0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Solaire99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:00:33,534 --> 00:00:34,827
Apakah Anda menginginkan masa depan yang lebih baik?
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:34,994 --> 00:00:36,078
SPANYOL, 2006
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:00:36,245 --> 00:00:39,915
Saya bisa menawarkan yang sempurna.
1300 kaki persegi
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

4
00:00:40,082 --> 00:00:41,959
Dapur raksasa.
BBM: 2C09385E
LINE: SOLAIRE99

5
00:00:42,126 --> 00:00:44,336
Ruang tamu mewah
Wechat: CS1_SOLAIRE99
Whatsapp: +66634622578

6
00:00:44,545 --> 00:00:46,172
dan dua teras besar.

7
00:00:46,338 --> 00:00:49,133
Bukankah itu hebat?
Kata Jorge
Ini adalah kesempatan yang unik.

8
00:00:49,300 --> 00:00:53,220
Bank sedang merekomendasikan
lingkungan ini untuk semua orang

9
00:00:53,387 --> 00:00:54,847
Ini terlalu menyimpang.

10
00:00:55,014 --> 00:00:56,974
Tidak, itu akan terjadi
terhubung dengan baik.

11
00:00:57,141 --> 00:00:59,268
Tidak, saya tidak ingin hidup
begitu jauh.

12
00:00:59,435 --> 00:01:02,563
Bu, ini bukan untuk tinggal di sini.
Anda bisa menyewakannya

13
00:01:02,730 --> 00:01:04,648
-dan tidak hanya tinggal di toko cetak.
-Aku tidak melihatnya.

14
00:01:04,815 --> 00:01:08,903
Sebuah argumen yang solid,
Kedengarannya bagus untuk saya.

15
00:01:09,070 --> 00:01:11,906
Dan jangan khawatir
hipotek
Benar, sayang

16
00:01:12,073 --> 00:01:14,992
Kami akan mencakup 100% dari jumlah tersebut.
Dalam yen

17
00:01:15,242 --> 00:01:17,661
- Yen bagus
-Luis,

18
00:01:17,828 --> 00:01:20,206
tunjukkan ayah mertuaku di masa depan
finishing.

19
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
Tentu saja, ikut aku.

20
00:01:22,124 --> 00:01:25,336
Jorge, siapa yang akan menyewa apartemen
di boondocks?

21
00:01:25,503 --> 00:01:28,422
Dia sudah mengatakan ini akan
pusat kota tahun depan

22
00:01:28,589 --> 00:01:31,675
Jika orang tua saya masih hidup,
Aku minta mereka membeli dua rumah.

23
00:01:31,842 --> 00:01:33,344
Itu sangat mahal!

24
00:01:33,511 --> 00:01:36,847
Cara hal-hal yang terjadi di Spanyol,
itu akan bernilai dua kali lipat.

25
00:01:37,014 --> 00:01:38,140
Atau triple!

26
00:01:38,307 --> 00:01:41,268
Jangan khawatir, Sayang.
Spanyol peledakan off.

27
00:01:41,435 --> 00:01:43,813
- ya?
-Sama sekali.

28
00:01:44,980 --> 00:01:47,233
Siapa namanya
dari lingkungan ini lagi?

29
00:01:47,399 --> 00:01:48,776
Seseña.

30
00:01:49,527 --> 00:01:50,694
Jadi ini investasi yang serius.

31
00:01:50,861 --> 00:01:52,196
SPANYOL, 2007

32
00:01:52,363 --> 00:01:54,740
Tidak seserius aku menikah
putri Anda, tapi iya

33
00:01:54,907 --> 00:01:57,827
Jika tidak,
Jorge tidak akan mengatakan apa-apa.

34
00:01:58,160 --> 00:02:00,121
Kita harus membayar hipotek kita,

35
00:02:00,287 --> 00:02:02,706
dan satu di Seseña,
jadi kita harus menghemat uang itu.

36
00:02:02,873 --> 00:02:05,292
Uang yang tersimpan hanya kehilangan nilainya.

37
00:02:05,459 --> 00:02:07,670
Saya membaca hal yang sama
di Ekspansi tempo hari.

38
00:02:07,837 --> 00:02:10,840
Mengapa mengambil risiko itu?
Kami baik-baik saja.

39
00:02:11,006 --> 00:02:12,633
Ibu, bahkan hari ini tidak?

40
00:02:12,842 --> 00:02:15,094
Tidak apa-apa, Patricia.
Jika itu scam,

41
00:02:15,261 --> 00:02:18,180
itu tidak akan memiliki nama latin
Pencuri tidak berbicara bahasa lama.

42
00:02:18,347 --> 00:02:21,809
Ibu, tuliskan namanya:
"Forum Filatélico."

43
00:02:21,976 --> 00:02:23,435
Tidak!
Kami akan menyewa

44
00:02:23,602 --> 00:02:25,855
apartemen di Seseña
dan itu masih kosong

45
00:02:26,021 --> 00:02:27,231
SPANYOL, 2008

46
00:02:27,398 --> 00:02:29,233
Mom, akhirnya Jorge ditemukan
jawabannya

47
00:02:29,400 --> 00:02:31,694
Saya bisa mendapatkan uang anda
besok dari bank

48
00:02:31,861 --> 00:02:34,864
Yang saya butuhkan adalah Anda harus memasangnya
toko sebagai jaminan.

49
00:02:35,030 --> 00:02:36,407
Jorge, sebaiknya kita menunggu.

50
00:02:36,574 --> 00:02:38,492
Yeah, Miguel mendengarnya
ini adalah saat yang buruk

51
00:02:38,659 --> 00:02:40,244
Lihat lihat.

52
00:02:41,203 --> 00:02:42,204
Mengapa waktu yang buruk?

53
00:02:42,371 --> 00:02:44,665
Aku melihatnya di berita.

54
00:02:44,832 --> 00:02:47,751
Tabungan itu.
"Lehman dan Bros."

55
00:02:47,918 --> 00:02:50,880
Itulah A.S. Apa yang dimiliki Spanyol?
ada hubungannya dengan A.S.?

56
00:02:51,046 --> 00:02:53,382
Jorge mengatakan krisis
tidak akan sampai di sini

57
00:02:53,549 --> 00:02:57,011
Tentu saja tidak.
Spanyol paling banyak
sistem bank padat di seluruh Eropa.

58
00:02:57,178 --> 00:02:58,888
Dan jangan beritahu siapapun ini,
silahkan.

59
00:02:59,054 --> 00:03:01,974
Apakah Anda tahu apa kata "krisis"
berarti dalam bahasa Cina?

60
00:03:03,767 --> 00:03:04,894
Saya tidak ingat

61
00:03:06,145 --> 00:03:07,396
"Kesempatan."

62
00:03:07,563 --> 00:03:11,442
Dan beli dua ruang ritel
di bandara adalah sebuah peluang?

63
00:03:11,901 --> 00:03:13,319
Bukan sembarang bandara.

64
00:03:15,029 --> 00:03:17,573
Bandara Castellón masa depan.

65
00:03:17,740 --> 00:03:18,407
Oke, Miguel.

66
00:03:18,574 --> 00:03:22,620
Saya tahu beberapa tahun terakhir ini,
untuk alasan apa pun,

67
00:03:22,786 --> 00:03:26,165
saran saya belum
sangat akurat.

68
00:03:26,332 --> 00:03:29,627
Jadi Anda mungkin bertanya-tanya
mengapa aku memanggilmu lagi

69
00:03:33,255 --> 00:03:34,423
Baiklah...

70
00:03:34,798 --> 00:03:37,051
Saya senang Anda bertanya.

71
00:03:37,218 --> 00:03:39,720
Karena kau akan kembali
semua uang yang telah hilang.

72
00:03:39,887 --> 00:03:43,891
Anda tidak memiliki bola suci
untuk meminta sedikit yang tersisa.

73
00:03:44,892 --> 00:03:46,852
Lucas, bisakah kamu datang
di sini sebentar?

74
00:03:47,019 --> 00:03:48,771
Aku mengerti kamu
meragukan saya,

75
00:03:48,938 --> 00:03:50,898
tapi Lucas adalah Branch Assistant Manager
dari agensi

76
00:03:51,065 --> 00:03:52,983
Halo, Nuria.
Senang bertemu denganmu, pak.

77
00:03:53,150 --> 00:03:54,985
Bisakah saya memanggilmu Miguel
dan membuat ini kurang formal?

78
00:03:55,611 --> 00:03:56,278
Tidak.

79
00:03:56,570 --> 00:03:58,239
Baik.
Lebih hormat

80
00:03:58,572 --> 00:04:00,741
Benar, mari kita sederhanakan disini.

81
00:04:01,700 --> 00:04:04,245
Tabungan Anda telah bepergian
di kelas wisata,

82
00:04:04,411 --> 00:04:06,914
tapi mulai sekarang
kami menawarkan kesempatan

83
00:04:07,081 --> 00:04:08,749

bagi mereka untuk perjalanan di pri ...

84
00:04:11,043 --> 00:04:13,212
- Pri ...
-Prioritas kelas

85
00:04:13,462 --> 00:04:16,507
Betul!
Saham prioritas
Tambang emas terbaru

86
00:04:18,425 --> 00:04:21,345
Jika ini tidak berhasil, saya tidak tahu
bagaimana reaksi ibumu

87
00:04:21,553 --> 00:04:23,305
Ini akan berhasil.
Benar, Jorge?

88
00:04:23,472 --> 00:04:25,808
Tentu saja akan.
Dan untuk membuktikannya,

89
00:04:25,975 --> 00:04:28,269
Saya menyimpan semua tabungan saya
di sana juga

90
00:04:28,435 --> 00:04:31,313
Dan saya mengeluarkan hipotek kedua
untuk membelinya.

91
00:04:31,480 --> 00:04:34,108
Seharusnya aku tidak mengatakan ini,
tapi kita sudah memukul jackpot

92
00:04:39,863 --> 00:04:42,658
KITA PERLU BICARA

93
00:04:57,923 --> 00:05:01,969
3 TAHUN KEMUDIAN

94
00:05:04,888 --> 00:05:07,682
- Selamat pagi cintaku.
-Morning, cantik

95
00:05:08,892 --> 00:05:10,477
Selamat Hari jadi!

96
00:05:10,936 --> 00:05:12,271
Selamat Hari jadi?

97
00:05:12,980 --> 00:05:14,982
- kamu tidak ingat
-Ya saya lakukan.

98
00:05:15,149 --> 00:05:16,984
- Hari apa hari ini?
-Oke, saya tidak.

99
00:05:17,151 --> 00:05:18,485
Hari apa hari ini?

100
00:05:19,695 --> 00:05:22,281
Oh baiklah.
Aku akan ikut bermain.

101
00:05:23,032 --> 00:05:26,660
Anda lupa?
Pekerjaan bagus, Victor.
Jika Anda lupa ulang tahun pertama kami,

102
00:05:26,827 --> 00:05:28,662
bagaimana setelah
20 tahun bersama?

103
00:05:28,829 --> 00:05:32,166
Tidak, hentikan, Nuria.
Sebenarnya saya benar-benar lupa.

104
00:05:32,458 --> 00:05:35,836
Tapi aku bisa membawakanmu sarapan
keluar di teras jika Anda mau.

105
00:05:36,003 --> 00:05:39,006
Tidak. Ambil tanganmu
dan berikan saya hadiah saya

106
00:05:41,967 --> 00:05:44,136
Kamu pembohong yang buruk

107
00:05:48,390 --> 00:05:49,808
Selamat Hari jadi.

108
00:05:53,270 --> 00:05:57,066
Baik.
Tunggu, ini tidak
hanya untuk ulang tahun kita

109
00:05:57,524 --> 00:06:00,444
Bagaimana kamu tahu
Aku punya sesuatu di tanganku?

110
00:06:06,825 --> 00:06:09,745
Bagaimana aku bisa lupa, Nuria?
Aku sudah merencanakan ini sepanjang bulan.

111
00:06:09,912 --> 00:06:11,705
Tapi Anda harus membantu saya,

112
00:06:11,872 --> 00:06:13,999
karena saya belum pernah bertanya
siapapun untuk menikah denganku

113
00:06:14,166 --> 00:06:15,459
dan saya tidak yakin bagaimana melakukannya.

114
00:06:15,626 --> 00:06:18,087
Tentu saja, Victor,
tapi aku tidak tahu harus berkata apa.

115
00:06:19,046 --> 00:06:20,756
Saya ingin mengatakan ya, tapi ...

116
00:06:21,215 --> 00:06:22,841
Saya tidak yakin bagaimana melakukannya.

117
00:06:23,008 --> 00:06:25,386
Tapi aku baru sadar
Aku sudah bilang iya

118
00:06:33,268 --> 00:06:35,020
Tapi aku harus berbicara dengan Jorge.

119
00:06:56,750 --> 00:07:00,129
Di Murcia Capgemini dibutuhkan
20 lulusan spesialis di bidang komputer,

120
00:07:00,295 --> 00:07:02,881
telekomunikasi,
matematika dan fisika.

121
00:07:03,048 --> 00:07:06,051
Dan di Madrid, Aspin Consulting
membutuhkan 7 analis ...

122
00:07:06,218 --> 00:07:09,054
Selamat pagi, jagoan
Kamu terlihat mengagumkan

123
00:07:10,472 --> 00:07:12,391
Anda terlihat seperti satu juta dolar!

124
00:07:14,351 --> 00:07:16,353
Kita perlu menyiapkan kamarmu.

125
00:07:16,562 --> 00:07:19,606
Itu benar, orang Prancis
Sampai di sini pukul 3, tinggal 2 minggu.

126
00:07:21,150 --> 00:07:22,651
Bukankah mereka basi?

127
00:07:22,860 --> 00:07:24,820
Mereka turun oke dengan susu.

128
00:07:29,491 --> 00:07:31,493
Kamu terlalu tampan

129
00:07:33,620 --> 00:07:34,872
Pastikan sisi Anda
bersih.

130
00:07:35,038 --> 00:07:36,206
Terlihat baik.

131
00:07:36,373 --> 00:07:37,541
Tolong dipastikan.

132
00:07:37,708 --> 00:07:41,295
Turis terakhir diturunkan
Peringkat Air & B kami menjadi 4,4.

133
00:07:41,462 --> 00:07:44,006
Jika kita jatuh ke 4,3 kita sudah mati.

134
00:07:44,173 --> 00:07:45,632
Orang-orang Belgia yang pilih-pilih itu.

135
00:07:45,799 --> 00:07:49,470
Tidak pilih-pilih, Anda menaruh handuk kertas
di dalam kamar mandi.

136
00:07:49,636 --> 00:07:51,555
Sudah kubilang, itu terlalu kasar.

137
00:07:52,014 --> 00:07:53,098
Sudahkah kita mendapat kertas toilet?
kali ini?

138
00:07:53,265 --> 00:07:56,351
Dua sisi.
Dan tisu yang praktis.
Biarkan mereka mencoba dan mengeluh.

139
00:07:56,518 --> 00:08:00,105
Karena dengan kurang dari 4,4
tidak ada yang menyewakan
Hanya backpackers.

140
00:08:00,272 --> 00:08:02,024
Tarik pada saat bersamaan
jadi mulus.

141
00:08:02,191 --> 00:08:04,735
Aku serius, George.
Jika kita drop ke 4,3

142
00:08:04,902 --> 00:08:07,613
Aku akan kembali ke Albacete.
Backpackers, di atas jenazahku

143
00:08:08,071 --> 00:08:09,907
Anda tidak bisa kembali
ke Albacete

144
00:08:10,073 --> 00:08:12,993
Tentu saja aku tidak akan kembali.
Tapi bukan karena saya tidak mau.

145
00:08:13,160 --> 00:08:15,662
Aku harus tinggal di sini
sampai kamu lebih baik

146
00:08:15,829 --> 00:08:17,331
Ponselku

147
00:08:17,748 --> 00:08:20,292
Lihat apakah ini tentang
kursus pelatihan kerja!

148
00:08:22,085 --> 00:08:22,878
Lucas!

149
00:08:23,128 --> 00:08:23,879
Lucas!

150
00:08:24,171 --> 00:08:25,172
Saya datang!

151
00:08:26,882 --> 00:08:27,841
Apa yang salah?

152
00:08:28,091 --> 00:08:29,051
Nuria.

153
00:08:30,093 --> 00:08:31,345
Apa yang kita lakukan?

154
00:08:31,512 --> 00:08:34,097
Saya tidak akan menjawabnya,
Aku tidak bisa sekarang juga.

155
00:08:34,264 --> 00:08:36,016
Bagus, tidak pernah memaksanya.

156
00:08:36,350 --> 00:08:38,352
- Ya, halo?
-Baik, paksa sedikit.

157
00:08:38,560 --> 00:08:39,436
Hai, Jorge, ini Nuria.

158
00:08:39,603 --> 00:08:41,355
Katakanlah "Nuria siapa?"
Jadilah brengsek.

159
00:08:41,522 --> 00:08:43,190
Hai, Nuria.
Apa kabar?

160
00:08:43,357 --> 00:08:44,358
Baik dan kamu?

161
00:08:44,525 --> 00:08:45,275
Fucking mengagumkan

162
00:08:45,442 --> 00:08:48,362
Aku baik-baik saja, secara umum baik-baik saja.

163
00:08:48,529 --> 00:08:49,196
Kanan.

164
00:08:50,197 --> 00:08:52,950
Dengar, bisakah kamu bertemu denganku
sore ini?

165
00:08:53,116 --> 00:08:57,955
Sebenarnya saya sangat sibuk.
Jam berapa?

166
00:08:58,956 --> 00:09:01,792
Bagaimana jam 5:00 di kios
di Plaza del Rey?

167
00:09:01,959 --> 00:09:04,545
Pukul 5:00, sempurna, bagus.
Tunggu satu hal.

168
00:09:05,087 --> 00:09:06,129
Mengapa?

169

00:09:06,296 --> 00:09:07,381
Apa maksudmu, kenapa?

170
00:09:07,548 --> 00:09:08,966
Kenapa apa, Jorge?

171
00:09:09,132 --> 00:09:10,175
Mengapa kamu ingin melihat saya?

172
00:09:10,968 --> 00:09:13,303
Karena ... yah, kita perlu bicara.

173
00:09:15,931 --> 00:09:17,015
Berita buruk, ya?

174
00:09:17,182 --> 00:09:19,017
Tidak. Apa yang membuatmu mengatakan itu?

175
00:09:19,184 --> 00:09:20,978
Anda menelepon saya setelah dua tahun

176
00:09:21,144 --> 00:09:24,773
mengatakan bahwa Anda perlu untuk melihat saya
dan itu harus hari ini.
Ada apa?

177
00:09:24,940 --> 00:09:29,152
Kita akan bicara nanti, oke?
Saya harus pergi,
Saya punya telepon lain.
Selamat tinggal

178
00:09:32,656 --> 00:09:33,615
Semua baik-baik saja?

179
00:09:33,782 --> 00:09:37,160
Tidak, tidak apa-apa.
Dia bisa mencium baunya datang, kataku.

180
00:09:37,327 --> 00:09:39,204
Dia akan mengatakannya
dia hamil atau semacamnya

181
00:09:39,371 --> 00:09:40,414
Mengapa?

182
00:09:40,664 --> 00:09:42,082
Anda mendengarnya, katanya
"Kita perlu bicara."

183
00:09:42,958 --> 00:09:43,625
Dan?

184
00:09:44,501 --> 00:09:46,461
Itu selalu kabar buruk.

185
00:09:46,628 --> 00:09:47,671
Tidak selalu.

186
00:09:47,838 --> 00:09:49,006
Berikan saya contoh.

187
00:09:49,172 --> 00:09:50,549
- Aku bisa memberimu seribu.
-Satu.

188
00:09:50,716 --> 00:09:51,967
- Aku bisa memberimu seribu.
-Satu.

189
00:09:52,384 --> 00:09:54,344
- Aku bisa memberimu seribu.
-Hanya beri aku satu!

190
00:09:54,511 --> 00:09:55,637
Bagaimana tentang:

191
00:09:55,804 --> 00:09:58,849
"Hai, Jorge, aku mencintaimu.
Ayo kita
Kita perlu bicara."

192
00:09:59,016 --> 00:09:59,725
Ini dia.

193
00:09:59,933 --> 00:10:01,476
- Dan apa yang harus dibicarakan?
-Apa?

194
00:10:01,643 --> 00:10:04,980
Anda sudah mengatakan semuanya.
Kamu mencintaiku, ayo kita bercinta
Itu dia.

195
00:10:05,147 --> 00:10:07,941
Tidak, bukan begitu.
Lihat, Jorge.

196
00:10:08,108 --> 00:10:10,360
- Bagaimana dengan "bagaimana / kapan"?
- apa?

197
00:10:10,527 --> 00:10:12,613
Anda harus membicarakannya.
Waktu, tempat, kode berpakaian ...

198
00:10:13,655 --> 00:10:15,991
Lalu dia tidak mau bilang
"Kita perlu bicara."

199
00:10:16,158 --> 00:10:17,576
Dia akan mengatakan "Mari bertemu
dan berhubungan seks. "

200
00:10:19,995 --> 00:10:21,747
Kamu seorang licik

201
00:10:21,955 --> 00:10:23,498
Tapi tunggu,
Saya punya contoh lain.

202
00:10:24,708 --> 00:10:28,128
"Hai, Jorge, saya notarisnya."
Katanya kerabatmu meninggal

203
00:10:28,295 --> 00:10:30,297
dan kamu tidak peduli
karena kamu tidak mengenalnya

204
00:10:30,464 --> 00:10:32,591
dan dia meninggalkanmu warisan
dari 100.000 euro

205
00:10:32,758 --> 00:10:33,717
"Kita perlu bicara."

206
00:10:33,925 --> 00:10:36,053
Itu contoh yang bagus,
Anda harus mengakui.

207
00:10:36,219 --> 00:10:37,179
Tidak baik juga.

208
00:10:37,346 --> 00:10:38,305
Kenapa tidak?

209
00:10:38,472 --> 00:10:41,558
Karena kau bilang itu semua.
Tidak ada yang perlu dibicarakan.

210
00:10:44,144 --> 00:10:46,104
Saya melihat ke mana tujuan Anda.
Biarkan saya mengerjakannya.

211
00:10:46,271 --> 00:10:48,315
Melihat!
Itu selalu kabar buruk.
Dan apa yang saya kenakan?

212
00:10:48,482 --> 00:10:50,567
Itu penting.
Apa yang harus dipakai?

213
00:10:50,734 --> 00:10:53,320
Bagaimana dengan baju yang saya punya
Itu adalah warna salmon

214
00:10:53,528 --> 00:10:56,239
tapi dengan garis-garis?
Dia memberikannya padaku.

215
00:10:56,406 --> 00:10:59,951
Sempurna.
Dengan cara itu Anda menyerang sebuah akord
saat dia melihatmu

216
00:11:00,494 --> 00:11:02,329
Tapi mungkin nongkrong sampai kering.

