1
00:00:00,834 --> 00:00:05,834
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agents

2
00:00:05,858 --> 00:00:10,858
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback

3
00:00:10,882 --> 00:00:15,882
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout

4
00:00:15,906 --> 00:00:23,906
338A 1% Live Casino Rollup
Roll Maxbet Live Casino 1.2%

5
00:01:22,743 --> 00:01:24,723
Ben.

6
00:01:25,216 --> 00:01:27,482
Ben.

7
00:01:27,917 --> 00:01:29,980
Ben!

8
00:01:30,204 --> 00:01:31,907
Ben!

9
00:01:32,967 --> 00:01:34,758
What?

10
00:01:34,758 --> 00:01:36,238
What?

11
00:01:36,238 --> 00:01:38,204
What's wrong?
You can't hear me? </ P>

12
00:01:38,206 --> 00:01:40,473
Are you deaf? /
Stop, Robbie. </ P>

13
00:01:40,473 --> 00:01:42,671
Sleep, children. </ P>

14
00:01:42,671 --> 00:01:45,640
Sorry, ma'am.
Sorry, Aunt Jenny.

15
00:01:45,640 --> 00:01:48,253
Shut up.

16
00:02:04,360 --> 00:02:08,288
Gunflint, Minnesota 1977

17
00:03:13,333 --> 00:03:16,676
Local Librarian Killed
in a Car Accident

18
00:03:17,381 --> 00:03:20,274
Hey, guess what.
We forget the cards.

19
00:03:21,300 --> 00:03:23,430
What is that?

20
00:03:23,430 --> 00:03:26,482
Constellations.

21
00:03:26,482 --> 00:03:28,047
Capture. </ P>

22
00:03:28,049 --> 00:03:29,962
Tang...

23
00:03:35,932 --> 00:03:39,066
You really live in a museum.

24
00:03:40,823 --> 00:03:45,140
Why do you always look sad,
Benjamin Wilson?

25
00:03:48,268 --> 00:03:50,138
Good.

26
00:03:50,138 --> 00:03:53,272
It's like we see it on the tracks.

27
00:03:53,274 --> 00:03:55,141
Thank you, ma'am.

28
00:03:55,141 --> 00:03:57,663
Sure, handsome.

29
00:03:58,966 --> 00:04:01,212
So?

30
00:04:02,351 --> 00:04:04,215
Yes? </ p >

31
00:04:04,217 --> 00:04:07,243
Is my father an Astronomer?

32
00:04:11,964 --> 00:04:15,096
Maybe that's the reason I
like space.

33
00:04:16,366 --> 00:04:18,873
Makes sense.

34
00:04:22,908 --> 00:04:26,339
Happy birthday,
Mr. 12 years old.

35
00:04:32,145 --> 00:04:34,015
Don't stay up.

36
00:04:57,705 --> 00:05:00,002
Mother?

37
00:05:05,490 --> 00:05:07,922
Mother! / Gosh... Oh my God,
you made Mother was surprised. </ P>

38
00:05:07,922 --> 00:05:10,081
Why haven't you slept? </ P>

39
00:05:10,083 --> 00:05:13,251
Why haven't you ever talked about Daddy

40
00:05:14,566 --> 00:05:16,888


41
00:05:16,890 --> 00:05:18,862
Other kids knew about their father. </ P>

42
00:05:18,862 --> 00:05:21,727
p>

43
00:05:21,729 --> 00:05:24,763
Not now, Ben.
Go back to sleep.

44
00:05:24,765 --> 00:05:27,432
Next time, understand?

45
00:05:27,434 --> 00:05:29,717
When the time is right.

46
00:05:29,717 --> 00:05:32,242
The time is never right.

47
00:05:35,593 --> 00:05:38,433
What does this mean?

48
00:05:38,433 --> 00:05:40,257
What , Ben? </ P>

49
00:05:40,257 --> 00:05:42,140
This quote. </ P>

50
00:05:42,140 --> 00:05:43,634
"We're all in the ditch,"

51
00:05:43,634 --> 00:05:46,318
"But some of us
looked at the stars." </ P> p>

52
00:05:46,320 --> 00:05:48,453
Mother said that at night
we see a shooting star,

53
00:05:48,455 --> 00:05:51,704
And now it's on your wall.

54
00:05:51,704 --> 00:05:54,971
What do you think it means?

55
00:05:55,477 --> 00:05:58,366
That's what Mom always says. </ P>

56
00:06:12,265 --> 00:06:14,849
"We're all in the ditch,"

57
00:06:14,849 --> 00:06:18,171
"But some of us
stare at stars." </ P>

58
00:07:23,160 --> 00:07:26,637
Hoboken , New Jersey 1927

59
00:10:12,153 --> 00:10:14,930
Mother. </ P>

60
00:10:14,930 --> 00:10:17,207
Are you...? </ P>

61
00:11:43,044 --> 00:11:44,524
Ben! /
Janet? </ P>

62
00:11:44,524 --> 00:11:47,867
What What are you doing here?
No, what are you doing here?

63
00:11:47,867 --> 00:11:50,308
This is not your house.
It's not your clothes.

64
00:11:50,308 --> 00:11:51,582
I shouldn't
turn on the lights.

65
00:11:51,582 --> 00:11:53,074
Benji, I... /
You smoke?!

66
00:11:53,074 --> 00:11:55,108
No. I mean...

67
00:11:55,108 --> 00:11:56,654
Gosh, please do not tell people my old
, they will kill me. </ P>

68
00:11:56,656 --> 00:11:57,898
I don't understand. </ P>

69
00:11:57,898 --> 00:11:59,551
You wear my mother's clothes!

70
00:11:59,551 --> 00:12:01,319
Gosh, I'm sorry.

71
00:12:01,319 --> 00:12:03,394
I just need a place.

