﻿0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000


﻿1
00:00:23,560 --> 00:00:24,561

2
00:00:24,640 --> 00:00:28,122
♪ Island washboard
she would play ♪

3
00:00:28,760 --> 00:00:32,526
♪ You could hear her on
the boardwalk every day ♪

4
00:00:33,600 --> 00:00:35,568
♪ Soap suds all around ♪

5
00:00:35,680 --> 00:00:38,126
♪ Little bubbles on the ground ♪

6
00:00:38,280 --> 00:00:40,681
♪ Rub-a-dub-a-dub
in her little tub ♪

7
00:00:40,760 --> 00:00:42,444
♪ All those tunes she found ♪

8
00:00:42,760 --> 00:00:46,446
♪ The little thimbles on
her fingers made the noise ♪

9
00:00:47,080 --> 00:00:50,721
♪ She played Charleston
on the laundry for the boys ♪

10
00:00:51,600 --> 00:00:53,045
♪ She could rag a tune ♪

11
00:00:53,160 --> 00:00:56,482
♪ Right through the knees of a
brand new suit of easy breezes ♪

12
00:00:56,560 --> 00:00:59,211
♪ Coney Island washboard roundelay ♪

13
00:01:06,520 --> 00:01:09,444
Coney Island, 1950-an.

14
00:01:10,080 --> 00:01:12,924
Sebuah Pantai, jalur pejalan kaki.

15
00:01:13,800 --> 00:01:17,009
Sesekali permata bercahaya, tapi
bertumbuh kumuh tanpa henti

16
00:01:17,080 --> 00:01:19,208
seperti pasang surut air laut.

17
00:01:19,880 --> 00:01:22,360
Musim panas, Aku bekerja
disini Teluk Tujuh.

18
00:01:23,120 --> 00:01:25,726
Tiba musim gugur, Aku seorang siswa
di Universitas New York

19
00:01:25,800 --> 00:01:27,768
untuk mengejar gelar master-ku
di Drama Eropa.

20
00:01:28,800 --> 00:01:30,131
Aku Mickey Rubin.

21
00:01:30,280 --> 00:01:33,523
Puitis secara alami, Aku
pelabuhan mimpi menjadi penulis...

22
00:01:34,080 --> 00:01:36,321
Seorang penulis drama yang benar-benar hebat,

23
00:01:36,560 --> 00:01:41,964
sehingga Aku bisa mengejutkan orang lain
dan merubahnya menjadi mahakarya yang mendalam.

24
00:01:42,560 --> 00:01:43,561
Bagaimanapun,

25
00:01:43,640 --> 00:01:47,247
persilahkan aku menceritakannya, dimana
aku tokohnya, jadi diperingatkan:

26
00:01:47,320 --> 00:01:50,688
Sebagai penyair aku menggunakan simbol,
dan sebagai dramawan pemula...

27
00:01:51,320 --> 00:01:54,688
Aku menikmati melodrama dan
lebih besar dari kehidupan tokoh.

28
00:01:55,640 --> 00:01:57,722
Masuk Carolina.

29
00:01:57,800 --> 00:01:59,564
♪ ...the laundry for the boys ♪

30
00:02:00,280 --> 00:02:01,850
♪ She could rag a tune ♪

31
00:02:01,920 --> 00:02:05,049
♪ Right through the knees of a
brand new suit of easy breezes ♪

32
00:02:05,120 --> 00:02:07,600
♪ Coney Island washboard roundelay ♪

33
00:02:07,720 --> 00:02:09,245

34
00:02:15,680 --> 00:02:16,966
Baik, selamat bersenang-senang.

35
00:02:17,800 --> 00:02:18,881
Yeah.

36
00:02:19,360 --> 00:02:20,691
Permisi.

37
00:02:20,920 --> 00:02:23,161
Dimana Humpty Jablon?
Apa dia bekerja disini?

38
00:02:23,640 --> 00:02:27,281
Humpty bekerja di komedi putar,
tapi hari ini dia bekerja pada malam hari.

39
00:02:27,800 --> 00:02:29,290
Kau tahu dimana tempat tinggalnya?

40
00:02:29,640 --> 00:02:31,802
Uh, itu disekitar sini.

41
00:02:32,520 --> 00:02:33,885
Kau bisa bertanya pada Ginny.

42
00:02:34,160 --> 00:02:35,161
Ginny?

43
00:02:35,280 --> 00:02:36,520
Yeah, istrinya.

44
00:02:36,920 --> 00:02:39,207
Uh, dia bekerja di
Ruby's Clam House.

45
00:02:39,560 --> 00:02:42,211
Oh. Kau hanya perlu
lurus terus ke arah sana.

46
00:02:42,920 --> 00:02:44,445
- Oh, terima kasih.
- Yeah.

47
00:02:44,600 --> 00:02:45,840
Semoga harimu menyenangkan.

48
00:02:46,000 --> 00:02:47,889

49
00:03:20,560 --> 00:03:22,005

50
00:03:23,480 --> 00:03:25,801
Permisi.
Apa kau tahu jika Ginny disini?

51
00:03:26,240 --> 00:03:27,651
Yeah. Aku Ginny.

52
00:03:27,840 --> 00:03:29,126
Aku Carolina.

53
00:03:29,360 --> 00:03:30,407
Siapa?

54
00:03:30,520 --> 00:03:32,170
Carolina.
Putri Humpty.

55
00:03:37,720 --> 00:03:38,926
Ya tuhan.

56
00:03:41,440 --> 00:03:43,010
Dia pasti akan terkejut.

57
00:03:43,640 --> 00:03:45,244
Aku tahu dia akan kesal.

58
00:03:45,800 --> 00:03:47,165
Tapi aku harus ke sini.

59
00:03:47,240 --> 00:03:49,527
Aku tidak ingin, tapi aku
tidak punya pilihan.

60
00:03:51,080 --> 00:03:52,286

61
00:03:53,120 --> 00:03:54,645
Aku katakan yang sejujurnya.

62
00:03:56,960 --> 00:03:59,247
Aku tidak berpikir
dia mengharapkan ini.

63
00:04:00,320 --> 00:04:01,560
Kau istrinya?

64
00:04:02,760 --> 00:04:04,728
Kenapa kau menatapku?

65
00:04:05,320 --> 00:04:07,322
Kau jauh lebih muda
dari yang bisa-ku bayangkan.

66
00:04:08,440 --> 00:04:09,885
Sungguh?

67
00:04:10,880 --> 00:04:12,370
Aku tidak merasa lebih muda.

68
00:04:13,800 --> 00:04:15,131
Aku sedang berpikir tentang ibuku.

69
00:04:15,440 --> 00:04:18,603
Ketika dia meninggal dia secara praktis... Semua abu-abu.

70
00:04:19,600 --> 00:04:20,840
Aku mirip sepertinya.

71
00:04:21,880 --> 00:04:24,087
- Humpty seharunsya pulang setengah jam lagi.

72
00:04:24,880 --> 00:04:27,531
Dia pergi memancing dari dermaga
di teluk Sheepshead.

73
00:04:27,680 --> 00:04:29,682
Aku selalu mendengar bahwa
dia pindah ke New Jersey.

74
00:04:30,360 --> 00:04:33,682
- Tidak, kami diusir dari tempat kami disana.
- Oh.

75
00:04:33,880 --> 00:04:36,121
Baik, Aku tidak akan menceritakan
sesuatu yang baru tentang ayahmu.

76
00:04:37,120 --> 00:04:39,361
Dia jatuh dari gerobak
dan merusak lobi.

77
00:04:40,960 --> 00:04:42,041

78
00:04:43,440 --> 00:04:45,488
Aku rasa kau terbiasa
dengan kebisingan ini.

79
00:04:46,080 --> 00:04:47,411
Kau tidak akan pernah terbiasa.

80
00:04:47,920 --> 00:04:49,160
Aku membencinya.

81
00:04:49,280 --> 00:04:51,442
Seluruh honkytonk fairyland.

82
00:04:53,320 --> 00:04:54,845
Kami tinggal diatas sini.

83
00:05:09,880 --> 00:05:11,405
Tempat digunakkan untuk rumah
pertunjukan aneh.

84
00:05:13,040 --> 00:05:14,565
Humpty harus melakukan
banyak perbaikan.

85
00:05:15,000 --> 00:05:16,365
Oh, Ya tuhan.

86
00:05:16,840 --> 00:05:19,286
Aku harap saat dia melihatku
dia tidak kehilangan kendali.

87
00:05:19,400 --> 00:05:21,448
- Tidak, Aku pikir itu...
- Aku harap dia tidak mengusirku.

88
00:05:21,520 --> 00:05:22,806
Aku, Aku tidak tahu apa yang akan kulakukan.

89
00:05:23,280 --> 00:05:24,486
Aku tidak punya uang sepeser pun pada namaku.

90
00:05:24,560 --> 00:05:26,210
Aku benar-benar tidak punya
sepuluh sen.

91
00:05:26,880 --> 00:05:28,245

92
00:05:30,680 --> 00:05:33,206
Ini, ini, ini suara sialan.

93
00:05:33,280 --> 00:05:35,726
Aku beritahu,
kau tidak akan terbiasa.

94
00:05:36,160 --> 00:05:37,889
Ugh, kepalaku berdenyut-denyut.

95
00:05:38,040 --> 00:05:39,280
Dan anak, anakku...

96
00:05:39,480 --> 00:05:41,369
Anakku punya masalah
disekolah hari ini.

97
00:05:41,480 --> 00:05:42,720
Kau dan ayahku punya anak?

98
00:05:42,800 --> 00:05:44,484
Tidak, dari suami pertamku.

99
00:05:44,920 --> 00:05:46,126
Jangan pernah punya anak.

100
00:05:46,560 --> 00:05:48,847
Oh! Sekarang kepalaku
rasanya telah pecah.

101
00:05:49,080 --> 00:05:50,605
Aku menderita migren.

102
00:05:52,160 --> 00:05:54,322
Jika kalian tidak suka Coney
Island, kenapa kalian tidak pindah?

103
00:05:54,640 --> 00:05:56,051

104
00:05:58,640 --> 00:06:00,051
Dari mulutmu hingga telinga Tuhan.

105
00:06:02,720 --> 00:06:03,881
Uang, sayang.

106
00:06:04,760 --> 00:06:07,047
Mazuma. Sebuah Uang.

107
00:06:08,280 --> 00:06:09,441
Ginny!

108
00:06:09,560 --> 00:06:11,085
Ginny, skor besar.

109
00:06:11,760 --> 00:06:13,728
Ikan Fluke. Ikan Flounder.

110
00:06:14,600 --> 00:06:16,284
Beberapa kepiting blue claws.

111
00:06:21,600 --> 00:06:22,726
Tidak.

112
00:06:24,840 --> 00:06:26,410
Tidak. Apa yang kau
lakukkan disini?

113
00:06:27,640 --> 00:06:30,484
Aku bilang jangan pernah meninjakkan kaki
dirumahku lagi.

114
00:06:30,960 --> 00:06:33,167
Aku dalam masalah serius.
Aku tidak bisa menghadapinya.

115
00:06:35,240 --> 00:06:36,446
Kau membiarkannya dia disini?

116
00:06:38,240 --> 00:06:39,526
Ya tuhan!

117
00:06:42,720 --> 00:06:44,085
Aku tidak percaya ini.

118
00:06:47,800 --> 00:06:49,564
Bisakah kau pergi?
Ayo, pergi.

119
00:06:49,720 --> 00:06:50,767
Aku tidak bisa.

120
00:06:51,280 --> 00:06:52,850
Jika mereka menemukanku,
mereka akan membunhku.

121
00:06:52,920 --> 00:06:54,888
Sebaiknya
kau mendengarkannya, Humpty.

122
00:06:54,960 --> 00:06:56,450
Pikir urusanmu sendiri.

123
00:06:56,560 --> 00:06:57,800
Aku menderita sakit kepala parah!

124
00:06:57,880 --> 00:06:59,928
Dan Richie melakukannya lagi. Kau
seharunsya bicara padanya.

125
00:07:00,280 --> 00:07:01,520
Aku berbicara padanya

126
00:07:01,600 --> 00:07:02,726
Frank akan membunuhku.

127
00:07:03,800 --> 00:07:05,689
Aku melarikan diri dan...
Aku, Aku tidak mengambil apa-apa.

128
00:07:05,800 --> 00:07:08,087
Aku tidak punya pakaian. Aku telah
tidur dibawah air hujan.

129
00:07:09,560 --> 00:07:10,891
Dan aku ditandai.

130
00:07:11,600 --> 00:07:12,806
Mereka akan membunuhku.

131
00:07:12,920 --> 00:07:15,366
Nah, itu yang kau dapat
ketika kau menikahi seorang gangster.

132
00:07:15,440 --> 00:07:17,408
Ya tuhan, mereka tidak akan
mengejarmu disini, kan?

133
00:07:17,520 --> 00:07:19,363
Aku tidak suka masalah.

134
00:07:19,440 --> 00:07:20,771
Kau dengar apa yang kukatakan?

135
00:07:20,840 --> 00:07:21,921
Mereka akan membunuhku!

136
00:07:22,160 --> 00:07:24,367
Ada anak kecil disini.
Ini bukan masalah kami.

137
00:07:24,440 --> 00:07:26,807
Baik, baik, baik.
Hentikan itu.

138
00:07:28,360 --> 00:07:29,850
Aku, Aku harus minum.

139
00:07:29,920 --> 00:07:31,206
Tidak, Humpty.
Kau baik-baik saja.

140
00:07:31,280 --> 00:07:33,806
Aku butuh satu.

141
00:07:33,960 --> 00:07:35,689
Aku butuh satu! Lihat apa
yang sedang terjadi disini!

142
00:07:35,760 --> 00:07:36,966
Tidak ada minuman keras.

143
00:07:37,400 --> 00:07:38,731
Aku akan membuatkanmu kopi.

144
00:07:40,160 --> 00:07:42,049
Persetan.

145
00:07:42,120 --> 00:07:45,442
Apa yang kau harapkan terjadi
jika kau menikahi seorang gangster murahan?

146
00:07:45,520 --> 00:07:46,760
Aku berumur 20.

147
00:07:47,160 --> 00:07:48,446
Aku tidak tahu mana yang baik.

148
00:07:49,280 --> 00:07:50,281
Aku minta maaf.

149
00:07:50,800 --> 00:07:52,211
Kenapa kau tidak pergi ke polisi?

150
00:07:52,320 --> 00:07:54,561
Aku bilang ke polisi terlalu banyak.
Itu masalahnya.

151
00:07:55,320 --> 00:07:57,084
Kenapa kau membuka mulutmu?

152
00:07:57,160 --> 00:08:00,482
Polisi mengatakan padaku bahwa aku akan di cari
selama lima tahun jika aku tidak bekerja sama.

153
00:08:01,040 --> 00:08:02,371
Baik, apa yang kau tahu?

154
00:08:02,680 --> 00:08:05,081
Sejak kapan kau tahu
apa yang terjadi di dalama rackets?

155
00:08:05,920 --> 00:08:07,160
Bagaimana aku tidak tahu?

156
00:08:07,920 --> 00:08:11,129
Kau tidak bisa menikahi salah satu
dari mereka dan tidak mengerti apa yang sedang terjadi.

157
00:08:12,960 --> 00:08:14,450
Ya tuhan!

158
00:08:15,240 --> 00:08:17,481
Aku bilang padamu jangan menikahi
penipu itu!

159
00:08:17,600 --> 00:08:20,604
Sudah kubilang dia semua dikerumuni!
Dia berbau pembunuhan!

160
00:08:21,960 --> 00:08:24,850
Dia menemukanku,
bola gemuk menarik.

161
00:08:25,560 --> 00:08:27,562
Dia bahkan tidak enak enak dipandang!

162
00:08:28,560 --> 00:08:30,050
Dia seorang punk.

163
00:08:33,200 --> 00:08:34,406
Aku butuh minum!

164
00:08:34,520 --> 00:08:35,567
Lupakan, Humpty.

165
00:08:35,640 --> 00:08:37,529
Aku butuh satu, Ya tuhan!

166
00:08:38,400 --> 00:08:39,845
Tenanglah.

167
00:08:41,880 --> 00:08:43,245

168
00:08:49,760 --> 00:08:51,603
Ya tuhan.

169
00:08:53,160 --> 00:08:54,207
Sialan.

170
00:08:54,280 --> 00:08:56,362
Dia seharusnya menikahi
beberapa pria dari sekolah,

171
00:08:56,440 --> 00:08:57,851
tetangganya.
Mereka semua!

172
00:08:58,200 --> 00:08:59,486
Anak sopan.

173
00:09:01,240 --> 00:09:02,730
Kami membesarkannya secara baik.

174
00:09:03,600 --> 00:09:04,886
Ibumu dan Aku,

175
00:09:05,000 --> 00:09:08,721
kami banting tulang dalam bekerja
sehingga kau bisa pergi kuliah.

176
00:09:08,960 --> 00:09:10,371
Dan kau tahu, kau tidak melakukannya.

177
00:09:12,040 --> 00:09:13,769
Kau membuang itu semua!

178
00:09:15,000 --> 00:09:17,446
Kau perempuan yang cantik.

179
00:09:18,640 --> 00:09:20,404
Kau telah memilih pilihanmu.

180
00:09:21,280 --> 00:09:22,884
Aku mencintai Frank, baik?

181
00:09:23,800 --> 00:09:25,370
Dan semua pria yang
kau pilih untukku,

182
00:09:25,440 --> 00:09:28,683
mereka orang yang membosankan, tidak menarik,
pria jelek.

183
00:09:29,080 --> 00:09:31,651
Semuanya, pria yang jujur.
Semua dari mereka.

184
00:09:33,600 --> 00:09:34,886
Ya tuhan!

185
00:09:36,880 --> 00:09:39,281
Permintaan terakhir
ibumu...

186
00:09:40,520 --> 00:09:42,090
Di ranjang kematiannya...

187
00:09:43,040 --> 00:09:46,840
Kamu tidak kabur
dengan si kotor Frankie Adato.

188
00:09:48,200 --> 00:09:50,771
Tapi kau tidak memberinya
kesenangan sedikit pun, kan?

189
00:09:51,600 --> 00:09:53,409
Kau tidak membiarkannya
meninggal dengan damai!

190
00:09:54,200 --> 00:09:55,440
Aku mencintainya.

191
00:09:57,440 --> 00:10:00,250
Aku berumur 20.
Aku... Aku ingin lebih.

192
00:10:00,360 --> 00:10:01,691
Lebih.

193
00:10:02,920 --> 00:10:04,684
Lebih. Lebih apa?

194
00:10:04,760 --> 00:10:07,445
Ya tuhan, Humpty.
Ada dunia diluar sana!

195
00:10:07,520 --> 00:10:09,124
Ini tidak ada sangkut-pautnya denganmu.

196
00:10:09,640 --> 00:10:11,290
Semua yang aku tahu adalah
kau kehilangan pikiranmu.

197
00:10:12,400 --> 00:10:14,846
Pikiranmu melayang di awan
di saluran guinea.

198
00:10:14,920 --> 00:10:18,003
Itu mencolok, murahan,
sedikit keturunan italia.
wop = istilah rasis utk orang italia

199
00:10:19,440 --> 00:10:23,604
Kau tidak berpikir Aku tahu
dia membawa pistol kesini? Hah?

200
00:10:24,440 --> 00:10:26,249
Dia tahu, dia tahu
kau kesini.

201
00:10:26,640 --> 00:10:28,290
Tidak. Ini tempat terakhir
yang dia akan cari.

202
00:10:29,240 --> 00:10:30,730
Dia tahu perasanmu tentangku.

203
00:10:31,840 --> 00:10:32,966
Yeah.

204
00:10:33,200 --> 00:10:34,725
Kau maksud dia tahu...

205
00:10:34,800 --> 00:10:37,087
Seberapa besar kau membenciku karena
memanggilnya seperti yang-ku lihat.

206
00:10:39,360 --> 00:10:40,486
Ya tuhan!

207
00:10:42,560 --> 00:10:44,324
Aku mengandalkanmu ketika dia meninggal.

208
00:10:45,920 --> 00:10:47,331
Aku kehilangan.

209
00:10:48,800 --> 00:10:50,768
Kau mencampakkan-ku untuk bajingan itu!

210
00:10:51,480 --> 00:10:53,323
Itu kenapa dia tidak akan berpikir
Aku akan ke sini.

211
00:10:54,840 --> 00:10:57,207
Dia tahu kita tidak
berbicara selama lima tahun...

212
00:10:57,360 --> 00:10:59,044
Pertengakaran diantara kita
semakin jauh.

213
00:10:59,960 --> 00:11:01,450
Jika dia ada disini,
Aku akan membunhnya.

214
00:11:01,560 --> 00:11:04,643
Oh, Ya tuhan, jangan katakan itu. Aku tidak..
Aku tidak mau ada masalah.

215
00:11:04,800 --> 00:11:06,848
- Baik.
- Oke, sarafku terasa tertembak.

216
00:11:06,920 --> 00:11:08,001
Dan sebaiknya kau tenang.

217
00:11:08,080 --> 00:11:09,491
Baik.

218
00:11:10,640 --> 00:11:12,847
Jangan beritahuku apa
yang harus kulakukan atau tidak.

219
00:11:13,600 --> 00:11:14,761
Dia putriku.

220
00:11:17,440 --> 00:11:19,966
Ya tuhan.

221
00:11:22,400 --> 00:11:23,765
Kau menerangiku, sayang.

222
00:11:26,320 --> 00:11:27,810
Kau penerang di hidupku.

223
00:11:30,200 --> 00:11:31,611
Kau tahu seberapa besar
Aku merindukannmu?

224
00:11:33,120 --> 00:11:34,167
Hah?

225
00:11:36,080 --> 00:11:37,844
Ya tuhan! Tiba-tiba,
Aku kelaparan.

226
00:11:39,440 --> 00:11:40,965
Bersihkan ikannya, Ginny.

227
00:11:41,560 --> 00:11:43,722
Yeah, Aku akan membuatkan semua orang rebusan.

228
00:11:44,160 --> 00:11:46,401
Kau tahu, memasak
melemaskan sarafku.

229
00:11:46,600 --> 00:11:48,602
Bersihka ikan?
Aku menderita sakit kepala.

230
00:11:48,920 --> 00:11:51,764
Bersihkan ikannya, Ginny!
Dua atau tiga setidaknya.

231
00:11:51,840 --> 00:11:55,049
Dan taruh kertas dibawahnya. Terakhir
kali kau menjatuhkan isi perut di semua lantai.

232
00:11:58,120 --> 00:12:02,409
Hei, kau ingat, Carolina?
Ingat Aku sering memanggang?

233
00:12:03,320 --> 00:12:05,607
Aku biasa membuatkanmu
kue coklat keping?

234
00:12:05,720 --> 00:12:08,121
- Hmm.
- Dan aku sedikit memberi garam diatasnya?

235
00:12:08,240 --> 00:12:09,366
- Mmm-hmm.

236
00:12:09,480 --> 00:12:11,960
Kau pulang telat.
Dan kau dalam masalah serius.

237
00:12:12,440 --> 00:12:14,647
Kau tahu, kau bisa membunuh
seseorang menimbulkan kebakaran!

238
00:12:14,720 --> 00:12:16,404
Kegilaan seperti apa itu?

239
00:12:16,760 --> 00:12:18,046
Hei, dengarkan aku!

240
00:12:18,120 --> 00:12:19,360
Kau bisa melukai seseorang.

241
00:12:19,480 --> 00:12:21,403
Darimana kau mendapat ide
untuk membuat tungku api?

242
00:12:22,400 --> 00:12:23,561

243
00:12:23,880 --> 00:12:25,564
Ya tuhan. Humpty, kau
terdengar sangat bahagia malam ini.

244
00:12:25,840 --> 00:12:27,205
Apa yang terjadi,
nomormu muncul?

245
00:12:27,360 --> 00:12:29,203
Lebih baik dari
nomorku muncul.

246
00:12:29,280 --> 00:12:30,930
Kapalku pulang!

247
00:12:31,080 --> 00:12:32,764
Baik. Selamat malam
di komedi putar.

248
00:12:32,880 --> 00:12:34,041
Baik.
Kau juga, teman.

249
00:12:34,840 --> 00:12:36,763
Oh, itu dia.
Pegangan di sana.

250
00:12:49,440 --> 00:12:50,965
Berapa lama dia akan tinggal disini?

251
00:12:51,840 --> 00:12:52,921
Aku tak tahu.

252
00:12:53,480 --> 00:12:56,211
Hei, mungkin kau bisa memberinya pekerjaan di
clam bersama ditempatmu bekerja.

253
00:12:56,520 --> 00:12:57,965
Kau pikir itu ide bagus?

254
00:12:58,080 --> 00:13:00,048
Kau bilang mereka mencari
seorang pelayan kedua.

255
00:13:00,120 --> 00:13:02,646
Tapi mereka mengejarnya.
Sebaiknya di pindah?

256
00:13:03,440 --> 00:13:04,566
Pindah kemana?

257
00:13:05,280 --> 00:13:07,567
Aku tidak tahu, mungkin keluar
dari negara. Mexico?

258
00:13:08,520 --> 00:13:09,965
Apa kau, gila?

259
00:13:10,720 --> 00:13:12,245
Apa yang akan
dia lakukkan di Mexico?

260
00:13:12,920 --> 00:13:15,002
Tidak, mereka tidak akan
kembali ke sini. Dia benar.

261
00:13:15,800 --> 00:13:17,768
Dia tahu bagaimana perasaan kami
satu sama lain.

262
00:13:18,280 --> 00:13:19,691
Baik, Kita berhasil.

263
00:13:20,040 --> 00:13:22,327
Berbeda sekarang.
Awan sudah terangkat.

264
00:13:22,600 --> 00:13:25,604
Aku tidak mau orang datang kesini
menimbulkan masalah. Ada anak kecil disini.

265
00:13:25,680 --> 00:13:27,728
Itu tak apa, asalkan
dia tidak membakar dirinya sendiri

266
00:13:27,800 --> 00:13:30,246
atau membunuh seseorang dengan
tungku api sialan itu.

267
00:13:30,600 --> 00:13:31,965
Dia anak yang tempramental.

