0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Solaire99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:01:01,937 --> 00:01:07,693
KITA TIDAK SENDIRIAN
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:02:38,992 --> 00:02:45,040
Legio mihi nomen est, quia multi sumus.
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:02:47,626 --> 00:02:49,044
Taatilah kuasa Tuhan!
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

4
00:02:49,628 --> 00:02:51,838
-Ave Satanas!
-Membawa jiwa murni ini!
BBM: 2C09385E
LINE: SOLAIRE99

5
00:02:51,922 --> 00:02:53,340
Ave pater Satanas!
Wechat: CS1_SOLAIRE99
Whatsapp: +66634622578

6
00:02:53,423 --> 00:02:56,551
Aku mengusirmu, atas nama Tuhan!

7
00:02:57,386 --> 00:03:01,932
Anda akan tinggal di antara yang terbendung!
Dan yang dibendung akan tinggal bersamamu.

8
00:03:02,265 --> 00:03:05,310
Anak Allah menjaga kedamaian
diantara orang beriman!

9
00:03:05,769 --> 00:03:07,562
Karena Dia adalah terang dan kebenaran.

10
00:03:08,146 --> 00:03:11,525
Demon, kembali ke tempat kediamanmu yang gelap!

11
00:03:11,942 --> 00:03:14,569
Biarkan terang Tuhan
bersinar di atas wanita ini!

12
00:03:15,654 --> 00:03:18,031
Tinggalkan tubuhnya
dan menghapus dosa-dosanya!

13
00:03:18,990 --> 00:03:21,785
Cahaya Tuhan bersinar
dan menguatkan iman saya.

14
00:03:22,536 --> 00:03:24,371
Saya mengutuk Anda atas nama-Nya!

15
00:03:25,455 --> 00:03:29,793
Hati jahatmu akan dihukum
dan dikutuk ke gerbang neraka!

16
00:03:30,460 --> 00:03:36,091
Pergi ke neraka!
Persetan denganmu!
Pergi ke neraka!

17
00:03:36,383 --> 00:03:38,385
Persetan denganmu!

18
00:03:40,721 --> 00:03:43,765
-Ayah?
Apa yang terjadi?
-Anda bebas, anak saya.

19
00:03:44,933 --> 00:03:46,393
Terimakasih tuan.

20
00:03:49,312 --> 00:03:54,317
Hal itu dilakukan.
Kami telah mendapatkan kembali jiwanya.

21
00:04:02,367 --> 00:04:05,662
Dia beruntung pastor itu menyelamatkannya.
Mereka selalu menyelesaikan semuanya, kan?

22
00:04:06,455 --> 00:04:07,873
Hanya di film.

23
00:04:07,998 --> 00:04:09,291
Bisakah kita menonton film lain?

24
00:04:10,584 --> 00:04:14,129
Tidak, Sofia.
Monica lelah,
dan kita memiliki hari yang panjang besok.

25
00:04:14,212 --> 00:04:17,174
-Dia bisa tidur.
Siapa peduli?
-Sofia?

26
00:04:17,257 --> 00:04:19,926
Aku tidak lelah.
Dia bisa tidur jika dia mau.

27
00:04:20,135 --> 00:04:21,553
Sofia, berperilaku.

28
00:04:21,720 --> 00:04:23,972
Jangan khawatir, aku akan tidur siang,
dan kau...

29
00:04:24,055 --> 00:04:26,475
-Lihat, Ayah?
Kita dapat...
-Tidak!
Pergi ke kamarmu.

30
00:04:30,854 --> 00:04:31,938
Ambil kopermu

31
00:06:03,446 --> 00:06:04,781
Kamu tidak apa-apa?

32
00:06:07,534 --> 00:06:10,954
Baiklah.
Sikat gigimu
dan kenakan jammies Anda.

33
00:06:11,037 --> 00:06:12,956
Anda harus membantu kami membongkar besok.

34
00:06:13,582 --> 00:06:16,001
Aku akan kembali jam sepuluh.
Sebaiknya kamu siap tidur.

35
00:06:16,084 --> 00:06:17,544
Baiklah.
Ayah?

36
00:06:18,461 --> 00:06:22,257
Saya pikir ada tikus di kamarku.
Aku baru saja melihatnya.

37
00:06:22,340 --> 00:06:24,259
Itu bisa jadi tikus.
Itu sangat besar!

38
00:06:25,927 --> 00:06:27,012
Apa?

39
00:06:27,095 --> 00:06:29,764
Ada tikus di rumah lain juga,
tapi hanya di kamarmu

40
00:07:30,575 --> 00:07:33,411
Halo?
Ya, kita sudah di sini.

41
00:07:34,371 --> 00:07:36,831
Kami masih bergerak masuk Apa?

42
00:07:38,750 --> 00:07:41,294
Besok?
Kami belum selesai membongkar.

43
00:07:41,378 --> 00:07:43,088
Ada kotak di mana-mana.

44
00:07:44,005 --> 00:07:45,632
Tidak apa-apa.

45
00:07:45,924 --> 00:07:47,634
Saya mengerti.
Jadi, besok pukul delapan.

46
00:07:48,426 --> 00:07:49,427
Yakin.

47
00:07:51,888 --> 00:07:53,056
Apakah kamu mendengar itu?

48
00:07:53,640 --> 00:07:54,891
Ya tentu saja.

49
00:07:55,767 --> 00:07:57,811
Jadi, Anda tidak akan berada di sini
akhir minggu ini.

50
00:07:58,103 --> 00:08:00,063
Tidak, saya akan berada di sini pada hari Minggu.
Sepanjang hari.

51
00:08:16,371 --> 00:08:17,998
-Siap?
-Iya nih.

52
00:08:18,540 --> 00:08:21,084
-Selamat malam.
-banyak, Ayah

53
00:08:26,423 --> 00:08:27,590
Apakah kamu merindukannya?

54
00:08:29,801 --> 00:08:31,011
Saya juga.

55
00:08:39,477 --> 00:08:42,605
Sofia, kamu harus mulai akur
dengan Monica

56
00:08:43,064 --> 00:08:45,275
Dia adalah bagian dari keluarga sekarang.
Aku sangat peduli padanya.

57
00:08:52,949 --> 00:08:55,076
Baiklah.
Selamat malam.

58
00:08:56,036 --> 00:08:59,956
Ayah?
Rumah ini membuatku ketakutan,
dan aku disini sendirian.

59
00:09:00,331 --> 00:09:02,083
Bisakah kamu tinggal di sini bersamaku?

