0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI
Support dengan like & share :)

1
00:00:06,000 --> 00:00:07,875
A NETFLIX ORIGINAL FILM

2
00:01:20,792 --> 00:01:23,708
WHEN ANGELS SLEEP

3
00:01:31,583 --> 00:01:33,208
Very good, kids!

4
00:01:33,792 --> 00:01:36,875
Now... Who knows the song
"Happy birthday to you"?

5
00:01:36,958 --> 00:01:39,667
Me! I do!

6
00:01:39,875 --> 00:01:40,958
Nobody?

7
00:01:41,000 --> 00:01:42,958
Me! Me!

8
00:01:43,292 --> 00:01:47,125
You must be having me on!
I'll teach it to you. OK?

9
00:01:47,208 --> 00:01:48,208
Finished!

10
00:01:48,875 --> 00:01:50,208
- Ready?
- Yes.

11
00:01:50,875 --> 00:01:52,125
- OK!
- Let's go.

12
00:01:52,583 --> 00:01:54,167
I hope they don't blow out!

13
00:01:54,542 --> 00:01:57,417
Touch the tip of your nose!

14
00:01:57,708 --> 00:02:01,250
'Cos if you don't touch it,

15
00:02:01,375 --> 00:02:04,917
there'll be no cake for you!

16
00:02:05,125 --> 00:02:07,167
Yay!

17
00:02:07,667 --> 00:02:10,292
- It's cake time!
- Come on.

18
00:02:10,542 --> 00:02:11,625
Come on!

19
00:02:13,667 --> 00:02:14,667
Here we go!

20
00:02:16,250 --> 00:02:18,667
Where's the birthday girl?

21
00:02:19,750 --> 00:02:21,125
Make a wish!

22
00:02:21,208 --> 00:02:23,042
I want some!

23
00:02:23,208 --> 00:02:24,208
Now blow them out!

24
00:02:34,417 --> 00:02:36,833
- OK, give me your plates.
- Let's see.

25
00:02:36,958 --> 00:02:38,583
I'm hungry!

26
00:02:38,667 --> 00:02:40,667
- Luis, can you carry on?
- Yeah, sure.

27
00:02:41,750 --> 00:02:43,417
- I want some.
- Let me get some.

28
00:02:44,042 --> 00:02:45,958
- OK, careful.
- I go first!

29
00:02:48,458 --> 00:02:50,208
- Hello?
- Sandra, I've been trying

30
00:02:50,292 --> 00:02:52,612
- to reach you on your cell.
- German... Have you left yet?

31
00:02:53,042 --> 00:02:54,792
No, we're still here
with the new partners.

32
00:02:55,208 --> 00:02:58,292
- I'm going to be here a while, honey.
- I can't believe you're still there!

33
00:02:58,375 --> 00:02:59,833
This is Christmas all over again!

34
00:02:59,917 --> 00:03:02,101
For God's sake, German!
You're going to miss your flight!

35
00:03:02,125 --> 00:03:04,375
- German! What are you doing?
- Hang on a sec...

36
00:03:04,458 --> 00:03:05,934
They're kicking up a real fuss in there.

37
00:03:05,958 --> 00:03:07,643
It's almost my turn.
Did you print out those numbers?

38
00:03:07,667 --> 00:03:08,667
Here you go.

39
00:03:11,250 --> 00:03:12,917
You know what's at stake here.

40
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
If you've messed this up...
You're a dead man!

41
00:03:18,292 --> 00:03:20,083
And stop smoking, German!

42
00:03:20,167 --> 00:03:22,287
The last thing we need is for them
to see you smoking!

43
00:03:22,958 --> 00:03:23,958
Sorry.

44
00:03:30,667 --> 00:03:31,667
German?

45
00:03:34,458 --> 00:03:35,458
German?

46
00:03:36,208 --> 00:03:37,667
Honey, I have to go.

47
00:03:37,750 --> 00:03:39,667
No! Tell them you have to leave now!

48
00:03:39,792 --> 00:03:42,417
I can't! We've been preparing
this meeting all month!

49
00:03:42,500 --> 00:03:43,500
And the birthday party?

50
00:03:44,042 --> 00:03:46,542
Sandra, my boss needs me.

51
00:03:46,625 --> 00:03:49,250
So does your daughter
and you're 500km away!

52
00:03:49,417 --> 00:03:51,617
If we don't wrap this up
we can kiss the merger goodbye!

53
00:03:51,750 --> 00:03:54,583
- You're not coming.
- Don't worry, I'll be there.

54
00:03:54,708 --> 00:03:56,125
I'll take a company car.

55
00:03:56,667 --> 00:03:58,500
OK. So when are you going to be here?

56
00:04:00,417 --> 00:04:01,958
Around ten.

57
00:04:02,417 --> 00:04:03,792
I'll be out of here in an hour.

58
00:04:05,125 --> 00:04:06,125
Have you got the gift?

59
00:04:06,208 --> 00:04:07,208
Sandra...

60
00:04:08,250 --> 00:04:09,250
You forgot.

61
00:04:36,167 --> 00:04:37,708
Hey! What are you doing?

62
00:04:38,375 --> 00:04:40,625
Hey! Hey!

63
00:04:50,750 --> 00:04:52,000
The asshole didn't even stop!

64
00:05:06,583 --> 00:05:07,583
I'll get that.

65
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Hello?

66
00:05:12,250 --> 00:05:14,667
Hi... Is that Luis?

67
00:05:14,833 --> 00:05:17,167
Yes, it's me, German. How's it going?

68
00:05:18,208 --> 00:05:20,000
Fine. Can I speak to my wife, please?

69
00:05:20,083 --> 00:05:21,375
I'm not sure if...

70
00:05:21,833 --> 00:05:23,625
- It's OK.
- Everything OK?

71
00:05:23,708 --> 00:05:25,125
Yes, everything's fine.

72
00:05:25,208 --> 00:05:26,208
OK.

73
00:05:28,083 --> 00:05:31,167
- German.
- Sandra, I'm on my way with the gift,

74
00:05:31,250 --> 00:05:34,625
but there's a lot of traffic.
Honey, isn't the party over?

75
00:05:34,708 --> 00:05:36,000
Of course, it was a kids' party.

76
00:05:36,083 --> 00:05:37,583
So why's our neighbor still there?

77
00:05:37,667 --> 00:05:39,208
Why? Because you're not here!

78
00:05:39,542 --> 00:05:41,167
That's not funny, Sandra.

79
00:05:41,583 --> 00:05:44,000
I don't think so either,
but I need some help.

80
00:05:44,542 --> 00:05:45,792
What time will you be home?

81
00:05:46,125 --> 00:05:48,208
Around midnight I guess.

82
00:05:51,125 --> 00:05:53,833
I'm sorry! I messed up, like always.

83
00:05:54,500 --> 00:05:56,292
- Can I speak to my daughter?
- Hang on.

84
00:05:56,917 --> 00:05:59,625
Estela! It's Daddy.

85
00:06:04,500 --> 00:06:08,000
- Hello!
- Hi, honeybun! How was the party?

86
00:06:08,250 --> 00:06:10,625
Good. I got lots of gifts.

87
00:06:10,708 --> 00:06:12,083
Why didn't you come?

88
00:06:12,167 --> 00:06:15,542
I'm sorry, sweetie. It's been a long day.
I'll make it up to you this weekend, OK?

89
00:06:16,000 --> 00:06:18,250
- Did you miss me?
- Yes.

90
00:06:18,375 --> 00:06:19,958
Have you got me a gift?

91
00:06:20,125 --> 00:06:21,542
A gift? For who?

92
00:06:22,000 --> 00:06:23,708
Yes, you have!

93
00:06:23,917 --> 00:06:24,917
Of course I have!

