0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Support dengan like & share :)

﻿1
00:02:03,207 --> 00:02:05,417
- Bagasinya berwarna merah.
- Apa?

2
00:02:06,877 --> 00:02:10,422
Warna bagasinya merah. Mobilnya hitam.
Warna tutup bagasinya merah.

3
00:02:10,631 --> 00:02:11,674
Ya, lalu?

4
00:02:12,883 --> 00:02:16,887
Kuminta "jangan mencolok."
Tapi warna bagasinya merah.

5
00:02:16,971 --> 00:02:19,640
- "Jangan mencolok"?
- Ya, tak bisa dikenali,

6
00:02:19,723 --> 00:02:22,476
bukannya mobil hitam dengan bagasi merah.

7
00:02:22,560 --> 00:02:24,228
Ini yang mereka beli.

8
00:02:27,481 --> 00:02:29,441
- Peredam kejutnya bagus?
- Ya.

9
00:02:30,484 --> 00:02:34,196
- Rem?
- Ya, topang, rem, suspensi...

10
00:02:35,072 --> 00:02:38,617
Setir, semua yang ada di daftar itu.
Harganya 6.000 dolar.

11
00:02:38,701 --> 00:02:41,412
- 6.000, ya?
- Ya.

12
00:02:41,495 --> 00:02:44,832
- Diisi penuh?
- Aku harus pergi, Bung.

13
00:04:33,649 --> 00:04:36,193
PERSEMBAHAN NETFLIX

14
00:04:37,569 --> 00:04:40,114
FILM ASLI NETFLIX

15
00:06:17,836 --> 00:06:21,799
MENELEPON: CLAY

16
00:06:22,633 --> 00:06:25,803
Ini Clay. Tinggalkan pesan.
Aku akan menghubungimu.

17
00:06:26,845 --> 00:06:28,889
Clay, aku tak mau meninggalkanmu pesan.

18
00:06:28,972 --> 00:06:30,390
Aku sedang berangkat kerja.

19
00:06:31,266 --> 00:06:34,103
Hanya butuh sekitar 30 menit,
lalu akan ke pesta.

20
00:06:34,186 --> 00:06:37,397
Tapi aku tak dapat instruksi parkir.
Tak ditelepon soal parkir.

21
00:06:37,481 --> 00:06:40,275
Clay, angkat teleponnya.
Hubungi aku, ayolah.

22
00:06:41,443 --> 00:06:42,361
TELEPON MASUK: KATIE

23
00:06:42,444 --> 00:06:43,779
TELEPON SAAT INI: KATIE

24
00:06:43,862 --> 00:06:45,239
Ada apa? Ayah sedang kerja.

25
00:06:45,322 --> 00:06:48,951
Aku akan ke Phoenix malam ini.
Jadi, aku pulang pukul 01.00 atau 02.00.

26
00:06:49,034 --> 00:06:50,119
- 01.00 atau 02.00?
- Ya.

27
00:06:50,202 --> 00:06:53,205
- Apa itu Phoenix?
- Nama tempat.

28
00:06:53,288 --> 00:06:56,792
- Ya? Tempat macam apa?
- Tempat mendengarkan musik langsung.

29
00:06:56,875 --> 00:07:00,254
Musik langsung? Menyenangkan.
Siapa yang menyetir?

30
00:07:00,337 --> 00:07:04,424
Aku tak menelepon untuk meminta izin,
tapi memberi tahu sebagai sopan santun.

31
00:07:05,634 --> 00:07:09,680
Sayang, usiamu 13 tahun. 13.
Kau menelepon untuk meminta izin.

32
00:07:09,763 --> 00:07:12,307
Tak harus pergi.
Kau bisa di rumah. Pilihanmu.

33
00:07:12,391 --> 00:07:13,600
Kurasa Audrey yang menyetir.

34
00:07:14,685 --> 00:07:15,811
Tapi mungkin Ryan.

35
00:07:15,894 --> 00:07:17,020
- Jangan ada Ryan.
- Ayah!

36
00:07:17,104 --> 00:07:19,815
Kita tak bahas lagi.
Kau pernah mengacau dengan Ryan.

37
00:07:19,898 --> 00:07:22,734
Itu tak adil. Ayah tak bisa
menahanku saat malam Jumat.

38
00:07:22,818 --> 00:07:26,196
Tak ada negosiasi. Ayah tak bisa
bicara. Ayah sibuk, harus kerja.

39
00:07:26,280 --> 00:07:27,114
Aku tetap pergi.

40
00:07:27,197 --> 00:07:29,908
Jangan pergi atau dihukum
seumur hidup. Dengar?

41
00:07:29,992 --> 00:07:31,326
Aku akan tetap pergi.

42
00:07:31,410 --> 00:07:32,995
- Jangan...
- Aku tetap pergi!

43
00:07:34,079 --> 00:07:35,205
Kate?

44
00:07:46,592 --> 00:07:48,886
STUDIO TATO

45
00:08:25,255 --> 00:08:26,423
Bagasi merah?

46
00:08:29,718 --> 00:08:31,845
Aku tak pertanyakan.
Kau pasti sopir hebat.

47
00:08:31,929 --> 00:08:34,306
Tapi belum ada yang pakai
mobil manual saat tugas.

48
00:08:34,973 --> 00:08:38,227
Ya, selalu otomatis.
Transmisi manual atau apalah.

49
00:08:48,153 --> 00:08:51,740
Mau dengar hal lucu? Pacarku pikir
aku ketuaan untuk berambut hawk.

50
00:08:51,823 --> 00:08:54,743
Kau tahu yang kulakukan?
Aku ambil gunting rambutnya.

51
00:08:54,826 --> 00:08:57,538
Aku langsung memotong ini seperti itu.

52
00:08:57,621 --> 00:09:00,207
Beberapa minggu terakhir ini. Sejak itu.

53
00:09:00,749 --> 00:09:01,583
Siapa namamu?

54
00:09:04,086 --> 00:09:05,254
Aku tak mau bicara.

55
00:09:06,171 --> 00:09:07,005
Apa?

56
00:09:08,131 --> 00:09:10,884
Mengobrol. Aku tak mau,
kecuali soal pekerjaan.

57
00:09:12,135 --> 00:09:14,638
- Bicara soal pekerjaan?
- Ya.

58
00:09:14,721 --> 00:09:17,266
Soal "masuk," "hati-hati," "awasi polisi."

59
00:09:17,349 --> 00:09:19,935
- Hal semacam itu.
- Polisi? Ada di mana?

60
00:09:22,479 --> 00:09:23,689
Aku hanya bercanda.

61
00:09:30,153 --> 00:09:31,238
Apa isi tas itu?

62
00:09:31,947 --> 00:09:33,073
- Tidak, apa itu?
- Duduk.

63
00:09:33,198 --> 00:09:34,741
- Apa itu?
- Duduklah.

64
00:09:34,825 --> 00:09:35,909
- Apa itu?
- Duduklah.

65
00:09:35,993 --> 00:09:36,827
Baiklah.

66
00:09:36,910 --> 00:09:39,997
Duduk saja! Itu makan siangku.

67
00:09:42,666 --> 00:09:44,543
- Makan siangmu?
- Ya.

68
00:09:45,627 --> 00:09:48,213
Entah berapa lama aku akan di luar,
jadi kubawa makan.

69
00:09:49,131 --> 00:09:51,383
Kau pikir kita akan di sini
beberapa lama, ya?

70
00:09:51,466 --> 00:09:52,843
Semoga saja tidak, ya?

71
00:09:54,720 --> 00:09:56,847
- Duduk saja.
- Baiklah.

72
00:10:01,727 --> 00:10:02,561
Tapi kau bawa, 'kan?

73
00:10:04,605 --> 00:10:05,439
Apa?

74
00:10:06,106 --> 00:10:08,066
Kau punya senjata? Pistol? Senapan?

75
00:10:10,777 --> 00:10:14,448
Pria di depan sangat serius.
Tak mengobrol, berbicara, pendiam.

76
00:10:15,240 --> 00:10:17,326
Itu Clint Eastwood.

77
00:10:17,409 --> 00:10:19,995
Kau tahu siapa itu?
Apa kulit hitam suka dia?

78
00:10:23,707 --> 00:10:24,875
Siapa namamu?

79
00:10:24,958 --> 00:10:27,336
Aku tak akan beri tahu namaku.

80
00:10:27,419 --> 00:10:28,295
- Tidak?
- Tidak.

81
00:10:28,378 --> 00:10:30,130
- Sama sekali?
- Sama sekali.

82
00:10:32,633 --> 00:10:33,467
Kau butuh nama panggilan.

83
00:10:33,592 --> 00:10:35,927
Tiga pria di mobil,
tapi saling tak tahu nama.

84
00:10:36,011 --> 00:10:37,846
Itu aneh. Kurasa itu...

85
00:10:37,929 --> 00:10:39,723
Itu sangat aneh.

86
00:10:39,806 --> 00:10:43,977
Kau tahu apa yang aneh? Kau terus
menanyakan namaku. Itu aneh.

87
00:10:44,061 --> 00:10:46,688
Aku menyopir. Aku si Sopir.

88
00:10:46,772 --> 00:10:48,440
Itu dia, titik.

89
00:10:48,523 --> 00:10:50,859
- Itu dia, kau hanya sopir?
- Benar.

90
00:10:50,942 --> 00:10:53,487
- Kau hanya menyopir.
- Ya.

91
00:10:53,570 --> 00:10:55,322
Kupanggil kau "Sopir."

92
00:10:55,405 --> 00:10:57,157
- Itu tak masalah.
- Aku tahu itu.

93
00:10:58,617 --> 00:11:00,702
Kau bisa memanggilku "Bajingan."

94
00:11:03,747 --> 00:11:06,792
- Bagaimana denganmu?
- Namaku Ben Okri,

95
00:11:06,875 --> 00:11:09,294
tapi kau bisa memanggilku
"Aku Mau Uangku."

96
00:11:11,338 --> 00:11:13,048
Semuanya, ya?

97
00:11:14,007 --> 00:11:16,176
Baiklah, Ben Okri.

98
00:11:16,968 --> 00:11:20,514
Pria di depan sangat aneh. Itu Sopir.

99
00:11:21,932 --> 00:11:23,183
Aku Bajingan dan...

100
00:11:26,895 --> 00:11:28,230
Kita di sini.

101
00:11:31,817 --> 00:11:34,778
Ini masih aneh,
tapi minimal kita punya nama, 'kan?

102
00:12:11,523 --> 00:12:15,026
- Apa ini? Menepi lebih dekat.
- Aku bisa lihat semua lebih baik.

103
00:12:15,110 --> 00:12:17,195
Harus berjalan jauh. Lebih dekat.

104
00:12:17,279 --> 00:12:19,531
Aku akan menunggu di sini. Tepat di sini.

105
00:12:30,917 --> 00:12:36,214
TELEPON MASUK: DI LUAR AREA

106
00:12:37,090 --> 00:12:39,009
- Ya?
- Kau tahu siapa ini?

107
00:12:39,092 --> 00:12:40,594
Kurasa begitu.

108
00:12:41,136 --> 00:12:42,929
Lain kali lebih dekat!

109
00:12:43,638 --> 00:12:44,764
Katakan.

110
00:12:47,350 --> 00:12:50,437
Kau pengurusnya.
Kau menyewa Clay. Clay menyewaku.

111
00:12:50,520 --> 00:12:52,189
Jadi, kau menyetir untukku.

112
00:12:52,272 --> 00:12:55,734
- Apa kau suka mobilnya?
- Lumayan. Di mana Clay?

