﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles: pinstripe.bowties@gmail.com

2
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
Wunderkinder
Prodigy

3
00:01:12,230 --> 00:01:13,902
Thank you, Mr. Bosch.

4
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Nina!

5
00:01:18,820 --> 00:01:20,493
Grandma Hanna!

6
00:01:21,573 --> 00:01:24,254
Thank you for coming.

7
00:01:25,410 --> 00:01:30,250
The press meeting and photo shoot are rescheduled for tomorrow.

8
00:01:30,415 --> 00:01:35,766
A strange old man came. 
He claimed he was an old friend, so I sent him away.

9
00:01:35,921 --> 00:01:41,770
-An old friend?
-He said to give you this.

10
00:01:41,927 --> 00:01:44,775
“For Hanna. 
The Queen of Fish.”

11
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
Grandma?

12
00:01:48,475 --> 00:01:52,486
Are you alright?
Should I get you a glass of water?

13
00:01:57,193 --> 00:01:58,830
Go get me that man.

14
00:01:59,779 --> 00:02:01,332
Hurry!

15
00:02:15,003 --> 00:02:18,349
Grandma, who is that man?

16
00:02:20,091 --> 00:02:21,515
That man?

17
00:02:23,345 --> 00:02:25,895
That man is Abrascha.

18
00:02:26,890 --> 00:02:30,568
There was no one who could play like him.

19
00:03:28,036 --> 00:03:29,922
“Germany Awake”

20
00:03:39,840 --> 00:03:41,430
Bravo!

21
00:03:56,357 --> 00:04:00,663
Poltava, Ukraine
Spring 1941

22
00:04:00,820 --> 00:04:04,118
Larissa and Abrascha, the two geniuses.

23
00:04:05,157 --> 00:04:07,376
The two prodigies.

24
00:04:07,535 --> 00:04:13,419
This perfect culture created by these small hands

25
00:04:13,583 --> 00:04:16,964
is the great achievement formed by our system and party.

26
00:04:22,175 --> 00:04:26,896
We should also be thankful of the children’s efforts.

27
00:04:31,893 --> 00:04:36,235
Please rise, parents!

28
00:04:43,864 --> 00:04:48,087
Come to the stage, Irina.

29
00:04:54,333 --> 00:05:00,300
To promote the great products 
of Soviet education in Ukraine,

30
00:05:00,464 --> 00:05:05,554
the glorious party will
proudly send musical prodigies
31
00:05:05,719 --> 00:05:11,604
Larissa and Abrascha on tour
to Moscow and Leningrad.

32
00:05:18,900 --> 00:05:22,910
“Prodigy (Wunderkinder)”.
That was the first time I heard of that word.

33
00:05:23,488 --> 00:05:27,498
Their music was really great.

34
00:05:27,659 --> 00:05:30,542
I had never heard of such beautiful music.

35
00:05:30,703 --> 00:05:35,592
I knew that piece from Sarasate but

36
00:05:35,750 --> 00:05:38,005
the sound was different.

37
00:05:38,169 --> 00:05:43,307
It sounded as if they made it.

38
00:06:46,781 --> 00:06:49,083
Abrascha, catch!

39
00:07:16,145 --> 00:07:19,408
You only did this much? Is something wrong?

40
00:07:21,108 --> 00:07:26,708
I don’t know.
It might not be good to only play music.

41
00:07:27,448 --> 00:07:32,798
How? Everyone is proud of us.
We’re even going to Moscow.

42
00:07:32,954 --> 00:07:38,803
See, there’s a central conservatory  in Moscow.

43
00:07:38,960 --> 00:07:41,214
-They might send us there.
-What will we learn there?

44
00:07:41,379 --> 00:07:44,725
-Irina is the best.
-Yes, she is.

45
00:07:47,344 --> 00:07:48,767
Abrascha,

46
00:07:50,388 --> 00:07:52,524
I don’t want to leave.

47
00:07:57,646 --> 00:08:02,403
We can make a few mistakes and disappoint the party.

48
00:08:02,568 --> 00:08:06,115
I’ll do it with you.

49
00:08:06,280 --> 00:08:10,789
Come, let’s go tracking  like indians.

50
00:08:12,703 --> 00:08:17,212
-Hello? I’m Hanna. Hanna Reich. 
-What do you want?

51
00:08:17,374 --> 00:08:21,218
-I want to play with you. 
-We’re going to play by ourselves.

52
00:08:21,379 --> 00:08:25,056
No, I want to play music together.

53
00:08:28,177 --> 00:08:32,140
Please! 
I even went to your recital.

54
00:08:32,306 --> 00:08:34,276
You’re German, aren’t you?

55
00:08:34,434 --> 00:08:39,025
We don’t have time. We have to go on our tour.

56
00:08:55,622 --> 00:08:59,335
Did you know Indians called the train the "iron horse"?

57
00:08:59,501 --> 00:09:01,553
They were afraid of trains.

58
00:09:02,838 --> 00:09:05,092
I’m afraid of trains too. 

59
00:09:06,091 --> 00:09:09,306
We’re going to conquer the world with music.

60
00:09:09,470 --> 00:09:14,025
-To do that, you have to ride trains.
-Kids, come here!

61
00:09:15,234 --> 00:09:17,617
You kids aren’t famous enough to hold a train.

62
00:09:18,596 --> 00:09:19,371
Abrascha.

63
00:09:20,267 --> 00:09:23,700
-There’s food in the train.
-But it's not as good as ours.

64
00:09:23,859 --> 00:09:28,616
Listen to your mother.
I’ve brought you something to read.

65
00:09:34,078 --> 00:09:39,334
Son, take care of yourself and the ladies.

66
00:10:35,266 --> 00:10:38,196
Beautiful. I haven’t heard this one before.

67
00:10:39,032 --> 00:10:41,809
The melody is good. Is it a German composition?

68
00:10:41,810 --> 00:10:44,073
No, it’s my friend Larissa Brodsky’s work.

69
00:10:44,525 --> 00:10:47,705
I didn’t know you made a new friend.

70
00:10:47,862 --> 00:10:52,038
I want to learn from Irina too.

71
00:11:06,006 --> 00:11:11,475
Did you know indians can catch a buffalo 
with just a bow and arrow?

72
00:11:11,637 --> 00:11:13,856
Or kill a puma with a single knife?

73
00:11:14,014 --> 00:11:17,312
You’re making these stories up, aren’t you?

74
00:11:18,185 --> 00:11:21,946
Abrascha, give me that stupid knife right now.

75
00:11:22,106 --> 00:11:25,119
This is mine. Lieutenant Tapilin gave it to me.

76
00:11:25,276 --> 00:11:28,657
Only a policeman would give such a stupid gift.

77
00:11:28,821 --> 00:11:34,171
Even if you have it with you, don’t ever take it out when we’re travelling.

78
00:11:35,103 --> 00:11:39,438
We have to cancel the tour if you get even a scratch.

79
00:11:39,439 --> 00:11:41,082
Do you want that?

80
00:11:41,083 --> 00:11:42,440
No.

81
00:11:42,919 --> 00:11:47,391
You should take care of your hands.
It’s your  most precious instrument.