60
00:09:02,459 --> 00:09:05,003
Sofia, aku kenal kamu
Tidak ada yang aneh bagimu.

61
00:09:05,253 --> 00:09:08,339
-Selain itu, Anda adalah seorang gadis besar sekarang.
-Harap, Ayah!

62
00:09:08,548 --> 00:09:10,675
Kecuali tikus menyerangmu!

63
00:09:11,843 --> 00:09:13,386
Ada begitu banyak, sayang.

64
00:09:13,470 --> 00:09:15,764
Ada tikus di seluruh!
Mereka ada dimana-mana!

65
00:09:19,642 --> 00:09:21,019
OK selamat malam.

66
00:09:21,895 --> 00:09:24,105
-Ayah?
-Tidak, sayang
Sampai jumpa besok.

67
00:09:46,169 --> 00:09:48,088
Apakah kamu sudah sampai

68
00:09:48,171 --> 00:09:49,339
BERARTI DI FARM ...

69
00:10:00,517 --> 00:10:04,312
FOTO TAMBAH NATURALIS
DENGAN FUENTES MONICA

70
00:10:10,652 --> 00:10:14,322
Mereka mengumumkan pameran.
Mereka tidak tahu saya belum mulai.

71
00:10:25,041 --> 00:10:26,501
Tidakkah kamu akan merindukan semua itu?

72
00:10:29,921 --> 00:10:31,965
Kukatakan pada mereka itu tentang alam.

73
00:10:32,340 --> 00:10:35,593
Jadi, tempat ini sempurna.
Saya belum melihat rumah di sekitar sini.

74
00:10:38,888 --> 00:10:41,599
Terima kasih telah begitu sabar dengan Sofia.

75
00:10:43,101 --> 00:10:44,435
Kotoran!

76
00:10:44,769 --> 00:10:45,812
PARTAI ON FRIDAY !!!

77
00:10:56,197 --> 00:10:57,407
Tersenyum.

78
00:10:58,116 --> 00:10:59,617
Tidak tidak.
Aku tidak mau.

79
00:11:04,122 --> 00:11:05,123
Sekali lagi.

80
00:11:07,167 --> 00:11:08,501
Buat sebuah pose.
Ayolah!

81
00:11:12,839 --> 00:11:14,174
OK, itu sudah cukup

82
00:11:26,186 --> 00:11:28,271
Bagaimana jika dia mendengar kami di ruangan lain?

83
00:11:28,897 --> 00:11:31,274
Saya pikir dia akan meracuni makanan saya.

84
00:13:41,946 --> 00:13:43,239
Terima kasih sayang.

85
00:13:46,993 --> 00:13:50,204
-Sofia, bisakah aku membawakanmu sesuatu?
-Dad, bisakah saya pergi bekerja dengan Anda?

86
00:13:50,621 --> 00:13:52,707
Tidak. Sebuah lini produksi
bukan tempat untuk anak kecil.

87
00:13:53,041 --> 00:13:54,334

Apa yang harus saya lakukan di sini?

88
00:13:54,792 --> 00:13:56,336
Nah, Anda bisa membantu membongkar.

89
00:13:56,419 --> 00:13:58,046
Aku tidak ingin berada di sini sendirian.

90
00:14:00,214 --> 00:14:03,051
-Anda tidak akan sendirian.
-Aku tidak tahu mengapa kita datang ke sini.

91
00:14:03,134 --> 00:14:05,428
Saya tidak kenal siapapun
Aku akan bosan

92
00:14:05,720 --> 00:14:07,305
Ada banyak hal yang harus dilakukan di rumah.

93
00:14:07,388 --> 00:14:10,391
Anda tidak akan punya waktu untuk bosan.
Lagi pula, kamu sedang berlibur kan?

94
00:14:11,100 --> 00:14:12,602
Aku tidak ingin datang kesini.

95
00:14:18,149 --> 00:14:21,986
Di luar cerah.
saya pergi keluar
untuk mengambil beberapa gambar
Mau bergabung denganku?

96
00:14:22,070 --> 00:14:24,072
Sungguh, Ayah.
Dapatkah saya pergi bekerja dengan Anda?

97
00:14:24,155 --> 00:14:27,575
Tidak, Sofia.
Aku akan sibuk
dan tidak akan punya waktu untuk menjagamu.

98
00:14:28,785 --> 00:14:30,661
Kenapa kamu tidak membantu Monica?
dengan fotonya?

99
00:15:06,072 --> 00:15:07,740
Sofia?

100
00:16:06,257 --> 00:16:08,050
Sofia, hentikan!
Aku tidak bercanda!

101
00:16:15,975 --> 00:16:16,976
Apa?

102
00:16:17,059 --> 00:16:20,730
Sofia, kau sudah melewati batas.
Hentikan.

103
00:16:20,813 --> 00:16:22,982
Saya sudah sangat sabar,
tapi aku tidak akan tahan untuk ini

104
00:16:23,065 --> 00:16:24,233
Apa?
Apa yang saya lakukan

105
00:16:24,400 --> 00:16:25,526
-Pergi ke kamarmu.
-Mengapa?

106
00:16:26,027 --> 00:16:28,821
Anda dihukum.
Aku akan bicara dengan ayahmu malam ini.

107
00:16:28,988 --> 00:16:30,573
Kamu gila kan?

108
00:16:31,908 --> 00:16:33,868
Tolong, pergi ke kamarmu

109
00:16:43,503 --> 00:16:45,671
Dia gila, Ayah.
Kamu tidak pernah di sini
Itu sebabnya dia ...

110
00:16:45,755 --> 00:16:49,217
-Anda tahu apa yang telah Anda lakukan.
-Dad, aku tidak melakukan apapun

111
00:16:49,300 --> 00:16:51,886
Monica bisa melukai dirinya sendiri, Sofia.
Aku sangat marah padamu.

112
00:16:51,969 --> 00:16:55,389
Anda selalu memihaknya.
Anda tidak pernah percaya apapun yang saya katakan.

113
00:16:55,473 --> 00:16:58,059
-Dan salah siapa itu?
-Tidak, Ayah
Anda lebih menyukainya.

114
00:16:58,142 --> 00:17:00,478
-Sofia, kamu tahu betul ...
-Itu benar!

115
00:17:01,020 --> 00:17:02,438
Ini sama sekali tidak seperti itu.

116
00:17:02,813 --> 00:17:05,274
Dia seharusnya tidak mengacaukan saya.
Dia bukan ibuku.

117
00:17:06,484 --> 00:17:08,861
Maafkan saya,
Tapi kali ini Monica benar.