268
00:13:32,720 --> 00:13:34,165
Dia punya ibu yang tempramental.

269
00:13:35,200 --> 00:13:36,440
Apa maksudnya itu?

270
00:13:37,080 --> 00:13:38,206

271
00:13:38,440 --> 00:13:41,683
Ya tuhan, Aku tak percaya
Carolina akan berakhr menjadi pelayan.

272
00:13:43,160 --> 00:13:45,242
Terima kasih tuhan Shirley
ada dikuburannya.

273
00:13:45,920 --> 00:13:47,684
Bagaimana denganku
berakhr menjadi pelayan?

274
00:13:48,320 --> 00:13:49,845
Bukan itu yang
aku pikirkan dikepalku, baik.

275
00:13:50,000 --> 00:13:51,206
Hei...

276
00:13:51,920 --> 00:13:53,888
Kau mau pergi memancing
Jumat malam?

277
00:13:54,080 --> 00:13:55,844
Laki-laki membawa istrinya.

278
00:13:56,840 --> 00:13:59,002
Aku tidak memancing, Humpty.

279
00:13:59,440 --> 00:14:00,805
Berapa kali kita harus
membahas ini?

280
00:14:00,880 --> 00:14:04,362
Kau, kau tidak suka memancing, kau tidak
suka berperahu, kau tidak suka bowling.

281
00:14:04,440 --> 00:14:05,680
Apa yang kau suka?

282
00:14:06,120 --> 00:14:08,361
Kau suka radio dan
bintang film, kan?

283
00:14:08,920 --> 00:14:11,321
Membaca majalah film
sialan itu setiap saat.

284
00:14:11,400 --> 00:14:12,845

285
00:14:13,480 --> 00:14:14,891
Aku khawatir tentang Richie

286
00:14:15,840 --> 00:14:17,808
Yeah, baik, biarkan aku memberitahumu
sesuatu tentang anakmu.

287
00:14:19,200 --> 00:14:20,645
Dia akan membakar sesuatu.

288
00:14:21,120 --> 00:14:22,929

289
00:14:25,160 --> 00:14:26,969
Itu dia.

290
00:14:27,440 --> 00:14:29,283
Aku tahu
Aku akan menemukanmu disini.

291
00:14:29,680 --> 00:14:30,886
Kenapa kau tidak sekolah?

292
00:14:30,960 --> 00:14:33,327
- Aku ingin melihat gambar ini. Ini hari terakhir

293
00:14:33,400 --> 00:14:35,084
Kau tidak boleh tidak pergi ke sekolah.

294
00:14:35,320 --> 00:14:36,731
Ya tuhan, Richie.

295
00:14:37,080 --> 00:14:39,162
Itu kenapa kau di sekolah musim panas,
karena kau bolos terlalu sering.

296
00:14:39,240 --> 00:14:41,049
Mereka menelpon lagi dan
mereka bertanya, "apa dia sakit?"

297
00:14:41,120 --> 00:14:42,281
Aku tidak suka sekolah.

298
00:14:42,480 --> 00:14:43,925
Itu tak masalah
jika kau tidak menyukainya.

299
00:14:44,440 --> 00:14:46,329
Aku tidak suka menunggu
di meja, tapi...

300
00:14:46,600 --> 00:14:48,045
Kita harus makan dan membayar sewa.

301
00:14:48,560 --> 00:14:50,847
Terkadang dalam hidup kau harus
melakukan apakah kau menyukainya atau tidak.

302
00:14:50,920 --> 00:14:52,160
Biarkan aku menonton gambar ini.

303
00:14:52,320 --> 00:14:54,084
Darimana kau mendapatkan uang untuk
menonton film?

304
00:14:54,240 --> 00:14:57,005
Aku mengambil 50 sen dari celana
Humpty ketika dia tidur.

305
00:14:57,080 --> 00:14:58,844
Apa? Kau mencuri
dari ayahmu?

306
00:14:58,960 --> 00:15:00,530
Dia bukan ayahku,
dan aku membencinya!

307
00:15:00,600 --> 00:15:02,125
Jangan berani kau bilang itu.

308
00:15:02,800 --> 00:15:04,131
Dia menyelamtkan hidupku.

309
00:15:04,920 --> 00:15:07,446
Dia... Kau tahu, dia...
Dia orang yang baik.

310
00:15:07,920 --> 00:15:09,160
Lalu kenapa dia memukulmu?

311
00:15:09,360 --> 00:15:10,521
Dia tidak memukulku!

312
00:15:12,160 --> 00:15:14,845
Yeah, ketika dia mabuk dia memukul
semua orang, tapi dia hampir tidak...

313
00:15:14,960 --> 00:15:16,325
Dia hampir tidak minum lagi.

314
00:15:17,120 --> 00:15:19,521
Dengar, Aku tidak bisa duduk disini berdebat denganmu.
Aku harus pergi bekerja.

315
00:15:19,800 --> 00:15:21,325
Pergi ke sekolah, oke?

316
00:15:22,040 --> 00:15:23,121

317
00:15:23,200 --> 00:15:25,567
Jika aku melihatmu bermain
dengan korek api...

318
00:15:26,720 --> 00:15:28,768
Ya, itu adalah masalah.

319
00:15:29,320 --> 00:15:30,924
Anak itu membuat tungku api.

320
00:15:31,640 --> 00:15:33,210
Dan tidak kecil.

321
00:15:38,440 --> 00:15:39,885

322
00:15:41,360 --> 00:15:44,807
Dia membolos dari sekolah musim panas
dan bahkan dia membuat tungku api di pantai

323
00:15:44,920 --> 00:15:46,684
yang mana itu terlarang.

324
00:15:48,280 --> 00:15:51,568
Apa yang anak itu lihat ketika
dia menatap ke dalam api?

325
00:15:52,440 --> 00:15:54,761
Apa itu kekuatan abadi
dari alam semesta?

326
00:15:55,480 --> 00:15:57,801
Perubahan dari massa
menjadi energi?

327
00:15:58,200 --> 00:15:59,565
Kemarahan di tempat kerja?

328
00:16:00,720 --> 00:16:03,485
Apa pun alasannya,
itu tidak terpuji.

329
00:16:05,160 --> 00:16:06,605
Hei!

330
00:16:15,840 --> 00:16:17,330
Tapi apa itu conditional?

331
00:16:17,680 --> 00:16:19,569
Oh, Ya tuhan, Richie, Aku...

332
00:16:20,080 --> 00:16:21,161
Aku tidak mengingatnya.

333
00:16:21,320 --> 00:16:23,243
Aku pergi ke sekolah bertahun-tahun lalu.

334
00:16:23,320 --> 00:16:25,687
Ya tuhan. Jika kau tidak memperhatikan
di kelas...

335
00:16:26,240 --> 00:16:27,924
Kau benci sekolah.

336
00:16:28,560 --> 00:16:30,403
Apa? Tidak, Aku tidak benci.
Aku menyukainya!

337
00:16:30,760 --> 00:16:31,966
Aku menyukai sekolah.

338
00:16:32,040 --> 00:16:35,567
Tapi, tapi aku harus keluar, kami miskin.
Kau tahu, Aku harus bekerja.

339
00:16:36,000 --> 00:16:37,729
Aku beruntung.
Aku beruntung.

340
00:16:37,800 --> 00:16:39,643
Aku, Aku punya beberapa bakat.

341
00:16:39,840 --> 00:16:41,968
Kau tahu? Aku adalah...
Aku adalah...

342
00:16:42,480 --> 00:16:45,245
Aku adalah seorang aktris
muda yang sangat menjanjikan.

343
00:16:45,400 --> 00:16:46,526
Oh, Ya tuhan.

344
00:16:46,720 --> 00:16:48,722
Oh, Ya tuhan! Jika kau bisa menyaksikanku
di beberpa pertunjukkan.

345
00:16:48,840 --> 00:16:51,286
Izinkan aku menunjukkanmu beberapa bagian.
Ini... Ini...

346
00:16:51,400 --> 00:16:53,448
- Ini dari Dulcy, oke?
- Lagi?

347
00:16:54,000 --> 00:16:55,570
Kau tahu, Aku tahu
aku menunjukkanmu bagian itu,

348
00:16:55,640 --> 00:16:57,483
tapi aku tak tahu jika
kau tidak memperhatikan.

349
00:16:57,560 --> 00:17:00,689
Aku memakai ini di Dulcy, lihat ini.
Ini tidak asli, tapi... Kau tahu.

350
00:17:00,840 --> 00:17:02,808
- Aku pernah melihatnya.
- Bukankah ini cantik?

351
00:17:03,160 --> 00:17:06,130
Ya tuhan, lihat ini. izinkan
aku menunjukkanmu ini, uh...

352
00:17:06,440 --> 00:17:09,205
Tunggu, apa aku menunjukkanmu
bagian dari musikal?

353
00:17:09,360 --> 00:17:10,600
- Ya.
- Dari Oh, Kay!?

354
00:17:11,240 --> 00:17:13,971
Aku tidak tahu apa aku melakukannya.
Aku mempunyai suara luar biasa.

355
00:17:14,040 --> 00:17:16,008
Kau tahu, Aku hampir menjadi
seorang pemimpin di pertunjukan itu.

356
00:17:16,120 --> 00:17:18,521
Dan perempuan yang mendapat
peran itu...

357
00:17:18,800 --> 00:17:20,006
Dia gemuk.

358
00:17:20,320 --> 00:17:22,209
Dan aku punya suara yang lebih
baik daripada dia.

359
00:17:22,280 --> 00:17:23,964
Itukah tempat kau bertemu Ayah?

360
00:17:24,200 --> 00:17:25,440
Yeah.

361
00:17:26,280 --> 00:17:29,170
Yeah. Ayah kandungmu
seorang drummer.

362
00:17:30,400 --> 00:17:32,004
Dia bermain musik jazz.

363
00:17:32,160 --> 00:17:34,401
Ya tuhan, dia mempunyai irama yang sempurna.

364
00:17:34,520 --> 00:17:36,807
Oh, itu cukup mengagumkan.

365
00:17:37,720 --> 00:17:39,484
Dan dia juga mempunyai
rambut hitam dan...

366
00:17:40,400 --> 00:17:43,131
Dia mempunyai, dia mempunyai mata yang hijau.

367
00:17:44,000 --> 00:17:45,047

368
00:17:45,120 --> 00:17:46,531
Dimana ayahku?

369
00:17:47,240 --> 00:17:48,526
Ayah kandungku.

370
00:17:48,600 --> 00:17:51,331
Aku bilang berkali-kali.
Dia pergi.

371
00:17:54,560 --> 00:17:55,891
Hujan siang hari di pantai.

372
00:17:55,960 --> 00:17:56,961

373
00:17:57,040 --> 00:17:58,485
Waktu istirahat untukku.

374
00:17:58,800 --> 00:18:00,768
Tidak ada orang berenang selama
badai petir.

375
00:18:03,360 --> 00:18:06,250
Aku kira ini waktu
yang sebaiknya aku bertahu kalian:

376
00:18:06,840 --> 00:18:08,285
Aku berselingkuh
dengan Ginny...

377
00:18:08,760 --> 00:18:09,886
Istrinya Humpty.

378
00:18:10,600 --> 00:18:12,090
Biarkan aku memberitahumu dalam hal itu.

379
00:18:12,880 --> 00:18:15,042
Itu dimulai pada awal
musim panas.

380
00:18:15,160 --> 00:18:17,447
Pada saat itu, Aku tidak tahu
baik Humpty ataupun Ginny.

381
00:18:17,720 --> 00:18:18,721

382
00:18:18,840 --> 00:18:23,084
♪ I saw the harbor lights ♪

383
00:18:23,840 --> 00:18:28,243
♪ They only told me
we were parting ♪

384
00:18:29,560 --> 00:18:33,804
♪ The same old harbor lights ♪

385
00:18:34,800 --> 00:18:38,441
♪ That once brought you to me ♪

386
00:18:40,800 --> 00:18:44,964
♪ I watched the harbor lights ♪

387
00:18:46,000 --> 00:18:50,562
♪ How could I help if
tears were starting ♪

388
00:18:51,920 --> 00:18:54,605
♪ Goodbye to... ♪

389
00:18:56,640 --> 00:19:00,042
Lalu, pada akhir hari
yang mendung, hujan mulai turun,

390
00:19:00,400 --> 00:19:03,290
dan beberapa pejalan kaki terakhir
berkemas dan meninggalkan pantai-

391
00:19:03,880 --> 00:19:06,201
dan tiba-tiba, seorang wanita
yang menarik

392
00:19:06,280 --> 00:19:08,282
datang berjalan sepanjang
tepi pantai.

393
00:19:08,440 --> 00:19:11,842
dan seorang dramatis diriku merasakan
dia sedang mengalami masalah,

394
00:19:11,960 --> 00:19:15,487
karena bahasa tubuhnya terbaca
"rapuh" dan "putus asa"

395
00:19:16,640 --> 00:19:17,971
Nona!

396
00:19:18,960 --> 00:19:20,291
Kau tidak boleh berada diluar sini sekarang.

397
00:19:20,920 --> 00:19:22,331
Semua orang harus berada di dalam.

398
00:19:24,520 --> 00:19:26,204
Kami memperkirakan
ada badai petir.

399
00:19:27,400 --> 00:19:30,085
- Apa?
What?
- Kita harus ke dalam. Kita harus mengosongkan pantai.

400
00:19:31,840 --> 00:19:33,080
Sungguh?

401
00:19:33,240 --> 00:19:34,571
Yeah, harus masuk.

402
00:19:37,600 --> 00:19:40,126
Yeah, Aku... Aku pernah
ke seluruh dunia.

403
00:19:40,640 --> 00:19:42,130
Uh, Aku bersekolah di NYU dan...
NYU = New York University

404
00:19:43,160 --> 00:19:46,528
Tepat ketika aku mulai, ledakan,
jepang menyerang Pearl Harbor.

405
00:19:46,800 --> 00:19:48,529
Jadi, setelah aku keluar,

406
00:19:48,760 --> 00:19:51,650
Aku kembail ke sekolah, dan sekarang
Aku bekerja untuk mendapat gelar master.

407
00:19:52,080 --> 00:19:54,401
Tapi aku, Aku tidak membenciku
tahun-tahunku di Angkatan Laut.

408
00:19:54,640 --> 00:19:56,404
Maksudku, Aku benar-benar melihat dunia.

409
00:19:56,760 --> 00:19:58,000
Kau pernah bepergian?

410
00:19:58,120 --> 00:19:59,281
Tidak juga.

411
00:19:59,840 --> 00:20:01,410
Tidak ada tempat ajaib.

412
00:20:01,880 --> 00:20:03,564
Kau ingin tahu
tempat terbaik yang pernah kulihat?

413
00:20:04,080 --> 00:20:05,206
Dimana itu?

414
00:20:05,760 --> 00:20:07,091
Bora Bora.

415
00:20:07,760 --> 00:20:09,091
Aku pernah mendengarnya.

416
00:20:09,200 --> 00:20:12,204
Sudah berakhir oleh Tahiti, dimana
Gauguin kabur untuk berobat.

417
00:20:12,840 --> 00:20:14,444
Airnya disana

418
00:20:14,880 --> 00:20:16,644
itu sangat jernih dan murni.

419
00:20:17,680 --> 00:20:21,002
Kau bisa melihat kebawah dan melihat
semua ikan berwarna cerah.

420
00:20:21,240 --> 00:20:23,004
Ikan merah dan kuning cerah.

421
00:20:23,680 --> 00:20:25,523
Dan, dan bunganya
itu mengagumkan.

422
00:20:25,800 --> 00:20:29,486
dan pada malam hari, kau tidak pernah melihat
bintang-bintang seperti itu di planet ini.

423
00:20:29,800 --> 00:20:32,201
Kau sebenarnya bisa membaca
dengan cahaya bintang.

424
00:20:33,640 --> 00:20:35,051
dan apa yang akan kau tulis?

425
00:20:36,880 --> 00:20:38,370
Drama tentang kehidupan manusia.

426
00:20:38,640 --> 00:20:40,608
Drama besar tragis dimana

427
00:20:40,760 --> 00:20:44,048
protagonis tersakiti
karena beberapa kelemahan buruk.

428
00:20:44,880 --> 00:20:45,961
Seperti apa?

429
00:20:48,400 --> 00:20:52,644
Kekurangan memilukanku adalah Aku
bersifat terlalu romantis.

430
00:20:53,560 --> 00:20:56,530
Kau pernah mendengar lagu ini
I Fall in Love Too Easily?

431
00:20:57,480 --> 00:20:58,720
Kau selalu...

432
00:20:59,400 --> 00:21:01,880
Berpikir kesedihan seseorang
dengan kesalahan mereka sendiri?

433
00:21:02,200 --> 00:21:03,486
Tidak.

434
00:21:04,040 --> 00:21:05,246
Takdir memainkan peran yang besar.

435
00:21:05,800 --> 00:21:09,088
Banyak hal di hidup yang diluar
kendali kita daripada yang ingin kita akui.

436
00:21:10,640 --> 00:21:11,801
Kecuali...

437
00:21:13,560 --> 00:21:15,562
Aku membawa masalah ke diriku.

438
00:21:17,120 --> 00:21:18,281
Yeah.

439
00:21:18,480 --> 00:21:20,164
Aku pikir itu ketika aku melihatmu.

440
00:21:20,920 --> 00:21:22,570
Aku pikir, dia sangat cantik,

441
00:21:22,640 --> 00:21:24,608
tapi entah dimana
ada sebuah kesedihan.

442
00:21:27,840 --> 00:21:29,080
Yeah,

443
00:21:29,400 --> 00:21:30,640
Aku membuat kesalahan.

444
00:21:31,760 --> 00:21:33,728
Tapi itu telah bertahun-tahun lalu.

445
00:21:35,080 --> 00:21:36,844
Aku tidak akan pernah membuat
kesalah itu lagi.

446
00:21:38,320 --> 00:21:39,481
Ya?

447
00:21:41,680 --> 00:21:42,966
Aku harus pergi.

448
00:21:44,080 --> 00:21:45,241
Hei...

449
00:21:46,280 --> 00:21:48,647
Kau pikir kau akan segera ingin
pergi ke pantai lagi?

450
00:21:50,400 --> 00:21:51,925
Yeah, Aku mungkin.

451
00:21:52,800 --> 00:21:54,245
Aku mungkin.

452
00:21:57,920 --> 00:21:59,649
Kemana kau pergi hari ini?
Telat pulang ke rumah.

453
00:22:01,040 --> 00:22:02,326
Aku berjalan-jalan di pantai.

454
00:22:04,560 --> 00:22:05,846
Itu seperti bukan dirimu.

455
00:22:06,480 --> 00:22:07,891
Yah, Aku sedang gembira.

456
00:22:08,000 --> 00:22:09,240

457
00:22:10,920 --> 00:22:12,001
Hei...

458
00:22:12,320 --> 00:22:14,243
Kau ingin pergi ke
Stadion Yankee hari minggu?

459
00:22:14,600 --> 00:22:16,090
- Itu tim Red Sox.
Red Sox = tim bisboll

460
00:22:16,600 --> 00:22:17,965
Itu bukan diriku, Humpty.

461
00:22:18,120 --> 00:22:20,282
Untuk kesejuta kali,
Aku tidak peduli tentang bisboll.

462
00:22:20,440 --> 00:22:21,521
Tapi kau biasa pergi!

463
00:22:21,600 --> 00:22:24,524
Tidak, Aku mencoba tertarik demimu.
Aku tidak bisa melakukan itu.

464
00:22:28,560 --> 00:22:30,005
Kau ingin pergi?
Aku punya tiket tambahan.

465
00:22:30,760 --> 00:22:31,841
Aku ingin pergi menonton film.

466
00:22:33,440 --> 00:22:34,646
Kau tahu apa?

467
00:22:34,880 --> 00:22:36,928
Kau akan menyakiti matamu
dengan menonton banyak film.

468
00:22:38,680 --> 00:22:41,570
Kau sama saja dengan ibumu. Dia
mendengarkan omong kosong itu di radio.

469
00:22:43,080 --> 00:22:44,366
Dia pikir itu nyata.

470
00:22:46,840 --> 00:22:48,490
Aku ingin jujur
denganmu, Mickey.

471
00:22:49,560 --> 00:22:50,925
Aku sudah menikah.

472
00:22:52,400 --> 00:22:53,811
Aku wanita yang sudah menikah.

473
00:22:54,280 --> 00:22:55,964
Aku ingin jujur
denganmu, Mickey.

474
00:22:58,880 --> 00:23:00,211
Aku wanita yang sudah menikah.

475
00:23:01,520 --> 00:23:02,851
Aku sudah menikah, Mickey.

476
00:23:06,040 --> 00:23:09,010
Aku meras mengatakan itu.
Bukan itu yang kau tanyakan.

477
00:23:11,280 --> 00:23:13,362
Aku mengalami
situasi yang buruk.

478
00:23:13,560 --> 00:23:16,609
Aku mengalami, Aku mengalami
situasi yang buruk.

479
00:23:18,640 --> 00:23:19,880
Kau benar, Aku punya...

480
00:23:21,280 --> 00:23:22,805
Aku punya gagasan tentang
akhir semuanya.

481
00:23:23,960 --> 00:23:25,200
Aku merasa putus asa.

482
00:23:28,480 --> 00:23:30,528
Tentu saja, dengan anak
itu bukan sebuah pilihan.

483
00:23:32,440 --> 00:23:33,646
Selain itu...

484
00:23:34,400 --> 00:23:36,641
Kau telah masuk dalam hidupku
dan merusak akhir dramatisku.

485
00:23:37,520 --> 00:23:38,681

486
00:23:41,680 --> 00:23:42,966
Aku merasa terjebak.

487
00:23:43,560 --> 00:23:44,686
Aku merasa terjebak.

488
00:23:44,920 --> 00:23:47,651
♪ I saw the harbor lights ♪

489
00:23:47,720 --> 00:23:49,484
Ginny kembali
ke pantai,

490
00:23:49,760 --> 00:23:51,091
dan dia terlihat seksi.

491
00:23:51,880 --> 00:23:54,565
dan aku tahu tempat
diujung jalan pejalan kaki-

492
00:23:54,640 --> 00:23:55,641

493
00:23:55,720 --> 00:23:59,645
♪ The same old harbor lights ♪

494
00:23:59,760 --> 00:24:01,046

495
00:24:01,160 --> 00:24:03,970
♪ That once brought you to me ♪

496
00:24:06,880 --> 00:24:10,851
♪ I watched the harbor lights ♪

497
00:24:12,120 --> 00:24:13,531
♪ How could I help... ♪

498
00:24:13,600 --> 00:24:15,045
Ada sesuatu
yang ingin kukatakan.

499
00:24:17,120 --> 00:24:19,043
Dua hal yang ingin dikatakan.

500
00:24:21,480 --> 00:24:22,686

501
00:24:23,160 --> 00:24:26,846
Tidak ada yang bisa kau katakan padaku
bayangan sedikitpun pada malam hari.

502
00:24:28,440 --> 00:24:29,885
Aku bukan umur 35.

503
00:24:32,440 --> 00:24:33,851
Aku 38.

504
00:24:35,600 --> 00:24:36,931
Aku 39.

505
00:24:39,160 --> 00:24:40,241
Mmm.

506
00:24:40,600 --> 00:24:42,170
Itu usia yang sangat
matang untuk wanita.

507
00:24:42,600 --> 00:24:44,090
Aku pria yang sangat beruntung.

508
00:24:45,440 --> 00:24:47,283
Aku sudah tua, lebih tua darimu.

509
00:24:48,720 --> 00:24:50,085
Apa hal yang kedua?

510
00:24:51,320 --> 00:24:52,526
Aku sudah menikah.

511
00:24:54,040 --> 00:24:55,166
Kau menikah?

512
00:24:55,800 --> 00:24:57,006
Aku punya seorang suami.

513
00:24:57,720 --> 00:24:59,643
dan seorang anak dari
pernikahan pertamaku.

514
00:25:00,800 --> 00:25:03,690
Kau pikir, uh, kau pikir itu
akan merusak segalanya, kan?

515
00:25:05,800 --> 00:25:06,847
Apakah iya?

516
00:25:09,480 --> 00:25:12,165
Ini bukan pertama kali aku
menemukan seorang wanita cantik yang sudah menikah.

517
00:25:13,880 --> 00:25:15,325
Aku merusak hidupku dengan...

518
00:25:16,840 --> 00:25:18,604
pernah sekali tidak setia, dan...

519
00:25:19,120 --> 00:25:20,485
Dan aku sekarang melakukannya lagi.

520
00:25:21,600 --> 00:25:24,604
Kau membawa kehancuranmu
dengan menjadi tidak setia?

521
00:25:29,080 --> 00:25:30,445
Itu adalah seseorang yang kucintai.

522
00:25:34,120 --> 00:25:35,326
Seorang drummer.

523
00:25:37,200 --> 00:25:39,123
Yang iramanya bergetar dengan kehidupan.

524
00:25:41,680 --> 00:25:43,682
Dan kami menikah
lalu mempunyai anak, dan...

525
00:25:45,080 --> 00:25:46,206
Dia mengagumi diriku.

526
00:25:46,720 --> 00:25:47,926
Namun...

527
00:25:48,880 --> 00:25:50,086
Oh, namun...

528
00:25:50,720 --> 00:25:52,722
Aku tidak bisa menahan
pria muda yang tampan

529
00:25:52,840 --> 00:25:54,171
pada pemeran yang
bermain Marchbanks.

530
00:25:55,280 --> 00:25:58,170
Ya tuhan, dia bahkan bukan
pria terkemuka, tapi dia,

531
00:25:58,360 --> 00:26:00,124
tapi dia menciumku di atas panggung
setiap malam,

532
00:26:00,200 --> 00:26:02,282
dan aku mulai melihat kedepan
ciuman itu,

533
00:26:02,840 --> 00:26:06,049
lalu aku berakhir
di tempat tidurnya, dan...

534
00:26:07,920 --> 00:26:10,605
lalu suamiku menemukanku, dan...

535
00:26:12,240 --> 00:26:13,480
dan itu menghancurkannya.