82
00:11:47,548 --> 00:11:52,555
There’s nothing that can replace it.
Now let’s practice.

83
00:11:55,849 --> 00:11:58,814
You two are representing the Soviet Union.

84
00:11:58,977 --> 00:12:03,901
You have to act as if comrade Stalin is sitting next to you.

85
00:12:04,065 --> 00:12:07,162
Let’s start with the Hungarian Dance.

86
00:13:11,468 --> 00:13:15,977
Hanna! The teacher is here! 
Come quickly.

87
00:13:19,309 --> 00:13:21,445
Welcome.

88
00:13:57,724 --> 00:14:02,196
-Carnegie Hall! It’s Carnegie Hall!
-What’s “Carnegie Hall”?

89
00:14:02,353 --> 00:14:08,155
It’s America’s most famous concert hall.
You’re going to tour in America.

90
00:14:08,318 --> 00:14:12,459
-America? Are we going to the west coast too?
-Yes.

91
00:14:10,625 --> 00:14:12,280
-Will our parents come with us?
-Of course.

92
00:14:12,803 --> 00:14:16,555
-Grandpa too?
-Go! You should be greeting them!

93
00:14:39,850 --> 00:14:43,196
I can’t believe it, America!

94
00:14:45,147 --> 00:14:49,027
-Are we all going?
-Yes.

95
00:14:49,193 --> 00:14:54,543
We have to show them the best Soviet prodigies.

96
00:14:52,404 --> 00:14:55,312
My son.

97
00:14:54,699 --> 00:14:58,626
Will you bring your grandfather?

98
00:14:58,786 --> 00:15:01,290
Of course, grandfather.

99
00:15:05,919 --> 00:15:10,011
Cheers for your health!

100
00:15:16,304 --> 00:15:18,808
America, I wish I could go right now.

101
00:15:20,267 --> 00:15:22,023
For good, I mean.

102
00:15:25,188 --> 00:15:29,068
You have the right to live without being discriminated against.

101
00:15:29,234 --> 00:15:34,953
Don’t say that.
There’s nothing better than the homeland.

102
00:15:43,958 --> 00:15:49,344
Hello, my name is Max Reich.
I’m the head of the German brewery.

103
00:15:49,505 --> 00:15:53,183
I know who you are.
How can I help you?

104
00:15:53,342 --> 00:15:56,854
I wanted to talk to you about something.

105
00:16:50,109 --> 00:16:55,033
Is the house on fire?
You played too fast.

106
00:16:55,197 --> 00:16:58,745
Only Hanna kept the right pace.

107
00:16:58,910 --> 00:17:01,413
Larissa had no problems.

108
00:17:01,579 --> 00:17:05,672
For someone who feels for music,
you feel little with people.

109
00:17:06,876 --> 00:17:11,551
Hanna, you bow well and have a good rhythm.

110
00:17:11,714 --> 00:17:15,392
Wonderful, all three of you.

111
00:17:15,552 --> 00:17:20,725
-I’d like it if you could practice together often.
-That would be good.

112
00:17:26,313 --> 00:17:28,947
You dropped this by the lake.

113
00:17:41,995 --> 00:17:46,884
-What’s that?
-Our winter coats.

114
00:17:47,042 --> 00:17:48,596
It’s our family's new coats. Let’s see.

115
00:17:50,671 --> 00:17:54,302
-Fits like a glove.
-Isn’t it expensive?

116
00:17:55,301 --> 00:17:59,691
-They were certainly not cheap.
-Who paid for it?

117
00:18:02,934 --> 00:18:06,398
-What are you talking about?
-Max Reich, wasn’t it?

118
00:18:08,064 --> 00:18:10,650
Did you get money for the practice?

119
00:18:13,736 --> 00:18:18,992
-Why didn’t you tell me?
-I’m your father. I make the decisions.

120
00:18:19,159 --> 00:18:22,872
The Reichs do their name proud. They’re rich.

121
00:18:23,038 --> 00:18:25,837
In communism, sharing together is virtue.

122
00:18:25,999 --> 00:18:29,380
This is different. This is my music.

123
00:18:50,858 --> 00:18:52,779
-Hanna!
-Yes, mother?

124
00:18:56,780 --> 00:19:02,084
Come here.
You’re practicing hard lately.

125
00:19:02,244 --> 00:19:04,581
-Your mother and father are proud.
-I like to play.

126
00:19:06,165 --> 00:19:08,051
Please sit down.

127
00:19:13,589 --> 00:19:18,346
You know, I’d like you to exercise too.

128
00:19:18,511 --> 00:19:23,020
Your teacher also complained about your math.

129
00:19:23,183 --> 00:19:26,777
I think enjoying music is good,

130
00:19:28,271 --> 00:19:32,743
but aren’t you practicing to impress them?

131
00:19:32,901 --> 00:19:38,204
-The prodigies, I mean.
-Abrascha and Larissa are my friends.

132
00:19:42,452 --> 00:19:44,292
Hanna. They’re Jewish.

133
00:19:44,454 --> 00:19:49,094
Nothing good will come out of this.
For you and everyone.

134
00:19:58,093 --> 00:20:01,142
Of course you earned the money.

135
00:20:01,305 --> 00:20:06,739
But your father sacrificed many
things for your lessons.

136
00:20:16,154 --> 00:20:20,994
If money is more important than music,
quit playing.

137
00:20:23,036 --> 00:20:27,295
Listen with your heart,
and concentrate on your music.

138
00:20:28,458 --> 00:20:31,222
The heart doesn’t have ears.

139
00:20:32,253 --> 00:20:34,140
But it has a soul.

140
00:21:03,911 --> 00:21:08,170
-Where’s Abrascha?
-He’s grounded.

141
00:21:08,332 --> 00:21:11,761
He fought with his father over lessons.

142
00:21:11,919 --> 00:21:14,802
We didn’t know your father gave them money.

143
00:21:14,964 --> 00:21:16,934
But I just...

144
00:21:18,259 --> 00:21:22,020
Wanted to become friends through music.

145
00:21:23,056 --> 00:21:26,437
This piece, it’s really pretty.

146
00:21:34,776 --> 00:21:37,659
Children, let’s start your lessons.

147
00:21:38,738 --> 00:21:41,075
It’s a song about friendship.

148
00:21:47,330 --> 00:21:50,011
Stop, stop, stop.

149
00:21:50,167 --> 00:21:54,841
Dvorak called this piece "Humoreske".
Why are you playing <i>legato</i>?

150
00:21:55,005 --> 00:21:59,146
It should be powerful like <i>grazioso</i>.

151
00:22:04,974 --> 00:22:09,399
That part was hard for me too.
I’ll help.

152
00:22:36,798 --> 00:22:42,481
-Are you still composing your song?
-I made a promise with Abrascha.

153
00:22:42,637 --> 00:22:47,359
This is a song for real friends.
Only true friends can hear it.

154
00:22:47,517 --> 00:22:52,488
I’m wondering if you can hear it.

155
00:22:52,647 --> 00:22:54,617
Really?

156
00:22:57,569 --> 00:22:59,906
I have something to show you too.