118
00:17:09,654 --> 00:17:11,030
Tidak ada tunjangan minggu ini.

119
00:17:11,322 --> 00:17:13,157
Terus?
Apa yang bisa saya beli di sini?

120
00:18:10,381 --> 00:18:11,549
Mateo?

121
00:18:16,762 --> 00:18:19,599
Saya ketakutan.
Aku benar-benar takut, Ayah!

122
00:18:20,766 --> 00:18:22,143
Saya akan mengeceknya.

123
00:18:22,268 --> 00:18:23,978
-Aku datang denganmu
-Tunggu disini.

124
00:18:24,895 --> 00:18:26,480
Tidak apa-apa, Sayang.

125
00:18:33,738 --> 00:18:36,365
Tidak, Sofia, tetap di sini, oke?
Tinggalkan

126
00:18:36,449 --> 00:18:37,700
Tunggu kami di sini

127
00:19:06,312 --> 00:19:07,688
Aku akan melihat ke luar.

128
00:19:52,942 --> 00:19:53,943
Halo?

129
00:19:54,193 --> 00:19:57,780
Apakah ini polisi?
Aku menelepon dari 340 Los Robles.

130
00:19:58,114 --> 00:20:01,492
Iya nih.
Kami mendengar beberapa suara di luar.

131
00:20:02,618 --> 00:20:03,619
Oh begitu.

132
00:20:08,040 --> 00:20:10,584
Ya, Estate Lazarte?
Saya tidak tahu

133
00:20:10,710 --> 00:20:13,838
-Dapatkah kamu mengirim seseorang?
-Mateo, kemarilah.

134
00:20:15,965 --> 00:20:19,844
Baiklah.
Terima kasih.
Satu-satunya mobil patroli
mereka keluar dari gas

135
00:20:19,927 --> 00:20:21,387
Lihat ini.

136
00:20:25,141 --> 00:20:26,642
Hei, hei!
Apa yang sedang kamu lakukan?

137
00:20:43,784 --> 00:20:46,203
Ini pintu, bukan?
Apakah mereka memberitahu Anda tentang ini?

138
00:20:46,454 --> 00:20:48,497
-Tidak.
-Mengapa mereka menutup pintu?

139
00:21:05,097 --> 00:21:06,515
Aku akan mendapatkan senter.

140
00:21:24,158 --> 00:21:25,326
Melihat.

141
00:21:31,457 --> 00:21:32,666
Hati-hati.

142
00:22:17,461 --> 00:22:18,963
Apakah Anda tahu ada ruang bawah tanah?

143
00:22:20,840 --> 00:22:23,175
-Sofia, hati-hati.
-Ayah!

144
00:22:28,806 --> 00:22:31,517
-Sofia!
-Apakah kau memakai sepatumu?

145
00:22:34,061 --> 00:22:36,522
Oke, cukup

146
00:22:36,772 --> 00:22:38,858
Tidak tidak!
Sedikit lagi, tolong!

147
00:22:39,900 --> 00:22:40,901
Apa yang terjadi?

148
00:22:41,443 --> 00:22:43,404
Saya tidak melakukannya
Vas jatuh.

149
00:22:43,904 --> 00:22:45,614
Jika Anda tidak melakukannya, siapa yang melakukannya?

150
00:22:46,574 --> 00:22:48,617
Tidak masalah.
Itu hanya vas tua.

151
00:22:50,244 --> 00:22:51,996
Ayo pergi.

152
00:23:23,903 --> 00:23:25,403
"Aku sibuk," katanya padaku.

153
00:23:26,404 --> 00:23:28,032
"Aku sibuk, Dad."

154
00:23:28,657 --> 00:23:32,119
Jika saya mengatakan hal itu kepada orang tua saya,
dia akan mengalahkan omong kosong itu dariku

155
00:23:32,953 --> 00:23:34,412
Bukankah begitu?

156
00:23:36,414 --> 00:23:38,000
Bisakah Anda berbicara dengannya?

157
00:23:39,043 --> 00:23:41,795
Ya saya bisa.
Tapi saya rasa ini bukan masalah besar.

158
00:23:42,171 --> 00:23:46,091
Dia tidak melakukan apapun.
Dia selalu
di telepon dengan teman-temannya.

159
00:23:47,092 --> 00:23:50,888
Gadis itu, Wendolin ...
Dia mengejar dia sepanjang hari.

160
00:23:52,932 --> 00:23:56,185
Saya tidak pernah melihat dia melakukan apapun,
tapi dia selalu sibuk

161
00:23:59,772 --> 00:24:02,358
Anda tahu, saya ingin dia belajar.

162
00:24:03,984 --> 00:24:07,613
Dia seharusnya tidak tinggal di kota ini.
Kita harus meninggalkan tempat ini!

163
00:24:11,325 --> 00:24:12,701
Tidak setuju

164
00:24:15,496 --> 00:24:16,664
Apa yang kamu lakukan di sini?

165
00:24:20,376 --> 00:24:21,585
Tidak banyak.

166
00:24:23,128 --> 00:24:27,716
Pasti begitu
sekitar jam tiga pagi.

167
00:24:28,384 --> 00:24:31,011
Sangat?
Di Lazarte Estate?

168
00:24:32,054 --> 00:24:34,472
Mereka bilang mereka mendengar suara
dan tidak ada siapa-siapa di sana.

169
00:24:35,557 --> 00:24:37,726
Oh, sekarang mereka dalam masalah.

170
00:24:38,227 --> 00:24:39,728
Anda percaya pada hal itu?

171
00:24:39,812 --> 00:24:43,399
Tidak, tapi ini bukan pertama kalinya kami dengar
cerita tentang Lazarte Estate.

172

00:24:45,234 --> 00:24:46,276
Mengapa?

173
00:24:46,860 --> 00:24:49,071
-Anda tidak percaya pada hal-hal ini?
-Tidak, tidak sama sekali.

174
00:24:50,572 --> 00:24:52,032
Kemana kamu pergi, Rafael?

175
00:25:21,228 --> 00:25:22,771
Hapus itu

176
00:25:23,188 --> 00:25:24,522
Apakah kau akan pergi?

177
00:25:26,734 --> 00:25:27,860
Apa kau lelah?

178
00:25:28,986 --> 00:25:31,321
Aku tidak bisa tidur.
Sudah dua malam.

179
00:25:31,905 --> 00:25:34,575
Anda harus tidur siang.
Istirahat sedikit.

180
00:26:28,378 --> 00:26:30,089
-Apa yang kamu lakukan hari ini?
-Tidak ada.