72
00:12:03,396 --> 00:12:05,476
This should be the place
my secret. I just need...

73
00:12:05,476 --> 00:12:07,615
I can't see you
like that! / Gosh. </ P>

74
00:12:07,640 --> 00:12:10,756
Are you okay? /
Yes, I'm fine. /p>

75
00:12:10,756 --> 00:12:12,706
Sorry .

76
00:12:22,858 --> 00:12:25,038
Will your parents
sell this house?

77
00:12:25,038 --> 00:12:27,915
I heard them
talk about that.

78
00:12:28,423 --> 00:12:31,706
Why can't I move back here?

79
00:12:31,706 --> 00:12:34,030
This is my house. /
I know.

80
00:12:34,030 --> 00:12:37,229
And Robbie is quite annoying.

81
00:12:37,231 --> 00:12:41,277
If I know where my father is,
I can...

82
00:12:44,117 --> 00:12:47,797
Are you still a bad dream?

83
00:12:47,797 --> 00:12:50,709
No...

84
00:12:50,711 --> 00:12:52,680
Sometimes.

85
00:12:56,162 --> 00:12:59,068
Come on, we should go home.

86
00:12:59,068 --> 00:13:01,323
I'm home. /
I know, but...

87
00:13:01,323 --> 00:13:03,481
You go. </ P>

88
00:13:03,481 --> 00:13:05,590
I want to be here a little longer. </ P>

89
00:13:05,592 --> 00:13:07,568
not a good idea.

90
00:13:07,568 --> 00:13:10,230
There will soon be a storm.

91
00:13:10,230 --> 00:13:11,936
I won't tell your parents.

92
00:13:11,936 --> 00:13:15,973
What? /
If you smoke.

93
00:13:15,973 --> 00:13:19,937
But let me keep
here a little longer.

94
00:13:19,937 --> 00:13:23,546
You won't tell me?
Really?

95
00:13:23,546 --> 00:13:25,844
Yes, I swear.

96
00:13:25,846 --> 00:13:30,198
Gosh, then I really
owe you, Benji.

97
00:13:30,198 --> 00:13:32,029
Really.

98
00:13:35,488 --> 00:13:38,054
We all miss him.

99
00:13:42,630 --> 00:13:45,924
Don't be too long here.
Understand?

100
00:14:16,449 --> 00:14:19,864
Lilian Mayhem, in,
"Princess of the Storm"

101
00:14:39,651 --> 00:14:42,320
"No! The storm is coming !!"

102
00:15:59,417 --> 00:16:02,794
No. No, no, no. </ P>

103
00:16:34,837 --> 00:16:37,903
"The curator is the most important work,"

104
00:16:37,905 --> 00:16:42,644
"The curator's job is to decide what is in the museum. </ P>

105
00:16:46,347 --> 00:16:48,938
"You could say, anyone
who collects items..."

106
00:16:48,938 --> 00:16:52,886
"... in his personal residence
is a curator." </ P>

107
00:16:56,395 --> 00:17:00,892
"But how the first curator
saved their collection? "

108
00:17:00,894 --> 00:17:07,432
" It was stored in the furniture
called the Miracle Cabinet. "

109
00:17:07,434 --> 00:17:11,190
" Until finally, some items > the collection grows beyond the limit... "

110
00:17:11,190 --> 00:17:15,107
"... from the closet and
fills the entire room. "

111
00:17:15,109 --> 00:17:18,012
" See picture 9. "

112
00:17:27,019 --> 00:17:29,580
Geez.

113
00:17:46,285 --> 00:17:48,288
"Danny."

114
00:17:48,864 --> 00:17:51,764
"Where can we find a place
sheltering from the storm?"

115
00:18:22,909 --> 00:18:27,723
Danny.

116
00:18:30,104 --> 00:18:36,432
"Kincaid Books. West 81st Street,
New York, New York."

117
00:19:01,900 --> 00:19:09,346
K, L, 5,

118
00:19:09,346 --> 00:19:15,796
0, 1, 8,

119
00:19:20,900 --> 00:19:23,406
9.

120
00:21:36,529 --> 00:21:38,660
I don't get anything.

121
00:21:55,121 --> 00:21:57,732
Where am I?

122
00:21:59,545 --> 00:22:01,839
What happened?

123
00:22:02,642 --> 00:22:06,443
Hello?

124
00:22:08,986 --> 00:22:12,031
It's OK.
You have an accident.

125
00:22:30,823 --> 00:22:33,224
I can't talk! </ P>

126
00:22:33,226 --> 00:22:35,898
I can't talk! </ P>

127
00:22:51,712 --> 00:22:57,105
You can talk. You just can't
hear your own voice. </ P>

128
00:24:08,389 --> 00:24:10,505
You're in trouble
seriously, young lady! </ P>

129
00:24:10,530 --> 00:24:13,024
Your teacher will come tomorrow.
Learn this book !

130
00:24:19,307 --> 00:24:21,866
Deaf Learning

131
00:24:32,331 --> 00:24:34,843
Deaf Learning For
Lip Reading and Talk

132
00:28:21,716 --> 00:28:23,505
"Sorry" cannot be accepted!

133
00:28:23,505 --> 00:28:25,575
You have to contact the police
right now...

134
00:28:25,577 --> 00:28:27,445
... and they have to come here! </ P>

135
00:28:27,447 --> 00:28:29,347
You have security that
can be called...

136
00:28:29,349 --> 00:28:31,352
... to close the doors! /
I understand.

137
00:31:51,698 --> 00:31:54,918
... departure bus 23
destination Detroit.

138
00:31:54,920 --> 00:32:00,076
Buffalo and Albany at Gate 4
on the ground floor. 04:20 p.m.

139
00:32:31,356 --> 00:32:34,029
Attention, attention...

