0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Kunjungi www.Nexiabet.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

∩╗┐1
00:00:01,415 --> 00:00:03,555
[lalu lintas]
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

2
00:00:03,658 --> 00:00:05,798
[Klakson Mobil]
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

3
00:00:07,628 --> 00:00:09,664
[Klakson Mobil]
BBM: 2BF23F1C
LINE: NEXIABET

4
00:00:10,976 --> 00:00:12,460
[radio DJ] Selamat datang di pertunjukan.
Wechat: NEXIABET
Whatsapp: +66944385708


5
00:00:12,564 --> 00:00:15,912
Saatnya untuk pulang
pada hari Kamis, Hallelujah!

6
00:00:16,016 --> 00:00:17,362
Ini adalah akhir pekan!

7
00:00:17,465 --> 00:00:19,467
Sementara itu, jam empat melintasi ibu kota.

8
00:00:19,571 --> 00:00:21,021
Di perjalanan pulang,

9
00:00:21,124 --> 00:00:23,333
bermain di Kairo
nomor satu, Nile FM.

10
00:00:23,437 --> 00:00:24,748
Topik yang menarik
untuk hari ini:

11
00:00:24,852 --> 00:00:26,578
aku ingin berbicara
tentang bawah tanah.

12
00:00:26,681 --> 00:00:28,925
Apa yang di bawah tanah untuk Anda?
Saya berbicara tempat,

13
00:00:29,029 --> 00:00:31,410
Saya berbicara orang,
Saya sedang berbicara musik.

14
00:00:31,514 --> 00:00:34,586
Jika Anda punya sesuatu untuk dikatakan
tentang bawah tanah, berhubungan.

15
00:00:35,656 --> 00:00:37,589
[musik]

16
00:00:39,384 --> 00:00:40,902
[Zeid] Kami tidak hidup
dalam hal yang permanen,

17
00:00:41,006 --> 00:00:43,526
itu bisa berubah
dari hari ke hari.

18
00:00:44,699 --> 00:00:47,875
Lebanon, Mesir,
dan negara-negara Teluk,

19
00:00:47,978 --> 00:00:51,568
Yordania dan Suriah.
Ini adalah wilayah yang penuh ketegangan.

20
00:00:51,672 --> 00:00:53,777
Kami berada di zona
kekuatan yang berjuang,

21
00:00:54,192 --> 00:00:56,504
kamu tidak tahu
apa yang akan terjadi.

22
00:01:01,475 --> 00:01:03,994
[Tamer] Ada banyak
menanam benih,

23
00:01:04,098 --> 00:01:05,720
seluruh tempat.

24
00:01:05,824 --> 00:01:09,621
Sejumlah besar orang yang ingin mengekspresikan berbeda

25
00:01:09,724 --> 00:01:12,417
dan ingin mengatakan hal-hal nyata.
Ini adalah sebuah revolusi.

26
00:01:12,520 --> 00:01:14,764
Upaya untuk menantang norma.

27
00:01:20,908 --> 00:01:23,393
[Karim] Anda membuat
perbedaan di negara ini,

28
00:01:23,497 --> 00:01:24,808
di waktu yang tepat.

29
00:01:24,912 --> 00:01:26,534
Kami adalah duta besar
orang-orang kita,

30
00:01:26,638 --> 00:01:28,605
bukan hanya rapper,
kami adalah politisi.

31
00:01:28,709 --> 00:01:30,090
Kami adalah aktivis.

32
00:01:33,990 --> 00:01:36,613
[Mahmoud] Apa yang memperkenalkan
budaya Anda kepada orang lain

33
00:01:36,717 --> 00:01:40,238
adalah agama, sains, atau seni.

34
00:01:40,341 --> 00:01:42,412
Tanpa mereka,
mereka tidak akan tahu tentang kamu.

35
00:01:43,172 --> 00:01:44,932
Jadi biarkan orang-orang membuat musik.

36
00:01:45,312 --> 00:01:47,866
[Musik Timur]

37
00:02:01,742 --> 00:02:04,572
[bernyanyi dalam bahasa Arab]

38
00:04:10,008 --> 00:04:12,217
[tepuk tangan]

39
00:04:14,875 --> 00:04:16,359
[pintu terbuka]

40
00:04:18,982 --> 00:04:21,537
[musik dari ruang belakang]

41
00:04:26,645 --> 00:04:28,475
[dalam Bahasa Inggris]
Pertama kali saya mengerti:

42
00:04:28,578 --> 00:04:30,408
"Wow, ini adalah budaya saya,"

43
00:04:30,511 --> 00:04:33,342
Saya kembali dari Perancis.
Karena perang saudara,

44
00:04:33,445 --> 00:04:35,654
Saya telah hidup
selama lima tahun di sana.

45
00:04:35,758 --> 00:04:37,794
Saya telah terputus
dengan negara.

46
00:04:38,070 --> 00:04:41,073
Saya akan mendengarkan musik Arab
tanpa terhubung.

47
00:04:41,177 --> 00:04:42,592
Saya merasa itu omong kosong.

48
00:04:42,696 --> 00:04:44,663
Tetapi kemudian, ketika pergi
lebih jauh ke lirik

49
00:04:44,905 --> 00:04:47,217
dan puisi
dalam bahasa Arab,

50
00:04:47,701 --> 00:04:50,151
Saya berpikir: "Ya Tuhan,
ini harta karun

51
00:04:50,255 --> 00:04:51,601
dan itu adil
benar-benar diabaikan. "

52
00:04:52,982 --> 00:04:55,502
[wanita bernyanyi]

53
00:05:03,372 --> 00:05:06,444
Dan saya sangat menikmatinya.
Itu menggerakkan saya, itu mengguncang saya.

54
00:05:06,547 --> 00:05:09,378
Dan saya menyadari:
"Ini musik yang indah,

55
00:05:09,481 --> 00:05:11,587
itu tidak mirip
apapun yang saya tahu,

56
00:05:11,690 --> 00:05:13,934
tapi saya hanya merasa,
Saya hanya terhubung dengannya. "

57

00:05:14,624 --> 00:05:17,351
Dan sejak saat itu
Saya mulai bekerja di jalan

58
00:05:17,455 --> 00:05:21,528
untuk menerjemahkan nuansa Arab ini
menjadi musik modern.

59
00:05:23,046 --> 00:05:25,325
[musik elektronik]

60
00:05:42,169 --> 00:05:43,515
Isinya tentang perang,

61
00:05:43,619 --> 00:05:47,243
dan kontennya
adalah tentang perpisahan,

62
00:05:47,347 --> 00:05:49,625
dan kontennya
adalah tentang mimpi yang hancur.

63
00:05:51,489 --> 00:05:54,181
Kami selalu
dalam hiruk-pikuk pencapaian.

64
00:05:54,284 --> 00:05:56,321
Tidak yakin matahari
akan naik keesokan harinya,

65
00:05:56,425 --> 00:05:58,461
Anda baru saja membuatnya
yang terbaik dari itu.

66
00:06:01,568 --> 00:06:06,573
Kami berada di negara kami,
mencoba untuk membuat masyarakat kita

67
00:06:06,676 --> 00:06:09,127
lebih terbuka
ke seluruh dunia.

68
00:06:09,576 --> 00:06:11,888
Dan kami tidak
diakui di rumah.

69
00:06:11,992 --> 00:06:13,890
Media dan radio

70
00:06:13,994 --> 00:06:17,238
tidak tertarik
pada apa yang harus kami katakan.

71
00:06:18,757 --> 00:06:22,209
Ada skizofrenia
di masyarakat.

72
00:06:22,623 --> 00:06:25,523
Satu bagian yang berkuasa
itu konservatif,

73
00:06:26,489 --> 00:06:30,528
dan tidak bertoleransi,
dan tidak mengijinkan apapun

74
00:06:30,631 --> 00:06:36,223
itu agak sensual
atau sedikit kontroversial.

75
00:06:36,948 --> 00:06:39,260
Dan di sisi lain,
sangat ...

76
00:06:41,021 --> 00:06:43,541
Saya akan mengatakan d├⌐cadent

77
00:06:44,058 --> 00:06:47,407
masyarakat dengan
banyak minum dan seks,

78
00:06:47,510 --> 00:06:49,236
dan alkohol dan pesta.

79
00:06:49,339 --> 00:06:55,345
[musik pesta]
ΓΓ¬ Bukan perang kita

80
00:06:57,313 --> 00:07:01,317
ΓΓ¬ Bukan perang kita

81
00:07:05,321 --> 00:07:08,876
ΓΓ¬ Bukan perang kita

82
00:07:09,359 --> 00:07:12,432
Γ ¬Apa dengan kebisingan?

83
00:07:13,260 --> 00:07:17,264
ΓÖ¬ Itu membunuh pikiranku

84
00:07:17,367 --> 00:07:21,233
ΓΓ¬ Bukan perang saya

85
00:07:21,337 --> 00:07:25,065
ΓΓ¬ Bukan perang kita!

86
00:07:52,541 --> 00:07:56,130
Sangat sulit
menjadi seorang seniman di sini,

87
00:07:56,234 --> 00:07:57,718
terutama ketika kamu seorang gadis.

88
00:07:58,650 --> 00:08:01,550
Mereka memilikinya
semuanya cocok untukmu.

89
00:08:02,136 --> 00:08:05,243
Dan itu sulit
menjadi mandiri.

90
00:08:05,346 --> 00:08:07,590
Keluarga yang lebih tua,
atau orang yang lebih tua ...

91
00:08:07,694 --> 00:08:11,042
Saya tidak melihat mereka
menjadi sangat hormat.

92
00:08:11,352 --> 00:08:13,734
Dan saya tidak melihat mereka
melihat ini

93
00:08:13,838 --> 00:08:16,047
sebagai pekerjaan aktif, ya?

94
00:08:16,806 --> 00:08:18,359
[Marc] Pada saat bersamaan,

95
00:08:18,463 --> 00:08:23,433
kita dianggap sebagai idola
untuk generasi baru.

96
00:08:23,537 --> 00:08:25,539
[Mayaline] Itu untuk
orang-orang muda, pasti.

97
00:08:25,643 --> 00:08:30,406
Dan saya pikir, semoga,
juga sumber inspirasi.

98
00:08:30,510 --> 00:08:34,168
[musik elektronik]
Γ ¬ Diam

99
00:08:36,757 --> 00:08:41,382
ΓΓ¬ Kau meninggalkanku

100
00:08:46,733 --> 00:08:49,770
Γ ¬ Kamu pembohong

101
00:08:53,498 --> 00:08:57,295
Γ ¬ Anda menurunkan saya

102
00:08:59,711 --> 00:09:03,784
Banyak orang di negara kita
identifikasi diri mereka sendiri

103
00:09:03,888 --> 00:09:05,510
dengan apa yang kami lakukan,

104
00:09:06,062 --> 00:09:10,653
mereka bisa mengerti
pesan modernitas ini

105
00:09:10,757 --> 00:09:12,793
yang kami coba utarakan.

106
00:09:13,622 --> 00:09:17,039
[Marc] Yang menarik
juga dalam proyek kami, di Lumi,

107
00:09:17,142 --> 00:09:19,110
adalah dia penyanyi wanita

108
00:09:19,213 --> 00:09:21,353
dan dia sangat berbeda

109
00:09:21,768 --> 00:09:25,565
dari stereotipikal
penyanyi wanita

110
00:09:26,738 --> 00:09:28,878
yang sangat berorientasi pada seks.

111
00:09:28,982 --> 00:09:31,122
[musik]

112
00:09:32,537 --> 00:09:35,436
[Mayaline] Ini sangat
sosok stereotip

113
00:09:35,540 --> 00:09:37,438
dari wanita-popstar.