536
00:26:16,360 --> 00:26:18,362
Oh, dia layak mendapatkan
yang lebih baik dariku.

537
00:26:21,320 --> 00:26:22,731
Aku, Aku mematahkan hatinya.

538
00:26:25,800 --> 00:26:27,609
Dipermalukan, dia pergi.

539
00:26:30,600 --> 00:26:33,046
Aku tidak menyalahkannya karena
pergi jauh sebisanya dariku.

540
00:26:33,920 --> 00:26:35,206
dan saat dia pergi...

541
00:26:36,960 --> 00:26:39,406
Aku belajar untuk pertama kalinya
apa itu cinta.

542
00:26:42,800 --> 00:26:44,006
Tapi itu sudah terlambat

543
00:26:46,080 --> 00:26:47,320
karena dia sudah pergi.

544
00:26:48,520 --> 00:26:50,090
dan aku mulai hancur berantakan.

545
00:26:52,560 --> 00:26:54,210
Aku tidak bisa akting lagi,

546
00:26:54,280 --> 00:26:56,009
Aku tidak bisa menjaga pikiranku
pada peranku. Aku...

547
00:26:57,080 --> 00:26:58,809
Aku, aku lupa dialogku,

548
00:26:59,520 --> 00:27:00,931
salah isyaratku...

549
00:27:01,960 --> 00:27:03,121
lalu aku minum-minum.

550
00:27:03,680 --> 00:27:05,489
dan Aku, dan aku kehilangan pekerjaan.

551
00:27:07,640 --> 00:27:08,846
lalu Harold...

552
00:27:09,680 --> 00:27:13,287
Humpty, yang juga sama
kehilangan jiwa,

553
00:27:13,680 --> 00:27:16,923
bertemu denganku di sebuah restoran dan berpikir
bahwa aku hal terindah.

554
00:27:17,400 --> 00:27:18,606
Wanita tercantik di restoran.

555
00:27:19,960 --> 00:27:22,361
dan kami saling tolong menolong
merebut kembali ke kaki kami,

556
00:27:22,440 --> 00:27:25,011
dan itu telah terjadi selama lima tahun,
dan aku berhutang banyak padanya.

557
00:27:27,480 --> 00:27:30,324
Tapi setelah aku belajar dari
suami pertamaku apa itu cinta...

558
00:27:31,680 --> 00:27:32,920
Aku...

559
00:27:33,200 --> 00:27:34,884
Aku belajar dari Humpty
bahwa itu tidak seperti itu.

560
00:27:36,960 --> 00:27:38,962
Itu bukan rasa syukur.
Itu bukan teman hidup.

561
00:27:40,040 --> 00:27:42,566
dan itu bukan melalui
gerakan bercinta

562
00:27:42,680 --> 00:27:45,001
saat kau memiliki banyak hal untuk diberikan,

563
00:27:45,920 --> 00:27:47,888
dan tidak ada yang benar-benar
ingin kau berikan.

564
00:28:00,920 --> 00:28:02,604
♪ Coney Island washboard
she would play ♪

565
00:28:02,720 --> 00:28:05,405
Lalu itu adalah musim
panas yang cukup energik,

566
00:28:05,520 --> 00:28:07,284
dan bukan hanya kelembabannya.

567
00:28:07,560 --> 00:28:11,042
Aku telah terlibat dalam sebuah hubungan
dengan seorang mantan-aktris yang lebih tua,

568
00:28:11,200 --> 00:28:13,965
pernikahan yang tidak bahagia,
dan haus akan cinta.

569
00:28:14,280 --> 00:28:17,489
Dia berbohong satu demi satu
untuk mencuri waktu bertemuku-

570
00:28:18,920 --> 00:28:23,164
♪ The little thimbles on
her fingers made the noise ♪

571
00:28:23,440 --> 00:28:27,126
♪ She played Charleston
on the laundry for the boys ♪

572
00:28:27,840 --> 00:28:29,285
♪ She could rag a tune ♪

573
00:28:29,400 --> 00:28:32,722
♪ Right through the knees of
a brand new suit of easy... ♪

574
00:28:32,840 --> 00:28:34,171
Aku belum pernah ke
Desa Greenwich.

575
00:28:34,280 --> 00:28:35,566
Ini banyak artinya
bagiku.

576
00:28:35,640 --> 00:28:38,689
Semua seniman dan penulis
Aku suka bersantai di sini.

577
00:28:38,800 --> 00:28:40,290
dan ini dekat dengan sekolah.

578
00:28:42,480 --> 00:28:43,481
Baik...

579
00:28:43,720 --> 00:28:47,008
Ingat, ini bukan apa-apa
tapi sebuah pondok yang kotor.

580
00:28:51,320 --> 00:28:52,401
Oh.

581
00:28:54,000 --> 00:28:55,331
Baik, ini nyaman.

582
00:28:55,560 --> 00:28:57,005
Itu sangat bijaksana.

583
00:29:05,120 --> 00:29:06,804
Ini taman yang indah!

584
00:29:07,320 --> 00:29:09,049
Bagaimana kau menemukan tempat ini?

585
00:29:12,520 --> 00:29:13,931
Khayalanku adalah,

586
00:29:14,200 --> 00:29:18,000
kau menulis sebuah drama dengan seorang
tokoh yang bisa aku perankan.

587
00:29:18,560 --> 00:29:21,848
Membuat kejayannya kembali
di atas panggung, Miss Virginia...

588
00:29:22,080 --> 00:29:23,570
Virginia DeLorean.

589
00:29:23,800 --> 00:29:26,485
Virginia DeLorean.
Bukan Ginny Jablon.

590
00:29:26,560 --> 00:29:28,289
- Wow.
- Pada malam pertunjukan ini,

591
00:29:28,480 --> 00:29:32,530
peran dari Juliet akan
diperankan oleh Virginia DeLorean.

592
00:29:33,000 --> 00:29:34,968
Aku menyukainya. Itu adalah
nama pertamamu?

593
00:29:35,400 --> 00:29:37,129
Bukan, nama asliku
adalah Westlake, tapi...

594
00:29:37,480 --> 00:29:40,051
Tapi aku mengambil DeLorean
sebagai nama panggung.

595
00:29:41,520 --> 00:29:44,205
Ya tuhan, semua persediaan musim panas
dan kerja keras,

596
00:29:44,480 --> 00:29:46,801
sehingga aku mampu
belajar akting sebisaku,

597
00:29:47,040 --> 00:29:51,170
agar aku bisa menyelesaikan peranku
menjadi pelayan di clam house.

598
00:29:53,000 --> 00:29:55,571
Aku memainkan sebuah peran.
Kau tahu, itu bukan aku.

599
00:29:56,360 --> 00:29:58,124
Itu bukan aku!
Kau pikir itu aku?

600
00:29:58,240 --> 00:29:59,480
- Tidak, Aku...
- Oh, Ya tuhan.

601
00:29:59,560 --> 00:30:02,325
Maksudku, Aku, Aku bertindak setiap
hari, tapi aku hanya akting.

602
00:30:03,400 --> 00:30:05,767
Aku bukan seorang pelayan,
di clam house.

603
00:30:05,880 --> 00:30:07,370
Masih ada diriku daripada itu.

604
00:30:07,840 --> 00:30:11,162
Aku hanya berperan
tanpa pamrih seorang pelayan.

605
00:30:11,240 --> 00:30:12,401
Hei, hei...

606
00:30:12,800 --> 00:30:13,881
Ginny.

607
00:30:14,360 --> 00:30:15,850
Maafkan Aku, Aku meluap-luap.

608
00:30:17,960 --> 00:30:19,405
Janji padaku kita akan kembali kesini.

609
00:30:19,480 --> 00:30:20,606

610
00:30:24,560 --> 00:30:27,723
Dia memiliki sedikit masalah konsentrasi
setelah putri Humpty datang

611
00:30:27,800 --> 00:30:30,007
karena dia sangat bahagia
melihat Carolina kembali.

612
00:30:32,920 --> 00:30:34,968
Tebak angka berapa
yang muncul hari ini.

613
00:30:35,080 --> 00:30:36,286
Oh, Berapa?

614
00:30:37,360 --> 00:30:38,600
Punyaku.

615
00:30:39,960 --> 00:30:41,371
Tiga ratus dolar.

616
00:30:41,920 --> 00:30:43,410
Ini untuk sekolah malam-mu.

617
00:30:43,520 --> 00:30:44,851
Bagus! Karena aku telah
memilihnya.

618
00:30:44,960 --> 00:30:47,691
Bagus, karena aku tidak mau
menjadi pelayan seluruh hidupmu.

619
00:30:49,680 --> 00:30:51,444
♪ Soap suds all around ♪

620
00:30:51,680 --> 00:30:54,126
♪ Little bubbles on the ground ♪

621
00:30:54,200 --> 00:30:56,168
♪ Rub-a-dub-a-dub
in her little tub ♪

622
00:30:56,240 --> 00:30:57,810
♪ All these tunes she found ♪

623
00:30:57,960 --> 00:31:02,170
♪ Little thimbles on
her fingers made the noise ♪

624
00:31:02,240 --> 00:31:06,325
♪ She played Charleston
on the laundry for the boys ♪

625
00:31:06,400 --> 00:31:07,686
♪ She could rag a tune ♪

626
00:31:07,800 --> 00:31:11,088
♪ Right through the knees of a
brand new suit of easy breezes ♪

627
00:31:11,160 --> 00:31:14,164
♪ Coney Island washboard roundelay ♪

628
00:31:29,240 --> 00:31:30,605
Hei, kau Humpty?

629
00:31:31,640 --> 00:31:32,721
Yeah.

630
00:31:32,840 --> 00:31:34,569
Frank Adato menyapamu.

631
00:31:34,640 --> 00:31:37,211
Dia sangat marah karena
istrinya hilang,

632
00:31:37,440 --> 00:31:39,044
dan kami mencoba mencarinya.

633
00:31:41,400 --> 00:31:42,526

634
00:31:42,600 --> 00:31:43,931
Sejak, uh...

635
00:31:44,440 --> 00:31:47,011
Dia putrimu, kami
pikir akan mencari denganmu.

636
00:31:47,640 --> 00:31:48,766
Baik...

637
00:31:49,320 --> 00:31:51,402
Aku tidak pernah melihat Carolina
selama bertahun-tahun.

638
00:31:53,640 --> 00:31:55,244
Kami tidak dalam hubungan yang baik.

639
00:31:55,600 --> 00:31:57,090
Frank pasti sudah memberitahumu.

640
00:31:58,200 --> 00:32:00,043
Aku belum berbicara padanya
selama lima tahun.

641
00:32:01,320 --> 00:32:02,481
Aku tidak tahu.

642
00:32:03,040 --> 00:32:05,805
Aku kehilangan jejaknya setelah dia
kabur dan menikah.

643
00:32:06,000 --> 00:32:07,684
- Uh-huh. Sungguh?
- Yeah.

644
00:32:07,800 --> 00:32:10,804
Bantu aku. Aku sedang berbicara padamu.
Berhenti bekerja, baik?

645
00:32:15,040 --> 00:32:16,405
Kau sudah mencoba ke California?

646
00:32:17,760 --> 00:32:20,809
Dia selalu berbicara tentang hidup
di San Francisco atau Los Angeles.

647
00:32:22,160 --> 00:32:24,731
Aku tidak tahu, Aku bahkan
bisa tidak mengenalinya.

648
00:32:25,360 --> 00:32:27,203
Kami hanya berpikir mungkin
dia ada disini.

649
00:32:27,280 --> 00:32:30,090
Yeah, baik...
Dia tidak akan menemukanku.

650
00:32:30,160 --> 00:32:32,561
Aku berpindah tempat tiga atau empat kali
dalam lima tahun.

651
00:32:34,080 --> 00:32:35,730
Maksudku, bagaimana kau
menemukanku?

652
00:32:36,200 --> 00:32:38,567
Frank sangat khawatir
dengannya.

653
00:32:38,920 --> 00:32:40,046
Baik...

654
00:32:40,760 --> 00:32:42,091
Dia tidak akan datang ke sini.

655
00:32:43,040 --> 00:32:44,246
dan jika dia ke sini,

656
00:32:44,800 --> 00:32:46,802
Aku akan memberitahunya Frank
mencarinya, baik?

657
00:32:46,880 --> 00:32:48,564
Hei! Humpty!

658
00:32:48,920 --> 00:32:50,081
Apa kau memukulnya lagi?

659
00:32:50,760 --> 00:32:52,046
Aku bilang padamu.

660
00:32:52,440 --> 00:32:55,728
Aku bilang padamu lain kali Aku menangkapnya
mengambil uang dari sakuku...

661
00:32:55,840 --> 00:32:57,729
Dan aku bilang padamu jangan memukulnya!

662
00:32:58,760 --> 00:33:01,161
Baik.
Kita akan bicarakan nanti.

663
00:33:01,600 --> 00:33:03,250
Aku sedang berbicara dengan
tuan-tuan disini.

664
00:33:03,440 --> 00:33:04,805
Pulang, kita akan membahasnya nanti.

665
00:33:04,960 --> 00:33:06,041
Bagaimana kabarmu?

666
00:33:07,080 --> 00:33:08,206
Ini adalah istriku.

667
00:33:09,200 --> 00:33:11,328
Anak tiri.
Ayo. Pulang ke rumah.

668
00:33:11,400 --> 00:33:13,209
Kita sedang mencari
Carolina Adato.

669
00:33:13,280 --> 00:33:14,486
Aku sudah memberitahunya.

670
00:33:14,920 --> 00:33:15,967
Putrinya Humpty?

671
00:33:16,040 --> 00:33:17,326
Aku sudah memberitahunya.

672
00:33:17,760 --> 00:33:19,762
Aku tidak pernah melihatnya
selama lima tahun.

673
00:33:19,960 --> 00:33:21,644
Yeah, yeah, dia, dia tidak mengakuinya.

674
00:33:21,960 --> 00:33:24,167
Dia tidak pernah memunculkan
batang hidungnya disini. Ayo.

675
00:33:24,800 --> 00:33:26,450
- Itu sebuah pistol?

676
00:33:26,680 --> 00:33:27,727
Anak tampan.

677
00:33:27,960 --> 00:33:29,166
Itu sangat berbahay.

678
00:33:29,440 --> 00:33:31,522
Kalian tidak akan pernah
mencoba menyembunyikannya, kan?

679
00:33:32,400 --> 00:33:33,811
Menyembunyikan untuk apa?
Apa yang dia lakukkan?

680
00:33:34,240 --> 00:33:35,651
Kau tahu, kalian adalah keluarga yang baik.

681
00:33:36,960 --> 00:33:38,962
Aku tidak ingin melihat kalian
dalam masalah.

682
00:33:40,080 --> 00:33:41,286
Boleh aku melihat pistol?

683
00:33:41,360 --> 00:33:44,125
Tidak, kau tidak boleh!
Ayo, Richie.

684
00:33:44,480 --> 00:33:46,164
Sampai nanti, Humpty.

685
00:33:49,040 --> 00:33:50,166
Hei,

686
00:33:50,280 --> 00:33:51,406
Apa yang bisa kukatakan?

687
00:33:53,480 --> 00:33:55,801

688
00:33:55,880 --> 00:33:57,530
Dia tidak ada disini!

689
00:33:57,680 --> 00:33:59,682
Frank bilang ada sebuah
pertengkaran diantara mereka.

690
00:33:59,800 --> 00:34:01,723
Mungkin California
itu ide yang lebih baik.

691
00:34:01,920 --> 00:34:03,763
Dan aku mulai berpikir
kita tidak akan menemukannya.

692
00:34:03,840 --> 00:34:05,604
Tidak. Aku akan menemukannya.

693
00:34:07,640 --> 00:34:10,450
Mau makan tiram?
Mungkin mereka punya tiram yang enak disini.

694
00:34:10,560 --> 00:34:12,005
Aku suka tiram!

695
00:34:12,400 --> 00:34:14,164
Eh, tapi apa kita punya waktu?

696
00:34:14,520 --> 00:34:15,567
Vinnie.

697
00:34:15,720 --> 00:34:18,371
Ya tuhan, Pukul 05:00, kita harus
bertemu denganya di Hoboken.

698
00:34:18,520 --> 00:34:20,568
Kau tahu bagaimana dia
kalau kita terlambat. Ayolah.

699
00:34:21,440 --> 00:34:23,727
Ya tuhan! Aku bahkan tidak bisa
pergi untuk makan tiram.

700
00:34:24,200 --> 00:34:25,201
Hei. John?

701
00:34:25,480 --> 00:34:26,641
Aku minta dua bir.

702
00:34:27,400 --> 00:34:28,606
Hei, siapa namamu?

703
00:34:28,920 --> 00:34:29,967
Kenapa?

704
00:34:30,200 --> 00:34:31,281
Kapan waktu liburmu?

705
00:34:31,840 --> 00:34:33,649
Aku tidak ada waktu libur.
Aku langsung ke sekolah.

706
00:34:33,920 --> 00:34:35,206
Sekolah malam?

707
00:34:35,320 --> 00:34:36,367
Ya benar.

708
00:34:36,440 --> 00:34:37,726
Apa yang kau pelajari?

709
00:34:37,880 --> 00:34:39,166
Menjadi seorang Guru B.Inggris.

710
00:34:39,760 --> 00:34:41,444
- Kapan waktu kelas selesai?
- Ini dia, dua bir.

711
00:34:41,640 --> 00:34:42,721
Aku punya banyak PR.

712
00:34:42,800 --> 00:34:44,211
Aw, Aku sangat mencolok disini.

713
00:34:44,400 --> 00:34:45,731
Kapan kau lulus?

714
00:34:46,240 --> 00:34:50,245
Lalu malaikat kematian
melewati mereka dan menuju ke arah barat-

715
00:34:50,760 --> 00:34:52,364
Tapi bayangannya menakutkan.

716
00:34:52,800 --> 00:34:55,644
Butuh beberapa hari
matahari musim panas untuk mengurangi tekanan udara-

717
00:34:56,720 --> 00:35:01,521
Kehidupan di boardwalk menyediakan wisatawan
dengan kesenangan sesaat dan hot dog yang enak-

718
00:35:02,120 --> 00:35:04,930
Ketika dia tidak memecahkan
piring-piring atau hati pelanggan,

719
00:35:05,360 --> 00:35:08,887
Carolina mengambil program
singkat di sekolah malam-

720
00:35:09,360 --> 00:35:13,570
dan ketika Humpty tidak mencoba mendapatkan penunggang
untuk kuda-kuda kosong di komedi putar,

721
00:35:13,880 --> 00:35:15,928
dia pergi memancing ikan fluke
dan ikan flounder.

722
00:35:16,120 --> 00:35:18,088
Istrimu tidak suka pergi
memancing lagi, Humpty.

723
00:35:18,280 --> 00:35:19,361

724
00:35:20,040 --> 00:35:22,646
Dia tidak pernah benar-benar menyukainya.
Dia berpura-pura seakan dia menyukainya,

725
00:35:23,040 --> 00:35:25,281
untuk memancingku.

726
00:35:25,440 --> 00:35:26,726
Aku adalah ikannya.

727
00:35:27,000 --> 00:35:28,570

728
00:35:29,080 --> 00:35:31,447
♪ I touch your lips
and all at once ♪

729
00:35:31,520 --> 00:35:33,522
♪ The sparks go flying ♪

730
00:35:33,600 --> 00:35:37,889
♪ Those devil lips that know
so well the art of lying ♪

731
00:35:38,120 --> 00:35:42,364
♪ And though I see the danger,
still the flame grows higher ♪

732
00:35:42,640 --> 00:35:44,449

733
00:35:44,640 --> 00:35:46,244
Dulu aku membenci hujan.

734
00:35:46,640 --> 00:35:49,166
Sekarang aku menyukainya, karena
itu berarti kau mendapat waktu libur.

735
00:35:50,040 --> 00:35:51,565
Salah satu kelonggaran
menjadi seorang penjaga pantai.

736
00:35:52,000 --> 00:35:53,684
Sekarang aku melihat hujan melalui
matamu dan...

737
00:35:54,200 --> 00:35:55,361
Itu indah sekali.

738
00:35:55,840 --> 00:35:57,330

739
00:35:57,960 --> 00:36:00,008
Kau tahu, kau akan tergil-gila
karena Bora Bora.

740
00:36:01,080 --> 00:36:03,208
Matahari terbenam, matahari terbit.

741
00:36:03,680 --> 00:36:04,681
Surga.

742
00:36:04,840 --> 00:36:07,491
Aku akan pergi denganmu
kemanapun kau minta padaku.

743
00:36:09,400 --> 00:36:11,926
Kau bilang kau sengsara
dirumah bersama Humpty.

744
00:36:12,320 --> 00:36:13,924
Kenapa kau tinggal dengan pria itu?

745
00:36:14,240 --> 00:36:15,287
Oh.

746
00:36:15,480 --> 00:36:16,845
Aku dan Richie?

747
00:36:17,840 --> 00:36:19,205
Sungguh lelucon.

748
00:36:20,040 --> 00:36:23,044
Menunggu di meja, mencoba
mendapatkan 5 sen dan sepicis tip
*nickel = koin senilai 5 sen di Amerika

749
00:36:23,120 --> 00:36:25,407
dari seorang redneck
yang menggunakan celemek?
*redneck= kata penghinaan pekerja kulit putih

750
00:36:25,480 --> 00:36:26,481
Yeah, Aku tahu.

751
00:36:26,560 --> 00:36:28,688
Itu cukup menjijikan apa
yang terjadi pada Coney Island.

752
00:36:28,800 --> 00:36:30,564
Oke. Aku tidak mau merusak
hujan di hari ini.

753
00:36:30,840 --> 00:36:32,968
Ceritakan aku tentang
drama Chekhov yang kau baca.

754
00:36:33,160 --> 00:36:34,491
Tidak. kau yang ceritakan.

755
00:36:34,800 --> 00:36:36,131
Kau pernah berperan sebagai Chekhov?

756
00:36:36,720 --> 00:36:37,926
Aku tidak ingat.

757
00:36:38,400 --> 00:36:39,845
Mungkin pernah sekali di Baltimore,

758
00:36:40,440 --> 00:36:41,930
ketika seorang aktris sedang sakit.

759
00:36:44,160 --> 00:36:45,924
♪ Though it consumes me ♪

760
00:36:46,000 --> 00:36:48,446
♪ Your kiss of fire ♪

761
00:36:48,560 --> 00:36:49,891

762
00:36:52,080 --> 00:36:53,491
Bagaimana kabarnya?

763
00:36:54,800 --> 00:36:56,006
Baik...

764
00:36:56,080 --> 00:36:57,969
Aku tahu dia punya rasa terhadapku.

765
00:36:58,120 --> 00:37:00,282
Aku, Aku tahu itu bukan hanya
perasaan musim panas saja.

766
00:37:00,680 --> 00:37:03,001
Oh, ya tuhan. Aku harap aku tidak
salah membaca semuanya.

767
00:37:03,480 --> 00:37:05,926
Maksudku, Aku mencoba untuk,
Aku mencoba untuk menekannya

768
00:37:06,320 --> 00:37:08,129
tanpa menjadi salah satu dari
wanita ambisius.

769
00:37:09,400 --> 00:37:11,767
Kau tahu, Aku tidak, Aku tidak
ingin menunjukan keputusasaanku.

770
00:37:12,160 --> 00:37:14,003
Itu sebuah kemajuan, tapi...

771
00:37:14,760 --> 00:37:16,091
Itu lambat,

772
00:37:16,320 --> 00:37:17,481
kau tahu?

773
00:37:18,760 --> 00:37:22,287
Ya tuhan, jika musim panas berakhir dan kegagalan
yang terjadi lalu aku meninggalkan masalah awal,

774
00:37:22,360 --> 00:37:23,521
Aku tidak tahu apa yang akan aku lakukan.

775
00:37:23,720 --> 00:37:25,688
Kau akan bertahan, seperti kita semua.

776
00:37:25,840 --> 00:37:28,286
Tidak. Tidak, aku bukan
seorang yang kuat.

777
00:37:28,440 --> 00:37:30,408
Aku tidak akan bisa bertahan dari
kesedihanku jika bukan karena Humpty.

778
00:37:30,560 --> 00:37:32,130
Sekarang aku merasakan sesak,

779
00:37:32,200 --> 00:37:33,326
sakit kepalaku muncul kembali...

780
00:37:33,400 --> 00:37:34,925
Kau hanya harus realistis saja,

781
00:37:35,000 --> 00:37:36,729
jaga-jaga jika
tidak sesuai kemauanmu.

782
00:37:37,520 --> 00:37:39,045
Tidak ada yang realistis tentang

783
00:37:39,120 --> 00:37:41,441
sebuah taman Chinese di tengah-tengah
Pulau Staten, tapi...

784
00:37:42,560 --> 00:37:45,040
Itu tempat dimana
Aku ingin bersamanya.

785
00:37:45,840 --> 00:37:47,251
Bagaimana kabar Richie?

786
00:37:47,960 --> 00:37:49,007
Richie?

787
00:37:49,680 --> 00:37:51,250
- Oh, aku tidak pernah tahu apa yang dipikirannya.

788
00:37:51,360 --> 00:37:55,684
♪ I touch your lips and all at
once the sparks go flying ♪

789
00:37:55,880 --> 00:38:00,090
♪ Those devil lips that know
so well the art of lying ♪

790
00:38:00,440 --> 00:38:04,604
♪ And though I see the danger,
still the flame grows higher ♪

791
00:38:04,680 --> 00:38:08,526
♪ I know I must surrender
to your kiss of fire ♪

792
00:38:09,320 --> 00:38:13,689
♪ Just like a torch, you set
the soul within me burning ♪

793
00:38:13,880 --> 00:38:18,010
♪ I must go on, I'm on this
road of no returning ♪

794
00:38:18,480 --> 00:38:20,926
♪ And though it burns me
and it turns... ♪

795
00:38:21,520 --> 00:38:24,126
Aku menyukai rambutmu seperti ini.
Kau terlihat 10 tahun lebih muda.

796
00:38:24,280 --> 00:38:25,486
- Kau pikir?
- Ah-hah.

797
00:38:25,600 --> 00:38:27,762
Oh, Aku harap aku punya
jenis rambut sepertimu.