113
00:12:55,817 --> 00:12:58,320
- Mobilnya tak masalah?
- Bagasinya merah, tapi...

114
00:12:58,403 --> 00:13:00,238
- Apa?
- Tak masalah. Ini lumayan.

115
00:13:00,322 --> 00:13:02,157
Mana lokasi akhir? Clay tak berikan.

116
00:13:02,240 --> 00:13:03,825
Bagaimana dua orang lainnya?

117
00:13:03,909 --> 00:13:05,452
Mereka sedang lakukan urusanmu.

118
00:13:05,535 --> 00:13:07,621
- Mereka di bank?
- Ya.

119
00:13:07,704 --> 00:13:10,790
- Aku butuh lokasi akhir.
- Apa pendapatmu tentangku?

120
00:13:12,042 --> 00:13:13,168
Aku tak mengenalmu.

121
00:13:13,251 --> 00:13:15,962
Kau tak kenal?
Kau baru bilang kau kenal aku.

122
00:13:16,046 --> 00:13:18,715
Tugasmu. Kita tak pernah
bertemu. Tak tahu namamu.

123
00:13:18,798 --> 00:13:20,091
- Apa pun.
- Aku tahu dirimu.

124
00:13:22,177 --> 00:13:23,011
Benarkah?

125
00:13:23,094 --> 00:13:27,390
Berapa tahun hukumanmu
karena kebakaran gudang itu? Tiga tahun.

126
00:13:27,474 --> 00:13:32,437
Kurasa kau cukup lemah
dan berutang banyak. Jadi, kau di sini.

127
00:13:33,688 --> 00:13:35,774
Ya. Apa ini?

128
00:13:35,857 --> 00:13:38,985
Semalaman ini, jangan terima telepon,
selain dari nomor ini.

129
00:13:39,069 --> 00:13:39,903
DI LUAR AREA

130
00:13:39,986 --> 00:13:42,572
Saat kembali, kedua orang itu
akan menaruh uang di bagasi.

131
00:13:43,323 --> 00:13:46,284
- Lalu aku mau kau tinggalkan mereka.
- Apa artinya itu?

132
00:13:46,368 --> 00:13:48,453
- Tinggalkan mereka.
- Aku tak mau.

133
00:13:48,537 --> 00:13:49,412
Kau akan lakukan.

134
00:13:49,496 --> 00:13:51,206
Aku tak mau meninggalkan mereka!

135
00:13:51,289 --> 00:13:53,291
- Mereka akan membunuhmu.
- Sial!

136
00:13:53,375 --> 00:13:55,335
- Mana Clay?
- Kusuruh mereka membunuhmu.

137
00:13:55,418 --> 00:13:58,755
- Aku mau bicara dengan Clay.
- Tinggalkan atau mereka menembakmu nanti.

138
00:13:59,965 --> 00:14:01,758
- Buka!
- Sial.

139
00:14:01,841 --> 00:14:03,260
- Di mana Clay?
- Buka bagasinya!

140
00:14:05,845 --> 00:14:06,972
Ayo!

141
00:14:10,350 --> 00:14:12,310
Apa-apaan ini?

142
00:14:14,020 --> 00:14:15,605
Bajingan!

143
00:14:18,483 --> 00:14:20,193
Sial!

144
00:14:29,494 --> 00:14:31,955
Ini Clay. Tinggalkan pesan.

145
00:14:32,038 --> 00:14:33,623
- Clay?
- Kuhubungi nanti.

146
00:14:33,707 --> 00:14:36,334
Clay, ada masalah! Hubungi aku!

147
00:14:37,377 --> 00:14:38,211
Sial!

148
00:14:40,714 --> 00:14:41,548
Halo?

149
00:14:43,091 --> 00:14:44,801
- Halo?
- Halo?

150
00:14:44,885 --> 00:14:47,512
- Di mana Clay?
- Clay pergi ke mana?

151
00:14:47,596 --> 00:14:49,556
- Aku tak yakin...
- Lihat apa dia di sana.

152
00:14:49,639 --> 00:14:52,058
Tak ada. Entah di mana.
Aku cuma angkat teleponnya.

153
00:14:52,142 --> 00:14:54,686
- Mau tinggalkan pesan?
- Suruh dia hubungi sopirnya.

154
00:14:54,769 --> 00:14:57,272
- Sopirnya?
- Ya. Ini mendesak!

155
00:14:57,355 --> 00:14:59,900
Jangan macam-macam!
Suruh hubungi sopirnya!

156
00:14:59,983 --> 00:15:01,026
- Baik, so...
- Bodoh.

157
00:15:01,109 --> 00:15:01,943
DI LUAR AREA

158
00:15:02,027 --> 00:15:03,653
Di mana Clay?

159
00:15:03,737 --> 00:15:04,905
Kau ada di mana?

160
00:15:06,323 --> 00:15:08,283
Aku mau bicara pada Clay.

161
00:15:08,366 --> 00:15:09,284
Kau di mana?

162
00:15:09,367 --> 00:15:12,662
Aku tak tahu. Aku tak tahu
di mana aku. Lincoln dan...

163
00:15:12,746 --> 00:15:15,081
Lincoln dan 3rd sesuatu.
Di mana lokasinya?

164
00:15:15,165 --> 00:15:17,834
- Kau tak menuju lokasi akhir.
- Apa?

165
00:15:18,627 --> 00:15:21,630
Karena kini aku tahu
kau tega meninggalkan kru-mu,

166
00:15:21,713 --> 00:15:24,257
- kau akan lakukan beberapa hal.
- Hei, Berengsek!

167
00:15:24,341 --> 00:15:25,842
Kau suruh tinggalkan mereka!

168
00:15:26,760 --> 00:15:30,180
Itu bukan salahmu. Kau harus berusaha
untuk bertahan hidup, 'kan?

169
00:15:30,263 --> 00:15:32,933
Persetan. Aku tak kenal kau.
Aku mau bicara pada Clay.

170
00:15:33,892 --> 00:15:36,394
- Ada beberapa hal lagi yang harus...
- Di mana Clay?

171
00:15:36,478 --> 00:15:39,898
Sebaiknya kau tutup mulut
dan lakukan perintahku. Kau dengar?

172
00:15:40,690 --> 00:15:42,859
- Atau kau akan terluka.
- Coba katakan...

173
00:15:42,943 --> 00:15:44,903
Coba katakan kau di mana, Pria Tangguh.

174
00:15:44,986 --> 00:15:47,155
- Lalu kau bisa menyakitiku.
- Itu nanti.

175
00:15:47,238 --> 00:15:48,490
Kuharap begitu.

176
00:15:48,573 --> 00:15:50,825
Yang pertama, aku mau kau hitung uangnya.

177
00:15:50,909 --> 00:15:54,996
- Apa maksudmu?
- Bajingan, menepi dan hitung uangnya!

178
00:15:55,080 --> 00:15:57,958
Aku tak mau hitung apa pun
sampai aku tiba di tempat aman.

179
00:15:58,041 --> 00:15:59,000
Berapa lama?

180
00:16:00,585 --> 00:16:02,712
- Di mana itu "Di luar Area"?
- Apa?

181
00:16:03,964 --> 00:16:05,131
Nomormu di luar area.

182
00:16:05,215 --> 00:16:06,883
- Di mana itu?
- Jangan cemaskan itu.

183
00:16:06,967 --> 00:16:10,178
- Cemaskan soal lokasimu.
- Kuharap kau di tempat aman.

184
00:16:10,261 --> 00:16:12,305
- Berapa lama?
- Tunggu.

185
00:16:27,696 --> 00:16:28,571
Sial!

186
00:17:02,856 --> 00:17:03,690
Hei!

187
00:17:04,733 --> 00:17:07,027
Sekitar 200.000, mungkin lebih.

188
00:17:10,321 --> 00:17:11,156
Halo?

189
00:17:12,615 --> 00:17:13,450
Halo?

190
00:17:14,200 --> 00:17:16,995
- Ya, berapa banyak?
- Sekitar 200.000 dolar.

191
00:17:17,078 --> 00:17:19,080
- Apa kau menghitungnya?
- Ya, kuhitung.

192
00:17:19,164 --> 00:17:20,999
- Uangnya beragam.
- Beragam?

193
00:17:21,082 --> 00:17:23,251
- Jadi, kau tak hitung?
- Bukan begitu.

194
00:17:23,334 --> 00:17:26,629
Pecahannya beragam. Sekitar 200.000.

195
00:17:26,713 --> 00:17:28,173
Hitung lagi!

196
00:17:28,256 --> 00:17:30,383
Persetan, aku tak akan hitung lagi.

197
00:17:31,843 --> 00:17:32,761
Hei!

198
00:17:33,678 --> 00:17:34,637
Hei!

199
00:17:37,307 --> 00:17:41,061
Sial!

200
00:17:44,689 --> 00:17:47,692
Persetan dengan ini. Dasar berengsek!

201
00:18:36,950 --> 00:18:41,704
230.000 dolar, dikurangi 1.000
karena aku hitung dua kali.

202
00:18:41,788 --> 00:18:43,414
Itu ongkos administrasiku.

203
00:18:44,749 --> 00:18:46,042
Ya, berapa banyak?

204
00:18:47,210 --> 00:18:50,547
Astaga. 230... Kau pergi ke mana?

205
00:18:50,630 --> 00:18:54,926
- Berapa banyak?
- Ada 230.000 dolar.

206
00:18:55,009 --> 00:18:57,595
- Kau yakin?
- Ya.

207
00:18:57,679 --> 00:18:59,639
Diam saja di situ. Akan kuhubungi lagi.

208
00:19:15,321 --> 00:19:16,739
TELEPON MASUK: TAK DIKENAL

209
00:19:24,873 --> 00:19:27,041
Apa yang terjadi?

210
00:19:29,794 --> 00:19:30,628
Sial!

211
00:19:31,421 --> 00:19:34,716
TAK DIKENAL
KAU DAN CLAY AKAN MATI

212
00:19:41,097 --> 00:19:42,390
DI LUAR AREA

213
00:19:43,516 --> 00:19:44,642
Tadi kau pergi.

214
00:19:46,144 --> 00:19:48,938
- Bagaimana kau tahu?
- Pergi ke Stasiun Chandler.

215
00:19:49,814 --> 00:19:50,690
TAK DIKENAL

216
00:19:50,773 --> 00:19:52,108
Ada yang menghubungimu?

217
00:19:53,026 --> 00:19:54,152
Tidak.

218
00:19:55,236 --> 00:19:58,114
- Apa itu lokasi akhirnya?
- Kau tahu di mana stasiun itu?

219
00:19:58,198 --> 00:20:01,492
Ya, aku tahu. Aku bukan orang bodoh.
Kau mau aku lakukan apa?

220
00:20:01,576 --> 00:20:05,872
Aku mau kau ke sana
dan jangan terima telepon lain.

221
00:20:08,875 --> 00:20:10,293
Persetan.

222
00:20:11,419 --> 00:20:12,503
Astaga.

223
00:20:13,129 --> 00:20:14,172
Ayah?

224
00:20:14,255 --> 00:20:15,131
Ada apa, Kate?

225
00:20:16,090 --> 00:20:20,345
Aku di rumah. Aku mau beri tahu
agar Ayah tak marah. Ini menyebalkan.

226
00:20:20,428 --> 00:20:22,931
Ya, Ayah tahu.
Menonton saja, ya? Anak pintar.

227
00:20:24,224 --> 00:20:27,352
Aku telepon Ibu. Aku ke tempatnya besok.

228
00:20:27,435 --> 00:20:29,520
- Kau tak akan ke sana.
- Aku sudah meneleponnya.