181
00:26:32,758 --> 00:26:35,886
Saya bisa mengajari Anda untuk mengambil beberapa gambar,
jika kamu mau.
Itu menyenangkan.

182
00:26:47,523 --> 00:26:48,774
Hai sayang.

183
00:26:49,858 --> 00:26:51,652
Ya, kami menunggumu makan malam.

184
00:26:55,155 --> 00:26:56,406
BAIK.

185
00:26:59,076 --> 00:27:01,203
Ya, jangan terlambat.
Sampai jumpa

186
00:27:06,291 --> 00:27:07,793
Ayahmu akan terlambat

187
00:27:31,275 --> 00:27:35,571
Selamat malam, anak kecil.
Istirahatlah dengan baik.

188
00:27:35,737 --> 00:27:37,948
Malam yang baik, Ayah!
Malam yang baik, Ayah!

189
00:31:32,224 --> 00:31:34,476
Jangan bergerak
Jangan bergerak

190
00:31:40,148 --> 00:31:42,234
Jangan berjalan
Jangan bergerak

191
00:31:51,785 --> 00:31:53,161
MAMA

192
00:33:20,874 --> 00:33:22,000
Sofia?

193
00:33:26,838 --> 00:33:28,048
Sofia!

194
00:33:43,563 --> 00:33:46,358
-Apa yang sedang kamu lakukan?
-Tidak ada.
Aku ada di kamarku.

195
00:33:47,943 --> 00:33:50,904
Apakah kamu mendengar apapun,
atau melihat sesuatu yang aneh?

196
00:33:54,491 --> 00:33:55,784
Apakah kamu mau...?

197
00:34:19,599 --> 00:34:21,643
Bola lampu menyala.
Sudah berapa lama mereka di sana?

198
00:34:21,726 --> 00:34:25,438
Aku tahu mereka terbakar, tapi ternyata tidak
meledak.
Lagi pula, itu belum semuanya.

199
00:34:25,814 --> 00:34:29,150
Sebuah ruang bawah tanah rahasia,
gambar aneh di dinding,

200
00:34:29,234 --> 00:34:31,444
-dengar, hal-hal yang jatuh pada diri mereka sendiri.
-Madu.

201
00:34:31,528 --> 00:34:33,530
Jangan beritahu saya
itu imajinasiku

202
00:34:33,947 --> 00:34:35,657
Kapan terakhir kali kamu tidur?

203
00:34:38,493 --> 00:34:41,955
Saya tidak tahu
Aku mencoba untuk tidur
Siang ini, tapi aku tidak bisa.

204
00:34:42,330 --> 00:34:44,082
Mungkinkah itu yang membuatmu kesal?

205
00:34:44,666 --> 00:34:48,670
Saya tidak mengatakan bahwa Anda sedang membayangkan sesuatu.
Tapi mungkin Anda lebih sensitif.

206
00:34:58,430 --> 00:35:00,599
-Jika Anda ingin kembali ke Lima ...
-Tidak.

207
00:35:01,266 --> 00:35:02,517
Saya tidak ingin kembali.

208
00:35:03,518 --> 00:35:07,439
Kamu benar.
Mungkin aku hanya lelah.

209
00:35:14,029 --> 00:35:15,196
Ayo pergi.

210
00:37:01,553 --> 00:37:02,637
Sofia?

211
00:37:03,221 --> 00:37:05,140
-Apa itu?
-Ada seseorang di kamarku.

212
00:37:05,348 --> 00:37:08,393
Ada kaki di bawah tempat tidurku,
badut melompat, dan ...

213
00:37:08,476 --> 00:37:10,687
-Di bawah tempat tidurmu?
-Iya ayah.
Di sana.

214
00:37:12,063 --> 00:37:15,358
-Sofia, itu hanya mimpi buruk.
-Tidak, Ayah
Aku sudah bangun, aku bersumpah.

215
00:37:15,442 --> 00:37:16,443
Tidak ada apa-apa di sini.

216
00:37:16,776 --> 00:37:19,404
-Tidak tapi...
-Sweetie, kamu selalu berbohong.

217
00:37:19,487 --> 00:37:22,699
-Mateo, dia benar-benar takut.
-Anda bukan bayi lagi, ayolah.

218
00:37:22,782 --> 00:37:25,160
-Tetapi, Ayah ...
-Anda bisa tidur dengan kita malam ini.

219
00:37:25,243 --> 00:37:26,995
Ya silahkan.
Saya tidak ingin tinggal di sini.

220
00:37:27,078 --> 00:37:28,747
Tidak.

221
00:37:28,830 --> 00:37:31,249
-Tidak!
Ayah, aku bisa tidur dengan kalian ...
-Tidak, Sofia!
Tidak!

222
00:37:31,332 --> 00:37:34,961
-Mateo!
-Tidak!
Dia harus belajar untuk berperilaku!

223
00:38:34,896 --> 00:38:37,023
-Selamat pagi.
-Hai.

224
00:38:38,066 --> 00:38:40,443
-Apakah kamu tidur?
-Tidak.

225
00:38:43,154 --> 00:38:45,073
Apa sekarang?
Apakah kamu juga marah padaku?

226
00:38:45,615 --> 00:38:48,701
-Sofia benar-benar ketakutan tadi malam.
-Dia hanya berpura-pura.

227
00:38:48,910 --> 00:38:51,955
Tidak kali ini.
Dan Anda tidak melakukannya
harus berteriak padanya seperti itu

228
00:38:57,460 --> 00:39:00,380
-Tunggu.
Lihatlah pundakmu
-Apa itu?

229
00:39:00,505 --> 00:39:02,924
Apa yang terjadi?
Apakah kamu menyakiti dirimu sendiri?

230
00:39:03,633 --> 00:39:05,927
Tidak, kurasa tidak.

231
00:39:07,846 --> 00:39:09,180
Itu aneh.

232
00:41:10,426 --> 00:41:15,390
Membantu!
Keluarkan aku dari sini!
Membantu!

233
00:41:17,892 --> 00:41:23,272
Keluarkan aku dari sini!
Membantu!

234
00:41:27,610 --> 00:41:31,197
Hei.
Dimana Sofia?

235
00:41:32,281 --> 00:41:33,533
Dia ada di rumah.

236
00:41:33,950 --> 00:41:36,828
Pergi bicara padanya.
Dan jangan marah.

237
00:41:41,958 --> 00:41:42,959
Sofia?

238
00:41:53,886 --> 00:41:55,304
Oh tidak.

239
00:41:56,556 --> 00:41:59,892
Putri saya hilang
Apa yang akan saya lakukan?

