1
00:00:58,591 --> 00:01:00,459
<i> Surga atau neraka?</i>

2
00:01:00,461 --> 00:01:04,263
<i> Tidak ada yang tahu.
Jika mati kemana.</i>

3
00:01:04,265 --> 00:01:08,434
<i> Tapi aku tahu.
Aku tahu orang mati masuk mana.</i>

4
00:01:08,436 --> 00:01:11,760
<i> Karena Akulah yang membuat keputusan.</i>

5
00:01:13,441 --> 00:01:16,975
<i> Inilah saat2 yang membuat hidupku berubah selamanya.</i>

6
00:01:16,977 --> 00:01:20,540
<i> Karena Tuhan berbicara kepadaku sebelum-Nya.</i>

7
00:01:35,662 --> 00:01:37,429
<i> Dia memberiKu sebuah pekerjaan.</i>

8
00:01:37,431 --> 00:01:40,165
<i> Yang aku impikan.</i>

9
00:01:40,167 --> 00:01:42,367
<i> Menghakimi.</i>

10
00:01:45,773 --> 00:01:47,306
<i> Dia berkata kepadaku.
Percayalah pada dirimu.</i>

11
00:01:47,308 --> 00:01:50,676
<i> dalam melakukan perkerjaan.</i>

12
00:01:50,678 --> 00:01:53,970
<i> Semuanya akan baik-baik saja.</i>

13
00:03:02,115 --> 00:03:05,117
<i> Nama-Ku adalah
Walter Gary Benjamin.</i>

14
00:03:05,119 --> 00:03:08,253
<i> Teman-teman-ku memanggil-ku Wally.</i>

15
00:03:08,255 --> 00:03:10,088
<i> Musuhku memanggilku
"Anak kecil" atau "tolol".</i>

16
00:03:10,090 --> 00:03:13,258
<i> Atau terkadang "bodoh."</i>

17
00:03:13,260 --> 00:03:15,160
<i> Ibuku selalu memanggilku dengan "Walt."</i>

18
00:03:15,162 --> 00:03:18,297
<i> Dan Ayah Aku, setiap kali aku berbicara dengan-Nya.
Ia memanggilku dengan "Walter."</i>

19
00:03:18,299 --> 00:03:21,900
<i> Dia Tuhan, Ngomong2.
Ayah Aku.</i>

20
00:03:21,902 --> 00:03:24,603
<i> Dan tidak, aku bukan Yesus,
Atau apapun.</i>

21
00:03:24,605 --> 00:03:27,600
<i> Dengan jenggot.</i>

22
00:03:40,287 --> 00:03:41,720
Telur?

23
00:03:41,722 --> 00:03:43,222
Aku harus pergi bekerja.

24
00:03:43,224 --> 00:03:45,257
Inilah yang terpenting dalam hidup.
Kau tahu, makan.

25
00:03:45,259 --> 00:03:47,025
Maaf, tapi terlambat
bukanlah pilihan.

26
00:03:47,027 --> 00:03:48,493
Kau tidak pernah terlambat.

27
00:03:48,495 --> 00:03:51,163
Karena aku selalu pergi tepat waktu.
Sampai nanti.

28
00:03:51,165 --> 00:03:53,532
Bagaimana jika kau mati kelaparan saat jalan ke kantor?

29
00:03:53,534 --> 00:03:55,701
Tidak akan./
Mungkin saja.

30
00:03:55,703 --> 00:03:56,703
Aku tidak.

31
00:03:56,704 --> 00:03:58,036
Bus-Mu tabrakan.

32
00:03:58,038 --> 00:04:01,173
Semua orang tewas.
kecuali Kau.

33
00:04:01,175 --> 00:04:02,841
Tapi paramedis.
Tidak bisa menjangkaumu.

34
00:04:02,843 --> 00:04:03,875
karena kau terjebak.

35
00:04:03,877 --> 00:04:05,611
di bawah bus.

36
00:04:05,613 --> 00:04:07,012
dan penumpang tewas lainnya.

37
00:04:07,014 --> 00:04:09,047
dan kemudian ada gas,
Berserakan dijalanan.

38
00:04:09,049 --> 00:04:11,416
Sekarang itu tidak meledak.
Berita baiknya.

39
00:04:11,418 --> 00:04:13,018
Tetapi mereka semua sibuk.

40
00:04:13,020 --> 00:04:15,020
Untuk membuat gas itu tak meladak.

41
00:04:15,022 --> 00:04:18,123
Dan kau meninggal karena kelaparan.

42
00:04:18,125 --> 00:04:20,459
Makan.

43
00:04:56,096 --> 00:04:58,196
<i> Menjadi seperti aku tidaklah mudah.</i>

44
00:04:58,198 --> 00:04:59,865
<i> Tugas memutuskan
nasib seseorang.</i>

45
00:04:59,867 --> 00:05:02,167
<i> Adalah tanggung jawab yang besar.</i>

46
00:05:22,089 --> 00:05:25,724
<i> Dia  masuk neraka.
Dia masuk surga.</i>

47
00:05:25,726 --> 00:05:26,992
<i> Surga.</i>

48
00:05:26,994 --> 00:05:31,797
<i> Surga, neraka.
Surga.</i>

49
00:05:31,799 --> 00:05:33,031
<i> Surga.</i>

50
00:05:33,033 --> 00:05:34,533
<i> Ketika membuat penghakiman.</i>

51
00:05:34,535 --> 00:05:37,570
<i> Aku diminta untuk melihat masa lalu-Nya dengan jelas.</i>

52
00:05:43,444 --> 00:05:48,246
<i> Surga. Surga. Surga.</i>

53
00:05:59,826 --> 00:06:03,528
<i> Sebagian besar waktuku kuhabiskan.
Tanpa sebuah pertanyaan.</i>

54
00:06:03,530 --> 00:06:05,931
<i> Tapi sulit bagiku melakukan-Nya di bus ini.</i>

55
00:06:08,334 --> 00:06:10,902
<i> Ketika Aku berumur 11 tahun.
Aku menaiki bus ini ke rumah sakit.</i>

56
00:06:10,904 --> 00:06:14,706
<i> dengan Jim.</i>

57
00:06:14,708 --> 00:06:16,375
<i> Dia berkata kepadaku.
Dia bisa betarung dengan Api untuk tetap hidup.</i>

58
00:06:16,377 --> 00:06:17,909
<i> penyakit kecil itu.
tidak perlu di khawatir-Kan.</i>

59
00:06:17,911 --> 00:06:19,311
semuanya
akan baik-baik saja?

60
00:06:19,313 --> 00:06:21,346
Semuanya akan baik-baik saja.

61
00:06:29,323 --> 00:06:31,803
Ayah, Ketika aku besar nanti.
Aku mau menjadi ...

62
00:06:58,485 --> 00:07:01,353
Lihatlah anak ini,
Sangat bersemangat dan kotor.

63
00:07:01,355 --> 00:07:03,588
Aku meluangkan waktu kemari.

64
00:07:03,590 --> 00:07:04,823
Hanya untuk melihatmu.

65
00:07:04,825 --> 00:07:05,957
dan kau tidak peduli ?

66
00:07:05,959 --> 00:07:07,259
Aku sedang bekerja, Vince.

67
00:07:07,261 --> 00:07:08,894
Pesetan sengan kerjaanmu.

68
00:07:08,896 --> 00:07:11,329
Terus. Lihat, Aku dapat panggilan kembali.

69
00:07:11,331 --> 00:07:12,764
Ketempat tembak mereka di kota.

70
00:07:12,766 --> 00:07:14,499
Corey memberi kita masing-masing tugas di siang hari.

71
00:07:14,501 --> 00:07:16,268
bahwa kita seharusnya ...
Corey telah menyerah.

72
00:07:16,270 --> 00:07:18,036
ketika ia mendapatkan £ 40,
memilih untuk tidak menggunakan Rogaine.

73
00:07:18,038 --> 00:07:20,005
dan memutuskan untuk mengelola bioskop.

74
00:07:20,007 --> 00:07:21,473
Sebagai pilihan hidup-Nya.

75
00:07:21,475 --> 00:07:23,442
Dia masih bos kita.
Tidak, dia bos mu.