798
00:38:27,840 --> 00:38:29,569
- Hei.
- Hujan mengganguku.

799
00:38:29,680 --> 00:38:30,806
Ginny?

800
00:38:31,560 --> 00:38:34,450
- Oh... Oh, hai. Hai.
- Hai.

801
00:38:34,560 --> 00:38:35,641
Hai.

802
00:38:35,720 --> 00:38:37,006
Um, ini Mickey.

803
00:38:37,320 --> 00:38:38,401
Hallo.

804
00:38:38,560 --> 00:38:41,291
Jika kau tidak menyadarinya, dia
seorang penjaga pantai di Teluk Tujuh.

805
00:38:41,400 --> 00:38:44,404
- Oh.
- Ini putri suamiku, Carolina.

806
00:38:44,640 --> 00:38:46,369
Aku terkadang berenang di Teluk Tujuh.

807
00:38:46,440 --> 00:38:47,726
- Iya?
- Mmm-hmm.

808
00:38:48,960 --> 00:38:50,769
Baik, kami harus pergi.

809
00:38:52,040 --> 00:38:54,122
Jangan tenggelam di Teluk Tujuh
atau mereka akan memecatku.

810
00:38:54,200 --> 00:38:55,406

811
00:38:56,240 --> 00:38:57,730
Kami harus pergi.

812
00:38:57,840 --> 00:38:59,365
Oke.
Senang bertemu dengamu.

813
00:38:59,480 --> 00:39:00,561
Sama-sama.

814
00:39:02,640 --> 00:39:03,721
Manis.

815
00:39:03,920 --> 00:39:05,046
Kau suka rambutku?

816
00:39:05,120 --> 00:39:06,201
Hah? Oh.

817
00:39:06,600 --> 00:39:08,887
Ya, itu indah.
Sangat indah.

818
00:39:16,920 --> 00:39:19,685
Aku lihat putrimu tadi malam.
Dia bersama seorang tentara.

819
00:39:19,800 --> 00:39:23,282
Oh, Ya tuhan, kau memakaikan seragam
pada pria dan mereka botak.

820
00:39:23,440 --> 00:39:24,441
Itu benar.

821
00:39:24,520 --> 00:39:27,000
Aku melihatnya bersama seorang pelaut.
Dia perempuan yang sangat patriotik.

822
00:39:27,120 --> 00:39:28,201

823
00:39:28,320 --> 00:39:30,766
Dia cantik, Humpty.
Kau harus mengarapkan beberapa masalah.

824
00:39:30,840 --> 00:39:32,490
- Itu benar.
- Ibunya juga cantik.

825
00:39:32,840 --> 00:39:34,001
dan seorang santo!

826
00:39:34,480 --> 00:39:37,643
Perempuan ini memiliki IQ tinggi.
Ibunya melihat angkanya.

827
00:39:38,080 --> 00:39:39,969
Aku bermain angka IQ,
tapi tidak pernah muncul.

828
00:39:40,040 --> 00:39:42,327
Tidak, aku yakin dia bisa menangani dirinya.
Dia telah menikah.

829
00:39:42,560 --> 00:39:43,641
Dia tahu nilainya.

830
00:39:43,720 --> 00:39:46,690
Yeah, dia benar. Sekali seorang wanita
bercerai, ayolah, dia itu adil.

831
00:39:46,800 --> 00:39:47,926
Benar. Aku senang
meskipun aku punya anak laki-laki.

832
00:39:48,000 --> 00:39:49,490
Dia bersekolah di sekolah malam!

833
00:39:49,560 --> 00:39:51,244
Dia akan menjadi
seorang Guru B.inggris.

834
00:39:51,320 --> 00:39:53,527
Yeah, benar. Jika para tentara
tidak menghamilinya duluan.

835
00:39:53,600 --> 00:39:55,011
Apa-apaan!

836
00:39:55,120 --> 00:39:56,610
Ayolah, Aku hanya bercanda!

837
00:39:56,720 --> 00:39:57,960
- Lihat mukanya merah. Lihat Humpty.

838
00:39:58,080 --> 00:39:59,730
Apa yang harus dikatakan?

839
00:39:59,840 --> 00:40:01,922
Dia tidak terlihat seperti Guru
B.inggris Aku pernah di sekolah.

840
00:40:02,000 --> 00:40:04,651
Kau bersekolah dimana? Kau
tidak bersekolah, Kau idiot.

841
00:40:04,800 --> 00:40:06,882
Aku pergi bersekolah
dengan pukulan keras.

842
00:40:08,360 --> 00:40:09,486
Hai.

843
00:40:10,320 --> 00:40:11,446
Hei-

844
00:40:11,600 --> 00:40:12,806
Ingat aku?

845
00:40:12,880 --> 00:40:14,006
Tentu.

846
00:40:14,080 --> 00:40:15,286
Kita bertemu di luar
bioskop waktu itu.

847
00:40:15,400 --> 00:40:17,289
- Ya...
- Oh! Astaga.

848
00:40:17,600 --> 00:40:18,931
Ya, dengan Ginny.

849
00:40:19,520 --> 00:40:21,761
Kau bilang kau terkadang
di Teluk Tujuh.

850
00:40:22,800 --> 00:40:24,165
Ya. Aku ingat.

851
00:40:24,440 --> 00:40:25,930
Aku berharap bisa berjemur,

852
00:40:26,480 --> 00:40:28,084
tapi ini sangat mendung.

853
00:40:28,160 --> 00:40:29,525
Yeah, awan badai.

854
00:40:30,640 --> 00:40:31,880
Apa ini?

855
00:40:32,720 --> 00:40:34,484
Hamlet dan Oedipus...

856
00:40:34,760 --> 00:40:36,330
- Yeah.
- Oleh Ernest Jones.

857
00:40:36,760 --> 00:40:38,842
Ya ampun, kedengarannya susah dimengerti.

858
00:40:39,280 --> 00:40:41,567
Itu tidak sesulit itu ketika kau
terbiasa dengan gambar penuh.

859
00:40:42,080 --> 00:40:43,730
Apa gambar penuh itu?

860
00:40:44,040 --> 00:40:45,690
Nah, Hamlet, tentunya.

861
00:40:46,720 --> 00:40:48,643
Aku tidak pernah membaca Hamlet
sejak SMA.

862
00:40:49,280 --> 00:40:50,645
Kau terlihat seperti pernah menampilkannya.

863
00:40:50,920 --> 00:40:52,729
Sekali dan tidak begitu baik.

864
00:40:52,960 --> 00:40:54,325
Aku suka teater.

865
00:40:54,480 --> 00:40:55,766
Tapi akau tidak pernah melihat
banyak pertunjukan.

866
00:40:56,520 --> 00:40:58,284
Ketidaktahuan bukanlah dosa.

867
00:40:58,400 --> 00:41:01,768
Itu berarti pengalamanmu tidak membawamu
berhubungan dengan hal-hal tertentu.

868
00:41:02,600 --> 00:41:03,726
Apa kau tamat sekolah?

869
00:41:03,920 --> 00:41:05,285
Tidak, Aku teralihkan.

870
00:41:06,240 --> 00:41:08,402
Yeah, aku, juga. Paman Sam.

871
00:41:09,160 --> 00:41:10,366
Apa ceritamu?

872
00:41:11,200 --> 00:41:13,009
Aku menikah terlalu cepat.

873
00:41:13,440 --> 00:41:14,726
Tapi itu sudah berakhir.

874
00:41:15,400 --> 00:41:16,561
Wow.

875
00:41:16,680 --> 00:41:18,523
Pernikahan adalah langkah besar,
bukan?

876
00:41:18,600 --> 00:41:19,840
- Mmm.
- Menakutkan.

877
00:41:20,520 --> 00:41:21,646
Apa pekerjaan suamimu?

878
00:41:23,120 --> 00:41:25,441
Bukanka seharusnya kau memperhatikan
orang yang tenggelam?

879
00:41:25,960 --> 00:41:27,405
Tidak ada yang pernah tenggelam disini.

880
00:41:27,480 --> 00:41:30,051
Tapi, Aku harus, ya.
Dengar...

881
00:41:30,840 --> 00:41:32,080
Aku benar-benar telah
selesai dengan buku ini.

882
00:41:32,160 --> 00:41:33,844
Jadi, jika kau ingin,
kau bisa meminjamnya,

883
00:41:33,920 --> 00:41:36,082
dan ketika kau selesai,
kita bisa membahas lebih lengkap.

884
00:41:36,320 --> 00:41:37,651
Sungguh?
Yeah.

885
00:41:38,120 --> 00:41:40,566
- Aku suka itu.

886
00:41:40,680 --> 00:41:45,811
♪ Till I waltz again with you ♪

887
00:41:46,040 --> 00:41:51,206
♪ Let no other hold your charms ♪

888
00:41:51,480 --> 00:41:56,407
♪ If my dreams should all
come true ♪

889
00:41:56,720 --> 00:42:01,806
♪ You'll be waiting for my arms ♪

890
00:42:04,160 --> 00:42:06,561
Kau tahu dengan siapa aku bertemu
kemarin di pantai?

891
00:42:06,800 --> 00:42:08,325
Penjaga pantai, Mickey.

892
00:42:08,560 --> 00:42:09,971
- Iya?
- Yeah.

893
00:42:10,400 --> 00:42:12,562
Aku pergi dan aku melihatnya,
jadi aku menyapa.

894
00:42:12,640 --> 00:42:15,564
Dia sedang duduk diatas dan membaca,
lalu dia turun dan kita berbincang.

895
00:42:16,320 --> 00:42:17,560
Dia sangat baik.

896
00:42:18,720 --> 00:42:19,801
Iya?

897
00:42:19,880 --> 00:42:21,291
dan dia berpendidikan.

898
00:42:21,600 --> 00:42:24,001
Dia belajar di perguruan tinggi
untuk menulis drama.

899
00:42:24,920 --> 00:42:26,001
Ah-hah.

900
00:42:26,120 --> 00:42:27,963
Aku pikir itu akan menarik
perhatianmu, sejak kau berakting.

901
00:42:28,560 --> 00:42:31,404
dan dia memiliki sebuah buku tentang
Hamlet. Sebuah studi psikologi.

902
00:42:32,480 --> 00:42:33,686
Uh-huh.

903
00:42:33,880 --> 00:42:37,362
Aku belum membaca Hamlet betahun-tahun, dan
dia mencoba untuk membuatku tidak merasa bodoh.

904
00:42:37,600 --> 00:42:38,840

905
00:42:38,960 --> 00:42:40,325
Dia manis.

906
00:42:41,400 --> 00:42:42,640
Berapa lama kau berbincang?

907
00:42:43,000 --> 00:42:44,206
Lima menit.

908
00:42:44,320 --> 00:42:46,607
Aku harus pulang dan mandi
lalu berpakaian untuk kencan.

909
00:42:46,680 --> 00:42:49,365
Seorang pria dari sekolah malam
mengajak-ku untuk nonton film.

910
00:42:49,520 --> 00:42:51,443
Bukannya aku ingin
bertemu dengannya lagi.

911
00:42:53,080 --> 00:42:55,481
Itu, itu semua yang kau bicarakan
dengan Mickey?

912
00:42:55,560 --> 00:42:56,925
Yeah.

913
00:42:57,320 --> 00:42:58,481
Sebenarnya...

914
00:42:59,360 --> 00:43:00,805
Aku agak mengangapnya menarik.

915
00:43:02,920 --> 00:43:04,001
Iya?

916
00:43:04,200 --> 00:43:06,043
Aku mungkin menaksir, tapi...

917
00:43:06,680 --> 00:43:08,489
Aku pikir dia agak menyukaiku.

918
00:43:08,920 --> 00:43:11,127
Dia bilang aku boleh meminjam bukunya
dan kami bisa membahasnya.

919
00:43:13,240 --> 00:43:14,969
Ikan flounder itu hebat!

920
00:43:15,680 --> 00:43:19,002
Kau tahu, itu sebuah keindahan
untuk bisa menyajikan makan malam yang segar.

921
00:43:19,640 --> 00:43:22,405
Itu bukan hanya tentang uang,
itu tentang rasa.

922
00:43:23,640 --> 00:43:25,290
- Carolina.
- Uh-huh.

923
00:43:25,640 --> 00:43:27,688
Connie Ryan dan Leo

924
00:43:28,320 --> 00:43:30,402
- berpikir kau cantik.

925
00:43:30,760 --> 00:43:34,082
Yeah, mereka bercanda tentang
melihatmu bersama tentara itu.

926
00:43:34,280 --> 00:43:36,009
- Oh, Rusty Ford. Tidak, dia adalah pahlawan sejati.
- Mmm-hmm.

927
00:43:36,080 --> 00:43:37,684
Dia bertempur di Okinawa.

928
00:43:37,920 --> 00:43:40,321
Hei, aku ini apa, pembantu yang disewa?

929
00:43:40,440 --> 00:43:42,204
Kau pernah berikir membersihkan
barang-barangmu sendiri?

930
00:43:42,800 --> 00:43:45,644
Aku minta maaf. Setiap kali aku mencoba,
kau menyuruhku duduk.

931
00:43:45,760 --> 00:43:48,286
Itu karena kita tidak bisa
lagi memecahkan piring-piring.

932
00:43:48,400 --> 00:43:51,210
Tapi kau bisa menolaku
dan berhati-hati.

933
00:43:51,280 --> 00:43:53,044
Tentu. Tidak,
Aku senang membantu.

934
00:43:53,440 --> 00:43:55,647
Aku akan mebersihkan piring-piring,
tapi aku baru saja kutekan.

935
00:43:55,760 --> 00:43:57,649
Baik, aku tidak merasa
melakukannya malam ini.

936
00:43:57,880 --> 00:43:59,370
Dia baru saja kutekan!

937
00:43:59,720 --> 00:44:02,803
Ketika kau menikahi seorang pria
kaya yang menyemen kaki orang-orang,

938
00:44:02,880 --> 00:44:04,644
kau mungkin tidak pernah
harus menghidangkan makanan.

939
00:44:04,720 --> 00:44:05,926
Aku akan melakukannya.

940
00:44:06,200 --> 00:44:07,690
- Aku akan melakukannya.
- Aku mengerti!

941
00:44:08,800 --> 00:44:10,325
Aku membintangi sebagai seorang pelayan.

942
00:44:11,200 --> 00:44:12,565
Sesuatu membosankannya.

943
00:44:12,680 --> 00:44:13,681
Ini salahku.

944
00:44:13,800 --> 00:44:15,290
Aku seharusnya bersikeras melakukan
banyak hal disini.

945
00:44:15,400 --> 00:44:17,562
- Nah...
- Tidak, dia benar. Aku tidak terbiasa.

946
00:44:17,720 --> 00:44:19,245
lalu antara kerja
dan belajar, Aku...

947
00:44:19,360 --> 00:44:21,806
Dengar. Pulang lebih cepat,
itu saja.

948
00:44:23,920 --> 00:44:25,888
Hei, semuanya baik-baik saja?

949
00:44:26,640 --> 00:44:27,766
Yeah.

950
00:44:28,280 --> 00:44:29,361
Kenapa?

951
00:44:29,440 --> 00:44:31,329
Kau terlihat sedikit kacau.

952
00:44:34,040 --> 00:44:36,361
Carolina bilang padaku kau
menemuinya di pantai.

953
00:44:37,760 --> 00:44:39,046
Aku menemuinya?

954
00:44:39,160 --> 00:44:40,889
Aku hampir menjatuhkan buku
diatas kepalanya.

955
00:44:42,080 --> 00:44:43,570
Dia bilang kau meminjamkannya.

956
00:44:43,840 --> 00:44:45,205
Yeah, dia tertarik.

957
00:44:45,440 --> 00:44:48,250
Kau seharusnya tidak membaca disana.
Orang-orang mempercayakanmu dengan nyawanya.

958
00:44:48,440 --> 00:44:49,771
Jadi, apa yang kau
bicarakan dengannya?

959
00:44:50,240 --> 00:44:52,322
Tidak ada. Bukuku.
Hamlet.

960
00:44:52,400 --> 00:44:53,925
Dia bilang di keluar sekolah
untuk menikah.

961
00:44:54,000 --> 00:44:55,126
untuk seorang gangster.

962
00:44:56,240 --> 00:44:57,321
Sungguh?

963
00:44:57,520 --> 00:44:58,681
Sangat menarik.

964
00:44:58,800 --> 00:45:00,802
Kau merasa menarik?
Mereka mengejarnya.

965
00:45:01,080 --> 00:45:03,208
Mereka ingin membunhnya.
Kau sebaiknya hati-hati.

966
00:45:03,280 --> 00:45:05,760
Aku merasa takut tinggal dengannya.
Aku harap dia pindah.

967
00:45:05,840 --> 00:45:06,966
Dia tidak pernah menyinggungnya.

968
00:45:07,080 --> 00:45:08,206
Baik, dia tidak akan pernah.

969
00:45:08,320 --> 00:45:10,926
Dia malu dengan bagaimana
dia mengacaukan hidupnya.

970
00:45:11,000 --> 00:45:14,163
Mereka ingin menemukannya dan
membunhnya? Kau pasti melebih-lebihkan.

971
00:45:14,280 --> 00:45:16,044
Itu cerita yang panjang.

972
00:45:16,600 --> 00:45:18,807
Dia seorang penyayi.
Dia beryanyi.

973
00:45:19,440 --> 00:45:20,680
Oh, itu buruk.

974
00:45:20,960 --> 00:45:22,325
Dia masih muda, dia cantik.

975
00:45:22,640 --> 00:45:24,130
Dia harus pergi ketempat dia aman.

976
00:45:24,320 --> 00:45:26,004
Aku bertanya padamu waktu itu
apakah dia cantik.

977
00:45:26,400 --> 00:45:28,004
Dan kau bilang, "Oke."

978
00:45:28,160 --> 00:45:29,844
Itu sangat cepat, Aku tidak
benar-benar melihatnya dengan baik.

979
00:45:30,880 --> 00:45:32,928
Tapi dipantai dia
memakai baju renang.

980
00:45:33,320 --> 00:45:35,084
Yeah. Baik, seperti itulah.

981
00:45:35,560 --> 00:45:37,289
Kau tidak punya pemikiran
seperti itu kan?

982
00:45:37,400 --> 00:45:38,447
Pemikiran seperti apa?

983
00:45:38,520 --> 00:45:40,124
- Apa yang kau pikir?
- Hei.

984
00:45:40,360 --> 00:45:41,850
Beri aku jeda?
Apa yang kau lakukan?

985
00:45:41,920 --> 00:45:44,571
Dia bukan untukmu.
Dia sedang bersembunyi di sini!

986
00:45:44,920 --> 00:45:46,729
Hidupnya semua kacau balau.

987
00:45:46,920 --> 00:45:48,729
Aku hanya berbincang dengannya.

988
00:45:48,880 --> 00:45:51,281
Baik, Aku harap kau tidak bilang
apa pun tentang kita.

989
00:45:51,560 --> 00:45:52,766
Kau tahu,
dia akan bilang ke ayahnya.

990
00:45:52,880 --> 00:45:55,451
- Itu yang dilakukan penyanyi, mereka bernyanyi.
- Tentu aku tidak akan bilang.

991
00:45:55,640 --> 00:45:58,484
Apa yang kau pikir, Apa aku obat bius?
Mari kita tidak membahasnya.

992
00:45:58,760 --> 00:46:00,967
Hey, kau ada di
mimpiku tadi malam.

993
00:46:01,200 --> 00:46:02,690
Yeah?

994
00:46:02,880 --> 00:46:05,247
Apa, aku harus
tersanjung atas mimpimu tentangku?

995
00:46:06,400 --> 00:46:08,084
Aku menyelamtkanmu di mimpi.

996
00:46:10,160 --> 00:46:11,650
Menyelamatkan aku.

997
00:46:12,560 --> 00:46:13,846
Apa yang bisa kukatakan?

998
00:46:13,920 --> 00:46:17,003
Aku tidak akan bicara pada Ginny
tentang perasaanku sebenarnya. Bagaimana bisa?

999
00:46:17,480 --> 00:46:21,405
Tapi aku bersama Carolina.
Sesuatu memukulku dengan tepat.

1000
00:46:21,760 --> 00:46:24,604
Semakin sering aku berbincang dengannya,
semakin aku tertarik dengannya.

1001
00:46:25,120 --> 00:46:27,521
Aku merasa gembira setiap
hari setelah pertemuan kami.

1002
00:46:28,600 --> 00:46:32,730
Aku ingin bertemu dengannya lagi, tapi jelas
aku tidak bisa jujur dengan Ginny tentang itu.

1003
00:46:33,360 --> 00:46:35,408
Hal terakhir yang ingin aku lakukan
adalah menyakiti Ginny.

1004
00:46:35,520 --> 00:46:37,010
Atau merusak hal baik.

1005
00:46:37,720 --> 00:46:39,927
Ginny wanita yang sangat emosional.

1006
00:46:41,080 --> 00:46:44,971
Dan bagaimana aku bisa menjelaskan sesuatu
ke Carolina? Itu yang aku butuhkan.

1007
00:46:45,080 --> 00:46:46,844
"Hei, Aku berselingkuh
dengan ibu tirimu

1008
00:46:46,960 --> 00:46:49,042
"siapa yang selingkuh denganku
terhadap ayahmu."

1009
00:46:51,640 --> 00:46:54,484
Hal terbaik untuk melupakan tentang
Carolina mimpi yang manis,

1010
00:46:54,840 --> 00:46:56,410
tapi sebuah mimpi.

1011
00:46:57,480 --> 00:47:01,724
Tapi, dalam sebuah drama Yunani, Ananke, atau
takdir, aturan begitu banyak di takdir kita-

1012
00:47:02,000 --> 00:47:05,288
Pertama aku tidak sengaja menjatuhkan buku-ku,
hampir mengenai kepalanya,

1013
00:47:05,760 --> 00:47:07,364
dan sekarang lihat apa yang terjadi!

1014
00:47:07,480 --> 00:47:09,926

1015
00:47:12,720 --> 00:47:14,131
Oh!

1016
00:47:18,200 --> 00:47:19,884
- Carolina!
- Huh?

1017
00:47:19,960 --> 00:47:21,564
- Ayo, masuk!
- Oh!

1018
00:47:25,120 --> 00:47:27,930
Terima kasih. Oh, Ya tuhan.
Aku basah kuyup!

1019
00:47:28,080 --> 00:47:29,525
Biarkan aku belikan
secangkir kopi.

1020
00:47:29,600 --> 00:47:31,250
Aku tidak bisa.
Aku akan telat bekerja.

1021
00:47:31,680 --> 00:47:33,967
Aku akan mengantarmu sedekat
mungkin dengan boardwalk sebisaku.

1022
00:47:34,200 --> 00:47:35,725
Okay.

1023
00:47:35,920 --> 00:47:39,686
♪ See the pyramids along the Nile ♪

1024
00:47:39,840 --> 00:47:41,524
Aku tahu apa yang sedang terjadi,

1025
00:47:41,760 --> 00:47:43,967
tapi kau melihat ke arah lain

1026
00:47:44,040 --> 00:47:47,487
saat barang keren suamimu dan
enam juta wanita mengejarnya,

1027
00:47:47,880 --> 00:47:49,325
tapi dia menginginkanmu.

1028
00:47:49,600 --> 00:47:54,367
lalu semua perhiasan dan bulu binatang dan
Florida dan arena balapan dan Copa

1029
00:47:54,600 --> 00:47:56,682
dan roda rolet dan Cuba.

1030
00:47:57,440 --> 00:47:59,727
Wow, Kau benar hidup dengan enak!

1031
00:48:00,200 --> 00:48:02,965
Itu bagus.
Sampai itu tidak bagus.

1032
00:48:03,800 --> 00:48:07,168
Lalu banyak perdebatan
dan ada penekanan.

1033
00:48:09,400 --> 00:48:11,721
Apa yang kau, apa yang kau
debatkan?

1034
00:48:12,480 --> 00:48:14,960
Cepat atau lambat, semuanya.

1035
00:48:17,000 --> 00:48:19,890
Kedengarannya menarik, tapi
ini bukan cara benar untuk hidup.

1036
00:48:22,120 --> 00:48:24,521
Aku ingin sebuah keluarga,
Aku ingin kedamaian,

1037
00:48:25,120 --> 00:48:28,044
jadi pada akhirnya semuanya
menjadi kacau dan kami berpisah.

1038
00:48:29,880 --> 00:48:32,770
Tapi FBI berhasil menangkapku, dan aku...

1039
00:48:33,720 --> 00:48:36,405
Perasaanku campur aduk dan takut,
lalu aku mengatakan sesuatu.

1040
00:48:37,320 --> 00:48:39,049
Karena aku tahu sesuatu.

1041
00:48:39,840 --> 00:48:43,208
Jadi mereka membenciku
dan, eh, mereka takut.

1042
00:48:47,320 --> 00:48:49,084
Aku tahu dimana semua
mayat dikuburkan.

1043
00:48:49,960 --> 00:48:52,531
Ya tuhan, betapa terlindungnya
kehidupan yang aku jalani!

1044
00:48:53,280 --> 00:48:56,602
Aku punya buku pengetahuan,
tapi kau benar-benar merasakan kehidupan.

1045
00:48:58,360 --> 00:48:59,521
Kau sudah pernah keseluruh dunia.

1046
00:49:00,360 --> 00:49:02,010
Yeah, tapi kau sudah pernah
di sekitar blok.

1047
00:49:03,120 --> 00:49:05,282
Apa kau berpikir kau selalu
melihat dari balik bahumu?

1048
00:49:06,280 --> 00:49:08,931
Semuanya mati. Kau tidak bisa berjalan
memikirkannya.

1049
00:49:10,440 --> 00:49:11,930
Kau sedang berbicara dengan penjaga pantai.

1050
00:49:12,720 --> 00:49:14,802
dan semoga seiring waktu,
semuanya berubah.

1051
00:49:15,120 --> 00:49:16,804
Aku, Aku dibayar untuk menyelamtkan orang.

1052
00:49:16,960 --> 00:49:20,646
Kau tahu, kau akan aman di sebuah tempat
seperti Venice, atau, atau Bora Bora.