229
00:20:29,604 --> 00:20:31,981
Kau tak akan pergi.
Ini akhir pekan Ayah.

230
00:20:32,065 --> 00:20:34,984
Ini juga akhir pekanku.
Aku tak mau menunggu saja di sini.

231
00:20:35,068 --> 00:20:36,736
- Tolong. Dengar...
- Aku mau ke Ibu.

232
00:20:36,819 --> 00:20:38,947
Ayah sayang kau.
Ayah tak sempat sekarang.

233
00:20:39,030 --> 00:20:40,990
- Ayah punya waktu untuk apa?
- Ayah sibuk!

234
00:20:41,074 --> 00:20:43,826
- Tutup saja teleponnya.
- Siapa itu?

235
00:20:43,910 --> 00:20:45,995
- Apa? Aku tak bisa dengar...
- Siapa itu?

236
00:20:46,079 --> 00:20:49,707
Siapa itu? Apa itu Ryan? Kate?

237
00:20:50,792 --> 00:20:54,128
- Kami akan menonton film.
- Berikan teleponnya padanya.

238
00:20:54,212 --> 00:20:55,838
- Tidak.
- Berikan padanya!

239
00:20:55,922 --> 00:20:57,757
- Tutup!
- Kate!

240
00:20:58,800 --> 00:21:00,677
Anak berengsek.

241
00:21:03,888 --> 00:21:05,181
Apa kabar? Ini Katie.

242
00:21:05,265 --> 00:21:07,850
Tinggalkan pesan, nanti kutelepon.
Sampai nanti.

243
00:21:09,519 --> 00:21:14,816
Katherine, telepon ayahmu.
Sekarang. Telepon Ayah!

244
00:21:15,900 --> 00:21:17,360
Angkat...

245
00:21:20,780 --> 00:21:23,491
POLISI

246
00:21:49,892 --> 00:21:51,185
TELEPON MASUK: CLAY

247
00:21:51,853 --> 00:21:54,939
- Clay?
- Ada apa?

248
00:21:55,023 --> 00:21:57,066
Semua ini menjadi kacau, Clay.

249
00:21:57,150 --> 00:21:58,568
Tunggu, apa? Apa maksudmu?

250
00:21:58,651 --> 00:22:00,445
Pekerjaan ini. Ini kacau.

251
00:22:00,528 --> 00:22:03,990
Pria ini mengerjaiku. Dia membuatku
tinggalkan dua pria itu di bank.

252
00:22:04,073 --> 00:22:06,909
- Apa? Siapa?
- Si pengurus.

253
00:22:06,993 --> 00:22:09,203
- Siapa yang ditinggalkan?
- Yang lainnya.

254
00:22:09,287 --> 00:22:11,080
- Dia suruh tinggalkan mereka.
- Apa?

255
00:22:11,164 --> 00:22:12,832
- Di mana mereka?
- Entahlah.

256
00:22:12,915 --> 00:22:15,835
Mereka orangku. Seharusnya jangan.
Kenapa kau tak telepon aku?

257
00:22:15,918 --> 00:22:17,253
Aku sudah telepon...

258
00:22:17,879 --> 00:22:20,798
Aku meneleponmu, berulang kali.
Lihat ponselmu.

259
00:22:20,882 --> 00:22:23,134
- Kenapa kau tak pegang ponselmu?
- Kupegang...

260
00:22:23,217 --> 00:22:26,721
Dia suruh tinggalkan mereka di bank.
Katanya mereka akan menembakku.

261
00:22:26,804 --> 00:22:27,722
- Menembakmu?
- Ya.

262
00:22:27,805 --> 00:22:29,265
Katanya akan menembakmu?

263
00:22:29,891 --> 00:22:34,145
- Tapi kau mengirim uangnya, 'kan?
- Apa aku kirim uangnya? Bodoh!

264
00:22:34,228 --> 00:22:37,023
- Kau tak beri tahu lokasinya.
- Ini hampir pukul 20.00.

265
00:22:37,106 --> 00:22:38,274
- Aku tahu.
- Pukul 19.55.

266
00:22:38,357 --> 00:22:41,152
Aku tahu pukul berapa sekarang! Diamlah!

267
00:22:41,235 --> 00:22:42,653
- Di mana lokasinya?
- Entah.

268
00:22:42,737 --> 00:22:46,199
Dia seharusnya memberitahumu.
Aku tahu dia akan lakukan sesuatu.

269
00:22:46,282 --> 00:22:48,659
Kau tahu itu,
tapi tak kenal dia? Siapa dia?

270
00:22:48,743 --> 00:22:50,661
Tak kenal. Dia orang Jefferson Avenue.

271
00:22:50,745 --> 00:22:53,456
Ya, aku tahu. Dia pria West End.

272
00:22:53,539 --> 00:22:56,084
- Siapa namanya?
- Aku tak tahu.

273
00:22:56,167 --> 00:22:58,836
- Kami bicara lewat telepon.
- Kau harus selidiki.

274
00:22:58,920 --> 00:23:03,382
Aku hanya mengatur ini. Aku tak...
Aku tak mau kenal dia lebih dari... Sial.

275
00:23:03,466 --> 00:23:06,260
- Ya, kau sial. Dengarkan aku.
- Sial. Aku tahu.

276
00:23:06,344 --> 00:23:07,970
Dengar. Apa kau menjebakku?

277
00:23:08,054 --> 00:23:10,932
Tidak. Dia akan memberitahumu lokasinya.

278
00:23:11,015 --> 00:23:12,141
Ya, sejak kapan?

279
00:23:12,225 --> 00:23:13,267
- Aku...
- Sejak kapan?

280
00:23:13,351 --> 00:23:14,811
Kau tak bisa pahami keadaan.

281
00:23:14,894 --> 00:23:16,437
Entah kau bodoh dan tak tahu

282
00:23:16,521 --> 00:23:20,108
atau kau lebih bodoh
dan mau menjebakku!

283
00:23:20,191 --> 00:23:21,818
- Itu...
- Kenapa bukan kru-mu?

284
00:23:21,901 --> 00:23:24,654
Mereka bukan orangku.
Dia akan beri tahu lokasinya.

285
00:23:24,737 --> 00:23:28,449
- Kau antarkan. Kita selesaikan ini.
- Berengsek. Kau berengsek.

286
00:23:28,533 --> 00:23:30,493
Kau biarkan dia taruh orang asing.

287
00:23:30,576 --> 00:23:33,287
- Aku tak tahu itu.
- Sudah berapa lama kita mengenal?

288
00:23:33,371 --> 00:23:35,373
Mereka mau membunuhku, Clay.

289
00:23:35,456 --> 00:23:36,499
- Kau tak tahu?
- Tidak.

290
00:23:36,582 --> 00:23:39,168
Kau tak tahu? Aku ditelepon
orang lain. Kau tahu?

291
00:23:39,252 --> 00:23:41,129
- Apa? Siapa?
- "Apa"? "Siapa"?

292
00:23:41,212 --> 00:23:45,049
Entahlah. Seseorang kirim SMS,
katanya kau dan aku akan mati.

293
00:23:45,133 --> 00:23:47,093
Kau dan aku mati. Kau tahu itu, Clay?

294
00:23:47,176 --> 00:23:49,387
- Aku tak tahu.
- Bilang itu lagi, Berengsek!

295
00:23:49,470 --> 00:23:50,471
Katakan itu lagi!

296
00:23:50,555 --> 00:23:52,348
Akan kutato itu di dahimu.

297
00:23:52,431 --> 00:23:56,144
Kau pinjam uang itu.
Kau yang utang, bukan aku. Tenanglah.

298
00:23:56,227 --> 00:23:59,564
Jangan suruh aku tenang!
Aku harus singkirkan mobil ini.

299
00:23:59,647 --> 00:24:02,358
Aku belum bebas selama setahun!

300
00:24:02,441 --> 00:24:06,320
- Kau harus atasi ini, Clay!
- Akan kuatasi. Dia akan menghubungimu.

301
00:24:06,404 --> 00:24:08,990
- Antarkan uangnya, kita selesai.
- Persetan.

302
00:24:15,204 --> 00:24:16,164
Sial!

303
00:24:19,333 --> 00:24:21,002
TELEPON MASUK: KATIE

304
00:24:22,253 --> 00:24:25,006
Berikan dia teleponnya, Kate.

305
00:24:25,089 --> 00:24:27,091
Aku tak mau bicara
jika Ayah semarah ini.

306
00:24:27,175 --> 00:24:30,219
Ayah tak marah. Ayah mau bicara
pada dia. Tenang. Beri teleponnya.

307
00:24:30,303 --> 00:24:31,721
Aku tak mau bicara padanya.

308
00:24:32,638 --> 00:24:34,432
- Halo?
- Ryan.

309
00:24:34,515 --> 00:24:35,391
Ya?

310
00:24:35,474 --> 00:24:38,311
Aku mau bicara soal kau
di rumahku berdua dengan putriku.

311
00:24:39,687 --> 00:24:41,105
- Kau mendengarkan?
- Ya.

312
00:24:41,189 --> 00:24:45,776
Keluarga kami sekarang
mengalami sedikit kesulitan.

313
00:24:45,860 --> 00:24:49,530
Yang Katie butuhkan saat ini,
adalah teman yang baik, Ryan.

314
00:24:49,614 --> 00:24:52,074
Aku sayang putriku
lebih dari nyawaku, paham?

315
00:24:52,158 --> 00:24:54,911
Lebih dari nyawaku. Lebih dari nyawamu.

316
00:24:55,745 --> 00:24:57,496
- Jelas?
- Ya.

317
00:24:58,456 --> 00:25:01,667
- Kau yakin?
- Ya. Kami hanya akan menonton.

318
00:25:01,751 --> 00:25:05,129
Kalian akan menonton. Bagus.
Kau akan pulang pukul 21.00, 'kan?

319
00:25:05,213 --> 00:25:06,422
Ya.

320
00:25:06,505 --> 00:25:08,758
Bagus. Berikan pada Kate.

321
00:25:10,551 --> 00:25:12,220
- Ya.
- Ya.

322
00:25:12,303 --> 00:25:15,765
Dia akan menonton bersamamu,
lalu akan pulang pukul 21.00.

323
00:25:16,766 --> 00:25:17,600
Baiklah.

324
00:25:17,683 --> 00:25:19,769
- Apa Ayah perlu katakan hal lain?
- Tidak.

325
00:25:20,770 --> 00:25:22,897
- Kau yakin? Masalah selesai?
- Ya.

326
00:25:22,980 --> 00:25:25,691
Sampai jumpa.

327
00:25:45,461 --> 00:25:47,338
TELEPON MASUK: DI LUAR AREA

328
00:25:47,421 --> 00:25:50,174
- Ya.
- Lewat jalur pengantaran di kiri.

329
00:25:54,804 --> 00:25:56,722
Aku muak dengan musikmu.

330
00:26:01,602 --> 00:26:04,480
- Berapa lama lagi?
- Naik di sekitar rampa.

331
00:26:12,780 --> 00:26:15,074
- Lurus?
- Terus lurus saja.

332
00:26:16,158 --> 00:26:17,994
Ke kanan, terus turun.

333
00:26:32,758 --> 00:26:34,677
Kau mau aku mengantar ke mana?

334
00:26:34,760 --> 00:26:36,971
Kau tak mengantar, tapi menukar.

335
00:26:37,054 --> 00:26:40,516
Persetan! Katakan tempatnya.
Aku tak mau lakukan pertukaran.

336
00:26:40,599 --> 00:26:42,435
Ke bawah. Ada area masukkan barang.