217
00:11:03,080 --> 00:11:05,874
Tapi aku belum memakainya selama berbulan-bulan.

218
00:11:06,333 --> 00:11:09,461
Yeah, tapi aku mungkin sudah memakainya
semalam untuk pergi minum.

219
00:11:11,171 --> 00:11:13,757
Sialan, Lucas.
Anda memiliki seribu kemeja.

220
00:11:14,299 --> 00:11:16,968
Jangan marah, jagoan!
Ini cocok dengan pakaian saya!

221
00:11:17,552 --> 00:11:22,015
Luar biasa.
Dengan semua kemejanya,
dia harus mengambil milikku ...

222
00:11:23,975 --> 00:11:25,394
Kamu bercanda

223
00:11:45,247 --> 00:11:46,164
Lihat, Jorge.

224
00:11:46,331 --> 00:11:50,460
Terkadang orang mengatakan sesuatu kepada Anda
itu mungkin tampak buruk

225
00:11:50,627 --> 00:11:52,629
tapi sebenarnya,
Jika Anda memikirkannya,

226
00:11:52,796 --> 00:11:55,799
Anda menyadari bahwa itu yang terbaik
Itu bisa terjadi pada Anda.

227
00:11:56,049 --> 00:11:59,010
Ngomong-ngomong,
kamu terlihat sangat bagus

228
00:11:59,177 --> 00:12:01,722
Dan inilah aku dengan berita bagus!

229
00:12:01,888 --> 00:12:04,474
Anda benar-benar berada di garis keberuntungan!

230
00:12:04,891 --> 00:12:05,934
Mengapa terlihat?

231
00:12:07,060 --> 00:12:10,522
Kami sudah di sini selama 3 jam.
Kamu terlalu berlebihan

232
00:12:10,689 --> 00:12:11,940
Aku tidak bisa hanya sayap itu!

233
00:12:12,107 --> 00:12:15,360
Nah, hal itu nampak buruk
tapi sebenarnya bagus ...

234
00:12:15,527 --> 00:12:17,320
terdengar benar-benar siap

235
00:12:17,529 --> 00:12:20,115
Tentu sudah disiapkan!
Itu harus!

236
00:12:20,282 --> 00:12:22,784
Oke, orang pintar.
Apa yang akan Anda sampaikan?

237
00:12:22,951 --> 00:12:24,703
- Apa yang akan saya katakan?
-Iya nih.

238
00:12:25,328 --> 00:12:27,998
Ini mungkin terdengar sedikit
ambigu, tapi ...

239
00:12:28,206 --> 00:12:29,916
bagaimana tentang:

240
00:12:30,083 --> 00:12:34,713
"Jorge, sudah dua tahun
dan sudah waktunya bercerai. "

241
00:12:35,547 --> 00:12:38,425
Anda akan membunuhnya.
Kamu baru saja membunuhnya
Sangat lucu.

242
00:12:38,592 --> 00:12:41,762
Dia akan mengalami serangan jantung
tepat di depan kamu

243
00:12:42,053 --> 00:12:44,014
Nuria, tolong!

244
00:12:47,142 --> 00:12:48,059
Siapa ini?

245
00:12:48,226 --> 00:12:50,187
Hai, Nuria.
Ini Lucas, mantan bos Jorge.

246
00:12:51,146 --> 00:12:53,690
Ya, hai.
Apa yang sedang terjadi?

247
00:12:53,857 --> 00:12:55,609
Jorge terjatuh dari jendela.

248
00:12:56,526 --> 00:12:58,570
- Apa?
- Jangan khawatir, dia baik-baik saja

249
00:12:58,737 --> 00:13:01,031
Jalinan tetangga
mematahkan kejatuhannya.

250
00:13:01,198 --> 00:13:02,616
Tapi dia menginap
untuk berjaga-jaga.

251
00:13:02,783 --> 00:13:05,118
- Katakan di mana dia
-Aku akan memberimu alamatnya

252

00:13:05,535 --> 00:13:09,748
Tapi jangan katakan hal seperti itu
"Kita perlu bicara" yang selalu buruk.

253
00:13:09,915 --> 00:13:12,751
- Dia bilang begitu?
-Yeah, dia adalah bangkai kapal.

254
00:13:12,918 --> 00:13:16,379
Dia sensitif tentang dirimu dan
Anda tidak bisa mengatakan hal gila seperti itu

255
00:13:16,546 --> 00:13:19,049
untuk seseorang sepenuhnya
gelisah.

256
00:13:19,216 --> 00:13:20,300
Ada apa, Nuria?

257
00:13:20,467 --> 00:13:22,636
Mari kita coba dan tumbuh sedikit.

258
00:13:22,803 --> 00:13:24,387
Jorge mencoba bunuh diri.

259
00:13:24,554 --> 00:13:26,473
Akulah yang seharusnya
di rumah sakit.

260
00:13:27,057 --> 00:13:31,895
Kukatakan padamu Jorge tidak sehat,
tapi Anda mendorong saya ke dalamnya.

261
00:13:32,062 --> 00:13:34,314
Yang penting tidak ada yang serius.

262
00:13:34,481 --> 00:13:36,858
Tidak, yang penting
dia melompat keluar jendela!

263
00:13:37,234 --> 00:13:39,694
Bagaimana saya bisa katakan?
"Kita perlu bicara" dengannya?

264
00:13:40,487 --> 00:13:43,824
Ya, Nuria.
Yang benar adalah...
kita perlu bicara.

265
00:13:44,366 --> 00:13:45,617
Permisi?

266
00:13:50,831 --> 00:13:51,540
Kekasih.

267
00:13:53,166 --> 00:13:55,335
Tolong, Anda tidak bisa merasa bersalah.

268
00:13:55,502 --> 00:13:59,464
Tidak, saya merasa seperti orang terburuk
Di dalam dunia.

269
00:14:23,989 --> 00:14:24,698
Mengherankan!

270
00:14:25,156 --> 00:14:26,157
Nuria!

271
00:14:26,324 --> 00:14:29,452
- Anda tidak perlu datang
-Tentu saja saya melakukannya.

272
00:14:29,828 --> 00:14:32,998
- Lucas memberitahumu?
-Yeah, tapi tidak banyak.

273
00:14:33,164 --> 00:14:36,626
Ini hanya tindakan pencegahan.
Aku benar-benar baik-baik saja.

274
00:14:37,502 --> 00:14:40,255
Ini sangat memalukan,
Aku hanya berusaha untuk ...

275
00:14:40,422 --> 00:14:42,007
Kita tidak perlu membicarakannya.

276
00:14:42,340 --> 00:14:44,342
Saya datang untuk memberitahu Anda
bahwa Anda dapat mengandalkan saya.

277
00:14:45,802 --> 00:14:46,678
Apa kabar?

278
00:14:47,012 --> 00:14:47,929
Baik.

279
00:14:48,388 --> 00:14:49,472
Bagus, ya?

280
00:14:49,973 --> 00:14:52,559
Tidak, tidak hebat.
Kataku baik

281
00:14:52,726 --> 00:14:55,353
Aku juga tidak baik.
Hanya begitu-begitu

282
00:14:56,855 --> 00:14:58,023
Apakah kau bekerja?

283
00:14:58,189 --> 00:15:01,776
Ya, di toko desain interior.
Tapi aku tidak begitu menyukainya.

284
00:15:01,943 --> 00:15:05,822
"Baiklah" baru saja muncul, tidak seperti itu
Saya melakukan yang hebat atau apapun.

285
00:15:05,989 --> 00:15:07,532
Aku begitu-begitu

286
00:15:07,699 --> 00:15:09,200
Tapi kamu terlihat hebat!

287
00:15:11,620 --> 00:15:13,038
- terima kasih
-Sama-sama.

288
00:15:13,371 --> 00:15:17,000
Apa yang ingin kamu katakan padaku?
Itu adalah sesuatu yang buruk.

289
00:15:17,167 --> 00:15:18,585
Tidak, mengapa Anda mengatakan itu?

290
00:15:18,752 --> 00:15:20,795
Anda berkata "Kita perlu bicara."

291
00:15:20,962 --> 00:15:21,713
Terus?

292
00:15:21,880 --> 00:15:23,465
- Itu selalu buruk
-Tidak selalu.

293
00:15:23,632 --> 00:15:24,382
- Ini bukan?
-Tidak.

294
00:15:24,591 --> 00:15:26,134
Berikan saya contoh.

295
00:15:26,676 --> 00:15:27,594
Baik...

296
00:15:27,761 --> 00:15:29,512
- Lanjutkan.
-Aku tidak tahu.

297
00:15:29,763 --> 00:15:30,931
- Jorge
-Ya.

298
00:15:31,097 --> 00:15:35,477
Sudah dua tahun, saya ingin tahu
bagaimana keadaanmu, kita perlu bicara

299
00:15:36,811 --> 00:15:37,687
Serius?

300
00:15:37,854 --> 00:15:38,772
Tentu saja.

301
00:15:38,939 --> 00:15:42,067
Kupikir kau hamil
atau menginginkan perceraian

302
00:15:42,233 --> 00:15:44,778
Apa?
Betapa bodohnya!

303
00:15:44,945 --> 00:15:46,780
Atau orang tuamu
berada dalam masalah lebih ...

304
00:15:46,947 --> 00:15:48,448
Orang tua saya?
Mengapa?

305
00:15:48,615 --> 00:15:52,077
Karena semua masalah
Saya mendapatkannya

306
00:15:52,243 --> 00:15:54,412
Tidak, orang tua saya hebat.

307
00:15:54,579 --> 00:15:56,581
Kudengar ayahmu harus menjual
toko cetak

308
00:15:56,748 --> 00:16:00,168
Itu benar, tapi memang begitu
sangat bagus untuknya

309
00:16:00,335 --> 00:16:01,461
Dia memiliki pekerjaan yang bagus sekarang.

310
00:16:02,504 --> 00:16:06,591
Omong-omong, mereka berdua mengirimmu
terbaik mereka, dengan semua cinta mereka.

311
00:16:12,722 --> 00:16:13,473
Maafkan saya.

312
00:16:13,765 --> 00:16:15,767
Hanya saja ... baiklah.

313
00:16:16,893 --> 00:16:19,729
Aku masih sangat kecewa
apa yang terjadi pada orang tuamu

314
00:16:22,649 --> 00:16:25,026
Ini mungkin terdengar konyol, tapi ...

315
00:16:26,444 --> 00:16:28,321
Aku tidak tahu, aku ingin ...

316
00:16:29,489 --> 00:16:32,701
makan malam bersama mereka
kapan, atau sesuatu

317
00:16:37,622 --> 00:16:38,748
Lupakan.

318
00:16:38,999 --> 00:16:40,583
Tidak ada jalan
mereka ingin melihat saya

319
00:16:41,418 --> 00:16:45,380
Apa?
Mereka sangat menginginkan
Sampai ketemu, Jorge.

320
00:16:45,964 --> 00:16:49,801
Saya menolak untuk melihat orang bodoh itu.
Saya tidak peduli jika dia bunuh diri.

321
00:16:49,968 --> 00:16:51,970
Ayah, tolong, jangan bicara tentang dia
seperti itu.

322
00:16:52,137 --> 00:16:55,015
Pikirkan sebelum Anda mengatakan sesuatu
di saat panas.

323
00:16:55,181 --> 00:16:56,891
Anda benar, saya minta maaf.

324
00:16:57,183 --> 00:17:00,562
Aku tidak akan pernah melihatnya
anak perempuan jalang lagi

325
00:17:01,146 --> 00:17:03,314
- Permisi, Jorge?
-The Jorge.

326
00:17:03,481 --> 00:17:06,443
Hai, saya Yoli, saya bekerja sama
ayahmu dan kami juga teman.

327
00:17:06,609 --> 00:17:07,819
Apa yang terjadi dengan Jorge?

328
00:17:07,986 --> 00:17:10,363
- Ternyata dia mencoba bunuh diri.
-Apa?

329
00:17:10,572 --> 00:17:12,949
Jangan khawatir, sayangnya
tidak ada yang terjadi padanya

330
00:17:13,116 --> 00:17:14,784
Bagaimana Anda bisa berbicara seperti itu?

331
00:17:14,951 --> 00:17:17,412
Anda sudah mengenalnya sejak masih kecil.
Dia adalah temanmu.

332
00:17:17,579 --> 00:17:19,039
Ya, teman baik.

333
00:17:19,205 --> 00:17:21,332
Saya adalah seorang pengusaha kecil
dalam perjalanan ke atas

334
00:17:21,499 --> 00:17:23,835
dan sekarang aku disini membersihkan
kotoran orang lain

335
00:17:24,002 --> 00:17:25,420
tinggal di rumah ibuku

336
00:17:25,587 --> 00:17:28,548
Satu-satunya nilai yang tersisa
adalah jam tangan Kakek

337
00:17:28,715 --> 00:17:30,425

Aku tidak memintamu untuk memaafkannya.

338
00:17:30,592 --> 00:17:32,927
Makan saja bersamanya
untuk menghiburnya.

339
00:17:33,094 --> 00:17:35,680
Mengampuni dia juga
menjadi lega ...

340
00:17:35,847 --> 00:17:37,223
Aku tidak akan pernah memaafkannya

341
00:17:37,390 --> 00:17:40,018
Ini salahnya aku tersesat
dua rumah saya, perusahaan saya

342
00:17:40,185 --> 00:17:43,021
dan yang terpenting dari semuanya,
Patricia ku.

343
00:17:43,188 --> 00:17:44,689
Dan itulah yang paling menyakitkan.

344
00:17:44,856 --> 00:17:47,609
Uang datang dan pergi,
dalam kasus saya itu belum kembali,

345
00:17:47,776 --> 00:17:51,988
tapi kehilangan istriku ...
Aku tidak bisa melupakan itu

346
00:17:52,572 --> 00:17:53,907
Persis!

347
00:17:54,491 --> 00:17:57,327
Makan malam ini bisa jadi yang sempurna
permisi untuk menemuinya lagi.

348
00:17:58,953 --> 00:18:00,163
Ibumu tidak mau.

349
00:18:00,330 --> 00:18:02,332
Tinggalkan itu padaku,
Aku tahu bagaimana meyakinkannya.

350
00:18:02,499 --> 00:18:05,043
Anda tidak harus meyakinkan saya.

351
00:18:05,210 --> 00:18:06,878
Saya ingin makan malam bersama mereka.

352
00:18:07,045 --> 00:18:09,089
Besar!
Ayah bilang kau akan bilang tidak.

353
00:18:09,255 --> 00:18:12,008
Kita bisa menghabiskan akhir pekan
di rumah dekat danau

354
00:18:13,635 --> 00:18:15,887
Oh tunggu.
Kita tidak bisa.
Ini bukan milik kita lagi.

355
00:18:16,054 --> 00:18:19,682
Kami harus menjualnya karena
Kedua bajingan itu merusak hidupku.

356
00:18:19,849 --> 00:18:22,477
Aku lebih suka melompat ke luar jendela
daripada pergi keluar untuk makan malam bersama mereka.

357
00:18:22,644 --> 00:18:25,396
Kami tidak akan keluar,
kita akan makan malam disini

358
00:18:25,563 --> 00:18:27,899
Jadi dia bisa melihat Anda berdua
senang disini, kamu tidak bangkrut

359
00:18:28,066 --> 00:18:29,484
Tapi kita bangkrut!

360
00:18:29,651 --> 00:18:32,195
Itulah pandangan Anda dan saya menghormatinya.
Apakah kamu menghargai milikku?

361
00:18:32,362 --> 00:18:34,906
Tidak!
Lihatlah hidupku sekarang!

362
00:18:35,073 --> 00:18:37,117
Butuh waktu satu setengah jam
untuk sampai ke pusat kota!

363
00:18:37,283 --> 00:18:38,201
Mereka bermaksud baik.

364
00:18:38,368 --> 00:18:40,954
Mereka ingin menghasilkan lebih banyak uang.
Mereka adalah gagasan Jorge,

365
00:18:41,121 --> 00:18:44,791
Tapi ayahmu terobsesi untuk mendapatkan
kaya dan melupakan hal lainnya.

366
00:18:44,958 --> 00:18:47,627
Jadi jangan sepele dengan saya sekarang,
Aku tidak akan melihat mereka.

367
00:18:52,298 --> 00:18:53,591
Ibu, apakah kamu mencintai saya?

368
00:18:55,051 --> 00:18:56,594
Cegah saya omong kosong ini.

369
00:18:56,761 --> 00:18:57,846
Kau mencintai saya

370
00:18:58,012 --> 00:19:01,141
dan Anda ingin saya bahagia
dengan Victor, bukan?

371
00:19:01,307 --> 00:19:04,060
Anda tidak perlu yang menghambat itu
izin untuk menceraikannya

372
00:19:04,227 --> 00:19:07,397
Tidak, saya tidak bisa bertanya pada Jorge
untuk perceraian jika dia seperti ini

373
00:19:07,564 --> 00:19:09,065
karena dia akan bunuh diri.

374
00:19:09,232 --> 00:19:12,694
Dan saya tidak ingin membangun hidup saya
pada mayat

375
00:19:12,861 --> 00:19:14,946
Jadi kalian berdua harus membantuku
hibur dia.

376
00:19:15,113 --> 00:19:16,447
Tapi aku berjanji satu hal:

377
00:19:16,614 --> 00:19:20,910
Makan malam bersama
dan Anda tidak akan pernah melihat Jorge lagi.

378
00:19:21,077 --> 00:19:22,245
- Bersumpahlah
-Aku bersumpah.

379
00:19:22,412 --> 00:19:23,705
- Katakan.
-Apa?

380
00:19:23,872 --> 00:19:26,082
Bahwa aku tidak akan pernah melihat Jorge
yang menghambat lagi

381
00:19:26,249 --> 00:19:28,209
Anda tidak akan pernah melihat Jorge lagi.

382
00:19:28,376 --> 00:19:29,711
Jorge yang terbelakang.

383
00:19:29,878 --> 00:19:31,045
- Ibu
-Katakan

384
00:19:33,006 --> 00:19:35,258
Aku bersumpah kau tidak akan pernah melihat
Jorge yang menghambat ...

385
00:19:35,425 --> 00:19:36,968
Ucapkan dengan jelas.

386
00:19:38,303 --> 00:19:42,056
Aku bersumpah kau tidak akan pernah melihat
Jorge si penahan lagi.

387
00:19:42,223 --> 00:19:43,141
Sana.

388
00:19:51,232 --> 00:19:53,359
Siap.
Kita akan makan malam disini

389
00:19:53,526 --> 00:19:57,697
Ya?
Aku yakin ibumu
tidak pernah ingin bertemu denganku lagi

390
00:19:57,864 --> 00:20:00,533
Jangan konyol
Ibu memikirkan dunia kamu.

391
00:20:00,700 --> 00:20:02,785
- Dia pikir dunia saya?
-Ya.

392
00:20:02,994 --> 00:20:04,329
Dia bilang bahwa?

393
00:20:04,495 --> 00:20:07,582
Tidak secara harfiah, tapi aku bisa membaca
antara garis

394
00:20:07,916 --> 00:20:08,750
Dan telur dadar?

395
00:20:08,917 --> 00:20:11,294
Ibu membuat omelet
dan salad kentang untuk bar di dekatnya.

396
00:20:11,669 --> 00:20:13,463
Itu berguna
Sejak kapan?

397
00:20:13,630 --> 00:20:14,631
Itu tidak masalah.

398
00:20:14,797 --> 00:20:19,844
Kita harus mendekorasi apartemen,
membeli ham dan anggur yang bagus

399
00:20:20,011 --> 00:20:21,679
Aku tidak mampu membelinya.

400
00:20:21,846 --> 00:20:24,015
Aku juga tidak.
Itu sebabnya
kita akan ke Corte Inglés.

401
00:20:24,182 --> 00:20:26,226
Karena kita bisa mengembalikan barang.

402
00:20:26,392 --> 00:20:29,520
- kamu punya kartu
-Iya nih.

403
00:20:31,606 --> 00:20:34,901
Ham ini terlihat hebat.
Jenis apakah itu?

404
00:20:35,068 --> 00:20:36,277
Tipe 500 euro.

405
00:20:36,444 --> 00:20:39,656
Maka itu bagus.
Kuharap itu tidak terlalu asin.

406
00:20:39,822 --> 00:20:41,950
- Tidak masalah, kita tidak bisa membukanya.
-Tidak?

407
00:20:42,116 --> 00:20:43,618
Tidak. Kami tunjukkan padanya
dan menyimpannya,

408
00:20:43,785 --> 00:20:45,328
seperti sampanye,
kaviar dan sisanya

409
00:20:45,578 --> 00:20:49,874
Bagaimana dengan tongkat surimi?
Mereka pergi dengan segalanya.

410
00:20:53,169 --> 00:20:55,171
Baik?
Oke, ya?

411
00:20:55,338 --> 00:20:56,005
Jauh lebih baik.

412
00:20:56,172 --> 00:20:58,258
Tunggu sampai ibumu melihatku
berpakaian seperti ini

413
00:20:58,424 --> 00:20:59,133
Dia akan menyukainya.

414
00:20:59,342 --> 00:21:01,344
Ibumu dan aku
benar-benar punya sesuatu

415
00:21:01,511 --> 00:21:02,470
Aku tahu.

416
00:21:02,637 --> 00:21:06,266
Tidak. Anda bahkan tidak bisa membayangkannya
kehidupan seks kita

417
00:21:08,309 --> 00:21:09,978
- Ayo, anak laki-laki
Anda baik-baik saja?
-Ya Bu.

418
00:21:10,144 --> 00:21:11,521
Ini yang terakhir.

419
00:21:11,688 --> 00:21:13,773

Kamu bisa saja
furnitur lebih murah

420
00:21:13,940 --> 00:21:17,360
Persis.
Saat melihat kursi itu,
dia akan berpikir mereka dimuat

421
00:21:17,527 --> 00:21:19,237
Anda tahu dia akan mencoba sesuatu.

422
00:21:19,404 --> 00:21:21,572
Tidak mungkin.
Kamu tidak kenal Jorge

423
00:21:21,948 --> 00:21:25,118
Tapi aku kenal kamu.
Siapa pun akan mencoba sesuatu.

424
00:21:26,494 --> 00:21:29,706
Kamu tahu apa?
Dia bisa mencoba
apapun yang dia mau, cintaku

425
00:21:31,291 --> 00:21:34,419
- Semuanya tampak hebat
-Yeah, itu tidak buruk.

426
00:21:34,919 --> 00:21:38,214
Ayah, dua hal.
Jam tangan kamu
Harus terlihat, itu bagus.

427
00:21:38,381 --> 00:21:40,925
Dan tolong lepas dasimu,
ini bukan pernikahan

428
00:21:41,092 --> 00:21:42,135
Bahkan lebih sporty.

429
00:21:42,302 --> 00:21:44,971
Barang itu disana
kita tidak bisa makan,

430
00:21:45,138 --> 00:21:46,639
hanya apa yang ada di atas meja
Mengerti?