1053
00:49:21,960 --> 00:49:23,485
Itu tujuanku.

1054
00:49:25,280 --> 00:49:26,770
Aku akan terlambat.

1055
00:49:27,520 --> 00:49:29,170
Aku benar-benar tersanjung
kau membuka diri terhadapku.

1056
00:49:30,360 --> 00:49:31,930
Kau memiliki wajah yang baik.

1057
00:49:32,520 --> 00:49:34,284
Dan kau punya wajah yang cantik.

1058
00:49:35,040 --> 00:49:36,769
Khususnya dalam cahaya hujan ini.

1059
00:49:37,760 --> 00:49:39,205
Terima kasih atas tumpangannya.

1060
00:49:39,520 --> 00:49:41,204
Aku harap aku tidak membuatmu telat.

1061
00:49:41,520 --> 00:49:42,931
Tidak. Tidak apa-apa.

1062
00:49:43,200 --> 00:49:44,770
Aku senang aku mengajakmu.

1063
00:49:45,640 --> 00:49:47,085
Dah.

1064
00:49:54,720 --> 00:49:55,801
Kau terlambat.

1065
00:49:55,880 --> 00:49:57,689
Aku minta maaf,
Aku terjebak dalam badai.

1066
00:49:57,760 --> 00:49:59,762
Aku akan menjelaskan semuanya padamu
nanti. Aku ingin masukanmu.

1067
00:49:59,840 --> 00:50:01,888
Aku tidak bisa mengerjakan semuanya
disini sendirian.

1068
00:50:02,040 --> 00:50:04,611
Dan aku, aku punya migren,
bukankah kau tahu itu?

1069
00:50:04,680 --> 00:50:05,841
Oh, Ini karena cuaca.

1070
00:50:05,920 --> 00:50:07,888
Lain kali sampai sini
tepat waktu!

1071
00:50:07,960 --> 00:50:10,201
Aku tidak ingin menggantikanmu.

1072
00:50:10,520 --> 00:50:11,885
Aku biasanya sangat tepat waktu.

1073
00:50:11,960 --> 00:50:13,610
"Biasanya" tidak melakukannya.
Ini adalah pekerjaan.

1074
00:50:13,720 --> 00:50:15,165
Aku tahu kau tidak
terbiasa dengan jadwal.

1075
00:50:15,440 --> 00:50:17,249
Beruntung Tiny tidak disini!

1076
00:50:17,680 --> 00:50:19,045
Bisakah aku bicara padamu nanti?

1077
00:50:19,440 --> 00:50:21,727
Ketika kau tidak...
Ketika kau merasa baikan?

1078
00:50:21,800 --> 00:50:22,801
Tentang apa?

1079
00:50:22,920 --> 00:50:24,160
Beberapa saran, ketika
kau tidak begitu stres.

1080
00:50:24,240 --> 00:50:27,562
Bisakah kau berhenti melakukan itu
dengan jarimu? Itu akan membantu.

1081
00:50:27,640 --> 00:50:28,926
Ini ketika aku merasa senang.

1082
00:50:29,040 --> 00:50:32,886
Dengar, kepalaku berdenyut-denyut. Aku harus membersihkan
enam meja sendirian, dan leherku capek untuk...

1083
00:50:33,040 --> 00:50:35,520
Untuk dua wanita gemuk. Lalu
kau tahu, mereka membuatku pegal!

1084
00:50:35,600 --> 00:50:36,806
Hei!

1085
00:50:36,880 --> 00:50:38,962
Aku minta maaf aku terlambat.

1086
00:50:40,520 --> 00:50:43,046
Tapi aku sedang belanja, lalu ketika
aku keluar itu sedang hujan.

1087
00:50:43,200 --> 00:50:44,326
Dan kau mungkin lupa,

1088
00:50:44,400 --> 00:50:47,370
tapi hari ini adalah hari istimewa dan aku
ingin hadiah yang dibungkus untukmu

1089
00:50:47,480 --> 00:50:50,051
Oh, Ya tuhan. Jangan bilang
kau punya hadiah untukku.

1090
00:50:50,680 --> 00:50:53,047
Seberapa sering kau berumur 40?
Ini adalah tonggak sejarah!

1091
00:50:53,120 --> 00:50:54,690
Ini adalah batu nisan!

1092
00:50:55,480 --> 00:50:56,891
Kau tidak mendapatkannya
sampai nanti malam.

1093
00:50:58,520 --> 00:50:59,851
Bisa kami pesan beberapa kerang?

1094
00:51:00,760 --> 00:51:01,966
Uh, yeah.

1095
00:51:02,280 --> 00:51:03,406
Hei-

1096
00:51:04,360 --> 00:51:05,486
Hai.

1097
00:51:06,640 --> 00:51:07,846
Kau boleh duduk
dimanapun kau suka.

1098
00:51:07,960 --> 00:51:10,486
Aku tidak percaya ini hari ulang tahunku
dan kita tidak bisa bersama.

1099
00:51:11,920 --> 00:51:14,571
Tapi aku tahu Humpty
merencanakan sesuatu.

1100
00:51:16,240 --> 00:51:17,765
Aku tidak butuh hadiah apa pun, tapi...

1101
00:51:18,320 --> 00:51:20,846
Aku tidak keberatan makan malam
di tempat yang ada lilin.

1102
00:51:23,040 --> 00:51:24,724
Baik, kau nanti akan
berulang tahun, juga.

1103
00:51:25,680 --> 00:51:27,205
Aku suka kita berdua berbintang Leo.

1104
00:51:27,280 --> 00:51:31,285
Leo itu hangat, baik hati,
pelindung, cantik.

1105
00:51:32,400 --> 00:51:36,086
Oh, Ya tuhan, Aku, Aku tidak cantik malam ini.
Aku punya...

1106
00:51:36,400 --> 00:51:37,811
Aku punya migren.

1107
00:51:39,120 --> 00:51:40,246
Aku harus pergi.

1108
00:51:41,600 --> 00:51:42,726
Aku mencintaimu, Mickey.

1109
00:51:43,120 --> 00:51:44,246

1110
00:51:45,240 --> 00:51:46,765
Ini dia.
Aku mengatakannya.

1111
00:51:48,920 --> 00:51:50,524
- Aku datang.
- Aku harus pergi.

1112
00:51:54,200 --> 00:51:56,965
Dan kami mengucapkan
selamat ulang tahun.

1113
00:51:57,080 --> 00:51:58,809
Selamat Ulang Tahun, Ginny!

1114
00:51:58,920 --> 00:52:01,844
Dan jangan sedih saat berumur 40.
Abaikan saja.

1115
00:52:01,920 --> 00:52:04,002
Karena itu pengalamanku, dalam
sekejap, kau akan berumur 50...

1116
00:52:04,080 --> 00:52:05,491
- Itu benar.
- ...dan berharap kau berumur 40!

1117
00:52:05,640 --> 00:52:07,244
- Ayolah, biarkan aku. Biarkan aku, ayolah.

1118
00:52:08,040 --> 00:52:10,327
Ayolah,
kau sudah menyanyikannya.

1119
00:52:10,600 --> 00:52:12,090
- Apa ini?
- Alat perekam. Ini sebuah alat perekam!

1120
00:52:12,200 --> 00:52:13,565
Ini adalah mesin yang luar biasa.

1121
00:52:13,720 --> 00:52:17,008
Yeah, yeah. Baik, kau tahu, Aku pikir
dia menyuakinya untuk ulang tahunnya.

1122
00:52:17,560 --> 00:52:19,881
Aku mendapat harga murah
untuk alat perekam itu.

1123
00:52:19,960 --> 00:52:20,961
Itu dicuri!

1124
00:52:21,040 --> 00:52:22,565
Apa maksudmu, dicuri?

1125
00:52:22,640 --> 00:52:24,927
Beberapa gelandang mencurinya.

1126
00:52:25,040 --> 00:52:27,691
Dia mencoba menjualnya
di jalanan, kau tahu.

1127
00:52:27,760 --> 00:52:28,841
- Pemboros besar.

1128
00:52:28,920 --> 00:52:31,048
Yeah, orang-orang akan,
kau tahu...

1129
00:52:31,640 --> 00:52:34,325
Mereka akan melakukan apa pun
untuk menghasilkan uang untuk membeli minuman.

1130
00:52:34,400 --> 00:52:35,447
- Begitu juga aku.
- Yeah.

1131
00:52:35,520 --> 00:52:36,567

1132
00:52:36,840 --> 00:52:38,649
Aku bayar tiga dolar untuk itu!

1133
00:52:38,920 --> 00:52:40,763
- Tiga dolar?
- Maksudku, Aku tidak mampu beli yang baru, bukan?

1134
00:52:40,840 --> 00:52:42,046
- Wow! Itu kesepakatan.
- Untuk benda itu?

1135
00:52:42,480 --> 00:52:44,369
Itu sangat menyenangkan,
bukan, Ginny?

1136
00:52:44,440 --> 00:52:45,487
Oh, pasti.

1137
00:52:45,640 --> 00:52:47,244
Aku harap aku punya salah satu
dari itu. Itu bagus!

1138
00:52:47,440 --> 00:52:49,886
Pesta ulang tahun macam apa
tanpa minuman keras?

1139
00:52:50,000 --> 00:52:51,047
Diam, Ryan!

1140
00:52:51,120 --> 00:52:53,361
Hey, ayolah, ini pesta.
Hey, hey, hey.

1141
00:52:53,480 --> 00:52:57,166
♪ Bell bottom
trousers Coat of navy blue ♪

1142
00:52:57,400 --> 00:53:00,449
♪ She loved a sailor
And he loved her, too ♪

1143
00:53:00,520 --> 00:53:02,841
Hey, jika kau ingin bernyanyi,
bisakah sesua liriknya?

1144
00:53:03,040 --> 00:53:05,930
Itu sudah sesuai lirik. "She
loved the sailor and he loved her, too."

1145
00:53:06,040 --> 00:53:08,407
Kau tahu?
Aku pikir ini waktunya pulang.

1146
00:53:08,480 --> 00:53:11,290
Tidak, tidak. terlalu dini.
Ayolah..

1147
00:53:11,480 --> 00:53:13,448
Kau tahu, kau seharusnya
ikut dikapal pada hari sabtu.

1148
00:53:13,520 --> 00:53:14,681
Mereka akan mancing bluefish.

1149
00:53:14,800 --> 00:53:16,609
- Tidak, dia tidak suka mancing.
- Yeah, yeah.

1150
00:53:16,680 --> 00:53:18,682
Aku juga tidak,
tapi dia bisa berjemur.

1151
00:53:18,760 --> 00:53:22,128
Dia tidak melakukan apa-apa! Ayolah,
jangan pergi. Tinggal, tinggal. Ayolah.

1152
00:53:22,240 --> 00:53:26,211
♪ Bell bottom
trousers Coat of navy blue ♪

1153
00:53:26,760 --> 00:53:28,888
♪ She loves a sailor
And he loves her, too ♪

1154
00:53:28,960 --> 00:53:30,769
Hei, lihat, lampu menyala
ketika kau bernyanyi!

1155
00:53:30,880 --> 00:53:32,803
Aku tahu.
Bukankah itu indah?

1156
00:53:33,320 --> 00:53:35,084
Ayo. Lanjutkan!

1157
00:53:35,320 --> 00:53:38,927

1158
00:53:40,160 --> 00:53:41,400

1159
00:53:45,880 --> 00:53:46,881

1160
00:53:52,720 --> 00:53:54,245
Hai. Kau baik-baik saja?

1161
00:53:54,640 --> 00:53:56,085
Oh. Yeah, kepalaku

1162
00:53:56,800 --> 00:53:58,131
rasanya pecah.

1163
00:53:58,600 --> 00:54:00,568
Aku senang kau menyukai syal itu.
Itu terlihat bagus.

1164
00:54:00,880 --> 00:54:02,086
Oh, terima kasih.

1165
00:54:02,920 --> 00:54:04,888
Ya tuhan, apakah mereka akan pulang?

1166
00:54:06,160 --> 00:54:07,764
Oh, aspirin keenamku.

1167
00:54:09,000 --> 00:54:11,207
Hey, apa yang ingin kau tanyakan
padaku?

1168
00:54:11,320 --> 00:54:14,164
Oh, itu bisa ditunda. Aku hanya ingin minta
pendapat sesuatu mengenai Mickey.

1169
00:54:16,440 --> 00:54:17,601
Mickey si penjaga pantai?

1170
00:54:17,760 --> 00:54:19,205
Uh-huh. Tapi bisa ditunda.

1171
00:54:20,240 --> 00:54:22,322
Tidak, silahkan.
Ada apa dengan Mickey?

1172
00:54:23,560 --> 00:54:25,449
Aku bertemu dengannya hari ini saat hujan,

1173
00:54:25,600 --> 00:54:26,886
dan dia memberiku tumpangan.

1174
00:54:28,200 --> 00:54:29,531
- Iya?
- Yeah.

1175
00:54:30,200 --> 00:54:31,690
Aku beruntung, Aku bisa saja
basah kuyup!

1176
00:54:33,240 --> 00:54:36,084
Apa, dia kebetulan saja lewat?

1177
00:54:36,320 --> 00:54:37,367
Yeah.

1178
00:54:37,640 --> 00:54:39,085
Dan kita punya kesempatan untuk berbincang.

1179
00:54:39,640 --> 00:54:41,290
Dan aku benar-benar berpikir ada
sesuatu disana.

1180
00:54:42,560 --> 00:54:43,800
Seperti apa?

1181
00:54:43,920 --> 00:54:47,720
Seperti, dia sangat menawan
dan genit.

1182
00:54:48,440 --> 00:54:50,124
Dan dia suka mendengar
semua tenangku.

1183
00:54:50,520 --> 00:54:52,443
Aku harus bilang, Dia
sangat menarik.

1184
00:54:53,120 --> 00:54:54,281
Hey.

1185
00:54:55,000 --> 00:54:56,331
Apa yang kalian lakukan?

1186
00:54:57,240 --> 00:54:58,526
Kenapa kau tidak bergabung dengan kita?

1187
00:54:58,640 --> 00:55:01,041
Kau bisa bernyanyi. Kau
tahu "April Showers", bukan?

1188
00:55:01,120 --> 00:55:02,281
Oh, kami hanya berbincang, Ayah.

1189
00:55:02,480 --> 00:55:03,766
Oh.

1190
00:55:04,840 --> 00:55:06,046
On, sayang,

1191
00:55:06,240 --> 00:55:08,846
Aku tidak punya kesempatan untuk
memberimu ciuman ulang tahun. Ayolah.

1192
00:55:10,600 --> 00:55:11,726
Kau tahu,

1193
00:55:12,000 --> 00:55:15,607
kau sama cantiknya hari ini sama
seperti ketika pertama aku berkencan denganmu.

1194
00:55:15,680 --> 00:55:16,806

1195
00:55:17,360 --> 00:55:18,407
Aku seorang pria beruntung.

1196
00:55:18,520 --> 00:55:19,567

1197
00:55:19,840 --> 00:55:21,080
Ayo, bergabunglah dengan kami.

1198
00:55:21,640 --> 00:55:22,846
Kami akan.

1199
00:55:23,760 --> 00:55:26,764
Apa yang membuatmu berpikir dia suka mendengar
ceritamu? Apa dia mengatakan sesuatu?

1200
00:55:27,120 --> 00:55:28,565
Dia jelas-jelas genit.

1201
00:55:29,720 --> 00:55:31,051
- Yeah? Itu sudah jelas?
- Mmm-hmm.

1202
00:55:32,240 --> 00:55:34,129
Dan kami duduk di
mobil di tengah hujan dan...

1203
00:55:35,560 --> 00:55:37,722
Rasanya seperti berada di
salah satu lukisan cinta itu.

1204
00:55:38,200 --> 00:55:40,646
Baik, seberapa jauh dia? Apa
dia mengambil tanganmu atau apa pun?

1205
00:55:40,800 --> 00:55:42,211
Tidak, kami hanya berbincang.

1206
00:55:42,560 --> 00:55:45,450
Dan aku menceritakan semuanya tentang Frank
dan pernikahanku.

1207
00:55:45,760 --> 00:55:47,444
Dan dia menyimpulkan seluruh cerita
itu dramatis.

1208
00:55:48,840 --> 00:55:50,729
Kau membuka diri kepada
pria yang baru saja kau kenal?

1209
00:55:51,280 --> 00:55:52,486
Aku tahu. Aku...

1210
00:55:53,120 --> 00:55:55,282
Aku mendapati diriku berbicara
dan berbicara.

1211
00:55:56,160 --> 00:55:57,571
Oh, ini lucu, Aku...

1212
00:55:58,760 --> 00:56:00,649
Aku merasa sangat tenang bersamanya,

1213
00:56:00,760 --> 00:56:02,125
bahkan saat pertama kali bertemu dengannya.

1214
00:56:02,440 --> 00:56:05,444
Baik, apakah dia menjadi akrab? Maksudku, apa
dia mencoba sesuatu? Apa dia memegang tanganmu?

1215
00:56:06,560 --> 00:56:08,927
Dia bilang aku punya wajah yang cantik
di bawah cahaya hujan.

1216
00:56:10,160 --> 00:56:12,128
Bukankah itu ungkapan yang bagus,
"Cahaya hujan"?

1217
00:56:13,040 --> 00:56:14,326
Dia seorang penyair.

1218
00:56:14,680 --> 00:56:16,250
Uh-huh. lalu apa dia
memegang tanganmu?

1219
00:56:16,960 --> 00:56:18,007

1220
00:56:18,080 --> 00:56:21,004
Ya tuhan, apa dia melakukan sesuatu? Apa dia
menyentuhmu? Apa dia, apad dia menciummu?

1221
00:56:21,240 --> 00:56:22,765
Mengapa kau menjadi sangat kesal?

1222
00:56:22,880 --> 00:56:24,928
Nah, ini seperti mencabut gigi!

1223
00:56:25,440 --> 00:56:28,284
Ya tuhan, antara kau dan mereka
dan, dan aku, sakit kepalaku.

1224
00:56:28,920 --> 00:56:30,365
Aku bilang ini bisa ditunda.

1225
00:56:30,440 --> 00:56:31,726
Lanjutkan saja.

1226
00:56:32,800 --> 00:56:34,165
Dia tidak menyentuhku.

1227
00:56:35,120 --> 00:56:39,170
Aku bilang padamu karena mungkin aku
berlebihan mengartikannya karena aku, aku menginginkannya.

1228
00:56:40,160 --> 00:56:42,561
Tapi itu kenapa aku bertanya padamu,
karena kau mengenalnya.

1229
00:56:43,280 --> 00:56:44,770
Jadi, seperti apa dia?

1230
00:56:45,640 --> 00:56:46,926
Dia seorang pembual.

1231
00:56:48,680 --> 00:56:50,170
Saranku jaga dirimu.

1232
00:56:50,880 --> 00:56:52,120
Yeah, dia mengisi kepalamu
dengan penuh kebohongan,

1233
00:56:52,240 --> 00:56:54,402
dan reputasinya bahwa dia
seorang pendusta.

1234
00:56:55,160 --> 00:56:56,446
Sungguh?

1235
00:56:57,120 --> 00:56:58,485
Baik, dia, dia tidak melakukan apa pun.

1236
00:56:58,760 --> 00:57:00,922
Dia tidak menciummu.
Kecuali jika kau tidak cerita padaku.

1237
00:57:01,240 --> 00:57:02,651
Kenapa aku tidak cerita padamu?

1238
00:57:02,800 --> 00:57:04,040
Lalu aku bilang lupakan dia.

1239
00:57:04,520 --> 00:57:07,251
Kebetulan aku tahu dia punya
pacar yang dia cintai.

1240
00:57:07,920 --> 00:57:09,763
Dan bahkan mungkin berencana untuk menikah.

1241
00:57:10,640 --> 00:57:12,847
Jadi, saranku adalah
jaga jarak padanya.

1242
00:57:14,320 --> 00:57:15,606
Itu mengecewakan.

1243
00:57:16,280 --> 00:57:18,681
Baiklah, sayang, dia akan
mematahkan hatimu.

1244
00:57:18,880 --> 00:57:20,245
Kau tahu?
Itukah yang kau inginkan?

1245
00:57:21,400 --> 00:57:22,561
Apakah kau yakin?

1246
00:57:23,200 --> 00:57:24,964
Pria tidak bisa dipercaya.

1247
00:57:26,120 --> 00:57:27,485
Baiklah, Aku harus bicara.

1248
00:57:27,600 --> 00:57:29,364
Suamiku mempercayaiku, dan Aku...

1249
00:57:29,640 --> 00:57:31,210
Aku menyakitinya. Aku menghancurkannya.

1250
00:57:31,920 --> 00:57:34,844
Aku tidak yakin dia tidak bunuh
diri di sebuah kamar hotel di...

1251
00:57:35,240 --> 00:57:36,401
Di Philadelphia.

1252
00:57:36,560 --> 00:57:40,121
Aku, Aku tidak ingin tahu hal itu! Apa dia
memutuskan menelan 90 pil tidur atau 85,

1253
00:57:40,200 --> 00:57:43,283
Apa, aku seharusnya,
seharunsya menyalahkan diriku?

1254
00:57:43,920 --> 00:57:45,570
Ya tuhan, bisakah mereka keluar?

1255
00:57:47,080 --> 00:57:48,764
Tenang, Ginny,
mereka pergi.

1256
00:57:48,960 --> 00:57:50,121
Aku kenal dia.

1257
00:57:50,560 --> 00:57:54,121
Aku mengenalnya dengan baik
bahwa kau bukan tipenya.

1258
00:57:55,240 --> 00:57:56,844
dan dia... Sayang, dia telah dimiliki.

1259
00:57:57,800 --> 00:57:59,165
Dia tidak bebas.

1260
00:58:00,880 --> 00:58:02,211
Okay-

1261
00:58:02,920 --> 00:58:04,285
Itu kenapa aku bertanya padamu.

1262
00:58:04,800 --> 00:58:06,450
Kemarilah, Richie, berpamitan.

1263
00:58:06,520 --> 00:58:09,091

1264
00:58:10,200 --> 00:58:11,725
Sampai jumpa, sayang.
Senang bertemu dengamu.

1265
00:58:12,040 --> 00:58:14,281
- Sampai jumpa, baiklah. Dah. Dah.
- Ginny! Ginny!

1266
00:58:14,760 --> 00:58:16,330
Selamat Ulang Tahun!

1267
00:58:18,880 --> 00:58:20,484
Aku tidak bermaksud mengganggumu
dengan ini.

1268
00:58:21,000 --> 00:58:22,365
Mengapa kau tidak berbaring?

1269
00:58:22,800 --> 00:58:27,328
Kau tahu, hanya karena kau gadis muda
yang cantik yang dimanjakan dan dikejar-kejar,

1270
00:58:27,720 --> 00:58:30,007
kau pikir setiap pria
akan selalu berkata ya!

1271
00:58:30,520 --> 00:58:31,806
- Kenapa kau berkata seperti itu?

1272
00:58:31,920 --> 00:58:33,001
Apa yang aku lakukan?

1273
00:58:33,080 --> 00:58:34,650
Nah, itu benar, bukan?

1274
00:58:34,760 --> 00:58:37,969
- Mobil dan pengemudi? Kau tahu, muisim dingin di Palm Beach.

1275
00:58:38,560 --> 00:58:40,050
Ya tuhan, siapa yang kau canda?

1276
00:58:42,000 --> 00:58:43,161
Hallo?

1277
00:58:43,760 --> 00:58:45,000
Apa?

1278
00:58:46,040 --> 00:58:47,485
Ini Ibunya.

1279
00:58:51,520 --> 00:58:52,851
Dimana?

1280
00:58:52,960 --> 00:58:54,291
Kapan, hari ini?

1281
00:58:55,920 --> 00:58:57,081
Apa ada orang terluka?

1282
00:58:57,560 --> 00:58:58,971
Tapi tak seorang pun terbakar
atau apa pun.

1283
00:59:00,880 --> 00:59:02,291
Baik, tidak. Tidak.

1284
00:59:03,440 --> 00:59:05,090
Tidak, Aku bekerja nantinya.

1285
00:59:06,720 --> 00:59:10,566
Baik, tidak, tidak, tidak. Tidak ada,
tidak ada alasan untuk melibatkan polisi.

1286
00:59:11,040 --> 00:59:12,371
Yeah.

1287
00:59:12,800 --> 00:59:13,961
Ya.

1288
00:59:14,160 --> 00:59:15,446
Aku akan ke sana.

1289
00:59:15,640 --> 00:59:18,484
9:30. Uh-huh.
Terima kasih.

1290
00:59:18,880 --> 00:59:20,530
♪ Bell bottom trousers-- ♪

1291
00:59:20,600 --> 00:59:22,921
Singkirkan mesin sialan itu!

1292
00:59:23,000 --> 00:59:24,206
Apa yang ku lakukan?

1293
00:59:24,320 --> 00:59:25,685
Kau tahu apa yang kau lakukan!

1294
00:59:26,240 --> 00:59:29,528
Kau membuat api di ruang bawah tanah
di sebuah apartemen.

1295
00:59:29,720 --> 00:59:33,008
Apa yang kau lakukan di ruang bawah tanah
sebuah apartemen?

1296
00:59:33,960 --> 00:59:36,167
Dengarkan aku!

1297
00:59:36,560 --> 00:59:38,130
Mereka akan memanggil polisi.

1298
00:59:38,400 --> 00:59:41,404
Kita harus bertemu kepala sekolah besok.
Ada apa dengamu?

1299
00:59:42,040 --> 00:59:44,202
Huh? Kau ingin, kau
ingin membunuh seseorang?

1300
00:59:44,640 --> 00:59:46,449
Kau ingin membakar diri
hingga mati?

1301
00:59:47,000 --> 00:59:49,287
Oh, Ya tuhan, Aku tidak bisa
hidup seperti ini.

1302
00:59:49,360 --> 00:59:50,725
Semuanya berantakan.

1303
00:59:50,920 --> 00:59:52,046
Kenapa? Ada apa?

1304
00:59:52,120 --> 00:59:54,487
Ada apa dengan hari-hari ini

1305
00:59:54,600 --> 00:59:56,841
dia akan membunuh seseorang
dengan sebuah api!