76
00:07:23,444 --> 00:07:25,210
Bosku adalah Brando.

77
00:07:25,212 --> 00:07:27,546
Bosku adalah Denzel.

78
00:07:27,548 --> 00:07:29,414
Bosku adalah orang yang main film gandhi.

79
00:07:29,416 --> 00:07:32,150
Orang tua yang di film gandhi.
Corey Berbohong.

80
00:07:32,152 --> 00:07:34,553
Apa itu tadi?

81
00:07:34,555 --> 00:07:37,222
Ha! Kau tahu, aku melihatmu
menaiki prepheryku.

82
00:07:37,224 --> 00:07:38,557
Kau suka yang aku lakukan disana ?

83
00:07:38,559 --> 00:07:41,460
Aku seperti, kau tahu,
"Corey sialan".

84
00:07:41,462 --> 00:07:43,695
Memastikan Kau selalu datang tepat waktu.

85
00:07:43,697 --> 00:07:45,030
Itu lucu!

86
00:07:45,032 --> 00:07:47,532
Teater 3 memiliki tempat untuk muntah di lorongnya.

87
00:07:47,534 --> 00:07:49,468
hanya untuk kau, Vince.

88
00:07:49,470 --> 00:07:52,237
Ya. Ya, anak Aku,
dia menyelesaikan semua.

89
00:07:52,239 --> 00:07:54,239
Biasanya, ketika seseorang
mengidentifikasi kau dengan nama.

90
00:07:54,241 --> 00:07:55,874
Mereka sedang berbicara denganmu.

91
00:07:55,876 --> 00:07:58,396
Kecuali kau telah merubah namamu menjadi Douchebag.

92
00:08:07,688 --> 00:08:08,887
Lobi terlihat baik.

93
00:08:08,889 --> 00:08:10,555
Terima kasih.

94
00:08:10,557 --> 00:08:12,524
Lantai lobi di tertinggi
daftar tugas pra-pertunjukan siang,

95
00:08:12,526 --> 00:08:15,093
jadi Aku selalu memastikan itu .../
Yesus Kristus.

96
00:08:39,886 --> 00:08:42,487
- Undigested Milk Duds..
- Lihatlah itu.

97
00:08:42,489 --> 00:08:43,455
Tidak terima kasih.

98
00:08:43,457 --> 00:08:45,023
Lihat saja brengsek.

99
00:08:45,025 --> 00:08:46,825
Kau melihat manusia pada umumnya sama saja.

100
00:00:06,826 --> 00:00:37,686


101
00:08:46,827 --> 00:08:48,293
tepat di sana, bung.

102
00:08:48,295 --> 00:08:50,929
Ini hanya salah satu cara agar tetap hidup.

103
00:08:56,503 --> 00:08:58,803
<i> Itu Kendall.</i>

104
00:08:58,805 --> 00:09:00,639
<i> Pasti surga.</i>

105
00:09:00,641 --> 00:09:02,707
<i> Aku sudah menyukainya sejak saat
dia mulai bekerja di sini.</i>

106
00:09:02,709 --> 00:09:04,976
<i> tapi dia itu Konsesi.
Aku Tiket.</i>

107
00:09:04,978 --> 00:09:06,511
Yo, Kendall!

108
00:09:06,513 --> 00:09:08,673
<i> Kalau saja aku bisa mengetahui
bagaimana berbicara dengannya.</i>

109
00:09:13,319 --> 00:09:14,519
Sudah saatnya, Wally ...

110
00:09:14,521 --> 00:09:16,354
<i> Dia mengatakan, isyarat musik.</i>

111
00:09:18,425 --> 00:09:20,859
Dia mengatakan sesuatu yang keren.Puitis.

112
00:09:20,861 --> 00:09:22,427
Sangat keren.

113
00:09:22,429 --> 00:09:23,361
puitis.

114
00:09:23,363 --> 00:09:24,996
<i> Aku menjawab dengan mendalam.</i>

115
00:09:24,998 --> 00:09:26,831
<i> namun tidak meyakinkan.</i>

116
00:09:26,833 --> 00:09:29,334
Kata-kata, kata-kata, kata-kata.

117
00:09:41,847 --> 00:09:43,081
Aku mencintaimu.

118
00:09:43,083 --> 00:09:44,449
Lihatlah.

119
00:09:44,451 --> 00:09:45,383
Apa?

120
00:09:45,385 --> 00:09:47,819
Lihat dia.Bodoh.

121
00:09:47,821 --> 00:09:50,288
Aku tidak bisa.

122
00:09:50,290 --> 00:09:51,723
Tidak, apa pun yang kau katakan,
Brokeback Rain Man.

123
00:09:51,725 --> 00:09:52,557
Vince!
Apa?

124
00:09:52,559 --> 00:09:54,259
Berhenti.
Hei, itu keren.

125
00:09:54,261 --> 00:09:56,194
Aku ... aku tidak apa-apa.

126
00:09:56,196 --> 00:09:58,129
Seperti, Aku tidak ingin kau berpikir aku membencimu.

127
00:09:58,131 --> 00:09:59,664
jalang, Aku hanya ...

128
00:09:59,666 --> 00:10:01,900
Aku benar-benar menjadi wanita,
jadi Aku berpikir seperti itu.

129
00:10:01,902 --> 00:10:05,303
Yo, kau tahu, tetaplah menjadi homo di pesta nanti.tetaplah...

130
00:10:05,305 --> 00:10:07,305
"di Lobi, karena
Aku tidak menerima orang sialan.

131
00:10:07,307 --> 00:10:08,840
Kau paham yang aku maksud ?

132
00:10:08,842 --> 00:10:10,542
Lihat, tidak apa-apa,
Jangan sedih tentang dirimu.

133
00:10:10,544 --> 00:10:12,410
Aku mengerti.
Ini adalah hal-faktor.

134
00:10:12,412 --> 00:10:13,612
Aku tidak menatap.

135
00:10:13,614 --> 00:10:15,013
Apakah ini normal
bekerja untuk kau?

136
00:10:15,015 --> 00:10:17,515
Apa?
Ketika kau berbicara.

137
00:10:21,287 --> 00:10:22,754
Ketegangan dramatis.

138
00:10:25,625 --> 00:10:26,491
Wow.

139
00:10:26,493 --> 00:10:28,860
Aku tidak menatap Vince.

140
00:10:30,663 --> 00:10:34,032
Umm ... Aku akan pergi
mengatur sebelum kita memulai.

141
00:10:34,034 --> 00:10:36,034
Aku tidak menatap.

142
00:10:36,036 --> 00:10:38,570
Aku tidak.

143
00:10:38,572 --> 00:10:41,640
<i> - Bahkan untuk yang paling berdedikasi
- Karyawan bioskop.</i>

144
00:10:41,642 --> 00:10:44,542
<i> perbedaan jam istirahat.</i>

145
00:10:44,544 --> 00:10:46,878
<i> Aku menghabiskan waktu menonton film.</i>

146
00:10:46,880 --> 00:10:48,980
<i> Comedy, romance, Action.</i>

147
00:10:48,982 --> 00:10:53,318
<i> apapun itu Tyler Perry berpikir dia melakukannya.</i>

148
00:10:53,320 --> 00:10:57,155
<i> Selama Aku hanya menonton.
Tidak ada penghakiman.</i>

149
00:11:12,806 --> 00:11:16,041
<i> Surga. Surga.</i>

150
00:11:16,043 --> 00:11:17,043
<i> Apa ... </i>

151
00:11:27,186 --> 00:11:28,753
- Teater 1 ke kiri.
- Surga.

152
00:11:34,961 --> 00:11:36,795
Teater 2. Surga.

153
00:11:39,499 --> 00:11:43,068
Teater 8 ke kanan. Neraka.

154
00:12:13,599 --> 00:12:16,034
Halo ?

155
00:12:16,036 --> 00:12:18,069
Apa yang kau inginkan?

156
00:12:36,156 --> 00:12:38,423
Hari baik di tempat kerja?

157
00:12:38,425 --> 00:12:40,291
Baik. Itu baik-baik saja.

158
00:12:40,293 --> 00:12:41,526
aku membuat telur.

159
00:12:41,528 --> 00:12:43,528
Aku ... aku tidak ... aku tidak ...