431
00:21:46,806 --> 00:21:49,017
- Anda mengatakannya enam kali.
-Anda mendapatkannya

432
00:21:49,267 --> 00:21:51,519
Anda terlihat spektakuler,
honeybuns

433
00:21:51,686 --> 00:21:55,023
Jika pria ini memanggil saya
"honeybuns" lagi, aku pergi!

434
00:21:55,189 --> 00:21:56,774
Anda bisa memanggil saya apa saja
kamu ingin.

435
00:21:56,983 --> 00:21:59,444
Bagaimana dengan "kotoran otak"?

436
00:21:59,610 --> 00:22:01,487
Mari kita lihat apakah kita bisa berubah
nada itu

437
00:22:01,654 --> 00:22:04,657
Entah kita semua baris dalam hal yang sama
arah atau kita pulang ke rumah.

438
00:22:05,366 --> 00:22:06,242
Dia di sini.

439
00:22:06,409 --> 00:22:10,705
Jadilah super baik padanya,
seperti Anda senang bertemu dengannya.

440
00:22:10,997 --> 00:22:13,082
- Cheers.
-Tepuk tangan.

441
00:22:13,249 --> 00:22:16,044
Untuk kesehatan kita,
Yang paling penting.

442
00:22:16,210 --> 00:22:19,630
Ya, tapi orang tua saya lakukan
besar di sekitar, bukan?

443
00:22:19,797 --> 00:22:21,758
Dan kita masih jatuh cinta!

444
00:22:21,924 --> 00:22:24,427
Ya, tinggal di Seseña
sangat membantu

445
00:22:24,594 --> 00:22:25,636
Jadi kamu pindah kesini?

446
00:22:25,887 --> 00:22:28,681
Tahun lalu
Aku muak tinggal di kota.

447
00:22:28,848 --> 00:22:32,060
Anda tidak bisa membayangkannya
damai dan tenang disini

448
00:22:32,226 --> 00:22:34,354
Udara begitu murni!

449
00:22:34,645 --> 00:22:38,358
Udara dan segalanya.
Seseña adalah tempat yang tepat untuk tinggal.

450
00:22:38,524 --> 00:22:42,528
Saya senang, karena saran saya
cukup off ...

451
00:22:42,695 --> 00:22:44,155
Jangan konyol

452
00:22:44,364 --> 00:22:47,116
Ingin sesuatu yang lain?
Beberapa ham, salah satu kaleng itu?

453
00:22:47,283 --> 00:22:49,410
Saya tidak tahu apa mereka.
Kaviar atau sejenisnya.

454
00:22:49,577 --> 00:22:51,954
Jorge, kita hidup di sini.

455
00:22:52,455 --> 00:22:53,623
Aku bisa melihatnya.

456
00:22:54,082 --> 00:22:57,668
Aku baik-baik saja dengan telur dadar
dan salad kentang,

457
00:22:57,835 --> 00:23:00,671
-tapi jika Anda ingin membuka sesuatu ...
-Tidak, kita baik-baik saja

458
00:23:02,173 --> 00:23:03,549
Saya sangat senang melihat Anda.

459
00:23:04,342 --> 00:23:06,344
Jadi, bukankah kita, Sayang?

460
00:23:08,763 --> 00:23:11,933
- Jawab jika kamu mau
-Tidak, tidak apa-apa

461
00:23:15,853 --> 00:23:18,147
Mungkin Jorge mau makan ham.

462
00:23:18,314 --> 00:23:20,149
Ibu, dia sudah bilang dia kenyang.

463
00:23:20,316 --> 00:23:21,859
Ini adalah acorn-fed, yang terbaik di sekitar.

464
00:23:22,026 --> 00:23:24,404
Jika Anda ingin mengiris beberapa,
Saya tidak ingin bersikap kasar.

465
00:23:24,570 --> 00:23:26,489
- Tidak, ini tidak kasar
-Jorge,

466
00:23:26,656 --> 00:23:28,324
jika Anda jorok sendiri
Anda akan mengalami maag.

467
00:23:28,491 --> 00:23:30,618
Yah, aku ingin sedikit ham.

468
00:23:30,785 --> 00:23:33,496
Mom, berhenti.
Kami sudah makan
dingin sepanjang minggu

469
00:23:33,663 --> 00:23:35,456
Asam urat Anda akan meroket.

470
00:23:35,623 --> 00:23:36,541
Tidak, tidak akan.

471
00:23:36,707 --> 00:23:39,085
Ayo, biarkan dia mengiris
sedikit.

472
00:23:39,252 --> 00:23:40,962
Dan kita lupa buka
sampanye itu

473
00:23:41,129 --> 00:23:43,589
Saya tidak akan mengatakan tidak karena
Saya suka sampanye.

474
00:23:43,756 --> 00:23:46,926
Hati-hati, sampanye
memberi Anda gas

475
00:23:47,093 --> 00:23:48,428
Tidak jika itu bagus.
Berlangsung,

476
00:23:48,594 --> 00:23:50,555
buka itu dan aku akan memotong beberapa ham

477
00:23:50,721 --> 00:23:52,932
Mana yang kamu suka,
irisan atau kubus?

478
00:23:53,099 --> 00:23:54,350
Selalu iris halus.

479
00:23:54,517 --> 00:23:55,685
Lalu kubus.

480
00:23:55,852 --> 00:23:59,021
-Aku akan menjawabnya dengan lebih baik.
-Yakin.

481
00:23:59,188 --> 00:24:01,566
Silakan, aku akan memotongmu ham.

482
00:24:01,732 --> 00:24:03,151
Jangan khawatir tentang hal itu.

483
00:24:04,527 --> 00:24:05,194
Berhenti!

484
00:24:05,903 --> 00:24:10,658
Ibu, apa yang kamu lakukan?
Ham ini harganya 500 euro!

485
00:24:10,825 --> 00:24:12,577
Beritahu ayahmu untuk berhenti
meraba-raba saya

486
00:24:12,743 --> 00:24:14,829
Anda seharusnya menjadi pasangan!

487
00:24:15,037 --> 00:24:17,748
Demi tuhan,
kita seharusnya menjadi pasangan!

488
00:24:17,915 --> 00:24:19,876
Anda pikir saya menikmati
menyentuhmu seperti ini?

489
00:24:20,042 --> 00:24:22,003
Duduklah dan tinggalkan ham!

490
00:24:24,881 --> 00:24:26,007
Apa yang kamu inginkan?

491
00:24:26,174 --> 00:24:27,884
Aku mengambil orang-orang Prancis

492
00:24:28,050 --> 00:24:29,886
dan aku ingin tahu
bagaimana keadaannya?

493
00:24:30,052 --> 00:24:30,928
Aku menutup teleponmu!

494
00:24:31,095 --> 00:24:34,056
Itu sebabnya aku memanggilmu kembali.
Apakah Anda mendapatkan beberapa malam ini?

495
00:24:34,223 --> 00:24:37,059
Itu tidak menarik minat saya saat ini.
Aku meragukan itu.

496
00:24:37,226 --> 00:24:38,186
Aku hanya berencana disini.

497
00:24:38,394 --> 00:24:39,437
Merencanakan apa?

498
00:24:39,604 --> 00:24:42,440
Infrastrukturnya
Haruskah aku meninggalkanmu kamar tidur?

499
00:24:42,607 --> 00:24:46,652
Jika orang Prancis melihatku di sofa,
mereka akan memberi kita 4,3.

500
00:24:46,861 --> 00:24:48,237
Aku tidak akan mencoba apapun.

501
00:24:48,404 --> 00:24:50,114
Lihat, hanya mengejarnya

502

00:24:50,281 --> 00:24:53,993
Persetan dengan orang-orang Prancis.
Backpackers?
Tidak masalah.

503
00:24:54,160 --> 00:24:56,078
Kirimkan saya panggilan tak terjawab
dan aku akan memukul sofa.

504
00:24:56,245 --> 00:24:57,163
Kamu kacau!

505
00:24:57,330 --> 00:24:59,624
Jika dia mencoba menciummu,
Anda tidak bisa menarik diri!

506
00:24:59,790 --> 00:25:02,210
Ya, itu cukup kasar.

507
00:25:02,376 --> 00:25:05,838
Dia tidak akan melepaskan tangannya dariku.
Apakah kamu susah?

508
00:25:06,005 --> 00:25:06,672
Saya?

509
00:25:06,923 --> 00:25:08,716
- Wanita berduyun-duyun ke saya.
-Mom,

510
00:25:08,883 --> 00:25:11,135
Anda harus memberinya ciuman
atau Jorge akan sadar.

511
00:25:11,302 --> 00:25:12,929
Aku bukan pelacur

512
00:25:13,095 --> 00:25:14,472
Satu ciuman tidak membuatmu
pelacur

513
00:25:14,639 --> 00:25:16,641
Yakin!
Bukan seperti Anda
tidur dengannya ...

514
00:25:16,807 --> 00:25:18,434
Itu tidak akan membuatnya
antara.

515
00:25:18,601 --> 00:25:21,437
Kita berbicara tentang membantu
manusia, demi Tuhan

516
00:25:21,604 --> 00:25:25,191
Anda konyol, Miguel.
Anda tidak akan pernah menciumku lagi.

517
00:25:25,441 --> 00:25:28,027
Patricia, aku akan memberitahumu
satu hal.

518
00:25:28,194 --> 00:25:30,613
Saya tidak peduli Anda sedang berada
seperti ini bersamaku malam ini

519
00:25:30,780 --> 00:25:33,574
Pada kencan pertama kami, kamu tidak mau
untuk menciumku juga,

520
00:25:33,741 --> 00:25:36,452
dan kamu bahkan menamparku.
Jadi malam ini kita melakukan yang lebih baik.

521
00:25:43,793 --> 00:25:45,878
Anda bisa menyimpan komentar apapun
untuk dirimu.

522
00:25:46,546 --> 00:25:49,882
Kami tidak mengambil gambar!
Aku ingin mengambil sesuatu perlahan bersamanya.

523
00:25:51,217 --> 00:25:53,594
Mengapa mereka memiliki Jägermeister?

524
00:25:56,597 --> 00:25:58,558
Aku harus pergi, oke?
Sampai jumpa

525
00:26:00,768 --> 00:26:01,936
Patricia.

526
00:26:05,273 --> 00:26:06,023
Apa?

527
00:26:07,191 --> 00:26:09,193
Dengar, jangan katakan apa-apa
untuk Miguel,

528
00:26:09,360 --> 00:26:12,405
tapi sebenarnya aku pikir
kalian berdua tidak ...

529
00:26:13,197 --> 00:26:15,533
Anda mungkin tidak
ingin mendengar ini,

530
00:26:15,700 --> 00:26:16,993
tapi itu salahku ...

531
00:26:17,159 --> 00:26:20,454
Karena dia tidak mau dan
Saya berkeras untuk berinvestasi ...

532
00:26:20,621 --> 00:26:22,665
Dia tidak mau,
tapi dia melakukannya

533
00:26:22,832 --> 00:26:24,208
Tidak, Patricia.

534
00:26:24,709 --> 00:26:26,252
Dia tidak pernah mau.

535
00:26:26,919 --> 00:26:28,713
Akulah yang meyakinkannya.

536
00:26:29,880 --> 00:26:30,715
Bagaimanapun...

537
00:26:32,133 --> 00:26:34,302
Aku senang kalian berdua
berhasil melewatinya

538
00:26:34,468 --> 00:26:37,638
Karena saya tidak bisa membayangkannya
Miguel tanpamu

539
00:26:37,805 --> 00:26:39,181
Dia akan mati.

540
00:26:41,100 --> 00:26:42,351
Dan aku ingin memberitahumu

541
00:26:42,518 --> 00:26:45,980
bahwa kamu masih membuat yang terbaik
Telur dadar Spanyol di planet ini

542
00:26:47,523 --> 00:26:48,274
Terima kasih.

543
00:26:48,441 --> 00:26:51,193
Tidak, maksud saya Anda harus melakukannya
profesional.

544
00:26:51,360 --> 00:26:52,862
Anda akan menghasilkan banyak uang.

545
00:26:58,034 --> 00:26:58,868
Sakit...

546
00:26:59,910 --> 00:27:00,828
Baik.

547
00:27:04,540 --> 00:27:07,752
Jorge, duduk di kursi berlengan ini,
kamu akan lebih nyaman

548
00:27:07,918 --> 00:27:11,339
Ini beludru terbuat dari
sutra liar Italia pada tahun 1960

549
00:27:11,505 --> 00:27:14,300
- Orang tua saya membelinya minggu lalu.
-Betul.

550
00:27:15,384 --> 00:27:17,345
Jadi ada baiknya di tempat kerja?

551
00:27:17,511 --> 00:27:18,971
Dia memiliki pekerjaan yang bagus, ya.

552
00:27:19,138 --> 00:27:22,975
Ya, saya dipromosikan
dan aku seorang eksekutif sekarang.

553
00:27:23,142 --> 00:27:25,186
Perusahaan apa yang anda bekerja?

554
00:27:25,394 --> 00:27:26,437
Asuransi Alamo.

555
00:27:26,604 --> 00:27:28,939
Baiklah, adikmu
seorang manajer keuangan di sana

556
00:27:29,106 --> 00:27:32,610
Ya, mereka membutuhkan seseorang
dapat dipercaya dan mereka memanggil saya

557
00:27:32,902 --> 00:27:37,156
Anda tahu, itu salah satu bagian atas
perusahaan asuransi.

558
00:27:37,323 --> 00:27:40,618
- Anda bekerja di kantor pusat?
-Betul.

559
00:27:40,868 --> 00:27:41,535
Kanan.

560
00:27:41,702 --> 00:27:46,082
Dengar, aku tidak ingin menempatkanmu
di tempat yang ketat atau apapun,

561
00:27:46,248 --> 00:27:49,085
tapi menurutmu ada kemungkinan

562
00:27:49,251 --> 00:27:52,546
Aku bisa mengirimmu
resume saya yang diperbarui?

563
00:27:55,091 --> 00:27:59,178
- Tidak masalah!
-Kirimkan

564
00:27:59,345 --> 00:28:01,222
Tapi satu hal, Jorge.

565
00:28:01,389 --> 00:28:04,183
Jangan berharap,
Anda tahu bagaimana keadaannya

566
00:28:04,350 --> 00:28:05,726
di dunia bisnis.

567
00:28:05,893 --> 00:28:09,146
- Ya, jangan terlalu berharap.
-Bagaimana saya tidak?

568
00:28:09,313 --> 00:28:10,856
Saya ingin mendapatkan harapan saya.

569
00:28:11,691 --> 00:28:14,735
Sesuatu dimulai malam ini,
Saya bisa merasakannya.

570
00:28:18,114 --> 00:28:19,615
Terimakasih untuk semuanya.

571
00:28:20,908 --> 00:28:21,701
Baik.

572
00:28:22,743 --> 00:28:24,286
Aku akan membuka botol sampanye itu.

573
00:28:38,217 --> 00:28:39,427
George.

574
00:28:39,844 --> 00:28:41,637
Bangun, jam 9:00.

575
00:28:47,893 --> 00:28:49,019
Bagaimana kabarnya tadi malam?

576
00:28:49,437 --> 00:28:50,646
Baik.

577
00:28:51,814 --> 00:28:53,816
- sempurna
-Aku tahu itu!

578
00:28:53,983 --> 00:28:55,776
Apakah kamu memintanya
apakah dia punya pacar?

579
00:28:55,943 --> 00:28:57,653
Nah, itu bukan waktu yang tepat,

580
00:28:57,820 --> 00:29:01,073
Tapi jika dia memilikinya, dia tidak akan melakukannya
tanyakan padaku pada orang tuanya

581
00:29:01,240 --> 00:29:03,242
Lalu dia tidak.
Itulah sikap George.

582
00:29:03,409 --> 00:29:06,829
Ayo bergerak, kita harus membuat
sarapan untuk orang Prancis

583
00:29:08,164 --> 00:29:10,082
Apakah kamu pergi belanja kemarin?

584
00:29:13,169 --> 00:29:14,253
Lucas.

585
00:29:14,628 --> 00:29:16,464
Kulkas kosong.

586
00:29:17,673 --> 00:29:19,383
Ada dua butir telur yang tersisa.

587
00:29:19,675 --> 00:29:22,386
Telur itu pasti sudah tidak enak lagi.

588

00:29:22,762 --> 00:29:24,680
Mereka tidak buruk, mereka bagus.

589
00:29:24,930 --> 00:29:27,433
Mereka buruk, Lucas.

590
00:29:27,892 --> 00:29:29,810
- Mereka tidak buruk
-Iya itu mereka.

591
00:29:30,269 --> 00:29:31,437
Tidak.

592
00:29:32,438 --> 00:29:33,397
Iya nih.

593
00:29:33,731 --> 00:29:34,565
Tidak.

594
00:29:58,714 --> 00:29:59,548
Lucas.

595
00:30:03,052 --> 00:30:03,969
Apa artinya ini?

596
00:30:04,637 --> 00:30:05,387
Tidak ada.

597
00:30:06,055 --> 00:30:09,767
Jelaskan ini padaku,
dan juga krim tubuh.

598
00:30:09,934 --> 00:30:12,061
Aku tidak tahu apa maksudmu
persis.

599
00:30:12,228 --> 00:30:16,065
Aku mulai memiliki pikiran aneh
dan mereka membuatku takut.

600
00:30:16,232 --> 00:30:19,443
Tolong, mari kita tidak mengunci diri kita sendiri
menjadi intoleransi disini

601
00:30:19,610 --> 00:30:22,238
Tidak ada yang salah dengan
mencoba hal baru dengan tubuh Anda sendiri

602
00:30:22,404 --> 00:30:23,823
selama saat-saat intim.

603
00:30:27,451 --> 00:30:29,912
Apakah Anda menyentak sementara?
mencekik dirimu sendiri?

604
00:30:30,079 --> 00:30:31,747
- Jorge, tolong
-Baik?

605
00:30:32,873 --> 00:30:35,960
Yah begitulah.
Saya mencobanya.
Tadi malam sebelum tidur.

606
00:30:36,126 --> 00:30:37,586
Ini sangat sehat.

607
00:30:37,753 --> 00:30:39,547
Kata "mencekik" itu sehat?

608
00:30:39,713 --> 00:30:41,215
Tidak berkata dalam nada itu.

609
00:30:41,382 --> 00:30:42,341
Bagaimana saya harus mengatakannya?

610
00:30:42,550 --> 00:30:44,969
Lihat, George.
Bagaimana saya bisa menempatkan ini?

611
00:30:45,344 --> 00:30:46,262
Saya berada di Berlin.

612
00:30:47,012 --> 00:30:47,680
Apa?

613
00:30:47,847 --> 00:30:50,599
Di Eropa, begitulah cara semua orang
masturbasi sekarang

614
00:30:51,058 --> 00:30:53,686
Pekerjaan tangan standar hanya
masih berlaku di Spanyol dan Portugal.

615
00:30:53,853 --> 00:30:57,857
Baiklah, ayo tanyakan apakah dia mencekik
dirinya sendiri saat dia tersentak!

616
00:30:58,357 --> 00:31:00,985
Saya tidak tahu apakah pria suram ini.

617
00:31:01,151 --> 00:31:02,987
Tenang saja, itu bukan masalah besar.

618
00:31:03,946 --> 00:31:06,073
Kamu sakit, man
Kamu benar-benar sakit

619
00:31:06,240 --> 00:31:07,992
Tidak, dengarkan aku.

620
00:31:08,158 --> 00:31:11,036
Saat udara berhenti sampai ke otak Anda,
Anda sangat terburu-buru.

621
00:31:11,203 --> 00:31:14,081
Inilah yang dilakukan orang elit.
Politisi, eksekutif, koki.

622
00:31:14,248 --> 00:31:14,915
Koki?

623
00:31:15,082 --> 00:31:17,793
Ya, bagus.
Tapi hati-hati, jika Anda pergi terlalu jauh ...

624
00:31:18,085 --> 00:31:21,005
Sampai ketemu lagi, buaya.
Dan itu bukan metafora yang lucu.

625
00:31:21,171 --> 00:31:23,632
Saya sama sekali tidak tertarik
dalam apa yang Anda katakan padaku

626
00:31:23,799 --> 00:31:26,802
Selain itu, tahan nafas saja
akan cukup

627
00:31:27,303 --> 00:31:29,388
- Tidak sama, George.
-Kenapa tidak?

628
00:31:29,555 --> 00:31:32,016
Saya tidak bisa menjelaskan logika,
itu tidak

629
00:31:32,182 --> 00:31:34,226
Bagaimana jika Anda menutupi hidung Anda
dengan tanganmu yang lain

630
00:31:34,393 --> 00:31:38,522
Tidak, saya mencobanya.
Kamu butuh keduanya
sepanjang syal atau tali.

631
00:31:38,689 --> 00:31:40,941
Kemarin bukan kali pertamamu.
Kamu seorang ahli

632
00:31:41,108 --> 00:31:42,401
Nah, seorang ahli ...

633
00:31:43,110 --> 00:31:44,236
Jenis, ya.

634
00:31:44,403 --> 00:31:47,823
Ini adalah pilihan makanan pembuka.
Aku akan berada di sini jika kau membutuhkanku

635
00:31:47,990 --> 00:31:49,366
Terima kasih.

636
00:31:49,992 --> 00:31:53,829
Bibi saya akan bugar
jika tidak ada domba panggang di pesta pernikahan.

637
00:31:54,204 --> 00:31:57,958
Karena Anda membawanya,
apakah kamu akan mengundang Jorge?

638
00:31:58,125 --> 00:32:01,629
Tentu saja!
Dia bisa menjadi pria terbaik.
Atau main organ.

639
00:32:01,795 --> 00:32:02,755
Kamu gila?

640
00:32:02,922 --> 00:32:05,507
Jadi mulai sekarang kamu tidak
akan tetap berhubungan

641
00:32:05,674 --> 00:32:08,385
Tidak, Victor.
Satu-satunya kontak
Aku akan ada bersamanya

642
00:32:08,552 --> 00:32:10,137
akan meminta perceraian.

643
00:32:10,304 --> 00:32:12,640
Tadi malam itu adil
untuk menghiburnya.

644
00:32:15,100 --> 00:32:16,060
Melihat.

645
00:32:16,226 --> 00:32:18,020
Itu orang terbaik.

646
00:32:23,567 --> 00:32:24,985
Jawab ini.

647
00:32:26,403 --> 00:32:27,112
Ya.

648
00:32:27,488 --> 00:32:28,447
Yakin.

649
00:32:29,198 --> 00:32:30,157
Jorge.

650
00:32:30,324 --> 00:32:33,035
Nuria, apa yang ayahmu pakai?
nama lain di tempat kerja?

651
00:32:33,202 --> 00:32:34,453
Saya tidak tahu
Mengapa?

652
00:32:34,620 --> 00:32:36,246
Aku datang untuk membawanya
resume saya

653
00:32:36,413 --> 00:32:38,457
Anda tidak bisa masuk tanpa
memberitahunya

654
00:32:38,624 --> 00:32:40,668
Aku akan meninggalkannya di resepsi.