94
00:06:25,292 --> 00:06:27,958
- Put Mommy back on. Love you.
- Mommy!

95
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Yes?

96
00:06:34,042 --> 00:06:36,083
Our daughter's
a lot more understanding than you.

97
00:06:36,250 --> 00:06:39,875
Seriously?
German, we can't carry on like this.

98
00:06:40,000 --> 00:06:42,792
It's always the same.
You let them walk all over you.

99
00:06:42,875 --> 00:06:45,667
- No, I don't, Sandra! Don't say that!
- Yes, you do.

100
00:06:45,792 --> 00:06:47,667
And the worst thing is
you don't even realize.

101
00:06:49,125 --> 00:06:50,333
You know what hurts the most?

102
00:06:51,000 --> 00:06:53,792
You bend over backwards for everyone
except your family.

103
00:06:53,875 --> 00:06:57,292
I'm doing this for us! You think
I like missing my daughter's birthday?

104
00:06:57,417 --> 00:06:58,417
German...

105
00:06:59,000 --> 00:07:00,458
Just come home whenever you like.

106
00:07:25,125 --> 00:07:28,542
- I said, let go of my arm!
- Silvia! Please!

107
00:07:28,708 --> 00:07:32,583
- That Gloria's nothing but trouble!
- Get off my back! It's my life!

108
00:07:32,708 --> 00:07:34,417
How many times do I have to say it?

109
00:07:34,542 --> 00:07:39,292
Silvia, please don't go! I'm begging you!
Are you going to go?

110
00:07:42,000 --> 00:07:45,143
- You think I'm going to stay here with you?
- Don't talk to your mom like that.

111
00:07:45,167 --> 00:07:47,333
She's my mom,
I can talk to her however I like!

112
00:07:47,458 --> 00:07:49,458
Wash that stuff off your face.
You're staying home!

113
00:07:49,542 --> 00:07:51,750
- No, I'm not, asshole!
- You little...

114
00:07:51,833 --> 00:07:54,042
While you're living under our roof,
you'll do as we say!

115
00:07:55,458 --> 00:07:56,917
- What are you doing?
- Silvia!

116
00:07:57,000 --> 00:08:00,542
Let's see how brave you are now!
Don't mess with me!

117
00:08:00,667 --> 00:08:03,167
I'm 17 years old and I'm not staying here!

118
00:08:13,167 --> 00:08:14,333
It's good, right?

119
00:08:14,542 --> 00:08:15,542
You're telling me!

120
00:08:16,042 --> 00:08:17,875
- Try it, Silvia.
- Count me out.

121
00:08:17,958 --> 00:08:19,792
- Seriously, try it!
- No, no.

122
00:08:20,292 --> 00:08:22,252
Screw them!
Didn't they tell you not to come home?

123
00:08:22,708 --> 00:08:24,083
It's for your own good!

124
00:08:24,583 --> 00:08:26,743
There's nothing happening
in your shithole town anyway!

125
00:08:29,500 --> 00:08:30,708
Where'd you find him?

126
00:08:31,417 --> 00:08:33,097
He's about as funny
as a punch in the face!

127
00:08:33,500 --> 00:08:36,261
Poor thing's a bit simple! And about
as tactful as the cookie monster!

128
00:08:36,333 --> 00:08:37,333
What an asshole.

129
00:08:37,375 --> 00:08:38,976
Chato's my bro!
You got a problem with that?

130
00:08:39,000 --> 00:08:41,500
Ooh, he's his bro!

131
00:08:42,000 --> 00:08:42,958
What are you laughing at?

132
00:08:43,000 --> 00:08:45,708
That's for us to know
and you never to find out!

133
00:08:45,792 --> 00:08:47,833
- Fuck you!
- You wish!

134
00:08:49,000 --> 00:08:51,292
- They can't bring us down!
- They can't.

135
00:08:51,375 --> 00:08:53,958
- Here, try it.
- Bro, turn it up!

136
00:09:02,125 --> 00:09:06,125
- Yeah! Her first line!
- Enjoy the ride!

137
00:09:06,208 --> 00:09:08,208
- For real.
- Look at the way she's looking at you.

138
00:09:08,875 --> 00:09:09,917
What are you doing?

139
00:09:10,542 --> 00:09:13,125
A little gift.
For when you're feeling down!

140
00:09:15,000 --> 00:09:16,167
Where are we going?

141
00:09:16,250 --> 00:09:18,333
Somewhere new. You're going to love it!

142
00:09:58,458 --> 00:10:00,458
...The death of a close friend.

143
00:10:01,167 --> 00:10:03,792
My friend was drowning in the pool.

144
00:10:03,917 --> 00:10:09,375
He's a heavy guy, but I got him
out of the water and put him on the side.

145
00:10:09,458 --> 00:10:12,458
The look in his eyes...
The life was draining from him.

146
00:10:12,583 --> 00:10:18,167
Seeing death like that, it's awful.
Since then, I always think about...

147
00:10:39,458 --> 00:10:41,375
CIVIL GUARD

148
00:11:12,208 --> 00:11:13,708
- Good evening.
- Good evening.

149
00:11:13,792 --> 00:11:15,042
One of your lights is out.

150
00:11:17,000 --> 00:11:20,583
Really? I didn't know.
Someone bashed into me earlier.

151
00:11:21,208 --> 00:11:23,250
Driving license
and the vehicle's papers, please.

152
00:11:23,333 --> 00:11:24,333
Yes, of course.

153
00:11:40,042 --> 00:11:42,167
- The car doesn't belong to you?
- It's a company car.

154
00:11:42,292 --> 00:11:43,458
Is the insurance up to date?

155
00:11:43,958 --> 00:11:45,758
It should be,
I work for an insurance company!

156
00:11:49,583 --> 00:11:50,833
Step out of the car.

157
00:11:52,833 --> 00:11:54,250
Step out of the car!

158
00:11:59,917 --> 00:12:01,208
What's wrong, Sir?

159
00:12:02,167 --> 00:12:04,083
- No.
- Have you been drinking?

160
00:12:04,792 --> 00:12:05,792
No.

161
00:12:06,000 --> 00:12:07,708
I'm going to breathalyze you.

162
00:12:08,542 --> 00:12:11,333
- Why?
- You were zigzagging across the road.

163
00:12:15,000 --> 00:12:18,458
Look, I'm very grateful to you
for accompanying me,

164
00:12:18,542 --> 00:12:21,458
but I can't spend the night here.
You're in no state to drive.

165
00:12:21,542 --> 00:12:24,042
I was just a bit tired,
but I'm OK to drive.

166
00:12:24,125 --> 00:12:25,809
Would you prefer us to immobilize
your vehicle?

167
00:12:25,833 --> 00:12:29,708
Look, my wife's waiting for me at home.
Today was my daughter's birthday.

168
00:12:29,792 --> 00:12:31,250
What is it you don't understand?

169
00:12:32,042 --> 00:12:34,809
If you want to risk your own life, that's
up to you, but you're a danger to others.

170
00:12:34,833 --> 00:12:36,500
You can't drive with only one headlamp.

171
00:12:36,583 --> 00:12:38,101
We've got your details
and you've been warned.

172
00:12:38,125 --> 00:12:40,167
Do what you think's best
and so will we.

173
00:12:41,750 --> 00:12:42,750
Sign here.

174
00:12:49,792 --> 00:12:51,500
I just want to get home and rest.

175
00:12:51,833 --> 00:12:53,083
You want to get there alive?

176
00:12:53,458 --> 00:12:54,458
Good night.

177
00:12:59,542 --> 00:13:00,542
Your key.

178
00:14:47,417 --> 00:14:48,917
They're making me jealous.

179
00:14:50,958 --> 00:14:53,292
- Don't you want to get laid too?
- No!

180
00:14:54,375 --> 00:14:56,417
You'll enjoy it. I'm really good!