240
00:42:02,395 --> 00:42:04,605
Tidak mungkin ditemukan
gadis kecilku

241
00:42:05,648 --> 00:42:07,150
Dimana dia bisa

242
00:42:13,448 --> 00:42:14,741
Ada apa, Sofia?

243
00:42:14,907 --> 00:42:16,743
Ayah, saya benar-benar tidak suka rumah ini.

244
00:42:16,826 --> 00:42:19,328
Saya pikir itu berhantu
dan ada hantu.

245
00:42:19,412 --> 00:42:21,831
Dan ada anak laki-laki yang selalu
mengikutiku.

246
00:42:21,956 --> 00:42:23,833
Kemarilah, Sayang.
Ayolah.

247
00:42:26,377 --> 00:42:29,047
Tidak ada yang namanya rumah berhantu.

248
00:42:29,130 --> 00:42:32,467
-Tidak ada hantu.
-Dad, aku melihat beberapa
Aku bersumpah.

249
00:42:34,552 --> 00:42:37,388
Bisakah kita memanggil seorang imam?

250
00:42:38,723 --> 00:42:39,891
Madu.

251
00:42:40,433 --> 00:42:43,561
Tolong, ayah
Silahkan.

252
00:44:11,274 --> 00:44:12,692
Apakah kamu merasa lebih baik?

253
00:44:18,281 --> 00:44:19,282
Hei.

254
00:44:22,326 --> 00:44:23,327
Hai.

255
00:44:23,411 --> 00:44:24,662
Kami membuat beberapa sandwich.

256
00:44:26,706 --> 00:44:28,040
Bagaimana gambarnya?

257
00:44:28,958 --> 00:44:30,126
Begitu-begitu

258
00:44:39,802 --> 00:44:41,721
Sofia dan saya sedang berbicara.

259
00:44:42,597 --> 00:44:47,018
Sekarang dia tahu bahwa tidak ada hantu
dan rumah itu tidak angker, kan?

260
00:44:51,439 --> 00:44:53,232

Ini sudah buruk.

261
00:44:54,567 --> 00:44:57,528
-Anda tidak merasakannya?
-Tidak, saya baru saja membelinya.

262
00:44:59,947 --> 00:45:01,949
Tidak apa-apa.
Saya tidak lapar.

263
00:45:03,743 --> 00:45:05,620
Monica, aku mulai mencemaskanmu.

264
00:45:06,703 --> 00:45:08,831
Anda belum makan atau tidur dalam hitungan hari.

265
00:45:10,833 --> 00:45:12,627
Tidakkah sebaiknya kamu menemui dokter?

266
00:45:14,754 --> 00:45:16,756
Aku tidur selama beberapa jam
tadi malam, tapi ...

267
00:45:17,673 --> 00:45:19,675
Mungkin dia hamil.

268
00:45:49,956 --> 00:45:51,249
Monica.

269
00:45:52,291 --> 00:45:54,335
Hei, Monica.

270
00:45:54,627 --> 00:45:59,173
Madu.
Hei, Monica?

271
00:46:02,134 --> 00:46:06,472
Monica!
Monica!
Tidak!

272
00:46:14,689 --> 00:46:16,983
-Apa kau baik-baik saja?
-Apa yang terjadi?

273
00:46:18,567 --> 00:46:20,820
-Anda memiliki mimpi buruk.
-Apa...?

274
00:46:21,821 --> 00:46:23,447
Mateo, ada sesuatu yang terjadi padaku.

275
00:46:23,864 --> 00:46:26,701
Ada yang salah
dengan rumah ini
Sofia benar

276
00:46:26,783 --> 00:46:29,954
-Monica?
-Aku tahu kamu baru memulai pekerjaan barumu ...

277
00:46:30,037 --> 00:46:33,082
Tidak, itu tidak masalah.
Mendengarkan.

278
00:46:33,541 --> 00:46:37,003
Aku akan menemukan cara untuk memecahkan sewa,
dan kita bisa pindah ke rumah lain.

279
00:46:38,337 --> 00:46:42,133
Saya mengadakan pertemuan seharian besok,
tapi pada hari Selasa dan Rabu ...

280
00:46:42,216 --> 00:46:46,512
-Aku tidak bisa melakukannya dengan segera, tapi ...
-Tidak, tidak apa-apa
Saya mengerti.

281
00:46:47,930 --> 00:46:51,726
-Maafkan saya.
Aku sangat menyesal.
- Jangan khawatir

282
00:46:55,604 --> 00:46:56,897
Mari cari rumah lain.

283
00:47:54,163 --> 00:47:55,581
Sofia!

284
00:47:57,291 --> 00:47:58,584
Sofia!

285
00:47:59,835 --> 00:48:00,920
Sofia, ada apa

286
00:48:01,128 --> 00:48:03,756
Membantu!
Tolong ambil aku dari sini

287
00:48:04,090 --> 00:48:05,549
Sofia?

288
00:48:05,841 --> 00:48:07,927
Apa yang salah?
Sofia!

289
00:48:11,764 --> 00:48:16,936
Kumohon, Ayah!
Keluarkan aku dari sini!
Keluarkan aku!
Silahkan!

290
00:48:19,313 --> 00:48:20,731
Sofia.

291
00:48:21,190 --> 00:48:22,733
Apa kau baik-baik saja?

292
00:48:22,899 --> 00:48:25,403
-Iya nih.
-Memukul bawah, oke?

293
00:48:25,736 --> 00:48:29,490
Panggil ayah
Beritahu dia untuk pulang.
Katakan padanya aku tidak berbohong, Monica.

294
00:48:29,573 --> 00:48:32,034
Aku akan memberitahunya
Tentu saja aku akan memberitahunya.

295
00:48:32,493 --> 00:48:35,538
Aku tidak berbohong, Monica.
Saya tidak berbohong!

296
00:48:35,621 --> 00:48:37,581
Aku tahu, sayang
Aku tahu.

297
00:48:43,087 --> 00:48:45,506
Bisakah kita memanggil pendeta?

298
00:48:54,432 --> 00:48:55,641
Hei!

299
00:48:57,852 --> 00:48:59,478
Apa yang terjadi?
Apa kau baik-baik saja?

300
00:49:02,106 --> 00:49:03,107
Mateo.

301
00:49:05,609 --> 00:49:07,194
Aku adalah ayah Rafael.

302
00:49:11,115 --> 00:49:13,159
-Monica dan putrimu memanggilku
-Ayah?

303
00:49:13,826 --> 00:49:16,203
-Apakah Anda baik-baik saja, Sayang?
-Aku benar-benar takut.