655
00:32:40,834 --> 00:32:41,835
Baik, tinggalkan dan pergi.

656
00:32:42,002 --> 00:32:43,420
Mereka bilang mereka tidak tahu
siapa dia.

657
00:32:43,587 --> 00:32:45,464
Ayo naik dan temukan
sekretarisnya

658
00:32:45,631 --> 00:32:47,174
Saya tidak tahu
Tunggu sebentar.

659
00:32:47,341 --> 00:32:48,300
Lucas ada juga?

660
00:32:48,467 --> 00:32:50,844
Ya, dia bilang kita harus cari
sekretarisnya

661
00:32:51,011 --> 00:32:53,639
Tidak, jangan bergerak!
Diam di tempat.

662
00:32:55,349 --> 00:32:57,518
Dia menutup telepon.
Dia berkata untuk menunggu.

663
00:32:57,685 --> 00:32:59,895
- Lalu kita tunggu
-Kami menunggu.

664
00:33:01,480 --> 00:33:04,775
Ayah, kamu punya waktu 5 menit
untuk mendapatkan jas dan kantor

665
00:33:04,942 --> 00:33:06,026
atau kita kacau

666
00:33:06,193 --> 00:33:08,320
Tidakkah kamu menyaring pikiran anda?

667
00:33:08,487 --> 00:33:13,158
Kita semua melakukannya, tapi bukan Anda.
Milikmu hanya gelembung keluar

668
00:33:13,325 --> 00:33:14,535
Apa yang kamu bicarakan?

669
00:33:14,702 --> 00:33:17,413
Tidak. Tidak ada jas, tidak ada kantor, tidak mungkin.

670
00:33:17,579 --> 00:33:19,540
Anda melihat apa yang terjadi
saat makan malam.

671
00:33:19,707 --> 00:33:22,710
Baiklah, saya berjanji akan mengaturnya
makan malam lagi dengan Ibu

672
00:33:22,876 --> 00:33:24,003
- Kamu yakin?
-Saya berjanji.

673
00:33:24,169 --> 00:33:24,837
Miguel.

674
00:33:25,629 --> 00:33:29,675
Apakah Anda melihat bahwa Anda sebenarnya
meminta saya untuk melakukan adalah mustahil?

675
00:33:29,842 --> 00:33:31,301
- Miguel ...
-Apa, Yoli?

676
00:33:31,468 --> 00:33:33,220
Jika itu akan membantu Jorge,
Saya punya ide.

677
00:33:33,387 --> 00:33:35,222
Meminjam dua jas?

678
00:33:35,389 --> 00:33:38,600
- Kedengarannya aneh, tapi tidak.
- Nah, ini sedikit aneh.

679
00:33:38,767 --> 00:33:40,644
Tentu ini aneh.
Aku tidak bisa

680
00:33:40,811 --> 00:33:42,229
Kami akan membersihkan rumahmu

681
00:33:42,563 --> 00:33:43,397
- Apa?
-Ya.

682
00:33:43,564 --> 00:33:46,400
Tapi tidak seperti saat Anda melakukannya
dengan istrimu pada hari Minggu

683
00:33:46,567 --> 00:33:51,071
Saya akan mengambil semi profesional
Vaporetto

684
00:33:51,238 --> 00:33:54,116
dan aku bahkan akan memoles ubinnya
di dalam kamar mandi.

685
00:33:54,283 --> 00:33:56,326
Jangan bersikeras, Yoli.
Dia bilang tidak, itu dia.

686
00:33:58,037 --> 00:33:59,496
Apakah kalian juga permadani?

687
00:33:59,955 --> 00:34:02,541
Itu tergantung.
Bisakah kamu membuka kantor untuk kita?

688
00:34:05,878 --> 00:34:08,005
Apakah Anda sedang melakukan pertunjukan?
di depan Miguel disini?

689
00:34:08,297 --> 00:34:09,256
Sebut apa yang Anda inginkan.

690
00:34:09,840 --> 00:34:12,718
Tapi karpet Anda akan bersih.

691
00:34:17,556 --> 00:34:19,433
Satu-satunya kantor gratis
adalah direktur pemasaran

692
00:34:19,600 --> 00:34:21,518
Kantor itu sangat luas.

693
00:34:21,727 --> 00:34:23,020
Itu sempurna!

694
00:34:28,567 --> 00:34:30,152
- kamu Jorge
-Iya nih.

695
00:34:31,779 --> 00:34:33,238
Miguel mengirim saya.

696
00:34:33,405 --> 00:34:36,492
Mereka bilang dia tidak di sini
karena dia tidak menyukai pengunjung

697
00:34:36,658 --> 00:34:39,369
saat dia tutup
transaksi bisnis yang sangat penting

698
00:34:39,536 --> 00:34:42,206
senilai sejumlah uang yang luar biasa.

699
00:34:42,372 --> 00:34:44,541
- Tentu saja.
- Haruskah kita pergi?

700
00:34:44,708 --> 00:34:47,336
Tidak, bukan itu yang saya katakan.
Tidak perlu kesal.

701
00:34:47,544 --> 00:34:48,462
Masuk.

702
00:34:48,629 --> 00:34:50,172
-Dalam?
-Ayo pergi.

703
00:34:52,841 --> 00:34:56,220
Baiklah, aku akan mentransfermu
satu setengah juta.

704
00:34:56,386 --> 00:34:58,430
Tidak, jangan khawatir
perbedaan,

705
00:34:58,597 --> 00:35:01,975
kita akan membahasnya dengan
salah satu makan malam mewah kami

706
00:35:02,142 --> 00:35:06,313
Terung dan elvers kukus
dan Lambrusco segar.

707
00:35:07,272 --> 00:35:09,274
Oke hati-hati.

708
00:35:10,400 --> 00:35:12,111
Selamat tinggal.

709
00:35:15,989 --> 00:35:17,241
Seberapa tegang.

710
00:35:18,158 --> 00:35:20,786
Posisi seperti ini
adalah perbudakan murni

711
00:35:20,953 --> 00:35:21,620
Duduk.

712
00:35:26,291 --> 00:35:27,417
Ini kantormu

713
00:35:28,752 --> 00:35:29,545
Ya mengapa?

714
00:35:29,795 --> 00:35:32,131
Tak ada alasan.
Kamu ingat Lucas

715
00:35:32,297 --> 00:35:34,091
Tentu saja.
Bagaimana aku bisa lupa?

716
00:35:34,258 --> 00:35:36,343
Bagaimana kabarmu, Miguel?
Bisakah saya memanggilmu Miguel?

717
00:35:36,510 --> 00:35:37,177
Tidak.

718
00:35:37,344 --> 00:35:38,345
Baik.

719
00:35:39,054 --> 00:35:42,015
Jadi pekerjaanmu punya banyak
tanggung jawab

720
00:35:42,683 --> 00:35:44,351
Anda mungkin mengatakan itu, ya.

721
00:35:44,518 --> 00:35:45,727
Kamu apa, managing director

722
00:35:46,687 --> 00:35:47,521
Tidak terlalu.

723
00:35:47,938 --> 00:35:49,314
Direktur Operasional?

724
00:35:49,648 --> 00:35:50,607
Tidak persis.

725
00:35:50,774 --> 00:35:51,525
CEO?

726
00:35:53,360 --> 00:35:54,111
Mungkin.

727
00:35:54,278 --> 00:35:56,780
- Anda tidak suka membicarakannya
-Betul.

728
00:35:56,947 --> 00:35:59,116
Tunggu, George.
Mungkin dia tidak bisa.

729
00:35:59,283 --> 00:36:01,743
Ini dia.
Ayo, panggil aku Miguel.

730
00:36:02,327 --> 00:36:03,579
Terima kasih, Michael.

731
00:36:05,664 --> 00:36:07,416
Masuklah, Yolanda.

732
00:36:07,749 --> 00:36:12,045
Pak, Anda memenangkan Eksekutif Terbaik
of the Year Award lagi.

733
00:36:12,212 --> 00:36:14,047
Mereka bilang kau di atas sekarang.

734
00:36:14,798 --> 00:36:17,217
Maksudmu
Kamar Dagang?

735
00:36:17,384 --> 00:36:20,304
Kurang lebih,
tapi kami lebih suka tidak mengatakannya.

736
00:36:20,470 --> 00:36:21,513
Yolanda,

737
00:36:21,680 --> 00:36:24,516
hadiah terbaik
sedang melakukan pekerjaan dengan baik,

738
00:36:24,683 --> 00:36:26,894
jadi beritahu mereka untuk meninggalkan kita sendiri.

739
00:36:27,060 --> 00:36:28,896
Atas nama Anda.
Apakah Anda Jorge?

740
00:36:29,563 --> 00:36:30,272
Iya nih.

741
00:36:30,439 --> 00:36:35,777
Yolanda adalah kepala kita
dari Personil Manusia

742
00:36:36,069 --> 00:36:39,239
Departemen.
Profesional yang sangat baik

743
00:36:39,990 --> 00:36:42,492
Jorge, kamu punya banyak
pergi untukmu

744
00:36:43,243 --> 00:36:45,495
Aku tidak tahu, tapi ...

745
00:36:45,662 --> 00:36:48,290
kami dalam Sumber Daya Manusia
memiliki indra keenam.

746
00:36:48,457 --> 00:36:49,249
Kanan.

747
00:36:49,750 --> 00:36:52,711
- Jaga dagu Anda naik, secara umum.
-Terima kasih.

748
00:36:52,878 --> 00:36:53,712
Jorge.

749
00:36:53,879 --> 00:36:57,507
Karena kau di sini, aku mau
berbicara dengan Anda tentang sesuatu

750
00:36:57,716 --> 00:37:01,428
Ayo, saya akan membeli secangkir kopi.
Permisi sebentar.

751
00:37:03,305 --> 00:37:05,933
- Halo, Yolanda
-Halo.

752
00:37:06,391 --> 00:37:09,853
Aku Lucas
Anda bisa memanggil saya Lucky,
itu kurang formal

753
00:37:10,020 --> 00:37:11,021
Senang bertemu denganmu.

754
00:37:11,188 --> 00:37:12,731
Aku juga punya banyak hal untukku.

755
00:37:12,898 --> 00:37:14,566
Ya, saya perhatikan.

756
00:37:14,733 --> 00:37:16,485
Anda bisa memanggil saya Yoli.

757
00:37:16,652 --> 00:37:20,614
Dengar, Yoli.
lam selalu
brutal jujur ​​dengan orang.

758
00:37:20,989 --> 00:37:21,907
Saya juga.

759
00:37:22,366 --> 00:37:23,367
Saya senang.

760
00:37:23,533 --> 00:37:27,287
Dan saat aku melihatmu, aku berpikir:
Bila Anda benar-benar menginginkan sesuatu,

761
00:37:27,454 --> 00:37:29,790
seluruh alam semesta bersekongkol
untuk Anda.

762
00:37:30,290 --> 00:37:33,252
Dan Anda tahu apa yang saya inginkan
dari alam semesta sekarang?

763
00:37:35,170 --> 00:37:36,630
Untuk memiliki kopi dengan Anda beberapa waktu.

764

00:37:37,464 --> 00:37:38,632
Anda suka Paulo Coelho?

765
00:37:39,549 --> 00:37:41,468
Dan banyak lagi.

766
00:37:42,219 --> 00:37:45,097
Miguel, aku ingin menyebutkan sesuatu,
dalam semua karena hormat ...

767
00:37:45,264 --> 00:37:48,850
Saya tidak bodoh.
Bahkan jika saudaramu mengaitkanmu ...

768
00:37:50,352 --> 00:37:54,273
Apakah kamu punya semacam
dari penipuan terjadi di sini?

769
00:37:54,481 --> 00:37:56,608
Jorge, tolong!

770
00:37:56,775 --> 00:38:01,405
Lalu jelaskan padaku bagaimana kabarmu
perusahaan mungilmu ke kantor besar itu.

771
00:38:02,281 --> 00:38:05,325
Dengar, selalu ada
sedikit hustling terlibat

772
00:38:05,701 --> 00:38:06,910
Tentu, benar.

773
00:38:07,077 --> 00:38:09,705
Tapi bukan apa-apa, oke?
Tidak ada.

774
00:38:09,871 --> 00:38:13,125
Lupakan itu,
Yang penting kau ada di sini

775
00:38:13,292 --> 00:38:15,377
dan tadi malam kami punya
waktu yang fenomenal

776
00:38:15,544 --> 00:38:16,378
Itu benar.

777
00:38:16,545 --> 00:38:18,922
- Dan kamu tahu siapa yang benar-benar menikmatinya?
-Nuria?

778
00:38:19,172 --> 00:38:22,342
Dia juga melakukannya, tapi Patricia
memiliki waktu terbaik dari semua.

779
00:38:22,509 --> 00:38:24,970
Patricia?
Dia terlihat
sedikit tegang padaku.

780
00:38:25,137 --> 00:38:26,263
Tidak semuanya.

781
00:38:26,430 --> 00:38:28,140
Tahu apa yang dia katakan padaku
pagi ini

782
00:38:28,307 --> 00:38:30,851
saat dia membawakanku sarapan
di tempat tidur dan memberiku ciuman besar?

783
00:38:31,018 --> 00:38:32,728
Tidak, tapi katakan padaku.

784
00:38:32,978 --> 00:38:35,981
Dia ingin kami bertiga
untuk makan malam lagi
Kopi?

785
00:38:36,148 --> 00:38:39,901
Iya nih.
Tidak. Kopi, no.
Makan malam, kapan saja

786
00:38:40,068 --> 00:38:42,738
Bagaimana saya bisa menjelaskan hal ini?
Kamu melihat,

787
00:38:42,904 --> 00:38:45,657
Patricia tidak pernah memanggil orang,
untuk tidak merepotkan

788
00:38:45,824 --> 00:38:48,618
Jadi Anda harus memanggilnya dan berkata:

789
00:38:48,785 --> 00:38:53,081
"Patricia, aku sangat ingin makan malam
dengan kalian semua lagi. "

790
00:38:53,332 --> 00:38:56,752
Secara harfiah.
"Patricia, aku sangat ingin."

791
00:38:56,918 --> 00:38:57,878
Tuliskan.

792
00:38:58,045 --> 00:39:00,005
Tidak perlu, tapi akan Nuria
tidak apa-apa dengan itu

793
00:39:00,172 --> 00:39:02,299
- Nuria tak sabar menemuimu lagi.
-Dia bilang bahwa?

794
00:39:02,466 --> 00:39:06,136
Tidak secara harfiah, tapi aku bisa
baca antar baris

795
00:39:07,512 --> 00:39:10,098
Mengapa kita tidak menghabiskan akhir pekan?
di rumah di tepi danau?

796
00:39:10,265 --> 00:39:11,224
Jorge ...

797
00:39:11,391 --> 00:39:13,185
Itu sempurna,
ini adalah St John's Eve.

798
00:39:13,352 --> 00:39:16,188
Kamu merayakan ulang tahunmu
ada setiap tahun

799
00:39:16,355 --> 00:39:18,315
Kamu masih punya rumah kan?

800
00:39:18,774 --> 00:39:22,569
Tentu saja.
Dan hari minggu
kita akan berada di sana

801
00:39:23,236 --> 00:39:25,906
Tapi saya tidak tahu,
Kupikir kita sedikit terburu-buru.

802
00:39:26,073 --> 00:39:27,699
Oke, Anda bisa benar.

803
00:39:28,075 --> 00:39:31,078
Saya akan berbicara dengan Patricia dan sebutkan
makan malam untuknya

804
00:39:31,244 --> 00:39:32,954
Itulah yang perlu Anda lakukan.

805
00:39:33,163 --> 00:39:35,707
Sekarang ikut saya,
Saya memiliki panggilan konferensi via On-liner.

806
00:39:36,750 --> 00:39:37,751
Miguel.

807
00:39:38,293 --> 00:39:42,422
Anda sedang mencari administrasi
asisten di departemen akuntansi

808
00:39:43,757 --> 00:39:45,675
Aku lupa, ya

809
00:39:45,842 --> 00:39:51,348
Tidak apa-apa.
menurut mu
Anda bisa mendapatkan saya wawancara?

810
00:39:51,515 --> 00:39:54,226
Aku bisa mencoba, tapi aku tidak bisa
menjanjikan apa saja

811
00:39:54,393 --> 00:39:55,519
Kamu...?

812
00:39:55,685 --> 00:39:57,396
Miguel, apa yang kamu lakukan
seperti itu?

813
00:39:57,562 --> 00:39:58,980
Nah, Anda bisa lihat.

814
00:39:59,815 --> 00:40:02,150
Pergeseranmu belum berakhir
selama 4 jam.

815
00:40:02,317 --> 00:40:05,278
4 jam katanya
Saya bekerja 24 jam sehari.

816
00:40:05,987 --> 00:40:09,157
Apakah tidak ada banyak omong kosong?
di bagian marketing?

817
00:40:09,449 --> 00:40:11,326
Kami menemukan segala macam barang.

818
00:40:12,160 --> 00:40:14,162
Tapi akan seperti baru
ketika kita selesai dengan itu

819
00:40:14,413 --> 00:40:17,541
Ini, Jacinto.
Minum kopiku
Sampai ketemu nanti, champ.

820
00:40:17,916 --> 00:40:19,126
Sampai jumpa

821
00:40:19,459 --> 00:40:22,254
Anda memperlakukan semua orang sama,
Aku menyukainya.

822
00:40:22,421 --> 00:40:24,923
Itulah rahasiaku, kedekatan.
Tapi hati-hati.

823
00:40:25,090 --> 00:40:27,217
- Tapi dengan hormat.
-Miguelín!

824
00:40:27,384 --> 00:40:30,720
Seberapa anggun.
Di sini, untuk koleksi Anda.

825
00:40:31,638 --> 00:40:34,141
Sialan itu Pepe.
Sungguh orang yang lucu.

826
00:40:34,307 --> 00:40:35,058
Ya.

827
00:40:35,475 --> 00:40:39,271
Jika dia mengatakannya, teleponlah ipso facto-nya.
Wawancara Anda dipertaruhkan.

828
00:40:39,438 --> 00:40:41,148
Aku tidak tahu bagaimana cara memberitahunya.

829
00:40:41,314 --> 00:40:43,233
Ini, biarkan aku.
Aku akan menulis kepadanya sebuah Whatsapp.

830
00:40:43,400 --> 00:40:45,819
Hubungan masyarakat adalah kekuatan saya.
Patricia, bukan?

831
00:40:45,986 --> 00:40:46,862
Patricia, ya.

832
00:40:47,154 --> 00:40:49,281
"Ada apa, Patty Pussycat?"

833
00:40:49,448 --> 00:40:50,949
Jangan menulis itu!

834
00:40:51,116 --> 00:40:53,076
"Tidak sabar menunggu makan malam
lagi."

835
00:40:53,243 --> 00:40:54,536
Berikan aku itu, aku akan meneleponnya.

836
00:40:54,703 --> 00:40:56,955
Biarkan aku selesai
dan kita akan memikirkan ini.

837
00:40:57,122 --> 00:40:58,790
Terserah.

838
00:41:03,837 --> 00:41:04,880
Apa yang kamu tulis?

839
00:41:05,046 --> 00:41:08,008
"Ha ha ha."
Tawa.
Untuk membuatnya lebih bagus.

840
00:41:08,175 --> 00:41:09,801
"Ha ha ha"?
Omong kosong apa

841
00:41:09,968 --> 00:41:11,595
Kamu benar.
"Hee hee hee" lebih baik

842
00:41:12,012 --> 00:41:14,681
- Apa bedanya?
-Ada perbedaan besar.

843
00:41:14,848 --> 00:41:17,434
"Ha ha ha" ada di antara teman,
sebuah lelucon yang diceritakan seseorang.

844
00:41:17,601 --> 00:41:21,688
Tapi "Hee hee hee"?
Hati-hati dengan konotasi.

845

00:41:21,855 --> 00:41:22,856
Itu jorok!

846
00:41:23,023 --> 00:41:24,357
Ini untuk ibu mertua saya!

847
00:41:24,608 --> 00:41:26,693
- apakah dia panas
-Berikan ponsel saya.

848
00:41:26,860 --> 00:41:29,154
Tidak, Anda benar.
"Hoo hoo hoo" lebih baik.

849
00:41:29,321 --> 00:41:33,283
Ini lebih ramah.
"Hei, hei, hei" terlalu banyak.

850
00:41:33,450 --> 00:41:35,911
- Kami lupa emoticonnya!
-Tidak tidak.

851
00:41:36,077 --> 00:41:38,163
Yang mana yang kamu suka?
Mungkin tepuk tangan.

852
00:41:38,330 --> 00:41:41,750
Saya tidak mengirimkan emoticon.
Sedikit mengedipkan mata.

853
00:41:41,917 --> 00:41:43,960
Aku menangkapmu di sana.
Sangat licik

854
00:41:44,127 --> 00:41:45,545
Apa perv!

855
00:41:45,712 --> 00:41:48,215
Tunggu, bagaimana
penari Flamenco?

856
00:41:48,381 --> 00:41:49,883
Anda tahu, seperti yang Anda katakan:

857
00:41:50,050 --> 00:41:52,511
"Makan malam akan menjadi tonggak
tertawa. "

858
00:41:52,677 --> 00:41:53,345
Tidak mungkin!

859
00:41:53,512 --> 00:41:57,224
Ayo, George.
Semua orang tertawa
pada penari Flamenco.

860
00:41:58,558 --> 00:42:01,144
Aku tidak akan mengirim ini, Lucas.

861
00:42:01,937 --> 00:42:03,146
Kamu bercanda!

862
00:42:03,480 --> 00:42:04,523
Kamu bercanda!

863
00:42:04,689 --> 00:42:06,441
- Tidak apa-apa, ternyata hebat.
-belum.

864
00:42:06,608 --> 00:42:09,402
Saat dia membacanya,
dia akan menghubungi Anda dalam 3 detik

865
00:42:09,569 --> 00:42:12,239
- Dia sudah on line
-Tiga dua satu.

866
00:42:21,623 --> 00:42:24,417
"Ada apa, Patty Pussycat."

867
00:42:24,918 --> 00:42:25,669
Jorge mengirimnya?

868
00:42:25,835 --> 00:42:28,547
Dan ada lagi, lihat.
Saya tidak tahu apa itu.

869
00:42:29,631 --> 00:42:31,716
Ini emoticon
dari terong.

870
00:42:32,467 --> 00:42:34,135
Apa artinya?

871
00:42:34,302 --> 00:42:35,762
Sudahlah, Patricia.

872
00:42:35,929 --> 00:42:37,639
Dia tidak terdengar sangat tertekan.

873
00:42:37,806 --> 00:42:39,057
Bagaimana Anda tahu?

874
00:42:39,224 --> 00:42:42,227
Mungkin karena dia baru saja menelepon
ibumu "Patty Pussycat."