181
00:14:58,667 --> 00:15:00,083
What the fuck are you doing?

182
00:15:00,167 --> 00:15:02,226
Don't be like that.
I'm not going to do anything to you.

183
00:15:02,250 --> 00:15:03,292
Nothing bad.

184
00:15:03,542 --> 00:15:05,167
- Baby.
- Don't touch me.

185
00:15:07,542 --> 00:15:09,833
- Oh, come on!
- Don't fucking touch me!

186
00:15:09,917 --> 00:15:12,042
- It's OK.
- What the fuck are you doing?

187
00:15:12,125 --> 00:15:13,958
Don't touch me!
Get the fuck off me!

188
00:15:15,000 --> 00:15:16,125
Fucking bitch!

189
00:15:16,417 --> 00:15:17,417
Shit!

190
00:15:19,583 --> 00:15:21,167
You're just a stupid little kid!

191
00:15:22,792 --> 00:15:24,208
And you're a fucking pig!

192
00:15:25,125 --> 00:15:26,208
- Silvia!
- What's going on?

193
00:15:26,958 --> 00:15:28,167
Silvia, where are you going?

194
00:15:30,042 --> 00:15:32,667
That fucking bitch!
I'm going to kill you!

195
00:15:33,083 --> 00:15:35,208
- David, calm down!
- I'm going to kill you!

196
00:15:35,292 --> 00:15:36,292
- David!
- Let go of me!

197
00:15:36,333 --> 00:15:37,667
Please, let's just go.

198
00:15:37,792 --> 00:15:40,208
I'm bleeding!
Not even my fucking mom does that to me!

199
00:15:40,292 --> 00:15:42,250
- Let's go.
- Fucking let go of me!

200
00:15:42,333 --> 00:15:43,708
That's it. Calm down.

201
00:15:44,250 --> 00:15:46,000
Fuck you, asshole!

202
00:20:21,542 --> 00:20:24,750
Stop! Hey! Please! Stop!

203
00:20:25,708 --> 00:20:29,875
- Emergency services, how can I help?
- There's been an accident on the road.

204
00:20:29,958 --> 00:20:31,833
A traffic accident.
Do you need an ambulance?

205
00:20:32,000 --> 00:20:35,750
- Yes, please! Urgently!
- What road and exit are you on?

206
00:20:35,833 --> 00:20:38,083
I don't know where I am.
I was on the highway...

207
00:20:38,250 --> 00:20:40,417
OK, calm down.
I'm going to try and locate you.

208
00:20:40,542 --> 00:20:42,833
Can you explain what happened?

209
00:20:46,500 --> 00:20:47,500
Hello?

210
00:20:49,417 --> 00:20:53,667
- Yes, I'm here...
- The system can't find you.

211
00:20:53,750 --> 00:20:56,083
I need you to move to a point
where I can locate you.

212
00:20:56,167 --> 00:20:58,708
What do you mean move?
I can't move anywhere, there's a...

213
00:20:58,792 --> 00:21:00,208
Calm down, Sir. Are you injured?

214
00:21:00,333 --> 00:21:01,625
- No.
- You're not injured?

215
00:21:01,708 --> 00:21:04,125
- No.
- I need some more specific information

216
00:21:04,292 --> 00:21:05,875
to be able to send help.

217
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
Hello?

218
00:21:11,417 --> 00:21:12,667
The line went dead.

219
00:21:20,250 --> 00:21:21,958
I'm sorry.

220
00:21:22,167 --> 00:21:23,958
I'm sorry! I'm sorry!

221
00:21:40,125 --> 00:21:41,125
Call him back.

222
00:21:43,042 --> 00:21:45,542
I'm sorry.
I have to get you to a hospital.

223
00:21:48,667 --> 00:21:50,583
It's OK. We're almost there.

224
00:21:52,083 --> 00:21:53,167
That's it.

225
00:22:12,542 --> 00:22:14,125
Almost there.

226
00:22:23,458 --> 00:22:24,958
Wait a bit, then try again.

227
00:22:42,875 --> 00:22:45,667
No, no, no! It's OK!
Stop screaming!

228
00:22:46,500 --> 00:22:47,583
It's OK!

229
00:22:49,292 --> 00:22:50,708
Is she your friend?

230
00:22:52,375 --> 00:22:53,375
She's hurt.

231
00:22:55,250 --> 00:22:56,250
Are you OK?

232
00:22:58,292 --> 00:22:59,333
HAPPY BIRTHDAY

233
00:23:38,208 --> 00:23:39,917
Hold on! Hold on just a bit longer.

234
00:23:48,833 --> 00:23:49,833
Gloria...

235
00:23:53,167 --> 00:23:54,292
Gloria...

236
00:24:13,875 --> 00:24:16,542
FINDING LOCATION...

237
00:24:16,833 --> 00:24:17,833
Come on...

238
00:24:19,958 --> 00:24:21,000
Come on!

239
00:24:21,083 --> 00:24:23,083
CONNECTION ERROR
CURRENT LOCATION IS UNAVAILABLE

240
00:24:23,625 --> 00:24:24,833
No, no, no!

241
00:24:25,708 --> 00:24:27,000
Fuck!

242
00:24:52,792 --> 00:24:54,292
I shouldn't have moved her.

243
00:24:56,583 --> 00:24:58,458
I shouldn't have moved her!

244
00:25:14,667 --> 00:25:15,708
Who are you?

245
00:25:16,958 --> 00:25:18,625
- Where are you taking me?
- What?

246
00:25:18,750 --> 00:25:19,750
Stop the car.

247
00:25:20,292 --> 00:25:21,500
- Calm down.
- Stop the car!

248
00:25:21,625 --> 00:25:25,083
No, no! Calm down! Please!
Calm down.

249
00:25:25,167 --> 00:25:26,208
Don't touch me!

250
00:25:30,250 --> 00:25:31,792
Don't you remember what happened?

251
00:25:33,875 --> 00:25:35,083
Where's Gloria?

252
00:25:36,583 --> 00:25:37,708
Where's Gloria?

253
00:25:38,292 --> 00:25:39,500
911

254
00:25:40,750 --> 00:25:42,458
Don't be scared.
We're going to a hospital.

255
00:25:42,583 --> 00:25:44,458
- What?
- We're going to a hospital.

256
00:25:44,542 --> 00:25:47,583
- Where's the nearest one?
- What's happened? Where's Gloria?

257
00:25:47,667 --> 00:25:48,958
She's here in the back.

258
00:25:51,792 --> 00:25:53,375
- Gloria!
- No! Don't touch her!

259
00:25:53,458 --> 00:25:55,375
She's in a bad way. You mustn't touch her.

260
00:25:56,167 --> 00:25:57,167
Nothing.

261
00:25:57,833 --> 00:26:00,042
- You need to report it.
- OK.

262
00:26:01,250 --> 00:26:02,500
What happened to her?

263
00:26:04,542 --> 00:26:07,542
- What happened to her?
- Give me your number

264
00:26:07,750 --> 00:26:09,292
- so I can call your house.
- No.

265
00:26:09,708 --> 00:26:10,708
What? Give it to me.

266
00:26:22,083 --> 00:26:23,083
Silvia.

267
00:26:25,958 --> 00:26:26,958
Silvia.

268
00:26:29,583 --> 00:26:31,083
- Silvia!
- What?

269
00:26:31,375 --> 00:26:35,042
- We should've let them take us home.
- Someone will drive past.

270
00:26:36,875 --> 00:26:38,375
Not likely!

271
00:26:38,958 --> 00:26:40,667
I'll call Mario, get him to come get us.

272
00:26:41,000 --> 00:26:43,080
No fucking way!
I'm not getting in the car with them!

273
00:26:43,292 --> 00:26:45,018
- Then you call someone.
- I'm out of credit.