114
00:09:43,686 --> 00:09:48,449
Γ ¬ Apakah Anda siap untuk tidur
Dan cobalah untuk bernapas ΓÖ¬

115
00:09:48,553 --> 00:09:52,281

ΓÖ¬ Dan aku akan mengambil
Kesenangan saya dari ΓÖ¬

116
00:09:52,384 --> 00:09:55,595
Γ ¬ Di mana-mana

117
00:09:58,080 --> 00:10:01,186
[Mayaline] Saya suka orang Libanon
orang-orang memiliki perubahan

118
00:10:01,290 --> 00:10:05,328
dalam konsepsi mereka
musik popstar.

119
00:10:05,605 --> 00:10:06,882
Apa yang kami katakan

120
00:10:06,985 --> 00:10:11,334
apakah itu wanita juga bisa
memiliki peran lain untuk dimainkan,

121
00:10:11,438 --> 00:10:14,303
dan kamu bisa menjadi wanita
dan menjadi artis yang dihormati.

122
00:10:14,406 --> 00:10:16,408
Anda bisa menjadi menarik,
Anda bisa bebas,

123
00:10:16,512 --> 00:10:19,619
dan menjadi apa pun yang Anda inginkan.
Hanya dengan cara lain.

124
00:10:20,999 --> 00:10:23,553
Dan saya pikir, secara umum,

125
00:10:23,657 --> 00:10:26,902
populasi kita sakit
gambar-gambar perempuan ini.

126
00:10:27,005 --> 00:10:29,974
Saya pikir semua hal ini,
jenis, mulai berubah,

127
00:10:30,077 --> 00:10:32,010
dan itu sangat bagus.

128
00:10:32,528 --> 00:10:36,497
Γ ¬ ¬ Underneath adalah raksasa

129
00:10:40,363 --> 00:10:45,506
Γ ¬ ¬ Underneath adalah raksasa

130
00:10:47,923 --> 00:10:49,752
[synth music]

131
00:10:58,968 --> 00:11:00,590
[Safi] Topik hari ini:

132
00:11:00,694 --> 00:11:04,146
Underground Cairo.
Apa arti Kairo bagimu?

133
00:11:04,249 --> 00:11:05,630
Ahmed Madbuli mengatakan:

134
00:11:05,734 --> 00:11:07,874
"Kairo, bagiku, dimulai setelah jam satu pagi.

135
00:11:08,564 --> 00:11:10,911
Selalu menyenangkan untuk berlayar keluar
jalan-jalan Kairo

136
00:11:11,015 --> 00:11:12,672
setelah satu atau dua pagi "

137
00:11:12,775 --> 00:11:14,397
Biasanya ini waktu yang paling empuk
hari ini,

138
00:11:14,501 --> 00:11:17,159
waktu yang paling menyenangkan
untuk menjelajahi jalanan.

139
00:11:17,262 --> 00:11:19,333
Kami sedang berbicara tentang Kairo
bawah tanah,

140
00:11:19,437 --> 00:11:21,681
perut, musik, orang-orang,
jalan-jalan, identitas,

141
00:11:21,784 --> 00:11:24,131
aroma, bau,
suara.

142
00:11:25,374 --> 00:11:27,687
Saya tumbuh mendengarkan
ke panggilan untuk berdoa,

143
00:11:27,790 --> 00:11:30,068
menonton The A-Team
dan Knight Rider,

144
00:11:30,172 --> 00:11:34,763
jadi saya adalah salah satu dari mereka
semacam terjebak di tengah.

145
00:11:34,866 --> 00:11:37,213
Dan Anda akan menemukan banyak dari mereka
di dunia Arab.

146
00:11:38,042 --> 00:11:40,769
[Safi] Sosial dan budaya kami
tradisi

147
00:11:40,872 --> 00:11:43,910
telah ada
untuk seribu tahun.

148
00:11:44,013 --> 00:11:47,361
Konsep individualitas
belum benar-benar berkembang.

149
00:11:47,465 --> 00:11:49,881
Itu tidak diterima
seperti di bagian lain,

150
00:11:49,985 --> 00:11:52,332
Barat, atau bagian lain
di dunia.

151
00:11:52,435 --> 00:11:54,472
Saya akan mengatakan itu hal baru-baru ini

152
00:11:54,575 --> 00:11:56,577
yang ingin dilakukan orang
sesuatu untuk diri mereka sendiri.

153
00:11:56,681 --> 00:11:58,683
[Safi] Banyak dari mereka
muak dengan status quo.

154
00:11:58,787 --> 00:12:03,343
Anda sekarang dapat masuk,
ketik apa saja,

155
00:12:03,446 --> 00:12:05,310
sebarkan ke dunia.

156
00:12:05,414 --> 00:12:07,036
Perbedaan utama
dalam kehidupan manusia.

157
00:12:07,140 --> 00:12:08,762
Ini, kami belum punya.

158
00:12:08,866 --> 00:12:11,178
Jika Anda memiliki pendapat, Anda akan menulis
mereka di selembar kertas

159
00:12:11,282 --> 00:12:12,559
dan Anda akan menyembunyikannya di meja.

160
00:12:12,662 --> 00:12:15,735
Anda takut
dari apa yang orang pikirkan.

161
00:12:15,838 --> 00:12:19,531
Ini seperti ombak lautan.
Setiap gelombang sudah terhubung,

162
00:12:19,635 --> 00:12:21,637
jika satu gelombang memutuskan
untuk bergerak ke arah itu,

163
00:12:21,741 --> 00:12:23,466
itu akan mempengaruhi gelombang
sebelum dan sesudahnya.

164
00:12:23,570 --> 00:12:25,296
Jadi saya kira orang
menyadari

165
00:12:25,399 --> 00:12:28,299
bahkan dengan
tindakan terkecil,

166
00:12:28,402 --> 00:12:29,714
perubahan itu mungkin.

167
00:12:29,818 --> 00:12:31,509
[musik elektronik]

168
00:12:32,475 --> 00:12:35,996
[bernyanyi dalam bahasa Arab]

169

00:13:46,342 --> 00:13:49,035
-[lalu lintas]
- [drum beat]

170
00:13:57,181 --> 00:13:58,768
[dalam bahasa Inggris] Ada
perbedaan besar

171
00:13:58,872 --> 00:14:01,116
antara generasi kita
dan orang tua kita.

172
00:14:01,564 --> 00:14:04,809
Kami jelas jauh lebih baik
liberal dan memberontak.

173
00:14:05,258 --> 00:14:07,847
Jika generasi kita
tidak suka sesuatu,

174
00:14:07,950 --> 00:14:09,779
kita hanya mengatakannya dengan keras.

175
00:14:15,475 --> 00:14:17,408
Saya pindah
dari rumah orang tuaku

176
00:14:17,511 --> 00:14:19,479
ketika mereka tinggal di Alexandria.

177
00:14:20,445 --> 00:14:23,069
Jika seorang gadis melakukan itu di Mesir ...

178
00:14:24,173 --> 00:14:27,211
biasanya, dia akan melakukannya
hubungan yang buruk

179
00:14:27,314 --> 00:14:28,764
dengan orang tuanya.

180
00:14:29,144 --> 00:14:31,249
Tapi orang tuaku
sangat keren tentang itu.

181
00:14:31,353 --> 00:14:32,941
Awalnya mereka berkata:

182
00:14:33,044 --> 00:14:36,254
"OK, pergi selama enam bulan dan kembali, karena kami merindukanmu".

183
00:14:36,358 --> 00:14:41,846
Tapi sekarang, mereka berurusan denganku
sebagai orang yang mandiri.

184
00:14:41,950 --> 00:14:43,365
[gitar akustik]

185
00:14:43,813 --> 00:14:47,610
[bernyanyi dalam bahasa Arab]

186
00:15:27,616 --> 00:15:29,929
[dalam bahasa Inggris] saya harus memberontak
sedikit saja.

187
00:15:30,722 --> 00:15:32,897
Ibuku tidak setuju
dengan ini sama sekali,

188
00:15:33,001 --> 00:15:35,003
tetapi saya harus mencari jalan.

189
00:15:35,865 --> 00:15:38,075
Saya seperti: "Oke, saya punya pekerjaan
Menungguku...

190
00:15:38,178 --> 00:15:39,421
Saya harus pergi".

191
00:15:40,974 --> 00:15:43,839
Dia pikir
itu hanya sementara, tapi ...

192
00:15:45,151 --> 00:15:46,635
Saya tidak bisa kembali.

193
00:15:47,808 --> 00:15:49,327
Kami dibesarkan di negeri ini

194
00:15:49,431 --> 00:15:51,467
percaya bahwa ayah
adalah juru kunci

195
00:15:51,571 --> 00:15:55,920
dan bersama keluarga Anda
adalah sesuatu yang ...

196
00:15:56,403 --> 00:16:01,719
Itu keselamatan.
Dan jika kamu keluar
rumah keluargamu ...

197
00:16:01,822 --> 00:16:03,238
[Perry] Rumah suamimu.

198
00:16:03,341 --> 00:16:05,343
... karena kamu membutuhkan seseorang
untuk menjagamu.

199
00:16:06,172 --> 00:16:07,759
Sebagian besar wanita di negara ini ...

200
00:16:07,863 --> 00:16:09,969
Saya akan berbicara
tentang negara ini.

201
00:16:10,417 --> 00:16:14,456
Semua gadis seusia kita
mereka sangat patuh

202
00:16:14,559 --> 00:16:18,391
terhadap orang tua mereka,
terhadap pacar mereka--

203
00:16:18,494 --> 00:16:20,565
Mereka tidak berdiri
untuk mereka sendiri.

204
00:16:20,669 --> 00:16:22,774
Hanya ada sedikit dari kita
yang merespon.

205
00:16:23,189 --> 00:16:24,914
Inilah yang menggangguku.

206
00:16:25,018 --> 00:16:26,916
Hanya sedikit dari kita yang akan menanggapi

207
00:16:27,158 --> 00:16:28,608
kepada siapa pun yang mengganggu kita
di jalan.

208
00:16:29,989 --> 00:16:31,542
Sudah tidak terkendali.

209
00:16:31,645 --> 00:16:33,509
Ada ketegangan seksual
dan frustrasi di sini pada pria.

210
00:16:33,613 --> 00:16:36,857
Mungkin karena tabu
masalah, dan agama.

211
00:16:36,961 --> 00:16:38,756
Itu selalu agama.

212
00:16:38,859 --> 00:16:42,415
Kemudian, TV lokal,
ada klip video

213
00:16:42,518 --> 00:16:45,073
ayam setengah telanjang.

214
00:16:45,176 --> 00:16:46,695
Semuanya bercampur.

215
00:16:47,592 --> 00:16:49,180
[musik]

216
00:16:49,284 --> 00:16:51,665
[bernyanyi dalam bahasa Arab]

217
00:17:29,565 --> 00:17:31,153
[dalam bahasa Inggris] Di dunia kita,

218
00:17:31,257 --> 00:17:33,431
ada
banyak aturan berbeda.

219
00:17:33,742 --> 00:17:39,506
Selalu ada garis merah.
Anda tidak bisa menjadi diri sendiri kadang-kadang.

220
00:17:40,197 --> 00:17:41,750
Budaya kita di Yordania

221
00:17:41,853 --> 00:17:45,512
tidak memungkinkan Anda untuk berbicara
wanita pada diri sendiri.

222
00:17:45,616 --> 00:17:50,379
Jika Anda ingin nongkrong
dengan perempuan, itu tidak mudah.

223
00:17:50,483 --> 00:17:52,450
[nge-rap dalam bahasa Arab]

224
00:18:02,322 --> 00:18:04,842
[dalam bahasa Inggris] Anda tahu?
Itu tidak penting bagiku.

225

00:18:05,118 --> 00:18:06,706
Karena saya punya masa depan.

226
00:18:06,809 --> 00:18:09,260
Saya sedang berpikir tentang hip-hop
dan menciptakan sesuatu.

227
00:18:09,778 --> 00:18:11,814
Terkadang, ketika Anda
sangat menginginkan sesuatu,

228
00:18:11,918 --> 00:18:16,025
Anda ingin menjadi unik
dan brilian.

229
00:18:16,405 --> 00:18:18,338
Luangkan waktumu.