875
00:42:42,394 --> 00:42:44,771
Victor benar, Jorge sepertinya tidak
sangat buruk bagiku

876
00:42:44,938 --> 00:42:46,273
Katakan padanya tentang perceraian.

877
00:42:46,439 --> 00:42:49,484
Tapi kita juga harus memberitahunya
tidak ada wawancara kerja

878
00:42:49,651 --> 00:42:52,070
Itu akan terlalu berat baginya
untuk menangani sekaligus.

879
00:42:52,237 --> 00:42:55,031
Kamu bilang hanya satu makan malam
Apa ini?

880
00:42:55,198 --> 00:42:57,742
Apakah itu labu Halloween?

881
00:42:58,326 --> 00:42:59,244
Iya nih.

882
00:42:59,703 --> 00:43:00,912
Tapi itu bulan Juni.

883
00:43:02,914 --> 00:43:03,790
Baik.

884
00:43:03,957 --> 00:43:05,750
Baiklah, apapun yang kamu katakan

885
00:43:06,001 --> 00:43:08,670
Aku akan berbicara dengannya dan kita akan meninggalkannya
ditangan Tuhan.

886
00:43:08,837 --> 00:43:09,754
Melihat.

887
00:43:09,921 --> 00:43:12,549
"Hoo hoo hoo ...

888
00:43:12,841 --> 00:43:13,633
dan hoo. "

889
00:43:13,883 --> 00:43:15,510
Dia tertawa, kan?

890
00:43:21,474 --> 00:43:22,475
Masuklah, Lucas.

891
00:43:22,976 --> 00:43:25,604
George, aku mengambil orang Prancis
pada kunjungan budaya

892
00:43:25,770 --> 00:43:27,272
untuk mendapatkan 4,4 itu.
Aku ketakutan.

893
00:43:27,439 --> 00:43:28,106
Apa yang terjadi?

894
00:43:28,273 --> 00:43:30,150
Kami kehabisan air panas.

895
00:43:30,317 --> 00:43:31,693
Dan kemarin kami tidak memiliki Wifi.

896
00:43:31,860 --> 00:43:35,363
Tapi itu bukan salah kami.
Tetangga kita mengganti kata sandinya.

897
00:43:35,614 --> 00:43:36,948
Kamu benar.
Apa yang dia pedulikan?

898
00:43:37,115 --> 00:43:38,199
Apakah Patty menjawab?

899
00:43:38,366 --> 00:43:40,994
Jika Anda berarti Patricia,
ibu mertuaku, tidak

900
00:43:41,161 --> 00:43:44,623
Dia mencoba untuk datang dengan
sebuah cerdas cerdas.
Kami pergi

901
00:43:44,789 --> 00:43:46,916
- Ucapkan selamat tinggal pada Jorge.
Selamat tinggal, Jorge.

902
00:43:47,876 --> 00:43:48,835
Selamat tinggal!

903
00:43:54,924 --> 00:43:55,884
Terima kasih.

904
00:43:56,426 --> 00:43:58,261
Sama-sama.

905
00:43:59,346 --> 00:44:01,640
Nuria, sangat mengejutkan!

906
00:44:01,806 --> 00:44:02,515
Hai.

907
00:44:02,682 --> 00:44:04,768
- Ini untuk melihat Jorge?
-Yeah, apakah dia di rumah?

908
00:44:04,934 --> 00:44:07,771
Ya, aku akan terbuka untukmu
Paman dan bibiku dari Prancis.

909
00:44:08,980 --> 00:44:10,565
Aku membawa mereka ke museum lilin.

910
00:44:10,732 --> 00:44:13,902
Mereka tergila-gila pada Jorge,
seperti orang yang mengenalnya

911
00:44:14,069 --> 00:44:19,366
Dia ada di kamarmu
Hei, aku sangat senang kamu disini

912
00:44:20,200 --> 00:44:21,242
Baik.

913
00:44:22,744 --> 00:44:24,496
Kenapa kamu memegang tanganku?

914
00:44:24,663 --> 00:44:27,666
Saya tidak tahu, saya akan melepaskannya sekarang juga.

915
00:44:28,124 --> 00:44:29,376
Sampai jumpa, cantik.

916
00:44:39,469 --> 00:44:40,804
Lucas, tunggu ...!

917
00:44:41,721 --> 00:44:44,432
Tidak tidak!
Apa yang sedang kamu lakukan?

918
00:44:44,599 --> 00:44:46,559
Lepaskan ini!
Apa yang sedang kamu lakukan?

919
00:44:46,726 --> 00:44:49,813
- Seharusnya kau menelepon dulu!
-Tidak mungkin!
Aku tahu itu!

920
00:44:49,979 --> 00:44:51,981
Saya tahu Anda sedang mengalami
ide seperti ini

921
00:44:52,148 --> 00:44:54,067
Mereka bilang tidak,
tapi aku tahu itu!

922
00:44:54,234 --> 00:44:56,444
- Siapa yang memberitahumu, Lucas?
-Tidak, ibuku!

923
00:44:56,611 --> 00:44:58,279
Anda berbicara dengannya tentang hal ini?

924
00:44:58,446 --> 00:45:00,907
Aku melihatnya di wajahmu.
Ini adalah jerami terakhir!

925
00:45:01,074 --> 00:45:02,575
- Ini bukan masalah besar.
-Apa?

926
00:45:02,742 --> 00:45:04,994
- Ini pertama kalinya
-Tidak, tidak!

927
00:45:05,161 --> 00:45:06,496
Dengan pengaturan ini, itu!

928
00:45:06,663 --> 00:45:08,373
Tapi Anda melakukannya dengan cara lain sebelumnya!

929
00:45:08,581 --> 00:45:09,833
Seperti orang lain.

930
00:45:09,999 --> 00:45:11,835
Tidak seperti orang lain!

931
00:45:12,127 --> 00:45:14,713
Apa yang kamu pikirkan, Jorge?

932
00:45:15,296 --> 00:45:17,674
Jangan bilang kamu sedang berpikir
tentang saya.

933
00:45:18,091 --> 00:45:22,887
Sebenarnya aku sedang berpikir lebih
Secara umum, oke?

934
00:45:23,471 --> 00:45:27,976

Jorge, janji ini untuk terakhir kalinya
Anda akan melakukan sesuatu seperti ini.

935
00:45:29,894 --> 00:45:31,312
Inilah yang akan kita lakukan.

936
00:45:32,480 --> 00:45:33,898
Biarkan aku berubah

937
00:45:34,441 --> 00:45:36,067
dan kita akan jalan-jalan.

938
00:45:39,571 --> 00:45:43,450
Apakah ini trik untuk menyendiri dan
kembali ke apa yang sedang kamu lakukan

939
00:45:44,325 --> 00:45:45,452
Nuria.

940
00:45:45,827 --> 00:45:49,956
Aku mungkin dalam kondisi buruk,
tapi aku tidak begitu putus asa

941
00:45:50,957 --> 00:45:53,877
Sudahkah ayahmu menyebutkannya?
wawancara kerja?

942
00:45:54,043 --> 00:45:55,879
Tidak, belum.

943
00:45:56,880 --> 00:45:58,339
Semoga aku beruntung

944
00:45:58,506 --> 00:46:00,091
Anda tahu bagaimana hal ini.

945
00:46:00,258 --> 00:46:04,429
Aku tahu, tapi hanya fakta
bahwa ayahmu ingin membantuku

946
00:46:04,596 --> 00:46:06,097
lebih penting daripada mendapatkan pekerjaan.

947
00:46:06,473 --> 00:46:08,057
Jika saya mendapatkannya, lebih baik lagi.

948
00:46:08,224 --> 00:46:10,852
Kamu belum bekerja
sejak bank memecatmu?

949
00:46:11,019 --> 00:46:13,646
Mereka tidak memecat saya.
Saya keluar.

950
00:46:14,731 --> 00:46:15,774
Mengapa?

951
00:46:15,940 --> 00:46:18,318
Yah, itu yang paling tidak bisa saya lakukan.

952
00:46:18,610 --> 00:46:22,030
Kamu tahu apa?
Aku sudah lama memikirkannya

953
00:46:22,739 --> 00:46:25,742
dan saya pikir Anda benar
meninggalkan saya

954
00:46:25,909 --> 00:46:27,952
Jorge, tolong, jangan katakan itu

955
00:46:28,119 --> 00:46:30,622
Dengar, Nuria.
Saat kami keluar,

956
00:46:30,789 --> 00:46:34,459
Saya hanya fokus
pada bersenang-senang,

957
00:46:34,626 --> 00:46:37,128
dan Anda tidak bisa mengatakannya
kami tidak bersenang-senang

958
00:46:37,504 --> 00:46:40,507
Tapi saat kita menikah,
Saya mulai khawatir tentang uang,

959
00:46:40,673 --> 00:46:44,344
tentang keamananmu,
orangtuamu, dan aku tersesat

960
00:46:44,928 --> 00:46:47,055
Dan aku lupa
Yang paling penting.

961
00:46:47,597 --> 00:46:48,973
Tentang apa?

962
00:46:49,557 --> 00:46:52,101
"J-X-N-F."
"Jorge kali Nuria

963
00:46:52,477 --> 00:46:53,603
selama-lamanya."

964
00:46:55,855 --> 00:46:57,148
Ingat?

965
00:46:57,357 --> 00:46:58,942
Tentu saja.

966
00:46:59,484 --> 00:47:01,027
Sangat murahan

967
00:47:02,904 --> 00:47:04,447
Aku menyukainya.

968
00:47:06,032 --> 00:47:09,452
Dengar, Nuria.
Aku tidak menginginkan ini
untuk terdengar penting ...

969
00:47:10,119 --> 00:47:13,331
tapi apakah kamu mau kita?
untuk melihat lebih dari satu sama lain?

970
00:47:16,042 --> 00:47:17,627
Nah, Jorge ...

971
00:47:18,086 --> 00:47:20,505
Saya tidak tahu
Mari beres lambat.

972
00:47:22,882 --> 00:47:25,051
Ya, mengambil hal-hal yang lambat.

973
00:47:25,426 --> 00:47:26,803
Tidak, Jorge.

974
00:47:27,303 --> 00:47:29,681
Jika Anda mau, kita akan bertemu lagi.

975
00:47:29,848 --> 00:47:33,476
Tapi aku ingin kau berjanji padaku
sebelum Anda mencoba apa yang Anda lakukan sebelumnya

976
00:47:33,643 --> 00:47:36,479
Anda akan menelepon saya, tidak peduli jam berapa,
dan kita akan mengetahuinya, oke?

977
00:47:37,605 --> 00:47:39,774
- serius?
-Tentu saja.

978
00:47:39,941 --> 00:47:41,276
- benarkah
-Iya nih.

979
00:47:42,527 --> 00:47:43,695
- Baik.
-Baik?

980
00:47:44,279 --> 00:47:44,946
Baik.

981
00:47:45,572 --> 00:47:48,241
Jorge!
Apa yang sedang kamu lakukan?
Apa yang sedang kamu lakukan?

982
00:47:48,408 --> 00:47:49,659
Bagaimana mungkin saya mengetahuinya?

983
00:47:50,493 --> 00:47:52,120
Pertama, katakan saja, mari bereskan hal-hal yang lamban,

984
00:47:52,287 --> 00:47:56,875
maka Anda menembakkan rudal ini ke arah saya.
Mari kita menjaga hal-hal di tengah sini.

985
00:47:57,166 --> 00:47:58,626
Jangan beri aku whiplash disini, oke?

986
00:47:58,793 --> 00:48:00,545
Saya memintanya, tolong!

987
00:48:02,005 --> 00:48:06,384
Jorge, aku akan melakukan apapun yang aku bisa
untuk membantu Anda, saya bersumpah

988
00:48:08,803 --> 00:48:10,138
Dengarkan aku, kalian berdua.

989
00:48:10,305 --> 00:48:11,806
Kami sedang melakukan wawancara kerja.

990
00:48:12,223 --> 00:48:14,017
Nuria, jangan konyol.

991
00:48:14,183 --> 00:48:17,103
Aku bilang aku menangkapnya
mencoba untuk menggantung dirinya sendiri!

992
00:48:17,270 --> 00:48:20,648
Aku tahu itu hanya sebuah patch, tapi kita punya
ke kios sampai dia lebih baik
Sepakat?

993
00:48:20,815 --> 00:48:22,317
- Sepakat.
-Tidak.

994
00:48:22,483 --> 00:48:23,902
Setuju, aku akan melakukannya.

995
00:48:24,068 --> 00:48:25,320
Tidak, Yoli, tidak!

996
00:48:25,486 --> 00:48:28,531
Miguel, jika ada kehidupan manusia
dipertaruhkan,

997
00:48:28,698 --> 00:48:30,366
Aku akan melakukan apapun
Apa yang kita lakukan?

998
00:48:30,533 --> 00:48:33,536
Kita hanya butuh kantor
selama 15 menit untuk wawancara.

999
00:48:33,703 --> 00:48:36,247
Tidak masalah.
Kami akan melontarkan mobil Luismi
dan dia akan menyiapkannya.

1000
00:48:36,414 --> 00:48:41,210
Sempurna.
Katakan pada Jorge yang belum pernah Anda lihat
siapa pun yang memenuhi syarat di usia

1001
00:48:41,377 --> 00:48:42,837
dan telepon dia minggu depan.

1002
00:48:43,004 --> 00:48:44,422
Aku akan memompa semangatnya.

1003
00:48:44,589 --> 00:48:47,592
Tidak, Nuria.
Saya tidak mau
ada masalah dengan pamanmu

1004
00:48:50,345 --> 00:48:52,680
Jika Anda membantu saya, saya berjanji
Anda akan melihat Ibu lagi.

1005
00:48:52,847 --> 00:48:55,642
Anda mengatakan hal yang sama tentang
jas, dan aku masih menunggu.

1006
00:48:55,808 --> 00:48:57,852
Dan Anda tidak perlu menunggu
lebih lama,

1007
00:48:58,019 --> 00:48:59,562
karena kita harus kembali
perabotan.

1008
00:48:59,729 --> 00:49:01,022
Dia tidak ingin melihat saya.

1009
00:49:01,189 --> 00:49:05,568
Mungkin, tapi dia belum melihat
siapa saja sejak kamu berpisah

1010
00:49:05,735 --> 00:49:06,694
Sangat?

1011
00:49:07,820 --> 00:49:08,821
Jorge.

1012
00:49:09,113 --> 00:49:12,450
Aku akan mengantarmu ayahku,
dia ingin memberitahumu sesuatu

1013
00:49:12,617 --> 00:49:13,660
Iya nih.

1014
00:49:16,454 --> 00:49:17,705
Jorge, apa kabar?

1015
00:49:18,289 --> 00:49:22,710
Hei, apakah kamu punya apapun
Pakaian yang lebih bagus, seperti eksekutif?

1016
00:49:22,877 --> 00:49:25,338
Gaun yang saya kenakan ke saya
pernikahan saudara ipar laki-laki

1017
00:49:25,505 --> 00:49:27,382
itu indah
Bahan bagus.

1018
00:49:27,674 --> 00:49:28,967
- Hai kawan!
-Hai.

1019

00:49:29,133 --> 00:49:30,593
Ikut denganku.

1020
00:49:31,761 --> 00:49:33,221
Ini cukup kosong ya?

1021
00:49:33,388 --> 00:49:36,265
Kami lebih suka melakukan wawancara
saat makan siang

1022
00:49:36,432 --> 00:49:38,434
-untuk menghindari rumor.
-Tentu saja.

1023
00:49:38,601 --> 00:49:39,602
Kami tidak ingin rumor.

1024
00:49:39,769 --> 00:49:43,898
Yolanda akan melakukan pekerjaanmu
wawancara secara pribadi sebagai bantuan

1025
00:49:44,065 --> 00:49:45,358
Anda akan menjadi hebat, Anda akan lihat.

1026
00:49:45,525 --> 00:49:47,610
- Tidak gugup, kan?
-Sedikit.

1027
00:49:47,777 --> 00:49:52,198
Jangan khawatir
Kita mungkin hiu
dalam bisnis, tapi kita tidak menggigit!

1028
00:49:53,533 --> 00:49:55,159
- Lanjutkan.
-Chin up.

1029
00:50:00,707 --> 00:50:02,667
Saya membawa resume saya.

1030
00:50:03,543 --> 00:50:05,420
Aku senang kau membawanya, Jorge.

1031
00:50:06,212 --> 00:50:08,881
Sebuah resume mengatakan banyak
tentang seseorang

1032
00:50:09,716 --> 00:50:11,134
Foto lucu

1033
00:50:11,467 --> 00:50:12,135
Terima kasih.

1034
00:50:12,301 --> 00:50:13,428
Kanan.

1035
00:50:15,763 --> 00:50:17,265
Wow, kamu dari Irún!

1036
00:50:17,432 --> 00:50:18,224
Ya.

1037
00:50:18,391 --> 00:50:19,934
Maka Anda harus tahu Angelín.

1038
00:50:20,518 --> 00:50:22,020
Aku pindah saat aku berumur dua tahun.

1039
00:50:22,186 --> 00:50:26,524
Angelín, ayahnya punya kios.
Dia memiliki alis yang tebal.

1040
00:50:26,816 --> 00:50:27,900
Tidak tidak.

1041
00:50:28,067 --> 00:50:31,195
Tentu, dia harus membunyikan lonceng.
Ibunya jelek sekali.

1042
00:50:31,362 --> 00:50:32,613
Apakah ini pertanyaan jebakan?

1043
00:50:34,782 --> 00:50:36,993
Saya hanya mengatakan, pekerjaan ini
sangat penting bagiku

1044
00:50:37,160 --> 00:50:39,787
dan saya pikir resume saya
memiliki banyak hal yang ditawarkan.

1045
00:50:39,954 --> 00:50:42,999
Ya, saya melihat resume Anda.

1046
00:50:43,541 --> 00:50:45,460
Ini sangat menarik, Jorge.

1047
00:50:46,586 --> 00:50:50,673
Lulus dari Pio Baroja
SMA, itu bagus

1048
00:50:51,132 --> 00:50:53,176
Gelar ekonomi,

1049
00:50:53,342 --> 00:50:55,678
Aku melihat kamu punya email,
yang membuat Anda poin di sini.

1050
00:50:55,845 --> 00:50:59,557
Saya juga mengenal bahasa Inggris tingkat menengah,
baik lisan maupun lisan.

1051
00:50:59,724 --> 00:51:00,850
Kamu juga bisa berbahasa inggris

1052
00:51:38,012 --> 00:51:40,431
Telepon, telepon

1053
00:51:41,474 --> 00:51:42,642
- Tidak.
-Tidak?

1054
00:51:42,809 --> 00:51:43,976
Tidak.

1055
00:51:44,393 --> 00:51:47,688
Jika itu penting, mereka menelepon balik.
Aku bersamamu sekarang juga.

1056
00:51:48,147 --> 00:51:49,816
Kamu melihat?
Itu berhenti.

1057
00:51:51,025 --> 00:51:53,694
Oke, dimana kita?

1058
00:51:55,154 --> 00:51:56,364
Dengar, Yolanda.

1059
00:51:58,074 --> 00:52:00,952
Saya tidak ingin mengganggu Anda,
Aku bisa melihat betapa sibuknya kamu.

1060
00:52:02,161 --> 00:52:04,997
Aku tahu aku tidak punya pengalaman
di sektor ini,

1061
00:52:05,164 --> 00:52:07,667
dan menilai oleh tampilan
di mukamu,

1062
00:52:07,834 --> 00:52:09,752
Anda melihat bahasa Inggris saya lemah.

1063
00:52:09,919 --> 00:52:13,714
Terutama percakapan,
karena tata bahasa saya sempurna.

1064
00:52:14,382 --> 00:52:17,218
Saya juga tahu bahwa orang muda
sangat berkualitas saat ini.

1065
00:52:17,385 --> 00:52:19,720
Anak-anak yang belum habiskan
dua tahun menganggur

1066
00:52:19,887 --> 00:52:22,223
bertanya-tanya apakah mereka berguna
dengan cara apapun,

1067
00:52:22,390 --> 00:52:24,809
karena kamu akhirnya merasa
sangat tidak berguna

1068
00:52:24,976 --> 00:52:26,811
Tidak, Jorge.
Jangan

1069
00:52:27,562 --> 00:52:28,938
Tidak, tapi iya.

1070
00:52:29,355 --> 00:52:30,815
Biarkan aku selesai.

1071
00:52:31,858 --> 00:52:32,608
Melihat.

1072
00:52:34,110 --> 00:52:37,488
Apa yang ingin saya katakan
adalah bahwa aku adalah orang terbaik

1073
00:52:37,655 --> 00:52:39,407
Anda bisa menemukan pekerjaan ini.

1074
00:52:39,574 --> 00:52:40,575
Anda tahu mengapa?

1075
00:52:42,660 --> 00:52:45,746
Karena lemahnya resumé
dan sedikit pengalaman

1076
00:52:45,955 --> 00:52:47,999
dapat dibuat untuk
dengan semangat.

1077
00:52:48,332 --> 00:52:50,001
Dan terutama karena

1078
00:52:50,168 --> 00:52:55,214
Saya akan melakukan apa saja
untuk Miguel

1079
00:52:55,715 --> 00:52:58,843
Tidak ada anak tiga bahasa dengan dua Masters
bisa mengambil itu dari saya

1080
00:53:01,012 --> 00:53:02,555
Aku tidak akan mengganggumu lagi.

1081
00:53:04,348 --> 00:53:05,558
Terima kasih untuk mendengarkan.

1082
00:53:07,059 --> 00:53:08,227
Sama-sama.

1083
00:53:12,648 --> 00:53:13,441
Itu milikmu.

1084
00:53:15,776 --> 00:53:16,485
Apa?

1085
00:53:19,322 --> 00:53:20,948
Pekerjaan itu milikmu

1086
00:53:21,199 --> 00:53:22,992
Kamu tidak ingin melihat
lebih banyak kandidat?

1087
00:53:23,326 --> 00:53:26,162
Dan resiko memegang yang lain
datang dan mempekerjakan Anda?

1088
00:53:26,329 --> 00:53:28,915
Tidak.
SELAMAT DATANG.

1089
00:53:35,463 --> 00:53:36,797
Bagaimana kabarnya?

1090
00:53:38,507 --> 00:53:39,425
Saya mendapat pekerjaan itu.

1091
00:53:39,592 --> 00:53:42,845
Serius.
Apa kamu buat
Kesan yang bagus setidaknya?

1092
00:53:43,012 --> 00:53:44,555
Saya mulai minggu depan.

1093
00:53:44,722 --> 00:53:46,515
2.500 euro bersih.

1094
00:53:46,682 --> 00:53:50,603
Kalian pasti sudah
tahu tentang ini

1095
00:53:52,396 --> 00:53:53,606
Kami benar-benar tidak.

1096
00:53:53,773 --> 00:53:55,399
Nuria, tolong

1097
00:53:55,775 --> 00:53:57,568
Saya pikir wawancara
tidak normal

1098
00:53:57,735 --> 00:53:59,820
Yolanda tidak mendukung, Miguel.