337
00:26:45,730 --> 00:26:46,605
Halo?

338
00:26:48,149 --> 00:26:49,025
Sial!

339
00:26:49,900 --> 00:26:50,943
Sial!

340
00:27:07,835 --> 00:27:09,295
Dia di sini.

341
00:27:11,964 --> 00:27:13,174
Sial!

342
00:27:17,511 --> 00:27:18,512
Hei.

343
00:27:18,596 --> 00:27:19,472
Bersiaplah.

344
00:27:22,099 --> 00:27:23,142
Hei!

345
00:27:24,268 --> 00:27:26,354
Kembali kemari!

346
00:27:26,437 --> 00:27:28,189
Persetan, Bajingan!

347
00:27:29,565 --> 00:27:30,483
Sial!

348
00:27:41,327 --> 00:27:44,705
Pertukaran? Apanya? Itu pembelian.

349
00:27:44,789 --> 00:27:46,999
- Pembelian?
- Pembelian narkoba, Clay.

350
00:27:47,083 --> 00:27:47,917
Dengan siapa?

351
00:27:48,000 --> 00:27:51,253
Entahlah. Aku tak peduli.
Aku tak mau transaksi narkoba.

352
00:27:51,337 --> 00:27:56,008
Dengar. Kurasa kita jangan
mengacaukan keadaan.

353
00:27:56,801 --> 00:27:58,219
- Apa kau tahu soal ini?
- Tidak.

354
00:27:58,302 --> 00:28:00,179
- Kau mengatur ini?
- Tidak.

355
00:28:00,262 --> 00:28:04,016
- Aku berusaha keluarkan kita.
- Kurasa kau penuh omong kosong.

356
00:28:04,100 --> 00:28:05,893
Katakan kau mau aku melakukan apa.

357
00:28:05,976 --> 00:28:08,938
Apa yang aku mau? Kau mengatur ini.

358
00:28:09,021 --> 00:28:11,107
Jika tak mau beli, entah harus bagaimana.

359
00:28:13,901 --> 00:28:15,861
Cari orang untuk membelinya, Clay.

360
00:28:15,945 --> 00:28:20,074
- Orang lain?
- Ya, orang lain. Coba cari!

361
00:28:20,157 --> 00:28:22,159
Cari sopir bajingan untuk membelinya.

362
00:28:22,243 --> 00:28:23,369
Keluarkan aku dari masalah ini.

363
00:28:23,452 --> 00:28:26,789
- Baiklah. Sial, akan kulakukan.
- Bagus.

364
00:28:26,872 --> 00:28:30,000
- Tidak, maksudku, aku saja.
- Telepon kenalanmu.

365
00:28:30,084 --> 00:28:33,671
- Tidak, aku yang akan membeli.
- Kau?

366
00:28:33,754 --> 00:28:35,673
Antar mobil. Kulakukan. Kau keluar.

367
00:28:35,756 --> 00:28:38,175
- Aku tak mau antarkan mobil ini.
- Tidak?

368
00:28:38,259 --> 00:28:41,470
- Tidak.
- Kau membuatku kesulitan.

369
00:28:41,554 --> 00:28:43,556
- Aku membuatmu kesulitan?
- Ya.

370
00:28:44,265 --> 00:28:47,184
Mau bilang apa padanya?
Tahu jika kuhubungi mereka?

371
00:28:47,268 --> 00:28:50,146
- Katakan siapa dia.
- Apa? Tidak. Kenapa kau peduli?

372
00:28:50,229 --> 00:28:53,190
Karena aku yang bermasalah
dengan orang West End.

373
00:28:53,274 --> 00:28:54,775
Aku yang utang! Aku yang celaka!

374
00:28:56,193 --> 00:28:59,280
Aku mau tahu hadapi siapa.
Aku mau nama dan nomornya.

375
00:29:00,239 --> 00:29:03,617
- Akan kubilang kau curi uangnya.
- Apa?

376
00:29:03,701 --> 00:29:07,538
Akan kubilang kau tak jawab telepon
dariku dan kabur dengan uangnya.

377
00:29:07,621 --> 00:29:10,708
Sumpah, akan kubunuh kau.
Kau dengar aku, Clay?

378
00:29:11,709 --> 00:29:13,627
Clay? Clay!

379
00:29:15,296 --> 00:29:16,547
Dasar berengsek!

380
00:29:23,637 --> 00:29:25,598
Ini Cheetah. Tinggalkan pesan.

381
00:29:26,265 --> 00:29:27,308
Cheetah!

382
00:29:27,391 --> 00:29:31,854
Aku sedang dalam kesulitan.
Aku butuh bantuan. Balas teleponku.

383
00:29:40,362 --> 00:29:41,530
Ayolah!

384
00:29:57,755 --> 00:29:59,173
Sial! Berengsek!

385
00:30:00,090 --> 00:30:03,427
Apa masalahmu?
Turunkan jendelamu, Pengecut!

386
00:30:03,511 --> 00:30:05,095
Ya, benar. Ayo, Bajingan!

387
00:30:05,179 --> 00:30:08,057
Aku akan menghabisimu, Dasar Bodoh!

388
00:30:08,140 --> 00:30:10,226
Sial! Menjauh!

389
00:30:25,574 --> 00:30:26,492
Bajingan.

390
00:30:27,368 --> 00:30:28,619
Clay?

391
00:30:28,702 --> 00:30:31,705
Kau akan lakukan ini
atau akan kubilang kau mencurinya.

392
00:30:31,789 --> 00:30:33,749
Dengarkan aku. Ini yang akan terjadi.

393
00:30:33,833 --> 00:30:35,334
Kau akan beri tahu siapa dia.

394
00:30:35,417 --> 00:30:38,796
Akan kutelepon dia, lalu kuantar
uang ini. Kita berhenti berteman.

395
00:30:38,879 --> 00:30:40,548
- Kau dengar?
- Kau mengacaukan ini.

396
00:30:40,631 --> 00:30:42,967
- Aku tak mau terlibat.
- Sial!

397
00:30:43,050 --> 00:30:45,970
- Jangan tutup! Jangan tutup!
- Apa? Apa kau...

398
00:30:46,053 --> 00:30:47,096
DI LUAR AREA
MENUNGGU: CLAY

399
00:30:47,179 --> 00:30:49,098
- Apa ini kau?
- Apa yang kau lakukan?

400
00:30:49,181 --> 00:30:50,474
Jangan berbicara.

401
00:30:50,558 --> 00:30:52,768
Aku taruh uang ini
dan beri tahu di mana itu.

402
00:30:52,852 --> 00:30:55,896
Jika kau meneleponku lagi, SMS,
akan kubakar semua uangnya.

403
00:31:35,853 --> 00:31:37,146
Sial!

404
00:31:37,229 --> 00:31:40,190
- Clay? Clay!
- Aku di sini.

405
00:31:41,108 --> 00:31:43,903
Aku tak bisa bernegosiasi
dan mengancam mereka.

406
00:31:43,986 --> 00:31:46,739
Aku tak bisa atasi ini
jika tak tahu aku hadapi siapa.

407
00:31:46,822 --> 00:31:50,159
- Sudah kubilang aku tak tahu.
- Omong kosong!

408
00:31:50,242 --> 00:31:53,203
Aku mau tahu
siapa yang memesan pekerjaan ini.

409
00:31:53,287 --> 00:31:55,623
Kau hanya duduk di bar dan menelepon.

410
00:31:55,706 --> 00:31:58,167
Teleponlah dan dapatkan nama, kau dengar?

411
00:31:58,250 --> 00:32:00,544
- Tak bisa.
- Akan kuhubungi lagi.

412
00:32:00,628 --> 00:32:02,755
- Aku tak akan hubungi dia.
- Lima menit!

413
00:32:04,256 --> 00:32:05,674
TELEPON MASUK: JESSICA

414
00:32:06,425 --> 00:32:07,968
- Tak bisa sekarang.
- Sebaiknya...

415
00:32:14,141 --> 00:32:14,975
TELEPON MASUK: JESSICA

416
00:32:15,059 --> 00:32:16,185
KONTAK

417
00:32:16,268 --> 00:32:17,269
MENELEPON: CHEETAH

418
00:32:21,982 --> 00:32:23,400
Ini Cheetah. Tinggalkan pesan.

419
00:32:23,484 --> 00:32:25,027
Sial!

420
00:32:25,110 --> 00:32:28,864
Cheetah! Aku mau kau temui aku
di parkiran di Grand.

421
00:32:28,948 --> 00:32:31,325
Aku alami masalah. Aku butuh bantuan.

422
00:32:31,408 --> 00:32:32,576
Balas teleponku.

423
00:32:37,873 --> 00:32:39,124
Aku tahu kau tak akan jawab.

424
00:32:39,208 --> 00:32:41,669
Kate menghubungiku,
katanya kau tak di rumah.

425
00:32:41,752 --> 00:32:45,172
Dia sendirian bersama Ryan?
Usianya 17 tahun.

426
00:32:45,255 --> 00:32:48,801
Kau meninggalkan putri 13 tahun
sendirian dengan pacar 17 tahun.

427
00:32:48,884 --> 00:32:51,011
Kau tahu aku memergoki mereka...

428
00:32:52,388 --> 00:32:54,723
Dia bilang kau bilang
dia tak bisa bersamaku

429
00:32:54,807 --> 00:32:58,102
karena masalah hak asuh?

430
00:32:58,185 --> 00:32:59,853
Kau sungguh bajingan.

431
00:32:59,937 --> 00:33:04,108
Aku memberimu peluang
bersama Katie, tapi aku tidak...

432
00:33:04,900 --> 00:33:05,859
Aku akan ambil Katie.

433
00:33:06,610 --> 00:33:07,903
Aku hanya...

434
00:33:16,829 --> 00:33:18,622
Ayo, Bajingan. Mau bermain?

435
00:33:36,473 --> 00:33:37,349
MENELEPON: CLAY

436
00:33:37,433 --> 00:33:39,101
Aku tak akan hubungi siapa pun.

437
00:33:39,184 --> 00:33:40,561
Apa maksudmu?

438
00:33:40,644 --> 00:33:43,647
Aku dalam masalah besar,
artinya kau juga.

439
00:33:43,731 --> 00:33:45,899
Aku di terowongan bersama semua uangnya.

440
00:33:45,983 --> 00:33:48,902
Aku tak akan ke mana-mana
sampai kau beri jawaban!

441
00:33:49,486 --> 00:33:52,698
Kembali ke Stasiun Chandler
dan lakukan tugasmu.

442
00:33:53,532 --> 00:33:55,826
- Tunggu, apa? Kau bilang apa?
- Apa?

443
00:33:55,909 --> 00:33:57,703
Tahu dari mana tadi aku ke Chandler?

444
00:33:57,786 --> 00:33:58,912
Apa?

445
00:33:58,996 --> 00:34:02,332
Aku tak bilang tempatnya di sana.
Bagaimana kau tahu aku ke sana?

446
00:34:02,416 --> 00:34:04,209
- Apa maksudmu?
- Kau di mana?

447
00:34:05,252 --> 00:34:07,963
Kau di mana, Bajingan? Kau di bar?

448
00:34:08,547 --> 00:34:11,675
- Persetan denganmu.
- Dasar bajingan.

449
00:34:11,759 --> 00:34:14,428
Dasar berengsek! Sial!

450
00:34:26,565 --> 00:34:28,317
Ini Cheetah. Tinggalkan pesan.

451
00:34:28,942 --> 00:34:30,778
Telepon aku, Cheetah.