157
00:23:50,332 --> 00:23:54,923
They’re not coming to me.
How do you do that?

158
00:23:55,087 --> 00:23:58,515
Hanna, you’re the queen of fish.

159
00:24:19,069 --> 00:24:23,578
<i>Today the Führer broke the long and heavy silence</i>

160
00:24:23,741 --> 00:24:28,665
<i>and Europe’s fate is in the hands of German soldiers.</i>

161
00:24:28,829 --> 00:24:34,464
<i>The communist Soviet Union’s battle
will be a decisive historical event.</i>

162
00:24:34,627 --> 00:24:37,676
The Luftwaffe just bombed
a Russian base. 

163
00:24:37,839 --> 00:24:42,062
<i>On June 22, 3 AM,</i>

164
00:24:42,218 --> 00:24:47,224
<i>powerful  German troops crossed enemy lines.</i>

165
00:24:48,433 --> 00:24:54,235
That’s not possible. Hitler and Stalin
signed a nonaggression pact.

166
00:24:54,397 --> 00:24:59,535
-They promised neutrality.
-What if Stalin breaks the pact?

167
00:24:59,694 --> 00:25:01,949
What’s wrong, mom?

168
00:25:08,453 --> 00:25:10,589
We don’t know yet.

169
00:25:13,167 --> 00:25:16,381
You two should go home.

170
00:25:24,345 --> 00:25:29,778
Hitler’s goal is to expand his territory
and overthrow communism.

171
00:25:29,934 --> 00:25:33,565
He’s doing it for the interest of Germany.

172
00:25:33,729 --> 00:25:39,247
Really? After coming here,
I have a hard time believing that.

173
00:25:39,402 --> 00:25:42,830
-Suddenly, we’re living in a war zone!
-We can go back, can’t we?

174
00:25:42,989 --> 00:25:47,046
The consulate can send us
back to Germany safely.

175
00:25:47,202 --> 00:25:49,966
The NKVD will be chasing after us,
now that we’re the enemy.

176
00:25:50,121 --> 00:25:53,170
What’s the "NKDV"?

177
00:25:54,125 --> 00:25:59,887
-They’re like the police.
-Police? More like executioners.

178
00:26:04,803 --> 00:26:09,394
-I’m going to the brewery.
-Isn’t it dangerous?

179
00:26:11,643 --> 00:26:13,731
-No.
-Then let me go with you.

180
00:26:58,024 --> 00:27:00,907
What brings you here?

181
00:27:01,069 --> 00:27:04,949
Has anyone come to work?

182
00:27:05,115 --> 00:27:08,793
Around half.
Should I send them home?

183
00:27:08,952 --> 00:27:14,042
Who wants to work should work.
I’m not the one who declared war.

184
00:27:15,042 --> 00:27:18,969
-I’ll go to the consulate.
-See you later.

185
00:27:22,591 --> 00:27:26,933
Dad, why does Germany attack Russia?

186
00:27:27,096 --> 00:27:32,446
I don’t know. Hitler and Stalin were
friends until yesterday.

187
00:27:32,601 --> 00:27:35,531
We'll find a way back home, I promise.

188
00:27:35,688 --> 00:27:39,116
This is our home.
Everyone likes us.

189
00:27:39,275 --> 00:27:41,861
Now, war has come here too.

190
00:27:48,826 --> 00:27:51,792
“German Reich Consulate”

191
00:28:01,798 --> 00:28:03,221
Duck!

192
00:28:16,146 --> 00:28:22,078
Can’t we ask Lieutenant Tapilin to help us?
He’s been taking bribes ever since we’ve been here.

193
00:28:22,236 --> 00:28:27,491
He’ll want to kill us all the more for it.
We have to send Hanna somewhere safe.

194
00:28:27,658 --> 00:28:31,205
No! We have to stay together!

195
00:28:35,624 --> 00:28:37,712
Hanna, come.

196
00:28:44,800 --> 00:28:46,640
-Search the house!
-It’s Tapilin.

197
00:28:47,970 --> 00:28:52,977
Yuri, search the kitchen. 
Boris, the second floor!

198
00:28:56,354 --> 00:29:00,032
Is nobody here?

199
00:29:09,743 --> 00:29:11,499
Let’s go!

200
00:29:29,638 --> 00:29:34,644
Everything will be fine.
I promise. We’ll talk more tomorrow.

201
00:29:44,779 --> 00:29:48,919
-Hanna!
-It’s Dr Brodsky. Hello, we’re here!

202
00:29:53,621 --> 00:29:58,426
-Sorry it's late. We should be careful of 
Tapilin and the NKVD.

203
00:29:58,584 --> 00:30:00,803
-They were just here.
-You were lucky.

204
00:30:00,962 --> 00:30:07,179
They’re sure to come back.
You must leave the city. You have to find a way.

205
00:30:07,343 --> 00:30:11,436
Do you have a place to hide, at least?

206
00:30:28,532 --> 00:30:34,084
-Are you sure it’s empty?
-Only Alexi and I have the key.

207
00:30:52,640 --> 00:30:57,231
Lock it outside the same way we came in.

208
00:30:59,063 --> 00:31:02,243
Don’t worry.
We’ll come back soon.

209
00:31:21,419 --> 00:31:25,181
God be with you.
Come back safely.

210
00:31:29,094 --> 00:31:31,775
I’m counting on you.

211
00:31:31,930 --> 00:31:36,486
We’re going to the front.
I don’t know if I’ll return.

212
00:31:36,643 --> 00:31:40,072
You can’t tell anyone.

213
00:31:42,274 --> 00:31:45,905
If Tapilin finds out 
we’re helping the Reichs,

214
00:31:46,070 --> 00:31:48,953
we’ll be executed like them.

215
00:32:00,460 --> 00:32:04,932
We’ll need more
by the day after tomorrow.

216
00:32:13,431 --> 00:32:16,610
-If we were in Germany, we’d be safe.
-Don’t be naive!

217
00:32:16,768 --> 00:32:22,071
If Hitler hadn’t declared war,
we’d be safe here too.

218
00:32:22,232 --> 00:32:26,989
What? Once we go back, we’re over.
I never wanted to come to Russia.

219
00:32:27,154 --> 00:32:30,701
Where’s the owner?

220
00:32:34,118 --> 00:32:35,619
Abrascha!

221
00:32:46,340 --> 00:32:47,894
Who’s there?

222
00:32:54,098 --> 00:32:56,020
What’s going on?

223
00:32:56,183 --> 00:33:00,609
I’m Tapilin from the NKVD.
I’m looking for Reich.

224
00:33:07,987 --> 00:33:11,001
Aren’t they hiding here?

225
00:33:11,157 --> 00:33:15,167
If that were true, I’d know.

226
00:33:20,583 --> 00:33:24,890
That shameless capitalist exploiting our land!

227
00:33:30,677 --> 00:33:34,059
This is the language of the 
so-called  master race, I see.

228
00:33:37,059 --> 00:33:39,194
But that’s all over.

229
00:33:43,398 --> 00:33:49,615
Reich is suspected of being in league with a fascist spy.

230
00:33:49,780 --> 00:33:53,873
He, and everyone who helped him, 
will be executed once they are caught.