1099
00:53:59,987 --> 00:54:01,197
Anda menarik senar.

1100
00:54:01,364 --> 00:54:03,115
Tidak, tidak sama sekali.

1101
00:54:03,282 --> 00:54:05,243
Dengar, kamu tidak punya
untuk membenarkan dirimu

1102
00:54:05,409 --> 00:54:08,663
Yang bisa saya janjikan
adalah bahwa saya tidak akan mengecewakan Anda

1103
00:54:09,288 --> 00:54:11,958
Sekarang jika Anda permisi,
Aku harus menghubungi Lucas.

1104
00:54:12,124 --> 00:54:14,377
Orang malang itu genap
lebih gugup dariku.

1105
00:54:15,461 --> 00:54:17,546
Ini luar biasa

1106
00:54:22,176 --> 00:54:23,094
Selamat tinggal

1107
00:54:23,261 --> 00:54:24,804
Sampai jumpa?
Tunggu!

1108
00:54:25,638 --> 00:54:27,390
Bagaimana bisa kau?
memberinya pekerjaan?

1109
00:54:27,556 --> 00:54:29,141

- Saya kacau sedikit.
-Sedikit?

1110
00:54:29,308 --> 00:54:32,561
Aku tahu, tapi aku tidak punya pilihan.
Wawancaranya luar biasa.

1111
00:54:32,728 --> 00:54:33,980
Anda tidak bisa mempekerjakan dia!

1112
00:54:34,146 --> 00:54:36,732
Aku tahu, aku tidak bodoh.
Apa yang harus kulakukan?

1113
00:54:36,899 --> 00:54:39,568
Dia berpidato
yang membuatku tersandung.

1114
00:54:39,735 --> 00:54:41,988
Dan dia berbicara bahasa Inggris!
Anak itu berbicara bahasa Inggris.

1115
00:54:42,154 --> 00:54:44,657
Dia bisa menjadi tingkat atas
eksekutif, tidak masalah

1116
00:54:44,824 --> 00:54:46,450
Dan bersih 2.500 euro?

1117
00:54:46,617 --> 00:54:48,619
Tidak tidak.
Itu tidak benar.

1118
00:54:48,786 --> 00:54:49,912
Kataku kasar

1119
00:54:51,372 --> 00:54:52,331
Apa yang kita lakukan sekarang?

1120
00:54:52,498 --> 00:54:53,708
Tidak ada ide sialan

1121
00:54:53,874 --> 00:54:57,461
Betapa berantakan kami bertiga
telah dibuat di sini

1122
00:54:57,920 --> 00:55:00,673
Tidakkah menurutmu ini sudah mulai
sedikit di luar tangan?

1123
00:55:00,840 --> 00:55:01,966
Kamu cukup tajam

1124
00:55:02,133 --> 00:55:04,051
Tentu saja ini tidak terkendali.

1125
00:55:04,218 --> 00:55:06,804
- Bagaimana kalau makan malam bersama Dad?
-Tidak.

1126
00:55:06,971 --> 00:55:08,889
Anda harus mengakhiri ini.

1127
00:55:09,056 --> 00:55:11,058
Demi si Jorge yang malang.
Dan semua orang.

1128
00:55:11,225 --> 00:55:13,269
Oh, sekarang dia "Jorge yang malang."

1129
00:55:13,436 --> 00:55:16,772
Minggu lalu Anda berharap dia meninggal
dan sekarang Anda merasa kasihan padanya.

1130
00:55:16,939 --> 00:55:20,067
Tidakkah kamu melihat dia menatapmu?
saat makan malam
Dia ketagihan.

1131
00:55:20,234 --> 00:55:22,820
Kumohon, Bu.
Bicara seperti orang dewasa.

1132
00:55:22,987 --> 00:55:26,991
Dia naksir Anda dan sekarang
Dia bahkan mengira dia punya pekerjaan.

1133
00:55:27,158 --> 00:55:29,994
Pertama-tama, naksir
tidak sedang jatuh cinta

1134
00:55:30,161 --> 00:55:32,330
Dan kedua, besok
Aku menceritakan segalanya padanya.

1135
00:55:32,496 --> 00:55:34,707
Atau aku tidak mau.
Saya tidak tahu, kita lihat saja.
Selamat sore.

1136
00:55:34,874 --> 00:55:35,541
Sore.

1137
00:55:35,708 --> 00:55:39,545
Kami mengembalikan ham ini
karena terlalu asin.

1138
00:55:39,712 --> 00:55:41,630
Aneh sekali, brand ini
biasanya fantastis

1139
00:55:41,797 --> 00:55:45,301
- Ini adalah saltiest yang pernah saya rasakan.
-Seperti ikan asin.

1140
00:55:45,468 --> 00:55:47,887
Saya tidak bisa menukarkannya,
tapi saya akan berbicara dengan manajer lantai.

1141
00:55:48,054 --> 00:55:50,306
Bagus, karena kaviar
juga mengerikan

1142
00:55:50,473 --> 00:55:51,849
Terlalu berair!

1143
00:55:53,351 --> 00:55:56,812
Jika Anda tidak bisa meminta dia untuk bercerai,
minta dia untuk bertanya padamu

1144
00:55:57,063 --> 00:55:57,730
Apa?

1145
00:55:57,938 --> 00:56:01,192
Jika Anda ingin dia melanjutkan,
dia harus berhenti menyukai kamu

1146
00:56:01,359 --> 00:56:04,487
Aku tahu itu sulit karena aku masih
bermasalah dengan ayahmu,

1147
00:56:04,653 --> 00:56:09,533
tapi cara terbaik untuk membantu mereka
adalah dengan berubah menjadi jalang jahat.

1148
00:56:16,791 --> 00:56:17,917
Jadi kamu suka tempat ini?

1149
00:56:19,210 --> 00:56:22,046
Aku sudah bilang begitu dua kali,
apakah saya harus mengatakannya 3 kali?

1150
00:56:22,463 --> 00:56:23,506
Apakah kamu marah?

1151
00:56:23,672 --> 00:56:27,718
Tidak, Jorge, aku baru saja berubah.
Jelas kamu tidak menyukaiku lagi.

1152
00:56:27,927 --> 00:56:29,845
Jangan konyol

1153
00:56:31,889 --> 00:56:33,265
Apakah ada yang bekerja di sini?

1154
00:56:33,432 --> 00:56:35,267
Maaf.
Selamat malam.

1155
00:56:35,434 --> 00:56:36,644
Selamat malam.

1156
00:56:37,353 --> 00:56:39,605
Lihat, ceviche
Kamu suka itu
Kami akan memesan ceviche.

1157
00:56:40,773 --> 00:56:43,943
Aku dahulu.
Apakah kamu masih
seperti omong kosong atau apa?

1158
00:56:44,110 --> 00:56:45,653
Oke, Anda memesan makanan pembuka.

1159
00:56:46,821 --> 00:56:48,489
Saya merekomendasikan udang kelapa.

1160
00:56:48,656 --> 00:56:51,534
Sebenarnya saya tidak suka udang
dan kelapa membuatku mulas.

1161
00:56:51,700 --> 00:56:53,702
Sempurna, udang dengan ekstra kelapa.

1162
00:56:53,869 --> 00:56:55,579
Apakah Anda satu-satunya pelayan?

1163
00:56:56,497 --> 00:56:57,206
Iya nih.

1164
00:56:57,373 --> 00:56:59,834
Tidak ada pelayan bersih?

1165
00:57:00,000 --> 00:57:02,128
Nuria, dia sangat bersih!

1166
00:57:02,294 --> 00:57:04,630
- Aku akan memesan udang.
-Berhenti di sana!

1167
00:57:04,797 --> 00:57:06,173
- Saya ingin melihat dapur
-Untuk apa?

1168
00:57:06,340 --> 00:57:10,970
Karena kalau itu seperti kukunya,
kita akan terkena demam tifus.

1169
00:57:11,137 --> 00:57:12,179
Dapurnya bersih, Bu.

1170
00:57:12,346 --> 00:57:14,432
Ekuador bersih,
atau Dunia Pertama bersih?

1171
00:57:14,598 --> 00:57:15,266
Cukup!

1172
00:57:15,433 --> 00:57:16,684
Saya dari Venezuela, Bu.

1173
00:57:16,851 --> 00:57:17,935
Minta maaf kepada Venezuela.

1174
00:57:18,102 --> 00:57:19,687
Apakah Anda memanggil saya seorang rasis?

1175
00:57:19,854 --> 00:57:21,605
Anda berperilaku seperti itu, ya!

1176
00:57:21,772 --> 00:57:23,691
Tidak bisa dipercaya!

1177
00:57:24,608 --> 00:57:28,279
Kuku itu terlihat seperti montir
dan aku rasis!

1178
00:57:28,571 --> 00:57:31,740
Ikutlah denganku di dapur.
Dan kamu tunggu disini

1179
00:57:32,032 --> 00:57:33,033
Ayolah!

1180
00:57:33,993 --> 00:57:35,035
Apa yang sedang terjadi?

1181
00:57:35,202 --> 00:57:38,330
Tidak masalah!
Saya minta maaf!

1182
00:57:38,497 --> 00:57:42,042
Aku tidak serius!
Sulit untuk dijelaskan.

1183
00:57:42,209 --> 00:57:45,421
Hanya bermain bersama
dan aku akan tip Anda 50 euro.

1184
00:57:45,588 --> 00:57:48,424
Saya minta maaf.
Saya tidak memiliki apapun melawan Venezuela.

1185
00:57:48,591 --> 00:57:51,010
Saya adalah penggemar berat
dari rakyat Venezuela!

1186
00:57:51,177 --> 00:57:54,138
Saya suka Evo Morales.
Aku cinta shakira

1187
00:57:54,305 --> 00:57:55,264
Nuria?

1188
00:57:56,432 --> 00:57:57,224
Semua baik-baik saja?

1189
00:57:57,391 --> 00:58:01,103
Tidak ada lagi kotoran di sini
daripada di bawah ekor sapi.

1190
00:58:01,687 --> 00:58:03,105

- Ayo pergi ke tempat lain.
-Tidak mungkin.

1191
00:58:03,355 --> 00:58:06,442
Aku tidak pergi tanpa makan malam.
Siapkan udang.

1192
00:58:12,865 --> 00:58:13,699
Nuria ...

1193
00:58:13,866 --> 00:58:16,118
Omong kosong apa kamu
untuk memberi saya sekarang

1194
00:58:16,285 --> 00:58:17,745
Anda tahu bahwa suara membuat saya merasa ngeri.

1195
00:58:17,912 --> 00:58:20,414
Semua yang saya lakukan mengganggumu!

1196
00:58:20,581 --> 00:58:23,584
Itu tidak benar...
Apa yang sedang kamu lakukan?

1197
00:58:23,751 --> 00:58:26,629
Aku akan meludahi piring, kami akan mengatakan dia melakukannya
dan kita tidak perlu membayar.

1198
00:58:26,795 --> 00:58:28,797
Apa yang kamu katakan?
Nuria!

1199
00:58:28,964 --> 00:58:31,759
Kamu benar,
itu sudah menjijikkan

1200
00:58:32,134 --> 00:58:34,678
Aku akan melempar piringnya
di wajah mereka

1201
00:58:34,845 --> 00:58:35,596
Tidak...

1202
00:58:35,763 --> 00:58:38,432
Baik?
Apakah hidangan ini bagus?

1203
00:58:38,599 --> 00:58:41,894
Saya tidak tahu
Saya tidak suka udang dan
kelapa memberi saya sakit maag, tapi ...

1204
00:58:42,061 --> 00:58:46,023
Tidak ada, Jorge.
Aku membawanya kembali ke dapur.

1205
00:58:46,190 --> 00:58:47,149
Tidak!

1206
00:58:47,733 --> 00:58:49,735
Tidak. Aku akan pergi, aku akan pergi.

1207
00:58:50,611 --> 00:58:53,739
Baik.
Tapi jangan ayam keluar,
Aku mengenalmu.

1208
00:59:03,165 --> 00:59:05,709
Mengisi saya, cepat!
Saya dan meja pasangan itu.

1209
00:59:05,876 --> 00:59:09,713
Beli beberapa tembakan.
Ujilah dirimu 50 euro.
Oke, 30.

1210
00:59:12,591 --> 00:59:14,176
- Siap.
-Baik?

1211
00:59:14,343 --> 00:59:15,678
Dia meminta maaf dan dia membawa
hidangan lain

1212
00:59:15,928 --> 00:59:18,389
Dia bisa mendorongnya ke pantatnya.

1213
00:59:18,556 --> 00:59:19,932
Mendengarkan.

1214
00:59:20,933 --> 00:59:23,602
Aku akan menghitung sampai tiga
dan kita akan mencarinya.

1215
00:59:23,769 --> 00:59:25,771
- Apa?
-Jalankan dan jangan melihat ke belakang.

1216
00:59:25,938 --> 00:59:26,897
Kita harus membayar!

1217
00:59:27,064 --> 00:59:30,442
Kamu semua sangat terobsesi
dengan membayar!

1218
00:59:30,609 --> 00:59:32,361
Hidangan itu tidak seburuk itu ...

1219
00:59:32,528 --> 00:59:33,195
Bukankah itu buruk?

1220
00:59:33,445 --> 00:59:36,365
Jika seorang inspektur kesehatan datang kemari,
dia tidak akan mengajukan keluhan.

1221
00:59:36,532 --> 00:59:39,952
Dia akan menaruh sapu di atas keledai mereka!
Jadi saya lepas landas.

1222
00:59:40,119 --> 00:59:40,953
- Satu...
-Tidak!

1223
00:59:41,120 --> 00:59:41,954
- Dua ...
-Tidak!

1224
00:59:42,121 --> 00:59:43,372
Datang jika kamu mau
Tiga!

1225
00:59:45,374 --> 00:59:46,333
Menjalankan!

1226
00:59:46,500 --> 00:59:48,377
Nuria, apa ini?

1227
00:59:48,794 --> 00:59:50,838
Diam!
Jangan sakit seperti itu!

1228
00:59:51,005 --> 00:59:52,339
Tidak akan lagi!

1229
00:59:52,506 --> 00:59:53,882
Lari, sialan!

1230
00:59:54,675 --> 00:59:56,093
Disini!

1231
00:59:57,845 --> 00:59:58,846
Jorge!

1232
01:00:00,097 --> 01:00:02,641
Ya, saya melakukan ini hampir setiap hari.

1233
01:00:03,475 --> 01:00:04,560
Hanya saja...

1234
01:00:05,978 --> 01:00:06,645
kamu gila.

1235
01:00:06,812 --> 01:00:08,314
Saya tidak melihat apa yang lucu.

1236
01:00:08,480 --> 01:00:10,983
Saya lakukan
Aku cinta ini baru
sisi Anda.

1237
01:00:11,150 --> 01:00:13,277
Tidak, tidak.
Bagaimana Anda bisa menyukainya?

1238
01:00:13,444 --> 01:00:14,903
- Iya nih.
-Tidak.

1239
01:00:15,070 --> 01:00:17,531
Orang bilang aku tak tertahankan sekarang.

1240
01:00:17,698 --> 01:00:21,702
Mereka salah.
Oke, saat makan malam
Anda tampak sedikit tak tertahankan.

1241
01:00:21,869 --> 01:00:23,078
- Tapi itu tidak benar
-Ya itu.

1242
01:00:23,245 --> 01:00:26,248
Ya, tapi tidak.
Melihat,
Anda jujur ​​jujur ​​di sana.

1243
01:00:26,415 --> 01:00:29,960
Saya pikir itu luar biasa.
Jika makanannya omong kosong
dan pelayannya kotor,

1244
01:00:30,127 --> 01:00:33,172
kamu bilang begitu
Saya tidak peduli
jika dia dari Bolivia atau dari Burgos

1245
01:00:33,339 --> 01:00:35,382
Jika saya menjadi timpang, Anda beritahu saya.

1246
01:00:35,549 --> 01:00:37,384
Kami terlalu formal.
Tidak terlalu formal,

1247
01:00:37,551 --> 01:00:39,887
kami sangat membosankan.
Selalu lakukan dan katakan apa yang seharusnya.

1248
01:00:40,054 --> 01:00:41,347
Kami tidak sialan membosankan.

1249
01:00:41,513 --> 01:00:43,891
Ya, memang begitu.
Tapi kau tahu apa?
Kamu benar.

1250
01:00:44,058 --> 01:00:46,894
Kamu telah berubah.
Sekarang Anda ambil apapun yang Anda inginkan.

1251
01:00:47,061 --> 01:00:47,770
Dan aku suka itu.

1252
01:00:48,103 --> 01:00:49,647
Inilah yang saya maksud di taman.

1253
01:00:49,813 --> 01:00:53,567
Inilah yang kita hilang saat kita mendapatkannya
menikah dan aku terpaku pada uang.

1254
01:00:54,068 --> 01:00:55,944
Dan saya tidak tahu,
kupikir

1255
01:00:56,111 --> 01:00:58,697
ini adalah waktu terbaik
untuk membawa sesuatu

1256
01:00:59,990 --> 01:01:00,658
Sini.

1257
01:01:02,284 --> 01:01:03,410
Apa ini?

1258
01:01:04,328 --> 01:01:07,331
Ini adalah kontrak perceraian.

1259
01:01:08,415 --> 01:01:11,919
Lihat, kalau kita mau lihat
satu sama lain, atau apapun,

1260
01:01:12,795 --> 01:01:14,213
Saya pikir kita harus mulai dari nol.

1261
01:01:17,091 --> 01:01:19,802
Jangan lihat aku seperti itu.
Ini tidak gila.

1262
01:01:19,968 --> 01:01:21,762
Itu tidak masuk akal
meninggalkan ujung yang longgar

1263
01:01:22,971 --> 01:01:25,265
Senin pukul 11 ​​A.M.,
jika kamu mau,

1264
01:01:25,432 --> 01:01:26,517
kita punya janji temu
dengan pengacara

1265
01:01:30,354 --> 01:01:31,021
Apakah kamu kesal?

1266
01:01:31,730 --> 01:01:32,773
Tidak, aku baik-baik saja dengan itu.

1267
01:01:33,649 --> 01:01:34,316
Kamu yakin?

1268
01:01:35,275 --> 01:01:36,193
Saya yakin.

1269
01:01:39,738 --> 01:01:41,240
Saya pikir ini untuk yang terbaik.

1270
01:01:46,787 --> 01:01:48,956
Dan Anda tahu apa yang saya pikirkan?

1271
01:01:49,373 --> 01:01:50,040
Apa?

1272
01:01:50,207 --> 01:01:52,793
Aku akan menghitung sampai tiga
dan kita akan mencarinya.

1273
01:01:53,127 --> 01:01:54,586
- Apa?
-Satu...

1274
01:01:54,753 --> 01:01:55,671
Tidak, berhenti, berhenti.

1275
01:01:55,838 --> 01:01:57,798
Hati-hati, dia terlihat sangat kejam.

1276
01:01:57,965 --> 01:01:58,882
Kita tidak bisa pergi tanpa membayar!

1277
01:01:59,049 --> 01:02:00,008

Seperti sebelumnya, aku menyukainya.

1278
01:02:00,175 --> 01:02:03,011
Ini tidak seperti sebelumnya.
Hanya saja tidak.

1279
01:02:03,387 --> 01:02:06,223
Saya pergi, datang jika Anda mau.

1280
01:02:06,515 --> 01:02:07,307
Tiga!

1281
01:02:11,645 --> 01:02:12,896
Jorge!

1282
01:02:13,564 --> 01:02:15,065
Bajingan!

1283
01:02:15,357 --> 01:02:16,650
Aku akan membunuhmu!

1284
01:02:18,444 --> 01:02:20,112
Mengapa kamu tertawa?

1285
01:02:20,279 --> 01:02:21,447
Saya tidak tahu

1286
01:02:21,697 --> 01:02:23,365
- Dia akan membunuh kita!
-Disini.

1287
01:02:25,242 --> 01:02:26,660
Bajingan!

1288
01:02:29,329 --> 01:02:31,582
Aku tidak bisa lari lagi!
Saya tidak bisa!

1289
01:02:31,790 --> 01:02:33,542
Nuria, di sini, di sini.

1290
01:02:39,131 --> 01:02:40,132
Anak-anak kaya!

1291
01:02:51,894 --> 01:02:53,604
- Apa yang sedang kamu lakukan?
-Diam!

1292
01:03:31,266 --> 01:03:32,100
Hai.

1293
01:03:32,267 --> 01:03:33,560
Aku memanggilmu beberapa kali.

1294
01:03:38,899 --> 01:03:40,275
Saya kehilangan ponsel saya.

1295
01:03:41,944 --> 01:03:42,611
Bagaimana kabarnya?

1296
01:03:43,654 --> 01:03:44,738
Selesai.

1297
01:03:45,405 --> 01:03:47,616
Kami menandatangani perceraian
pada hari Senin.

1298
01:03:48,867 --> 01:03:50,118
Sangat?

1299
01:03:51,203 --> 01:03:53,121
- benarkah
-Ya.

1300
01:03:57,042 --> 01:03:58,418
Dengar, Nuria.

1301
01:03:58,585 --> 01:04:00,754
Setelah selesai,
Aku harus mengakuinya.

1302
01:04:00,921 --> 01:04:03,006
Dan ini akan terdengar konyol.

1303
01:04:03,173 --> 01:04:05,717
Tapi hari-hari terakhir ini
dengan segala sesuatu yang terjadi,

1304
01:04:05,884 --> 01:04:08,095
Saya pikir Anda tidak akan pergi
untuk memberitahunya

1305
01:04:08,929 --> 01:04:11,557
Tapi sudah selesai, kan?

1306
01:04:11,807 --> 01:04:12,766
Anda bertanya kepadanya.

1307
01:04:15,435 --> 01:04:17,604
Apa yang salah?
Apakah kamu baik-baik saja?

1308
01:04:18,397 --> 01:04:19,398
Dia bertanya padaku.

1309
01:04:23,235 --> 01:04:25,696
Nah, itu hal yang sama kan?

1310
01:04:25,863 --> 01:04:27,739
Yang penting adalah
Anda bercerai

1311
01:04:27,906 --> 01:04:30,075
dan Anda dan saya akan menikah.

1312
01:04:30,242 --> 01:04:31,535
Tentu saja!

1313
01:04:34,329 --> 01:04:35,455
Bisakah kita mengubah topik pembicaraan?

1314
01:04:35,622 --> 01:04:39,376
Ya, tapi saya pikir itu aneh
dia meminta cerai.

1315
01:04:39,543 --> 01:04:42,671
Saya bilang untuk mengganti pokok pembicaraan.
Dan itu tidak aneh.

1316
01:04:42,838 --> 01:04:45,549
Ya itu.
Bagaimana dia bertanya padamu?
Dimana?

1317
01:04:45,716 --> 01:04:48,343
Baiklah, kita lanjut lagi.
Mari kita bicara tentang Ayah.