452
00:34:30,861 --> 00:34:35,199
Aku punya mobil, aku harus
sembunyi. Balas teleponku.

453
00:34:36,325 --> 00:34:37,576
Sial!

454
00:34:41,789 --> 00:34:43,207
Ini Cheetah...

455
00:34:58,764 --> 00:35:01,058
TAK DIKENAL
AKU AKAN MEMBUNUH CLAY

456
00:35:01,141 --> 00:35:03,644
LALU AKU AKAN MENEMUKANMU

457
00:35:04,937 --> 00:35:06,688
ITU UANGKU

458
00:35:18,909 --> 00:35:21,078
TELEPON MASUK: DI LUAR AREA

459
00:35:22,579 --> 00:35:24,373
- Ya?
- Apa yang kubilang?

460
00:35:25,082 --> 00:35:27,126
- Apa?
- Jika tak mendengarkanku,

461
00:35:27,209 --> 00:35:28,627
kau akan terluka.

462
00:39:03,175 --> 00:39:04,468
Berhenti!

463
00:39:05,552 --> 00:39:08,347
- Tanganku, dasar...
- Bajingan, kau mengerjaiku!

464
00:39:08,430 --> 00:39:09,848
- Apa?
- Kau mengerjaiku!

465
00:39:09,931 --> 00:39:11,808
Apa...

466
00:39:11,892 --> 00:39:14,019
- Hei!
- Mundur!

467
00:39:14,102 --> 00:39:15,354
Ini bukan masalahmu.

468
00:39:15,437 --> 00:39:17,481
- Apa kau baik-baik saja?
- Diam!

469
00:39:17,564 --> 00:39:20,359
Mundur! Jangan sok tangguh!

470
00:39:20,442 --> 00:39:22,402
- Lenganku patah!
- Masuk! Salah orang.

471
00:39:22,486 --> 00:39:24,029
Malam yang salah.

472
00:39:25,322 --> 00:39:26,865
Tidak, jangan!

473
00:39:26,948 --> 00:39:29,117
- Siapa pesan pekerjaan itu?
- Aku tak tahu!

474
00:39:29,201 --> 00:39:33,413
- Persetan denganmu!
- Siapa yang memesan?

475
00:39:34,998 --> 00:39:36,500
Mundur!

476
00:39:36,583 --> 00:39:38,001
Tanganku patah! Jangan!

477
00:39:38,085 --> 00:39:39,252
- Masuk.
- Tidak!

478
00:39:39,336 --> 00:39:41,046
Masuk!

479
00:39:42,172 --> 00:39:43,548
Lepaskan dia, Berengsek!

480
00:39:43,632 --> 00:39:45,384
Kau mengerjaiku, Berengsek!

481
00:39:46,802 --> 00:39:47,928
Mundur!

482
00:39:48,011 --> 00:39:50,514
Tarik pelatuk itu sekarang
jika mau menembak.

483
00:39:56,311 --> 00:39:58,021
- Apa?
- Hei!

484
00:39:59,147 --> 00:40:02,234
- Apa?
- Tolong aku!

485
00:40:02,317 --> 00:40:04,486
- Aku baik-baik saja.
- Diam!

486
00:40:04,569 --> 00:40:06,113
- Diam!
- Kau patahkan tanganku.

487
00:40:06,196 --> 00:40:07,739
Lihat yang kau perbuat!

488
00:40:09,783 --> 00:40:11,034
Hei!

489
00:40:11,118 --> 00:40:13,912
- Astaga!
- Itu benar.

490
00:40:15,080 --> 00:40:16,206
Apa yang kau lakukan?

491
00:40:17,457 --> 00:40:19,167
Siapa ini? Siapa yang telepon aku?

492
00:40:19,251 --> 00:40:20,252
TAK DIKENAL

493
00:40:20,335 --> 00:40:21,711
Siapa yang telepon aku?

494
00:40:21,795 --> 00:40:24,256
- Siapa ini?
- Menyingkir dariku!

495
00:40:24,840 --> 00:40:29,928
Jika mengancamku sekali lagi,
akan kubakar mobil dan uang ini!

496
00:40:30,011 --> 00:40:32,347
Akan kubakar semuanya. Aku bersumpah.

497
00:40:33,223 --> 00:40:35,809
- Halo?
- Kau membajak perampokan bank-ku.

498
00:40:35,892 --> 00:40:38,770
Tahu aku akan membunuhmu
dan pengkhianat di sebelahmu?

499
00:40:38,854 --> 00:40:41,898
- Sial. Siapa ini?
- Kalian akan mati.

500
00:40:42,858 --> 00:40:43,692
Sial!

501
00:40:46,361 --> 00:40:47,279
Sial!

502
00:40:52,075 --> 00:40:54,244
Siapa itu?
Jangan macam-macam! Siapa itu?

503
00:40:54,995 --> 00:40:55,912
Pria West End.

504
00:40:55,996 --> 00:40:57,622
- Siapa itu?
- Pria West End.

505
00:40:57,706 --> 00:41:00,041
Itu pria West End? Itu pengurusnya?

506
00:41:00,125 --> 00:41:01,376
Siapa "pria jazz"?

507
00:41:01,960 --> 00:41:06,673
Apa kau mengatur ini? Dasar bajingan!

508
00:41:06,756 --> 00:41:08,133
Pergi saja!

509
00:41:17,976 --> 00:41:21,313
Aku bicara pada siapa semalaman
jika yang tembak kita itu pria West End?

510
00:41:21,396 --> 00:41:22,981
- Dia...
- Clay.

511
00:41:23,064 --> 00:41:25,692
- Aku tak...
- Siapa pria jazz?

512
00:41:27,652 --> 00:41:31,031
- Dia anggota Philadelphia baru.
- Kau macam-macam dengan mafia?

513
00:41:31,114 --> 00:41:32,491
Dia menawariku banyak uang.

514
00:41:34,868 --> 00:41:36,369
Untuk apa? Mengerjaiku?

515
00:41:36,453 --> 00:41:38,497
Bukan untuk itu.

516
00:41:38,580 --> 00:41:41,583
Dia menawariku banyak uang.
Dan kau mematahkan tanganku!

517
00:41:41,666 --> 00:41:43,627
Tawari banyak uang untuk apa?

518
00:41:45,879 --> 00:41:47,631
Aku tahu bagaimana ini.

519
00:41:47,714 --> 00:41:49,382
Kau bilang kau punya pesuruh

520
00:41:49,466 --> 00:41:51,927
yang berutang pada orang West End

521
00:41:52,010 --> 00:41:54,429
karena jaga keluarganya
saat dia dipenjara.

522
00:41:54,513 --> 00:41:58,225
- Itu benar, Clay?
- Kau memandang orang rendah.

523
00:41:58,308 --> 00:42:01,728
- Jangan...
- Aku bercanda.

524
00:42:01,811 --> 00:42:03,730
- Jangan bercanda!
- Baiklah.

525
00:42:03,813 --> 00:42:06,858
Aku mau tahu siapa pria West End ini.
Kau dengar?

526
00:42:06,942 --> 00:42:10,445
Jangan katakan apa pun kecuali itu!

527
00:42:14,115 --> 00:42:14,991
Clay...

528
00:42:18,078 --> 00:42:20,705
Aku tak bisa temui pria Philly itu
tanpa bawa apa pun.

529
00:42:23,083 --> 00:42:25,710
Mereka membayar banyak
agar West End tampak lemah.

530
00:42:31,633 --> 00:42:33,218
Kau kacaukan ini.

531
00:42:33,301 --> 00:42:36,805
Tahu yang kau lakukan? Kau memulai...
Aku memulai perang mafia.

532
00:42:37,722 --> 00:42:42,561
Aku mencoba agar sukses sesekali.

533
00:42:44,354 --> 00:42:46,398
Kini aku lebih buruk dari sebelumnya.

534
00:42:47,440 --> 00:42:49,568
- Entahlah.
- Baiklah.

535
00:42:50,777 --> 00:42:52,612
- Baiklah.
- Bodoh.

536
00:42:52,696 --> 00:42:54,531
Akan kuselesaikan dengan mereka.

537
00:42:54,614 --> 00:42:57,993
Aku akan jujur pada mereka
karena menjagaku saat dipenjara.

538
00:42:58,076 --> 00:42:59,411
Jadi, aku akan mengurusnya.

539
00:43:00,954 --> 00:43:03,498
Lalu kau akan keluar dari kota.

540
00:43:03,582 --> 00:43:05,875
- Ke mana? Ke mana aku...
- Aku tak peduli.

541
00:43:05,959 --> 00:43:07,669
- Apa yang akan terjadi padaku?
- Entah.

542
00:43:07,752 --> 00:43:09,254
- Aku akan mati.
- Semoga tidak.

543
00:43:09,337 --> 00:43:11,548
- Mereka akan membunuhku!
- Semoga tidak!

544
00:43:11,631 --> 00:43:14,884
- Mereka akan membunuhku!
- Semoga tidak, Clay!

545
00:43:14,968 --> 00:43:17,345
Sial, penisku dingin.

546
00:43:17,429 --> 00:43:18,430
Apa?

547
00:43:18,513 --> 00:43:20,724
- Buah pelir dan penisku dingin!
- Hentikan.

548
00:43:20,807 --> 00:43:22,767
- Apa itu buruk?
- Hentikan. Diamlah!

549
00:43:22,851 --> 00:43:24,811
- Mereka dingin.
- Jangan bicara lagi.

550
00:43:24,894 --> 00:43:27,063
Jangan bicara.

551
00:43:28,732 --> 00:43:32,527
Aku akan ambil 20.000 dolar
dan memberinya padamu.

552
00:43:32,611 --> 00:43:36,031
Aku akan selesaikan dengan mereka,
dan kau pergi dari hadapanku.

553
00:43:36,114 --> 00:43:37,949
Dan aku tak mau melihatmu.

554
00:43:41,202 --> 00:43:43,163
Kau belum menukar mobil?

555
00:43:44,623 --> 00:43:47,834
Apa kelihatannya aku menukar mobilnya?

556
00:43:50,170 --> 00:43:51,880
Aku sungguh butuh uang itu.

557
00:43:53,048 --> 00:43:54,132
Maaf.

558
00:43:54,633 --> 00:43:57,886
Clay! Jangan...

559
00:43:57,969 --> 00:44:00,347
Sial! Clay!

560
00:44:02,974 --> 00:44:04,392
Sial.

561
00:44:04,476 --> 00:44:06,645
Berengsek!

562
00:44:06,728 --> 00:44:08,313
Astaga.

563
00:44:08,396 --> 00:44:11,024
Apa yang kau lakukan?

564
00:44:11,107 --> 00:44:13,026
Aku celaka.

565
00:44:13,109 --> 00:44:14,778
Aku celaka.

566
00:44:17,572 --> 00:44:19,783
Astaga, aku celaka.

567
00:44:19,866 --> 00:44:21,868
- Clay?
- Aku celaka.

568
00:44:21,951 --> 00:44:24,954
- Clay?
- Aku celaka.

569
00:44:25,038 --> 00:44:25,914
Sial!

570
00:44:26,581 --> 00:44:28,667
- Tolong aku.
- Sial!

571
00:44:28,750 --> 00:44:31,586
- Tolong aku.
- Aku tak bisa.

572
00:44:33,630 --> 00:44:36,591
Siapa dia? Siapa namanya?
Yang anggota West End. Katakan!

573
00:44:36,675 --> 00:44:38,051
- Aku mau pergi.
- Katakan.

574
00:44:38,134 --> 00:44:40,053
- Aku mau keluar.
- Clay?

575
00:44:41,012 --> 00:44:42,931
Kau tak punya waktu. Dengarkan aku.