160
00:12:43,530 --> 00:12:45,396
Apakah kau sakit?
Tidak.

161
00:12:45,398 --> 00:12:47,432
Oh, Walt, Kau tidak terlihat baik.

162
00:12:47,434 --> 00:12:48,767
Apa terjadi sesuatu ?

163
00:12:48,769 --> 00:12:50,235
Aku baik-baik saja.

164
00:12:50,237 --> 00:12:51,736
Aku hanya butuh obat flu.

165
00:12:51,738 --> 00:12:53,638
Kau bekerja di bioskop,

166
00:12:53,640 --> 00:12:55,974
dengan semua orang
dengan sampah.

167
00:12:55,976 --> 00:12:58,309
dan kamar mandi gagang pintu
kotoran di tangan mereka.

168
00:12:58,311 --> 00:13:00,345
Aku akan mengambil termometer.

169
00:14:54,361 --> 00:14:55,760
<i> Surga, surga.</i>

170
00:14:57,162 --> 00:14:57,996
Dengar, bung, Aku tak tahu apa yang salah...

171
00:14:57,998 --> 00:14:59,264
<i> Neraka.</i>

172
00:14:59,266 --> 00:15:02,260
Tapi aku membutuhkannya sekarang.
bukan besok.

173
00:15:07,173 --> 00:15:09,574
Surga. Surga.

174
00:15:09,576 --> 00:15:11,709
Heav ...

175
00:15:15,081 --> 00:15:16,614
Surga.

176
00:15:16,616 --> 00:15:18,549
Heav ...

177
00:15:18,551 --> 00:15:20,718
Neraka. Surga.

178
00:15:33,999 --> 00:15:36,434
Teater 3 ke kiri. Surga.

179
00:15:40,606 --> 00:15:44,809
Teater 2 ke kanan.
surga,neraka.

180
00:15:44,811 --> 00:15:46,911
Siapa bilang dia pangeran Charming?

181
00:15:46,913 --> 00:15:49,647
Apakah kau berpikir dengan jelas...

182
00:15:49,649 --> 00:15:54,085
Teater 4 benar ...
ke kanan. Neraka.

183
00:15:58,058 --> 00:15:59,557
Halo ?

184
00:15:59,559 --> 00:16:01,759
Ayolah, bung,
Aku akan merindukan filmku.
Oh, tidak.

185
00:16:01,761 --> 00:16:04,395
Mau kemana kau ? penjual tiket.

186
00:16:04,397 --> 00:16:07,799
Hanya membuat penghakiman, nak.

187
00:16:07,801 --> 00:16:09,367
Ini bukan hanya...
Ya atau tidak,

188
00:16:09,369 --> 00:16:11,769
Atas atau bawah, surga atau neraka,
aku tidak peduli.

189
00:16:11,771 --> 00:16:13,771
tapi aku tidak bisa berada di sini
lebih lama lagi.

190
00:16:13,773 --> 00:16:16,174
Kau bukan ...
Kau bahkan tidak ...

191
00:16:16,176 --> 00:16:18,910
Aku tahu siapa kau.

192
00:16:18,912 --> 00:16:20,445
Ini bukan ...
Ini bukan ...

193
00:16:20,447 --> 00:16:22,180
Pekerjaanmu.

194
00:16:22,182 --> 00:16:23,781
- Aku bukan seperti ...
- Bisakah Aku dapatkan penjual tiket yang baru ?

195
00:16:23,783 --> 00:16:25,116
Milikku berhenti.

196
00:16:25,118 --> 00:16:27,852
Apakah ... Kau ... Pekerjaan.

197
00:16:48,140 --> 00:16:50,108
Harus lebih bagus.

198
00:16:50,110 --> 00:16:53,311
Jika Aku menjadi sepertimu.
aku tidak perlu melakukan hal ini.

199
00:16:53,313 --> 00:16:54,712
Lakukan apa? Siapakah kau?

200
00:16:54,714 --> 00:16:55,913
Aku Greg.

201
00:16:55,915 --> 00:16:57,248
Greg?

202
00:16:57,250 --> 00:17:00,885
Ya. Gregory Douglas Tomlinson,

203
00:17:00,887 --> 00:17:03,087
yang membantu dengan
dokumen.

204
00:17:03,089 --> 00:17:06,557
Bagaimana kau ...
Hmm? Bagaimana kau?

205
00:17:08,360 --> 00:17:10,161
Tahu siapa aku. Tidak ada yang tahu.

206
00:17:11,663 --> 00:17:13,197
Tidak ada yang hidup, setidaknya.

207
00:17:13,199 --> 00:17:15,166
Boo.

208
00:17:15,168 --> 00:17:16,968
Ini lelucon bodoh.
Ini ... Aku hanya ...

209
00:17:16,970 --> 00:17:20,171
Aku sudah menunggu lama
untuk mencoba mengatakannya, jadi ...

210
00:17:20,173 --> 00:17:21,606
Kau sudah mati.

211
00:17:21,608 --> 00:17:23,141
Aku bisa pergi sekarang ?

212
00:17:23,143 --> 00:17:24,976
Itu sebabnya aku tidak bisa
memberikan penghakiman lagi.

213
00:17:24,978 --> 00:17:27,311
Jadi apa rencananya?
Bagaimana kau bisa menemukan aku?

214
00:17:27,313 --> 00:17:29,080
Aku mati, Walter.

215
00:17:29,082 --> 00:17:30,448
Aku mati dan aku berbicara
kepadamu.

216
00:17:30,450 --> 00:17:31,582
aku menghakimi kehidupan.

217
00:17:31,584 --> 00:17:32,584
Kau menghakimi semua orang.

218
00:17:32,585 --> 00:17:34,118
Semua orang yang hidup.

219
00:17:38,123 --> 00:17:40,491
Jadi aku ...

220
00:17:40,493 --> 00:17:41,692
Aku terjebak di sini seperti ini?

221
00:17:41,694 --> 00:17:44,195
Entahlah.
Aku ... aku tidak ...

222
00:17:45,464 --> 00:17:47,298
Yah, aku tidak bisa!

223
00:17:53,405 --> 00:17:54,572
Hidup, mati,

224
00:17:54,574 --> 00:17:57,275
apa bedanya?

225
00:17:57,277 --> 00:17:58,743
Aku bilang, aku tidak bisa menghakimi.

226
00:17:58,745 --> 00:18:00,578
Menghakimi dengan benar.
Apapun itu.

227
00:18:00,580 --> 00:18:02,580
Buat perkiraan.

228
00:18:02,582 --> 00:18:04,315
Sejujurnya aku tidak peduli.
kemana kau akan mengirimku.

229
00:18:04,317 --> 00:18:05,683
Aku hanya ingin pergi dari sini.

230
00:18:05,685 --> 00:18:07,685
Lemparkan koin Tuhan.

231
00:18:14,726 --> 00:18:15,960
Ini bukan seperti itu.

232
00:18:15,962 --> 00:18:16,761
Kenapa tidak?

233
00:18:16,763 --> 00:18:18,162
Karena aku harus tahu.

234
00:18:19,231 --> 00:18:20,231
Siapa yang peduli?

235
00:18:20,233 --> 00:18:22,300
Dia peduli.

236
00:18:22,302 --> 00:18:24,235
Aku harus benar,
itulah cara kerjanya.

237
00:18:24,237 --> 00:18:25,536
Dan bagaimana hal itu terjadi.

238
00:18:25,538 --> 00:18:28,673
dengan orang normal
yang tidak, kau tahu, mati?

239
00:18:28,675 --> 00:18:30,608
Aku hanya melihat mereka dan Aku tahu.

240
00:18:30,610 --> 00:18:32,110
Kau melakukan semua ini.
Hanya dengan Firasat ?

241
00:18:32,112 --> 00:18:33,945
Aku tidak berharap kau akan mengerti.

242
00:18:33,947 --> 00:18:35,746
Ada beberapa ... misteri
yang tidak dapat dijelaskan.

243
00:18:35,748 --> 00:18:37,415
Cara yang misterius, benar.

244
00:18:37,417 --> 00:18:39,884
Perkataan Tuhan Omong kosong.