230
00:18:19,408 --> 00:18:21,134
[tepuk tangan]

231
00:18:25,656 --> 00:18:28,521
[di Arab]

232
00:18:42,155 --> 00:18:43,743
[tepuk tangan]

233
00:18:45,124 --> 00:18:46,780
[nge-rap dalam bahasa Arab]

234
00:19:48,635 --> 00:19:50,396
[tepuk tangan]

235
00:19:55,194 --> 00:19:56,195
[di Arab]

236
00:20:06,446 --> 00:20:07,896
[dalam bahasa Inggris] Periksa.
Memeriksa.

237
00:20:08,137 --> 00:20:09,208
[di Arab]

238
00:20:16,076 --> 00:20:17,216
[nge-rap dalam bahasa Arab]

239
00:21:09,406 --> 00:21:11,270
[di Arab]

240
00:21:35,259 --> 00:21:39,712
[dalam bahasa Inggris] Kopi, bagi saya,
mewakili budaya Arab.

241
00:21:39,988 --> 00:21:43,957
Ini orang yang ramah.
Itu sesuatu yang otentik,

242
00:21:44,337 --> 00:21:47,340
dan sangat sederhana.
Anda dapat melihat semua materi.

243
00:21:47,582 --> 00:21:51,033
Ini bukan jenis Nescaf├⌐,

244
00:21:51,379 --> 00:21:54,899
terburu-buru, Anda punya
untuk menangkap metro.
Tidak.

245
00:21:55,210 --> 00:21:58,075
Kopi arab
adalah proses yang santai.

246
00:21:58,420 --> 00:22:02,010
Rebus air, tuangkan kopi, Anda mencium baunya,

247
00:22:02,700 --> 00:22:09,224
taruh di cangkir kecil
dan meminumnya sedikit demi sedikit.

248
00:22:09,811 --> 00:22:11,537
Ini mewakili budaya Arab.

249
00:22:19,545 --> 00:22:22,513
Saya percaya pada seni
sebagai alat untuk perubahan sosial.

250
00:22:24,446 --> 00:22:28,450
Saya melihat diri saya sebagai seorang aktivis

251
00:22:29,175 --> 00:22:30,694
dengan alat artistik.

252
00:22:30,797 --> 00:22:33,904
Saya dapat memobilisasi orang,
Saya bisa menyampaikan ide

253
00:22:34,283 --> 00:22:35,802
dengan cara yang lebih menarik.

254
00:22:38,149 --> 00:22:39,634
Sebagai seorang seniman,
Anda memiliki peran.

255
00:22:39,737 --> 00:22:41,877
Orang-orang mencari
untuk arti hidup.

256
00:22:42,913 --> 00:22:48,228
Dan para seniman, saya pikir,
adalah orang-orang yang bisa memberi mereka

257
00:22:48,332 --> 00:22:50,472
arah.
Bukan para politisi.

258
00:22:50,576 --> 00:22:53,751
Para politisi
mencuri mimpi kita.

259
00:22:53,855 --> 00:22:56,444
Seniman bisa membawa mereka
kembali ke kami.

260
00:22:56,547 --> 00:22:57,824
Di beberapa poster saya,

261
00:22:57,928 --> 00:23:01,310
Saya menggunakan jenis ...
karakter ini.

262
00:23:01,414 --> 00:23:03,796
Dia seperti seorang pemimpi.

263
00:23:04,555 --> 00:23:06,177
Dia tidak percaya
dalam fisika

264
00:23:06,281 --> 00:23:08,283
dan apa yang mungkin
atau tidak mungkin.

265
00:23:08,766 --> 00:23:11,735
Ini semacam mewakili
kekanak-kanakan,

266
00:23:11,838 --> 00:23:13,564
mimpi, dalam diri kita semua.

267
00:23:23,954 --> 00:23:25,473
Saya memiliki daftar lengkap

268
00:23:26,335 --> 00:23:29,373
hal-hal yang ingin saya ubah
dalam budaya Arab.

269
00:23:33,101 --> 00:23:35,552
Bagian atas daftar adalah ...

270
00:23:40,660 --> 00:23:44,353
tidak menunggu bantuan
dari luar.

271
00:23:44,457 --> 00:23:47,356
Aku tidak percaya
di Lawrence of Arabia.

272
00:23:47,943 --> 00:23:49,220
Anda bisa melakukannya sendiri.

273
00:23:49,600 --> 00:23:52,914
Teori orang kulit putih ini
di Afrika, memecahkan banyak hal ...

274
00:23:53,017 --> 00:23:54,294
Tidak.

275
00:23:55,675 --> 00:24:00,231
1936. Sebuah poster yang dirancang
oleh seniman Israel.

276
00:24:01,060 --> 00:24:02,682
Bahkan sebelum mendirikan Israel.

277
00:24:03,165 --> 00:24:05,444
12 tahun sebelumnya
membangun Israel.

278
00:24:05,685 --> 00:24:08,585
Dan dia bertanya ...

279
00:24:09,655 --> 00:24:13,175
Orang Yahudi mengunjungi Palestina,
untuk datang ke tanah perjanjian.

280
00:24:13,590 --> 00:24:16,662
Ini gambar yang cukup romantis
Palestina, Dome of the Rock,

281
00:24:16,765 --> 00:24:21,045
Orang Yahudi dengan pohon zaitun,
poster yang cukup otentik.

282
00:24:23,220 --> 00:24:25,360
Anda masih bisa melihat ini ...

283
00:24:26,430 --> 00:24:29,122

pemandangan di sini di Palestina.

284
00:24:29,226 --> 00:24:31,470
Tetapi ada sesuatu yang baru
di TKP.

285
00:24:32,471 --> 00:24:35,750
Saya membuat ulang poster itu
dinding menghalangi pemandangan,

286
00:24:35,853 --> 00:24:37,545
menghancurkan lanskap.

287
00:24:38,062 --> 00:24:39,478
Kami adalah generasi,

288
00:24:39,581 --> 00:24:41,549
Saya merasa bahwa kami tidak menghormati
apapun lagi.

289
00:24:42,066 --> 00:24:43,378
Ini adalah perbedaan utama

290
00:24:43,482 --> 00:24:45,794
antara kami
dan generasi yang lebih tua.

291
00:24:46,208 --> 00:24:51,282
Kami tidak menghargai apa pun,
atau siapa pun.

292
00:24:51,386 --> 00:24:55,770
Semuanya dipertanyakan.

293
00:24:56,218 --> 00:25:00,291
Kami mempertanyakan agama,
sistem politik,

294
00:25:00,671 --> 00:25:03,778
komunitas internasional,
budaya kita,

295
00:25:04,226 --> 00:25:08,058
kebiasaan kita.
Semuanya dipertanyakan.

296
00:25:08,437 --> 00:25:13,512
Dan ini, saya pikir,
langkah pertama untuk membuat semuanya menjadi lebih baik.

297
00:25:14,754 --> 00:25:17,516
[Musik Timur]

298
00:27:31,788 --> 00:27:33,479
Kembali pada '96 ...

299
00:27:34,514 --> 00:27:36,482
Adegan yang pernah saya alami
adalah adegan rock.

300
00:27:37,621 --> 00:27:41,245
Kami semua berbagi mimpi besar
menjadi bintang rock.

301
00:27:41,349 --> 00:27:42,695
Semua berbagi mimpi yang sama,

302
00:27:42,799 --> 00:27:46,388
hobi yang sama,
gairah yang sama.

303
00:27:47,113 --> 00:27:48,494
Batu menghilang tahun itu.

304
00:27:50,461 --> 00:27:53,533
Pemerintah mempertimbangkan
semua rocker sebagai setan,

305
00:27:53,637 --> 00:27:55,225
dan mereka menyembah Setan.

306
00:27:57,641 --> 00:28:00,161
Mereka menghentikan semua konser,

307
00:28:00,264 --> 00:28:02,335
dan sebagian besar musisi
berhenti bermain,

308
00:28:04,579 --> 00:28:06,615
Semuanya menghilang.
Itu sangat mengejutkan,

309
00:28:06,719 --> 00:28:11,034
itu seperti
seolah-olah Anda harus beremigrasi

310
00:28:11,620 --> 00:28:13,657
dari tanah airmu
karena perang.

311
00:28:16,418 --> 00:28:17,661
Dan Anda punya
untuk mengubah segalanya,

312
00:28:17,765 --> 00:28:20,146
caramu melihat,
cara kamu berpakaian.

313
00:28:20,906 --> 00:28:23,563
Temanmu tidak sama.

314
00:28:23,667 --> 00:28:25,496
Pada waktu itu,
memainkan gitar distorsi

315
00:28:25,600 --> 00:28:28,568
dilarang,
itu adalah sesuatu yang jahat.

316
00:28:28,672 --> 00:28:31,744
Satu-satunya band yang ada
tidak mainstream adalah jazz.

317
00:28:31,848 --> 00:28:34,160
[musik jazz]

318
00:28:49,141 --> 00:28:50,798
Pada dasarnya, apa yang Anda inginkan
adalah kebebasan.

319
00:28:50,901 --> 00:28:52,765
Kebebasan berekspresi,
berpakaian seperti yang saya inginkan,

320
00:28:52,869 --> 00:28:55,078
lakukan rambutku sesuai keinginanku,
mainkan apa yang saya inginkan.

321
00:28:55,561 --> 00:29:00,048
Kami, sebagai musisi, kami sangat ... kami mungkin hipersensitif.

322
00:29:02,050 --> 00:29:04,639
Kami sangat terpengaruh
oleh mungkin lihat.

323
00:29:05,088 --> 00:29:07,021
Penampilan agresif
atau tatapan menghakimi

324
00:29:07,538 --> 00:29:10,576
akan merusak harimu,
akan merusak suasana hatimu.

325
00:29:11,094 --> 00:29:17,341
Jadi saya pikir kita perhatikan
rincian yang sangat kecil.

326
00:29:17,445 --> 00:29:19,205
[lalu lintas]

327
00:29:29,388 --> 00:29:31,010
Aku tinggal dengan ibuku.

328
00:29:31,942 --> 00:29:36,775
Bagi kami, tinggal bersama orang tua Anda
bukan sesuatu yang Anda pilih,

329
00:29:36,878 --> 00:29:41,710
tetapi sesuatu yang harus Anda lakukan,
kecuali kamu ingin menjadi pemberontak.

330
00:29:43,333 --> 00:29:45,093
Untuk saya,
Saya tinggal bersama ibu saya,

331
00:29:45,197 --> 00:29:46,785
jadi saya pastikan
bahwa saya merawatnya.

332
00:29:51,962 --> 00:29:54,171
Tolong jangan coba ini di rumah.

333
00:30:06,528 --> 00:30:09,255
Musik, untuk kami,
bukanlah sesuatu...

334
00:30:10,015 --> 00:30:13,846
itu benar-benar dihargai, itu bukan sesuatu yang menyenangkan.

335
00:30:13,950 --> 00:30:16,366
Bagi kami itu
sesuatu yang memalukan.

336
00:30:18,817 --> 00:30:19,887
[berbunyi]

337
00:30:20,335 --> 00:30:21,992
[suara mesin]

Tolong, coba lagi.

338
00:30:22,544 --> 00:30:25,202
-Yakin.
- Tolong, coba lagi.

339
00:30:26,894 --> 00:30:28,481
Tolong, coba lagi.

340
00:30:28,792 --> 00:30:30,173
[wanita berbicara dalam bahasa Arab]

341
00:30:30,276 --> 00:30:32,002
- [suara mesin] Terima kasih.
-[ciuman]

342
00:30:32,106 --> 00:30:36,248
Masalah terbesar untuk remaja
adalah kebebasan memilih.

343
00:30:36,351 --> 00:30:38,353
Bahkan jika itu pilihan yang lebih baik.

344
00:30:38,837 --> 00:30:42,530
Anda harus pergi ke sekolah,
kemudian ke universitas,

345
00:30:43,151 --> 00:30:45,809
dan bekerja di perusahaan yang layak,

346
00:30:45,913 --> 00:30:47,707
jadi kamu harus begitu
seorang insinyur atau dokter.