576
00:44:46,893 --> 00:44:47,852
Clay?

577
00:44:52,148 --> 00:44:53,024
Sial!

578
00:44:57,404 --> 00:44:58,238
Clay?

579
00:45:01,616 --> 00:45:02,450
Clay?

580
00:45:04,077 --> 00:45:06,996
Sial...

581
00:46:49,474 --> 00:46:50,850
Ya.

582
00:46:50,934 --> 00:46:54,437
Saat aku bilang mengenalmu,
maksudnya aku tahu semua tentangmu.

583
00:46:54,521 --> 00:46:56,439
Aku tahu kau bukan profesional.

584
00:46:56,523 --> 00:46:59,317
Kau pembalap akhir pekan. Kau amatir.

585
00:46:59,400 --> 00:47:02,153
Kau dipenjara tiga tahun
karena kebakaran gudang.

586
00:47:02,237 --> 00:47:05,698
Aku tahu kau meminjam banyak uang
untuk keluargamu saat itu.

587
00:47:06,866 --> 00:47:09,077
Kau hanya pria biasa.

588
00:47:09,160 --> 00:47:11,704
Kau lakukan yang semestinya
untuk keluargamu, 'kan?

589
00:47:13,289 --> 00:47:18,586
Aku juga tahu kau punya istri
dan putri. Kau dengar?

590
00:47:28,221 --> 00:47:30,557
Ini Katie. Tinggalkan pesan,
akan kutelepon...

591
00:47:32,225 --> 00:47:36,145
MENELEPON: KATIE

592
00:47:36,229 --> 00:47:38,231
Ayo, Katie, angkat.

593
00:47:39,899 --> 00:47:42,986
MENELEPON: KATIE

594
00:47:43,695 --> 00:47:44,904
Kate?

595
00:47:45,780 --> 00:47:46,698
Kate?

596
00:47:47,657 --> 00:47:49,117
- Kau baik-baik saja?
- Tidak.

597
00:47:49,200 --> 00:47:50,535
Ada apa?

598
00:47:51,202 --> 00:47:52,120
Ada apa?

599
00:47:54,789 --> 00:47:58,376
Aku bicara pada Ibu, dan ini menyebalkan.

600
00:47:58,459 --> 00:48:00,878
Ayah tahu itu menyebalkan,
tapi dengar...

601
00:48:00,962 --> 00:48:02,672
- Ibu akan merebut hak asuh.
- Tak akan.

602
00:48:02,755 --> 00:48:04,841
- Katanya Ayah mengacau. Itu benar.
- Tidak.

603
00:48:04,924 --> 00:48:06,134
Dia takkan merebut...

604
00:48:06,217 --> 00:48:08,469
Dia tak bisa lakukan itu.
Ibumu biasa seperti ini.

605
00:48:08,553 --> 00:48:10,888
Ayah tinggalkan aku sendiri.
Dia pasti akan begini.

606
00:48:10,972 --> 00:48:14,142
Ayah tahu. Ayah mengacau.
Ayah akan perbaiki ini.

607
00:48:14,225 --> 00:48:16,477
Tapi Ayah mau kau lakukan sesuatu.

608
00:48:16,561 --> 00:48:18,229
Ayah mau kau pergi dari rumah.

609
00:48:18,313 --> 00:48:20,398
- Apa maksud Ayah?
- Ayah mau Ryan...

610
00:48:20,481 --> 00:48:22,358
Suruh Ryan antar ke rumah Paman Rich.

611
00:48:22,442 --> 00:48:24,944
- Apa?
- Suruh dia mengantarmu ke Paman Rich.

612
00:48:25,028 --> 00:48:28,031
Ryan sudah pulang. Ada apa?

613
00:48:29,991 --> 00:48:31,492
Kau sendirian di rumah?

614
00:48:31,576 --> 00:48:33,077
Ryan pulang sesuai perintah Ayah.

615
00:48:33,161 --> 00:48:35,204
Ayah mau kau lakukan sesuatu.

616
00:48:35,288 --> 00:48:36,122
- Apa?
- Dengar?

617
00:48:36,205 --> 00:48:38,207
- Ayah mau kau bawa mobil Ayah.
- Mobil Ayah?

618
00:48:38,291 --> 00:48:41,961
Ya, Ayah mau kau naik Porsche itu
dan pergi ke parkiran di Grand Street.

619
00:48:42,045 --> 00:48:44,172
- Tahu tempatnya?
- Aku tak boleh menyetir di jalan.

620
00:48:44,255 --> 00:48:45,798
Sekarang boleh.

621
00:48:45,882 --> 00:48:48,468
Seperti di lintasan.
Kau sering melakukannya.

622
00:48:48,551 --> 00:48:50,094
Tapi lebih pelan. Santai saja.

623
00:48:50,178 --> 00:48:51,929
Ada apa? Kenapa Ayah seperti ini?

624
00:48:52,013 --> 00:48:54,474
Dengar, kau ingat parkiran di Grand?

625
00:48:54,557 --> 00:48:56,893
- Sebelah toko sepatu? Kau ingat?
- Ya.

626
00:48:56,976 --> 00:49:00,730
- Bawa mobil ke sana, naik ke lantai lima.
- Baik.

627
00:49:00,813 --> 00:49:02,273
- Bisa?
- Ayah?

628
00:49:02,357 --> 00:49:03,358
- Ya.
- Di mana kuncinya?

629
00:49:03,483 --> 00:49:04,442
Kuncinya?

630
00:49:05,652 --> 00:49:07,695
Sial, Ayah membawanya.

631
00:49:07,779 --> 00:49:09,864
Ayah bawa itu?
Lalu aku harus bagaimana?

632
00:49:12,784 --> 00:49:14,410
Periksa laci dekat bak cuci piring.

633
00:49:14,494 --> 00:49:18,081
Laci sebelah kiri yang berisi
pulpen, barang-barang, dan...

634
00:49:18,164 --> 00:49:20,792
- Laci aneka barang?
- Ya. Periksa di sana. Cepatlah.

635
00:49:20,875 --> 00:49:22,293
- Ayah tak akan tutup.
- Baik.

636
00:49:24,504 --> 00:49:26,798
- Ayo...
- Baiklah.

637
00:49:27,632 --> 00:49:29,092
Kate?

638
00:49:33,471 --> 00:49:36,140
- Kate?
- Aku tak melihatnya.

639
00:49:36,224 --> 00:49:37,058
Sial.

640
00:49:38,101 --> 00:49:39,310
Tinggalkan rumah saja.

641
00:49:39,394 --> 00:49:42,522
- Ayah mau kau keluar dari rumah...
- Kutemukan.

642
00:49:42,605 --> 00:49:43,815
- Kau temukan?
- Ya.

643
00:49:43,898 --> 00:49:45,942
- Kau yakin itu benar?
- Ya.

644
00:49:46,025 --> 00:49:49,278
Dengarkan. Masuk ke mobil.
Tak usah buru-buru.

645
00:49:49,362 --> 00:49:50,863
- Kau bisa.
- Baiklah.

646
00:49:50,947 --> 00:49:52,365
Ayah akan menemuimu di sana.

647
00:49:52,448 --> 00:49:53,783
- Sampai nanti.
- Ya, Sayang.

648
00:50:03,876 --> 00:50:05,253
Apa yang kau mau?

649
00:50:05,336 --> 00:50:08,506
Dengar, aku mau minta tolong. Temui Katie.

650
00:50:08,589 --> 00:50:09,549
Untuk apa?

651
00:50:09,632 --> 00:50:12,301
- Bisa temui dia?
- Tidak. Kenapa?

652
00:50:12,385 --> 00:50:14,053
- Apa kau di mobil?
- Jess.

653
00:50:14,137 --> 00:50:15,847
- Jess...
- Astaga.

654
00:50:15,930 --> 00:50:19,308
Tentu kau di mobil. Tentu kau menyetir.

655
00:50:19,392 --> 00:50:21,269
- Bukan untuk hidupi keluarga lagi.
- Jess.

656
00:50:21,352 --> 00:50:24,480
Kau kecanduan.
Kau tak bisa tak melakukannya.

657
00:50:24,564 --> 00:50:27,191
Kau bisa kerja di garasi
dan bersama putrimu sekarang.

658
00:50:27,275 --> 00:50:28,735
- Jess?
- Tapi kau tak bisa, 'kan?

659
00:50:28,818 --> 00:50:31,988
Jess, bisa diam sebentar?

660
00:50:32,071 --> 00:50:34,323
Ini serius! Aku butuh kau membantuku!

661
00:50:34,407 --> 00:50:37,785
Aku mau kau menjemputnya.
Aku mau kau pergi dari rumah. Bisa?

662
00:50:37,869 --> 00:50:39,579
- Persetan! Tak bisa malam ini.
- Jess.

663
00:50:39,662 --> 00:50:43,541
Aku tak bisa. Akan kujemput besok.
Kutinggalkan pesan.

664
00:50:43,624 --> 00:50:44,959
- Aku tahu.
- Apa maksudmu "tidak"?

665
00:50:45,042 --> 00:50:47,211
Kubilang, "Aku tahu." Kuterima pesannya.

666
00:50:47,295 --> 00:50:49,881
Bantu aku, jemput dia. Kumohon.

667
00:50:50,965 --> 00:50:52,842
Ya, aku... Tunggu!

668
00:50:52,925 --> 00:50:54,844
Apa? Jangan! Jangan ke mana-mana!

669
00:50:54,927 --> 00:50:56,596
- Tunggu sebentar.
- Jangan...

670
00:50:56,679 --> 00:50:58,222
Jess, aku mau kau pergi.

671
00:50:58,306 --> 00:51:01,309
- Aku harus buka pintu. Tunggu.
- Pergi sekarang!

672
00:51:01,392 --> 00:51:02,769
Jess?

673
00:51:04,437 --> 00:51:05,646
Sial. Jess!

674
00:51:06,564 --> 00:51:07,690
Angkat teleponnya!

675
00:51:07,774 --> 00:51:08,858
Berengsek!

676
00:51:08,941 --> 00:51:11,152
- Bawa dia ke mobil!
- Hentikan! Jangan!

677
00:51:11,235 --> 00:51:12,862
- Jess!
- Tutup mulutmu!

678
00:51:12,945 --> 00:51:14,238
Jess!

679
00:51:14,322 --> 00:51:15,198
Sial!

680
00:51:51,776 --> 00:51:53,444
TELEPON MASUK: DI LUAR AREA

681
00:51:54,612 --> 00:51:56,531
Bawakan uang itu sekarang, ya?

682
00:51:58,616 --> 00:52:00,243
Aku tahu kau bukan pelakunya.

683
00:52:01,285 --> 00:52:04,497
Bawakan uang itu atau kau bisa
dengarkan dia diperkosa!

684
00:52:04,580 --> 00:52:05,665
Aku sendiri yang perkosa.

685
00:52:07,250 --> 00:52:09,252
- Akan kuperkosa dia.
- Baiklah.

686
00:52:09,335 --> 00:52:10,461
Kau di mana?

687
00:52:11,921 --> 00:52:13,756
- Di 32nd.
- Di mana?

688
00:52:14,590 --> 00:52:17,552
- Dekat lintasan. Biar kubicara padanya.
- Berhenti di sana.

689
00:52:17,635 --> 00:52:21,305
Berhenti di sana! Akan kukirim
seseorang ke sana dua menit lagi.

690
00:52:22,014 --> 00:52:23,015
Ini akan usai...

691
00:52:23,099 --> 00:52:24,433
TAK DIKENAL

692
00:52:24,517 --> 00:52:27,728
- Aku tak membajak perampokanmu.
- Berengsek.