231
00:33:54,034 --> 00:33:57,416
-Understood?
-Yes, comrade Tapilin.

232
00:34:23,314 --> 00:34:24,821
Come.

233
00:34:34,576 --> 00:34:38,170
We have to go east before
the German troops come.

234
00:34:38,330 --> 00:34:42,636
They’ve come as close as 200 km of Poltava, I heard.

235
00:34:42,793 --> 00:34:47,966
We can’t just leave everything and go.
I have to take care of the patients.

236
00:34:48,132 --> 00:34:53,138
Boris, you said it yourself it will
be dangerous when the Germans come.

237
00:34:55,848 --> 00:34:57,770
You’re right.

238
00:35:01,395 --> 00:35:02,569
But let’s wait and see.

239
00:35:02,730 --> 00:35:07,202
Why do Germans dislike Jews?
The Reichs are still our friends.

240
00:35:07,360 --> 00:35:11,121
Not all Germans are as kind as them.

241
00:35:11,280 --> 00:35:13,416
-It’s Abrascha. 
-Hello.

242
00:35:20,790 --> 00:35:22,961
Do you have time?

243
00:35:27,297 --> 00:35:32,434
It’s an abandoned hunting cabin.
I found it when I was tracking.

244
00:35:34,304 --> 00:35:38,776
I came often with Larissa.
Nobody knows about it.

245
00:35:41,436 --> 00:35:43,738
Well? What do you think?

246
00:35:50,028 --> 00:35:53,243
I truly thank you.

247
00:35:53,407 --> 00:35:58,461
Please stay alive. Don’t forget us.

248
00:35:58,621 --> 00:36:04,007
Thank you. But what are you going to do,
when the Germans reach Poltava?

249
00:36:04,168 --> 00:36:08,048
Tomorrow, I’ll escape to the east with my family.

250
00:36:08,214 --> 00:36:12,390
My unit is going west to face the Germans.

251
00:36:12,552 --> 00:36:16,395
Your family should flee too.
If you need money...

252
00:36:16,556 --> 00:36:20,815
It’s fine. Even with money, 
you can’t buy train tickets nowadays.

253
00:36:20,977 --> 00:36:23,990
I want to say goodbye to Larissa. 

254
00:36:24,147 --> 00:36:28,904
-You can’t go to the trainstation.
-I can with you.

255
00:36:31,946 --> 00:36:34,746
-We should go.
-I’ll come get you.

256
00:36:37,072 --> 00:36:38,141
-Farewell.
-Farewell.

257
00:36:40,205 --> 00:36:42,673
Abrasha will take care of you.

258
00:36:54,136 --> 00:36:58,976
It’ll take the Wehrmacht a few weeks to get here.

259
00:37:23,791 --> 00:37:27,552
Comrade Brodsky, you should go back to the hospital.

260
00:37:27,712 --> 00:37:29,598
-I’ll take care of things here.
-Alright.

261
00:37:30,673 --> 00:37:36,855
Get off! Hurry up.

262
00:37:43,895 --> 00:37:45,402
Be careful.

263
00:37:48,900 --> 00:37:53,207
I’ll follow you as soon as the hospital is evacuated.

264
00:38:05,876 --> 00:38:11,393
-You can’t board. The train is packed.
-I have a ticket here.

265
00:38:11,549 --> 00:38:13,636
Let her board, comrade.

266
00:38:16,387 --> 00:38:20,896
I’m a member of the Central Committee,
and I demand that you let them board.

267
00:38:23,644 --> 00:38:28,366
I can let you board.
It’s leaving, so get in.

268
00:38:28,524 --> 00:38:30,078
-The rest cannot board.
-Comrade Tapilin!

269
00:38:50,854 --> 00:38:51,994
Abrascha!

270
00:39:12,903 --> 00:39:17,044
Larissa, go home and practice for the hospital recital.

271
00:39:17,199 --> 00:39:20,545
The brave soldiers need to be happy.

272
00:39:27,159 --> 00:39:28,935
Don’t forget to take your teacher as well.

273
00:39:29,485 --> 00:39:32,003
Go to hell!

274
00:39:32,507 --> 00:39:37,264
Only those who believe in religion go to hell, comrade.

275
00:39:46,855 --> 00:39:48,658
God will protect us.

276
00:39:48,815 --> 00:39:53,739
We have to fight to protect the ones we love.

277
00:40:01,578 --> 00:40:04,924
Larissa, close the curtains.

278
00:40:40,952 --> 00:40:46,836
-I came here to meet Hanna.
-She’s been gone for a long time.

279
00:40:47,000 --> 00:40:50,132
I don’t think she’ll be coming back.

280
00:40:50,295 --> 00:40:55,812
I’m thirsty. Can I have a glass of that lemonade?

281
00:40:55,967 --> 00:40:59,847
I’ll have to make more lemonade and get the apples.

282
00:41:00,013 --> 00:41:01,520
Please!

283
00:41:03,016 --> 00:41:04,523
Fine then.

284
00:41:45,192 --> 00:41:46,818
Larissa! Abrascha!

285
00:41:52,108 --> 00:41:54,659
How sweet of you. Thank you.

286
00:41:54,819 --> 00:41:57,999
-It all came out of your pantry.
-Really?

287
00:41:58,156 --> 00:42:02,628
-We came to ask if we could sleep here tonight.
-Yes!

288
00:42:03,829 --> 00:42:07,791
It’s better than playing in the train station.

289
00:42:10,669 --> 00:42:12,259
Can they?

290
00:42:13,338 --> 00:42:18,345
-Nobody will come here.
-Okay, but you have to go inside.

291
00:42:30,689 --> 00:42:35,613
It's time we finish our friendship song.

292
00:43:50,229 --> 00:43:54,785
Indians made signals when they found big game.

293
00:44:02,450 --> 00:44:04,502
Did you really see something?

294
00:45:11,771 --> 00:45:14,073
Is this war?

295
00:45:24,785 --> 00:45:28,332
If the Russians are fleeing,
it means the Germans are here.

296
00:46:05,410 --> 00:46:09,004
You’re here. Everything’s ready.

297
00:46:09,776 --> 00:46:10,936
Dad, we have to tell you something, in the forest we saw...

298
00:46:11,994 --> 00:46:12,817
Abrascha?

299
00:46:25,514 --> 00:46:27,898
It’s not that bad.

300
00:46:30,762 --> 00:46:32,235
My strong son.
I’m alive, that’s what’s important.

301
00:46:32,236 --> 00:46:33,236
I’m left-handed anyway.

302
00:46:41,071 --> 00:46:45,294
I’m sorry, but we have to begin.

303
00:48:01,367 --> 00:48:02,877
Larissa!

304
00:48:06,909 --> 00:48:09,246
Why do they do this?

305
00:48:13,416 --> 00:48:16,762
To show their cruelty.

306
00:49:24,155 --> 00:49:25,662
Look at that.

307
00:49:37,550 --> 00:49:39,500
What’s happening?
Hanna, come here.

308
00:49:44,593 --> 00:49:47,690
They’re Germans! We’re saved! Stop!

309
00:49:47,846 --> 00:49:50,694
Helga, be careful!