347
00:30:47,811 --> 00:30:49,675
Jika tidak,
kamu tidak akan terhormat.

348
00:30:55,370 --> 00:30:57,372
Saya mencoba memisahkan dua kehidupan saya.

349
00:30:58,960 --> 00:31:01,721
Di semua pekerjaan saya, saya tidak pernah mengatakan kepada mereka bahwa saya bermain musik.

350
00:31:02,584 --> 00:31:04,552
Saya merasa seperti Spiderman
terkadang.

351
00:31:06,934 --> 00:31:10,109
Saya tidak mematikan.
Bahkan ketika saya bekerja, saya selalu sibuk

352
00:31:10,213 --> 00:31:11,490
oleh musik.

353
00:31:11,939 --> 00:31:13,630
Musik adalah gairah utama saya,

354
00:31:13,733 --> 00:31:16,184
itulah yang membangunkan saya
di pagi hari.

355
00:31:16,288 --> 00:31:17,772
Jadi, tanpanya,

356
00:31:18,462 --> 00:31:20,292
Sejujurnya, saya tidak merasa

357
00:31:20,395 --> 00:31:22,535
bahwa hidupku
bernilai apa pun.

358
00:31:22,639 --> 00:31:24,572
[musik]

359
00:31:27,023 --> 00:31:31,544
[penyanyi dalam bahasa Arab]

360
00:31:56,466 --> 00:31:58,606
[gitar distorsi]

361
00:32:15,692 --> 00:32:17,970
[dalam bahasa Inggris] Kesadaran
kamu dapat menemukan

362
00:32:18,074 --> 00:32:22,630
di generasi baru orang Arab
terkait dengan politik

363
00:32:22,733 --> 00:32:26,013
dan jumlah perjuangan
di daerah,

364
00:32:26,116 --> 00:32:27,773
karena itu mempengaruhi
kehidupan sehari-hari Anda.

365
00:32:27,876 --> 00:32:32,019
Kami memiliki politik yang sama,
situasi sosial, ekonomi,

366
00:32:32,122 --> 00:32:33,813
kami mencoba untuk menantang
norma yang sama.

367
00:32:33,917 --> 00:32:37,852
Saya pikir kami benar-benar terisolasi
sampai hari ini

368
00:32:37,956 --> 00:32:39,095
oleh batas kita.

369
00:32:40,544 --> 00:32:43,375
Apa yang khusus
dengan wilayah Arab

370
00:32:44,617 --> 00:32:47,966
apakah itu ada
tidak ada yang disebut persatuan.

371
00:32:48,828 --> 00:32:51,521
Kita semua saling memandang
sebagai orang asing.

372
00:32:51,797 --> 00:32:56,457
Di dalam hati kami, kami punya
impian persatuan Arab ini,

373
00:32:56,560 --> 00:33:00,806
tetapi bahkan antar lingkungan,
ada batas yang kuat.

374
00:33:00,909 --> 00:33:02,842
[Musik Arab]

375
00:33:03,705 --> 00:33:08,227
[penyanyi dalam bahasa Arab]

376
00:33:22,345 --> 00:33:25,382
[dalam bahasa Inggris] saya suka
bahwa dunia terkait dengan Arab

377
00:33:25,486 --> 00:33:29,145
tanpa referensi sama sekali
kepada agama,

378
00:33:29,559 --> 00:33:31,457
atau prinsip-prinsip agama.

379
00:33:32,838 --> 00:33:34,253
Itu akan menyenangkan.

380
00:33:34,840 --> 00:33:36,359
Kenapa itu bagus?

381
00:33:38,430 --> 00:33:43,331
Karena seluruh dunia
takut dunia Arab

382
00:33:43,435 --> 00:33:48,578
karena fanatik
Islamis, seperti ...

383
00:33:50,476 --> 00:33:53,376
Sebagian besar dunia Barat
berpikir

384
00:33:54,480 --> 00:33:56,482
bahwa semua orang Arab
adalah fanatik Muslim.

385
00:33:56,586 --> 00:33:58,001
[Donia Massoud]
Saya benar-benar tidak peduli

386
00:33:58,105 --> 00:34:01,211
tentang bagaimana Barat akan melihat kita.

387
00:34:01,763 --> 00:34:04,111
Maaf, tapi aku benar-benar tidak peduli.

388
00:34:04,214 --> 00:34:08,460
Aku tidak peduli
jika mereka merasa lebih aman,

389
00:34:08,563 --> 00:34:12,119
jika mereka menganggap kami musuh,
karena mereka membutuhkan musuh.

390
00:34:12,222 --> 00:34:15,191
Ini masalah mereka,
bukan masalah saya.

391
00:34:15,294 --> 00:34:17,883
Masalah saya adalah hidup saya, di sini.

392
00:34:17,986 --> 00:34:21,990
Kami berbagi masalah yang sama.
Kami masih menutup mata kami

393
00:34:22,646 --> 00:34:25,822

pada masalah
dari Barat atau Timur.

394
00:34:26,236 --> 00:34:30,620
Jadi, ya, ini penting
itu di mana saja,

395
00:34:30,723 --> 00:34:33,726
di belahan dunia manapun,
ada pemahaman nyata.

396
00:34:33,830 --> 00:34:37,454
Orang itu mengerti
bahwa kita memiliki impian bersama.

397
00:34:37,558 --> 00:34:41,527
Kami berbagi masalah yang sama
dan harapan yang sama.

398
00:34:41,631 --> 00:34:46,084
Jadi kita harus puas
dengan hidup kita

399
00:34:46,187 --> 00:34:49,190
karena kami akan membuatnya
orang lain tidak bahagia.

400
00:34:56,163 --> 00:34:57,785
[penyanyi dalam bahasa Arab]

401
00:35:50,217 --> 00:35:52,943
[dalam bahasa Inggris] Ramallah
seperti oase terakhir

402
00:35:53,047 --> 00:35:55,049
untuk peradaban Palestina.

403
00:35:56,015 --> 00:35:57,603
Ini oase terakhir bagi kita.

404
00:35:58,535 --> 00:36:02,470
Kami selalu mengatakan bahwa Ramallah
menganggap dirinya sebagai kota,

405
00:36:02,574 --> 00:36:06,474
dan kami membiarkannya bertindak seperti sebuah kota.
Meskipun itu adalah kota kecil,

406
00:36:06,578 --> 00:36:09,201
ini bukan kota.
Tapi kami membiarkannya menjadi kota.

407
00:36:09,788 --> 00:36:11,893
Jika kita tidak melihatnya sebagai kota,
tidak ada yang akan melakukannya.

408
00:36:12,342 --> 00:36:15,173
Untuk memiliki kehidupan pribadi di sini,
kamu harus...

409
00:36:17,313 --> 00:36:20,661
Anda harus menyesuaikan dengan banyak fakta
itu tidak normal.

410
00:36:20,764 --> 00:36:24,630
Seperti, Anda tidak bisa bergerak.
Anda tidak dapat pergi dari A ke B.

411
00:36:24,734 --> 00:36:27,426
Yang harus Anda lakukan
tinggal di kota Anda

412
00:36:27,530 --> 00:36:30,498
dan mencoba untuk membuat hidupmu
sesederhana mungkin.

413
00:36:30,602 --> 00:36:34,226
di ruang yang diizinkan
yang kita miliki.

414
00:36:35,503 --> 00:36:39,093
Itu sulit, tapi ... kamu tahu?
Pekerjaan seperti ini.

415
00:36:39,197 --> 00:36:41,578
[gitar akustik]

416
00:36:51,692 --> 00:36:54,212
[bernyanyi dalam bahasa Arab]

417
00:37:32,526 --> 00:37:34,735
[dalam bahasa Inggris] Jika Anda berbicara tentang
apa yang menyentuh orang

418
00:37:34,838 --> 00:37:36,115
pada level pribadi,

419
00:37:36,219 --> 00:37:37,669
ini masih tentang kebebasan.

420
00:37:37,772 --> 00:37:39,567
Kebebasan bertindak,
kebebasan pikiran,

421
00:37:39,671 --> 00:37:43,053
kebebasan ...
hanya pergi ke laut.

422
00:37:43,157 --> 00:37:44,883
Kamu tahu?
Hanya pergi ke laut.

423
00:37:44,986 --> 00:37:46,298
Terkadang Anda menciumnya.

424
00:37:46,609 --> 00:37:49,439
Saat angin datang
sisi itu, kamu mencium bau laut,

425
00:37:49,543 --> 00:37:51,165
tetapi Anda tidak bisa pergi ke sana.

426
00:37:51,407 --> 00:37:54,272
Jadi Anda tidak bisa mengatakannya
masalah laut bersifat politis,

427
00:37:54,375 --> 00:37:56,722
tetapi itu politis,
itu sangat politis.

428
00:37:56,826 --> 00:38:00,208
Pantai, pasir.
Itu bersifat politis.

429
00:38:00,968 --> 00:38:04,523
Bagaimana Anda bisa memisahkan politik
dari hidup, di sini?

430
00:38:05,110 --> 00:38:07,354
Bahkan jika kamu mencoba,
Anda akan menabrak dinding.

431
00:38:07,837 --> 00:38:10,288
[bernyanyi dalam bahasa Arab]

432
00:38:23,093 --> 00:38:28,133
[dalam bahasa Inggris] Saya pikir seorang seniman,
di sebuah negara di bawah pendudukan,

433
00:38:28,444 --> 00:38:31,205
ada banyak hal yang harus dilakukan.

434
00:38:31,309 --> 00:38:36,106
Banyak orang menganggap musik
atau seni karena tidak bertempur.

435
00:38:36,210 --> 00:38:37,763
Saya tidak setuju dengan itu.

436
00:38:40,387 --> 00:38:42,320
Ini semua pertengkaran,
itu satu pertarungan besar.

437
00:38:42,423 --> 00:38:43,907
Anda harus berubah
senjata.

438
00:38:44,425 --> 00:38:46,531
Peluru akan berhasil

439
00:38:47,394 --> 00:38:50,604
suara yang besar, sebuah lagu
apakah itu akan membuat lebih besar.

440
00:38:51,294 --> 00:38:54,815
Jadi saya pikir itu hanya beralih
antara pistol

441
00:38:55,367 --> 00:39:00,372
dan sebuah gitar,
tetapi tujuannya sama.