140
00:32:34,029 --> 00:32:35,991
Buses transit North destinations...

141
00:35:39,575 --> 00:35:41,947
Mayhem Starred in
New York Stage

142
00:39:02,848 --> 00:39:05,285
p>

143
00:39:17,832 --> 00:39:19,875
I'll call you later!

144
00:39:19,875 --> 00:39:21,748
Hey! Stop! </ P>

145
00:39:42,186 --> 00:39:43,928
Return it! </ P>

146
00:43:22,501 --> 00:43:25,192
Taxi! </ P>

147
00:43:56,082 --> 00:43:58,589
I miss you, Mother. </ P>

148
00:44:10,202 --> 00:44:12,820
You could have been hit by a car
or kidnapped

149
00:45:21,967 --> 00:45:24,615
So did the others!

150
00:45:37,176 --> 00:45:39,211
See that...

151
00:46:29,070 --> 00:46:30,951
What did you see?

152
00:46:34,330 --> 00:46:35,895
Look at your way.

153
00:46:35,895 --> 00:46:40,025
>

154
00:46:40,025 --> 00:46:41,534
Sorry.

155
00:46:41,534 --> 00:46:44,664
If you are looking for a bookstore,
move to the corner.

156
00:46:44,664 --> 00:46:47,043
What's wrong?
A few blocks away.

157
00:46:47,524 --> 00:46:49,216
On the 74th./Fast, Jamie.
Daddy is late.

158
00:48:39,690 --> 00:48:42,293
Wait. Wait a minute.
All right. </ P>

159
00:48:42,293 --> 00:48:43,747
Come on. </ P>

160
00:49:38,202 --> 00:49:41,717
Jamie, listen, at 3:00 p.m. Understood? </ P>

161
00:49:41,719 --> 00:49:44,087
Fine, Dad. /
Don't get into trouble. </ P>

162
00:49:44,089 --> 00:49:47,065
Daddy doesn't want to get a call
from the security officer. / Okay. </ P>

163
00:50:31,955 --> 00:50:34,141
Hey, boy!

164
00:50:39,896 --> 00:50:42,819
Hey, that's mine!

165
00:53:59,020 --> 00:54:04,047
"This meteorite fell to Earth
thousands of years ago."

166
00:54:04,049 --> 00:54:07,350
"This meteorite under
to the museum in 1902. "

167
00:54:07,352 --> 00:54:10,274
" All meteors start
their journey to Earth... "

168
00:54:10,274 --> 00:54:14,338
"... as a falling star, 
burn across the night sky. "

169
00:55:24,762 --> 00:55:28,262
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent

170
00:55:28,286 --> 00:55:31,786
New 500 Thousand Member Bonus
10 Million Parlay Cashback

171
00:55:31,810 --> 00:55:35,310
1.25% Sbobet Sportsbook Rolls
Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls

172
00:56:06,425 --> 00:56:10,224
Where am I located?

173
00:57:04,962 --> 00:57:07,485
Look.

174
00:57:07,485 --> 00:57:10,540
It's like the outside.

175
00:57:14,973 --> 00:57:17,375
At night.

176
00:57:37,012 --> 00:57:39,575
All right...

177
00:57:40,327 --> 00:57:44,013
I think you'll like
next to this .

178
00:57:48,406 --> 00:57:51,306
Here.

179
00:57:52,082 --> 00:57:54,576
Because you are already in...

180
00:57:54,578 --> 00:57:56,873
Next to this.

181
00:58:23,018 --> 00:58:24,801
Gosh... </ p >

182
00:58:26,415 --> 00:58:28,382
What's wrong?

183
00:58:29,840 --> 00:58:32,407
Are you okay?

184
00:58:33,188 --> 00:58:35,684
What happened?

185
00:58:36,286 --> 00:58:38,961
Are you sick?

186
00:58:44,062 --> 00:58:47,337
Why did you stop here,
in front of this? </ P>

187
00:58:49,914 --> 00:58:52,296
I thought you like wolves. </ P>

188
00:58:54,694 --> 00:58:56,938
You dropped it
in a circular room. </ P>

189
00:58:56,940 --> 00:58:59,107
I can't hear you. </ P>

190
00:58:59,109 --> 00:59:01,116
Why? </ P>

191
00:59:01,116 --> 00:59:03,311
Because I'm deaf. </ P>

192
00:59:03,313 --> 00:59:05,517
Seriously? </ P>

193
00:59:08,723 --> 00:59:11,621
That...
I thought You ignored me...

194
00:59:11,623 --> 00:59:14,580
... when I called you,
and you didn't answer.

195
00:59:14,580 --> 00:59:17,169
That makes sense now. /
This.

196
00:59:20,335 --> 00:59:24,736
I don't know you're deaf.

197
00:59:25,469 --> 00:59:28,671
I'm Jamie.

198
00:59:33,129 --> 00:59:34,944
Jamie.

199
00:59:34,946 --> 00:59:36,931
I'm Ben.

200
00:59:44,435 --> 00:59:46,727
I learned that at school.

201
00:59:46,727 --> 00:59:49,391
I don't know sign language.

202
00:59:49,393 --> 00:59:51,514
Why?

203
00:59:51,514 --> 00:59:54,911
I was only deaf during...

204
00:59:55,416 --> 00:59:57,699
Actually it just happened.

205
00:59:57,701 --> 01:00:00,112
How?

206
01:00:00,971 --> 01:00:04,360
Lightning. /
Lightning ?

207
01:00:04,360 --> 01:00:06,729
I think lightning kills you.

208
01:00:10,114 --> 01:00:15,083
Lightning kills you.

209
01:00:16,694 --> 01:00:19,085
Not always.

210
01:00:24,973 --> 01:00:26,973
Is that scary?