304
00:49:16,287 --> 00:49:18,664
Mereka memanggil kapel kota,
dan saya datang untuk memberkati rumah.

305
00:49:19,206 --> 00:49:21,542
-Terima kasih ayah.
-Jangan khawatir.

306
00:49:23,043 --> 00:49:26,172
Nah, rumah ayahmu
Aku bisa pergi sekarang

307
00:49:27,298 --> 00:49:30,134
Jangan lupakan apa yang kita bicarakan.
Monica.

308
00:49:32,511 --> 00:49:33,929
Bisakah kita bicara, Mateo?

309
00:49:39,852 --> 00:49:41,187
Aku akan segera kembali.

310
00:49:59,371 --> 00:50:01,707
Saya kira Anda menginginkan sumbangan
untuk gereja anda, bukan?

311
00:50:02,666 --> 00:50:05,127
Mateo, Estate Lazarte
bukan tempat yang baik untuk hidup.

312
00:50:06,045 --> 00:50:08,004
Lazarte Estate?
Apa yang kamu bicarakan?

313
00:50:08,088 --> 00:50:10,424
Anda harus segera meninggalkan rumah ini.

314
00:50:11,007 --> 00:50:13,093
Aku tidak ingin menakut-nakuti anak perempuanmu
atau tunangan, tapi ...

315
00:50:13,177 --> 00:50:15,471
-Aku harus kembali ke keluargaku.
-Mateo!

316
00:50:15,596 --> 00:50:18,766
Jangan kembali kesini
Selamat malam.

317
00:50:19,141 --> 00:50:20,434
Mateo!

318
00:50:25,356 --> 00:50:26,690
Ambil ini.

319
00:50:28,859 --> 00:50:30,945
Ayo, apa salahnya?

320
00:50:32,571 --> 00:50:35,157
-Ambil.
-Ada yang lain?

321
00:50:36,700 --> 00:50:39,745
Jangan membahayakan keluarga Anda.
Jangan lakukan itu

322
00:50:51,882 --> 00:50:53,634
-Beritahu saya apa yang terjadi
-Dad, itu sangat menakutkan

323
00:50:53,717 --> 00:50:56,428
Aku ditarik ke dalam lemari saya,
dan kemudian terkunci sendiri.

324
00:50:56,762 --> 00:50:58,806
Aku tahu.
Monica memberitahuku melalui telepon.

325
00:50:59,055 --> 00:51:00,808
-Ayah?
-Aku ingin berbicara denganmu.

326
00:51:00,933 --> 00:51:03,435
Monica tahu apa yang terjadi.
Kanan?
Katakan padanya.

327
00:51:04,562 --> 00:51:07,982
Ingat apa yang saya katakan?
Ini adalah percakapan untuk orang dewasa.

328
00:51:08,399 --> 00:51:09,650
Tunggu kami di kamarmu

329
00:51:09,733 --> 00:51:12,403
Tidak, saya tidak ingin sendirian
di kamarku.
Saya bisa nonton TV.

330
00:51:12,486 --> 00:51:13,737
Baiklah.

331
00:51:16,407 --> 00:51:17,992
Aku perlu menunjukkan sesuatu padamu.

332
00:51:25,332 --> 00:51:28,586
Aku tahu Sofia memiliki imajinasi liar,
tapi apakah kamu harus memanggil pastor?

333
00:51:28,669 --> 00:51:32,214
Ini bukan imajinasinya.
Ada sesuatu
Terjadi di sini, dan itu tidak normal.

334
00:51:32,506 --> 00:51:33,799
Saya menghormati keyakinan Anda,

335
00:51:33,882 --> 00:51:36,927
tapi aku tidak mau putriku
untuk percaya pada takhayul.

336
00:51:40,139 --> 00:51:41,890
Ini bukan takhayul.

337
00:52:28,812 --> 00:52:32,566
Atas nama
Tuhan Yang Maha Kuasa,

338
00:52:32,650 --> 00:52:36,862
Aku memerintahkan semua roh jahat,
semua kejadian jahat,

339
00:52:36,945 --> 00:52:39,490
Terkutuklah di neraka abadi!

340
00:52:39,573 --> 00:52:42,618
-Ayah.
Ayah!
-Rafael!
Menjalankan!

341
00:52:42,701 --> 00:52:44,370
-Dad, hati-hati!
-Run, Nak!

342
00:52:44,453 --> 00:52:47,039
-Simpan saja, Rafael!
-Harap, Ayah!

343
00:52:47,498 --> 00:52:48,916
Tidak!

344
00:52:49,291 --> 00:52:52,961
Selamatkan diri mu!
Selamatkan dirimu, Rafael!
Putra!

345
00:52:53,045 --> 00:52:54,296
Ayah!

346
00:53:29,039 --> 00:53:30,416

LAZARTE ESTATE

347
00:53:33,877 --> 00:53:35,379
PEMBUNUHAN YANG TIDAK DIPERLUKAN

348
00:53:40,592 --> 00:53:44,054
MAN MURDERS SPOUSE DAN SON

349
00:53:48,308 --> 00:53:49,643
Pembunuhan terjadi di 673 Los Robles.

350
00:53:49,727 --> 00:53:52,646
Kemudian, pria itu menyerang anaknya,
Gabriel Mella, dan mencekiknya sampai mati.

351
00:53:55,607 --> 00:53:58,152
ARTEMIO MYSTIC ECHECOPAR
TINGGAL DI LAZARTE ESTATE

352
00:53:59,486 --> 00:54:01,447
MASYARAKAT MYSTIC FACES PRESENCES
AT "LAZARTE ESTATE"

353
00:54:01,530 --> 00:54:03,615
ECHECOPAR MYSTIC DAN RAFAEL ANAKNYA

354
00:54:08,787 --> 00:54:11,457
KEMATIAN MISKIN ECHECOPAR MYSTIC

355
00:54:12,541 --> 00:54:14,710
RAFAEL BERDIRI PADA WAJAH YANG TELAH DILAKUKAN
SEBAGAI KARTU KERUSAKANNYA

356
00:54:50,286 --> 00:54:51,622
Kamu mencari saya

357
00:55:12,643 --> 00:55:15,437
Anak-anak saya cantik dan berperilaku baik.
Mereka pantas mendapat hadiah.

358
00:55:17,773 --> 00:55:20,025
Ini panen terbaik yang pernah kita dapatkan di sini.

359
00:55:21,443 --> 00:55:23,237
Aku punya botol terakhir.

360
00:55:24,488 --> 00:55:27,533
Jika terserah saya,
Aku akan merayakan misa dengan Pisco.