274
00:26:45,042 --> 00:26:45,833
Seriously?

275
00:26:45,917 --> 00:26:48,583
What?
You think someone pays for all my shit?

276
00:26:49,042 --> 00:26:50,833
Call whoever you like,
I'm going for a piss.

277
00:26:50,917 --> 00:26:52,083
OK, OK.

278
00:27:18,292 --> 00:27:19,292
Screw this!

279
00:27:27,708 --> 00:27:28,708
Silvia!

280
00:27:30,250 --> 00:27:31,250
Shit!

281
00:27:31,292 --> 00:27:33,833
Silvia, come on! Come on, quick!
They're coming!

282
00:27:33,917 --> 00:27:34,917
Wait!

283
00:27:35,042 --> 00:27:36,042
Shit!

284
00:27:38,792 --> 00:27:39,792
Silvia!

285
00:27:41,417 --> 00:27:42,417
Watch out!

286
00:27:47,875 --> 00:27:49,292
It came straight for us!

287
00:27:52,250 --> 00:27:55,292
- They wanted to kill us!
- No, no. It was an accident.

288
00:27:55,375 --> 00:27:57,583
No! It wasn't an accident.

289
00:27:58,167 --> 00:28:00,527
I tried to push her out the way,
but it was coming too fast.

290
00:28:00,792 --> 00:28:02,542
- I know who did it.
- What?

291
00:28:02,625 --> 00:28:03,708
I know who did it!

292
00:28:04,125 --> 00:28:05,167
Who did it?

293
00:28:06,750 --> 00:28:08,917
- Listen! Who did it?
- Gloria...

294
00:28:10,500 --> 00:28:11,625
Is she going to die?

295
00:28:13,333 --> 00:28:17,292
We have to get her to a hospital.
Quickly, OK? You might be injured too.

296
00:28:17,417 --> 00:28:19,542
Please, tell me how to get to
the nearest one.

297
00:28:19,625 --> 00:28:22,667
Do you know this area?
Do you live round here?

298
00:28:23,125 --> 00:28:24,165
I don't know where we are.

299
00:28:24,208 --> 00:28:26,833
Here, take my phone.
See if it's working now.

300
00:28:27,125 --> 00:28:28,500
Type in "hospital".

301
00:28:29,833 --> 00:28:31,208
Who did you say it was?

302
00:28:33,167 --> 00:28:37,083
- Who did you say it was?
- Searching for location.

303
00:28:39,333 --> 00:28:41,167
- I'm really thirsty.
- You can't find it?

304
00:28:41,375 --> 00:28:42,625
It's searching.

305
00:28:43,000 --> 00:28:45,083
SEARCHING FOR LOCATION
CONNECTION ERROR

306
00:28:45,167 --> 00:28:48,125
Current location is temporarily
unavailable.

307
00:28:48,542 --> 00:28:51,958
Give it here. Tell me your number.
I'm going to call your parents.

308
00:28:52,000 --> 00:28:52,792
No.

309
00:28:52,875 --> 00:28:54,835
- What? Tell me the number.
- I'm not telling you.

310
00:28:55,208 --> 00:28:57,000
- OK, you call them.
- I'm out of credit.

311
00:28:57,167 --> 00:28:58,833
- Use my phone.
- Just drop it, will you?

312
00:28:58,917 --> 00:29:01,125
- What the...?
- They don't need to know anything!

313
00:29:01,667 --> 00:29:02,708
They hate me.

314
00:29:07,500 --> 00:29:09,042
I wish they were dead.

315
00:29:28,250 --> 00:29:29,125
Hello?

316
00:29:29,208 --> 00:29:30,292
Where are you?

317
00:29:30,833 --> 00:29:33,208
- I've still got a way to go.
- How long?

318
00:29:33,750 --> 00:29:35,934
I don't know, a while.
I can't talk right now. OK, honey?

319
00:29:35,958 --> 00:29:38,583
- Why not?
- I'm driving, Sandra.

320
00:29:38,667 --> 00:29:41,067
- Haven't you got your hands free?
- I can't talk now, honey.

321
00:29:41,167 --> 00:29:42,750
- I'll call you later, OK?
- But German!

322
00:29:46,625 --> 00:29:48,042
That was my wife.

323
00:29:52,542 --> 00:29:53,833
Why did you lie to her?

324
00:29:53,917 --> 00:29:56,375
- What?
- Why did you lie to her?

325
00:29:59,750 --> 00:30:02,917
You didn't tell her what happened. Why?

326
00:30:04,333 --> 00:30:07,125
- Why?
- I didn't want to scare her.

327
00:30:07,250 --> 00:30:08,750
- You don't want her to know.
- What?

328
00:30:08,833 --> 00:30:10,125
You don't want her to know!

329
00:30:13,083 --> 00:30:14,708
- Gloria!
- No, no, no, no!

330
00:30:19,250 --> 00:30:22,500
Can you hear me? Gloria!

331
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
Hey.

332
00:30:30,375 --> 00:30:31,208
Hey!

333
00:30:31,375 --> 00:30:33,500
Gloria? Gloria!

334
00:30:35,792 --> 00:30:36,792
Gloria!

335
00:30:39,083 --> 00:30:40,083
What are you doing?

336
00:30:43,583 --> 00:30:44,917
What are you doing? Stop it!

337
00:30:45,750 --> 00:30:47,042
Stop! Get off her!

338
00:30:47,792 --> 00:30:48,792
Leave her alone!

339
00:30:51,750 --> 00:30:53,250
- Stop it! Stop it!
- Let go of me!

340
00:30:53,333 --> 00:30:56,458
Stop, don't touch her!
You're going to hurt her!

341
00:30:56,583 --> 00:30:58,667
- Gloria!
- Leave her alone! Please!

342
00:30:58,792 --> 00:31:01,125
- Gloria, listen to me!
- You're going to hurt her! Please!

343
00:31:01,542 --> 00:31:06,083
Stop it! Don't touch her!
Don't touch her! Let go of her!

344
00:31:06,167 --> 00:31:08,250
You're going to hurt her! Let go of her!

345
00:31:22,833 --> 00:31:29,000
You killed her! You son of a bitch!
Son of a bitch, you killed my friend!

346
00:31:34,375 --> 00:31:36,500
Gloria, please!

347
00:31:37,208 --> 00:31:38,375
Gloria, please!

348
00:31:43,583 --> 00:31:48,250
Don't die, please! Don't leave me, Gloria.
I'm begging you.

349
00:31:48,333 --> 00:31:49,542
Gloria, please!

350
00:31:57,167 --> 00:31:58,292
Gloria!

351
00:32:09,917 --> 00:32:11,000
Come on, let's go.

352
00:32:13,250 --> 00:32:14,250
Let's go.

353
00:32:14,917 --> 00:32:15,917
Let's go...

354
00:32:19,958 --> 00:32:20,958
It's OK.

355
00:32:40,250 --> 00:32:41,250
It's OK...

356
00:32:59,958 --> 00:33:01,000
What are you doing?

357
00:33:03,292 --> 00:33:04,292
Let go of me.

358
00:33:06,125 --> 00:33:08,875
Please, let go of me.

359
00:33:08,958 --> 00:33:10,167
Let go of me!

360
00:33:42,583 --> 00:33:46,083
Stop! Where are you going?
Stop! Stop!

361
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Hey!

362
00:33:52,792 --> 00:33:54,712
Come back, please!
You're going to hurt yourself.

363
00:33:58,292 --> 00:33:59,625
Stop! It's really dark out here!

364
00:34:17,958 --> 00:34:20,875
Come back, please! I'm not going
to hurt you. I'm a good person.

365
00:34:25,667 --> 00:34:28,250
I swear it wasn't me!
I already had that dent on the car.