693
00:52:29,188 --> 00:52:30,898
Kau masih punya uangnya?

694
00:52:32,358 --> 00:52:33,401
Masih?

695
00:52:34,569 --> 00:52:36,445
- Ya.
- Akan ada pertumpahan darah

696
00:52:36,529 --> 00:52:38,489
jika uang itu tak kembali padaku sekarang.

697
00:52:38,573 --> 00:52:39,824
Dia menahan istriku.

698
00:52:41,492 --> 00:52:43,244
Dia menahan istriku. Kau dengar?

699
00:52:45,204 --> 00:52:47,999
- Aku bisa membantu.
- Bagaimana?

700
00:52:50,418 --> 00:52:53,337
Berikan uangnya padaku.

701
00:52:53,421 --> 00:52:56,090
- Berikan uangnya atau aku...
- Atau apa?

702
00:52:56,173 --> 00:52:59,760
Atau apa? Apa yang akan kau lakukan?
Kau akan membunuhku? Benar.

703
00:52:59,844 --> 00:53:02,805
Benar, kau akan membunuhku.
Aku akan membunuh diriku.

704
00:53:02,889 --> 00:53:08,019
Istrimu tak berguna baginya,
hanya untuk menekanmu. Hanya itu.

705
00:53:08,728 --> 00:53:09,562
Kau punya uangnya.

706
00:53:09,645 --> 00:53:11,314
Kau yang mengendalikan.

707
00:53:11,898 --> 00:53:14,525
Jika kau biarkan dia unggul,
dia akan bunuh kalian.

708
00:53:15,651 --> 00:53:17,737
- Kau punya uangnya.
- Aku punya putri!

709
00:53:18,237 --> 00:53:19,947
Kau dengar? Aku punya putri.

710
00:53:20,031 --> 00:53:23,534
Dia bisa menculiknya juga.
Itu yang menakutkanku.

711
00:53:23,618 --> 00:53:26,704
Apa yang menakutkanmu? Uangnya?
Ini soal itu? Uangnya?

712
00:53:26,787 --> 00:53:31,292
Itu bukan uangku. Aku jaminkan
pekerjaan ini untuk orang lain.

713
00:53:31,375 --> 00:53:33,878
Ini lebih dari sekadar 200.000.

714
00:53:33,961 --> 00:53:37,548
Clay mengatur ini.
Lalu si Bodoh itu menjualnya.

715
00:53:37,632 --> 00:53:39,800
Bajingan Philly incar perampokan ini.

716
00:53:39,884 --> 00:53:43,137
Dia mencuri dariku
di depan semua bajingan di kota.

717
00:53:43,220 --> 00:53:45,932
Apa yang terjadi
jika kau berikan uang itu?

718
00:53:46,015 --> 00:53:48,893
Apa yang terjadi pada orangku?
Pada keluargaku?

719
00:53:48,976 --> 00:53:50,645
Situasi ini seperti senjata.

720
00:53:50,728 --> 00:53:54,857
Aku dan keluargaku akan dihabisi.
Itu yang menakutkanku.

721
00:53:54,941 --> 00:53:58,361
Kau dalam masalah besar,
dan hanya aku yang bisa menolong.

722
00:53:59,403 --> 00:54:00,696
Jadi, bagaimana?

723
00:54:01,864 --> 00:54:04,033
- Aku masih utang tiga tahun.
- Ya.

724
00:54:04,116 --> 00:54:06,869
- Kau berutang tiga tahun.
- Ya.

725
00:54:06,953 --> 00:54:08,537
Aku bisa bereskan itu juga.

726
00:54:09,538 --> 00:54:12,333
Jangan sok jadi pesulap.
Kenapa aku harus percaya?

727
00:54:14,669 --> 00:54:15,503
Berapa usianya?

728
00:54:16,837 --> 00:54:17,672
Siapa?

729
00:54:17,755 --> 00:54:19,507
Putrimu. Berapa usianya?

730
00:54:22,551 --> 00:54:24,387
- 13 tahun.
- 13 tahun.

731
00:54:26,055 --> 00:54:28,766
Kau bantu aku tolong keluargaku,
kubantu keluargamu.

732
00:54:32,103 --> 00:54:35,272
- Apa yang akan kau lakukan?
- Menurutmu apa? Akan kubunuh dia.

733
00:54:40,194 --> 00:54:42,363
Baiklah.

734
00:54:43,406 --> 00:54:47,576
Teleponnya kutahan. Apa yang harus
kulakukan? Dia menahan istriku.

735
00:54:47,660 --> 00:54:48,619
Baiklah.

736
00:54:49,578 --> 00:54:54,125
Kau atur pertukaran. Atur
dan beri tahu aku tempatnya. Hanya itu.

737
00:54:56,919 --> 00:54:57,920
Jangan permainkan aku.

738
00:54:59,088 --> 00:55:00,423
Jangan permainkanmu?

739
00:55:01,340 --> 00:55:04,260
Kau punya uangnya.

740
00:55:05,011 --> 00:55:06,053
Baiklah.

741
00:55:07,263 --> 00:55:08,097
Baiklah.

742
00:55:09,015 --> 00:55:10,558
DI LUAR AREA

743
00:55:12,143 --> 00:55:13,269
Kau masih di sana?

744
00:55:13,352 --> 00:55:15,187
- Apa...
- Biar kubicara dengannya.

745
00:55:15,271 --> 00:55:17,356
- Kau mau bicara?
- Biar aku bicara padanya!

746
00:55:17,440 --> 00:55:20,317
Jika mau bicara padanya
saat hidup, cepat menepi!

747
00:55:20,401 --> 00:55:22,319
Dan katakan di mana dirimu.

748
00:55:22,862 --> 00:55:25,114
Mau dengar aku memerkosa
dan potong kepalanya?

749
00:55:25,197 --> 00:55:28,200
- Kau takkan lakukan apa-apa.
- Tak ada yang bisa kau negosiasikan.

750
00:55:28,284 --> 00:55:31,787
Tak ada! Akan kubunuh dia.
Kau mau lihat istrimu lagi?

751
00:55:31,871 --> 00:55:35,541
Mantan istri, Berengsek!
Dan aku punya uangmu, Bajingan!

752
00:55:46,218 --> 00:55:47,094
Ayolah.

753
00:55:53,726 --> 00:55:54,769
Ayolah.

754
00:56:00,316 --> 00:56:01,317
Sial!

755
00:56:10,576 --> 00:56:13,454
Kau akan tenang? Katakan.

756
00:56:13,537 --> 00:56:14,580
Aku tenang.

757
00:56:15,790 --> 00:56:18,626
Kau mau uang ini? Berhenti main-main.

758
00:56:19,460 --> 00:56:20,795
Aku mau bicara dengannya.

759
00:56:20,878 --> 00:56:23,047
Lalu kuberi tahu
tempat penukarannya. Paham?

760
00:56:23,130 --> 00:56:25,966
Jika kau sentuh dia,
akan kubakar uang ini.

761
00:56:26,175 --> 00:56:28,385
Jika kau permainkan aku, kubakar uang ini.

762
00:56:28,469 --> 00:56:33,057
Kau macam-macam saat aku datang,
kubakar uang ini. Sambungkan dia.

763
00:56:33,933 --> 00:56:35,768
- Halo?
- Ini aku. Kau baik-baik saja?

764
00:56:35,851 --> 00:56:37,561
- Ya, tapi aku...
- Jangan bicara.

765
00:56:37,645 --> 00:56:40,731
Dengar. Aku tak mau kau bicara.
Jangan bicara.

766
00:56:40,815 --> 00:56:43,526
Dia tak akan menyentuhmu.
Akan kuberikan yang dia mau.

767
00:56:43,609 --> 00:56:46,237
Semua akan beres,
tapi jangan bicara atau menangis.

768
00:56:46,320 --> 00:56:48,531
Jangan beri dia alasan
untuk melihatmu. Paham?

769
00:56:48,614 --> 00:56:50,533
Ikuti saja perintahnya.

770
00:56:50,616 --> 00:56:52,076
- Baiklah.
- Berikan padanya.

771
00:56:52,159 --> 00:56:54,161
Diam saja. Berikan padanya.

772
00:56:55,955 --> 00:56:56,789
Bagaimana?

773
00:56:57,540 --> 00:57:00,292
Di atas Fillmore dan 19th.
15 menit lagi. Jangan terlambat.

774
00:57:00,376 --> 00:57:01,252
Jika kau tak...

775
00:57:01,335 --> 00:57:03,587
TAK DIKENAL

776
00:57:03,671 --> 00:57:05,965
- Filmore dan 19th.
- Berapa lama?

777
00:57:06,048 --> 00:57:09,301
- 15 menit. Lantai atas.
- Bagus. Tahan dia.

778
00:57:09,385 --> 00:57:11,637
- Bagaimana caramu?
- Tahan saja dia.

779
00:57:11,720 --> 00:57:15,015
- Dia menahan istriku. Kau mau apa?
- Tahan hingga aku tiba.

780
00:57:15,099 --> 00:57:18,060
Jika kau berhasil, bawa dia
padaku, kita impas.

781
00:57:18,144 --> 00:57:20,855
Utang tiga tahunmu lunas.
Tahan saja dia di sana.

782
00:57:37,663 --> 00:57:38,497
Sial!

783
00:57:42,084 --> 00:57:45,296
- Sial!
- Kau di sana, Bajingan!

784
01:01:23,847 --> 01:01:24,807
Katie.

785
01:01:27,851 --> 01:01:28,727
Kate.

786
01:01:41,949 --> 01:01:42,825
Hei.

787
01:01:43,534 --> 01:01:45,494
- Tak ada sinyal.
- Tak apa-apa. Kau baik?

788
01:01:45,577 --> 01:01:46,745
- Ya.
- Gadis pintar.

789
01:01:46,829 --> 01:01:49,373
- Kenapa aku boleh bawa mobil Ayah?
- Ayo. Kerja bagus.

790
01:01:49,456 --> 01:01:51,667
- Ayah...
- Berikan kuncinya. Lihat ini.

791
01:01:51,750 --> 01:01:52,793
Parkir yang bagus.

792
01:01:55,212 --> 01:01:56,714
Ayah, apa...

793
01:01:58,215 --> 01:02:00,300
Baiklah.

794
01:02:02,261 --> 01:02:03,679
Bagaimana caramu menyetir?

795
01:02:04,513 --> 01:02:07,433
Kurasa bagus. Aku melatih
menurunkan gigi.

796
01:02:07,516 --> 01:02:08,350
Bagus.

797
01:02:09,226 --> 01:02:11,854
- Pakai tumit dan jari?
- Tidak, cara biasa.

798
01:02:25,242 --> 01:02:26,493
Ayah, ada apa?

799
01:02:43,427 --> 01:02:44,928
- Ayah berdarah.
- Ayah sehat.

800
01:02:45,012 --> 01:02:46,513
- Bukan Ayah.
- Kenapa berdarah?

801
01:02:46,597 --> 01:02:49,057
- Ayah sehat.
- Tidak. Kita harus ke rumah sakit.

802
01:02:49,141 --> 01:02:53,520
Ini terlihat lebih parah. Ayah sehat.
Ayah tak mau ke rumah sakit. Duduk.

803
01:02:53,604 --> 01:02:56,106
Kate, dengarkan.

804
01:02:57,024 --> 01:02:59,985
Kita harus membawa dua tas ini
ke suatu tempat. Paham?

805
01:03:02,154 --> 01:03:05,407
- Apa isinya?
- Sesuatu yang harus Ayah antar.