361
00:55:28,242 --> 00:55:30,118
Kenapa kamu tidak memberitahuku
Anda pernah berada di rumah saya sebelumnya?

362
00:55:32,037 --> 00:55:33,497
Anda tidak akan mendengarkan.

363
00:55:38,126 --> 00:55:42,798
Apakah ayahmu seorang dukun?
Tukang sulap

364
00:55:43,507 --> 00:55:45,634
Penyelidik paranormal.

365
00:55:46,802 --> 00:55:48,011
Itulah yang mereka katakan.

366
00:55:50,180 --> 00:55:52,808
Dia pasti ingin aku mengikutinya
dalam jejaknya, tapi ...

367
00:55:53,349 --> 00:55:54,643
Saya memilih bos yang berbeda.

368
00:55:58,689 --> 00:55:59,982
Apa yang terjadi?

369
00:56:02,609 --> 00:56:04,945
Orang tua saya melawan kekuatan
di luar kendalinya.

370
00:56:12,244 --> 00:56:16,665
Berikan saya buku itu
Kamu terlalu kecil untuk membacanya.

371
00:56:17,583 --> 00:56:19,418
Ini penuh monster.

372
00:56:19,793 --> 00:56:22,796
Anda akan mengalami mimpi buruk.
Berikan padaku sekarang

373
00:56:28,176 --> 00:56:29,511
Ada dua hantu.

374
00:56:32,264 --> 00:56:35,225
Anak laki-laki itu, Gabriel, meninggal
Saat dia masih anak yang tidak berdosa.

375
00:56:40,063 --> 00:56:41,315
Dan Victoria ...

376
00:56:44,151 --> 00:56:45,569
adalah pembalasan murni.

377
00:56:46,695 --> 00:56:47,905
Kebencian murni

378
00:56:49,907 --> 00:56:51,533
Dia sangat berbahaya, Mateo.

379
00:57:32,783 --> 00:57:34,117
Monica!

380
00:57:43,961 --> 00:57:46,880
Monica?
Monica!

381
00:58:16,034 --> 00:58:17,536
Monica!

382
00:58:36,680 --> 00:58:38,098
Bagaimana ayahmu mengalahkan mereka?

383
00:58:39,808 --> 00:58:41,184
Dia tidak melakukannya.

384
00:58:44,604 --> 00:58:46,314
Dia hanya berisi mereka.

385
00:58:56,074 --> 00:58:57,951
-Halo?
-Ayah?

386
00:58:58,200 --> 00:58:59,286
Sofia?

387
00:58:59,369 --> 00:59:02,706
Ada yang salah dengan Monica.
Aku mendengar jeritan dari lantai dua!

388
00:59:03,123 --> 00:59:05,917
-Kamu dimana
- Di balik permadani, ingat?

389
00:59:06,835 --> 00:59:09,129
Tetap disana.
Jangan bergerak
Saya sedang dalam perjalanan.

390
00:59:09,212 --> 00:59:11,506
Tolong cepat, ayah
Saya ketakutan.

391
00:59:12,883 --> 00:59:14,718
Ada yang salah.
Kita harus pergi.

392
00:59:53,507 --> 00:59:55,217
Mateo, aku bukan seorang pengusir setan.

393
00:59:56,676 --> 00:59:58,261
Ayah saya, tapi saya tidak.

394
01:00:00,514 --> 01:00:02,390
Saya hanya bisa membantu Anda keluar dari sana.

395
01:00:05,310 --> 01:00:07,521
Saat kita sampai di sana,
Anda harus melakukan apa yang saya katakan.

396
01:00:11,066 --> 01:00:13,193
Tidak ada waktu untuk menebak kedua.

397
01:00:14,402 --> 01:00:17,072
Kamu harus percaya padaku
Punya iman.

398
01:00:20,909 --> 01:00:22,160
Baiklah?

399
01:00:31,461 --> 01:00:32,546
Sofia!

400
01:00:33,380 --> 01:00:35,674
-Sofia!
-Mateo!
Mateo!

401
01:00:46,852 --> 01:00:48,478
Ayah!

402
01:00:49,146 --> 01:00:52,566
Kekasih!
Apa kau baik-baik saja?
Apakah mereka menyakitimu?

403
01:00:53,108 --> 01:00:54,484
Tidak?

404
01:01:58,673 --> 01:02:02,969
Aku adalah instrumen yang digunakan untuk menaklukkan kejahatan.
Beri aku kekuatan dan kekuatanmu

405
01:02:03,345 --> 01:02:05,680
Dengan kuasa Tuhan,
Saya memerintahkan Anda untuk meninggalkan tubuhnya.

406
01:02:05,764 --> 01:02:07,766
Dengan kuasa Tuhan
dan Roh Kudus.

407
01:02:07,849 --> 01:02:13,396
Dengan kekuatan Gereja Kudus,
Perawan Maria, semua malaikat dan orang-orang kudus,

408
01:02:13,688 --> 01:02:14,689
beri aku kekuatan.

409
01:02:14,773 --> 01:02:18,068
Beri aku kerendahan hati dalam kemenangan
untuk memahami penderitaan dalam kekalahan

410
01:02:18,193 --> 01:02:20,987
Racun setan sangat kuat
dan sarananya menggoda.

411
01:02:21,404 --> 01:02:22,948
Beri aku kekuatan, Tuhan.

412
01:02:23,573 --> 01:02:26,826
Beri aku kekuatan dan cahayamu, Tuhan.

413
01:02:28,662 --> 01:02:30,330
Abuna di bishemaya,

414
01:02:30,956 --> 01:02:35,210
itqaddash shemak, tete malkutak.

415
01:02:35,669 --> 01:02:37,337
Abuna di bishemaya,

416
01:02:38,004 --> 01:02:41,091
itqaddash shemak, tete malkutak.

417
01:02:41,967 --> 01:02:43,260
Abuna di bishemaya,

418
01:02:44,261 --> 01:02:46,429
itqaddash shemak

419
01:03:15,125 --> 01:03:16,334
Monica?

420
01:03:31,766 --> 01:03:34,728
¡Abuna di bishemay, itqaddash shemak!

421
01:03:35,061 --> 01:03:36,646
Tete maltukak!

422
01:03:38,273 --> 01:03:40,025
'Tit'abed re'utak!

423
01:03:41,276 --> 01:03:43,737
Atas nama tuhan,
Saya memerintahkan Anda untuk meninggalkan tubuhnya!

424
01:03:43,820 --> 01:03:45,697
Atas nama Gereja Kudus!