366
00:34:29,042 --> 00:34:30,750
You said you knew who did it.

367
00:34:35,667 --> 00:34:36,792
I'm a good person.

368
00:34:37,792 --> 00:34:38,833
I'm a good person.

369
00:34:48,292 --> 00:34:49,292
Hello?

370
00:34:55,667 --> 00:34:59,000
You can't stay out here.
You need to see a doctor.

371
00:35:13,750 --> 00:35:14,750
Help!

372
00:35:18,750 --> 00:35:20,125
Help!

373
00:35:21,250 --> 00:35:22,875
Help me, please!

374
00:35:45,792 --> 00:35:47,375
What are you doing?
Open the door.

375
00:35:48,417 --> 00:35:50,042
I'm not going to hurt you.

376
00:35:52,042 --> 00:35:53,500
Get in the front seat.

377
00:35:59,458 --> 00:36:01,333
Don't be silly.
I'm not going to hurt you.

378
00:36:03,167 --> 00:36:05,125
My bumper was already dented!

379
00:36:08,458 --> 00:36:09,898
I just want to take you to hospital,

380
00:36:09,958 --> 00:36:12,542
- to see a doctor or a psychologist.
- I'm not crazy!

381
00:36:12,667 --> 00:36:14,833
What? That's not what I meant.

382
00:36:18,792 --> 00:36:19,792
Hey!

383
00:36:21,292 --> 00:36:22,292
Open the door!

384
00:36:24,542 --> 00:36:26,250
They can't bring us down, Gloria.

385
00:36:27,792 --> 00:36:29,333
Nobody can bring us down!

386
00:36:43,583 --> 00:36:44,583
What are you doing?

387
00:36:54,750 --> 00:36:56,292
No, no, no, no!

388
00:36:57,292 --> 00:37:00,458
Hey! Don't move! Don't move.

389
00:37:09,792 --> 00:37:10,792
I can't believe this.

390
00:37:26,292 --> 00:37:27,542
No, no! Hey!

391
00:37:27,958 --> 00:37:30,583
Hey! No! Stop that!

392
00:37:31,250 --> 00:37:32,250
Get out of the car!

393
00:37:33,375 --> 00:37:36,917
Don't do that! No, don't touch that!
Don't touch that! Stop!

394
00:37:37,958 --> 00:37:39,917
Hey! Fuck!

395
00:37:40,750 --> 00:37:42,083
You're going to break it!

396
00:37:43,167 --> 00:37:44,167
Hey, open...

397
00:37:46,292 --> 00:37:48,750
- Open the door.
- Leave me alone!

398
00:37:49,458 --> 00:37:51,208
You drove straight into us!

399
00:37:51,292 --> 00:37:52,932
What are you talking about? It wasn't me!

400
00:37:53,000 --> 00:37:54,792
Whoever ran you over left.
I got there after.

401
00:37:54,875 --> 00:37:57,750
- You're lying!
- No. My car's easy to identify.

402
00:37:57,833 --> 00:37:58,833
Let me show you.

403
00:37:59,083 --> 00:38:01,208
See? Only one headlight's working.

404
00:38:01,292 --> 00:38:04,417
That's how I know it was you. Murderer!
You're a fucking murderer!

405
00:38:30,583 --> 00:38:33,333
Ask him how long he's going to be
and tell him you have to go to bed.

406
00:38:36,208 --> 00:38:38,750
No, no, no! Don't pick up.

407
00:38:40,208 --> 00:38:41,875
Don't pick up! No!

408
00:38:51,750 --> 00:38:53,833
Let go! Give me my phone.

409
00:39:09,208 --> 00:39:10,667
Mommy, he's not answering.

410
00:39:40,250 --> 00:39:42,292
Why hasn't Daddy come home?

411
00:39:43,458 --> 00:39:45,458
He'll explain it to you tomorrow, OK?

412
00:39:45,583 --> 00:39:47,625
Let's go brush your teeth.

413
00:40:13,708 --> 00:40:16,458
I need you to move to a point
where I can locate you.

414
00:40:16,583 --> 00:40:19,208
What do you mean move?
I can't move anywhere, there's a...

415
00:40:19,375 --> 00:40:21,167
- Calm down, Sir. Are you injured?
- No.

416
00:40:21,333 --> 00:40:22,625
- You're not injured?
- No.

417
00:40:22,875 --> 00:40:26,375
I need some more specific information
to be able to send help.

418
00:40:29,542 --> 00:40:30,958
How long ago was the call made?

419
00:40:31,167 --> 00:40:34,458
- Twenty minutes, Sergeant.
- Have they located the call?

420
00:40:36,375 --> 00:40:39,792
The emergency operator told us
that from the range of coverage

421
00:40:39,917 --> 00:40:46,583
provided by the antenna, he was probably
on road CM-320, around exit 14.

422
00:40:46,750 --> 00:40:50,042
There's a margin of error of about 2km.
It's outside the city.

423
00:40:50,125 --> 00:40:52,083
- And he hasn't called back?
- No.

424
00:41:01,708 --> 00:41:05,958
The cell phone you are calling
is not available right now.

425
00:41:07,792 --> 00:41:09,792
Do we know the name of the owner?

426
00:41:09,875 --> 00:41:12,833
- The man who made the call?
- Germán Tejero Padilla.

427
00:41:12,917 --> 00:41:15,417
Germán Tejero Padilla.

428
00:41:15,542 --> 00:41:17,750
Who incidentally was stopped
by highway patrol

429
00:41:17,833 --> 00:41:20,083
about an hour and a half ago.

430
00:41:32,750 --> 00:41:35,708
- Do you receive me, Officer?
- Loud and clear, Sergeant.

431
00:41:35,917 --> 00:41:37,917
We haven't seen any signs
of an accident so far.

432
00:41:38,000 --> 00:41:40,792
Did you stop a certain
German Tejero Padilla

433
00:41:40,917 --> 00:41:43,333
around an hour,
or hour and half ago?

434
00:41:43,417 --> 00:41:44,292
Yes.

435
00:41:44,375 --> 00:41:46,934
One of his headlamps was out
and he was showing signs of fatigue.

436
00:41:46,958 --> 00:41:48,667
Right. And did you report him?

437
00:41:49,708 --> 00:41:52,042
No, Sergeant.
We took him to a motel.

438
00:41:52,167 --> 00:41:54,083
He's the man
who made the emergency call.

439
00:43:55,458 --> 00:43:57,042
I have to call the police.

440
00:45:20,958 --> 00:45:21,958
Silvia...

441
00:45:24,208 --> 00:45:25,208
Silvia...

442
00:45:37,792 --> 00:45:40,333
Help me! Please!
A man tried to kill me!

443
00:45:40,500 --> 00:45:41,500
Silvia...

444
00:45:46,833 --> 00:45:47,833
Hello?

445
00:45:52,667 --> 00:45:53,667
Silvia?

446
00:45:57,167 --> 00:45:59,750
- Silvia, I know you can hear me.
- Murderer! Leave me alone!

447
00:45:59,875 --> 00:46:02,250
I'm not a murderer! Just listen to me!

448
00:46:02,375 --> 00:46:05,625
I don't care what you say,
you son of a bitch! You killed my friend.

449
00:46:05,708 --> 00:46:07,958
No! It was an accident.
Do you hear me?

450
00:46:08,208 --> 00:46:09,708
I've been trying to help you.

451
00:46:09,792 --> 00:46:11,833
If you wanted to help,
why did you lie to me?

452
00:46:11,917 --> 00:46:13,250
I didn't lie to you, Silvia!

453
00:46:13,333 --> 00:46:14,333
I...

454
00:46:15,583 --> 00:46:17,417
You said you knew who'd done it.

455
00:46:17,542 --> 00:46:19,125
No, no, no! You're lying again!