442
00:39:01,511 --> 00:39:03,686
[ketuk]

443
00:39:16,423 --> 00:39:18,528
ΓΓ Cari aku, aku orang Arab,
Bom berjalan ΓÖ¬

444
00:39:18,632 --> 00:39:20,979
ΓΓ¬ Lurus ke bawah
Dari tanah kemartiran ΓÖ¬

445
00:39:21,082 --> 00:39:24,292

ΓÖ¬ Periksa setiap bandara
Periksa pos-pos pemeriksaan ΓÖ¬

446
00:39:24,396 --> 00:39:26,605
ΓÖ¬ Cari saya, saya orang Arab
Saya adalah bom yang berjalan ΓÖ¬

447
00:39:29,332 --> 00:39:31,058
ΓÖ¬ Saya seorang teroris

448
00:39:31,161 --> 00:39:32,922
ΓÖ¬ Tapi salah satunya
Siapa yang tidak pernah Anda harapkan ΓÖ¬

449
00:39:33,025 --> 00:39:37,064
ΓÖ¬ Salah satu dari pikiran Anda Anda tidak akan pernah mendapatkan ΓÖ¬

450
00:39:37,167 --> 00:39:39,963
ΓÖ¬ Ya, saya seorang teroris,
Tapi tidak ada senapan di punggungku Γ ¬

451
00:39:40,067 --> 00:39:42,380
ΓÖ¬ Tidak ada bahan peledak di ransel saya

452
00:39:42,483 --> 00:39:44,830
ΓÖ¬ Tidak ada TNT di celana saya

453
00:39:44,934 --> 00:39:47,108
Γ ¬ Saya hanya perlu
Satu kesempatan kesempatan ΓÖ¬

454
00:39:50,940 --> 00:39:52,424
ΓÖ¬ Dengan satu tembakan itu

455
00:39:52,528 --> 00:39:54,012
Γ ¬ ¬ Aku akan menembakmu
Sebuah peluru puitis ΓÖ¬

456
00:39:54,115 --> 00:39:55,807
ΓÖ¬ Membunuh Anda
Dengan monolog ΓÖ¬

457
00:39:55,910 --> 00:39:57,912
Γ ¬ Su Bunuh diri-bom Anda
Dengan tarian freestyle ΓÖ¬

458
00:39:58,016 --> 00:40:00,708
ΓÖ¬ Dan aku akan menyiksamu
Dengan irama ketukan saya ΓÖ¬

459
00:40:00,812 --> 00:40:04,160
Γ ¬ ¬ Aku akan menghancurkan rumahmu
Dengan lagu budaya saya ΓÖ¬

460
00:40:04,263 --> 00:40:07,025
[bernyanyi dalam bahasa Arab]

461
00:40:09,855 --> 00:40:11,650
[dalam bahasa Inggris] ΓÖ¬ Ayo minum
Kopi Arab saya dengan saya ΓÖ¬

462
00:40:11,754 --> 00:40:14,066
Γ ¬ A Ditujukan pada upaya penculikan

463
00:40:15,240 --> 00:40:16,690
ΓÖ¬ Ya, saya seorang teroris

464
00:40:16,793 --> 00:40:19,106
ΓÖ¬ Ya, saya satu
Dari jenis yang berbeda Γ ¬

465
00:40:20,556 --> 00:40:22,074
ΓÖ¬ Ya, saya seorang teroris

466
00:40:22,489 --> 00:40:25,699
ΓÖ¬ Tapi salah satunya
Siapa yang tidak pernah Anda harapkan ΓÖ¬

467
00:40:32,533 --> 00:40:34,086
Shh.

468
00:40:49,516 --> 00:40:52,484
Saya lahir dan dibesarkan di Haifa.

469
00:40:53,243 --> 00:40:54,969
Tapi sebenarnya,
Saya bukan dari Haifa.

470
00:40:55,073 --> 00:40:57,144
Saya dari desa yang hancur.

471
00:40:57,247 --> 00:40:58,904
Sebuah desa yang terlantar
disebut Iqrit.

472
00:40:59,802 --> 00:41:03,840
Ada di perbatasan utara
dengan Lebanon.

473
00:41:04,703 --> 00:41:07,465
Itu mengungsi pada tahun 1948
dengan orang-orangnya.

474
00:41:07,568 --> 00:41:10,260
Kakek-nenek saya
adalah pengungsi internal.

475
00:41:10,364 --> 00:41:13,332
Apa yang disebut
pengungsi internal.

476
00:41:13,436 --> 00:41:17,509
Jadi mereka adalah pengungsi
di dalam negara Israel,

477
00:41:17,613 --> 00:41:20,512
setelah mengambil kemerdekaan.

478
00:41:20,650 --> 00:41:23,101
[musik]

479
00:41:30,729 --> 00:41:32,731
[di Arab]

480
00:42:24,680 --> 00:42:27,234
[mengetuk]

481
00:42:35,622 --> 00:42:38,486
[mengetuk]

482
00:43:04,409 --> 00:43:05,997
[di Arab]

483
00:44:07,921 --> 00:44:13,547
SETIAP ORANG MENJADI PENJARA
IN THE PALACE OF INJUSTICE!

484
00:44:21,693 --> 00:44:23,695
[radio] Paling banyak
musisi berpengaruh

485
00:44:23,799 --> 00:44:27,147
di Timur Tengah ditangkap di Lebanon, hari ini.

486
00:44:51,619 --> 00:44:54,415
[dalam bahasa Inggris] Posisi saya
adalah militer

487
00:44:54,519 --> 00:44:57,487
tidak boleh mengganggu
dalam politik.

488
00:44:57,833 --> 00:45:00,939
Secara umum, ini seperti
aturan dasar untuk demokrasi.

489
00:45:01,457 --> 00:45:03,666
Jadi saya menulis lagu ini.
Ini sebuah pesan.

490
00:45:03,770 --> 00:45:05,219
Itu bukan masalah besar.

491
00:45:05,323 --> 00:45:07,463
Saya tidak punya masalah melawan
presiden, khususnya.

492
00:45:09,499 --> 00:45:12,019
Pada akhirnya,
mereka memutuskan bahwa aku ...

493
00:45:13,676 --> 00:45:16,575
menghina presiden,
dan itu melanggar hukum.

494
00:45:17,266 --> 00:45:19,337
Saya pikir mereka menjatuhkan tuduhan,

495
00:45:19,440 --> 00:45:22,202
karena mereka membiarkan saya
pergi ke luar negeri

496
00:45:22,305 --> 00:45:23,997
dan saya di sini di AS

497
00:45:24,652 --> 00:45:27,345
[gitar akustik]

498
00:45:49,470 --> 00:45:51,403
[penyanyi dalam bahasa Arab]

499
00:46:13,253 --> 00:46:15,151
[dalam bahasa Inggris] saya takut
tentang orang-orang Suriah,

500
00:46:15,255 --> 00:46:18,189

atau bahwa pemerintah kita
mendukung Suriah.

501
00:46:18,810 --> 00:46:20,605
Seperti seorang penyanyi

502
00:46:21,744 --> 00:46:24,712
yang mengkritik pemerintah
ditemukan...

503
00:46:25,196 --> 00:46:28,647
dibunuh, dan tenggorokannya
dipotong sebagai pesan.

504
00:46:29,752 --> 00:46:33,583
Ini adalah jenis kekerasan
Saya takut.

505
00:46:33,687 --> 00:46:36,069
Pemerintah Suriah
ganas,

506
00:46:36,172 --> 00:46:37,795
mereka tidak menerima kritik.

507
00:46:38,312 --> 00:46:41,591
Para pendukung
dari rezim umum mereka

508
00:46:42,661 --> 00:46:47,563
adalah kekerasan, dan itu adil
satu jam perjalanan dari Beirut.

509
00:46:49,599 --> 00:46:51,601
[bernyanyi dalam bahasa Arab]

510
00:47:14,762 --> 00:47:16,695
[dalam bahasa Inggris] Ada
tekanan nyata

511
00:47:18,145 --> 00:47:19,698
pada setiap artis Arab.

512
00:47:20,216 --> 00:47:22,115
Tekanan dari pemerintah.

513
00:47:25,049 --> 00:47:27,016
Saya dikirim ke penjara

514
00:47:27,810 --> 00:47:29,432
untuk sebuah kalimat bodoh.

515
00:47:31,400 --> 00:47:33,195
Itu yang lebih buruk.

516
00:47:33,851 --> 00:47:35,300
Dan di Mesir,

517
00:47:35,404 --> 00:47:40,236
mereka memenjarakan blogger,
memenjarakan penyanyi.

518
00:47:42,031 --> 00:47:44,309
Di Suriah, mereka membunuh para penyanyi.

519
00:47:45,069 --> 00:47:46,898
Di Yordania, Anda tidak bisa mengatakan:

520
00:47:47,416 --> 00:47:48,762
"Aku melawan raja,

521
00:47:49,211 --> 00:47:51,489
Saya untuk demokrasi ".
Anda masuk penjara.

522
00:47:51,938 --> 00:47:54,388
Itu penindasan.
Dimana mana.

523
00:47:55,562 --> 00:47:57,184
Itu yang terburuk
budaya Arab.

524
00:48:00,325 --> 00:48:02,120
[suara marah]

525
00:48:25,937 --> 00:48:27,835
Generasi saya
selalu diberitahu

526
00:48:27,939 --> 00:48:31,770
oleh orang tua kita dan rekan-rekan kita:
"Kamu adalah generasi yang tidak beruntung.

527
00:48:31,874 --> 00:48:34,566
Anda dalam hal ini mengerikan
waktu ekonomi,

528
00:48:34,670 --> 00:48:37,017
dalam hal mengerikan ini
rezim yang menindas. "

529
00:48:37,121 --> 00:48:40,538
Itu ada benarnya juga
dimana 85 juta orang

530
00:48:40,641 --> 00:48:42,574
hanya menunggu
untuk satu orang ini mati.

531
00:48:42,678 --> 00:48:44,128
Hanya untuk melihat apa selanjutnya.

532
00:48:45,681 --> 00:48:51,411
[di Arab]

533
00:49:07,013 --> 00:49:08,600
[dalam bahasa Inggris] Anda merasakan layar

534
00:49:08,704 --> 00:49:10,430
di antara kamu
dan acara yang sebenarnya terjadi.

535
00:49:10,533 --> 00:49:12,328
Anda hanya berpartisipasi.

536
00:49:12,432 --> 00:49:14,986
Untuk sesaat, Anda tidak berpikir
kamu akan terluka.

537
00:49:15,090 --> 00:49:16,298
Sampai kamu dipukul
pertama kali.

538
00:49:16,401 --> 00:49:17,713
"Itu terjadi!"

539
00:49:18,610 --> 00:49:20,992
Layar jatuh,
Anda kembali ke realitas dan omong kosong.

540
00:49:21,096 --> 00:49:23,753
[tembakan]

541
00:49:27,171 --> 00:49:29,759
- [orang-orang bernyanyi]
- [suara tembakan]

542
00:49:32,245 --> 00:49:33,211
[Ousso Lofty]
Saya telah menyaksikan kematian

543
00:49:33,315 --> 00:49:35,075
dan saya siap untuk mati.

544
00:49:35,593 --> 00:49:38,941
Takut, ketakutan,
tapi sangat bahagia.

545
00:49:39,045 --> 00:49:40,046
Dan sangat bangga.

546
00:49:45,016 --> 00:49:46,397
[suara tembakan]

547
00:49:51,712 --> 00:49:54,819
Saya menolak untuk melakukannya
lagu apa pun atau apa pun.

548
00:49:54,922 --> 00:49:58,961
Itu adalah waktu di mana kamu,
sebagai seniman dan sebagai lelaki,

549
00:49:59,065 --> 00:50:01,412
Anda hanya menempatkan
instrumen Anda ke samping,

550
00:50:01,515 --> 00:50:02,723
Anda memegang senjata Anda,

551
00:50:02,827 --> 00:50:05,830
dan kamu pergi dan bertarung
untuk kebebasanmu.

552
00:50:05,933 --> 00:50:06,727
Anda melindungi keluarga Anda.

553
00:50:10,179 --> 00:50:13,803
[di Arab]

554
00:50:37,931 --> 00:50:40,623
[dalam bahasa Inggris] Ada ketakutan
untuk hidup di hari-hari pertama.

555
00:50:40,727 --> 00:50:41,866
Kemudian, itu hilang.

556
00:50:41,969 --> 00:50:43,488
"Aku akan ke alun-alun.

557
00:50:43,592 --> 00:50:46,905
Di sinilah saya perlu,
apa yang harus saya lakukan. "

558
00:50:47,009 --> 00:50:48,217
Suatu hari setelah yang lain,

559
00:50:48,321 --> 00:50:50,461
sampai Mubarak

semacam mengundurkan diri.

560
00:50:50,564 --> 00:50:54,258
Dan bagi saya, itulah awalnya
sesuatu yang indah.

561
00:51:02,266 --> 00:51:03,957
[di Arab]

562
00:51:06,753 --> 00:51:10,136
[dalam bahasa Inggris] Ini adalah siaran langsung,
dari kemenangan Mesir.

563
00:51:10,239 --> 00:51:11,758
Presiden
baru saja mengundurkan diri.

564
00:51:12,759 --> 00:51:14,485
[merayakan kerumunan]

565
00:51:16,349 --> 00:51:21,147
[di Arab]

566
00:51:22,251 --> 00:51:24,081
[dalam bahasa Inggris] Ini sedang terjadi.
Sejarah.