425
01:03:45,905 --> 01:03:47,991
Atas nama Perawan Maria,

426
01:03:48,074 --> 01:03:52,329
semua malaikat dan orang-orang kudus,
Saya memerintahkan Anda untuk meninggalkan tubuhnya!

427
01:03:52,412 --> 01:03:55,040
Kembali ke neraka di mana Anda berada!

428
01:03:55,999 --> 01:03:59,669
Abuna di bishemaya!
Abuna di bishemaya!

429
01:03:59,919 --> 01:04:01,713
¡Tete malkutak!

430
01:04:03,965 --> 01:04:06,593
Tahan dia
Tahan dia
Sofia, kopernya.

431
01:04:08,553 --> 01:04:10,013
Tas kerja

432
01:04:25,987 --> 01:04:28,239
Angkat dia!
Itu dia!

433
01:04:42,712 --> 01:04:44,297
Cobalah bicara dengan Monica.

434
01:04:45,131 --> 01:04:46,424

Mungkin Anda masih bisa.

435
01:04:53,264 --> 01:04:55,183
Monica.
Monica, kamu harus bertarung

436
01:04:56,434 --> 01:04:58,186
Sayang, dengar.
Kamu bisa melakukannya.

437
01:05:03,566 --> 01:05:04,651
Mateo?

438
01:05:06,236 --> 01:05:07,612
Apa yang terjadi?

439
01:05:09,572 --> 01:05:11,157
-Ya, sayang, ini aku.
-Tidak!

440
01:05:16,454 --> 01:05:18,832
Ibumu membusuk di neraka!

441
01:05:19,249 --> 01:05:20,250
Jangan dengarkan dia!

442
01:05:20,792 --> 01:05:22,585
Sekarang giliran putrimu.

443
01:05:36,000 --> 01:05:38,685
Sayang, tolong bantu aku

444
01:05:40,562 --> 01:05:42,021
Kemari.
Itu menyakitkan.

445
01:05:42,939 --> 01:05:44,524
-Tolong aku.
-Mama?

446
01:05:44,816 --> 01:05:46,776
Tolong bantu aku.
Itu menyakitkan.

447
01:05:49,571 --> 01:05:50,572
Tidak, Sofia, pergi.

448
01:05:50,655 --> 01:05:51,948
-Ayah!
-Meninggalkan!

449
01:05:58,538 --> 01:05:59,706
Sofia tinggal di sana.

450
01:06:01,875 --> 01:06:03,960
Saya perintahkan kamu
untuk membungkuk di hadapan Tuhan Yang Maha Esa

451
01:06:05,253 --> 01:06:08,423
dan taatilah Tuhan Yang Maha Esa.

452
01:06:08,506 --> 01:06:10,133
Nacama nacama retro!

453
01:06:24,731 --> 01:06:27,484
Ayah!
Ayah!
Ayah!

454
01:06:28,485 --> 01:06:31,029
Ayah!
Ayah!

455
01:06:32,322 --> 01:06:33,907
Ayah, apa yang terjadi?

456
01:06:34,532 --> 01:06:35,700
Ayah!

457
01:06:36,951 --> 01:06:40,205
Victoria!
Victoria, apa yang kamu lakukan
Biarkan dia pergi!

458
01:06:41,789 --> 01:06:44,834
Dia bukan Ricardo,
Anda tidak akan pernah membalas dendam!

459
01:06:49,214 --> 01:06:50,590
Ayah!

460
01:06:50,673 --> 01:06:52,884
Aku mengusirmu dengan kekuatan
dari cahaya ilahi.

461
01:06:53,259 --> 01:06:56,846
Saya memerintahkan Anda untuk meninggalkan tubuh ini
Atas nama tuhan!

462
01:06:57,680 --> 01:06:59,349
Kamu ingat Lucia

463
01:06:59,891 --> 01:07:03,311
Dia hamil dengan anak Anda.
Tapi dia menyingkirkannya.

464
01:07:03,686 --> 01:07:06,231
Siapa yang menginginkanmu sebagai ayah?

465
01:07:08,733 --> 01:07:10,276
Inilah yang kamu bawa aku?

466
01:07:11,861 --> 01:07:14,072
Mabuk
Bajingan tak berguna

467
01:07:14,322 --> 01:07:16,324
Aku mengusirmu atas nama Tuhan!

468
01:07:17,575 --> 01:07:21,204
Kamu suka ini?
Ayahmu juga menginginkannya.

469
01:07:23,790 --> 01:07:25,750
Demi Tuhan, aku mengusirmu!

470
01:07:26,334 --> 01:07:30,588
Aku ingat rasa darahnya.
Dia meninggal sebagai pengecut.

471
01:07:31,881 --> 01:07:34,050
Jangan bicara tentang menjadi pengecut.

472
01:07:34,175 --> 01:07:36,636
Ricardo pasti menertawakanmu
di dalam kuburnya.

473
01:07:36,928 --> 01:07:39,305
Dia membunuhmu,
dan Anda tidak akan pernah membalas dendam Anda.

474
01:07:39,973 --> 01:07:42,892
Anda bahkan tidak bisa menyelamatkan anak Anda sendiri!

475
01:07:42,976 --> 01:07:44,519
Kamu bukan apa-apa

476
01:08:22,515 --> 01:08:25,226
-Mateo?
-Apa kau baik-baik saja?

477
01:09:05,058 --> 01:09:06,184
Tidak, Monica!

478
01:09:06,559 --> 01:09:10,396
Ayah!
Ayah!

479
01:09:10,938 --> 01:09:13,232
-Ayah!
Tidak, ayah
-Meninggalkan!

480
01:09:60,608 --> 01:09:16,361
Ayah!
Ayah!

481
01:09:16,444 --> 01:09:21,866
Ayah!
Tidak!
Ayah, tidak!

482
01:09:25,370 --> 01:09:29,957
Ayah, tidak!
Monica, tidak!
Ayah?

483
01:09:30,166 --> 01:09:34,087
Tidak, Monica!
Ayah!
Tidak!

484
01:09:43,805 --> 01:09:46,432
-Tidak!
-Sofia!

485
01:09:52,480 --> 01:09:57,193
Monica!
Monica!
Monica!

486
01:10:32,395 --> 01:10:34,355
MOTEL

487
01:11:33,998 --> 01:11:37,376
"Jadilah sadar, waspada;
karena musuhmu setan

488
01:11:37,460 --> 01:11:41,130
berjalan seperti singa yang mengaum,
mencari siapa yang bisa dimakannya. "

489
01:11:41,214 --> 01:11:44,258
I Petrus 5: 8
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com