1306
00:59:57,080 --> 00:59:58,445
Kau melakukannya lagi?

1307
00:59:58,600 --> 01:00:01,763
Oh, Ya tuhan. Darimana kau punya
kebiasaan buruk untuk membuat api?

1308
01:00:01,840 --> 01:00:03,046
Apa kau gila?

1309
01:00:03,200 --> 01:00:06,488
Kau tahu? Aku janji, jika aku melihatmu
dengan korek api lagi, aku akan mengambil otakmu keluar.

1310
01:00:06,640 --> 01:00:08,005
dan itu berlaku juga
untuk tindakan mencurimu.

1311
01:00:08,080 --> 01:00:09,650
Okay, kami terlalu ramai disini!

1312
01:00:10,160 --> 01:00:11,321
dan dia tidak membantu!

1313
01:00:11,600 --> 01:00:14,570
Kau tahu, kau manjakan dia,
suaminya manjakan dia.

1314
01:00:14,760 --> 01:00:16,285
Kerjanya tidak bagus direstoran.

1315
01:00:16,360 --> 01:00:18,647
Biarkan di pergi ke Mexico
dimana dia aman.

1316
01:00:18,880 --> 01:00:20,120
Dia benar.
Aku akan pergi.

1317
01:00:20,240 --> 01:00:22,163
Tidak! Tidak, tidak akan.

1318
01:00:22,880 --> 01:00:24,325
Kemana kau akan pergi?

1319
01:00:24,800 --> 01:00:26,609
Bisnis sudah mati.

1320
01:00:27,080 --> 01:00:28,320
Ayolah, kita bangkrut.

1321
01:00:29,040 --> 01:00:31,566
Tidak. Tidak, kau akhirnya
pergi ke sekolah.

1322
01:00:31,720 --> 01:00:35,167
Kau tetap disini sampai kau mampu
untuk sendiri, lalu kau boleh pergi.

1323
01:00:35,680 --> 01:00:39,571
Dia tidak bahagia kerja di
meja, dan dia tidak pandai dengan itu!

1324
01:00:40,560 --> 01:00:41,766
Baiklah.

1325
01:00:42,240 --> 01:00:43,844
Mau diapakan anak itu.

1326
01:00:44,400 --> 01:00:45,561
Kau tahu apa yang aku lakukan?

1327
01:00:46,000 --> 01:00:49,288
Melepaskan tali pengikat dan aku akan ajarkan
kau pelajaran yang takkan pernah lupa.

1328
01:00:49,360 --> 01:00:51,727
- Hey, jangan berani-berani kau.
- Dia membuat api.

1329
01:00:51,960 --> 01:00:53,291
Bagaimana ini bisa jadi tentangku?

1330
01:00:53,360 --> 01:00:55,328
Kenapa dia tidak mencari kerja
di tempat lain?

1331
01:00:55,440 --> 01:00:57,761
Cari kamar dan bagi sewa
dengan gadis lain.

1332
01:00:57,920 --> 01:00:59,445
Apa? Tidak, Ayolah, dia...

1333
01:00:59,680 --> 01:01:01,091
Dia mencoba untuk sekolah.

1334
01:01:01,160 --> 01:01:02,730
Dia mencoba membuat kehidupan,
oke?

1335
01:01:02,800 --> 01:01:04,882
Dia, dia ingin
mencapai sesuatu!

1336
01:01:05,360 --> 01:01:08,330
Dia tidak akan menghabiskan sisa
hidupnya menunggu dimeja.

1337
01:01:08,440 --> 01:01:09,771
Dia lebih baik dari itu!

1338
01:01:09,880 --> 01:01:11,405
Itu karena kau terlalu
dekat dengannya.

1339
01:01:12,520 --> 01:01:13,567
Sayang.

1340
01:01:14,480 --> 01:01:15,891
Ada kebaikan di gadis ini.

1341
01:01:16,480 --> 01:01:18,164
Dia membuat kesalahan, oke?

1342
01:01:18,600 --> 01:01:20,284
Dan aku bersumpah aku tidak pernah
memaafkannya, tapi...

1343
01:01:20,840 --> 01:01:23,207
Bukan sifatku
untuk tetap marah, sayang.

1344
01:01:23,760 --> 01:01:25,728
Dan bagaimana denganku, hah?

1345
01:01:26,080 --> 01:01:27,844
Aku juga tidak ingin
menjadi pelayan!

1346
01:01:28,080 --> 01:01:29,764
Aku punya kelebihan lain,
daripada keperawananku!

1347
01:01:29,880 --> 01:01:32,281
Kau kesal, sayang, oke?

1348
01:01:32,640 --> 01:01:34,688
Setiap ulang tahun,
bukannya merayakannya,

1349
01:01:34,760 --> 01:01:37,331
kau malah sedih.
Ayolah, sayang.

1350
01:01:37,720 --> 01:01:39,848
Yang Aku butuhkan adalah minuman.

1351
01:01:40,040 --> 01:01:41,963
Tapi aku tidak bisa, karena
kau akan jatuh ke gerobak.

1352
01:01:42,080 --> 01:01:43,730
- Ugh!

1353
01:01:43,800 --> 01:01:45,768
Tidurlah! Tidurlah!

1354
01:01:45,840 --> 01:01:47,251
Hey!

1355
01:01:47,320 --> 01:01:48,685

1356
01:01:49,720 --> 01:01:51,927
- Apa-apaan!

1357
01:01:56,040 --> 01:01:57,769
Baiklah. Ini dia.

1358
01:01:59,560 --> 01:02:00,641
Hai.

1359
01:02:00,720 --> 01:02:02,927
Apa bisa diwaktu yang sama
hari kamis depan?

1360
01:02:03,480 --> 01:02:05,562
Aku kerja.
Aku harus menghubungimu.

1361
01:02:06,400 --> 01:02:07,561
Dia mungkin akan datang sendiri.

1362
01:02:07,680 --> 01:02:09,045
- Oh, tak apa.
- Okay.

1363
01:02:09,160 --> 01:02:10,491
- Okay.
- Terima kasih.

1364
01:02:10,560 --> 01:02:11,686
Pasti.

1365
01:02:13,280 --> 01:02:14,441
Apa kau menyukainya?

1366
01:02:14,640 --> 01:02:15,846
Dia baik-baik saja.

1367
01:02:16,120 --> 01:02:17,281
Nah, apa yang dia katakan?

1368
01:02:17,520 --> 01:02:18,885
Uh, tidak ada.

1369
01:02:19,240 --> 01:02:20,969
Aku yakin dia mengatakan sesuatu.

1370
01:02:21,040 --> 01:02:22,371
Dia mengajukan beberapa pertanyaan.

1371
01:02:22,440 --> 01:02:23,521
Seperti apa?

1372
01:02:23,680 --> 01:02:24,806
Aku tidak tahu.

1373
01:02:24,880 --> 01:02:25,927
Katakan padaku.

1374
01:02:26,360 --> 01:02:27,771
Aku tidak ingat.

1375
01:02:28,160 --> 01:02:31,289
Tentang ayahku dan kau
lalu Humpty.

1376
01:02:31,400 --> 01:02:32,686
Dan apa yang kau katakan?

1377
01:02:33,840 --> 01:02:35,001
Aku tidak ingat.

1378
01:02:35,880 --> 01:02:37,291
Apa kau bilang aku mencintaimu?

1379
01:02:38,400 --> 01:02:40,687
Mengatakan aku mengacaukan hidupmu
dengan menghianati ayahmu?

1380
01:02:41,360 --> 01:02:42,805
Huh? Apa yang dia katakan
tentang itu?

1381
01:02:44,120 --> 01:02:45,929
Dia, Dia pasti punya pendapat
yang sangat rendah tentangku.

1382
01:02:46,160 --> 01:02:48,686
Aku bilang bahwa itu salahmu
ayah kandungku pergi.

1383
01:02:49,520 --> 01:02:50,851
Darimana kau tahu itu?

1384
01:02:51,480 --> 01:02:54,211
Kau baru saja mengatakannya!
Kau mengatakannya setiap saat.

1385
01:02:55,280 --> 01:02:57,806
Aku bilang itu yang membuatmu menangis
dan kau berpikir mendengar suara drum.

1386
01:03:00,560 --> 01:03:02,164
Hey, Humpty.

1387
01:03:02,560 --> 01:03:03,721
Humpty.

1388
01:03:03,880 --> 01:03:05,530
Dia, dia harus bertemu dengan dokter.

1389
01:03:06,160 --> 01:03:07,605
Dia harus menemui dokter ini
sekali seminggu.

1390
01:03:08,240 --> 01:03:09,810
Kita butuh tambahan 10 dolar seminggu.

1391
01:03:10,200 --> 01:03:12,089
Jangan bertanya padaku.
Kau lihat bagaimana bisnis ini.

1392
01:03:12,240 --> 01:03:13,810
Baik, jangan tanya padaku juga!

1393
01:03:14,160 --> 01:03:15,366
Kau punya sejumlah uang simpanan.

1394
01:03:15,600 --> 01:03:16,806
Uang apa?

1395
01:03:16,960 --> 01:03:19,008
Uang yang banyak. Dari
kau berjudi.

1396
01:03:19,080 --> 01:03:22,562
Dan sejak Carolina datang, kau menyisihkan
beberapa dolar dari gajimu setiap minggu.

1397
01:03:22,640 --> 01:03:25,120
Dan kau masih punya sisa uang
dari penjualan mobil.

1398
01:03:25,480 --> 01:03:28,370
Uh, Dengar. Itu untuk
sekolahnya, oke?

1399
01:03:28,560 --> 01:03:29,846
Dia berpenghasilan.

1400
01:03:30,000 --> 01:03:32,321
Apa? di Ruby? Dia sama
sekali tidak berpenghasilan, ayolah.

1401
01:03:32,560 --> 01:03:34,528
Nah, kau punya banyak
di kotak timah itu,

1402
01:03:34,640 --> 01:03:36,085
dan aku harus membayar
psikiater.

1403
01:03:37,120 --> 01:03:38,770
Aku tidak percaya
pada omong kosong itu!

1404
01:03:39,200 --> 01:03:40,929
Kau harus lebih
ketat terhadapnya.

1405
01:03:41,000 --> 01:03:42,923
Aku, aku sudah bilang belasan kali.

1406
01:03:44,000 --> 01:03:46,606
Aku, aku butuh sejumlah
uang tambahan. oke?

1407
01:03:46,800 --> 01:03:48,404
Dia butuh bantuan.

1408
01:03:49,320 --> 01:03:51,084
Baik, untuk apa?

1409
01:03:51,360 --> 01:03:52,771
Bagaimana dengan putriku?

1410
01:03:53,480 --> 01:03:57,451
Baiklah. Aku tidak akan membuang masa
depannya untuk membayar dokter palsu.

1411
01:03:57,600 --> 01:04:00,080
Itu penipuan terbesar!

1412
01:04:01,440 --> 01:04:02,771
Ada apa dengan rokoknya?

1413
01:04:02,960 --> 01:04:04,450
Aku merokok.
Aku merokok!

1414
01:04:05,800 --> 01:04:06,961

1415
01:04:07,080 --> 01:04:08,730
Ginny, ayolah.

1416
01:04:09,880 --> 01:04:12,645
Ekonomi Coney sedang tergelincir. Kita
tidak cukup untuk hidup.

1417
01:04:13,080 --> 01:04:14,844
Sayang, sayang, Aku tidak
menyalahkanmu...

1418
01:04:16,080 --> 01:04:17,684
Karena murung.
Aku tahu kau murung.

1419
01:04:19,400 --> 01:04:20,731
Okay?

1420
01:04:21,640 --> 01:04:23,563
Kau tahu, Aku, aku tidak mengerti.

1421
01:04:24,080 --> 01:04:26,321
Kau bahagia sebentar,

1422
01:04:27,120 --> 01:04:28,645
lau kau menjadi gila.

1423
01:04:29,360 --> 01:04:32,489
Kau memilih bertengkar dengan Carolina
tanpa alasan yang bagus.

1424
01:04:32,600 --> 01:04:34,170
Dia menyukaimu.

1425
01:04:34,560 --> 01:04:36,210
Lihat aku.
Dia menyukaimu!

1426
01:04:39,040 --> 01:04:40,246
Ayolah.

1427
01:04:41,000 --> 01:04:42,331
Apa yang sedang terjadi dengan kita, hah?

1428
01:04:43,440 --> 01:04:45,204
Kita terbiasa berbincang
satu sama lain.

1429
01:04:45,400 --> 01:04:47,243
Kita biasa pergi memancing
bersama. Apa...

1430
01:04:47,800 --> 01:04:50,531
Masalahmu adalah kau terjebak
pada Carolina. Aku bilang padamu

1431
01:04:50,600 --> 01:04:52,568
Kau berhemat dan menabung untuknya,
kau mengajaknya memancing bersamamu,

1432
01:04:52,640 --> 01:04:54,210
kau marah jika
di pergi kencan.

1433
01:04:54,360 --> 01:04:57,330
dan hadapi itu, Humpty, kau
memperlakukannya seperti seorang pacar.

1434
01:04:57,640 --> 01:04:59,642
Kau akan sakit hati
ketika dia mencampakkanmu lagi.

1435
01:04:59,840 --> 01:05:02,605
Dan dia akan mencampakkanmu
lalu melupakanmu.

1436
01:05:02,800 --> 01:05:04,245
Kau tahu?

1437
01:05:05,360 --> 01:05:07,647
Aku tidak bisa melanjutkan
percakapan ini lagi.

1438
01:05:09,920 --> 01:05:11,649
Kau punya pikiran yang terobsesi.

1439
01:05:12,360 --> 01:05:14,124
Dan kau menghina!

1440
01:05:22,520 --> 01:05:24,249
Kau ingat aku suka disini.

1441
01:05:24,960 --> 01:05:26,405
Yeah. Ini hadiahmu.

1442
01:05:27,040 --> 01:05:28,326
Selamat Ulang Tahun.

1443
01:05:29,680 --> 01:05:30,966
Ini jelas sekali sebuah buku.

1444
01:05:31,400 --> 01:05:32,686
Bukalah.

1445
01:05:34,880 --> 01:05:36,405
Dimainkan oleh Eugene O'Neill.

1446
01:05:36,720 --> 01:05:38,245
Kau akan menyukainya.
Mereka itu jahat.

1447
01:05:38,760 --> 01:05:40,762
Dan dia benar-benar tahu
nilainya, kau tahu?

1448
01:05:40,840 --> 01:05:42,171
Sifat dan eksistentsi manusia.

1449
01:05:42,480 --> 01:05:44,403
Aku, Aku pernah berperan dalam
drama tentangnya.

1450
01:05:44,560 --> 01:05:45,846
Yang mana? Aku tahu semuanya!

1451
01:05:46,000 --> 01:05:48,480
Itu hanya summer stock*.
Mereka memainkan The Iceman Cometh.
*perntujukkan untuk artist muda.

1452
01:05:48,960 --> 01:05:50,291
Aku berperan sebagai salah satu pelacur.

1453
01:05:50,360 --> 01:05:51,521
Kekuatan apa!

1454
01:05:51,800 --> 01:05:53,802
Untuk menulis drama tentang
kondisi manusia,

1455
01:05:53,880 --> 01:05:55,769
kondisi manusia yang tragis

1456
01:05:55,840 --> 01:05:58,684
dan bagaimana kita harus membohongi
untuk diri sendiri untuk hidup.

1457
01:05:59,080 --> 01:06:00,127

1458
01:06:00,240 --> 01:06:02,288
Bagaimanapun. Selamat 40 tahun.

1459
01:06:09,560 --> 01:06:11,608
Carolina bilang kau
menggodanya.

1460
01:06:12,520 --> 01:06:13,760
Merayu?

1461
01:06:14,080 --> 01:06:15,525
Aku memberinya tumpangan ketika hujan.

1462
01:06:16,800 --> 01:06:18,165
Kau tidak perlu bohong.

1463
01:06:18,600 --> 01:06:20,523
Dia bilang kau berhenti
dan bicara panjang lebar.

1464
01:06:20,920 --> 01:06:22,251
Sebuah obrolan genit.

1465
01:06:22,400 --> 01:06:24,687
Apa dia terkesan
bahwa aku sedang merayu?

1466
01:06:25,320 --> 01:06:28,403
Ya tuhan. Maksudku, Aku
terpesona dengan ceritanya.

1467
01:06:28,920 --> 01:06:31,241
Gadis ini hidup seumur hidupnya
selama 26 tahun.

1468
01:06:32,000 --> 01:06:33,240
Apa kau merayunya?

1469
01:06:33,680 --> 01:06:36,570
Merayu? ya tuhan, tidak!
Aku memberi tumpangan padanya.

1470
01:06:37,680 --> 01:06:39,921
Apa kau bilang padanya dia punya
wajah yang cantik dalam cahaya hujan?

1471
01:06:41,440 --> 01:06:44,125
Aku tidak ingat.
Aku mungkin, tapi...

1472
01:06:45,120 --> 01:06:46,645
Apa yang salah dengan pujian?

1473
01:06:47,320 --> 01:06:48,924
Kau tahu dia wanita yang dicari-cari.

1474
01:06:49,040 --> 01:06:51,008
Aku tahu. Dia cerita
tentang kisahnya.

1475
01:06:51,400 --> 01:06:52,606
Itu mengerikan.

1476
01:06:53,320 --> 01:06:54,845
Apa kau ingin menghabiskan
lebih banyak waktu denganya?

1477
01:06:55,560 --> 01:06:57,085
Kenapa kau mengatakan itu?

1478
01:06:57,720 --> 01:06:59,051
Tapi itulah kesan
yang dia dapat.

1479
01:06:59,440 --> 01:07:02,330
Dengar, ini seharunsya menjadi
perayaan ulang tahunmu,

1480
01:07:02,400 --> 01:07:04,528
dan ini berubah menjadi
sebuah interogasi.

1481
01:07:05,240 --> 01:07:06,651
Bisakah kau lihat aku cemburu?

1482
01:07:07,520 --> 01:07:09,682
Tidak ada hal
yang perlu di cemburui!

1483
01:07:09,920 --> 01:07:12,844
Aku berharap kita bisa
memiliki masa depan bersama.

1484
01:07:13,920 --> 01:07:15,410
Ya, Aku tahu.

1485
01:07:15,800 --> 01:07:18,326
Sudah kubilang kita akan bahas ini
saat waktunya tiba.

1486
01:07:18,840 --> 01:07:20,444
Jika kau bilang dia cantik,

1487
01:07:20,520 --> 01:07:22,124
apa yang seharusnya dia pikir?

1488
01:07:22,280 --> 01:07:23,725
Apa yang harus aku pikir?

1489
01:07:23,920 --> 01:07:26,969
Hei, kami duduk di dalam
mobil pada saat hujan!

1490
01:07:27,040 --> 01:07:29,202
Cahaya itu akan terlihat
lembut pada wanita manapun.

1491
01:07:29,320 --> 01:07:32,483
Kau tahu? Percakapan ini
mulai berubah menjadi tak karuan.

1492
01:07:32,880 --> 01:07:34,962
Aku sudah terbakar
rasa cemburu.

1493
01:07:37,040 --> 01:07:38,485
Bisakah kita mulai hari ini?

1494
01:07:39,920 --> 01:07:41,763
Aku sangat berharap kau menyukai
hadiah ulang tahunmu.

1495
01:07:42,480 --> 01:07:44,084
O'Neill hebat.

1496
01:07:44,880 --> 01:07:46,564
Hebat dan menakutkan.

1497
01:07:48,960 --> 01:07:50,689
Tentu saja
aku merasakan kengerian.

1498
01:07:51,480 --> 01:07:55,166
Aku perlu bahas situasi ini
dengan seseorang yang lebih pintar dari padaku-

1499
01:07:55,840 --> 01:07:57,649
Aku menelepon temanku Jake Jacoby

1500
01:07:57,880 --> 01:08:01,566
seorang mahasiswa pascasarjana di City
College jurusan filsafat-

1501
01:08:01,880 --> 01:08:03,530
Ini tidak masuk akal karena

1502
01:08:04,120 --> 01:08:07,203
kau tidak berurusan denga akal sehat,
kau berurusan denga perasaan.

1503
01:08:08,320 --> 01:08:11,210
Perasaan, temanku, ini
sebuah pertimbangan yang berbeda.

1504
01:08:12,040 --> 01:08:15,123
Semuanya sangat
tidak masuk akal.

1505
01:08:15,440 --> 01:08:17,681
Aku telah melihat wanita yang
sudah menikah ini sepanjang musim panas

1506
01:08:18,040 --> 01:08:22,443
dan dia memiliki khayalan meninggalkan
suaminya dan pergi bersamaku.

1507
01:08:22,960 --> 01:08:26,009
Keinginannya terindahnya adalah
menceraikan suaminya dan menikahku.

1508
01:08:27,440 --> 01:08:31,240
dan terkadang saya melihatnya,
dan terkadang saya tidak.

1509
01:08:32,800 --> 01:08:35,371
Dia lebih tua dariku
dan aku menyuakinya.

1510
01:08:36,480 --> 01:08:40,166
Entah bagaimana itu cocok dengan cerita
romantisme kehidupan seorang penulis.

1511
01:08:41,400 --> 01:08:42,561

1512
01:08:43,200 --> 01:08:44,964
Tapi dia lebih dari itu.

1513
01:08:45,360 --> 01:08:47,681
Jadi kenapa aku ragu-ragu?

1514
01:08:48,320 --> 01:08:51,688
Satu menit aku tidak yakin, berikutnya
aku siap mengambil alih hidupnya,

1515
01:08:51,800 --> 01:08:52,881
untuk menyelamtkannya!

1516
01:08:53,640 --> 01:08:55,927
Bisakah Carolina ini diandalkan?

1517
01:08:56,040 --> 01:09:00,523
Setelah dia kabur dari gangster,
karena dia seorang pencari sensasi.

1518
01:09:00,800 --> 01:09:03,246
Kau tahu,

1519
01:09:03,320 --> 01:09:05,527
apa dia belajar dari kesalahannya?

1520
01:09:06,880 --> 01:09:10,566
Dia mungkin memberimu waktu
kebahagiaan, tapi apa itu akan bertahan?

1521
01:09:11,680 --> 01:09:16,083
Apa yang satu ini akan
lebih cocok denganmu?

1522
01:09:16,720 --> 01:09:18,290
Saat aku dengar kau bilang itu,

1523
01:09:18,840 --> 01:09:21,286
Aku pikir, ya, dia akan.

1524
01:09:22,880 --> 01:09:25,531
Dan Ginny percaya padaku.
Dia putus asa.

1525
01:09:26,120 --> 01:09:29,010
Ya, dia akan bersyukur
selamanya atas garis hidup.

1526
01:09:30,360 --> 01:09:32,044
Dan setelah semua, kau tahu,

1527
01:09:32,120 --> 01:09:37,251
cinta yang begitu kuat miliknya kepadamu
adalah hadiah langka yang diberikan kepada pria.

1528
01:09:43,440 --> 01:09:46,887
Sungguh menakjubkan betapa jernihnya hal itu
saat kau mendapat sudut pandang dari luar.

1529
01:09:47,840 --> 01:09:51,686
Pada saat itu, kabut terangkat
dan pilihanku sudah jelas.

1530
01:09:52,520 --> 01:09:54,124
Carolina adalah lamunan yang indah,

1531
01:09:54,200 --> 01:09:57,568
tapi kenyataannya, dengan semua probably
dan kontra, milik Ginny.

1532
01:09:58,480 --> 01:10:01,450
Semua skema konyolku untuk mengejar
Carolina tampak gila

1533
01:10:01,520 --> 01:10:04,330
dan aku membuat keputusan untuk tidak pernah
memimpikannya tentang seks lagi.

1534
01:10:06,320 --> 01:10:09,608
Tapi, seperti kata Jake, hati
memiliki hieroglifnya sendiri.

1535
01:10:10,800 --> 01:10:12,131
Mungkin dia benar.

1536
01:10:12,600 --> 01:10:13,806
Hai.

1537
01:10:14,640 --> 01:10:16,165
Aku datang untuk mengatakan sesuatu.

1538
01:10:17,040 --> 01:10:18,087
Oh. Yeah?

1539
01:10:18,200 --> 01:10:21,124
Aku memikirkanmu kemarin. Aku tahu
kau bilang bahwa kau suka pizza.

1540
01:10:21,440 --> 01:10:23,807
dan seseorang berkata dia tahu
tempat pizza terbesar di Brooklyn.

1541
01:10:23,880 --> 01:10:25,325
lalu dia mengajak-ku kesana
dan dia benar.

1542
01:10:25,400 --> 01:10:26,970
dan aku pikir kau ingin
tahu tentang itu.

1543
01:10:27,280 --> 01:10:28,770
Pacarmu mengajakmu?

1544
01:10:28,960 --> 01:10:32,043
Itu disebut Capri. Itu beberapa blok
dari boardwalk, tidak jauh dari sini.

1545
01:10:32,640 --> 01:10:34,051
Maukah aku mengajakmu kesana?

1546
01:10:34,600 --> 01:10:36,204
Aku agak sibuk dengan
sekolah sepanjang minggu.

1547
01:10:37,560 --> 01:10:39,050
Uh, Apa hari jumat malam bisa?

1548
01:10:41,960 --> 01:10:43,166
hari Jumat aku bisa.

1549
01:10:44,160 --> 01:10:46,288
- dan dia bukan pacarku.

1550
01:10:46,440 --> 01:10:50,684
♪ I touch your lips And all at
once The sparks go flying ♪

1551
01:10:51,000 --> 01:10:55,324
♪ Those devil lips That know
so well The art of lying ♪

1552
01:10:55,600 --> 01:10:59,889
♪ And though I see the danger
Still the flame grows higher ♪

1553
01:11:00,040 --> 01:11:04,284
♪ I know I must surrender
To your kiss of fire ♪

1554
01:11:04,400 --> 01:11:06,448
♪ Just like a torch You set... ♪

1555
01:11:06,600 --> 01:11:08,409
- Selamat pagi Bu.

1556
01:11:08,520 --> 01:11:09,646
Selamat pagi.