456
00:46:19,792 --> 00:46:22,958
I've got your wallet
and I know your name... German.

457
00:46:23,708 --> 00:46:25,083
I know where you live.

458
00:46:25,167 --> 00:46:27,351
I'm going to tell the police
and you're going to rot in jail.

459
00:46:27,375 --> 00:46:28,833
You can't bring us down!

460
00:48:12,875 --> 00:48:14,833
Where's Daddy going to sleep?

461
00:48:15,208 --> 00:48:17,583
What do you mean where? Here at home.

462
00:48:17,875 --> 00:48:19,625
Daddy will be home soon, OK?

463
00:48:20,292 --> 00:48:24,375
- Can I wait up for him?
- No, you can't. Come on, bed time.

464
00:48:26,750 --> 00:48:27,750
In you get.

465
00:48:31,167 --> 00:48:32,625
- Mommy?
- Yes?

466
00:48:33,167 --> 00:48:34,917
Doesn't Daddy love us?

467
00:48:38,667 --> 00:48:41,375
Of course he does, sweetie.
Daddy loves us very much.

468
00:48:41,500 --> 00:48:42,583
Why do you say that?

469
00:48:42,667 --> 00:48:44,542
I don't want anything bad
to happen to him.

470
00:48:44,625 --> 00:48:47,042
I'm scared not knowing where he is.

471
00:48:47,292 --> 00:48:50,292
Don't be scared.
Do you want me to read you a story?

472
00:48:50,542 --> 00:48:52,958
Yes?
We haven't done that for a while.

473
00:48:54,875 --> 00:48:55,917
This one?

474
00:51:06,583 --> 00:51:10,958
Help! Help me, please!
Open the door! Help!

475
00:51:11,083 --> 00:51:16,500
Please help me!
He's going to kill me! Help!

476
00:52:23,750 --> 00:52:26,458
Don't be stupid, how they hell
could they have got home? On foot?

477
00:52:27,417 --> 00:52:29,351
So you think they've turned invisible
or something?

478
00:52:29,375 --> 00:52:30,500
How the hell should I know?

479
00:52:33,833 --> 00:52:34,958
I'm going to try Silvia.

480
00:52:45,500 --> 00:52:48,875
That bitch really fucked up my face
with her ring.

481
00:52:50,458 --> 00:52:53,542
Maybe we drove past them.
Call them back.

482
00:52:53,625 --> 00:52:55,785
- They're not picking up, dude.
- So fucking try again!

483
00:52:59,917 --> 00:53:03,250
- Shit! The cops!
- What? Fuck! Fuck!

484
00:53:04,292 --> 00:53:06,583
Shit! What are those assholes
doing out here?

485
00:53:07,917 --> 00:53:08,917
OK, we're cool.

486
00:53:12,542 --> 00:53:14,542
- Good evening.
- Good evening.

487
00:53:14,667 --> 00:53:15,875
Is there some kind of problem?

488
00:53:16,000 --> 00:53:18,250
Yeah, my dick's on fire!

489
00:53:18,375 --> 00:53:21,708
Fuck you, pig!
That'll teach you for being nosey!

490
00:53:23,708 --> 00:53:26,208
- Are you OK?
- Those little shits! Go! Go!

491
00:53:26,792 --> 00:53:28,917
- Chato, you're such an asshole!
- Fuck them, man!

492
00:53:28,958 --> 00:53:30,708
I'm not going to let them
fuck up my buzz!

493
00:53:44,167 --> 00:53:46,875
Careful! Don't get too close!

494
00:53:50,958 --> 00:53:54,250
Fucking assholes! You can suck my dick!

495
00:53:54,583 --> 00:53:56,500
Shut the fuck up, dude!

496
00:54:04,750 --> 00:54:06,583
We're going to fucking end up
in jail, man!

497
00:54:06,667 --> 00:54:09,417
- Oh yeah! We're going to jail!
- Fuck, man!

498
00:54:23,083 --> 00:54:24,667
This way, Chato! Chato!

499
00:55:00,208 --> 00:55:02,500
Hey! Help me! Please!

500
00:55:21,000 --> 00:55:22,875
Hey! Wait!

501
00:55:37,750 --> 00:55:38,833
I don't believe this.

502
00:55:41,417 --> 00:55:42,542
Where are you going?

503
00:55:47,375 --> 00:55:48,542
Help!

504
00:55:53,000 --> 00:55:56,208
- Help!
- Stop! Stop, stop!

505
00:56:04,750 --> 00:56:06,375
Please! Just let me talk to you!

506
00:56:15,875 --> 00:56:18,958
Silvia, please.
We can work this out.

507
00:56:24,333 --> 00:56:25,958
I'm not going to follow you anymore.

508
00:56:26,042 --> 00:56:28,292
If you want to stay here alone,
that's fine by me.

509
00:56:37,000 --> 00:56:39,792
I just want you to come out
and talk to me for five minutes.

510
00:56:43,667 --> 00:56:46,667
Silvia, please come out.
I know how you must be feeling.

511
00:56:47,833 --> 00:56:50,417
Put yourself in my shoes a moment
and imagine how I'm feeling.

512
00:56:50,708 --> 00:56:52,708
You can't just accuse me
of something like that.

513
00:57:04,458 --> 00:57:05,458
Silvia...

514
00:57:59,792 --> 00:58:01,458
Stop! Enough! No, no, no!

515
00:58:33,083 --> 00:58:34,125
Open up.

516
00:58:38,417 --> 00:58:41,458
Open the door! Open it!

517
00:58:50,250 --> 00:58:51,625
Open the door!
Open this door!

518
00:58:59,583 --> 00:59:02,125
Open up! Open it!

519
00:59:11,000 --> 00:59:12,000
Open up!

520
00:59:12,375 --> 00:59:13,375
Silvia!

521
00:59:13,667 --> 00:59:14,958
Silvia, open the door!

522
00:59:16,917 --> 00:59:17,917
Open up!

523
01:01:37,000 --> 01:01:39,375
And they all lived happily ever after.

524
01:02:06,292 --> 01:02:07,292
Mommy...

525
01:02:09,292 --> 01:02:10,292
Yes, sweetie?

526
01:02:11,125 --> 01:02:13,083
Do angels sleep?

527
01:02:14,292 --> 01:02:15,792
Sure they do.

528
01:02:16,583 --> 01:02:19,667
So who protects us at night?

529
01:02:20,708 --> 01:02:22,458
Come on, it's time to go to sleep.

530
01:04:06,625 --> 01:04:07,625
Luis...

531
01:04:07,792 --> 01:04:09,333
I noticed German's not home yet.

532
01:04:09,417 --> 01:04:10,958
- No.
- Has something happened?

533
01:04:11,125 --> 01:04:14,458
I don't know...
He's not answering his phone.

534
01:04:14,917 --> 01:04:17,458
It's typical of him.
You want to come in for a drink?

535
01:04:20,125 --> 01:04:21,167
I was just in here...

536
01:04:22,167 --> 01:04:23,208
What are you reading?

537
01:04:26,542 --> 01:04:28,917
"Thus spoke Zarathustra".

538
01:04:31,167 --> 01:04:32,875
They say Nietzsche inspired Naziism.

539
01:04:32,958 --> 01:04:35,500
It's about the evolution
of human beings.

540
01:04:35,583 --> 01:04:37,083
- Evolution?
- Yeah.

541
01:04:37,167 --> 01:04:39,417
It's about our need
to overcome obstacles,

542
01:04:39,500 --> 01:04:42,792
to make decisions we won't regret later,
to take control of our lives.

543
01:04:43,167 --> 01:04:45,928
- Basically about being free.
- Weren't you going to offer me a drink?

544
01:04:46,125 --> 01:04:48,083
Yes... What do you want?

545
01:04:48,167 --> 01:04:49,417
- Whiskey.
- OK.