310
00:49:55,229 --> 00:49:57,733
-Stop, we’re Germans!
-Don’t shoot!

311
00:49:57,898 --> 00:49:59,986
Becker, what’s this?

312
00:50:01,277 --> 00:50:03,496
This is my husband and daughter.

313
00:50:05,489 --> 00:50:10,793
I’m Helga Reich. This is my husband Max
and my daughter Hanna.

314
00:50:10,953 --> 00:50:15,094
I’m Standartenführer Schwartow.

315
00:50:15,249 --> 00:50:17,967
-War injury?
-No, sports injury.

315
00:50:18,127 --> 00:50:21,841
1936 Winter Olympics in Garmisch, alpine skiing.

316
00:50:22,006 --> 00:50:26,266
Are you <i>the</i> Max Reich? 
It’s an honor meeting you.

317
00:50:26,428 --> 00:50:31,482
I skii too, not as good as you, of course.
What are you doing here?

318
00:50:40,150 --> 00:50:43,911
Take it. When the commander comes, smile.

319
00:50:44,071 --> 00:50:45,661
What’s going on here?

320
00:50:45,822 --> 00:50:49,749
The stage is being cleared 
for the new rulers of Poltava.

321
00:50:49,910 --> 00:50:53,173
-Do  you know what day it is?
-A sad day.

322
00:50:53,330 --> 00:50:56,712
It’s the day the fascists occupy our land.

323
00:50:56,875 --> 00:50:59,924
There’s a few who even welcome it.

324
00:51:00,087 --> 00:51:01,760
I didn’t mean that.

325
00:51:00,101 --> 00:51:05,214
Our concert in America. 
Carnegie Hall. Today’s the day.

326
00:51:07,845 --> 00:51:13,351
You'll make it.
No matter what happens, keep believing.

327
00:51:13,184 --> 00:51:15,818
Let’s go, come on!

328
00:51:17,772 --> 00:51:19,326
Hurry.

329
00:51:25,572 --> 00:51:28,075
Go, hurry! Go, go!

330
00:51:29,743 --> 00:51:31,664
-Hanna!
-Larissa! Abrascha!

331
00:51:34,456 --> 00:51:38,003
You can greet your friends later.

332
00:51:38,168 --> 00:51:42,474
This is Larissa and Abrascha.
They saved us from the Russians.

333
00:51:42,631 --> 00:51:46,012
-Really? 
-Hello.
-How?

334
00:51:46,176 --> 00:51:52,309
They brought us to a place to hide.
They brought us food too.

335
00:51:52,474 --> 00:51:55,404
They deserve a medal.

336
00:51:55,561 --> 00:51:59,523
That’s enough now. 
Standartenführer Schwartow understands.

337
00:51:59,690 --> 00:52:03,831
We also play music together. 
Listen to them, they’re the best.

338
00:52:03,986 --> 00:52:06,750
They  played in a large concert hall once.

339
00:52:06,906 --> 00:52:10,003
-For comrade Stalin.
-Is that so?

340
00:52:10,159 --> 00:52:16,542
I would like to listen to you play.
I’m also a music enthusiast.

341
00:52:16,707 --> 00:52:18,298
Can you make some room?

342
00:52:20,294 --> 00:52:22,134
Gladly.

343
00:52:23,506 --> 00:52:25,807
Even though they’re Jews?

344
00:53:00,127 --> 00:53:03,840
-Why does Herr Schwartow want to see us?
-I don’t know.

345
00:53:04,006 --> 00:53:09,938
-And call him Standartenführer Schwartow.
-Standartenführer? What a strange word.

346
00:53:12,264 --> 00:53:18,149
Larissa, Hanna.
I heard you play well. Come here.

347
00:53:20,022 --> 00:53:25,954
A perfect musician needs a 
perfect instrument, don’t you think?

348
00:53:26,112 --> 00:53:27,619
Open it.

349
00:53:36,122 --> 00:53:38,341
It’s from Cremona.

350
00:53:39,793 --> 00:53:43,387
Tune it and play me a piece.

351
00:53:49,177 --> 00:53:54,183
The Sixth Corps is to be stationed here. 
We’ll need a lot of beer.

352
00:53:54,349 --> 00:53:57,731
-We’ll need it to stir morale.
-I’ll do my best.

353
00:53:57,895 --> 00:54:02,118
You’ll earn some money.
You'll be Rich.

354
00:54:15,162 --> 00:54:17,748
It’s Schumann. “Traumerei”.

355
00:54:22,920 --> 00:54:26,633
I wanted to become an opera singer.

356
00:54:27,633 --> 00:54:33,103
-Impressive. You can keep it as a present.
-We can’t accept such an expensive gift.

357
00:54:33,264 --> 00:54:36,028
Your daughter’s skill is wonderful.

358
00:54:36,184 --> 00:54:39,399
And well, we’ve confiscated at least half a dozen of those.

359
00:54:44,317 --> 00:54:48,577
This is very precious.
Where did you get this?

360
00:54:48,738 --> 00:54:52,535
Standartenführer Schartow gave it to me.

361
00:54:52,701 --> 00:54:57,707
He said he has more. He might give one to you.

362
00:55:02,461 --> 00:55:05,047
-Hello.
-Welcome.

363
00:55:05,214 --> 00:55:07,468
Krystina is here with the beer.

364
00:56:06,818 --> 00:56:12,074
It's sad that race transcends culture.

365
00:56:12,241 --> 00:56:17,793
Do you really think war justifies the destruction of culture?

366
00:56:17,955 --> 00:56:20,209
Let me put it this way.

367
00:56:20,374 --> 00:56:24,384
You don't have to build the world, but dominate it.

368
00:56:25,713 --> 00:56:29,936
Can I see? Look at this violin.

369
00:56:31,385 --> 00:56:35,443
This is not a German violin, but it is in German hands.

370
00:56:35,598 --> 00:56:41,032
I disagree. 
I cannot give something that is not mine to others.

371
00:56:42,814 --> 00:56:48,164
That’s why Germany is
trying to conquer the world.

372
00:56:49,404 --> 00:56:51,374
To make it ours.

373
00:56:51,531 --> 00:56:55,624
Krystyna just made lemonade.
Go to the kitchen, children.

374
00:56:56,338 --> 00:56:57,507
Would you like some beer?

375
00:56:58,214 --> 00:56:58,985
German beer?

376
00:57:00,037 --> 00:57:01,037
Always.

377
00:57:22,563 --> 00:57:27,913
They say Indian shamans gave warriors
something like this.

378
00:57:28,069 --> 00:57:33,324
-They called it a strength amulet.
-That’s a funny name.

379
00:57:33,491 --> 00:57:37,453
Hold the amulet tightly in your hand.

380
00:57:38,830 --> 00:57:44,347
The amulet gives you strength when you’re in danger.
Close your eyes.

381
00:57:46,254 --> 00:57:48,555
Stretch out your other hand.

382
00:57:50,925 --> 00:57:54,805
This means we’re brother and sisters.

383
00:57:54,971 --> 00:57:58,353
The three of us, forever.

384
00:57:58,516 --> 00:58:04,199
Nobody will separate us.
Not Schwartow, or the war.