567
00:51:25,358 --> 00:51:27,187
[merayakan kerumunan]

568
00:51:39,441 --> 00:51:42,064
[di Arab]

569
00:51:42,168 --> 00:51:44,273
[merayakan kerumunan]

570
00:51:48,139 --> 00:51:50,797
[di Arab]

571
00:51:51,073 --> 00:51:52,730
[musik hip hop]

572
00:52:04,328 --> 00:52:06,123
[musik hip hop]

573
00:52:57,381 --> 00:52:59,245
[penyanyi dalam bahasa Arab]

574
00:53:14,777 --> 00:53:17,159
[musik]

575
00:53:25,029 --> 00:53:27,204
Mooled, atau Maulid,

576
00:53:27,307 --> 00:53:30,207
istilah yang digunakan untuk pria religius
perayaan ulang tahun.

577
00:54:24,330 --> 00:54:25,331
[dalam bahasa Inggris] di antara kita
dan generasi lama,

578
00:54:25,434 --> 00:54:27,367
kami mendapat lebih banyak bola.

579
00:54:27,471 --> 00:54:29,266
Mereka berasal dari generasi

580
00:54:29,369 --> 00:54:32,924
yang ada
ketika penindasan dimulai,

581
00:54:33,028 --> 00:54:34,443
dan mereka sangat ketakutan.

582
00:55:13,655 --> 00:55:15,933
[dalam bahasa Inggris] Politik itu tabu
di Mesir,

583
00:55:16,036 --> 00:55:16,865
kami tidak bisa membicarakannya.

584
00:55:18,142 --> 00:55:20,524
Itu bedanya.
Bahkan sekarang selama revolusi,

585
00:55:20,627 --> 00:55:23,078
merekalah yang
mencoba memompa rem kita

586
00:55:23,458 --> 00:55:26,253
selagi kami mencoba
untuk mendapatkan permintaan, seperti:

587
00:55:26,357 --> 00:55:28,911
"Kami berhasil, kami berhasil
sebanyak yang kami bisa.

588
00:55:29,015 --> 00:55:31,120
Tenang,
berhenti pergi ke Tahrir. "

589
00:55:31,224 --> 00:55:32,605
Seperti:
"Tutup mulutmu.

590
00:55:32,708 --> 00:55:34,572
Anda membuat kami melewatinya
selama 30 tahun.

591
00:55:34,676 --> 00:55:36,333
Anda tidak punya
katakan lagi. "

592
00:55:43,754 --> 00:55:46,412
Palestina digunakan
menjadi berita utama.

593
00:55:46,515 --> 00:55:49,138
Dengan musim semi Arab,
kita tidak lagi.

594
00:55:49,242 --> 00:55:52,245
Kali ini kami menonton
negara-negara Arab lainnya

595
00:55:52,349 --> 00:55:54,005
melalui revolusi,

596
00:55:54,351 --> 00:55:56,283
mencari kebebasan
dan kebebasan dan martabat.

597
00:55:56,387 --> 00:55:58,113
Kami sangat terlibat,

598
00:55:58,424 --> 00:56:01,392
seolah-olah kita
di Mesir dan Mubarak

599
00:56:01,875 --> 00:56:07,536
adalah presiden kita, diktator kita.
Dan kami benar-benar frustrasi

600
00:56:07,640 --> 00:56:13,231
bahwa dia sudah begitu lama.
Ketika dia mengundurkan diri / pergi ke neraka,

601
00:56:13,335 --> 00:56:17,546
perasaan itu benar-benar aneh.
Kami tidak terbiasa berhasil.

602
00:56:17,650 --> 00:56:20,480
Kami tidak digunakan
ke akhir yang bahagia.

603
00:56:26,244 --> 00:56:28,177
Sebagai orang Palestina,
Saya pikir kita cemburu,

604
00:56:28,764 --> 00:56:31,388
sekarang,

605
00:56:32,250 --> 00:56:35,253
revolusi itu
tidak hanya untuk orang Palestina.

606
00:56:37,290 --> 00:56:38,843
Mesir, dalam 19 hari,

607
00:56:38,947 --> 00:56:43,020
mereka mengubah masa depan mereka,
sekali dan selamanya.

608
00:56:43,123 --> 00:56:45,609
Kami sudah bernegosiasi
selama 19 tahun

609
00:56:45,712 --> 00:56:49,751
dan kami masih terjebak
pada situasi yang sama.

610
00:57:01,797 --> 00:57:04,213
[Bapak.
Shakfeh dalam bahasa Arab]

611
00:58:05,309 --> 00:58:07,242
[Anak bernyanyi dalam bahasa Arab]

612
00:58:19,047 --> 00:58:20,531
[peluit]

613
00:58:30,507 --> 00:58:32,439
[tawa]

614
00:59:00,191 --> 00:59:01,745
saya senang
dengan musim semi Arab.

615
00:59:01,848 --> 00:59:04,713
[dalam bahasa Inggris] Setiap revolusi
itu terjadi sangat bagus.

616
00:59:04,817 --> 00:59:07,509
Saya merasa sangat bahagia.
Saya mendukungnya,

617
00:59:08,027 --> 00:59:10,374
karena saya tidak melihat

orang baik di depan.

618
00:59:11,099 --> 00:59:13,584
Kamu tahu?
Saya tidak pernah melihat seorang diktator yang baik.

619
00:59:14,033 --> 00:59:16,829
Saya tidak percaya pada konsep ini.

620
00:59:16,932 --> 00:59:18,278
Satu dua.

621
00:59:18,624 --> 00:59:20,557
[wanita bernyanyi]

622
00:59:48,723 --> 00:59:50,794
[berlatih]

623
00:59:52,416 --> 00:59:55,005
Apakah saya memberitahu Anda bahwa filmnya
Saya merekam musik untuk

624
00:59:55,108 --> 00:59:56,420
disensor dua hari yang lalu?

625
00:59:56,523 --> 00:59:58,077
-Tidak.
-Di Lebanon.

626
00:59:58,180 --> 01:00:00,458
-Baik.
- Bukankah itu lucu?

627
01:00:00,562 --> 01:00:01,563
Mengapa?

628
01:00:01,667 --> 01:00:03,392
Karena mereka
dianggap film

629
01:00:03,669 --> 01:00:06,430
menjadi ancaman
untuk keamanan nasional.

630
01:00:07,638 --> 01:00:12,160
Sungguh menakjubkan, kami
sangat berbahaya bagi bangsa.

631
01:00:12,747 --> 01:00:14,265
Sangat berbahaya.

632
01:00:15,577 --> 01:00:17,924
Ibuku
tidak akan bangga denganku.

633
01:00:18,028 --> 01:00:20,237
[drum beat]

634
01:00:38,842 --> 01:00:41,741
Setidaknya itu tidak terjadi
mundur, itu akan ...

635
01:00:42,086 --> 01:00:43,674
maju dalam hal ...

636
01:00:44,986 --> 01:00:48,058
Yah, saya tidak tahu di Mesir,
apa yang akan terjadi.

637
01:00:48,575 --> 01:00:52,027
Setelah revolusi
selalu berdarah

638
01:00:52,752 --> 01:00:56,066
dan kotor,
jadi orang-orang harus ...

639
01:00:57,412 --> 01:00:59,966
Masih ada kebutuhan
untuk melakukan pengorbanan,

640
01:01:00,518 --> 01:01:05,075
dari semua orang,
sampai mereka mencapai

641
01:01:05,903 --> 01:01:07,456
masyarakat yang stabil.

642
01:01:08,388 --> 01:01:09,838
Jadi, ya, saya takut.

643
01:01:10,425 --> 01:01:12,876
Karena sebentar
kekerasan hebat.

644
01:01:12,979 --> 01:01:14,671
[tembakan]

645
01:01:19,848 --> 01:01:24,197
[di Arab]

646
01:01:34,000 --> 01:01:35,657
[tembakan]

647
01:02:40,860 --> 01:02:44,277
[dalam bahasa Inggris] Saya akan memilih.
Saya telah menunggu untuk itu,

648
01:02:44,381 --> 01:02:46,693
Maksudku, semuanya
sedang menunggu hari itu.

649
01:02:47,418 --> 01:02:48,903
Saya tidak begitu yakin.

650
01:02:49,006 --> 01:02:50,939
Saya yakin pesta yang mana
Saya akan memilih,

651
01:02:51,043 --> 01:02:54,460
Saya tidak yakin mana orang, individu, saya akan memilih,

652
01:02:54,563 --> 01:02:56,186
karena
Saya belum pernah melakukannya sebelumnya.

653
01:02:57,739 --> 01:02:59,430
Saya tidak pernah tertarik
dalam politik.

654
01:02:59,534 --> 01:03:01,018
Saya tidak membaca koran,

655
01:03:01,122 --> 01:03:03,262
Saya tidak menonton TV,
selama itu film,

656
01:03:03,365 --> 01:03:06,403
tapi saya tidak menonton beritanya
atau apapun.

657
01:03:06,506 --> 01:03:09,440
Tapi sekarang, saya pikir, orang peduli
lebih, dan saya lebih peduli,

658
01:03:09,544 --> 01:03:12,478
itu membuatku berpikir
bahwa saya bisa menjadi bagian

659
01:03:12,996 --> 01:03:15,170
hasil yang keluar.

660
01:03:15,274 --> 01:03:17,655
Saya merasa ini
kontribusi saya.

661
01:03:17,759 --> 01:03:20,106
Ini sesuatu
yang telah saya bagikan,

662
01:03:20,210 --> 01:03:21,521
atau sesuatu
yang saya sumbangkan.

663
01:03:26,803 --> 01:03:30,565
Tapi aku berharap ini bisa terjadi
langkah positif bagi orang-orang,

664
01:03:30,668 --> 01:03:32,809
bahkan jika tidak
masa depan yang sempurna,

665
01:03:32,912 --> 01:03:35,328
akhirnya, orang
akan belajar bagaimana memilih

666
01:03:35,846 --> 01:03:39,194
dan memiliki kontrol lebih banyak
di masa depan mereka

667
01:03:39,298 --> 01:03:42,404
dan orang yang mereka pilih
dan partai politik mereka.

668
01:03:46,132 --> 01:03:47,685
Mengubah pemerintahan dan orang

669
01:03:47,789 --> 01:03:50,205
tidak akan mempengaruhi kehidupan rakyat,

670
01:03:50,309 --> 01:03:52,449
kecuali mereka mencoba berubah
diri mereka sendiri di awal.

671
01:03:53,036 --> 01:03:54,623
Saya tidak melihat perubahan yang dekat,

672
01:03:54,727 --> 01:03:56,522
atau perubahan baru
datang di masa depan,

673
01:03:56,625 --> 01:03:58,662
kecuali orang mulai
mengubah diri mereka sendiri.

674
01:03:59,042 --> 01:04:01,251
[musik]

675

01:04:20,477 --> 01:04:23,238
[penyanyi dalam bahasa Arab]

676
01:05:53,466 --> 01:05:54,778
[tertawa]

677
01:05:56,504 --> 01:05:58,506
[di Arab]

678
01:06:26,430 --> 01:06:28,501
[dalam bahasa Inggris] Kami tidak
dibagi, sekarang kita.

679
01:06:29,054 --> 01:06:30,676
Sebelum revolusi,

680
01:06:30,779 --> 01:06:33,437
kami semua, dengan semua sekte
dan opini berbeda

681
01:06:33,541 --> 01:06:37,200
dan keyakinan yang berbeda, melawan
pemerintah, rezim.

682
01:06:39,064 --> 01:06:40,858
Tapi sekarang, kita terbagi.

683
01:06:41,135 --> 01:06:43,723
Menjadi kaum liberal, menjadi Muslim,

684
01:06:43,827 --> 01:06:45,449
dan bahkan para muslim
dibagi menjadi dua.

685
01:06:45,967 --> 01:06:50,213
Ada perubahan besar
dalam semua aspek kehidupan Anda.

686
01:06:50,592 --> 01:06:52,594
[bernyanyi dalam bahasa Arab]

687
01:07:59,351 --> 01:08:01,146
[dalam bahasa Inggris] Jika Muslim
persaudaraan,

688
01:08:01,629 --> 01:08:03,665
para Bruder Muslim,
mereka mengambil alih,

689
01:08:05,667 --> 01:08:07,083
itu dia.