211
01:00:26,998 --> 01:00:29,869
Lightning struck? </ P>

212
01:00:34,482 --> 01:00:37,647
Being deaf? </ P>

213
01:00:37,917 --> 01:00:40,293
No...

214
01:00:40,928 --> 01:00:44,179
Sometimes. </ P>

215
01:00:44,181 --> 01:00:47,631
Most of it is just quiet. </ P> >

216
01:00:55,753 --> 01:00:58,423
Look at the woman over there? /
What?

217
01:00:58,423 --> 01:01:01,792
He is always here.
That's very strange.

218
01:01:03,600 --> 01:01:06,858
You run away?

219
01:01:09,841 --> 01:01:13,085
p>

220
01:01:13,851 --> 01:01:18,866
Where? /
What?

221
01:01:38,185 --> 01:01:40,672
Where are you from?

222
01:02:55,499 --> 01:02:57,201
Really?

223
01:03:35,587 --> 01:03:39,084
Up here.

224
01:03:46,179 --> 01:03:51,261
My secret room.

225
01:03:54,524 --> 01:03:57,284
You can stay here.

226
01:04:00,061 --> 01:04:06,474
This can be a place
hide you.

227
01:04:10,728 --> 01:04:12,254
Thank you.

228
01:04:12,256 --> 01:04:14,184
So...

229
01:04:14,184 --> 01:04:19,861
... why did you run away? /
"Why run? Run away?"

230
01:04:29,648 --> 01:04:31,808
My mother.

231
01:04:35,255 --> 01:04:37,278
Yes. </ P>

232
01:04:40,312 --> 01:04:42,344
I'm sorry. </ P>

233
01:04:45,165 --> 01:04:47,704
What about your father? </ P>

234
01:04:50,545 --> 01:04:53,076
I came here to look for it. </ P>

235
01:04:54,258 --> 01:04:58,478
Did your parents divorce? < /p>

236
01:05:00,139 --> 01:05:02,804
No .

237
01:05:02,806 --> 01:05:04,858
My parents divorced.

238
01:05:10,522 --> 01:05:13,840
You know, I think he
might be here, but...

239
01:05:14,686 --> 01:05:17,299
I tried to tell you
beforehand.

240
01:05:17,686 --> 01:05:20,723
Kincaid...

241
01:05:20,723 --> 01:05:23,727
... no...

242
01:05:25,812 --> 01:05:28,296
What?

243
01:05:28,296 --> 01:05:30,488
... open now.

244
01:05:32,609 --> 01:05:34,369
Yes, that's clear.

245
01:05:34,369 --> 01:05:36,505
I don't know you're deaf.

246
01:05:36,507 --> 01:05:38,845
I don't know you're
look for your father.

247
01:05:38,845 --> 01:05:40,509
Otherwise, I won't...

248
01:05:40,511 --> 01:05:43,411
What did you say?
Write it down.

249
01:05:43,413 --> 01:05:45,413
Right. Sorry. </ P>

250
01:05:45,415 --> 01:05:48,683
I still don't understand. </ P>

251
01:05:48,685 --> 01:05:53,889
How did you come
here alone? </ P>

252
01:05:53,891 --> 01:05:56,663
My cousin Janet helped me. </ P>

253
01:05:56,663 --> 01:06:00,761
He owes me a favor,
so he brings my bag...

254
01:06:00,761 --> 01:06:02,730
... and some items,

255
01:06:02,732 --> 01:06:06,356
With a little money
savings from my mother. </ P> p>

256
01:06:06,356 --> 01:06:11,231
So he knows...

257
01:06:11,231 --> 01:06:15,634
... where are you?

258
01:06:15,634 --> 01:06:17,746
No.

259
01:06:17,748 --> 01:06:20,172
Nobody knows where I am.

260
01:06:23,755 --> 01:06:25,566
I know.

261
01:06:32,395 --> 01:06:34,878
I'm hungry.

262
01:06:46,410 --> 01:06:47,942
This is for you.

263
01:06:47,944 --> 01:06:49,740
Thank you.

264
01:06:58,922 --> 01:07:02,795
"A. "

265
01:07:02,795 --> 01:07:06,104
" B. "

266
01:07:06,104 --> 01:07:08,640
" C. "

267
01:07:08,869 --> 01:07:12,712
" D. "

268
01:07:12,712 --> 01:07:15,971
" E. "

269
01:07:15,973 --> 01:07:21,260
"F."

270
01:07:21,260 --> 01:07:24,548
"G."

271
01:07:24,848 --> 01:07:27,014
"G."

272
01:07:27,016 --> 01:07:30,084
"H."

273
01:07:31,907 --> 01:07:35,319
"I."

274
01:07:35,344 --> 01:07:39,102
"J."

275
01:07:41,145 --> 01:07:44,699
"U."

276
01:07:44,701 --> 01:07:47,469
"V."

277
01:07:47,471 --> 01:07:49,638
"V." "W"? </ P>

278
01:07:49,640 --> 01:07:51,531
"W." </ P>

279
01:07:51,531 --> 01:07:54,009
"X." </ P>

280
01:07:54,011 --> 01:07:57,288
"Y," "Z." </ P>

281
01:08:00,917 --> 01:08:02,618
Good.

282
01:08:03,806 --> 01:08:05,838
I almost forgot.

283
01:08:15,241 --> 01:08:17,344
Remember him?

284
01:08:19,825 --> 01:08:22,440
My mother.

285
01:08:22,465 --> 01:08:24,105
He was busy working.

286
01:08:24,107 --> 01:08:30,184
We stayed in Queens.

287
01:08:32,483 --> 01:08:36,072
Queens?
You don't live in New York?

288
01:08:37,491 --> 01:08:40,587
Queens is in New York.

289
01:08:42,598 --> 01:08:45,156
What?

290
01:08:45,156 --> 01:08:47,085
Forget it.