546
01:05:18,917 --> 01:05:21,833
You do not have enough credit
to make this call...

547
01:06:03,875 --> 01:06:06,083
HIDDEN NUMBER

548
01:06:31,958 --> 01:06:33,750
It's OK. Calm down.

549
01:06:47,333 --> 01:06:48,333
Silvia...

550
01:06:50,292 --> 01:06:51,875
Forgive me, Silvia.

551
01:06:53,333 --> 01:06:56,042
I never wanted to hurt you, I swear.

552
01:07:00,125 --> 01:07:01,125
Look...

553
01:07:02,708 --> 01:07:04,375
I've got a family.

554
01:07:07,417 --> 01:07:11,583
See? That's my wife, Sandra.
And that's my daughter.

555
01:07:15,542 --> 01:07:16,792
Her name's Estela.

556
01:07:20,083 --> 01:07:22,875
Today was her birthday
and I wasn't there.

557
01:07:29,250 --> 01:07:33,417
Look, I work for an insurance company.
Everything's going to OK.

558
01:07:33,500 --> 01:07:35,250
I'll take care of all the paperwork.

559
01:07:35,333 --> 01:07:37,333
I'll make sure
you're compensated for the accident.

560
01:07:37,417 --> 01:07:39,083
I don't want compensation!

561
01:07:39,750 --> 01:07:41,792
I want Gloria back!
And it wasn't an accident,

562
01:07:41,875 --> 01:07:43,875
- you tried to run us over!
- No...

563
01:07:44,625 --> 01:07:48,083
- And you lied to me.
- I'm not a liar. I didn't know the truth.

564
01:07:51,833 --> 01:07:54,042
Who the hell walks
in the middle of the road like that?

565
01:07:54,125 --> 01:07:56,292
With no torch, no warning, no nothing!

566
01:07:56,375 --> 01:07:58,500
- You were driving with no lights!
- That's not true.

567
01:07:58,583 --> 01:08:01,542
You're lying! You always lie.

568
01:08:03,667 --> 01:08:08,083
Silvia, please, get back in the car.
I'm begging you.

569
01:08:08,875 --> 01:08:12,042
I swear I'll take you to a hospital. OK?

570
01:08:15,417 --> 01:08:20,250
But I need your word
you'll say I acted in good faith.

571
01:08:20,583 --> 01:08:22,458
- Good faith?
- Yes. Please!

572
01:08:22,542 --> 01:08:24,268
If anyone sees my car,
they're going to think...

573
01:08:24,292 --> 01:08:25,417
Think what?

574
01:08:26,292 --> 01:08:28,309
- Silvia, listen to me. Please.
- You ran Gloria over...

575
01:08:28,333 --> 01:08:30,226
then tried to kill me
so there'd be no witnesses.

576
01:08:30,250 --> 01:08:32,833
- What? Why would I do that?
- So you wouldn't go to jail.

577
01:08:32,958 --> 01:08:35,750
Don't be ridiculous!
I just told you it was an accident.

578
01:08:35,875 --> 01:08:37,601
No one goes to jail
for accidentally running someone over.

579
01:08:37,625 --> 01:08:39,667
I know.
I've had several similar cases.

580
01:08:41,458 --> 01:08:44,667
At work, I mean!
Doing people's paperwork!

581
01:08:46,958 --> 01:08:48,625
You have to pay
for what you've done.

582
01:08:48,708 --> 01:08:52,042
I will pay! My insurance will cover it.
You don't have anything to worry about.

583
01:08:52,125 --> 01:08:56,833
No! I'm going to report you
and you're going to go to jail!

584
01:08:56,917 --> 01:08:59,917
Silvia, you can't do that to me.
I'm begging you, please.

585
01:09:00,125 --> 01:09:03,583
You want me to lose my family?
Leave a little girl without her father?

586
01:09:03,750 --> 01:09:05,333
You're going to ruin my life!

587
01:09:05,417 --> 01:09:08,333
Your life? You fucking asshole!

588
01:09:08,458 --> 01:09:12,542
Silvia! Silvia, please!
Leave it to me.

589
01:09:12,708 --> 01:09:14,559
You'll be compensated.
You'll get loads of money.

590
01:09:14,583 --> 01:09:16,958
No! You can't buy me!
You killed her!

591
01:09:17,000 --> 01:09:19,643
I didn't kill her! It was an accident!
You hear me? I didn't mean to!

592
01:09:19,667 --> 01:09:22,208
- Why didn't you see us?
- Because I fell asleep! I fell asleep!

593
01:09:22,292 --> 01:09:25,292
No! You killed her!
Son of a bitch! Murderer!

594
01:09:36,917 --> 01:09:39,292
You're fucked, German!

595
01:10:03,375 --> 01:10:05,125
- Sandra...
- German!

596
01:10:05,583 --> 01:10:07,500
Where the hell are you?

597
01:10:09,667 --> 01:10:10,667
German.

598
01:10:12,458 --> 01:10:14,708
- Yes...
- Where are you?

599
01:10:20,250 --> 01:10:21,542
Aren't you going to answer me?

600
01:10:24,958 --> 01:10:26,167
You're not going to answer me.

601
01:10:31,208 --> 01:10:32,250
Don't bother coming home.

602
01:10:32,375 --> 01:10:35,750
What? No, no, no... Sandra, please.

603
01:10:35,833 --> 01:10:38,708
- I'm not in the mood for jokes right now.
- I'm serious, German.

604
01:10:38,792 --> 01:10:40,476
I don't want you back.
Stay wherever you are.

605
01:10:40,500 --> 01:10:41,643
- Don't come back.
- Listen to me.

606
01:10:41,667 --> 01:10:45,167
Honey, listen. It's over.
I promise I'm going to change.

607
01:10:45,250 --> 01:10:47,417
No, German.
That's what you always say.

608
01:10:47,500 --> 01:10:49,583
- I'm fed up.
- Shut up and listen to me!

609
01:10:51,958 --> 01:10:55,500
I didn't call you before
because I didn't want to scare you.

610
01:11:00,417 --> 01:11:02,667
I had to stop because
I had an accident.

611
01:11:02,750 --> 01:11:03,750
What?

612
01:11:04,500 --> 01:11:05,833
I fell asleep at the wheel.

613
01:11:06,375 --> 01:11:08,750
Why didn't you tell me? Are you OK?

614
01:11:09,083 --> 01:11:10,917
Yes, I'm OK. But...

615
01:11:16,500 --> 01:11:18,042
I ran over a dog.

616
01:11:19,500 --> 01:11:21,583
- What?
- I didn't see it.

617
01:11:22,875 --> 01:11:25,250
Poor thing. Is it dead?

618
01:11:27,000 --> 01:11:28,167
Yes. It's dead.

619
01:11:32,542 --> 01:11:37,292
Honey, my battery's about to die.
I'll be home as soon as I can.

620
01:11:38,958 --> 01:11:43,417
I love you both so much.
Sandra, I love you.

621
01:11:44,042 --> 01:11:45,042
Me too.

622
01:11:58,792 --> 01:12:00,917
He had an accident.
He killed a dog.

623
01:12:03,000 --> 01:12:04,375
But he's OK. He's OK.

624
01:12:06,750 --> 01:12:08,958
- It's all OK.
- I was really scared.

625
01:12:09,000 --> 01:12:10,000
Come here.

626
01:13:00,000 --> 01:13:02,042
Son of a bitch! You killed my friend!

627
01:13:02,667 --> 01:13:04,625
Stand up to them!

628
01:13:07,667 --> 01:13:08,708
You killed her!

629
01:13:09,750 --> 01:13:11,333
They walk all over you!

630
01:13:12,458 --> 01:13:13,750
No... No...

631
01:13:17,500 --> 01:13:19,542
You're a fucking murderer!