1318
01:04:48,594 --> 01:04:49,970
Anda tidak pernah membicarakannya.

1319
01:04:50,137 --> 01:04:53,348
Aku melihat ayahmu demi kamu,
jangan salah

1320
01:04:53,515 --> 01:04:55,434
Tapi dia berusaha mengatasinya.

1321
01:04:55,601 --> 01:05:00,022
Hari ini ulang tahun kita.
Apakah dia ingat
Tidak.

1322
01:05:00,188 --> 01:05:02,608
Dia tidak pernah ingat
Saat Anda berdua juga.

1323
01:05:02,774 --> 01:05:03,775
Itu benar.

1324
01:05:04,109 --> 01:05:08,780
Oke, kita harus bertemu pada hari Senin
untuk pergi ke gedung pengadilan bersama

1325
01:05:08,947 --> 01:05:11,491
Miguel, ini perceraian,
bukan baptisan.

1326
01:05:11,658 --> 01:05:13,660
Kanan.
Permisi.

1327
01:05:15,370 --> 01:05:17,247
- Ini Jorge.
-Tidak.

1328
01:05:17,414 --> 01:05:19,666
- Iya nih.
Apa yang harus saya katakan?
-Itu aku tidak bersamamu

1329
01:05:19,833 --> 01:05:21,293
Katakan tidak pada segalanya.

1330
01:05:21,460 --> 01:05:23,962
Mengapa?
Kupikir kamu sudah menyelesaikan ini
Tadi malam.

1331
01:05:24,129 --> 01:05:25,547
- Victor, silakan
-Jorge, ada apa?

1332
01:05:25,714 --> 01:05:27,549
Dimana kalian?
Aku di sini dan aku tidak melihatmu

1333
01:05:28,091 --> 01:05:28,759
Dimana?

1334
01:05:28,926 --> 01:05:30,177
Hari ini St. John's Eve, bukan?

1335
01:05:31,303 --> 01:05:32,804
Kamu di danau

1336
0105971010535515
Tentu, kamu bilang kamu datang ...

1337
01053582010537684
Kami akhirnya tidak pergi.

1338
01:05:40,187 --> 01:05:43,565
Aku perlu bicara dengan Nuria.
Dia tidak menjawab teleponnya.

1339
01:05:43,732 --> 01:05:44,733
Apakah kamu bersamanya

1340
01:05:45,275 --> 01:05:49,196
Tidak, tapi katakan padaku
dan saya akan meneruskannya nanti.

1341
01:05:49,363 --> 01:05:52,908
Aku benar-benar kacau, Miguel.
Aku belum tidur semalaman.

1342
01:05:53,075 --> 01:05:55,911
Jika Anda melihatnya,
Beritahu dia untuk tidak khawatir.

1343
01:05:56,286 --> 01:05:59,748
Katakan padanya untuk melupakan hari Senin.
Dia akan mengerti.

1344
01:05:59,915 --> 01:06:00,958
Hal pengacara.

1345
01:06:01,124 --> 01:06:02,709
Saya mencintainya...

1346
01:06:02,876 --> 01:06:04,711
- Kekasih...
-aku berkata untuk menutup telepon.

1347
01:06:04,878 --> 01:06:06,463
- Tidak, tidak.
-Itu benar.

1348
01:06:06,630 --> 01:06:08,757
Tapi aku tidak peduli
dan saya tidak peduli apa yang dia katakan

1349
01:06:08,924 --> 01:06:11,551
Aku tidak bertemu dengannya sampai besok
pada pengacara, titik.

1350
01:06:11,718 --> 01:06:13,679
Tapi dia hanya bilang dia tidak mau
perceraian.

1351
01:06:14,137 --> 01:06:17,557
Kamu tahu apa?
Aku tidak mau kamu
untuk bercerai juga.

1352
01:06:17,724 --> 01:06:20,227
Dua minggu yang lalu
kami melakukan yang terbaik

1353
01:06:20,394 --> 01:06:23,063
Jadi lupakan saja.
Tapi Anda bisa menelepon

1354
01:06:23,230 --> 01:06:26,358
orang tua saya dan jelaskan mengapa
kita tidak akan menikah

1355
01:06:26,525 --> 01:06:27,526
Victor, Sayang.

1356
01:06:28,235 --> 01:06:29,611
Jangan konyol

1357
01:06:29,778 --> 01:06:33,323
Saring hal-hal sebelum Anda berbicara
seperti kita semua.

1358
01:06:33,490 --> 01:06:37,035
Kami satu hari lagi dari penandatanganan,
jadi tolong, saring

1359
01:06:37,494 --> 01:06:39,746
Jorge tidak ingin bercerai.

1360
01:06:39,913 --> 01:06:41,498
Karena dia pikir dia kacau.

1361
01:06:41,665 --> 01:06:44,543
Jika saya meyakinkannya,
kita akan masuk besok

1362
01:06:44,710 --> 01:06:47,421
Ya?
Dan bagaimana kabarmu?
untuk meyakinkan dia

1363
01:06:48,714 --> 01:06:49,381
Tidak, Nuria.

1364
01:06:49,798 --> 01:06:53,010
- Anda tidak bisa pergi sekarang juga.
-Lalu apa yang kita lakukan?

1365
01:06:53,176 --> 01:06:54,636
Katakan yang sebenarnya!

1366
01:06:54,803 --> 01:06:58,390
Anda pikir jika saya mengatakan kepadanya itu semua bohong
dia akan menandatangani perceraian?

1367
01:06:58,974 --> 01:07:00,600
Kita harus terus menipunya
sampai besok.

1368
01:07:00,934 --> 01:07:02,978
Tapi Anda lupa sedikit detailnya.

1369
01:07:03,145 --> 01:07:05,856
Rumah di danau
bukan milik kita lagi.

1370
01:07:06,356 --> 01:07:09,443
Ya, karena itu
fucking schmuck Jorge

1371
01:07:10,027 --> 01:07:12,154
Maaf, dengan sangat hormat.

1372
01:07:12,446 --> 01:07:13,613
Jangan menjawabnya.

1373
01:07:16,116 --> 01:07:17,576
- Jorge, maaf
-Ayah.

1374
01:07:18,744 --> 01:07:22,039
Kami terputus,
Saya mengendarai SUV saya.

1375
01:07:22,205 --> 01:07:24,875
Nuria hanya mengirim sms dan aku
dia ingin pergi ke danau

1376
01:07:25,042 --> 01:07:28,170
Kita semua akan bertemu di sana dalam satu jam.
Oke bye.

1377
01:07:28,336 --> 01:07:29,421
Ayah, apa yang kamu lakukan?

1378
01:07:29,671 --> 01:07:31,214
Rumah itu bukan milik kita lagi!

1379
01:07:31,381 --> 01:07:32,340
Boleh jadi.

1380
01:07:32,507 --> 01:07:36,011
Saya akan menelepon Ricardo dan Luismi,
pasangan yang membelinya.

1381
01:07:36,178 --> 01:07:37,637
Kami menjadi teman dekat.

1382
01:07:37,804 --> 01:07:40,015
- Juan Carlos dan Pedro
-Kanan.
Mereka akan membiarkan kita meminjamnya.

1383
01:07:40,182 --> 01:07:41,475
Ini adalah kegilaan.

1384
01:07:41,641 --> 01:07:44,519
Berikan saya kunci Anda sehingga dia melihat
Kami memiliki mobil yang mencolok, kamu mengambil milikku.

1385
01:07:44,686 --> 01:07:47,147
Percayalah, cintaku
Mengapa mereka membiarkan Anda meminjamnya?

1386
01:07:47,773 --> 01:07:52,736
Saya menurunkan harga 10.000 euro
tepat sebelum penandatanganan, ingat?

1387
01:07:52,903 --> 01:07:54,696
Mereka sangat menyukai saya.

1388
01:07:57,157 --> 01:07:58,658
Wind-up atau baterai?

1389
01:07:58,825 --> 01:08:00,911
Angin-up, dengan ayunan.

1390
01:08:11,463 --> 01:08:12,255
Nuria!

1391
01:08:13,423 --> 01:08:14,466
Hai.

1392
01:08:15,842 --> 01:08:16,927
Tidak...

1393
01:08:20,597 --> 01:08:21,807
Apa kabar?

1394
01:08:22,099 --> 01:08:24,142
Baik.
Kalian butuh waktu sebentar.

1395
01:08:24,309 --> 01:08:25,685
Kami pergi untuk membeli makanan.

1396
01:08:25,936 --> 01:08:30,524
Kita akan pergi barbekyu malam ini
dan datang melihat api unggun setelah.

1397
01:08:30,690 --> 01:08:35,779
Itu hebat.
Hei, saya tidak tahu
ada jalan pintas menuju ke sini.

1398
01:08:65,657 --> 01:08:39,324
Kamu tahu itu kan?

1399
01:08:40,200 --> 01:08:43,203
- Tentu saja.
-Sure kita lakukan.

1400
01:08:44,496 --> 01:08:45,288
Nuria, kamu baik-baik saja

1401
01:08:45,872 --> 01:08:47,999
Ya.
Saya kehilangan ponsel saya
Tadi malam.

1402
01:08:48,166 --> 01:08:50,293
Haruskah kita naik ke rumah
untuk makan siang?

1403
01:08:50,460 --> 01:08:52,879
Sejak aku di sini begitu lama,
Saya menyiapkan kejutan untuk Anda.

1404
01:09:00,011 --> 01:09:04,307
Izinkan saya memberi Anda beberapa saran.
Jangan terobsesi dengan Nuria.

1405
01:09:04,474 --> 01:09:07,477
Tentu, mudah bagi Anda untuk mengatakannya.

1406
01:09:07,644 --> 01:09:11,148
Tapi bayangkan sebentar
hidupmu tanpa Patricia.

1407
01:09:11,690 --> 01:09:12,983
Anda tidak bisa, bukan?

1408
01:09:13,483 --> 01:09:16,570
Itu aku tanpa Nuria.
Kamu lihat apa yang saya maksud

1409
01:09:16,736 --> 01:09:17,988
Anda akan menjadi pecundang.

1410
01:09:18,155 --> 01:09:20,740
- Saya tidak akan mengatakan seorang pecundang
-Ya, Miguel.

1411
01:09:20,907 --> 01:09:22,868
Total pecundang sialan.

1412
01:09:23,034 --> 01:09:25,287
Ambillah dari saya, saya pernah
hilang selama dua tahun

1413
01:09:25,453 --> 01:09:28,832
Anda tidak tahu seperti apa rasanya.
Dan Anda tidak akan pernah melakukannya.

1414
01:09:29,708 --> 01:09:33,920
Mengapa saya meminta dia untuk bercerai?
Aku ingin bersamanya.

1415
01:09:34,087 --> 01:09:37,883
Jadi lihatlah.
Hati-hati.

1416
01:09:41,595 --> 01:09:46,183
Saya tidak mengerti hal ini,
tapi lebih dari 1.000 euro

1417
01:09:46,349 --> 01:09:48,435
Dan itu indah, jelas.

1418
01:09:49,144 --> 01:09:50,896
Uangnya tidak menjadi masalah.

1419
01:09:51,062 --> 01:09:53,940
Sejak saya mulai bekerja minggu depan,
Aku membiayainya

1420
01:09:54,232 --> 01:09:57,277
Aku ingin memberikannya padanya
Setelah kita masuk, tapi sekarang saya tidak tahu.

1421
01:09:57,444 --> 01:09:59,321
Haruskah aku memberikannya padanya?

1422
01:10:01,198 --> 01:10:01,865
Berikan padanya hari ini.

1423
01:10:02,073 --> 01:10:02,741
Kamu yakin?

1424
01:10:03,325 --> 01:10:06,036
Ya, jangan menunggu.
Berikan padanya hari ini.

1425
01:10:16,546 --> 01:10:17,756
Halo?

1426
01:10:35,106 --> 01:10:38,276
- Anda butuh bantuan?
-Tidak, ini yang ini

1427
01:10:38,443 --> 01:10:39,736
Belum datang sebentar?

1428
01:10:39,903 --> 01:10:43,114
Tidak, kita datang segera
saat matahari terbit.

1429
01:10:43,281 --> 01:10:46,493
Bila Anda memiliki dua rumah
dan dua mobil,

1430
01:10:46,660 --> 01:10:48,828
gantungan kunci membuat Anda gila.

1431
01:10:51,373 --> 01:10:54,918
Siap.
Aku bingung dengan
kunci jet ski.

1432
01:11:09,307 --> 01:11:10,976
Ini sangat berbeda.

1433
01:11:11,142 --> 01:11:13,353
Kami ingin menambahkan warna.

1434
01:11:13,520 --> 01:11:16,147
- Kami pergi sedikit ke laut.
-Sedikit.

1435
01:11:18,650 --> 01:11:20,652
- Apakah kamu menghias ini?
-Ya.

1436
01:11:20,819 --> 01:11:24,197
Ini sangat populer sekarang.
Sangat.

1437
01:11:25,282 --> 01:11:26,491
Kamu bekerja pada hari minggu

1438
01:11:26,658 --> 01:11:29,911
Anda tahu, pekerjaan penting
tidak memiliki jadwal

1439
01:11:30,078 --> 01:11:31,621
Beritahu aku tentang itu.

1440
01:11:31,788 --> 01:11:33,248
Bagaimana kalau makan malam?
Makanan Cina?

1441
01:11:33,415 --> 01:11:37,085
Baik.
Saya turun jam sembilan
dan aku akan meneleponmu saat aku pulang.

1442
01:11:40,171 --> 01:11:41,214
Nuria.

1443
01:11:42,090 --> 01:11:43,133
Jorge.

1444
01:11:44,092 --> 01:11:46,511
Saya ingin berdiskusi
beberapa hal denganmu

1445
01:11:46,803 --> 01:11:48,555
Ingin duduk?

1446
01:11:49,306 --> 01:11:51,391
- Baik...
-Saya datang.

1447
01:11:56,438 --> 01:11:59,858
Dengar, Nuria.
saya ingin meminta maaf
untuk tadi malam

1448
01:12:00,066 --> 01:12:02,360
Anda tidak bisa keluar begitu saja
dan katakan sesuatu seperti itu

1449

01:12:02,902 --> 01:12:04,904
- Anda tidak perlu meminta maaf.
-saya pikir saya lakukan.

1450
01:12:05,363 --> 01:12:06,489
- Tidak.
-Iya nih.

1451
01:12:06,698 --> 01:12:07,741
- Tidak.
-Baik.

1452
01:12:09,242 --> 01:12:12,120
Dengar, kalau apa yang kuinginkan
adalah untuk bersamamu,

1453
01:12:13,163 --> 01:12:14,456
mengapa meminta cerai?

1454
01:12:18,668 --> 01:12:20,253
Dan aku sedang berpikir ...

1455
01:12:22,130 --> 01:12:22,922
Aku akan melihat siapa itu.

1456
01:12:28,136 --> 01:12:29,220
Apa yang kamu lakukan di sini?

1457
01:12:29,387 --> 01:12:30,555
Saya mengembalikan ponsel Anda.

1458
01:12:30,764 --> 01:12:32,891
Anda bisa memberikannya kepada saya
besok.

1459
01:12:33,058 --> 01:12:36,227
Ya, tapi Anda memiliki semua teks ini
pesan yang harus anda baca

1460
01:12:36,394 --> 01:12:37,604
Seperti ini dari Jorge:

1461
01:12:37,771 --> 01:12:41,024
"Nuria, kamu tidak bisa kabur
Setelah menciumku seperti itu. "

1462
01:12:41,191 --> 01:12:41,941
Anda melihat telepon saya?

1463
01:12:42,108 --> 01:12:44,444
Saya pikir mencium orang lain
jauh lebih buruk

1464
01:12:44,611 --> 01:12:47,530
- Tidak ada apa-apa, saya bisa jelaskan.
-Lanjutkan.

1465
01:12:47,697 --> 01:12:49,282
Tolong, Victor, tidak sekarang.

1466
01:12:49,449 --> 01:12:50,784
Jenis ciuman apa?

1467
01:12:50,950 --> 01:12:53,661
Tipe apa?
Anda punya katalog?

1468
01:12:53,828 --> 01:12:55,246
Aku bilang itu bukan apa-apa!

1469
01:12:55,413 --> 01:12:57,415
Lidah atau tidak lidah?

1470
01:12:57,582 --> 01:12:59,417
Rincian itu tidak masalah
sekarang juga.

1471
01:12:59,584 --> 01:13:02,045
Itulah yang saya pikir.
Siapa yang menjulurkan lidah mereka dulu?

1472
01:13:02,212 --> 01:13:03,588
Saya tidak mengatakan ada lidah.

1473
01:13:03,755 --> 01:13:05,715
Itu tidak mengatakan cecak, katanya ciuman.

1474
01:13:05,882 --> 01:13:08,009
Kamu apa, 15 tahun
Tolong, pergi.

1475
01:13:08,176 --> 01:13:11,596
Tidak, aku tidak akan pergi
sampai kamu memperbaikinya

1476
01:13:11,763 --> 01:13:15,225
Tidak ada lidah persis bagaimana?
Dia tidak membuka mulutnya?

1477
01:13:16,393 --> 01:13:17,227
Hai.

1478
01:13:18,353 --> 01:13:20,105
Seorang tetangga datang untuk menyapa.

1479
01:13:20,271 --> 01:13:21,773
Senang bertemu denganmu.
Jorge.

1480
01:13:22,482 --> 01:13:23,233
Pemenang.

1481
01:13:23,400 --> 01:13:25,568
Oke bye!
Say hi ke istrimu

1482
01:13:25,777 --> 01:13:28,780
Maaf, Nuria.
Istri saya tidak menjawab

1483
01:13:28,947 --> 01:13:30,990
dan saya kehilangan kunci mobil saya.

1484
01:13:32,409 --> 01:13:35,745
Tidak masalah, kami akan mengantarmu pulang
dan Anda bisa memperbaikinya besok.

1485
01:13:35,912 --> 01:13:39,499
Mustahil.
Kunci rumah saya
berada pada gantungan kunci yang sama.

1486
01:13:39,666 --> 01:13:43,294
Perbaiki secangkir kopi
dan aku akan menyapa orang tuamu

1487
01:13:55,056 --> 01:13:57,225
Anda tidak tahu berapa banyak
Aku rindu semua ini.

1488
01:13:57,434 --> 01:14:01,104
Jika bukan karena ide Jorge,
kita masih memilikinya

1489
01:14:02,188 --> 01:14:03,606
Dia hanya ingin memberi kita tangan.

1490
01:14:03,773 --> 01:14:05,775
Dan dia melakukannya.
Dia mencekik kami.

1491
01:14:06,693 --> 01:14:10,238
Ya, tapi memaafkan orang
juga penting

1492
01:14:10,822 --> 01:14:13,116
Jorge sangat canggung, tapi ...

1493
01:14:13,825 --> 01:14:16,703
Dia sangat mencintai putri kami.

1494
01:14:16,870 --> 01:14:18,329
Dan itulah yang paling penting.

1495
01:14:20,623 --> 01:14:22,167
Dimana jam anda

1496
01:14:22,625 --> 01:14:25,503
José Luis dan Cesar
bukan teman baik.

1497
01:14:25,670 --> 01:14:27,505
- Juan Carlos dan Pedro
-Kanan.

1498
01:14:27,672 --> 01:14:28,756
Ibu, Ayah!

1499
01:14:30,216 --> 01:14:32,552
Victor tetangga datang untuk menyapa.

1500
01:14:32,719 --> 01:14:34,220
Miguel, Patricia.
Apa kabar?

1501
01:14:34,888 --> 01:14:36,306
Besar.

1502
01:14:36,556 --> 01:14:37,348
Benar-benar kejutan!

1503
01:14:37,515 --> 01:14:41,269
Saya kehilangan kunci mobil dan rumah saya,
jadi saya menginap untuk makan malam

1504
01:14:41,436 --> 01:14:44,397
Kami akan melihat
api unggun nanti

1505
01:14:44,564 --> 01:14:46,774
Bagus, aku suka api unggun.

1506
01:15:11,508 --> 01:15:12,425
Yoli?

1507
01:15:12,675 --> 01:15:13,676
Beruntung.

1508
01:15:14,469 --> 01:15:15,970
Kita perlu bicara.

1509
01:15:16,137 --> 01:15:17,305
Tolong, jangan katakan itu padaku.

1510
01:15:17,472 --> 01:15:21,059
Maaf, saya bukan Kepala
Sumber Daya Manusia.

1511
01:15:21,434 --> 01:15:25,939
Saya belajar sebagai ahli kecantikan,
Tapi sektor kecantikan ada di toilet.

1512
01:15:26,147 --> 01:15:28,358
Miguel dan Patricia berpisah,
dia tinggal bersama ibunya

1513
01:15:28,525 --> 01:15:30,026
dan dia bekerja di sini
sebagai pembersih dengan saya

1514
01:15:30,193 --> 01:15:35,073
Dan Nuria ingin menceraikan Jorge
jadi dia bisa menikahi pria yang mengagumkan.

1515
01:15:35,365 --> 01:15:36,574
Tuhan, kamu membuatku takut

1516
01:15:36,741 --> 01:15:40,662
Kupikir kau akan mengatakannya
kamu punya pacar

1517
01:15:41,579 --> 01:15:42,497
Apa?

1518
01:15:42,830 --> 01:15:45,250
Dan tepat saat aku pergi
Untuk memberikannya padanya, Victor sampai di sini.

1519
01:15:45,416 --> 01:15:48,211
Victor sampai di sini dan aku tidak bisa,
tapi aku akan.

1520
01:15:48,378 --> 01:15:50,838
Maafkan aku, Jorge.
Saya merasa sangat buruk.

1521
01:15:51,005 --> 01:15:53,675
Jangan khawatir,
Ini tak ada kaitannya dengan Anda.

1522
01:15:53,841 --> 01:15:55,093
Apa yang akan Anda berikan padanya?

1523
01:15:55,260 --> 01:15:58,471
Hadiah.
Nuria dan aku sudah menikah.
Nah, kita masih begitu.

1524
01:15:58,638 --> 01:16:02,100
Dan kami putus.
Tapi saya pikir
kita akan kembali bersama

1525
01:16:02,267 --> 01:16:05,562
Tentu, itu khas untuk memiliki perasaan
untuk mantan

1526
01:16:05,728 --> 01:16:06,854
- Tapi kau tahu apa?
-Apa?

1527
01:16:07,021 --> 01:16:08,147
Itu tidak benar pada akhirnya, bukan?

1528
01:16:08,314 --> 01:16:09,691
Yah, bagaimanapun caranya.

1529
01:16:10,024 --> 01:16:11,568
Apa yang kita miliki tidak khas.

1530
01:16:11,776 --> 01:16:14,821
Sampah.
Karena Anda bertanya pendapat saya,
Aku akan mengatakan terus maju.

1531
01:16:14,988 --> 01:16:16,322
Saya tidak meminta pendapat anda

1532
01:16:16,489 --> 01:16:19,284

Persis.
Tapi lupakan saja,
tidak pernah berhasil

1533
01:16:19,450 --> 01:16:21,244
- Tentu akan.
Miguel setuju.
-Apa?