291
01:08:47,085 --> 01:08:48,913
And this.

292
01:08:51,208 --> 01:08:53,670
I found it in my mother's room.

293
01:08:54,944 --> 01:08:56,575
It came from here.

294
01:08:56,575 --> 01:08:59,907
It's just been very long.

295
01:09:00,465 --> 01:09:05,664
That's where I know the book
comes from Kincaid & apos; s.

296
01:09:06,599 --> 01:09:09,249
That's why I'm here.

297
01:09:13,841 --> 01:09:16,683
Hey, are you okay ?

298
01:09:16,683 --> 01:09:20,895
Sorry, I'm really tired.

299
01:09:24,801 --> 01:09:27,574
Sleep.

300
01:09:27,574 --> 01:09:29,559
Okay.

301
01:09:48,911 --> 01:09:51,267
I'll be back later. > Thank you, Jamie. </ P>

302
01:11:49,976 --> 01:11:52,114
Ben! </ P>

303
01:11:52,116 --> 01:11:54,388
Bangun! Cepat!

304
01:11:54,388 --> 01:11:56,651
I told my dad to stay
in my friend's house... / What?

305
01:11:56,653 --> 01:11:58,986
So we can get the whole museum
alone! / I can't hear you.

306
01:11:58,986 --> 01:12:01,767
Come with me, come on, hurry up!

307
01:12:32,006 --> 01:12:33,454
Come on.

308
01:12:54,977 --> 01:12:56,951
Wow.

309
01:12:57,654 --> 01:13:00,753
Look at this.
Do you see it?

310
01:13:00,753 --> 01:13:03,165
Light penetrates. </ P>

311
01:13:09,374 --> 01:13:11,098
Good. </ P>

312
01:13:11,098 --> 01:13:14,356
Look at this. </ P>

313
01:13:14,797 --> 01:13:16,463
Look. </ P>

314
01:13:20,067 --> 01:13:22,219
This is cool. </ P>

315
01:13:36,252 --> 01:13:37,852
Hey .

316
01:13:37,854 --> 01:13:40,009
Look at this.

317
01:13:40,424 --> 01:13:41,822
Hey, little friend.

318
01:13:41,824 --> 01:13:43,738
Ben.

319
01:13:47,898 --> 01:13:49,687
Ben.

320
01:13:51,008 --> 01:13:52,866
Come on

321
01:13:52,866 --> 01:13:54,839
Hurry up.

322
01:14:14,778 --> 01:14:18,462
Jamie, what's all this about?

323
01:14:19,605 --> 01:14:22,289
Secret.

324
01:14:22,875 --> 01:14:24,631
Come on.

325
01:15:06,073 --> 01:15:07,852
What are you doing here? /
Open it!

326
01:15:07,852 --> 01:15:11,745
What? / Come on, the file.
Quickly open.

327
01:15:14,518 --> 01:15:16,806
Wolf.

328
01:15:18,972 --> 01:15:20,844
This is so cool. </ P>

329
01:15:20,869 --> 01:15:24,453
"February & apos; 65." </ P>

330
01:15:24,453 --> 01:15:27,221
Itu tahun sebelum aku dilahirkan.

331
01:15:37,289 --> 01:15:40,266
Yes. Wow. </ P>

332
01:15:42,659 --> 01:15:45,297
Aurora./
Good. </ P>

333
01:15:47,499 --> 01:15:49,589
Look at this one. </ P>

334
01:15:53,698 --> 01:15:55,292
What? What's wrong? </ P>

335
01:15:55,292 --> 01:15:57,909
That's my house. </ P>

336
01:16:13,619 --> 01:16:16,110
"Miss Elaine Wilson." </ P>

337
01:16:16,110 --> 01:16:18,346
That's my mother. </ P>

338
01:16:18,348 --> 01:16:20,413
"Miss Wilson is honored,"

339
01:16:20,413 --> 01:16:23,282
"I'll spend a few
months at Gunflint Lake,

340
01:16:23,282 --> 01:16:26,052
" Researching new dioramas
for the museum. "

341
01:16:26,052 --> 01:16:27,521
" As a city librarian , "

342
01:16:27,523 --> 01:16:30,498
" I hope you can help me
with this research. "

343
01:16:30,498 --> 01:16:34,295
" Please contact me
at the address above. "

344
01:16:34,297 --> 01:16:36,630
"Thank you very much,"

345
01:16:36,632 --> 01:16:39,470
"Daniel Lobel."

346
01:16:41,264 --> 01:16:44,073
Daniel Lobel.

347
01:16:46,509 --> 01:16:49,744
This is definitely my father.

348
01:16:50,492 --> 01:16:53,964
Your father , maybe he
still remembers it.

349
01:16:54,150 --> 01:16:56,183
You have to ask him tomorrow morning.

350
01:16:56,185 --> 01:16:58,740
Yes, I'll do it.

351
01:17:15,928 --> 01:17:20,709
"I never showed... . "

352
01:17:20,711 --> 01:17:26,380
"... other museum people before."

353
01:17:28,204 --> 01:17:30,767
But I like being here.

354
01:17:30,767 --> 01:17:34,373
I don't have space in my father's office.

355
01:17:35,388 --> 01:17:37,191
Wait a minute .

356
01:17:37,193 --> 01:17:39,271
I think you will like this.

357
01:17:51,007 --> 01:17:52,802
I forgot.

358
01:17:54,533 --> 01:17:56,833
It's okay, just go ahead.

359
01:17:56,833 --> 01:17:59,146
My mother has something like this.

360
01:18:01,339 --> 01:18:03,377
My mother has something like this.

361
01:18:11,327 --> 01:18:13,375
p>

362
01:18:13,400 --> 01:18:15,797
I can feel the vibration.

363
01:18:15,799 --> 01:18:18,307
"F."