245
00:18:44,390 --> 00:18:48,126
Tidak bisa merasakan apa-apa.

246
00:18:48,128 --> 00:18:51,120
Kau memiliki rencana ?

247
00:18:52,798 --> 00:18:53,931
Maafkan Aku.
tapi Aku ...

248
00:18:53,933 --> 00:18:55,166
Aku masih tidak bisa membantu-Mu.

249
00:18:55,168 --> 00:18:56,968
Apa salahnya mencoba, Walter?

250
00:18:56,970 --> 00:18:58,369
Aku memiliki pekerjaan yang harus dilakukan.

251
00:18:58,371 --> 00:19:00,638
melakukan pekerjaan yang
berbahaya, jadi silakan ...

252
00:19:02,441 --> 00:19:05,176
Pergi sana.

253
00:19:14,721 --> 00:19:16,187
Oke, Aku berjanji
tidak akan membicarakannya ...

254
00:19:16,189 --> 00:19:19,157
Aku baik-baik saja.
Kau terlihat tidak baik.

255
00:19:19,159 --> 00:19:20,925
Aku bilang kami
tidak berbicara tentang hal itu.

256
00:19:20,927 --> 00:19:23,628
Kau terlihat seperti terkena wabah.

257
00:19:23,630 --> 00:19:24,762
Wabah ?

258
00:19:24,764 --> 00:19:26,330
Baiklah.terlihat seperti wabah.

259
00:19:26,332 --> 00:19:28,132
Aku tidak memiliki wabah.

260
00:19:28,134 --> 00:19:31,302
Ohh, wabah itu.
Seolah-olah hanya satu.

261
00:19:31,304 --> 00:19:32,970
Selamat malam, Ibu.

262
00:19:32,972 --> 00:19:35,406
Oke oke oke.
Kali ini Aku berjanji:

263
00:19:35,408 --> 00:19:37,208
kita tidak akan berbicara tentang hal itu.

264
00:19:37,210 --> 00:19:39,143
Kau tidak akan menepati janji itu.
Tau dari mana?

265
00:19:39,145 --> 00:19:41,078
Karena Kau telah melanggar lima
kali sejak kita mulai makan.

266
00:19:41,080 --> 00:19:43,147
Nah, kemudian katakan padaku!
Memberitahu apa?

267
00:19:43,149 --> 00:19:44,448
Apapun itu!

268
00:19:47,319 --> 00:19:48,586
Kau gay.

269
00:19:48,588 --> 00:19:50,421
Apa?

270
00:19:50,423 --> 00:19:51,423
Bukankah Kau?

271
00:19:51,424 --> 00:19:52,424
Aku bukan gay.

272
00:19:52,425 --> 00:19:53,624
Tidak apa-apa jika Kau.

273
00:19:53,626 --> 00:19:55,092
Tapi aku tidak.

274
00:19:56,996 --> 00:19:58,196
Nah, Kau sesuatu.

275
00:19:58,198 --> 00:19:59,198
Sesuatu yang tidak gay!

276
00:20:01,467 --> 00:20:03,701
Buku ini bilang kau akan mengatakan itu.

277
00:20:03,703 --> 00:20:05,436
Dan buku tentang
memiliki anak tertekan

278
00:20:05,438 --> 00:20:07,705
mengatakan Aku akan menyangkal keberadaan
tertekan jika dihadapkan,

279
00:20:07,707 --> 00:20:10,074
dan begitu pula satu tentang
memiliki anak beralkohol,

280
00:20:10,076 --> 00:20:13,444
dan cutter, dan
crystal meth pecandu, dan ...
Hei.

281
00:20:13,446 --> 00:20:17,148
Maksudku, itu membuat
yang paling masuk akal.

282
00:20:17,150 --> 00:20:22,086
Dan aku ingin kau tahu bahwa
Aku benar-benar baik-baik saja dengan itu.

283
00:20:23,488 --> 00:20:24,889
Selamat malam, Ibu.

284
00:20:29,428 --> 00:20:31,062
Walt!

285
00:20:31,064 --> 00:20:34,065
Aku tidak sakit, aku bukan gay
dan aku tidak lapar.

286
00:20:44,243 --> 00:20:47,044
Apapun yang terjadi denganmu.
Kau harus mengatakan-Nya.

287
00:20:47,046 --> 00:20:50,047
Jika bukan denganku,\.
Dengan seseorang.

288
00:20:50,049 --> 00:20:52,750
Harus ada yang bersamamu.

289
00:20:52,752 --> 00:20:55,987
Kita bisa menemukan satu.

290
00:20:55,989 --> 00:20:57,788
Walt?

291
00:20:57,790 --> 00:20:58,790
Walt!

292
00:20:58,791 --> 00:21:00,191
Aku belum mati, Ibu.

293
00:21:01,660 --> 00:21:03,127
Hanya memastikan.

294
00:21:51,743 --> 00:21:53,844
Karen?

295
00:21:53,846 --> 00:21:55,179
Karen Benjamin?

296
00:21:55,181 --> 00:21:56,080
Tidak.

297
00:21:56,082 --> 00:21:57,448
Oh, Tuhanku.
Kau adalah....

298
00:21:57,450 --> 00:22:00,518
Aku sudah lama tak melihatmu ...
Pelukan.Akung.

299
00:22:00,520 --> 00:22:03,688
Oh ...
Oh, ya, tentu.

300
00:22:03,690 --> 00:22:05,823
Bagaimana kabarmu?
Aku baik.

301
00:22:05,825 --> 00:22:07,325
Aku harus memberitahuMu

302
00:22:07,327 --> 00:22:10,628
kantor yang tidak pernah
sama setelah kau pergi.

303
00:22:10,630 --> 00:22:11,996
Oh ...
Benarkah.

304
00:22:11,998 --> 00:22:13,497
Apa yang telah kau lakukan?

305
00:22:13,499 --> 00:22:14,832
Bagaimana sedikit Walter?

306
00:22:14,834 --> 00:22:16,200
Oh, Aku merasa tidak.

307
00:22:16,202 --> 00:22:17,868
Harus berada di perguruan tinggi
sekarang, kan?

308
00:22:17,870 --> 00:22:20,705
Ya, perguruan tinggi dan ...
pacar perempuan.

309
00:22:20,707 --> 00:22:22,139
Maksudku, dia hebat.

310
00:22:22,141 --> 00:22:23,841
Kami ... kami ... kami baik.

311
00:22:23,843 --> 00:22:25,242
Oh, itu bagus!

312
00:22:26,478 --> 00:22:28,479
Umm ...

313
00:22:28,481 --> 00:22:30,114
Wow!

314
00:22:30,116 --> 00:22:32,676
Oh, baiklah, kau tahu,
kami kehabisan telur.

315
00:23:32,779 --> 00:23:34,545
Hei, Walter.

316
00:23:34,547 --> 00:23:36,480
Kau mau popcorn?

317
00:23:36,482 --> 00:23:38,048
Aku akan membuatnya untukmu.

318
00:23:38,050 --> 00:23:40,818
Instimewa.
Dengan tambahan mentega.

319
00:23:40,820 --> 00:23:42,920
dan sedkit kotoran dari kamar mandi.

320
00:23:45,324 --> 00:23:49,160
Aku ingin tahu.
berapa telur yang bisa kau habiskan untuk sarapan.Walt.

321
00:23:50,962 --> 00:23:52,663
Wally?

322
00:23:52,665 --> 00:23:55,566
Walter!

323
00:23:55,568 --> 00:23:56,967
Walter.

324
00:24:00,106 --> 00:24:02,473
Walter ...

325
00:24:03,809 --> 00:24:06,444
Jangan seperti itu, Walter.

326
00:24:06,446 --> 00:24:07,645
Pergilah.

327
00:24:07,647 --> 00:24:09,847
Aku telah mencoba semuanya, bung, pergilah.

328
00:24:09,849 --> 00:24:10,849
Selamanya.

329
00:24:10,850 --> 00:24:11,850
Tinggalkan aku sendiri!

330
00:24:11,851 --> 00:24:12,983
Tidak mungkin.

331
00:24:12,985 --> 00:24:14,385
Wanna snuggle.

332
00:24:16,288 --> 00:24:17,688
Berhenti.