632
01:13:20,625 --> 01:13:23,792
No! I'm going to report you
and you're going to go to jail!

633
01:13:25,667 --> 01:13:27,208
No! I said no!

634
01:13:46,833 --> 01:13:47,875
I'm sorry.

635
01:14:05,417 --> 01:14:06,458
Help!

636
01:14:10,583 --> 01:14:14,125
- Evening, Sergeant.
- How's it going? Any news?

637
01:14:14,375 --> 01:14:18,792
No. No sign of the accident. But we had
an incident with two kids who've run off.

638
01:14:18,875 --> 01:14:20,595
We've got
their license plate number though.

639
01:14:20,875 --> 01:14:22,000
Help!

640
01:14:23,917 --> 01:14:26,292
OK. Give up the search

641
01:14:26,458 --> 01:14:27,792
and go back to your post.

642
01:14:28,000 --> 01:14:29,000
Roger that.

643
01:14:32,417 --> 01:14:34,500
Stop! Please!

644
01:14:35,167 --> 01:14:38,667
No! Please, no! No!

645
01:14:45,292 --> 01:14:48,092
Why did you have to make this
so difficult? I never wanted to hurt you!

646
01:14:50,000 --> 01:14:53,500
I have a wife and a daughter.
I can't leave them alone. Understand?

647
01:14:55,917 --> 01:14:57,125
I can't lose them.

648
01:24:36,417 --> 01:24:37,792
What happened to you?

649
01:24:38,208 --> 01:24:40,208
Hey, little one!

650
01:24:41,250 --> 01:24:43,125
What are you doing up so early?

651
01:24:43,208 --> 01:24:45,000
I couldn't sleep anymore.

652
01:24:51,250 --> 01:24:55,250
- Is that my gift?
- Yes, but let's open it later,

653
01:24:55,333 --> 01:24:56,792
when Mommy wakes up.

654
01:24:57,750 --> 01:24:59,375
Did you have fun
at your party yesterday?

655
01:25:00,208 --> 01:25:01,208
Yeah?

656
01:25:02,042 --> 01:25:03,542
I wish I'd been there.

657
01:25:06,375 --> 01:25:07,375
What?

658
01:25:09,833 --> 01:25:12,875
- What was that for?
- You look sad.

659
01:26:00,042 --> 01:26:01,042
Silvia?

660
01:26:02,708 --> 01:26:03,708
Silvia?

661
01:26:56,042 --> 01:26:57,333
MOM

662
01:27:21,792 --> 01:27:22,833
Mommy?

663
01:27:23,500 --> 01:27:26,875
Daddy's awake.
Can I open my gift now?

664
01:27:26,958 --> 01:27:27,958
No.

665
01:27:28,125 --> 01:27:31,250
Wait for a bit, OK?
Daddy has to tell me something.

666
01:27:31,417 --> 01:27:32,583
Come on. Back inside.

667
01:27:53,417 --> 01:27:54,750
What do you mean a dog?

668
01:27:55,083 --> 01:27:58,167
Yes. Apparently so, Sergeant.

669
01:27:58,458 --> 01:28:01,458
His wife says
he got distracted and ran over a dog.

670
01:28:01,583 --> 01:28:03,875
He panicked and called 911.

671
01:28:04,292 --> 01:28:05,292
And the ambulance?

672
01:28:05,375 --> 01:28:08,500
Did he think the paramedics were going
to take the dog to hospital?

673
01:28:09,167 --> 01:28:10,792
Who knows, Sergeant?

674
01:28:11,375 --> 01:28:12,958
Would you believe it?

675
01:28:13,375 --> 01:28:17,875
What a waste of time!
You'd better get back to some real work.

676
01:28:18,875 --> 01:28:19,958
A dog...

677
01:28:21,500 --> 01:28:22,542
A dog!

678
01:28:23,750 --> 01:28:25,750
There are some
real nutcases out there!

679
01:28:29,375 --> 01:28:33,083
They want a list of all claims
made to this office.

680
01:28:33,292 --> 01:28:37,208
Each one with its corresponding
written claim and accident report.

681
01:28:37,292 --> 01:28:40,583
They want to limit our responsibility
and reduce our staff

682
01:28:40,750 --> 01:28:42,583
and we're making it easy for them!

683
01:28:42,708 --> 01:28:44,250
Don't worry, Don Manuel.

684
01:28:44,500 --> 01:28:47,833
I'll talk to German right away
and get to the bottom of this.

685
01:28:47,917 --> 01:28:50,083
Eduardo, stop trying to pass the buck!

686
01:28:50,167 --> 01:28:52,018
You don't appear to have a clue
what's going on.

687
01:28:52,042 --> 01:28:54,667
German handed in his report last week!

688
01:28:56,167 --> 01:28:58,250
Son of a bitch!
He's going to pay for this.

689
01:29:00,500 --> 01:29:01,875
German, did you know...?

690
01:29:06,708 --> 01:29:08,167
Where the hell is German?

691
01:29:19,125 --> 01:29:21,000
- Lunch is ready!
- Coming!

692
01:29:28,375 --> 01:29:31,458
EDUARDO WORK
INCOMING CALL

693
01:29:33,000 --> 01:29:36,083
- Lunch time!
- For blackmail and kidnapping...

694
01:29:36,167 --> 01:29:39,625
- The four young men accused of...
- Who was that?

695
01:29:40,125 --> 01:29:42,250
Someone who's forgotten
I've taken the day off.

696
01:29:43,083 --> 01:29:45,375
- Beer?
- Yes, please.

697
01:29:45,458 --> 01:29:49,208
One year since the disappearance
of Silvia Bellaton

698
01:29:49,375 --> 01:29:52,250
and Gloria Sendoa.
Since their bodies were found dumped

699
01:29:52,333 --> 01:29:55,375
in an area of marshland,
mutilated and showing signs of violence,

700
01:29:55,458 --> 01:29:57,750
many theories have been put forward,

701
01:29:57,875 --> 01:29:59,684
but according to police sources,
the most likely motive

702
01:29:59,708 --> 01:30:01,833
is still thought to be sexual.

703
01:30:02,042 --> 01:30:05,292
At midday today, two young men testified
at a provisional hearing.

704
01:30:05,375 --> 01:30:10,292
Mario Casona and Arturo Garay,
alias "Chato", were friends of the victims

705
01:30:10,375 --> 01:30:12,708
and are still the number one suspects.

706
01:30:12,792 --> 01:30:14,667
Both have criminal records

707
01:30:14,750 --> 01:30:18,417
and appear to have been with the girls
the night of their disappearance.

708
01:30:29,625 --> 01:30:30,625
Honey...

709
01:30:31,958 --> 01:30:34,667
I was thinking,
why don't we take a trip somewhere?

710
01:30:34,792 --> 01:30:36,000
Like we used to.

711
01:30:40,333 --> 01:30:43,875
Here. Let's eat.
The guests will be here soon.

712
01:30:44,875 --> 01:30:48,417
Estela! Come and eat, sweetie.
Leave the balloons.

713
01:30:52,667 --> 01:30:54,708
When's the party starting?

714
01:30:54,792 --> 01:30:58,708
When you finish all that,
without making a mess,

715
01:30:59,042 --> 01:31:00,667
your friends will start arriving.

716
01:31:01,250 --> 01:31:03,000
- Are you excited?
- Yes!

717
01:31:03,083 --> 01:31:05,875
How come! You want an olive?

718
01:31:14,125 --> 01:31:15,125
Eat up.

719
01:31:22,708 --> 01:31:25,083
Careful your tooth doesn't fall out!

720
01:31:29,250 --> 01:31:33,042
WHEN ANGELS SLEEP

721
01:35:42,208 --> 01:35:44,542
Subtitles: Kate Moore