364
01:18:19,580 --> 01:18:21,636
"R."

365
01:18:21,638 --> 01:18:24,620
"I."

366
01:18:24,620 --> 01:18:27,542
"E." </ P>

367
01:19:35,089 --> 01:19:37,479
"N." </ P>

368
01:19:53,869 --> 01:19:57,031
"D." "Friend."
All right. </ P>

369
01:22:01,916 --> 01:22:04,013
Police !!

370
01:22:04,013 --> 01:22:06,066
You know Mother. He will find
you sooner or later. </ P>

371
01:22:06,091 --> 01:22:07,739
Ben, Ben. </ P>

372
01:22:07,739 --> 01:22:09,665
Ben. </ P>

373
01:22:09,665 --> 01:22:11,263
Wake up! </ P>

374
01:22:11,263 --> 01:22:13,803
Hurry up.

375
01:22:17,551 --> 01:22:19,840
Fast.

376
01:22:19,842 --> 01:22:22,377
What? /
Look.

377
01:22:22,379 --> 01:22:25,946
That's the same.

378
01:22:25,948 --> 01:22:28,533
That's the same!

379
01:22:29,216 --> 01:22:32,255
Why does my father have this book?

380
01:22:35,259 --> 01:22:38,796
Why is there a photo of my house
in that file?

381
01:22:40,894 --> 01:22:43,412
What happened?

382
01:22:44,061 --> 01:22:46,328
What?

383
01:22:49,224 --> 01:22:51,640
What?

384
01:22:58,293 --> 01:23:00,684
The bookstore?
It's closed.

385
01:23:06,246 --> 01:23:08,356
"I tried to tell you."

386
01:23:08,358 --> 01:23:11,558
"The shop moved "

387
01:23:11,560 --> 01:23:13,660
" I don't know... "

388
01:23:13,662 --> 01:23:16,768
"... you were deaf at that time. "

389
01:23:18,398 --> 01:23:21,439
What do you mean?

390
01:23:21,779 --> 01:23:24,092
You know I'm trying to
look for my father. </ P>

391
01:23:24,092 --> 01:23:27,759
That's why I went to Kincaid & apos; s. </ P>

392
01:23:28,289 --> 01:23:31,331
Why are you waiting for
until now? </ P>

393
01:23:31,331 --> 01:23:33,513
Because I don't have friends.

394
01:23:33,515 --> 01:23:35,409
What?

395
01:23:35,409 --> 01:23:37,773
What?!

396
01:23:40,408 --> 01:23:47,089
"I want to show you
various things."

397
01:23:47,194 --> 01:23:49,628
p>

398
01:23:49,628 --> 01:23:51,265
"I want to show you
various ha"?!

399
01:23:51,265 --> 01:23:52,705
What do you mean by that?!

400
01:23:52,705 --> 01:23:54,408
He will take you away... /
I can't hear you.

401
01:23:54,408 --> 01:23:56,526
... and if you don't find him, /
I don't understand!

402
01:23:56,526 --> 01:24:00,333
You will return to Gunflint Lake.
I want to tell you.

403
01:24:00,333 --> 01:24:02,442
Do you want to tell me?

404
01:24:02,444 --> 01:24:04,241
Yes, I swear.

405
01:24:04,241 --> 01:24:07,459
How much how long will you be
keeping it a secret?

406
01:24:10,181 --> 01:24:13,058
I'm sorry, okay?

407
01:24:13,058 --> 01:24:15,128
Please.

408
01:24:15,696 --> 01:24:17,279
Enough...

409
01:24:25,260 --> 01:24:27,042
Yes

410
01:24:27,042 --> 01:24:29,003
If you want to be my friend,

411
01:24:29,005 --> 01:24:31,390
You will definitely help me
find my father.

412
01:24:31,390 --> 01:24:35,253
But I help you.
I help you!

413
01:24:35,278 --> 01:24:37,901
I help you now!

414
01:26:13,809 --> 01:26:16,156
I'll be there soon. /
Hello?

415
01:27:01,736 --> 01:27:05,170
Sorry, my dog is a little
tense in the morning.

416
01:27:07,035 --> 01:27:09,006
Hello?

417
01:27:10,481 --> 01:27:13,207
You scared my customers!

418
01:29:04,811 --> 01:29:06,725
Hello, Kincaid & apos; s.

419
01:29:06,725 --> 01:29:09,717
Ya, tentu saja.
Kami punya banyak Dickens.

420
01:29:09,719 --> 01:29:12,820
Right, we have four or
five books, I'm sure.

421
01:29:12,822 --> 01:29:14,523
Good.

422
01:29:14,523 --> 01:29:18,264
Yes. We are open until 17:00.
Meet me. Walter. </ P>

423
01:29:37,979 --> 01:29:39,787
Hello. </ P>

424
01:29:39,787 --> 01:29:42,215
I didn't see you there.
Are you...

425
01:29:42,217 --> 01:29:44,467
Did I wake you up? </ P>

426
01:29:47,316 --> 01:29:49,490
You can't hear? </ P>

427
01:29:49,492 --> 01:29:52,275
I can't sign language. </ P>

428
01:29:58,231 --> 01:30:00,801
Can you hear? /
Can you. </ P>

429
01:30:00,803 --> 01:30:03,742
But he is deaf? / < br /> Right.

430
01:30:07,777 --> 01:30:10,891
I had an accident
recently.

431
01:30:10,891 --> 01:30:13,260
That's why I can't hear.

432
01:30:20,089 --> 01:30:22,329
You surprised us.

433
01:30:28,898 --> 01:30:30,906
Are you okay?

434
01:30:30,906 --> 01:30:33,181
Yes. /
Yes.

435
01:30:33,181 --> 01:30:34,968
Thank you.