690
01:08:09,568 --> 01:08:12,847
Ini adalah tipe spesifik
Muslim.

691
01:08:13,572 --> 01:08:16,506
Anda tahu, para Salafi,
Sunni.

692
01:08:19,543 --> 01:08:21,200
Mungkin, saya akan beralih,
kamu tahu?

693
01:08:21,304 --> 01:08:23,340
Saya tidak akan bisa
untuk memainkan gitarku lagi.

694
01:08:24,514 --> 01:08:27,448
Saya pikir satu-satunya instrumen
mereka memungkinkan adalah daf.

695
01:08:28,034 --> 01:08:30,106
Anda tahu daf itu?
Drum?

696
01:08:30,796 --> 01:08:33,247
[musik]

697
01:08:44,430 --> 01:08:46,984
Saya takut jika masyarakat ini
menjadi islami.

698
01:08:47,088 --> 01:08:51,644
Dan jika ini terjadi, saya harus meninggalkan negara itu,

699
01:08:52,438 --> 01:08:55,165
dan saya tidak berpikir
Aku ingin melakukan ini,

700
01:08:55,855 --> 01:08:59,963
atau tinggal dan berpura-pura
Saya seperti salah satunya,

701
01:09:00,066 --> 01:09:01,067
yang bukan merupakan pilihan.

702
01:09:01,482 --> 01:09:03,967
Jadi saya bisa
individu gila ini.

703
01:09:05,002 --> 01:09:06,452
Aku tidak tahu.

704
01:09:06,556 --> 01:09:08,489
[musik]

705
01:09:12,389 --> 01:09:17,153
Saya berharap saya dapat berada di sini
dan menjadi lebih kuat

706
01:09:18,464 --> 01:09:20,639
menoleransi
apa yang akan terjadi.

707
01:09:20,742 --> 01:09:23,504
[musik]

708
01:09:28,957 --> 01:09:32,271
[bernyanyi dalam bahasa Arab]

709
01:10:04,993 --> 01:10:08,376
Itu adalah kesalahan kami
sebagai orang-orang dari Tahrir square

710
01:10:08,480 --> 01:10:10,689
untuk meninggalkan Tahrir square
pada 11 Februari.

711
01:10:10,792 --> 01:10:12,380
Kami ditipu.

712
01:10:12,967 --> 01:10:14,486
Itu sebuah pertunjukan.

713
01:10:14,589 --> 01:10:16,591
Generasi kita tidak bodoh
dan kami tidak akan membungkuk

714
01:10:16,695 --> 01:10:19,215
kepada siapa saja yang memberitahu kita:
"Jadilah lebih damai,

715
01:10:19,318 --> 01:10:22,114
cukup sudah cukup. "Persetan denganmu.
Pergi meninggalkan Mesir.

716
01:10:22,218 --> 01:10:24,668
Kami tidak ingin pengecut
di Mesir lagi.

717
01:10:24,772 --> 01:10:26,049
Orang Mesir bukan pengecut.

718
01:10:29,086 --> 01:10:31,917
Semangat revolusioner
telah...

719
01:10:32,228 --> 01:10:34,230
ditanamkan dalam banyak orang,

720
01:10:34,333 --> 01:10:38,061
Saya pikir mereka adalah siapa
membuka jalan

721
01:10:38,164 --> 01:10:40,339
demi masa depan.
Jadi sayangnya,

722
01:10:41,098 --> 01:10:42,410
seperti halnya sesuatu yang indah,

723
01:10:42,514 --> 01:10:44,136
banyak orang
akan mencoba menghancurkannya.

724
01:10:44,412 --> 01:10:45,965
Itulah yang terjadi sekarang.

725
01:10:46,069 --> 01:10:48,313
Revolusi ini bukan untuk kita,
atau untuk anak-anak kita,

726
01:10:48,416 --> 01:10:49,762
ini untuk anak-anak kita.

727
01:10:49,866 --> 01:10:53,387
Kami harus belajar berbicara
dan saling mendengarkan.

728
01:10:53,490 --> 01:10:57,356
Menghasilkan akhir
untuk semua negativitas

729
01:10:57,460 --> 01:11:00,117
yang kita miliki di Mesir.
Membawa mengakhiri semua ...

730
01:11:00,532 --> 01:11:03,880
konsep yang mengerikan
bahwa kita tinggal bersama.

731
01:11:03,983 --> 01:11:05,261
Dan sejujurnya,

732
01:11:05,675 --> 01:11:07,711
aku merasa beruntung

menjadi bagian dari generasi ini.

733
01:11:07,815 --> 01:11:11,612
Saya percaya perubahan itu
selalu yang terbaik, tapi ...

734
01:11:12,268 --> 01:11:14,097
apa yang benar-benar menindas saya
yang paling

735
01:11:14,200 --> 01:11:16,789
adalah kediktatoran agama.

736
01:11:17,307 --> 01:11:21,207
Jadi ini membutuhkan revolusi besar,
kamu tahu?

737
01:11:21,622 --> 01:11:25,350
Orang perlu mengerti
bagaimana cara mempraktikkan iman mereka

738
01:11:26,903 --> 01:11:28,145
dengan cara yang hormat.

739
01:11:28,249 --> 01:11:30,941
Itu masalahnya
itu membuatku sedikit takut.

740
01:11:31,321 --> 01:11:33,219
Seberapa banyak Tuhan ...

741
01:11:33,772 --> 01:11:37,120
Saya akan mengatakan, berat di pundak kita,
setiap hari.

742
01:11:37,569 --> 01:11:40,951
Saya pikir ada banyak pekerjaan
masih harus dilakukan

743
01:11:41,366 --> 01:11:45,301
dalam persepsi bahwa kita,
sebagai orang Libanon atau Arab,

744
01:11:45,404 --> 01:11:48,821
terlihat di bagian lain
di dunia.

745
01:11:48,925 --> 01:11:50,444
Saya pikir orang-orang di Eropa,

746
01:11:50,547 --> 01:11:52,791
jika kami bisa berubah
atau menambahkan sesuatu

747
01:11:52,894 --> 01:11:55,828
sepengetahuan mereka, itulah pencapaian terbesar.

748
01:11:55,932 --> 01:11:58,175
Anda dapat mengubah banyak hal
dalam skala besar

749
01:11:58,279 --> 01:12:00,868
dengan memulai
dalam skala yang sangat kecil.

750
01:12:00,971 --> 01:12:03,802
[host] Kami sangat bangga
untuk menyajikan

751
01:12:03,905 --> 01:12:05,182
Zeid dan Wings.

752
01:12:05,493 --> 01:12:06,874
[tepuk tangan]

753
01:12:07,875 --> 01:12:10,118
Mereka terbang
dari seluruh dunia

754
01:12:10,222 --> 01:12:11,534
berada di sini malam ini

755
01:12:11,637 --> 01:12:13,363
di Lembah, di sini,
di Amsterdam.

756
01:12:13,846 --> 01:12:17,333
Dan berikan saja mereka
tepuk tangan hangat,

757
01:12:17,436 --> 01:12:19,231
Zeid dan Wings!

758
01:12:19,783 --> 01:12:21,371
[tepuk tangan]

759
01:12:23,200 --> 01:12:25,651
Lagu ini pergi
ke semua militer,

760
01:12:26,721 --> 01:12:29,759
siapa yang harus menyerahkan kekuasaan
kepada warga sipil.

761
01:12:29,862 --> 01:12:31,761
Man, pulanglah!

762
01:12:31,864 --> 01:12:34,764
[musik]

763
01:12:41,495 --> 01:12:46,534
ΓÖ¬Gene Gene General
Jenderal Suleiman ΓÖ¬

764
01:12:46,983 --> 01:12:49,157
ΓÖ¬Gene Gene General

765
01:12:49,261 --> 01:12:50,952
ΓΓ¬ Jenderal Suleiman

766
01:12:51,056 --> 01:12:55,681
ΓΓ¬ Salam Salam Salam Aleik
Jenderal Suleiman ΓÖ¬

767
01:12:56,544 --> 01:13:00,790
ΓÖ¬ Kau seorang pria ajaib
Demi perdamaian di negara kita ΓÖ¬

768
01:13:00,893 --> 01:13:05,933
ΓΓ¬ Jenderal Suleiman
Anda seorang pria ajaib ΓÖ¬

769
01:13:06,036 --> 01:13:11,110
ΓΓ¬ Jenderal Suleiman
Anda seorang pria ajaib ΓÖ¬

770
01:13:11,214 --> 01:13:14,079
Saya alami,
ada sekelompok pria,

771
01:13:14,182 --> 01:13:17,185
ketika Anda berkata seperti: "Jenderal
Suleiman, pulang, pulang ",

772
01:13:17,289 --> 01:13:20,292
mereka seperti "pulang" kepada Anda.
"Pulanglah, pulanglah."

773
01:13:20,396 --> 01:13:22,363
-Ya, tapi dengarkan ...
- Saya mendengar mereka.

774
01:13:22,467 --> 01:13:24,469
Di mana saja saya menyanyikan lagu ini,
orang mengatakan itu padaku.

775
01:13:24,572 --> 01:13:27,506
Apa yang membuatku takut
adalah salah satu dari mereka berkata:

776
01:13:27,610 --> 01:13:30,129
"Dia tidak akan mencapainya
Bandara."

777
01:13:31,545 --> 01:13:35,065
- Oh, aku tidak mendengarnya.
-Tidak.
Tidak, kamu tidak dengar.

778
01:13:35,169 --> 01:13:36,584
-Apakah kamu serius?
-Iya nih.

779
01:13:36,688 --> 01:13:38,448
Ya Tuhan!

780
01:13:42,832 --> 01:13:47,768
Yah, bagaimanapun, itu tidak masalah.
Di mana-mana, ini terjadi.

781
01:13:47,871 --> 01:13:49,217
Hal-hal ini.

782
01:13:51,288 --> 01:13:54,775
Sekarang, apa kota Anda selanjutnya?
Kemana kamu pergi sekarang?

783
01:13:55,500 --> 01:13:57,536
Saya tidak akan mencapainya
Bandara.

784
01:13:59,780 --> 01:14:04,405
ΓΓ¬ Letakkan senjata Anda
Letakkan senjatamu ke bawah ΓÖ¬

785
01:14:04,888 --> 01:14:08,858
Γ ¬ Sekarang saatnya untuk meninggalkan panglima perang Anda di belakang Γ ¬

786
01:14:09,824 --> 01:14:14,208

ΓΓ¬ Semuanya baik-baik saja Dan tidak akan ada lagi kejahatan ΓÖ¬

787
01:14:14,829 --> 01:14:18,350
Γ ¬ ¬ Biarkan negara bersinar
Dengan Suleiman ΓÖ¬ umum

788
01:14:18,799 --> 01:14:23,873
ΓΓ¬ Jenderal Suleiman
Anda seorang pria ajaib ΓÖ¬

789
01:14:23,976 --> 01:14:28,222
ΓΓ¬ Jenderal Suleiman
Anda seorang pria ajaib ΓÖ¬

790
01:14:29,361 --> 01:14:33,158
ΓÖ¬Gene Gene General
Jenderal Suleiman ΓÖ¬

791
01:14:33,814 --> 01:14:38,335
ΓÖ¬Gene Gene General
Jenderal Suleiman ΓÖ¬

792
01:14:39,129 --> 01:14:43,064
ΓΓ¬ Salam Salam Salam Aleik
Jenderal Suleiman ΓÖ¬

793
01:14:44,031 --> 01:14:48,484
ΓÖ¬ Kau seorang pria ajaib
Demi perdamaian di negara kita ΓÖ¬

794
01:14:49,174 --> 01:14:51,072
Saya baru saja membuat lagu
yang saya rasakan.