806
01:03:07,034 --> 01:03:09,328
Uang. Apa itu uang?

807
01:03:11,914 --> 01:03:13,874
Ya.

808
01:03:15,083 --> 01:03:16,418
Ayah akan dipenjara lagi.

809
01:03:16,502 --> 01:03:18,587
- Ayah akan dipenjara lagi.
- Tidak.

810
01:03:18,670 --> 01:03:22,007
Ayah tak akan ke mana-mana.
Kita hanya perlu antar uang ini.

811
01:03:22,090 --> 01:03:23,383
Aku tak percaya.

812
01:03:23,467 --> 01:03:26,053
Suruh mereka ambil.
Bilang Ayah bisa taruh di sini.

813
01:03:26,136 --> 01:03:27,012
Kate!

814
01:03:27,095 --> 01:03:28,972
Bilang mereka harus kemari.
Bilang Ayah menunggu!

815
01:03:29,056 --> 01:03:31,058
Hentikan! Tak bisa! Lihat Ayah!

816
01:03:35,312 --> 01:03:36,563
Ayah tak bisa.

817
01:03:54,289 --> 01:03:57,751
- Semua akan baik-baik saja.
- Ayah tak tahu itu. Aku tahu.

818
01:03:57,835 --> 01:04:00,587
- Semua akan baik-baik saja.
- Diamlah.

819
01:04:01,588 --> 01:04:06,093
Jika Ayah akan katakan
omong kosong, diam saja.

820
01:04:20,315 --> 01:04:23,485
Apa kata Ayah setiap kali
mobil ini menyentuh lintasan?

821
01:04:23,569 --> 01:04:25,112
"Ayah sedang bekerja."

822
01:04:26,280 --> 01:04:29,199
Apa dua hal terpenting saat di mobil ini?

823
01:04:30,075 --> 01:04:34,037
- Kecepatan dan pemilihan waktu.
- Kecepatan dan pemilihan waktu.

824
01:04:35,247 --> 01:04:36,498
Ini soal keduanya.

825
01:04:39,835 --> 01:04:42,588
Bawa mobil ini ke Paman Rich.

826
01:04:42,671 --> 01:04:45,090
Jangan berhenti.
Jangan bicara pada siapa pun.

827
01:04:45,173 --> 01:04:47,259
- Jangan beri tahu kau di mana. Paham?
- Apa?

828
01:04:47,342 --> 01:04:48,510
- Kau paham?
- Tidak.

829
01:04:48,594 --> 01:04:50,679
Dengar. Ini dompet Ayah.

830
01:04:52,055 --> 01:04:55,017
Ayah menginginkannya kembali. Paham?

831
01:04:55,100 --> 01:04:57,853
Ada uang di sini dan kartu ATM.
Berapa PIN-nya?

832
01:04:57,936 --> 01:05:00,606
- Ulang tahunku.
- Ulang tahunmu. Pergilah.

833
01:05:02,941 --> 01:05:05,736
Katakan pada Paman Rich,
ibumu akan menelepon. Sungguh.

834
01:05:07,195 --> 01:05:09,406
Minta dia tepati janjinya, ya?

835
01:05:11,658 --> 01:05:13,577
- Ayah, aku tak bisa...
- Kate.

836
01:05:14,453 --> 01:05:16,914
Bernapaslah. Tak apa-apa.

837
01:05:23,170 --> 01:05:24,880
- Ayah, aku tak bisa.
- Tidak, Kate.

838
01:05:26,173 --> 01:05:27,758
Tak apa-apa, Sayang.

839
01:05:28,967 --> 01:05:30,928
Ayah mau kau berjanji sesuatu.

840
01:05:32,763 --> 01:05:34,389
Jangan lakukan sesuatu

841
01:05:34,473 --> 01:05:38,769
yang tak terasa benar bagimu,
di dalam hatimu.

842
01:05:38,852 --> 01:05:41,563
Tidak demi pria atau siapa pun.
Berjanjilah.

843
01:05:43,815 --> 01:05:45,192
- Ayah...
- Berjanjilah.

844
01:05:46,526 --> 01:05:48,195
- Aku berjanji.
- Kau berjanji?

845
01:05:54,117 --> 01:05:55,202
Bergeserlah.

846
01:06:01,124 --> 01:06:02,542
Cari posisimu.

847
01:06:04,294 --> 01:06:05,462
Di mana posisimu?

848
01:06:07,130 --> 01:06:08,966
Bagus. Arah pukul 9 dan 3?

849
01:06:11,134 --> 01:06:12,260
Tarik napas dalam.

850
01:06:15,180 --> 01:06:16,056
Kau baik-baik saja.

851
01:06:18,642 --> 01:06:19,643
Aku tak baik-baik saja.

852
01:06:19,726 --> 01:06:22,104
- Aku akan ketakutan. Tak bisa.
- Tak akan.

853
01:06:22,187 --> 01:06:23,647
Tahu kenapa? Kau putri Ayah.

854
01:06:24,231 --> 01:06:28,151
Kau putri Ayah.
Kau sudah sering melakukannya.

855
01:06:28,235 --> 01:06:29,987
Apa yang selalu Ayah katakan?

856
01:06:30,946 --> 01:06:33,156
- "Temukan garisnya."
- Temukan garisnya.

857
01:08:50,043 --> 01:08:52,671
Ini. Ini semuanya.
Aku mau lihat dia. Lepaskan dia.

858
01:08:52,754 --> 01:08:54,965
Berikan uangku. Kau akan dapat istrimu.

859
01:08:55,048 --> 01:08:57,175
Biarkan dia keluar. Aku mau melihatnya.

860
01:08:58,885 --> 01:09:01,721
Berikan tasnya. Menjauh dari tasnya.

861
01:09:01,805 --> 01:09:03,431
Aku mau melihatnya.

862
01:09:04,975 --> 01:09:06,601
- Tidak!
- Biarkan dia keluar...

863
01:09:06,685 --> 01:09:08,145
Jangan permainkan aku.

864
01:09:08,770 --> 01:09:11,523
Jangan permainkan aku! Akan kubunuh kau!

865
01:09:11,606 --> 01:09:13,275
Apa yang kau lakukan? Ayo!

866
01:09:13,358 --> 01:09:14,526
- Ibu?
- Ayo pergi!

867
01:09:14,609 --> 01:09:15,485
- Ayo!
- Ibu.

868
01:09:15,569 --> 01:09:18,196
Hati-hati yang kau lakukan!

869
01:09:18,280 --> 01:09:19,239
Persetan!

870
01:09:22,742 --> 01:09:23,577
Ayo, kita pergi!

871
01:09:23,660 --> 01:09:25,579
Cepat! Tangkap dia!

872
01:09:26,705 --> 01:09:27,622
Turun tangga!

873
01:09:55,025 --> 01:09:56,818
Ayah!

874
01:09:56,902 --> 01:09:59,613
Ayah, di mana Ibu?

875
01:10:02,073 --> 01:10:03,408
- Di mana Ibu?
- Cepat!

876
01:10:03,491 --> 01:10:05,160
- Di mana Ibu?
- Jalan!

877
01:10:05,243 --> 01:10:06,494
Dia aman.

878
01:10:06,578 --> 01:10:08,205
Bagus. Kendalikan.

879
01:10:09,623 --> 01:10:11,499
- Di mana Ibu?
- Dia baik. Dia aman.

880
01:10:11,583 --> 01:10:12,834
Mereka kejar kita. Jalan.

881
01:10:14,502 --> 01:10:15,462
Jalan!

882
01:10:20,634 --> 01:10:22,594
Bagus. Ayo! Belok kanan.

883
01:10:22,677 --> 01:10:23,929
TEPI LAUT DI LYNN

884
01:10:27,265 --> 01:10:29,017
- Apa yang terjadi?
- Ganti gigi!

885
01:10:36,483 --> 01:10:39,110
- Kau melihatnya? Tidak?
- Tidak.

886
01:10:39,194 --> 01:10:41,279
- Aku tak melihatnya.
- Belok kanan.

887
01:10:42,864 --> 01:10:43,740
Berhenti.

888
01:10:43,823 --> 01:10:44,699
- Berhenti?
- Ya!

889
01:10:47,619 --> 01:10:48,495
Geser.

890
01:10:52,540 --> 01:10:54,626
Ayah harus ceritakan apa yang terjadi.

891
01:10:54,709 --> 01:10:57,963
Sabuk pengaman. Kita akan
berjalan-jalan. Pasang sabukmu.

892
01:11:07,138 --> 01:11:08,098
Ayo.

893
01:11:09,349 --> 01:11:10,225
Bersandar!

894
01:11:49,889 --> 01:11:51,266
Telepon! Di saku!

895
01:11:51,349 --> 01:11:52,600
- Baiklah.
- Angkat.

896
01:11:52,684 --> 01:11:56,062
Angkat dan taruh di telinga Ayah.

897
01:11:56,146 --> 01:11:57,147
- Halo?
- Kau tak ada.

898
01:11:57,230 --> 01:11:58,606
- Halo?
- Aku sudah tiba.

899
01:11:58,690 --> 01:12:01,151
- Kau di mana? Apa?
- Diam di sana. Dia membuntutiku.

900
01:12:01,234 --> 01:12:03,695
- Apa yang kau lakukan?
- Aku membawanya padamu.

901
01:12:03,778 --> 01:12:05,780
Di lantai bawah. Kau dengar?

902
01:12:05,864 --> 01:12:06,948
- Evergreen.
- Evergreen.

903
01:12:07,032 --> 01:12:09,826
- Pintu masuk di Evergreen.
- Di Evergreen, lantai bawah.

904
01:12:09,909 --> 01:12:12,704
Diam di sana! Merunduk!

905
01:12:22,422 --> 01:12:23,381
Apa?

906
01:12:38,313 --> 01:12:39,356
- Ayah!
- Merunduk!

907
01:12:53,912 --> 01:12:54,829
Merunduk!

908
01:12:56,623 --> 01:12:57,624
Merunduk!

909
01:13:00,460 --> 01:13:01,503
Ayo!

910
01:13:02,629 --> 01:13:04,547
- Keluarkan dia.
- Baiklah.

911
01:13:04,631 --> 01:13:05,840
Keluar, Berengsek.

912
01:13:07,050 --> 01:13:07,884
Berengsek!

913
01:13:16,101 --> 01:13:17,352
Persetan denganmu!

914
01:13:26,653 --> 01:13:30,323
Berikan tasnya. Ayah akan
segera kembali. Tetap merunduk.

915
01:13:31,825 --> 01:13:32,826
Tetap merunduk.

916
01:13:38,748 --> 01:13:41,668
Anak pintar. Tetap merunduk.

917
01:14:57,827 --> 01:14:59,496
Kau baik-baik saja?

918
01:15:01,206 --> 01:15:02,707
- Ya.
- Ya?

919
01:15:10,381 --> 01:15:12,842
Di mana Ibu? Kenapa dia di sini?

920
01:15:12,926 --> 01:15:15,637
Dia baik-baik saja.
Kita akan temui dia sekarang.

921
01:15:17,096 --> 01:15:19,516
- Kita akan temui dia?
- Ya.

922
01:15:22,310 --> 01:15:24,562
Maaf aku tak pergi sesuai perintah Ayah.

923
01:15:24,646 --> 01:15:27,565
Ayah senang kau tak mengikuti
perintah Ayah.

924
01:15:28,775 --> 01:15:31,027
Kau menyetir dengan hebat.
Kerjamu bagus.

925
01:15:32,862 --> 01:15:34,697
Kerjamu sangat bagus.