436
01:30:34,970 --> 01:30:38,402
I just fell asleep for a while

437
01:31:24,503 --> 01:31:26,693
Ben?

438
01:31:28,766 --> 01:31:31,682
How do you know my name?

439
01:31:40,657 --> 01:31:42,650
Where is your mother?

440
01:31:58,220 --> 01:32:00,794
Do you know her?

441
01:32:16,514 --> 01:32:18,389
Do you know her?

442
01:32:35,640 --> 01:32:38,200
Elaine, I will wait for you.
Wrong love, Danny.

443
01:32:39,952 --> 01:32:43,368
I came here to look for my father.

444
01:32:43,983 --> 01:32:47,401
He was looking for his father.

445
01:32:47,403 --> 01:32:49,535
Who you?

446
01:32:49,537 --> 01:32:52,075
How do you know my name?

447
01:33:01,895 --> 01:33:05,376
I'm Rose.
This is my brother, Walter.

448
01:33:11,521 --> 01:33:16,053
I saw you in the diorama
wolf in museum.

449
01:33:20,236 --> 01:33:22,813
What happened?!

450
01:33:22,813 --> 01:33:25,146
Notify me!

451
01:33:40,486 --> 01:33:42,726
Join me.

452
01:33:42,726 --> 01:33:44,703
Where?

453
01:33:46,209 --> 01:33:47,949
Come with me. </ P>

454
01:36:57,153 --> 01:36:59,290
What's this? </ P>

455
01:37:00,777 --> 01:37:03,114
Where are we? </ P>

456
01:37:30,752 --> 01:37:33,840
"I want you to be patient
with this story,"

457
01:37:33,864 --> 01:37:36,895
"And read it
slowly."

458
01:37:37,152 --> 01:37:40,965
"I worked at Queens
Museum of Art for 15 years,"

459
01:37:41,089 --> 01:37:46,193
"But the story what I want to say
to you starts long before that. "

460
01:37:48,052 --> 01:37:51,783
" When I was a kid,
in 1927, "

461
01:37:51,783 --> 01:37:55,466
"I came to New York
for the first time."

462
01:37:55,466 --> 01:37:59,362
"My brother, Walter,
finally saved me."

463
01:37:59,362 --> 01:38:02,159
"I found him at the Museum of
Natural History, "

464
01:38:02,159 --> 01:38:04,751
" The place works. "

465
01:38:04,751 --> 01:38:06,786
" I begged him
to help me, "

466
01:38:06,788 --> 01:38:09,145
" To keep me away
from my mother and father. "</ P>

467
01:38:09,145 --> 01:38:14,363
" I want to live in New York.
I want to learn everything. "</ P>

468
01:38:16,152 --> 01:38:18,664
" The first thing Walter do, "

469
01:38:18,666 --> 01:38:22,768
" is helping me find
a school for deaf children. "

470
01:38:22,770 --> 01:38:26,074
" I don't even know
such a school exists. "

471
01:38:31,913 --> 01:38:34,652
"My parents divorced
when I was little."

472
01:38:34,652 --> 01:38:40,571
"That was a big scandal at the time,
because my mother was a famous person."

473
01:38:46,730 --> 01:38:49,655
"When in that school
I met my Bill, "

474
01:38:49,655 --> 01:38:52,365
" The one who practices for
becomes a printman. "

475
01:38:52,367 --> 01:38:57,036
"We got married and before we
realized it, we had children."

476
01:38:58,114 --> 01:38:59,714
"As time passed,"

477
01:38:59,714 --> 01:39:03,043
"Everyone was worried about us
raise a normal child, "

478
01:39:03,045 --> 01:39:07,886
" But our child can deal with
the problem of deaf well. "

479
01:39:09,818 --> 01:39:13,520
" As soon as I get married,
Walter helps me find work... "

480
01:39:13,522 --> 01:39:16,682
"... in the museum in the Field of Exhibition. "

481
01:39:18,363 --> 01:39:22,683
" I always like to make models,
so that is perfect for me. "</ p >

482
01:39:26,559 --> 01:39:30,505
"I worked there for a long time
with my child."

483
01:39:32,573 --> 01:39:39,349
"Shortly thereafter,
the World & apos plan; s Fair 1964 began."

484
01:39:41,416 --> 01:39:45,816
Unisphere must withstand
ever-changing forces of nature,

485
01:39:45,816 --> 01:39:47,647
And it has a very large weight
.

486
01:39:47,647 --> 01:39:51,040
"One of the shows
is a panorama, "

487
01:39:51,040 --> 01:39:54,660
"Scale models from all of
New York City,"

488
01:39:54,662 --> 01:39:58,097
"The biggest architectural model
ever created."

489
01:39:58,099 --> 01:40:01,155
"That's a chance that doesn't < br /> I may miss, "

490
01:40:01,155 --> 01:40:03,264
" So I left
Museum of Natural History... "

491
01:40:03,264 --> 01:40:06,906
"... to do
panoramas on Queens. "</ P>

492
01:40:06,908 --> 01:40:10,474
" Unfortunately, my Bill died
shortly after, "

493
01:40:10,474 --> 01:40:13,413
" So it's just my child and me. "</ P>

494
01:40:14,377 --> 01:40:18,549
" When the World & apos; s Fair ends,
the panorama is so popular, "

495
01:40:18,549 --> 01:40:20,328
" They decide to
keep opening it. "</ P>

496
01:40:20,328 --> 01:40:22,521
" But they need someone <br / > to treat the model, "

497
01:40:22,523 --> 01:40:24,961
" And they hire me. "

498
01:40:26,474 --> 01:40:29,413
" At the same time,
our child is appointed... "

499
01:40:29,413 --> 01:40:31,932
"... as the chief designer
for new dioramas..."