333
00:24:19,124 --> 00:24:22,626
Berhenti! Kau harus berhenti!
Kau memiliki ...

334
00:24:27,899 --> 00:24:29,567
Apakah kau pergi?

335
00:24:33,071 --> 00:24:34,805
Ini sangat mengganggung.

336
00:24:34,807 --> 00:24:36,740
atau "Menghilang selamanya karena Kau sudah tahu.
Aku tak bisa membantumu.

337
00:24:36,742 --> 00:24:37,875
Kesepian.

338
00:24:41,047 --> 00:24:42,613
Walt?

339
00:24:43,950 --> 00:24:46,183
Aku ... aku baik-baik!
Setiap ... semuanya baik-baik saja.

340
00:24:46,185 --> 00:24:47,785
Aku bisa mendengarMu.
berteriak-teriak di sana.

341
00:24:47,787 --> 00:24:49,620
Kau dapat pergi sekarang.

342
00:24:49,622 --> 00:24:52,182
dan Aku hanya perlu bersiap-siap sekarang.
jadi Aku ...

343
00:24:55,327 --> 00:24:58,362
Umm ... Aku boleh memakai pakaian-Mu.

344
00:24:58,364 --> 00:24:59,897
Terima kasih.

345
00:24:59,899 --> 00:25:01,699
Aku hanya akan ...

346
00:25:04,769 --> 00:25:06,170
Semuanya baik-baik saja?

347
00:25:08,007 --> 00:25:09,707
Oh, aku lupa baterai.
Apa?

348
00:25:09,709 --> 00:25:12,643
Kau mengatakan Aku boleh membawa baterai cadangan.

349
00:25:12,645 --> 00:25:16,313
Tentu. Baterai.

350
00:25:16,315 --> 00:25:19,310
Sangat penting untuk tepat waktu.

351
00:25:22,320 --> 00:25:23,854
Semuanya baik-baik saja.

352
00:25:23,856 --> 00:25:27,825
Aku harus bersiap-siap sekarang.
aku memiliki banyak yang harus dilakukan hari ini.

353
00:25:27,827 --> 00:25:30,327
Baik.

354
00:25:32,664 --> 00:25:34,064
Apakah itu membantu?

355
00:25:35,934 --> 00:25:37,201
Apa?

356
00:25:37,203 --> 00:25:39,470
Jika ada sesuatu yang salah denganMu.

357
00:25:39,472 --> 00:25:41,572
jika ada sesuatu yang tidak
masuk akal.

358
00:25:43,375 --> 00:25:45,776
Apakah hal itu akan membantu.

359
00:25:50,615 --> 00:25:52,249
Iya.

360
00:25:56,087 --> 00:25:58,656
Aku benar-benar harus mulai
bersiap-siap sekarang.

361
00:25:58,658 --> 00:26:01,959
Begitu aku selesai
memelukmu.

362
00:26:37,495 --> 00:26:39,863
Walter Benjamin.

363
00:26:39,865 --> 00:26:41,632
Itu nama-ku, ya.

364
00:26:43,635 --> 00:26:48,172
Itu nama-Mu.
Walter Gary Benjamin.

365
00:26:48,174 --> 00:26:52,142
Ohh. Kau sedang bersembunyi,
Walter Gary Benjamin?

366
00:26:53,478 --> 00:26:54,645
Sembunyi.

367
00:26:54,647 --> 00:26:56,447
Nama-Mu seperti seoran pembunuh berantai.

368
00:26:56,449 --> 00:26:57,715
Siapa yang mengatakan-Nya ?

369
00:26:57,717 --> 00:26:58,949
Tidak ada.

370
00:26:58,951 --> 00:27:00,884
Tentu saja tidak.
Itu hal yang mengerikan.

371
00:27:00,886 --> 00:27:03,153
Jadi, apa kau gila ?

372
00:27:03,155 --> 00:27:05,422
- Aku tidak gila.
- Tentu.

373
00:27:05,424 --> 00:27:07,257
Tapi karena kau di sini,
Kau pura-pura waras.

374
00:27:07,259 --> 00:27:08,792
Kau tidak sepenuhnya.
waras dan normal

375
00:27:08,794 --> 00:27:10,894
Sehingga.Aku berpura-pura tidak gila.

376
00:27:10,896 --> 00:27:14,190
Kau pernah mengikuti terapi sebelum-Nya ?

377
00:27:14,499 --> 00:27:15,699
Tidak.

378
00:27:17,402 --> 00:27:20,404
Ibumu mengatakan bahwa
setelah ayahmu meninggal.

379
00:27:20,406 --> 00:27:24,170
Dia telah membawamu 10 kali terapi ke tempat yang berbeda.

380
00:27:24,209 --> 00:27:25,476
Dia Bukan ayahku.

381
00:27:25,478 --> 00:27:26,644
Siapa?

382
00:27:26,646 --> 00:27:28,612
Aku kemari bukan untuk berbicara mengenai-Nya.

383
00:27:28,614 --> 00:27:30,347
Jadi,Apa yang seharusnya dibicarakan ?

384
00:27:30,349 --> 00:27:32,816
Greg.
Greg.

385
00:27:34,653 --> 00:27:35,886
Dia hantu.

386
00:27:35,888 --> 00:27:37,821
Greg hantu.

387
00:27:37,823 --> 00:27:39,123
Iya.

388
00:27:39,125 --> 00:27:40,124
Dan itulah yang ingin kau bicarakan?

389
00:27:40,126 --> 00:27:41,191
Greg, hantu?

390
00:27:41,193 --> 00:27:43,093
Ya.

391
00:27:43,095 --> 00:27:44,895
Aku tidak seharusnya melihat hantu.

392
00:27:44,897 --> 00:27:46,296
Seharusnya tidak.

393
00:27:48,500 --> 00:27:49,933
Ada rencana.

394
00:27:49,935 --> 00:27:51,135
Tentu saja ada.

395
00:27:51,137 --> 00:27:52,836
Tapi aku tidak mengerti.

396
00:27:52,838 --> 00:27:54,204
Greg ingin menghilang.

397
00:27:54,206 --> 00:27:56,974
Baik? Dia tidak seharusnya
berada di sini.

398
00:27:56,976 --> 00:28:00,177
Pasti ada yang salah dengaku.
Di otakku.

399
00:28:00,179 --> 00:28:01,979
Jika Kau tahu cara mengobatinya.Lakukan.

400
00:28:01,981 --> 00:28:04,081
Secepatnya.
karena itu mulai memiliki...

401
00:28:04,083 --> 00:28:07,080
Efek yang negatif.
Terhadap pekerjaanku.

402
00:28:10,689 --> 00:28:13,791
Boleh kami kembali lagi,Jim ?

403
00:28:13,793 --> 00:28:15,459
Aku lebih suka tidak.

404
00:28:15,461 --> 00:28:18,328
Tentu saja tidak.
tapi aku dokter,

405
00:28:18,330 --> 00:28:19,897
ini adalah kantorku.
dan Kau pasienku.

406
00:28:19,899 --> 00:28:21,465
Jadi,mari kita lakukan lagi.

407
00:28:21,467 --> 00:28:25,402
Apakah Jim hantu juga?

408
00:28:26,838 --> 00:28:29,840
Jika Aku memberitahumu.
Kau janji tak akan marah.

409
00:28:29,842 --> 00:28:31,575
Kenapa Aku harus marah ?

410
00:28:33,278 --> 00:28:34,845
Karena Kau akan masuk neraka.

411
00:28:38,517 --> 00:28:41,719
Katakan sesuatu yang Aku tidak tahu.

412
00:29:16,889 --> 00:29:18,722
Kau punya mata yang indah.
Kau harus memperlihatkan-Nya.

413
00:29:18,724 --> 00:29:20,657
Kau benar2 harus menujukkan-Nya.
Matamu Indah.

414
00:29:20,659 --> 00:29:22,126
Terima kasih.

415
00:29:22,128 --> 00:29:24,328
Sial.Itu bagus ambillah kamera...

416
00:29:25,898 --> 00:29:28,999
Foto, dan kemudian tunjukkan pada semua orang.

417
00:29:48,186 --> 00:29:50,521
Dia cantik.