385
00:58:04,356 --> 00:58:06,195
Let’s promise.

386
00:58:07,317 --> 00:58:12,039
All Jews over 50 in Poltava

387
00:58:12,197 --> 00:58:18,213
gather at the trainstation by 4 o’ clock.

388
00:58:28,756 --> 00:58:33,228
I repeat, alll Jews over 50 in Poltava

389
00:58:33,386 --> 00:58:41,608
must gather at the train station by 4 o’ clock.

390
00:58:54,782 --> 00:58:56,503
Where’s grandpa?

391
00:59:05,835 --> 00:59:11,009
Are you going to let him go?
You should’ve hidden him!

392
00:59:15,512 --> 00:59:18,098
“Jew”

393
00:59:21,018 --> 00:59:25,858
-Grandma, don’t go!
-It’ll be harder like this. I’m fine.

394
00:59:26,023 --> 00:59:28,408
-Dad, tell grandma to stay!
-Larissa.

395
00:59:33,572 --> 00:59:38,959
-Irina, where are you going?
-I’m over 50 now.

396
00:59:39,120 --> 00:59:40,757
Please stay.

397
00:59:40,913 --> 00:59:44,970
Larissa, you’re a precious girl to me.

398
00:59:45,126 --> 00:59:50,299
Whatever happens, you must live for your music.

399
01:00:35,672 --> 01:00:36,640
Stay in the car.

400
01:01:25,229 --> 01:01:27,779
-Grandma Polina!
-Grandfather!

401
01:01:40,414 --> 01:01:42,762
Why did they only let Irina go?

402
01:01:42,763 --> 01:01:45,109
What about Abrascha’s grandfather, 
Larissa’s grandmother?

403
01:01:45,124 --> 01:01:50,012
I don’t know. I did the best I could.
Schwartow promised their safety.

404
01:01:50,171 --> 01:01:52,556
Where is the train going?

405
01:01:54,133 --> 01:01:56,138
I don’t know.

406
01:01:59,597 --> 01:02:04,900
We should go.
Jews shouldn’t be seen at a time like this.

407
01:02:05,061 --> 01:02:09,321
-We can give you a ride.
-No thank you.

408
01:02:23,622 --> 01:02:27,762
-Hey prodigy, what’s that?
-Keep walking.

409
01:02:29,086 --> 01:02:31,589
I'm asking you, Jew!

410
01:02:33,882 --> 01:02:35,722
Dirty Jewish whore!

411
01:02:57,907 --> 01:03:03,875
If Reich was so kind to give you gifts,
he should've taken you home.

412
01:03:09,919 --> 01:03:12,007
The prodigies.

413
01:03:14,799 --> 01:03:18,679
You should’ve gone east.
You too.

414
01:03:20,013 --> 01:03:21,983
This is our home.

415
01:03:42,828 --> 01:03:47,918
They’ve started to slaughter the elderly.

416
01:03:46,798 --> 01:03:47,443
Damn it!

417
01:03:52,046 --> 01:03:54,632
We can’t just let this happen.

418
01:04:18,281 --> 01:04:23,750
Herr Brodsky, I couldn’t take more outside.
I’ll come back tomorrow.

419
01:04:22,390 --> 01:04:24,182
Thank you so much.

420
01:04:36,967 --> 01:04:39,186
-Here you go.
-Thank you.

421
01:04:50,689 --> 01:04:52,694
Why are they here?

422
01:04:53,943 --> 01:04:58,748
They’re building a brewery in Kiev
under orders of the Oberkommando.

423
01:04:58,906 --> 01:05:02,121
They can’t win this damn war sober.

424
01:05:02,285 --> 01:05:07,422
Schwartow wants you to come too.

425
01:05:05,649 --> 01:05:07,593
Why can't I go?

426
01:05:07,594 --> 01:05:11,298
We’ll come back the day after tomorrow.
Don’t worry.

427
01:05:11,299 --> 01:05:16,376
-Kystyna will take care of you.
-Can Larissa and Abrascha come?

428
01:05:21,638 --> 01:05:23,358
Sweetheart.

429
01:05:25,600 --> 01:05:31,283
They’re hiding with their family.

430
01:05:28,757 --> 01:05:30,923
We don’t know where they are, but they should be doing fine.

431
01:05:51,877 --> 01:05:56,468
Dad, I’m thirsty.

432
01:05:54,736 --> 01:05:55,834
Herr Reich will come soon.

433
01:05:57,007 --> 01:05:59,688
Thank you for coming with us.

444
01:05:59,844 --> 01:06:04,933
Your activities in the League 
of German Maidens in Berlin are missed.

445
01:06:05,099 --> 01:06:07,318
Herr Reich, before I forget...

446
01:06:07,476 --> 01:06:11,320
October, 7th is Reichsführer-SS Himmler’s birthday. 

447
01:06:11,481 --> 01:06:17,163
There’s a party in the theater in honor of him. Have you been there?

448
01:06:15,780 --> 01:06:16,917
Yes.

449
01:06:17,320 --> 01:06:20,867
Hanna?

450
01:06:21,032 --> 01:06:27,083
It would be a good opportunity to play
with your new violin for the Reichsführer.

451
01:06:29,916 --> 01:06:33,345
-It’s an honor.
-Of course.

452
01:06:33,503 --> 01:06:36,849
Could you drive by the brewery?
I have urgent business.

453
01:06:37,007 --> 01:06:40,435
Not at all, we can’t let the generals wait.

454
01:06:40,594 --> 01:06:42,480
This is very important.

455
01:06:42,638 --> 01:06:46,695
What is more important than Germany’s victory?

456
01:06:45,466 --> 01:06:47,195
Drive!

457
01:07:06,120 --> 01:07:09,085
So this is the taste of German beer.

458
01:07:17,090 --> 01:07:18,643
What are you thinking?

459
01:07:21,052 --> 01:07:22,974
The lake.

460
01:07:26,224 --> 01:07:27,980
The fish.

461
01:07:30,103 --> 01:07:31,859
And Hanna.

462
01:07:40,780 --> 01:07:43,545
Why is Hanna our enemy?

463
01:07:52,459 --> 01:07:55,010
Because adults are dumb.

464
01:08:03,971 --> 01:08:08,562
Poltava is better now the Jews are gone. 

465
01:08:08,726 --> 01:08:13,317
You Germans were right.
You know how to take care of Jews.

466
01:08:13,481 --> 01:08:17,242
-What's happening to the Jews?
-Killed, probably.

467
01:08:19,612 --> 01:08:21,166
Good night.

468
01:08:22,657 --> 01:08:25,207
Always brush your teeth.

469
01:08:38,840 --> 01:08:43,016
Where’s Herr Reich?
Why isn’t he coming?

470
01:08:43,178 --> 01:08:46,524
Something must've happened. 
Otherwise, he would’ve been here already.

471
01:08:46,681 --> 01:08:50,063
If he doesn't come soon, we’ll end up dead.

472
01:09:02,865 --> 01:09:05,962
You know what’s good about this place?

473
01:09:06,118 --> 01:09:11,291
I can drink as much as I want, 
and my wife won’t chase me out.