795
01:14:51,452 --> 01:14:54,835
Ini terjemahan yang bagus
pemikiran dan ide

796
01:14:54,938 --> 01:14:58,252
dan orang-orang yang tinggal bersama saya,
kamu tahu?
Itu menjadi milik mereka,

797
01:14:58,355 --> 01:15:00,565
dan ketika kamu bertemu
orang-orang itu,

798
01:15:00,668 --> 01:15:03,222
Anda memiliki tautan
tanpa bertemu mereka,

799
01:15:03,326 --> 01:15:05,397
karena mereka berbagi
hal yang sangat pribadi.

800
01:15:05,501 --> 01:15:06,985
Dan saya merasa nyaman
dengan orang-orang itu,

801
01:15:07,088 --> 01:15:08,504
mereka adalah teman-temanku.

802
01:15:09,574 --> 01:15:14,751
Saya berutang itu pada musik, itu
paspor ke seluruh dunia.

803
01:15:14,855 --> 01:15:17,064
Saya berhutang segalanya pada musik, man.

804
01:15:17,167 --> 01:15:18,997
[musik rock]

805
01:15:26,556 --> 01:15:28,869
ΓΓ¬ Semua pria milisi,
Pulang ke rumah!
ΓÖ¬

806
01:15:28,972 --> 01:15:31,457
ΓÖ¬ Politisi yang korup,
Pulang ke rumah!
ΓÖ¬

807
01:15:31,561 --> 01:15:34,219
ΓÖ¬ Untuk dealer senjata mengatakan,
Pulang ke rumah!
ΓÖ¬

808
01:15:34,322 --> 01:15:36,221
ΓA¬ Untuk para pembuat onar berkata,
Pulang ke rumah!
ΓÖ¬

809
01:15:36,324 --> 01:15:39,120
Γ ¬ ¬ Intelijen asing,
Pulang ke rumah!
ΓÖ¬

810
01:15:39,224 --> 01:15:41,226
Γ ¬ Tetangga tetangga, pulanglah!

811
01:15:41,329 --> 01:15:44,229
ΓΓ¬ Semua pria milisi,
Pulang ke rumah!
ΓÖ¬

812
01:15:44,332 --> 01:15:46,196
ΓÖ¬ Politisi yang korup,
Pulang ke rumah!
ΓÖ¬

813
01:15:46,300 --> 01:15:48,889
ΓÖ¬ Untuk dealer senjata mengatakan,
Pulang ke rumah!
ΓÖ¬

814
01:15:48,992 --> 01:15:50,580
ΓA¬ Untuk para pembuat onar berkata,
Pulang ke rumah!
ΓÖ¬

815
01:15:50,684 --> 01:15:53,445
Γ ¬ ¬ Intelijen asing,
Pulang ke rumah!
ΓÖ¬

816
01:15:53,549 --> 01:15:56,379
Γ ¬ Tetangga tetangga, pulanglah!

817
01:15:56,482 --> 01:15:59,796
ΓÖ¬Gene Gene General
Jenderal Suleiman ΓÖ¬

818
01:16:01,384 --> 01:16:04,939
ΓÖ¬Gene Gene General
Jenderal Suleiman ΓÖ¬

819
01:16:05,871 --> 01:16:09,599
ΓΓ¬ Salam Salam Salam Aleik
Jenderal Suleiman ΓÖ¬

820
01:16:10,773 --> 01:16:14,880
ΓÖ¬ Kau seorang pria ajaib
Demi perdamaian di negara kita ΓÖ¬

821
01:16:14,984 --> 01:16:19,505
ΓΓ¬ Jenderal Suleiman
Anda seorang pria ajaib ΓÖ¬

822
01:16:20,127 --> 01:16:24,994
ΓΓ¬ Jenderal Suleiman
Anda seorang pria ajaib ΓÖ¬

823
01:16:26,202 --> 01:16:27,583
ΓÖ¬ Gen Gene umum

824
01:16:28,860 --> 01:16:30,482
ΓΓ¬ Pulanglah!

825
01:16:31,345 --> 01:16:32,898
Semoga malammu indah.
Bye

826
01:16:33,002 --> 01:16:34,590
[tepuk tangan]

827
01:16:34,693 --> 01:16:36,074
[penonton] Pulanglah!

828
01:16:36,799 --> 01:16:37,903
Aku akan.

829
01:16:38,179 --> 01:16:39,491
[musik]

830
01:16:51,572 --> 01:16:54,023
Saya bertemu banyak orang,
tidak hanya dari Lebanon.

831
01:16:55,093 --> 01:16:56,888
Dan semuanya
memiliki impian yang sama.

832
01:16:57,682 --> 01:17:00,443
Kebanyakan orang yang saya temui
hanya ingin, Anda tahu,

833
01:17:01,237 --> 01:17:03,895
nikmati kehidupan sialan ini.

834
01:17:04,689 --> 01:17:07,795
Aku tidak punya
mimpi yang lebih besar, tidak.

835
01:17:08,416 --> 01:17:10,626
Saya punya banyak mimpi.

836
01:17:11,937 --> 01:17:13,318
Jatuh cinta.

837
01:17:14,284 --> 01:17:16,770
Oh man.
Saya suka jatuh cinta.

838
01:17:19,669 --> 01:17:22,051
Itulah mimpinya.
Sesimpel itu.

839
01:17:22,430 --> 01:17:24,398
Orang yang cantik

840
01:17:25,019 --> 01:17:27,366
itu sepenuhnya

841
01:17:29,610 --> 01:17:31,094
menginspirasi.

842

01:17:32,648 --> 01:17:35,098
Maka, saya akan siap
untuk melakukan apa saja

843
01:17:35,892 --> 01:17:37,169
hanya untuk

844
01:17:37,963 --> 01:17:39,206
tolong dia.

845
01:17:41,346 --> 01:17:43,555
Aku suka itu.
Saya tidak takut akan hal itu.

846
01:17:44,107 --> 01:17:46,006
Jika itu datang, aku menerimanya.

847
01:17:50,735 --> 01:17:52,150
[Safi] Apa yang terjadi
keliling dunia

848
01:17:52,253 --> 01:17:53,807
adalah kesadaran kolektif

849
01:17:53,910 --> 01:17:57,603
dan saya senang telah mengetuk
ke dalam itu, Anda tahu?

850
01:17:57,707 --> 01:18:00,434
Dunia sedang berubah,
energi baru meningkat.

851
01:18:00,537 --> 01:18:02,160
Itu energi muda.

852
01:18:02,263 --> 01:18:03,644
Kita semua sedang menghitung
pada energi ini

853
01:18:03,748 --> 01:18:05,957
untuk membawa kita
kemana kita ingin pergi, kurasa.

854
01:18:11,894 --> 01:18:14,620
[Lumi] Tahun-tahun mendatang
tidak akan mudah.

855
01:18:14,724 --> 01:18:17,244
Itu tidak akan terjadi
langsung cerah.

856
01:18:17,796 --> 01:18:21,282
Harapan saya untuk masa depan adalah

857
01:18:21,386 --> 01:18:24,734
Saya berharap orang-orang akan menjadi
lebih toleran

858
01:18:26,011 --> 01:18:28,600
menuju yang lain

859
01:18:29,808 --> 01:18:33,329
dan menjadi lebih sadar
bahwa orang harus berbeda.

860
01:18:33,432 --> 01:18:35,227
Jika kita semua sama,

861
01:18:35,814 --> 01:18:39,024
maka ini tidak hidup,
itu bukan kehidupan nyata.

862
01:18:42,856 --> 01:18:45,306
[Amer Shomali]
Ketakutan saya adalah bahwa dalam 40 tahun

863
01:18:45,410 --> 01:18:48,585
kita akan berharap
untuk revolusi lain

864
01:18:48,689 --> 01:18:51,416
untuk menyingkirkan rezim
kita akan dapatkan sekarang.

865
01:18:51,519 --> 01:18:53,280
Tapi ini hanya rasa takut.

866
01:18:53,625 --> 01:18:56,559
Ketika Anda merasakan
kebebasan dan martabat,

867
01:18:56,662 --> 01:18:58,457
kamu tidak bisa hidup
tanpa mereka lagi.

868
01:18:58,561 --> 01:19:02,738
Dan saya pikir kami memiliki rasa kebebasan dan martabat ini.

869
01:19:02,841 --> 01:19:04,498
Saya tidak berpikir kita akan kembali.

870
01:19:08,951 --> 01:19:10,953
[di Arab]

871
01:19:24,380 --> 01:19:25,933
[dalam Bahasa Inggris]
Resistensi budaya, orang-orang.

872
01:19:26,037 --> 01:19:28,004
Percaya pada resistensi budaya.

873
01:19:28,108 --> 01:19:31,387
Karena penindas
takut budaya.

874
01:19:31,490 --> 01:19:33,320
Itu adalah senjata kami.

875
01:19:36,426 --> 01:19:38,497
[Shadi Zaqtan]
Kami akan pergi jauh

876
01:19:39,326 --> 01:19:42,225
dari mana ayah kita
dan kakek berdiri.

877
01:19:42,950 --> 01:19:46,609
Jika kita memiliki negara Palestina, saya akan bernyanyi ...

878
01:19:47,437 --> 01:19:49,439
Saya akan mulai bernyanyi
cerita Cinta.

879
01:19:50,061 --> 01:19:52,201
Tujuan saya adalah ...

880
01:19:53,858 --> 01:19:55,100
pergi ke akar kami.

881
01:19:56,515 --> 01:19:59,656
Jika pistol saya tidak bisa membawa saya,
mungkin gitarku ...

882
01:20:12,704 --> 01:20:14,257
[Zeid Hamdan]
Saya sudah mengalaminya

883
01:20:14,361 --> 01:20:16,742
begitu banyak konflik
beberapa tahun terakhir

884
01:20:17,709 --> 01:20:21,126
bahwa saya pikir apapun yang terjadi,
Saya akan selalu menemukan cara untuk adil

885
01:20:21,575 --> 01:20:23,680
terus membangun
dan berjuang

886
01:20:23,784 --> 01:20:26,338
untuk membuat hidup kita,
sesuatu yang layak.

887
01:20:26,752 --> 01:20:28,271
Apapun krisisnya.

888
01:20:28,375 --> 01:20:30,273
Maksudku, aku sudah mengalami perang sipil, dan kemudian ...

889
01:20:31,205 --> 01:20:33,276
invasi,
dan kemudian pemboman.

890
01:20:35,658 --> 01:20:38,557
Sudah gila dan kami sudah
berhasil bertahan hidup, jadi ...

891
01:20:38,903 --> 01:20:43,597
Saya pikir itu ada dalam esensi kita
untuk membangun dan membangun,

892
01:20:43,700 --> 01:20:45,254
apapun yang terjadi.

893
01:20:47,532 --> 01:20:49,189
Saya hidup dalam mimpi saya.
Ini mimpi nyata.

894
01:20:49,292 --> 01:20:53,572
Saya telah mencapai impian saya.
Saya bebas dan saya membawa musik saya.

895
01:20:53,918 --> 01:20:56,196
Tapi saya tidak memiliki apa pun,

896
01:20:56,886 --> 01:20:58,508
Saya tidak punya keamanan,

897
01:21:00,510 --> 01:21:03,582
Saya akan menjadi tua tanpa uang

di samping,
898
01:21:03,686 --> 01:21:06,827
dan saya tidak tahu apa besok
terbuat dari, saya tidak tahu.
899
01:21:07,345 --> 01:21:10,037
Saya tidak memiliki keamanan apa pun.
900
01:21:11,211 --> 01:21:12,660
Saya baru saja
901
01:21:13,558 --> 01:21:16,699
kenyamanan pencapaian
mimpiku, kamu tahu?
902
01:21:17,217 --> 01:21:21,393
Realitas adalah hadiah.
Saya bangun berbakat.
903
01:21:23,671 --> 01:21:24,569
Saya beruntung.
904
01:21:25,018 --> 01:21:27,123
[musik]
905
01:21:28,780 --> 01:21:32,780
[penyanyi di Arabi
Diterjemahkan oleh:
www.subtitlecinema.com