418
00:29:53,291 --> 00:29:55,025
Ya, dia.

419
00:29:55,027 --> 00:29:57,261
Bicaralah kepadanya ?

420
00:29:57,263 --> 00:29:58,695
Pergilah dan aku ada pekerjaan.

421
00:29:58,697 --> 00:30:00,164
Jadi,Kita tak harus membicarakan ini.

422
00:30:00,166 --> 00:30:01,632
Katakan.
dan aku akan pergi.

423
00:30:01,634 --> 00:30:02,866
Pergi.

424
00:30:02,868 --> 00:30:05,469
Itu bukan seperti Aku akan mencarimu.

425
00:30:05,471 --> 00:30:07,838
Itu harusnya dimulai dengan "H".
sebaiknya gunakan dua suku kata,

426
00:30:07,840 --> 00:30:09,873
Aku hanya menggunakan yang aku bisa.

427
00:30:09,875 --> 00:30:11,375
Pergilah.

428
00:30:11,377 --> 00:30:13,940
Bicaralah padanya, dan aku akan melakukannya.

429
00:30:14,045 --> 00:30:15,078
Benarkah ?

430
00:30:15,080 --> 00:30:16,780
Tidak selamanya,pilihlah satu.

431
00:30:16,782 --> 00:30:18,549
Kau tidak mengusirku.
Kau melakukan hal yang baik.

432
00:30:18,551 --> 00:30:20,284
Tapi aku sore tidak ada pekerjaan.

433
00:30:20,286 --> 00:30:21,985
Dan semua harus Aku lakukan.
hanya pergilah.

434
00:30:21,987 --> 00:30:23,921
Bicaralah padanya seperti seorang pria.

435
00:30:23,923 --> 00:30:26,089
Tapi Aku tidak berpikir
Kau memiliki bola.

436
00:30:26,091 --> 00:30:27,958
Aku punya banyak ...

437
00:30:27,960 --> 00:30:29,359
bola.

438
00:30:30,395 --> 00:30:31,795
Buktikan itu.

439
00:30:48,112 --> 00:30:50,781
Hay. Apa yang sedang terjadi?

440
00:30:50,783 --> 00:30:53,050
Uhh, mungkin jika kau tak sibuk.

441
00:30:53,052 --> 00:30:54,952
Aku mau membelikkan-Mu beberapa makanan.

442
00:30:54,954 --> 00:30:56,854
atau sesuatu. Tapi kau tidak harus makan dengan-Ku.

443
00:30:56,856 --> 00:30:59,923
Makanan itu untuk hadiah untuk waktu instirahat-Mu.

444
00:31:01,659 --> 00:31:05,696
Sebenarnya ...
kita semua kembali hanya...

445
00:31:05,698 --> 00:31:08,398
meminjam permen yang kita inginkan secara gratis,

446
00:31:08,400 --> 00:31:10,868
Jadi,kita tak membayar untuk itu.

447
00:31:10,870 --> 00:31:12,469
Aku di sini.

448
00:31:12,471 --> 00:31:14,471
Tidak apa-apa, dia tidak peduli.

449
00:31:14,473 --> 00:31:15,672
Lihat nanti.

450
00:31:15,674 --> 00:31:17,774
Mungkin setelah.
matinees mulai.

451
00:31:17,776 --> 00:31:19,943
"Aku bisa membeli beberapa
Junior Mints atau sesuatu? "

452
00:31:19,945 --> 00:31:22,379
Itu sangat indah, sobat.
Benar-benar indah.

453
00:31:22,381 --> 00:31:24,681
Aku benar-benar.
Aku merasa aneh sekarang.

454
00:31:24,683 --> 00:31:26,650
Karena kau sangat bahagia sekarang.

455
00:31:26,652 --> 00:31:28,385
Keren,sobat.
Itu hebat.

456
00:31:28,387 --> 00:31:30,287
Ibuku mengatakan bahwa kau harus.
memperlakukan wanita dengan hormat.

457
00:31:30,289 --> 00:31:31,989
dan berbicara dengan mereka.
Mengenai yang mereka sukai.

458
00:31:31,991 --> 00:31:32,956
Dan Kendall menjual Junior Mints.
Oh, Tuhan, hei,

459
00:31:32,958 --> 00:31:35,158
Aku tahu kalian semua menyukai kotoran, itu keren.

460
00:31:35,160 --> 00:31:38,695
aku paham. Tapi, aku harus memberitahumu...

461
00:31:38,697 --> 00:31:41,565
Sebagai rekan kerjamu, dan aku lebih suka menjadi temanmu.

462
00:31:41,567 --> 00:31:44,668
Aku mungkin akan menjadi seperti kuku...

463
00:31:44,670 --> 00:31:47,037
Seperti, yang benar2 keras.
Oh ya, dia punya sisi gila.

464
00:31:47,039 --> 00:31:48,805
Memiliki semacam gangguan
atau sesuatu

465
00:31:48,807 --> 00:31:50,140
pada saat itu perguruan tinggi mewah.

466
00:31:50,142 --> 00:31:52,409
dia akan.
Ya, ditambah lagi, Aku mendengar...

467
00:31:52,411 --> 00:31:53,644
dia tidak berbicara dengan ayahnya.

468
00:31:53,646 --> 00:31:55,012
karena dia mencoba
untuk pergi.

469
00:31:55,014 --> 00:31:59,016
Kau tahu apa yang Aku maksud?
Ya. aku jua seperti itu.

470
00:31:59,018 --> 00:32:00,984
Itu omong kosong,bung.

471
00:32:00,986 --> 00:32:03,987
Kau tahu, aku tidak ingin menghilang.

472
00:32:03,989 --> 00:32:05,856
apa yang kau dan Aku,
Karena aku suka berpikir.

473
00:32:05,858 --> 00:32:08,458
Kau dan Aku seperti
<i> Tikus dan Manusia.</i>

474
00:32:08,460 --> 00:32:10,727
Kau tahu, aku George.

475
00:32:10,729 --> 00:32:12,896
Atau Lennie. Siapa pun
bukan sialan retard,

476
00:32:12,898 --> 00:32:14,798
dan Aku tidak ingin
merusak itu, kau tahu?

477
00:32:14,800 --> 00:32:17,968
Jadi, untuk ... kepentinganmu,
dan untuk kepentingan kita.

478
00:32:17,970 --> 00:32:20,771
Jangan membayangkan dia.
Membuat penismu naik.

479
00:32:20,773 --> 00:32:22,940
Meskipun itu
benar-benar akan terjadi.

480
00:32:22,942 --> 00:32:24,141
Ya, Kendall.

481
00:32:27,345 --> 00:32:30,514
Kau membayangkan itu. Ah, itu keren,
. Terima kasih juga.

482
00:32:31,449 --> 00:32:33,183
Aku tidak membayangkannya.

483
00:32:39,224 --> 00:32:40,891
Aku tidak membayangkannya.

484
00:32:40,893 --> 00:32:42,926
Aku membayangkannya.

485
00:32:44,562 --> 00:32:48,332
<i> Kebanyakan orang khawatir mengenai kesendirian.</i>

486
00:32:48,334 --> 00:32:50,801
<i> Aku dapat mengerti itu.</i>

487
00:32:50,803 --> 00:32:53,203
<i> tak karuan dan tak berarti.</i>

488
00:32:53,205 --> 00:32:54,938
<i> Bahkan kejam.</i>

489
00:32:56,240 --> 00:32:57,841
<i> Jadi.wajar jika mereka tak ingin sendiri.</i>

490
00:32:57,843 --> 00:32:59,509
<i> Di setiap waktu mereka.</i>

491
00:32:59,511 --> 00:33:01,378
<i> melakukan semua hal.</i>

492
00:33:01,380 --> 00:33:02,980
<i> melalui itu sendirian.</i>

493
00:33:07,486 --> 00:33:10,480
<i> Keinginan dalam hidup.Aku rasa begitu.</i>

494
00:33:53,164 --> 00:33:55,766
Aku Tidak yakin Aku mengerti aturan sebuah permainan.

495
00:33:55,768 --> 00:33:58,735
tapi aku cukup yakin
kami berdua kalah.

496
00:33:58,737 --> 00:34:00,670
Jadi, bagaimana caranya untuk pergi dengan gadis itu?

