04:00,022 --> 02:04:00,829
Untuk mendapatkan persetujuan

1783
02:04:00,944 --> 02:04:02,288
Anda menipu uang mereka dan
diperas Pemerintah  Yang berbaring di sana

1784
02:04:02,313 --> 02:04:05,769
Dia akan melakukan apa saja demi uang

1785
02:04:08,872 --> 02:04:10,332


1786
02:04:11,399 --> 02:04:13,415


1787
02:04:13,440 --> 02:04:14,669
Dia kotor

1788
02:04:15,102 --> 02:04:16,062
Tapi kamu...

1789
02:04:16,087 --> 02:04:19,466
Pekerjaan kotor apa yang Anda punya cukup uang

1790
02:04:20,041 --> 02:04:22,307
Anda lebih buruk dari kotoran

1791
02:04:23,560 --> 02:04:24,520
Tersesat!

1792
02:04:45,323 --> 02:04:46,283
#Gun shot #