1557
01:11:09,920 --> 01:11:11,843
- Apa kau masih memilikinya?
- Ya, aku punya.

1558
01:11:12,000 --> 01:11:13,331

1559
01:11:14,720 --> 01:11:16,165
Aku punya uang.

1560
01:11:17,120 --> 01:11:18,326
- Ini.
- Bagus.

1561
01:11:22,240 --> 01:11:23,480
Luar biasa.

1562
01:11:24,640 --> 01:11:26,324
Bisakah kau membaliknya
lalu mengukirnya?

1563
01:11:26,520 --> 01:11:28,363
Tentu saja. Apa yang
kata-katanya?

1564
01:11:29,040 --> 01:11:31,884
♪ ...you're all that I desire ♪

1565
01:11:31,960 --> 01:11:36,249
♪ Since first I kissed you
My heart was yours completely ♪

1566
01:11:36,600 --> 01:11:40,924
♪ If I'm a slave then
It's a slave I want to be ♪

1567
01:11:41,000 --> 01:11:46,769
♪ Don't pity me Don't pity me ♪

1568
01:11:48,360 --> 01:11:52,445
♪ Give me your lips The lips
you only let me borrow ♪

1569
01:11:52,600 --> 01:11:56,889
♪ Love me tonight And let
the devil take tomorrow ♪

1570
01:11:57,160 --> 01:12:01,131
♪ I know that I must have
your kiss although it dooms me ♪

1571
01:12:01,440 --> 01:12:06,241
♪ Though it consumes me
Your kiss of fire ♪

1572
01:12:15,080 --> 01:12:19,529
♪ Since first I kissed you
My heart was yours completely ♪

1573
01:12:19,720 --> 01:12:22,087
♪ If I'm a slave Then it's
a slave I want to be... ♪

1574
01:12:22,160 --> 01:12:24,561
Aku senang kita bisa mencuri waktu.

1575
01:12:25,480 --> 01:12:27,084
Tidak ada yang akan melihat kita
di akhir boardwalk ini.

1576
01:12:27,160 --> 01:12:29,128
Ini sangat pribadi.

1577
01:12:30,240 --> 01:12:31,605
Aku ingin bicara padamu.

1578
01:12:31,760 --> 01:12:34,127
Pertama, aku ingin bicara padamu.

1579
01:12:35,120 --> 01:12:36,201
Okay-

1580
01:12:36,680 --> 01:12:38,125
Jangan terlihat khawatir.

1581
01:12:38,440 --> 01:12:40,044
Milikku adalah yang menyenangkan.

1582
01:12:41,160 --> 01:12:42,321
- Apa?

1583
01:12:45,320 --> 01:12:46,560
Apa kau merindukanku?

1584
01:12:46,880 --> 01:12:48,006
Uh...

1585
01:12:48,120 --> 01:12:49,531
Kau sangat sibuk
dengan putramu dan sekolahnya.

1586
01:12:49,640 --> 01:12:51,722
Itu bukan pertanyaanku!
Apa kau merindukanku?

1587
01:12:51,800 --> 01:12:52,881
Ya tuhan, Ginny.

1588
01:12:53,040 --> 01:12:54,530
- Santai saja.
- Kenapa kau selalu menghindar?

1589
01:12:54,640 --> 01:12:56,369
Kau tidak pernah ingin
membicarkan apa pun!

1590
01:12:58,040 --> 01:13:00,725
Oke, dengar, aku tidak mau
memulai dengan hal buruk.

1591
01:13:01,520 --> 01:13:02,681

1592
01:13:02,920 --> 01:13:04,763
Ingat minggu lalu,
itu ulang tahunku?

1593
01:13:05,800 --> 01:13:07,882
- Ya.
- Hari ini ulang tahunmu.

1594
01:13:08,960 --> 01:13:10,166
Bagaimana kau tahu?

1595
01:13:10,760 --> 01:13:12,125
Kau menyebutkannya.

1596
01:13:12,880 --> 01:13:14,530
Ingat kita berbintang Leo?

1597
01:13:15,400 --> 01:13:16,970
Aku mengatakannya berabad-abad yang lalu.

1598
01:13:17,360 --> 01:13:18,646
Ingatan yang bagus.

1599
01:13:19,760 --> 01:13:21,046
Apa itu?

1600
01:13:21,200 --> 01:13:22,281
Aku punya sebuah hadiah.

1601
01:13:22,440 --> 01:13:23,487
Tidak.

1602
01:13:23,560 --> 01:13:24,766
Ini.

1603
01:13:25,160 --> 01:13:26,571

1604
01:13:34,720 --> 01:13:36,529
Oh, Ya tuhan. Kau...

1605
01:13:37,240 --> 01:13:38,651
Kau tidak bisa melakukan itu.

1606
01:13:39,200 --> 01:13:40,326
Kenapa tidak?

1607
01:13:40,400 --> 01:13:41,640
Itu tidak benar.

1608
01:13:42,280 --> 01:13:43,281
Kau memberiku hadiah.

1609
01:13:43,360 --> 01:13:46,204
Aku tahu, tapi... Apa?
Aku memberimu sebuah buku.

1610
01:13:46,560 --> 01:13:50,451
Ini... Ini sangat mahal.
Aku tidak bisa terima ini.

1611
01:13:50,520 --> 01:13:51,521
Bagaimana kau tahu ini mahal?

1612
01:13:51,640 --> 01:13:53,449
Aku sudah bertanya-tanya tentang jam ini.

1613
01:13:53,520 --> 01:13:55,124
- Aku bersamamu.
- Ginny...

1614
01:13:55,680 --> 01:13:56,806
Okay.

1615
01:13:56,960 --> 01:13:58,849
Ini jam tangan 500 dolar.

1616
01:13:59,560 --> 01:14:00,925
Tapi kau selalu ingin
jam tangan ini!

1617
01:14:01,080 --> 01:14:02,923
Ya, tapi ini terlalu
boros.

1618
01:14:03,080 --> 01:14:04,969
- Kau tidak mampu membeli ini!
- Itu urusanku.

1619
01:14:05,040 --> 01:14:07,646
dan jika kau mampu, itu terlalu
boros, diberikan...

1620
01:14:08,000 --> 01:14:09,240
Diberikan apa?

1621
01:14:09,360 --> 01:14:10,930
Itu terlalu berlebihan untuku.

1622
01:14:11,000 --> 01:14:12,525
Kau tidak seharunsya
memberiku perhiasan.

1623
01:14:13,560 --> 01:14:15,801
Kenapa tidak? Apa ini terlalu berarti?

1624
01:14:16,600 --> 01:14:17,761
Oh, Ya Tuhan.

1625
01:14:17,840 --> 01:14:18,887
Kau menulisnya.

1626
01:14:19,200 --> 01:14:20,361
Yeah, bacalah.

1627
01:14:21,720 --> 01:14:22,846

1628
01:14:23,080 --> 01:14:24,241
Dengar.

1629
01:14:25,800 --> 01:14:27,211
Kita harus bicara.

1630
01:14:27,920 --> 01:14:29,410
Aku pikir kau akan senang.

1631
01:14:29,920 --> 01:14:31,809
Ini berlebihan dan
aku tidak bisa menerima jam tangan ini.

1632
01:14:31,920 --> 01:14:32,921
Berhenti katakan itu!

1633
01:14:33,000 --> 01:14:34,968
Kau tidak bisa membelikanku
jam tangan seharga 500 dolar.

1634
01:14:35,520 --> 01:14:36,760
Dengar, kenapa?

1635
01:14:37,280 --> 01:14:40,170
Kau selalu bilang
musim panas yang indah dan sempurna

1636
01:14:40,240 --> 01:14:41,730
Itu sudah dan...

1637
01:14:42,800 --> 01:14:45,326
Ini salah,
mengingat situasinya.

1638
01:14:45,480 --> 01:14:47,562
Situasi apa? Keadaan
seperti apa?

1639
01:14:47,640 --> 01:14:51,884
Bahwa kau sangat siap untuk serius,
dan aku belum siap.

1640
01:14:52,480 --> 01:14:55,165
Sesuatu telah terjadi, Ada, sesuatu
yang terjadi. Semuanya...

1641
01:14:55,280 --> 01:14:57,567
Semuanya berjalan sangat lancar.
Ada yang tak beres!

1642
01:14:57,680 --> 01:14:59,330
Aku tidak ingin mengecewakanmu.

1643
01:15:00,040 --> 01:15:02,327
Dengar, kau bilang
kau mencintaiku.

1644
01:15:02,560 --> 01:15:03,971
Apa kau tidak tulus?

1645
01:15:05,680 --> 01:15:08,126
Bukannya aku tak berusaha.

1646
01:15:08,240 --> 01:15:10,971
Oh, ya tuhan, jika kau harus
mencoba... ini bukan PR!

1647
01:15:11,080 --> 01:15:14,129
Tidak, aku tidak mengatakan aku tidak
punya perasaan nyata untukmu.

1648
01:15:15,640 --> 01:15:16,971
Apa itu Carolina?

1649
01:15:17,640 --> 01:15:20,689
Ya tuhan,
Aku hampir tidak tahu Carolina!

1650
01:15:20,800 --> 01:15:22,040
Tapi kau ingin mengenalnya.

1651
01:15:22,160 --> 01:15:23,810
dan aku harus menunggu
sementara kau mencoba mengenalnya?

1652
01:15:23,880 --> 01:15:25,769
Hey, Aku tidak bilang itu!

1653
01:15:25,840 --> 01:15:27,490
Aku tidak bilang itu!
Kau kehilanga itu.

1654
01:15:27,560 --> 01:15:29,324
Kau tahu?
Kau tidak ingin...

1655
01:15:29,840 --> 01:15:30,887
Lupakan.

1656
01:15:31,000 --> 01:15:32,286
Huh? Lupakan!

1657
01:15:32,760 --> 01:15:34,524
Apa yang kau lakukan, Ginny?

1658
01:15:35,200 --> 01:15:36,964
- Apa kau gila?
- Jangan bicara padaku!

1659
01:15:39,120 --> 01:15:41,646
Baiklah, kau anak penipu, kembalikan
uangku atau kau kubunuh.

1660
01:15:42,080 --> 01:15:43,605
Hey, apa yang terjadi?

1661
01:15:43,720 --> 01:15:45,643
- Aku tidak mengambil uangnya!
- Sekarng, jangan katakan, kau anak pencuri.

1662
01:15:45,720 --> 01:15:47,085
Kau selalu mencuri dariku.

1663
01:15:47,200 --> 01:15:48,964
Dia mengambil 400 dolar
dari kotak timahku.

1664
01:15:49,040 --> 01:15:50,280
Aku tidak!

1665
01:15:50,520 --> 01:15:53,000
Kau tahu? 400 dolar,
itu pencurian besar.

1666
01:15:53,280 --> 01:15:54,884
Aku harus memukulmu!

1667
01:15:55,000 --> 01:15:56,161
Dia tidak mengambil itu.

1668
01:15:56,280 --> 01:15:58,442
Jangan, jangan katakan
dia tidak mengambilnya.

1669
01:15:58,760 --> 01:16:00,285
Kau tahu, kau selalu
membelanya untuknya.

1670
01:16:00,360 --> 01:16:01,850
Itu sebabnya dia seperti itu.

1671
01:16:01,960 --> 01:16:03,121
Sekarang kembalikan uangnya.

1672
01:16:03,240 --> 01:16:04,401
Aku mengambilnya.

1673
01:16:04,480 --> 01:16:05,561
Jangan mengada-ngada!

1674
01:16:05,680 --> 01:16:07,170
Aku mengambil uangnya, bukan dia.

1675
01:16:09,640 --> 01:16:10,801
Kau mengambilnya?

1676
01:16:11,160 --> 01:16:14,448
Yeah, Aku harus membayar
psikiater untuknya.

1677
01:16:14,640 --> 01:16:15,687
Apa?

1678
01:16:15,840 --> 01:16:19,890
Benar. Ada banyak uang, dan
telah dia telah pergi setiap beberapa hari. Aku...

1679
01:16:20,040 --> 01:16:21,804
Aku tidak ingin mengatakannya padamu.

1680
01:16:21,880 --> 01:16:25,965
Tunggu, kau mengambil tabungan
untuk membayar dokter.

1681
01:16:26,120 --> 01:16:28,248
Dengar, dia butuh bantuan.

1682
01:16:28,520 --> 01:16:31,251
Kau tahu? Aku menabung
untuk sekolah Carolina.

1683
01:16:31,360 --> 01:16:34,284
Nah, dia hanya perlu menunda
beberapa mimpinya.

1684
01:16:34,560 --> 01:16:37,848
Aku dapat telepon dari dokternya bahwa dia
menyalakan api di ruang tunggunya.

1685
01:16:38,000 --> 01:16:39,889
Richie, bukankah begitu?

1686
01:16:40,280 --> 01:16:41,805
Aku tidak ingin kembali kesana!

1687
01:16:41,920 --> 01:16:44,161
Kau tahu? kau mencuri, Contoh
macam apa itu? Ya tuhan!

1688
01:16:44,280 --> 01:16:46,601
Oh, Ya tuhan.
Aku tidak bisa hadapi ini sekarang.

1689
01:16:46,840 --> 01:16:48,524
Dengar, aku telat bekerja.

1690
01:16:48,600 --> 01:16:50,329
Aku muak menunggu di meja

1691
01:16:50,480 --> 01:16:55,122
dan gajiku kepotong jadi kau bisa
mengumpulkan uang untuk Carolina!

1692
01:16:55,240 --> 01:16:58,005
Oh, Ya tuhan. Sekarang
kepalaku berdenyut-denyut.

1693
01:16:58,400 --> 01:17:00,050
minum aspirin.

1694
01:17:00,120 --> 01:17:03,203
Aku tidak mau minum aspirin.
Aku ingin Scotch*!
*minuman beralkohol

1695
01:17:03,360 --> 01:17:05,362
Minum aspirin!

1696
01:17:07,440 --> 01:17:09,090
Jadi itu tempat
kau menyembunyikannya.

1697
01:17:09,360 --> 01:17:10,646
Aku tahu kau menyimpannya.

1698
01:17:10,760 --> 01:17:13,889
Ketika aku mohon padamu untuk minum, ketika
aku membutuhkannya, kau tidak akan memberikannya padaku!

1699
01:17:13,960 --> 01:17:15,689
- Tapi saat kau butuh...
- Kau tidak diijinkan.

1700
01:17:15,760 --> 01:17:17,444
- Aku tahu kau punya botolnya! Aku tahu itu
- Hai.

1701
01:17:17,920 --> 01:17:19,888
Aku telat. Aku seperti
orang linglung.

1702
01:17:20,000 --> 01:17:21,923
Aku ada sebuah kencan dan
aku lupa dompetku.

1703
01:17:22,520 --> 01:17:25,967
Uh, Aku bertemu dengan Mickey dan Aku
menemukan tempat pizza yang enak.

1704
01:17:26,400 --> 01:17:27,925
Ini hari ulang tahunnya,
jadi aku mentraktirnya.

1705
01:17:28,120 --> 01:17:29,645
Apa?
Kau pergi dengan Mickey?

1706
01:17:30,480 --> 01:17:33,051
Jangan terlihat kaget. Kau
yang mengenalkanku dengannya, ingat?

1707
01:17:33,240 --> 01:17:35,083
Jika dia mematahkan hatiku,
kau yang harus disalahkan.

1708
01:17:35,600 --> 01:17:38,649
Aku tahu kau memperingatkanku,
tapi aku pikir dia menyukaiku

1709
01:17:38,720 --> 01:17:40,210
dan tulus.

1710
01:17:40,400 --> 01:17:43,961
Bukan itu yang terjadi,
tapi berharap malam ini.

1711
01:17:44,040 --> 01:17:45,087
Ya.

1712
01:17:45,160 --> 01:17:47,242
Aku harus pergi.
Dah.

1713
01:17:47,680 --> 01:17:49,011
Jangan pulang malam-malam.

1714
01:17:51,680 --> 01:17:53,091
Apa yang kau lakukan?

1715
01:17:53,840 --> 01:17:55,126
Aku sedang minum!

1716
01:17:55,320 --> 01:17:57,004
Apa yang kau lihat?

1717
01:17:57,880 --> 01:17:58,881

1718
01:17:58,960 --> 01:18:02,328
♪ Coney Island washboard
she would play ♪

1719
01:18:03,240 --> 01:18:06,687
♪ You could hear her on
the boardwalk every day ♪

1720
01:18:08,000 --> 01:18:10,082
♪ Soap suds all around ♪

1721
01:18:10,240 --> 01:18:12,527
♪ Little bubbles on the ground ♪

1722
01:18:12,760 --> 01:18:14,967
♪ Rub-a-dub-a-dub
In her little tub ♪

1723
01:18:15,080 --> 01:18:17,048
♪ All those tunes she found ♪

1724
01:18:17,160 --> 01:18:20,960
♪ The little thimbles on
her fingers made the noise ♪

1725
01:18:21,480 --> 01:18:25,166
♪ She played Charleston
on the laundry for the boys ♪

1726
01:18:26,040 --> 01:18:27,451
♪ She could rag a tune ♪

1727
01:18:27,640 --> 01:18:30,883
♪ Right through the knees of a
brand new suit of easy breezes ♪

1728
01:18:30,960 --> 01:18:33,566
♪ Coney Island washboard roundelay ♪

1729
01:18:59,440 --> 01:19:01,044
- Tiny?
- Yeah.

1730
01:19:01,320 --> 01:19:02,890
Dua orang baru saja dari sini.

1731
01:19:03,040 --> 01:19:04,371
Yeah, mereka mencari Carolina.

1732
01:19:05,200 --> 01:19:06,770
- Bagaimana mereka tahu dia kerja disini?
- Aku tak tahu.

1733
01:19:06,960 --> 01:19:08,962
Apa yang kau katakan padanya?
Tidak ada, Aku harap.

1734
01:19:09,040 --> 01:19:10,201
Mereka bilang mereka harus
menemukannya.

1735
01:19:10,280 --> 01:19:12,044
Aku tahu dia makan malam
dengan seorang pria

1736
01:19:12,120 --> 01:19:14,088
di Capri Pizzeria
di Beach Walk.

1737
01:19:14,640 --> 01:19:16,165
Oh, Ya tuhan, Aku harap kau
tidak mengatakan itu.

1738
01:19:16,360 --> 01:19:18,362
Yeah, Aku katakan. Kenapa? Apa
ada sesuatu yang salah?

1739
01:19:18,480 --> 01:19:19,641
Ya tuhan, Aku...

1740
01:19:19,760 --> 01:19:21,569
Aku harus membuat panggilan
sebelum mereka kesana.

1741
01:19:21,760 --> 01:19:23,603
- Telepin...
- Capri, restoran italia?

1742
01:19:23,720 --> 01:19:25,643
Yeah. Itu teleponya tidak berfungsi.

1743
01:19:25,760 --> 01:19:27,728
Apa maksudnya itu tidak...
Aku tak tahu. Sepanjang hari.

1744
01:19:27,800 --> 01:19:29,723
Oh, Ya tuhan, Aku harus membuat
panggilan.

1745
01:19:29,840 --> 01:19:31,285
- Kau butuh koin?
- Aku harus membuat panggilan!

1746
01:19:34,520 --> 01:19:36,488
Aku harus membuat panggilan
darurat.

1747
01:19:38,400 --> 01:19:39,481
Baiklah, nona.

1748
01:19:39,560 --> 01:19:42,040
Aku akan menelponmu kembali.
Ada keadaan darurat disini.

1749
01:19:42,120 --> 01:19:43,246
Seseorang harus membuat
panggilan.

1750
01:19:43,360 --> 01:19:44,850
Baiklaht. Tidak,
Aku akan menelponmu kembali.

1751
01:19:45,120 --> 01:19:46,645
Okay. Terima kasih.

1752
01:19:51,720 --> 01:19:54,041
Aku butuh nomor restoran
Brooklyn di Beach Walk

1753
01:19:54,120 --> 01:19:55,246
disebut Capri Pizzeria.

1754
01:19:56,000 --> 01:19:58,002

1755
01:20:03,880 --> 01:20:05,405
Capri. dengan John.

1756
01:20:05,480 --> 01:20:06,811
Capri?

1757
01:20:06,960 --> 01:20:09,566
Yeah, Aku harus berbicara dengan
seorang pelanggan.

1758
01:20:09,720 --> 01:20:12,200
Dia memiliki, uh,
Dia memiliki rambut pirang...

1759
01:20:12,600 --> 01:20:13,931

1760
01:20:16,440 --> 01:20:17,930
Hallo?

1761
01:20:20,000 --> 01:20:21,365
Hallo?

1762
01:20:24,360 --> 01:20:26,044
Capri. Hallo?

1763
01:20:30,240 --> 01:20:31,890

1764
01:20:46,040 --> 01:20:48,168
Bukankah ini pizza terenak
yang pernah kau makan dalam hidupmu?

1765
01:20:48,480 --> 01:20:49,811
dan aku mengajakmu.

1766
01:20:50,640 --> 01:20:52,130
Ada sesuatu yang
ingin aku katakan.

1767
01:20:52,440 --> 01:20:53,930
Kalau saja tidak begitu mengganguku.

1768
01:20:54,040 --> 01:20:55,644
Tapi, tentu saja, kau tidak perlu
khawatir akan hal itu.

1769
01:20:55,720 --> 01:20:58,644
Beberapa hal yang ingin kukatakan
padamu.

1770
01:20:58,720 --> 01:21:00,085
Ya?

1771
01:21:00,480 --> 01:21:01,481
Pertama,

1772
01:21:02,720 --> 01:21:03,960
Aku jatuh cinta dengamu.

1773
01:21:04,600 --> 01:21:08,685
Kau akan berpikir aku sangat bodoh, tapiku
percaya pada cinta pandangan pertama.

1774
01:21:09,120 --> 01:21:12,886
Mungkin karena aku seorang penulis dan
kita terlalu meromantiskan, tapi...

1775
01:21:13,960 --> 01:21:17,726
Kau hanya membunyikan semacam bel
maka aku akan menatapmu.

1776
01:21:18,800 --> 01:21:20,325
Aku tak tahu harus berkata apa.

1777
01:21:22,360 --> 01:21:24,044
Aku tidak ingin kau
berkata apa pun.

1778
01:21:24,200 --> 01:21:25,964
Aku tidak berharap kau
mengatakan apa-apa.

1779
01:21:26,840 --> 01:21:28,330
Tapi aku masih ingin kau tahu..

1780
01:21:29,440 --> 01:21:31,044
Aku senang kau merasa seperti itu.

1781
01:21:34,120 --> 01:21:35,724
Sekarang aku akan
mengatakan sesuatu

1782
01:21:35,800 --> 01:21:38,485
bahwa kau akan memiliki
perasaan yang rumit.

1783
01:21:38,560 --> 01:21:41,689
Dan mungkin kau tidak begitu senang
mendengarnya, tapi aku harus jujur.

1784
01:21:42,480 --> 01:21:43,811

1785
01:21:44,240 --> 01:21:46,004
Kenapa tiba-tiba aku gugup?

1786
01:21:47,680 --> 01:21:49,330
Aku sudah berselingkuh dengan Ginny.

1787
01:21:51,200 --> 01:21:52,406
Itu benar.

1788
01:21:52,560 --> 01:21:54,927
Dia sangat tidak bahagia
menikahi ayahmu, dan...

1789
01:21:55,360 --> 01:21:57,283
Kami bertemu di pantai,
dan itu dimana dimulai, dan...

1790
01:21:57,520 --> 01:21:59,124
Sementara aku sangat menyukainya,

1791
01:21:59,200 --> 01:22:02,010
dan bahkan aku berusaha mencoba
meyakinkan diriku bahwa aku mencintainya...

1792
01:22:02,840 --> 01:22:04,683
Tapi aku tidak mencintainya.

1793
01:22:05,840 --> 01:22:09,561
Dan dia mencari seseorang untuk menariknya
keluar dari pernikahan yang tidak bahagia, dan...

1794
01:22:10,080 --> 01:22:11,286
itu tidak akan pernah diriku.

1795
01:22:11,840 --> 01:22:14,002
Jadi aku akan memutuskannya
dengan cara apa pun,

1796
01:22:15,360 --> 01:22:18,489
tapi aku masih ingin kau
tahu keseluruhan ceritanya.

1797
01:22:19,920 --> 01:22:21,524
Ini akan membunuh ayahku.

1798
01:22:23,080 --> 01:22:24,730
Dia sangat bergantung padanya.

1799
01:22:26,840 --> 01:22:28,001
Betapa...

1800
01:22:28,440 --> 01:22:30,044
Betapa mengerikannya untuk Ginny.

1801
01:22:32,200 --> 01:22:33,645
Oh, Ya tuhan. Aku...

1802
01:22:34,880 --> 01:22:38,009
Aku bilang padanya kita akan
makan malam disini malam ini dan Aku...

1803
01:22:39,240 --> 01:22:42,210
Aku harap kau akhirnya
mengatakan perasaanmu tentangku.

1804
01:22:43,680 --> 01:22:44,886
dan aku melakukannya.

1805
01:22:46,200 --> 01:22:48,009
Aku tidak tahu bagaimana
menghadapi semua ini.

1806
01:22:49,560 --> 01:22:50,846
Aku yakin kau tidak.

1807
01:22:51,440 --> 01:22:54,091
Seperti dari satu drama
ke drama lainnya.

1808
01:22:55,280 --> 01:22:57,282
Bisa kita minta ceknya?
Aku saja.

1809
01:22:57,680 --> 01:23:00,160
Tidak.
Tidak, ini, uh...

1810
01:23:01,200 --> 01:23:02,690
Ini suguhanku.

1811
01:23:05,120 --> 01:23:06,406
Terima kasih.

1812
01:23:07,800 --> 01:23:10,280
Mobilku ada ditikungan.
Aku akan mengantarmu.

1813
01:23:10,680 --> 01:23:12,045
Aku lebih suka berjalan.

1814
01:23:12,120 --> 01:23:13,531
Okay. Aku akan berjalan bersamamu.

1815
01:23:13,680 --> 01:23:15,842
Tidak, aku punya banyak pikiran.

1816
01:23:17,760 --> 01:23:19,330
Yeah. Okay.