474
01:09:40,028 --> 01:09:41,914
I want to try.

475
01:09:46,660 --> 01:09:52,378
Be careful. 
The Germans and their Ukrainian henchmen are everywhere.

476
01:09:52,541 --> 01:09:54,676
-Stay here!
-Let him go.

477
01:09:54,835 --> 01:09:58,299
There were many boys like him in revolutions.

478
01:09:58,463 --> 01:10:02,770
Fighting for what you love takes courage.

479
01:11:46,908 --> 01:11:50,005
Fraulein Hanna, what brings you here?

480
01:11:51,454 --> 01:11:56,544
Smart, boy. Don’t forget to take the safety off.

481
01:11:56,710 --> 01:12:01,100
-What’s going on?
-You have to help us, Alexi, please.

482
01:11:59,069 --> 01:12:00,856
Sure, how?

483
01:12:12,552 --> 01:12:14,266
First, send Hanna home.

484
01:12:14,267 --> 01:12:17,690
-No, I want to go with you!
-You really can’t, Hanna.

485
01:12:18,232 --> 01:12:23,749
There are two checkpoints. It’s too dangerous.

486
01:12:23,904 --> 01:12:27,617
After I take you all, I’ll come back for Fraulein Hanna.

487
01:12:27,783 --> 01:12:31,165
-This isn’t my first time.
-Why are you helping us?

488
01:12:31,329 --> 01:12:37,047
Fascists, bolsheviks...
People are victims of ideology.

489
01:12:37,210 --> 01:12:39,464
Someone has to keep their humanity.

490
01:13:06,323 --> 01:13:09,704
I don’t know how to thank you.

491
01:13:12,412 --> 01:13:15,960
When this is all over, buy me a beer.

492
01:13:20,212 --> 01:13:22,217
Get off the road!

493
01:13:23,382 --> 01:13:25,683
Hide here!

494
01:13:43,569 --> 01:13:45,325
Papers.

495
01:13:50,952 --> 01:13:53,586
-I’m transporting beer.
-Right.

496
01:13:54,789 --> 01:13:59,215
-Where are your papers?
-I left them in the brewery.

497
01:13:59,377 --> 01:14:02,557
-Why did you stop here?
-I had to piss.

498
01:14:02,714 --> 01:14:05,728
Looks like we caught a thief.

499
01:14:08,220 --> 01:14:12,479
-Who were you going to sell the beer?
-No one, I swear!

500
01:14:41,276 --> 01:14:43,142
Irina!

501
01:14:46,263 --> 01:14:48,032
No... Irina!

502
01:15:07,822 --> 01:15:12,129
-We have to go! Take Irina!
-What about Hanna?

503
01:15:13,537 --> 01:15:17,594
She stays with us.
We’ll have to take her home later.

504
01:16:20,272 --> 01:16:22,194
We have to go now.

505
01:17:28,008 --> 01:17:32,813
Hanna, dear.
Go to the guards and say you’re German. 

506
01:17:32,971 --> 01:17:37,361
Tell them you’re lost, and they’ll send you home.

507
01:17:37,518 --> 01:17:41,445
You can’t stay.
It’s too dangerous for you and us.

508
01:17:41,605 --> 01:17:46,778
You parents must be worried. 
You have to go. There’s no other way.

509
01:17:56,496 --> 01:18:01,253
You’re lost, yes? And you haven’t seen us.

510
01:18:09,008 --> 01:18:11,429
Once we see she’s safe, let’s go.

511
01:18:31,865 --> 01:18:37,121
What’s this, little Jew girl?
Who are you? Answer me!

512

513
01:18:41,250 --> 01:18:43,836
Are you joking?

514
01:18:45,588 --> 01:18:50,476
-Why isn't she telling them she's German?
-Go work. Only Aryans get to rest.

515

516
01:18:50,634 --> 01:18:54,941
-She’s in shock.
-We have no time to wait.

517
01:18:55,097 --> 01:18:56,734
Stay low.

518
01:19:34,930 --> 01:19:36,520
I’ll get water.

519
01:19:53,157 --> 01:19:58,211
Schwartow was right when he said to search here.

520
01:19:59,538 --> 01:20:01,176
Move.

521
01:20:09,632 --> 01:20:14,888
Adults will go to the hospital
for special  treatment.

522
01:20:17,932 --> 01:20:20,436
The children will go help with the harvest.

523
01:20:25,523 --> 01:20:29,201
Once you’re done working, 
you’ll be sent to the camps.

524
01:20:32,614 --> 01:20:35,829
-How old are you?
-Sixteen.

525
01:20:37,869 --> 01:20:39,839
Stay with your parents.

526
01:21:44,646 --> 01:21:49,036
Why is Hanna Reich here?
Don’t you know who she is?

527
01:21:49,193 --> 01:21:52,574
Hanna, how did you get here?

528
01:21:53,906 --> 01:21:58,545
-She can’t speak. Or she won’t.
-I’ll take you home.

529
01:22:02,540 --> 01:22:05,387
We can’t take those two.

530
01:22:08,796 --> 01:22:13,684
Make sure nothing happens to them.
You’re responsible for them.

531
01:22:12,534 --> 01:22:13,834
Understood?

532
01:22:13,835 --> 01:22:15,203
Yes, Sturmbahnführer.

533
01:22:40,370 --> 01:22:43,384
We were so worried. Where were you?

534
01:22:44,791 --> 01:22:46,843
Say something. What did you do?

535
01:22:47,002 --> 01:22:53,892
The Standartenführer will be disappointed
if Hanna could not show her talents.

536
01:22:54,051 --> 01:22:57,645
You mean at the party for the Reichsfuhrer?

537
01:23:03,727 --> 01:23:05,567
Larissa, get up.

538
01:23:09,775 --> 01:23:12,990
-What’s going on?
-She’s hurt.

539
01:23:14,488 --> 01:23:20,171
-So what? Get to work!
-Let them be. They may rest.

540
01:23:20,328 --> 01:23:24,670
-Are you that afraid of the Germans?
-Are you not?

541
01:23:43,310 --> 01:23:45,564
Schwartow will understand.

542
01:24:04,331 --> 01:24:06,134
I’ll try my best.

543
01:24:08,377 --> 01:24:10,928
I’ll ask Schwartow.

544
01:24:11,088 --> 01:24:15,348
“Larissa and Abrascha should play.”

545
01:24:15,509 --> 01:24:21,857
We’re using the classrooms as dormitories.
They should be in this room.

546
01:24:39,993 --> 01:24:42,757
You want us to play for those guys?

547
01:24:42,913 --> 01:24:46,127
They took away our family like they were criminals!

548
01:24:46,291 --> 01:24:48,676
And they won’t let us see them.

549
01:24:50,337 --> 01:24:53,267
I made a promise with Schwartow.

550
01:24:53,423 --> 01:24:57,350
You have to play. I want you to do your best. 

551
01:25:00,514 --> 01:25:03,646
I know it’s hard.

552
01:25:03,809 --> 01:25:07,321
I also know what Irina would’ve have said.

553
01:25:07,479 --> 01:25:10,742
-She would have said...
-We have to fight.