500
01:40:31,934 --> 01:40:34,100
"... at the Museum of Natural History,"

501
01:40:34,100 --> 01:40:37,652
"The youngest person ever
got that honor."

502
01:40:37,652 --> 01:40:40,481
"But you already know this part."

503
01:40:41,614 --> 01:40:46,738
"The task sent him
to Gunflint Lake. "</ P>

504
01:40:50,952 --> 01:40:56,092
Your son Danny? </ P>

505
01:41:08,504 --> 01:41:11,120
You are my grandmother. </ P>

506
01:41:15,000 --> 01:41:17,471
Where is he? </ P>

507
01:41:17,471 --> 01:41:22,081
I came all the way from < br /> Minnesota to look for it.

508
01:41:22,083 --> 01:41:25,485
Where is he?

509
01:41:56,018 --> 01:42:00,085
"The librarian he contacted to help him in his research..."

510
01:42:00,087 --> 01:42:03,059
"... happened to have
his own little hut, "

511
01:42:03,059 --> 01:42:05,328
" And he contracted it from him. "

512
01:42:06,907 --> 01:42:10,271
Miss Wilson, is that you?
Am I in the right place?

513
01:42:10,271 --> 01:42:13,866
That's right, Mr. Lobel.
The cottage is over there. </ P>

514
01:42:13,868 --> 01:42:15,452
Call me Danny. </ P>

515
01:42:17,952 --> 01:42:19,852
I don't like ice.
I can't believe ice. </ P>

516
01:42:19,852 --> 01:42:21,842
Come on, Danny,
the ice won't break. </ P>

517
01:42:21,844 --> 01:42:23,558
Tebalnya 2 kaki.

518
01:42:23,558 --> 01:42:25,611
You don't believe me? /
I'm not sure now.

519
01:42:25,613 --> 01:42:29,048
"Dear mother,
my research went well."

520
01:42:29,050 --> 01:42:34,318
"The staff is very helpful,
especially this librarian. "

521
01:42:40,996 --> 01:42:46,304
" Until finally, he completed
the wolf diorama. "

522
01:42:46,304 --> 01:42:49,069
" I still visit that
whenever I can "

523
01:42:49,071 --> 01:42:52,411
" That's the only diorama
he made. "

524
01:43:24,639 --> 01:43:27,286
" Your father is sick, Ben. "

525
01:43:27,286 --> 01:43:31,491
" He has a heart disorder ,
just like his father. "

526
01:43:31,491 --> 01:43:33,803
" That made it impossible
Join the war, "

527
01:43:33,803 --> 01:43:37,150
" But a few years after he
returned from Gunflint Lake, "

528
01:43:37,152 --> 01:43:39,547
" The heart... "

529
01:44:42,717 --> 01:44:47,286
" This panorama is not only
a model from New York City. "</ P>

530
01:44:47,288 --> 01:44:51,050
" But also the story from
your father's life. "

531
01:44:55,332 --> 01:44:57,483
" When I received this job, "

532
01:44:57,483 --> 01:45:02,304
"I thought it would be nice
secretly make this panorama personal."

533
01:45:04,233 --> 01:45:09,845
"I hid the little memento
your father's life in the building."

534
01:45:45,850 --> 01:45:47,414
We will miss him. </ P>

535
01:45:47,416 --> 01:45:50,083
There is no one like him.
So, for Danny. </ P>

536
01:45:50,085 --> 01:45:52,252
For Danny.
Cheers. </ P>

537
01:45:52,254 --> 01:45:56,562
"I know everyone at the funeral
Danny except two,"

538
01:45:56,562 --> 01:45:59,092
"A woman and a child." </ P>

539
01:45:59,094 --> 01:46:01,261
"The woman introduced herself,"

540
01:46:01,263 --> 01:46:05,490
>

541
01:46:06,004 --> 01:46:09,134
"And I recognize his name
from Danny's letters."

542
01:46:09,136 --> 01:46:12,732
"He told me he would bring
his son early..."

543
01:46:17,179 --> 01:46:20,362
"... and show him
the diorama Danny made."

544
01:46:27,322 --> 01:46:29,877
I don't remember all this.

545
01:46:29,877 --> 01:46:32,363
That's why I dreamed of this.

546
01:46:32,363 --> 01:46:34,856
Wolf. </ P>

547
01:46:50,077 --> 01:46:52,245
I saw it. </ P>

548
01:46:52,247 --> 01:46:55,020
Please. /
Come here.

549
01:47:38,472 --> 01:47:40,676
Jamie?

550
01:47:40,701 --> 01:47:42,910
Wait, how did you
get here?

551
01:47:42,910 --> 01:47:44,870
I followed you.

552
01:47:54,660 --> 01:47:56,578
Wait.

553
01:47:56,578 --> 01:47:58,636
I don't understand. /
What?

554
01:47:58,636 --> 01:48:01,975
She's a woman from... /
She...

555
01:48:08,128 --> 01:48:11,704
This is a special report
radio notification.

556
01:48:11,704 --> 01:48:15,093
The blackouts have been
happening in New York City...

557
01:48:15,095 --> 01:48:16,887
... and happened thorough.

558
01:48:16,887 --> 01:48:21,868
George, people
break through the red light intersection.

559
01:48:21,870 --> 01:48:23,987
I consider most
of them are police.

560
01:48:23,987 --> 01:48:26,285
Some from them...

561
01:49:29,282 --> 01:49:32,097
Friends...

562
01:49:44,352 --> 01:49:46,114
My friends.

563
01:50:24,705 --> 01:50:28,205
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agents </ p >

564
01:50:28,230 --> 01:50:31,730
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback

565
01:50:31,755 --> 01:50:35,255
Live 338A 1% Roll Casino Live
Roll Maxbet Live Casino 1.2%

566
01:50:35,280 --> 01:50:43,280
Submitted by:
www.subtitlecinema.com