1817
01:23:20,240 --> 01:23:22,607
Yeah, dimengerti. Aku
akan meneleponmu nanti.

1818
01:23:23,080 --> 01:23:25,845
Dan aku, aku minta maaf jika membuat kecewa.

1819
01:23:26,760 --> 01:23:28,171
Banyak yang harus dilakukan.

1820
01:23:30,280 --> 01:23:31,930
Senang mengetahuimu mencintaiku.

1821
01:24:04,360 --> 01:24:06,044

1822
01:24:15,760 --> 01:24:18,240
- Kau mengajak pergi putriku tadi malam?
- Ya?

1823
01:24:19,040 --> 01:24:20,690
Oh, kau ayah Carolina.

1824
01:24:20,800 --> 01:24:22,404
Aku Mickey Rubin.
Senang bertemu denganmu.

1825
01:24:22,480 --> 01:24:23,845
Yeah, dimana dia?

1826
01:24:24,400 --> 01:24:26,164
- Sekarang? Bukankah dia bekerja?
- Yeah.

1827
01:24:26,280 --> 01:24:28,521
Tidak, dia tidak masuk.
Aku sudah menelepon.

1828
01:24:29,600 --> 01:24:31,170
Dia tidak pulang tadi malam?

1829
01:24:31,520 --> 01:24:32,931
Dia tidak bersamamu?

1830
01:24:33,200 --> 01:24:34,565
Tidak, dia pulang kerumah.

1831
01:24:35,920 --> 01:24:38,446
Dengar, kau bisa katakan yang sejujurnya.
Aku khawatir tentangnya.

1832
01:24:38,880 --> 01:24:41,531
Kami makan pizza di Capri
Pizzeria kemudian kami pergi.

1833
01:24:41,760 --> 01:24:42,841
Kami bersenang-senang.

1834
01:24:43,360 --> 01:24:46,011
Aku ingin mengantarnya pulang, dan
dia bilang ingin jalan kaki.

1835
01:24:46,120 --> 01:24:48,361
Aku bilang pada putrimu bahwa
aku sangat menyayanginya,

1836
01:24:48,440 --> 01:24:50,363
dan dia butuh waktu
untuk memikirkannya.

1837
01:24:50,520 --> 01:24:52,170
- Tunggu, dia tidak pulang kerumah?
- Dia tidak tidur ditempatmu?

1838
01:24:52,240 --> 01:24:54,481
Tidak, aku bilang, kami
berpisah setelah makan malam.

1839
01:24:54,560 --> 01:24:55,686
Aku bilang padanya aku akan meneleponnya.

1840
01:24:55,800 --> 01:24:58,883
Yeah, Aku akan telepon polisi. Mereka
akan memeriksa tempatmu.

1841
01:24:59,000 --> 01:25:01,048
Dengar. Dia tidak
ada ditempatku.

1842
01:25:01,200 --> 01:25:03,362
Aku tinggal di Greenwich Village.
Mereka beba memeriksanya.

1843
01:25:04,280 --> 01:25:05,930
Kemana dia pergi
ketika kalian berpisah?

1844
01:25:06,440 --> 01:25:07,965
Dia pergi ke arah
boardwalk,

1845
01:25:08,080 --> 01:25:09,684
dan aku berjalan disekitar
blok ke arah mobilku.

1846
01:25:11,400 --> 01:25:12,526
Kau bohong padaku.

1847
01:25:12,640 --> 01:25:14,961
Jika kau bohong padaku, kau akan
kena banyak masalah, kau tahu itu?

1848
01:25:15,120 --> 01:25:17,361
Tenang saja.
Aku sama khawatirnya denganmu.

1849
01:25:19,800 --> 01:25:22,201
Dia memberitahumu bahwa ada orang
yang mencarinya?

1850
01:25:22,880 --> 01:25:26,202
Aku tahu keseluruhan ceritanya, tapi dia tidak
berjalan seolah-lah dia khawatir.

1851
01:25:26,280 --> 01:25:28,044
Dan akau tidak melihat orang lain.

1852
01:25:29,200 --> 01:25:30,690
Dimana dia?

1853
01:25:38,120 --> 01:25:39,645
Ada apa, Bu?

1854
01:25:41,360 --> 01:25:42,566
Tidak ada.

1855
01:25:42,920 --> 01:25:44,251
Kenapa kau minum?

1856
01:25:45,800 --> 01:25:46,926
Ini baru yang pertama.

1857
01:25:47,040 --> 01:25:48,405
Ketiga.

1858
01:25:48,920 --> 01:25:50,251
Bisakah aku pergi ke bioskop?

1859
01:25:50,640 --> 01:25:52,449
Gambar di Neptunus berubah.

1860
01:25:52,880 --> 01:25:54,086
Oh. Yeah?

1861
01:25:55,000 --> 01:25:56,206
Ada apa disana?

1862
01:25:56,480 --> 01:25:57,845
Flying Down to Rio.

1863
01:25:58,480 --> 01:26:00,323
Whoa. Rio de Janeiro?

1864
01:26:01,200 --> 01:26:02,850
Kedengarannya bagus,
bukan?

1865
01:26:02,920 --> 01:26:04,331
Yeah. Kau mau datang?

1866
01:26:04,480 --> 01:26:05,561
Ke Rio?

1867
01:26:06,080 --> 01:26:07,411
atau ke bioskop?

1868
01:26:08,280 --> 01:26:09,691
Aku ingin pergi ke Rio,

1869
01:26:10,360 --> 01:26:12,124
dan tak pernah kembali.

1870
01:26:13,800 --> 01:26:15,006
Mereka menangkapnya.

1871
01:26:16,040 --> 01:26:17,246
Mereka menangkap Carolina.

1872
01:26:17,920 --> 01:26:20,002
Entah bagaimana mereka tahu
dimana dia berada

1873
01:26:20,440 --> 01:26:21,646
dan mereka merenggutnya!

1874
01:26:21,880 --> 01:26:24,042
- Kenapa kau katakan itu?
- Aku tahu itu!

1875
01:26:24,600 --> 01:26:26,090
- Berikan itu.
- Tidak! Humpty, tidak.

1876
01:26:26,200 --> 01:26:28,407
Aku tidak akan berdebat denganmu.
Kau memberiku waktu yang berat,

1877
01:26:28,480 --> 01:26:29,811
Aku akan memukulmu
ke jendela.

1878
01:26:29,880 --> 01:26:32,087
- Berikan padaku!
- Okay. Okay. Okay

1879
01:26:32,200 --> 01:26:33,725
Okay, tenang.

1880
01:26:35,120 --> 01:26:36,246
Aku tahu.

1881
01:26:37,320 --> 01:26:41,405
Mereka bermaksud menangkapnya, membunhnya,
dan sekarang mungkin dia sudah mati.

1882
01:26:41,520 --> 01:26:44,569
Apa yang kau bicarakan?
Kau tidak tahu apa-apa.

1883
01:26:45,000 --> 01:26:48,686
Jangan bilang aku tidak tahu apa
yang kubicarakan. Aku bukan baru lahir kemarin.

1884
01:26:48,840 --> 01:26:52,561
Mereka tahu persis dia dimana,
sampai ke pizza bersama!

1885
01:26:52,640 --> 01:26:54,688
Aku akan pergi ke bioskop.
Bolehkah aku minta 50 sen?

1886
01:26:54,760 --> 01:26:57,047
Sialan, ini.
Ini!

1887
01:26:57,800 --> 01:27:00,167
Ambil!
Ambil semuanya!

1888
01:27:00,280 --> 01:27:02,851
Sekarang kau tidak perlu mencurinya.
Aku berikan padamu.

1889
01:27:03,000 --> 01:27:04,843
Apa kau menelepon polisi?

1890
01:27:04,920 --> 01:27:05,967
Tentu saja!

1891
01:27:06,080 --> 01:27:07,445
Mereka akan mencarinya.

1892
01:27:10,000 --> 01:27:11,286
Apa pedulimu?

1893
01:27:11,680 --> 01:27:13,762
Apa pedulimu?
Kau bahkan tidak menyukainya!

1894
01:27:14,400 --> 01:27:15,640
Kau membencinya.

1895
01:27:16,680 --> 01:27:18,409
Kaulah yang menginginkannya pergi.

1896
01:27:18,960 --> 01:27:20,564
- Hentikan.
- Tidak!

1897
01:27:21,240 --> 01:27:22,401
Tidak, kau...

1898
01:27:22,600 --> 01:27:26,241
Kaulah yang membuat semua kegilaan
tentang seberapa dekat aku dengannya.

1899
01:27:27,160 --> 01:27:28,446
Yeah, kau bisa saja memberikan informasi
kepada mereka!

1900
01:27:28,560 --> 01:27:30,164
Baik, Aku tidak.
Jadi jangan gila.

1901
01:27:30,280 --> 01:27:32,851
Jika kau melakukannya, Aku akan,
Aku akan membunhmu.

1902
01:27:33,080 --> 01:27:34,730
Berhenti. Kau membuatku takut.

1903
01:27:35,080 --> 01:27:36,605
- Berhenti minum!
- Tidak. Tidak.

1904
01:27:36,680 --> 01:27:39,286
Entah bagaimana, untuk beberapa
alasan, mereka tahu.

1905
01:27:39,560 --> 01:27:40,846
Mengapa mereka kembali?

1906
01:27:40,960 --> 01:27:43,042
Yah, itu bukan aku.
Aku tidak akan pernah melakukan itu.

1907
01:27:43,720 --> 01:27:46,690
Aku tidak akan tahu siapa
atau bagaimana, jika aku menginginkannya.

1908
01:27:46,800 --> 01:27:48,643
Apa maksudmu?

1909
01:27:49,240 --> 01:27:50,571
Apa maksudmu,
jika kau mau?

1910
01:27:51,320 --> 01:27:53,482
- Apa kau?
- Aku tidak pernah bisa melakukan hal itu, oke?

1911
01:27:53,920 --> 01:27:56,764
Tinggalkan aku sendiri. Kau menyakitiku.
Kau menyakitiku!

1912
01:27:56,840 --> 01:28:00,811
Aku minta maaf. Aku tidak percaya ini.
Aku menjadi gila!

1913
01:28:01,400 --> 01:28:03,448
Dia akhirnya kembali
dan sekarang ada masalah ini.

1914
01:28:03,520 --> 01:28:05,887
Aku tidak mau berada dekatmu
saat kau seperti ini.

1915
01:28:05,960 --> 01:28:08,042
Tetaplah disini!
Aku tidak ingin sendirian!

1916
01:28:08,120 --> 01:28:09,804
Aku tidak bisa menangani ini tanpamu.

1917
01:28:09,880 --> 01:28:12,087
Aku butuh udara segar.
Ya tuhan, Aku tersedak!

1918
01:28:12,160 --> 01:28:13,286

1919
01:28:13,400 --> 01:28:14,447
Ginny.

1920
01:28:14,880 --> 01:28:18,168
Ginny, Aku tidak percaya ini.
Aku tidak percaya dia mati.

1921
01:28:18,280 --> 01:28:22,251
Jangan lihat aku.
Jangan menatap aku!

1922
01:28:23,200 --> 01:28:24,690
Kau terlihat lucu.

1923
01:28:26,840 --> 01:28:28,729
- Kau membayangkannya.
- Sialan!

1924
01:28:30,000 --> 01:28:33,322
- Aku butuh minuman lagi.

1925
01:28:33,400 --> 01:28:39,806
♪ I want some red roses
For a blue lady ♪

1926
01:28:44,440 --> 01:28:49,321
♪ Mr. Florist
Take my order, please ♪

1927
01:28:53,360 --> 01:28:59,811
♪ We had a silly quarrel
the other day ♪

1928
01:29:02,760 --> 01:29:08,563
♪ Hope these pretty flowers
chase her blues away... ♪

1929
01:29:10,560 --> 01:29:12,324

1930
01:29:27,920 --> 01:29:29,684
Apa yang kau lakukan disini?

1931
01:29:29,960 --> 01:29:31,644
Aku datang untuk bicara denganmu.

1932
01:29:32,160 --> 01:29:34,686
Baik, ya, apa ini bijak
kau muncul di depan pintu rumahku?

1933
01:29:34,800 --> 01:29:37,041
Maksudku, Aku punya suami,
kau tahu.

1934
01:29:38,960 --> 01:29:40,246
Ya tuhan.

1935
01:29:41,680 --> 01:29:43,569
Aku tidak mengharapkan siapapun.

1936
01:29:44,360 --> 01:29:46,727
Aku pasti terlihat seperti sampah
dari Hesperus.

1937
01:29:47,400 --> 01:29:50,051
Aku memikirkannya, tapi pada
akhirnya aku memutuskan datang ke sini.

1938
01:29:51,440 --> 01:29:54,728
Oh, jika kau akan mengatakan
kau membuat kesalah besar

1939
01:29:54,840 --> 01:29:57,571
dan membuang hubungan dengan wanita
yang baru kau sadari

1940
01:29:57,680 --> 01:30:01,321
mencintaimu dengan cara yang mungkin
kau tidak pernah merayakannya lagi,

1941
01:30:01,600 --> 01:30:02,806
Tetap...

1942
01:30:03,840 --> 01:30:05,808
Kau nekat untuk datang
ke tempatku.

1943
01:30:06,720 --> 01:30:09,405
Kebetulan Humpty keluar.

1944
01:30:09,520 --> 01:30:11,602
Dia, uh ...
Dia mabuk

1945
01:30:11,680 --> 01:30:14,604
dan dia menuduhku atas
hal-hal yang tak terkatakan.

1946
01:30:14,720 --> 01:30:16,882
Maksudku, dia bisa dimengerti
putus asa, tapi...

1947
01:30:17,200 --> 01:30:18,884
Tapi dia membuatku takut.

1948
01:30:21,120 --> 01:30:24,044
Dia membuatku takut. Tapi aku akan
bilang padanya berkali-kali,

1949
01:30:24,400 --> 01:30:26,607
"Kau membekap gadis itu.
Itu tidak sehat."

1950
01:30:26,720 --> 01:30:29,690
Maksudku, dia wanita dewasa.
Dia, Dia janda.

1951
01:30:30,080 --> 01:30:34,005
Maksudku, kau akan berpikir dia berusia 15 tahun
seperti cara dia meributkannya dan melantur menerawang.

1952
01:30:34,240 --> 01:30:35,446
Tapi...

1953
01:30:35,880 --> 01:30:38,201
Apa dia bertingkah aneh saat
kau makan malam bersamanya?

1954
01:30:38,440 --> 01:30:40,249
Karena dia
makhluk yang aneh.

1955
01:30:40,480 --> 01:30:42,482
Aku memperingatkanmu akan itu.

1956
01:30:42,560 --> 01:30:44,562
Maksudku, untuk semua yang kita tahu,

1957
01:30:44,800 --> 01:30:46,245
mungkin dia akan kembali
ke suaminya,

1958
01:30:46,320 --> 01:30:48,687
atau mungkin memilih Mexico
adalah yang terbaik untuknya.

1959
01:30:48,800 --> 01:30:50,450
Tapi aku sudah bilang
dia dicari-cari.

1960
01:30:50,680 --> 01:30:53,604
Kau mengesampingkanku demi
seorang wanita yang dicari-cari.

1961
01:30:53,760 --> 01:30:56,366
Dan sekarang aku berharap kau tidak
bertanya, mungkinkah...

1962
01:30:57,000 --> 01:30:59,082
untuk hanya mengambil
dimana kita ditinggalkan? Maksudku, itu...

1963
01:30:59,720 --> 01:31:03,691
Itu sedikit oportunistik, bukankah begitu?
Maksudku, itu agak terbaca seperti itu.

1964
01:31:04,320 --> 01:31:07,802
Tapi ketika cinta datang, kita sering
berubah menjadi musuh terburuk kita sendiri.

1965
01:31:08,920 --> 01:31:12,527
Aku kira salah satu kelebihan menjadi
sedikit lebih tua adalah

1966
01:31:12,720 --> 01:31:15,041
kita punya toleransi
yang lebih terhadap kesalahan.

1967
01:31:15,120 --> 01:31:17,930
Karena selama bertahun-tahun kita
semua sudah membuat bagian kita.
Itu...

1968
01:31:19,160 --> 01:31:22,528
Itu sebabnya pengampunan
itu mungkin.

1969
01:31:24,320 --> 01:31:26,288
Hal buruk apa tanpa itu.

1970
01:31:28,920 --> 01:31:31,048
Aku tahu keseluruhan cerita, Ginny.

1971
01:31:33,440 --> 01:31:34,885
Cerita apa?

1972
01:31:36,400 --> 01:31:38,482
Aku tahu apa yang kau lakukan.

1973
01:31:40,280 --> 01:31:42,089
Aku tidak tahu apa yang kau maksud.

1974
01:31:43,400 --> 01:31:46,449
Oh, kau tiba-tiba merubah nada suara
yang agak angkuh.

1975
01:31:46,800 --> 01:31:49,531
Sekarang mungkin dia sudah dibunuh
atau dibuang di suatu tempat.

1976
01:31:50,000 --> 01:31:51,411
Oh, Ya tuhan. Ini mengerikan.

1977
01:31:51,480 --> 01:31:54,689
"Dibunuh." "Dibuang."
Ya tuhan!

1978
01:31:55,120 --> 01:31:57,726
Tidakah kau berpikir kau sedang
sedikit melodramatis?

1979
01:31:59,000 --> 01:32:00,365
Aku menggabungkannya.

1980
01:32:01,240 --> 01:32:03,766
Aku bicara ke Humpty.
Ke Tiny.

1981
01:32:04,840 --> 01:32:06,649
Telepon di Ruby sedang rusak.

1982
01:32:07,720 --> 01:32:08,881
Kau menggunakan telepon umum.

1983
01:32:10,000 --> 01:32:11,923
Aku berbicara dengan John dari Capri.

1984
01:32:13,920 --> 01:32:16,844
Seorang wanita menelepon dan kemudian...
menutup telepon.

1985
01:32:18,640 --> 01:32:19,766
Aku paham.

1986
01:32:20,320 --> 01:32:22,209
Itu tidak perlu Sherlock Holmes

1987
01:32:22,400 --> 01:32:25,131
atau Eugene O'Neill
untuk alur yang satu ini.

1988
01:32:25,680 --> 01:32:27,205
Penjaga pantai bisa melakukannya.

1989
01:32:28,640 --> 01:32:30,005
Aku tak tahu apa yang
kau siratkan.

1990
01:32:30,080 --> 01:32:31,650
Aku tidak menyiratkan.

1991
01:32:32,320 --> 01:32:33,651
Aku menuduh.

1992
01:32:35,440 --> 01:32:36,487
Menuduh aku?

1993
01:32:36,560 --> 01:32:39,769
Kau tentu tidak peduli
dengan kepergiannnya.

1994
01:32:39,840 --> 01:32:41,126
Bagaimana kau tahu?

1995
01:32:41,520 --> 01:32:44,364
Kenapa? Karena aku tidak histeris,
seperti ayahnya,

1996
01:32:44,640 --> 01:32:46,404
yang memiliki keterikatan
yang tak wajar dengannya?

1997
01:32:46,480 --> 01:32:47,811
Plus, aku pikir
aku harus bilang padamu...

1998
01:32:49,040 --> 01:32:50,246
Aku sudah minum beberapa gelas.

1999
01:32:50,400 --> 01:32:53,051
Aku tahu sudah kukatakan padamu
Aku tidak pernah minum, tapi ...

2000
01:32:53,560 --> 01:32:56,643
Ketika aku dibawah tekanan
emosi yang parah, itu,

2001
01:32:57,080 --> 01:33:01,165
kau tahu, itu terkadang satu-satunya
hal yang dapat menghilangkan denyutan kepalaku.

2002
01:33:01,760 --> 01:33:03,205
Kau ingin dia pergi.

2003
01:33:03,760 --> 01:33:06,047
- Oh, tolong. Kau berkhayal!
- Tidak.

2004
01:33:06,160 --> 01:33:08,447
Kau pikir aku tak bisa...
Yeah, Aku akan...

2005
01:33:08,560 --> 01:33:10,767
Aku tidak akan berdiri disini

2006
01:33:10,960 --> 01:33:13,611
dan karakterku
ternoda oleh....

2007
01:33:13,680 --> 01:33:15,205
Aku tidak berpikir kau
memikirkannya.

2008
01:33:15,280 --> 01:33:16,441
...sindiran liar dan fantastis...

2009
01:33:16,600 --> 01:33:19,206
- Kau punya waktu untuk memperingatinya.
- ...bahwa aku kurang memiliki tinggi yang cukup...

2010
01:33:19,360 --> 01:33:22,887
- Kau menutup telepon!
- ...dan aku terlalu biasa-biasa saja
untuk naik ke aksi tragis.

2011
01:33:23,200 --> 01:33:26,283
Sayang, aku tidak tahu skenario fantastis
apa yang kau tulis dikepalumu,

2012
01:33:26,400 --> 01:33:29,131
- Tapi saranku kau mencengkram imajinasimu.
- Kau punya waktu untuk memperingatkannya

2013
01:33:29,200 --> 01:33:30,486
dan kau menutup teleponnya.

2014
01:33:32,560 --> 01:33:33,766
Baik...

2015
01:33:34,640 --> 01:33:36,642
mungkin pada akhirnya kau salah
membaca bahasa tubuhku.

2016
01:33:36,720 --> 01:33:39,530
Maksudku, kau bilang itu
bukan ilmu pasti.

2017
01:33:40,480 --> 01:33:41,845
Kau tahu?

2018
01:33:42,760 --> 01:33:43,921
Aku mencintainya.

2019
01:33:45,320 --> 01:33:46,526
Ya tuhan!

2020
01:33:47,680 --> 01:33:49,205
Kau baru kenal dengannya!

2021
01:33:51,320 --> 01:33:53,891
Baik... Tidak, Aku lupa kau
seorang pemimpi

2022
01:33:54,560 --> 01:33:55,891
yang percaya pada cinta
pandangan pertama.

2023
01:33:55,960 --> 01:33:57,086
Sekarang, ketika aku berpikir...

2024
01:33:57,560 --> 01:33:59,369
Ketika aku memikirkannya, Aku bisa...

2025
01:33:59,440 --> 01:34:00,441
Apa?

2026
01:34:00,960 --> 01:34:01,961
Apa?

2027
01:34:02,520 --> 01:34:03,601
Apa?

2028
01:34:06,360 --> 01:34:08,886
Dan kau, kau bisa hidup dengan ini! Huh?

2029
01:34:11,520 --> 01:34:14,251
Oh, Tuhan, lepaskan aku
dari drama buruk ini.

2030
01:34:14,680 --> 01:34:16,523
Oh, ini.

2031
01:34:18,160 --> 01:34:21,209
Kenapa kau tidak membunuhku
dan membalaskan dendamnya, ya?

2032
01:34:21,520 --> 01:34:22,646
Bukankah ...

2033
01:34:23,240 --> 01:34:25,129
Bukankah itu seperti
yang terjadi di ...

2034
01:34:25,520 --> 01:34:27,124
Teater di Athena?

2035
01:34:48,080 --> 01:34:49,411

2036
01:35:03,280 --> 01:35:05,009

2037
01:35:23,920 --> 01:35:26,526
Apa gunanya polisi jika itu
pekerjaan yang mereka lakukan?

2038
01:35:29,560 --> 01:35:30,925
Polisi tidak bisa melindungimu.

2039
01:35:36,200 --> 01:35:37,690
Kamu terlihat sedikit gila bagiku.

2040
01:35:42,400 --> 01:35:45,051
Kenapa kau menatapku
seperti itu? Aku baik-baik saja.

2041
01:35:45,320 --> 01:35:46,845
Menatapmu seperti apa?

2042
01:35:49,880 --> 01:35:51,405
Dari mana kamu mendapatkan gaun itu?

2043
01:35:52,920 --> 01:35:54,160
Kamu gila.

2044
01:35:56,440 --> 01:35:59,091
Kau tahu, jangan sampai aku kesal,
Ginny, oke?

2045
01:36:00,080 --> 01:36:03,004
Demi tuhan,
Aku akan memukulmu.

2046
01:36:03,840 --> 01:36:05,490
Aku sedang tidak mood.

2047
01:36:07,640 --> 01:36:10,246
Kau ... Dan kau
terlihat sedikit gila bagiku.

2048
01:36:12,120 --> 01:36:13,485
Jangan ganggu aku.

2049
01:36:18,400 --> 01:36:19,640

2050
01:36:30,520 --> 01:36:32,204
Ginny, maafkan aku.

2051
01:36:34,360 --> 01:36:35,691
Maafkan aku, Ginny.

2052
01:36:38,560 --> 01:36:39,925
Jangan pernah tinggalkan aku.

2053
01:36:41,160 --> 01:36:42,491
Bukan itu yang kau pikirkan, kan?

2054
01:36:43,040 --> 01:36:46,806
Aku berpikir  Richie akan
segera pulang dari bioskop.

2055
01:36:46,880 --> 01:36:48,450
Dia akan lapar.

2056
01:36:52,440 --> 01:36:53,726
Aku tidak percaya apa yang terjadi.

2057
01:36:57,480 --> 01:36:59,323
Kau harus bisa melewati ini,
seperti kau...

2058
01:37:01,680 --> 01:37:03,728
Seperti yang kau lakukan.
Kau harus...

2059
01:37:03,880 --> 01:37:05,928
Aku harus mencuci seragamku.

2060
01:37:22,520 --> 01:37:24,010
Berbicara dengan Connie Ryan.

2061
01:37:25,720 --> 01:37:27,484
Mereka akan memancing pada Hari Buruh.

2062
01:37:29,600 --> 01:37:31,045
Kau mau pergi?

2063
01:37:33,520 --> 01:37:34,760
Tidak.

2064
01:37:37,560 --> 01:37:39,050
Aku tidak suka memancing.

2065
01:37:42,320 --> 01:37:43,321

2066
01:37:43,480 --> 01:37:47,565
diterjemahkan oleh tonizola
dari FrancisSubs

2067
01:37:47,760 --> 01:37:51,890
MY INSTAGRAM
tonzol

2068
01:37:52,400 --> 01:37:54,482

2069
01:37:54,720 --> 01:37:56,848