497
00:34:00,672 --> 00:34:02,305
Baiklah.
Kau yakin tentang hal itu?

498
00:34:02,307 --> 00:34:03,707
Pergilah.

499
00:34:03,709 --> 00:34:05,108
Kau tahu aku tidak bisa berbuat apa-apa.

500
00:34:05,110 --> 00:34:06,543
Ini kesempatan kita.
tepat didepan kita, Walter.

501
00:34:06,545 --> 00:34:08,011
Kita pergi sekarang.

502
00:34:08,013 --> 00:34:10,147
Sehingga kita bisa kembali bekerja.

503
00:34:10,149 --> 00:34:11,314
Bagian Belakang?

504
00:34:11,316 --> 00:34:13,583
Kau harus berpakaian seperti orang dewasa ?

505
00:34:13,585 --> 00:34:15,385
darimana?
Hah?

506
00:34:15,387 --> 00:34:16,787
Apa?

507
00:34:16,789 --> 00:34:19,056
Astaga.Aku berpikir sebuah pakaian.

508
00:34:19,058 --> 00:34:20,524
Akan digunkan.

509
00:34:20,526 --> 00:34:22,526
Kenapa...Kita tak berjalan bersama.

510
00:34:22,528 --> 00:34:23,593
Kau bahkan tak terlihat.

511
00:34:23,595 --> 00:34:25,262
Aku memiliki terapis sekarang.

512
00:34:25,264 --> 00:34:28,331
Ya, Kau tahu, dia ...
Akan mengobati ini, jadi ...

513
00:34:28,333 --> 00:34:30,333
Aku tidak akan pergi dengan-Mu
dan jika aku lakukan.

514
00:34:30,335 --> 00:34:32,202
Aku tidak mampu mengirim Kau.
ke Surga atau Neraka.

515
00:34:32,204 --> 00:34:33,703
Kau harus meminta bantuan...

516
00:34:33,705 --> 00:34:34,971
dari orang lain.

517
00:34:34,973 --> 00:34:36,106
Benarkah ?

518
00:34:36,108 --> 00:34:37,874
Hah? Maafkan aku.Aku tak bermaksud begitu.

519
00:34:37,876 --> 00:34:40,911
Aku sudah menderita selama 10 tahun.

520
00:34:40,913 --> 00:34:44,614
belum dihakimi sesudah mati.
dan Aku mendengarkan-Mu.

521
00:34:44,616 --> 00:34:46,216
Terapi untuk menghilangkan-Ku ?

522
00:34:47,718 --> 00:34:48,785
Itu hal terbaik yang Kau punya?

523
00:34:48,787 --> 00:34:51,780
Aku tidak bisa melakukan itu.

524
00:34:53,658 --> 00:34:56,093
Sebuah gereja?

525
00:34:56,095 --> 00:34:59,096
Berhentilah disini.
Kau akan baik-baik saja.

526
00:34:59,098 --> 00:35:00,197
Aku ?

527
00:35:00,199 --> 00:35:01,731
Tidak, tapi kita terlambat.

528
00:35:03,268 --> 00:35:05,535
Kau tidak pernah mengatakan kepadaku bagaimana.

529
00:35:05,537 --> 00:35:06,703
Bagaimana apa?

530
00:35:06,705 --> 00:35:08,605
Kau dapat menemukan Aku.

531
00:35:10,641 --> 00:35:12,742
Cara yang misterius, Aku rasa.

532
00:35:12,744 --> 00:35:14,478
Aku masih tidak tahu
apa yang kita lakukan di sini.

533
00:35:14,480 --> 00:35:16,279
dan Aku tidak pernah ke gereja sejak pemakaman Jim.

534
00:35:16,281 --> 00:35:17,547
dan aku hanya ... aku tidak ...

535
00:35:17,549 --> 00:35:18,782
Ini tidak nyaman.

536
00:35:18,784 --> 00:35:19,916
Ini membuat Aku berkeringat.

537
00:35:19,918 --> 00:35:21,318
dan Aku tidak mengerti.

538
00:35:23,321 --> 00:35:25,322
Dan kemudian kita akan pergi
melalui sumpah-Mu.

539
00:35:25,324 --> 00:35:27,424
Kalian berdua menulis itu sekarang ?

540
00:35:27,426 --> 00:35:29,960
Kita akan meminta mereka melakukan itu besok.Aku janji.

541
00:35:29,962 --> 00:35:31,895
Ini aneh,
kita seharusnya tidak berada di sini.

542
00:35:31,897 --> 00:35:34,931
"Wind Beneath My Wings",
A capella.

543
00:35:34,933 --> 00:35:37,400
Dengar, kita harus pergi.

544
00:35:37,402 --> 00:35:38,902
Baiklah.

545
00:35:38,904 --> 00:35:40,203
dan kemudian kita akan memiliki
presentasi dari cincin.

546
00:35:40,205 --> 00:35:41,805
Itu isyaratmu.

547
00:35:41,807 --> 00:35:43,440
Dan, uhh ...

548
00:35:43,442 --> 00:35:45,075
Mason.

549
00:35:45,077 --> 00:35:46,776
... Tidak akan mengunyah permen karet sepanjang upacara.

550
00:35:46,778 --> 00:35:49,412
Siapa Mason?

551
00:35:49,414 --> 00:35:50,947
Anakku.

552
00:35:55,053 --> 00:35:58,722
Bayi perempuan. cantik sekali.

553
00:35:58,724 --> 00:36:01,324
Kau memiliki keluarga?

554
00:36:01,326 --> 00:36:03,894
Tentu.Aku punya.

555
00:36:03,896 --> 00:36:05,262
Sekarang.

556
00:36:05,264 --> 00:36:08,064
Itu sudah sangat lama sekali.

557
00:36:08,066 --> 00:36:09,866
Selama ini,
Kau baru saja ...

558
00:36:09,868 --> 00:36:11,468
Aku tidak begitu
atau apa pun.

559
00:36:11,470 --> 00:36:13,937
Lagi. Aku hanya mengawasi.

560
00:36:13,939 --> 00:36:15,739
Pastikan setiap orang.

561
00:36:15,741 --> 00:36:18,141
Maksudku, orang yang sedkit kaku.

562
00:36:18,143 --> 00:36:19,943
Yakinkan dia bernafas.

563
00:36:21,445 --> 00:36:22,946
Jadi ...

564
00:36:22,948 --> 00:36:24,748
Jadi apa?

565
00:36:24,750 --> 00:36:27,717
kemana mereka pergi ?

566
00:36:27,719 --> 00:36:29,252
Kau ... maksudmu ...

567
00:36:29,254 --> 00:36:31,521
Aku menduga bahwa Kau.
menilai satu per satu.

568
00:36:31,523 --> 00:36:35,325
Kau tidak punya rencana keluarga di akhirat ?

569
00:36:35,327 --> 00:36:36,459
Atau apapun?

570
00:36:36,461 --> 00:36:37,794
Dengar, Ini tidak.Sungguh.

571
00:36:37,796 --> 00:36:39,329
Jadi,mereka baik2 saja ?

572
00:36:39,331 --> 00:36:41,291
Maksudku.

573
00:36:42,967 --> 00:36:44,367
Dia tidak sempurna.

574
00:36:46,470 --> 00:36:49,139
dia tidak pantas masuk neraka.

575
00:36:49,141 --> 00:36:50,607
Dan Kau berpikir lebih...

576
00:36:50,609 --> 00:36:51,741
Mengenai anakku.

577
00:36:51,743 --> 00:36:54,377
aku tidak bisa bicara tentang hal itu.

578
00:36:54,379 --> 00:36:56,746
Penilaian orang lain
bukan untuk orang lain tahu.

579
00:36:56,748 --> 00:36:58,114
Ayolah.
aku tidak bisa.

580
00:36:58,116 --> 00:37:00,383
Itu keluargaku.
Tidak lagi!

581
00:37:00,385 --> 00:37:03,753
Dan kau memulai hidup sebagai suami dan istri.

582
00:37:03,755 --> 00:37:06,456
bahagia selamanya.
Terdengar seperti sebuah rencana indah ?

583
00:37:06,458 --> 00:37:07,657
Terima kasih.