1534
01:16:21,411 --> 01:16:22,370
- benar
-Apa?

1535
01:16:22,537 --> 01:16:24,080
Apakah Anda setuju atau tidak?

1536
01:16:24,247 --> 01:16:28,293
Setuju?
Tidak juga.
Jangan berdiri di sana karena shock.

1537
01:16:28,459 --> 01:16:29,544
Tapi Anda bilang begitu sebelumnya.

1538
01:16:29,711 --> 01:16:32,630
Mungkin aku bilang iya,
sekarang aku bilang tidak

1539
01:16:32,797 --> 01:16:35,300
Apa maksudmu?
Ya atau tidak.

1540
01:16:35,466 --> 01:16:37,135
Apakah kalian teman dekat?
atau apa?

1541
01:16:37,302 --> 01:16:38,261
Sangat.

1542
01:16:38,511 --> 01:16:40,346
Apa yang kamu katakan padanya dengan tepat?

1543
01:16:40,513 --> 01:16:41,973
Saya mengatakan kepadanya...
Apa yang saya katakan padanya?

1544
01:16:42,140 --> 01:16:45,935
Bahwa dia begitu bertekad
Mungkin ya, mungkin tidak.

1545
01:16:46,102 --> 01:16:47,145
Itu yang aku katakan.

1546
01:16:47,312 --> 01:16:49,272
- Jika Anda meminta pendapat saya ...
-Aku tidak bertanya.

1547
01:16:49,439 --> 01:16:52,191
Anda mengatakan untuk memberikannya kepadanya hari ini.
Dan aku tidak peduli.

1548
01:16:52,358 --> 01:16:54,777
Begitu saya mendapat kesempatan,
Aku akan melakukannya.

1549
01:16:54,944 --> 01:16:56,613
- ini
-Baik.
Ayolah.

1550
01:16:56,779 --> 01:16:57,989
Aku punya telepon

1551
01:17:01,117 --> 01:17:01,784
Yoli?

1552
01:17:01,951 --> 01:17:04,287
Lucas tahu segalanya
dan dia ingin berbicara dengan Anda.

1553
01:17:04,495 --> 01:17:06,539
- Apa?
- Miguel, bisakah kamu mendengarku?

1554
01:17:07,123 --> 01:17:07,790
Aku mendengarmu.

1555
01:17:07,957 --> 01:17:10,710
Jawab saya satu hal:
Apakah kamu mencintai Jorge sama seperti aku?

1556
01:17:10,960 --> 01:17:14,631
Jika Anda melakukannya, beri saya alamatnya,
Saya sedang dalam perjalanan.

1557
01:17:19,469 --> 01:17:21,596
Nuria, jika Anda tidak bisa memutuskan,

1558
01:17:21,763 --> 01:17:24,057
Anda akan selalu punya kamar
di Seseña.

1559
01:17:24,891 --> 01:17:26,934
Ini sebenarnya bukan tempat yang buruk
untuk hidup

1560
01:17:27,393 --> 01:17:30,897
Terima kasih, Bu, tapi aku akan menikah
dalam dua bulan.

1561
01:17:31,272 --> 01:17:34,442
- Kapan kamu akan memberitahunya?
- makan malam

1562
01:17:34,692 --> 01:17:37,236
Aku ingin kita semua berada di sana
jadi Anda bisa membantu saya

1563
01:17:37,403 --> 01:17:39,989
Anda tahu Jorge tidak sehat,
Aku ingin kau memberikan tanganku.

1564
01:17:40,865 --> 01:17:44,952
Jorge, ini mungkin membuatmu kesal,
tapi saya harap Anda menerimanya dengan baik.

1565
01:17:45,119 --> 01:17:48,456
Aku telah melakukan beberapa hal aneh
Beberapa hari terakhir ini, itu benar.

1566
01:17:48,623 --> 01:17:51,292
Tapi saya melakukannya
jadi kamu tidak akan terluka.

1567
01:17:52,794 --> 01:17:55,630
Apa yang saya ingin Anda tahu
apakah aku benar-benar mencintaimu

1568
01:17:55,963 --> 01:17:59,133
Dan aku tahu ini akan sulit
untukmu, dan aku minta maaf,

1569
01:17:59,842 --> 01:18:01,636
tapi aku bertemu seseorang

1570
01:18:01,928 --> 01:18:03,054
Pemenang.

1571
01:18:03,930 --> 01:18:05,264
Dan aku akan menikahinya.

1572
01:18:05,431 --> 01:18:07,183
Bagus sekali, Nuria.

1573
01:18:07,475 --> 01:18:10,186
- Lucas, apa yang kamu lakukan disini?
-Aku menangis bersama temanku.

1574
01:18:10,353 --> 01:18:13,231
Maafkan aku, dia menekanku
dan aku menceritakan segalanya padanya.

1575
01:18:13,481 --> 01:18:15,650
- Aku sudah menangis di dalam.
- tidak apa-apa, beruntung

1576
01:18:15,817 --> 01:18:18,152
Jangan membuat ini lebih rumit.

1577
01:18:18,319 --> 01:18:20,571
Kaulah yang membuat ini
rumit!

1578
01:18:20,738 --> 01:18:21,406
Sedikit ya.

1579
01:18:21,572 --> 01:18:25,076
Jorge memiliki harapan besar untukmu.
Begitu juga aku.

1580
01:18:25,243 --> 01:18:29,706
Tapi jangan khawatir, Jorge dan aku
akan sangat senang
Di Albacete.

1581
01:18:29,872 --> 01:18:31,499
- Bolehkah kita?
-Ayo pergi.

1582
01:18:31,666 --> 01:18:34,794
Anda tidak kenal Nuria, Victor.
Aku ingat satu musim panas ...

1583
01:18:35,378 --> 01:18:37,380
Apa yang kamu lakukan di sini?
Yoli?

1584
01:18:37,547 --> 01:18:39,006
Maafkan aku, Jorge.

1585
01:18:40,049 --> 01:18:42,760
Tapi kau dan Nuria "perlu bicara."

1586
01:18:42,927 --> 01:18:43,845
Apa yang sedang terjadi?

1587
01:18:45,680 --> 01:18:47,557
Ayo, Nuria.
Lakukan.

1588
01:18:49,892 --> 01:18:50,560
Apa?

1589
01:18:51,310 --> 01:18:52,353
Lihat, Jorge ...

1590
01:18:52,520 --> 01:18:55,606
Tunggu sebentar.
Silakan duduk.
Aku mau mengatakan sesuatu.

1591
01:18:56,107 --> 01:18:57,108
Ayah, tidak sekarang

1592
01:18:57,275 --> 01:18:58,901
Ya, Nuria.
Silahkan.

1593
01:18:59,610 --> 01:19:00,987
Yoli, duduk di sampingku.

1594
01:19:02,071 --> 01:19:03,740
Aku mulai merasa takut.

1595
01:19:03,906 --> 01:19:05,158
Itu hanya akan sedetik.

1596
01:19:05,533 --> 01:19:06,868
Sebelum Anda berbicara dengan Nuria,

1597
01:19:07,034 --> 01:19:10,371
Aku ingin kau tahu itu
Aku sudah memaafkanmu untuk segalanya.

1598
01:19:10,538 --> 01:19:12,165
Aku akan selalu menjadi temanmu

1599
01:19:12,582 --> 01:19:14,125
Sekarang aku takut.

1600
01:19:14,292 --> 01:19:15,960
Tidak apa-apa, George.
Aku disini.

1601
01:19:16,836 --> 01:19:17,754
Dan kau, Patricia.

1602
01:19:17,920 --> 01:19:19,672
Apa yang bisa kukatakan
bahwa kamu belum tahu?

1603
01:19:19,839 --> 01:19:23,634
Aku tidak pernah mencintai seseorang
seperti Anda, honeybuns

1604
01:19:24,594 --> 01:19:25,344
Dan Nuria ...

1605
01:19:25,636 --> 01:19:30,475
Miguel, jika kau sangat mencintaiku,
Anda akan ingat hari apa itu.

1606
01:19:30,641 --> 01:19:34,270
Sangat mudah mengingatnya
menikah di St. John's Eve.

1607
01:19:34,437 --> 01:19:37,815
Tapi selalu sama,
ayahmu selalu lupa

1608
01:19:37,982 --> 01:19:39,650
Suatu saat, Patricia.

1609
01:19:40,568 --> 01:19:41,486
Miguel.

1610
01:19:42,987 --> 01:19:43,738
Saya pikir sudah waktunya.

1611
01:19:49,243 --> 01:19:51,412
Selamat ulang tahun, sayangku

1612
01:19:52,288 --> 01:19:53,206
Terima kasih!

1613
01:19:53,998 --> 01:19:56,584
Dia memberikannya padaku karena
dia takut kamu akan menemukannya

1614
01:19:56,751 --> 01:19:57,710
Ini sangat mahal

1615
01:19:57,877 --> 01:19:59,879
Yeah, tapi tidak apa-apa.

1616
01:20:00,046 --> 01:20:02,256

Aku akan memberikannya padamu
nanti, saat kita sendiri.

1617
01:20:02,507 --> 01:20:04,801
Ada prasasti.
Apa yang dikatakan?

1618
01:20:07,595 --> 01:20:10,765
Aku akan memberitahumu nanti.
Aku malu
di depan semua orang ini.

1619
01:20:10,932 --> 01:20:12,809
Jangan konyol,
katakan padanya apa yang dikatakan

1620
01:20:13,726 --> 01:20:15,603
Kamu membacanya, sayang

1621
01:20:18,439 --> 01:20:22,109
"J-X-N-F."

1622
01:20:23,653 --> 01:20:24,362
Apa?

1623
01:20:26,489 --> 01:20:27,782
Apa katamu?

1624
01:20:30,034 --> 01:20:31,994
"J-X-N-F."

1625
01:20:33,704 --> 01:20:34,664
Apa artinya?

1626
01:20:36,833 --> 01:20:38,918
Kupikir aku baru saja menulis itu

1627
01:20:39,085 --> 01:20:43,089
dan biarkan orang tiba
kesimpulan mereka sendiri

1628
01:20:43,256 --> 01:20:45,591
Serius, apa artinya?

1629
01:20:46,467 --> 01:20:50,054
"Bergabung dengan Nuria selamanya."

1630
01:20:50,847 --> 01:20:52,139
Benar, Miguel?

1631
01:20:53,391 --> 01:20:54,058
Ya.

1632
01:20:54,976 --> 01:20:57,353
Aku ingin menyimpannya sebagai misteri,
tapi...

1633
01:20:57,603 --> 01:20:58,938
Jorge mengungkapkannya.

1634
01:20:59,105 --> 01:21:00,857
Sialan, indah sekali.

1635
01:21:03,651 --> 01:21:04,902
Ini sangat cantik, Miguel.

1636
01:21:05,778 --> 01:21:06,571
Ya.

1637
01:21:11,534 --> 01:21:13,995
Baiklah, saya rasa Anda dan saya
perlu bicara sekarang

1638
01:21:15,830 --> 01:21:16,664
Ya.

1639
01:21:16,956 --> 01:21:19,500
Jika itu tentang sesuatu yang pribadi,

1640
01:21:20,459 --> 01:21:21,919
Saya ingin melakukannya secara pribadi.

1641
01:21:23,379 --> 01:21:24,589
Jika Anda tidak keberatan.

1642
01:21:25,131 --> 01:21:26,424
- Silahkan.
-Tidak.

1643
01:21:29,886 --> 01:21:30,678
Bolehkah kita?

1644
01:21:33,890 --> 01:21:36,267
Aku ingin kau mengerti
satu hal.

1645
01:21:36,517 --> 01:21:38,978
- Kami tidak akan meninggalkan Jorge sendirian.
-Terima kasih, Yoli.

1646
01:21:39,145 --> 01:21:40,354
Jangan terima kasih

1647
01:21:40,521 --> 01:21:44,150
Dengar, aku punya kupon hadiah
kita bisa memberinya.

1648
01:21:44,317 --> 01:21:46,444
Lokakarya sushi,
kelas menari salsa

1649
01:21:46,611 --> 01:21:49,739
dan prasmanan gratis di Galicia
restoran di Ciudad Lineal.

1650
01:21:49,947 --> 01:21:52,617
Sialan, tiga hal favoritku
di seluruh dunia:

1651
01:21:52,783 --> 01:21:56,287
Sushi, salsa menari
dan Ciudad Lineal.

1652
01:21:56,454 --> 01:21:59,790
Jorge, ini bisa membuatmu kesal,
tapi saya harap Anda menerimanya dengan baik.

1653
01:21:59,957 --> 01:22:02,335
Atau setidaknya yang kamu mengerti.
Apakah kamu?

1654
01:22:02,501 --> 01:22:04,629
Kamu belum mengatakan apapun

1655
01:22:04,795 --> 01:22:07,006
Jangan buru-buru aku, aku sedang mencoba.

1656
01:22:07,173 --> 01:22:08,966
Dan aku gugup,
apa yang kamu harapkan?

1657
01:22:09,133 --> 01:22:13,179
Anda tidak akan mengerti dan
Anda akan menganggapnya salah.

1658
01:22:13,346 --> 01:22:14,430
Aku akan mengerti, tidak masalah ...

1659
01:22:14,597 --> 01:22:18,351
Tidak, tidak akan.
Dan biarkan aku membuatnya
terdengar lebih buruk untuk membuatnya lebih mudah

1660
01:22:18,517 --> 01:22:21,312
Nuria, sudah berapa lama
kita saling mengenal?

1661
01:22:21,979 --> 01:22:23,731
Seluruh hidup kita

1662
01:22:23,981 --> 01:22:26,150
Pada titik ini Anda bisa memberi tahu saya
apa pun.

1663
01:22:26,859 --> 01:22:30,154
Mengatakan hal-hal itu
Anda benar-benar tidak membantu saya.

1664
01:22:30,321 --> 01:22:31,989
Dan apa yang baru saja kamu lakukan
bersama orang tuaku.

1665
01:22:32,156 --> 01:22:33,783
Mengapa Anda harus melakukannya?
sesuatu yang begitu indah

1666
01:22:33,950 --> 01:22:35,618
Nuria, katakan saja padaku

1667
01:22:37,119 --> 01:22:39,330
Jorge, dengarkan aku, karena ...

1668
01:22:44,293 --> 01:22:46,879
Aku akan menghitung sampai tiga
dan kita akan mencarinya.

1669
01:22:47,046 --> 01:22:48,005
Apa?

1670
01:22:48,172 --> 01:22:51,050
Jalankan sampai aku bilang berhenti,
yang saya tidak akan pernah

1671
01:22:51,217 --> 01:22:53,302
karena saya tidak tahu dimana
kita pergi, tapi jauh.

1672
01:22:53,469 --> 01:22:54,804
- Apakah ini lelucon?
-Satu...

1673
01:22:54,971 --> 01:22:58,474
Apakah saya terlihat seperti bercanda?
Jorge, kabur denganku

1674
01:22:58,641 --> 01:22:59,809
- Aku tidak pergi kemana-mana.
-Dua...

1675
01:22:59,976 --> 01:23:00,810
Orang tua Anda...

1676
01:23:00,977 --> 01:23:05,064
Mereka berpisah dua tahun lalu,
jadi biarkan mereka sendiri
Satu...

1677
01:23:05,231 --> 01:23:06,899
Tunggu, saya mulai bekerja
dengan ayahmu minggu depan

1678
01:23:07,066 --> 01:23:09,652
Apakah Yoli terlihat seperti
Kepala Sumber Daya Manusia?

1679
01:23:09,902 --> 01:23:12,405
Ayo kabur, saya bilang.
Pada tiga ...

1680
01:23:12,571 --> 01:23:14,615
Tidak sampai Anda memberitahu saya
jika ada lagi

1681
01:23:18,411 --> 01:23:20,746
Kami kehilangan rumah ini,
Saya telah melihat Victor selama setahun,

1682
01:23:20,913 --> 01:23:23,165
dia mengusulkan dan saya bilang iya,
jadi lakukan apa yang kamu mau,

1683
01:23:23,332 --> 01:23:25,918
tapi aku harus keluar dari sini
Aku akan berangkat dari hitungan tiga.

1684
01:23:26,085 --> 01:23:27,753
Ini satu-satunya jalan keluar.

1685
01:23:27,920 --> 01:23:29,714
- Kenapa kamu berbohong padaku?
-Aku tidak berbohong padamu.

1686
01:23:29,880 --> 01:23:31,549
- Ya saya lakukan.
-Ya, kamu lakukan

1687
01:23:31,716 --> 01:23:34,510
Kamu melihat?
Aku tahu kau akan menerimanya
seperti itu.

1688
01:23:34,677 --> 01:23:36,012
Aku takut kau bunuh diri.

1689
01:23:36,178 --> 01:23:37,346
Bunuh diriku?

1690
01:23:37,513 --> 01:23:39,849
Anda pikir saya tidak marah
kapan kamu melompat keluar jendela?

1691
01:23:40,016 --> 01:23:43,811
Ini semua lepas kendali.
Jadi saya pergi, dengan atau tanpa Anda.

1692
01:23:43,978 --> 01:23:47,481
Itu tidak berarti saya tidak peduli.
Aku ingin kau ikut denganku.

1693
01:23:47,648 --> 01:23:50,151
Saya tidak tahu di mana kita akan tinggal
atau bagaimana,

1694
01:23:50,317 --> 01:23:54,363
Tapi sekarang aku hanya ingin kabur
dengan Anda dan tidak melihat ke belakang.

1695
01:23:54,947 --> 01:23:56,032
Satu...

1696
01:23:57,408 --> 01:23:59,118
Aku tidak suka tatapan matamu itu.

1697
01:23:59,285 --> 01:24:00,453
Dua...

1698
01:24:01,162 --> 01:24:03,873
Anda tidak terlihat seperti Anda menginginkan ini,
dan sekarang atau tidak sama sekali.

1699

01:24:04,040 --> 01:24:05,875
Aku tidak melompat keluar jendela.

1700
01:24:07,668 --> 01:24:08,419
Apa?

1701
01:24:09,045 --> 01:24:10,337
Itu adalah sebuah kecelakaan.

1702
01:24:11,047 --> 01:24:12,590
Aku melihatmu mencoba mencekik
dirimu sendiri.

1703
01:24:15,760 --> 01:24:16,594
Anda membawa saya ke sana.

1704
01:24:16,844 --> 01:24:19,430
- Kamu melihat?
Kita harus pergi.
-Nuria, tunggu.

1705
01:24:19,597 --> 01:24:21,515
Aku tidak sabar menunggu, Jorge.
Satu...

1706
01:24:21,682 --> 01:24:22,767
Tidak, Nuria, tunggu.

1707
01:24:22,933 --> 01:24:24,018
- tunggu ...
-Jorge, kumohon.

1708
01:24:24,185 --> 01:24:25,895
Dua tiga!

1709
01:26:07,913 --> 01:26:09,123
Nuria.

1710
01:26:12,835 --> 01:26:14,628
Sudah kubilang ada jalan pintas.

1711
01:26:27,474 --> 01:26:29,768
Oke, Yoli.
Aku perlu membuat roti panggang.

1712
01:26:30,269 --> 01:26:33,230
Tapi ini tidak benar-benar bersulang.

1713
01:26:33,731 --> 01:26:35,482
Ini adalah sebuah...

1714
01:26:37,610 --> 01:26:38,444
Maaf.

1715
01:26:38,903 --> 01:26:39,987
Apakah kamu baik-baik saja, Luke?

1716
01:26:40,154 --> 01:26:41,780
Aku akan menangis.

1717
01:26:42,114 --> 01:26:44,617
apa yang kamu harapkan
setelah apa yang dilakukan Jorge?

1718
01:26:44,867 --> 01:26:46,493
Itu sangat bagus.

1719
01:26:46,660 --> 01:26:48,954
Tapi jangan berantakan,
atau aku akan juga

1720
01:26:49,121 --> 01:26:51,957
Itu lebih dari sekedar menyenangkan.
Bagus untuk hal lain.

1721
01:26:52,166 --> 01:26:53,334
Apa yang dilakukan Jorge dengan Nuria

1722
01:26:53,500 --> 01:26:55,836
adalah momen bersejarah
untuk negara ini

1723
01:26:56,003 --> 01:26:56,879
- Kamu pikir?
-Tentu saja!

1724
01:26:57,046 --> 01:26:58,589
Pembalap Spanyol pertama

1725
01:26:58,756 --> 01:27:00,299
mencuri
seorang pacar Argentina

1726
01:27:01,175 --> 01:27:02,593
Itu luar biasa.

1727
01:27:02,760 --> 01:27:05,387
Ingatkan saya untuk mengunggahnya
ke Wikipedia besok

1728
01:27:05,554 --> 01:27:07,598
Sempurna,
karena ini tonggak sejarah.

1729
01:27:07,765 --> 01:27:09,808
Seorang Spanyol mencuri
seorang pacar Argentina

1730
01:27:10,100 --> 01:27:12,478
sama besarnya dengan gol Iniesta.
Apa apaan?

1731
01:27:12,645 --> 01:27:16,315
Bahkan lebih besar lagi, karena
Orang Argentina adalah predator cinta.

1732
01:27:16,482 --> 01:27:19,818
- Ada dalam gen mereka.
-Tentu saja.

1733
01:27:19,985 --> 01:27:22,238
Mereka telah memukul setengah dari Spanyol,
sial.

1734
01:27:22,780 --> 01:27:25,950
Ambillah dari saya, saya dari Albacete
dan kami juga mendapat barang kami.

1735
01:27:26,116 --> 01:27:28,452
Kamu yakin
Kamu membuatku ketagihan

1736
01:27:29,828 --> 01:27:31,247
- Aku akan menanganinya
-Lakukan itu.

1737
01:27:31,413 --> 01:27:34,667
Itu sebabnya ini bukan roti panggang,
itu sesuatu yang lain

1738
01:27:34,707 --> 70:12:73,8504
Aku sudah menunggu Spanyol
untuk mengatasi krisis ini selama bertahun-tahun.

1739
01:27:38,101 --> 01:27:40,256
Jika seorang pembalap Spanyol yang penganggur

1740
01:27:40,422 --> 01:27:43,884
bisa mencuri seorang gadis dari
seorang Argentina yang sarat,

1741
01:27:44,051 --> 01:27:45,594
siapa yang benar-benar panas ...

1742
01:27:45,761 --> 01:27:47,096
- Sangat panas.
-Sangat tampan.

1743
01:27:47,263 --> 01:27:49,014
- Sangat tampan.
-Sangat tampan.

1744
01:27:49,181 --> 01:27:52,851
Ini bukan tunas kecil,
ini adalah seluruh kepala selada.

1745
01:27:53,018 --> 01:27:55,271
Wawasan Anda begitu dalam.

1746
01:27:55,688 --> 01:27:58,023
- Sampai akhir krisis!
-Betul.
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