554
01:25:13,360 --> 01:25:15,662
For those we love.

555
01:25:22,495 --> 01:25:24,167
Are you sleeping?

556
01:25:30,920 --> 01:25:34,800
I always thought we would get married.

557
01:25:34,966 --> 01:25:40,020
When you and I are adults.
Is that stupid?

558
01:25:41,556 --> 01:25:45,613
No. I thought the same.

559
01:25:47,812 --> 01:25:50,446
Irina too, I think.

560
01:25:56,029 --> 01:25:58,200
“May I sleep with you?”

561
01:25:58,365 --> 01:26:00,999
Of course, there’s plenty of room.

562
01:26:26,894 --> 01:26:31,569
-I’m thirsty.
-Now? Go to the kitchen, quickly.

563
01:26:39,824 --> 01:26:43,881
-The small prodigy Jew.
-What are you doing here?

564
01:26:44,037 --> 01:26:49,554
I came here to pick up the Reichs.
And you two.

565
01:26:49,709 --> 01:26:53,221
After we play, can we meet our families?

566
01:26:53,380 --> 01:26:58,268
-I don’t think you would want to.
-Yes, I do.

567
01:26:58,427 --> 01:27:01,689
You made a promise with Herr Reich.

568
01:27:03,807 --> 01:27:05,646
He told you that?

567
01:27:09,438 --> 01:27:13,448
I’ll tell you what we said.

568
01:27:14,568 --> 01:27:19,918
We talked about perfection.

569
01:27:20,074 --> 01:27:23,455
Do you know what perfection is,
little Jew girl?

570
01:27:26,080 --> 01:27:28,381
It’s the right to live.

571
01:27:29,500 --> 01:27:34,056
It divides the strong and the weak.

572
01:27:36,937 --> 01:27:44,893
So make sure you give a perfect performance.
Along with the Jew boy.

573
01:27:45,786 --> 01:27:47,451
What did you promise to Herr Reich?

574
01:27:49,854 --> 01:27:55,407
If you performed perfectly, you may go.

575
01:27:57,404 --> 01:27:59,076
Can you do that?

576
01:28:01,908 --> 01:28:04,079
Little Jew girl?

577
01:28:17,675 --> 01:28:22,100
Standartenführer, there’s something I must 
ask you before we go.

578
01:28:22,263 --> 01:28:26,854
Can you tell me what happened to their families?

579
01:28:27,017 --> 01:28:31,158
-Is there any way to help them?
-I’m sorry, but I can’t.

580
01:28:31,314 --> 01:28:36,320
Have you seen our new gas truck?

581
01:28:36,486 --> 01:28:38,241
No? It’s a great invention.

582
01:28:39,530 --> 01:28:42,627
It may not seem possible, but

583
01:28:42,784 --> 01:28:47,754
if those Jewish children give a perfect performance,

584
01:28:47,914 --> 01:28:53,383
they will be spared for cultural reasons.

585
01:28:53,545 --> 01:28:59,808
If not, I’ll follow the Reichsführer’s command.

586
01:29:01,219 --> 01:29:05,016
You want the children to play for their lives?

587
01:29:05,182 --> 01:29:07,566
“Just thinking of my children and Jewish children

588
01:29:07,726 --> 01:29:12,235
sharing a classroom

589
01:29:12,397 --> 01:29:14,403
is unbearable.”

590
01:29:14,566 --> 01:29:19,537
This is the view the Reichsführer
shared with me. I think likewise.

591
01:29:19,697 --> 01:29:22,377
Standartenführer, I beg of you.

592
01:29:22,533 --> 01:29:26,329
Watch what you say, Herr Reich.

593
01:29:26,495 --> 01:29:29,295
The children are the set for destruction.

594
01:29:29,457 --> 01:29:35,887
Like their family and their Jewish children, 
they’ll disappear after the harvest.

595
01:29:36,047 --> 01:29:41,267
If they don’t play perfectly, that is.

596
01:29:43,346 --> 01:29:49,479
It’s a wonderful plan, isn’t it? 
The Reichsführer would be proud of us.

597
01:30:15,295 --> 01:30:18,759
I want to especially thank the Reichs for

598
01:30:18,924 --> 01:30:23,266
making this celebration of

599
01:30:23,429 --> 01:30:26,015
Reichsführer-SS Heinrich Himmler possible.

600
01:30:26,181 --> 01:30:32,778
After listening to the local prodigies,

601
01:30:32,938 --> 01:30:35,524
please enjoy the buffet in the lobby.

602
01:30:35,691 --> 01:30:39,784
The beer is especially good.

603
01:30:39,946 --> 01:30:43,457
The traditional German beer made by Herr Reich

604
01:30:43,854 --> 01:30:48,608
accompanies our victorious advancement.

605
01:30:48,609 --> 01:30:51,019
Heil Hitler.

606
01:30:53,918 --> 01:30:56,552
Stay with us until the war is over.

607
01:30:56,713 --> 01:31:00,593
Then can we go back to our parents?

608
01:31:00,759 --> 01:31:02,764
Play for your parents.

609
01:31:04,638 --> 01:31:08,185
Poltava, Ukraine
October 7, 1941

610
01:31:23,031 --> 01:31:26,911
-This is a Russian piece.
-Yes, I know. Rimsky-Korsakov.

611
01:31:28,912 --> 01:31:31,167
Listen for mistakes.

612
01:32:54,667 --> 01:32:56,921
Look at the girl carefully.

613
01:34:42,528 --> 01:34:46,205
<i>Then can we go back to our families?</i>

614
01:34:50,786 --> 01:34:53,372
<i>I don’t think you would want to.</i>

615
01:35:14,853 --> 01:35:18,199
Schwartow actually murdered Larissa.

616
01:35:18,356 --> 01:35:22,995
Along with more than 200 
Polish Jewish children in Poltava. 

617
01:35:23,720 --> 01:35:25,412
It’s something we couldn’t stop.

618
01:35:26,231 --> 01:35:27,550
Abrascha survived.

619
01:35:28,074 --> 01:35:34,457
In Schwartow’s eyes, he played perfectly, unlike Larissa.

620
01:35:34,623 --> 01:35:39,297
My father wanted to help him, but he was sent to a concentration camp.

621
01:35:40,504 --> 01:35:45,261
After that, I didn’t hear from him.

622
01:35:48,220 --> 01:35:50,439
Our song.

623
01:35:50,598 --> 01:35:55,070
Abrascha managed to save it.

624
01:36:26,593 --> 01:36:31,599
You know, I’ve only ever seen the outside of Carnegie Hall.

625
01:36:33,600 --> 01:36:36,104
You didn’t continue playing?

626
01:36:40,232 --> 01:36:43,826
Without you, music lost its charm.

627
01:36:45,446 --> 01:36:49,408
I became a restorer. I always had a hand for detail.

628
01:36:53,746 --> 01:36:55,466
For Larissa.

629
01:36:58,876 --> 01:37:01,296
And for everyone else.

630
01:37:20,815 --> 01:37:22,867
Grandma, look at the fish.

631
01:37:29,199 --> 01:37:35,001
<i>In memory of the murdered 1.5 million Jewish children.</i>