584
00:37:07,659 --> 00:37:09,226
Maafkan Aku.
Tidak, itu bagus.

585
00:37:09,228 --> 00:37:10,994
Itu bagus. Ini ... Kau tahu kau punya aturan.

586
00:37:10,996 --> 00:37:12,996
Certainly convenient.

587
00:37:36,721 --> 00:37:38,054
Mau kemana kau  ?

588
00:37:38,056 --> 00:37:39,656
Aku terlambat untuk bekerja.

589
00:38:01,245 --> 00:38:05,382
Tidak perlu khawatir, Nak.

590
00:38:05,384 --> 00:38:07,183
Hanya beberapa tes lagi.

591
00:38:07,185 --> 00:38:09,619
Tes untuk apa?

592
00:38:09,621 --> 00:38:11,488
Well... kemarilah.

593
00:38:11,490 --> 00:38:13,823
Mereka ingin tahu apakah
Aku benar-benar dari Mars.

594
00:38:13,825 --> 00:38:16,393
atau lainnya.

595
00:38:16,395 --> 00:38:17,994
Kau harus diuji juga.

596
00:38:17,996 --> 00:38:21,898
Kau aneh. Apakah kau aneh seperti mars, Walter?

597
00:38:23,802 --> 00:38:26,870
<i> Jim Benjamin.</i>

598
00:38:26,872 --> 00:38:29,870
Semoga aku beruntung.

599
00:38:36,314 --> 00:38:38,581
Oke, uhh, kau tahu
nomor?

600
00:38:38,583 --> 00:38:42,118
Ya.Aku hanya perlu Kau mendaftar
untuk itu.itu adalah persyaratan pertama.

601
00:38:42,120 --> 00:38:44,888
Dan kemudian.
Aku akan kembali sebentar.

602
00:38:44,890 --> 00:38:47,090
Maafkan aku.

603
00:38:47,092 --> 00:38:49,192
Terima kasih.

604
00:39:19,291 --> 00:39:22,258
Oh,bung, kau membuat ini terlalu mudah.

605
00:39:22,260 --> 00:39:24,127
Hei, Ngomong2.
Kau terlambat, bajingan.

606
00:39:24,129 --> 00:39:26,229
Apa?

607
00:39:26,231 --> 00:39:27,231
Wally!

608
00:39:27,232 --> 00:39:28,965
Wally.

609
00:39:28,967 --> 00:39:30,266
Halo, Kendall.

610
00:39:30,268 --> 00:39:34,671
Bagaimana dengan harimu sejauh ini?

611
00:39:34,673 --> 00:39:36,406
Baik.

612
00:39:36,408 --> 00:39:39,008
Ya.Sejauh ini baik.

613
00:39:39,010 --> 00:39:40,477
Baik.

614
00:39:40,479 --> 00:39:43,446
Hei, katakan padaku jika Aku harus diam.

615
00:39:43,448 --> 00:39:45,515
atau apa pun.
mengenai beberapi hari yg lalu.

616
00:39:45,517 --> 00:39:47,784
Kau tampak sedikit berbeda.
atau sesuatu.

617
00:39:47,786 --> 00:39:50,387
Aku baik, terima kasih.

618
00:39:52,189 --> 00:39:55,458
Sesuai keinginanmu.

619
00:39:55,460 --> 00:39:56,593
Ini terlalu kecil.

620
00:39:56,595 --> 00:39:59,729
Dan sangat tidak tertebak.
di berbagai tempat.

621
00:39:59,731 --> 00:40:02,165
Dan terus membuat gugup dan berkeringat.

622
00:40:02,167 --> 00:40:05,001
Pdalah aku sekarang terkena AC.

623
00:40:07,405 --> 00:40:09,472
aku merasa aneh sekarang.

624
00:40:09,474 --> 00:40:11,408
Tidak, Wally ...
Sampai jumpa.

625
00:40:12,777 --> 00:40:16,713
Baiklah.

626
00:40:17,916 --> 00:40:19,249
Kau terlambat.

627
00:40:19,251 --> 00:40:22,352
Yang berarti Kau harus bersih2 Vince.

628
00:40:22,354 --> 00:40:24,053
Tapi aku penjual tiket. /
Penjual tiket.

629
00:40:24,055 --> 00:40:27,323
Maaf, Miho,
Aku tidak bisa begitu.

630
00:40:27,325 --> 00:40:29,526
Apa yang Kau kenakan?

631
00:40:29,528 --> 00:40:30,693
Keberatan.

632
00:40:30,695 --> 00:40:32,328
Aku tak tahu.
Ganti pakaianmu.

633
00:40:32,330 --> 00:40:35,331
Ini terlalu kecil.
Ya, sedikit.

634
00:41:00,124 --> 00:41:02,125
Setidaknya berpura-puralah menjadi sedikit bingung.

635
00:41:02,127 --> 00:41:04,527
Aku hantu,Bung
Kau bisa melihatku.

636
00:41:04,529 --> 00:41:07,597
Aku sedang bekerja.

637
00:41:07,599 --> 00:41:08,965
Kau membuatku terlambat.

638
00:41:08,967 --> 00:41:09,999
Aku tidak pernah terlambat.

639
00:41:10,001 --> 00:41:12,402
Hei, Aku minta maaf, tapi ...

640
00:41:12,404 --> 00:41:15,438
Apa Anak Tuhan melakukan.
Pekerjaan di bioskop ?

641
00:41:15,440 --> 00:41:17,807
Bukankah kau seharusnya  seperti,
menyembuhkan orang kusta atau sesuatu?

642
00:41:17,809 --> 00:41:19,943
Mukjijat yang terjadi 1000 tahun yang lalu.

643
00:41:19,945 --> 00:41:22,078
Aku sangat yakin.
Jangan terlalu sering pergi ke bioskop.

644
00:41:22,080 --> 00:41:24,347
Tak pernah menjawab pertanyaanku.

645
00:41:24,349 --> 00:41:26,749
Lobi menawarkan akses konstan
kepada orang-orang baru untuk penghakiman.

646
00:41:26,751 --> 00:41:27,750
Jauh lebih baik kerja disini.

647
00:41:27,752 --> 00:41:29,152
Omong kosong!

648
00:41:29,154 --> 00:41:31,120
Akan terasa seperti 3 kali disini.

649
00:41:31,122 --> 00:41:34,290
daripada di McDonalds atau DMV.
Kenapa di sini?

650
00:41:34,292 --> 00:41:35,792
Dia membawaku kemari.

651
00:41:35,794 --> 00:41:37,160
Siapa?
Jim.

652
00:41:37,162 --> 00:41:38,828
Siapa Jim?
Bahkan setelah ia jatuh sakit.

653
00:41:38,830 --> 00:41:40,897
"Melarikan diri dari kenyataan,"
Dia bilang.

654
00:41:40,899 --> 00:41:42,432
Walter ...
Jadi sekarang Aku bekerja di sini.

655
00:41:42,434 --> 00:41:44,501
Tapi bukannya melakukan
tugas bioskopku.

656
00:41:44,503 --> 00:41:45,969
Aku pengutip sampah. /
Pengutip sampah.

657
00:41:45,971 --> 00:41:47,237
Hukuman bagi yang terlambat.

658
00:41:47,239 --> 00:41:48,439
Itu semua karena Kau.

659
00:41:48,440 --> 00:41:49,839
Bukan salahku.

660
00:41:49,841 --> 00:41:52,281
Kau benar.
Kau merindukannya?

661
00:41:55,246 --> 00:41:57,180
- Mereka tak merindukanku.
- Maksudku, kau tahu.

662
00:41:57,182 --> 00:41:58,948
Aku harus kembali bekerja.

663
00:41:58,950 --> 00:42:00,783
Kau tahu dia ?

664
00:42:00,785 --> 00:42:03,019
Siapa?
Allie.

665
00:42:03,021 --> 00:42:04,754
Cara Kau memandangnya,
di gereja.

666
00:42:04,756 --> 00:42:06,222
Aku tak begitu ingat...
Bagaimana Kau tahu dia?

667
00:42:06,224 --> 00:42:07,957
Tolong tinggalkan aku sendiri.

668
00:42:07,959 --> 00:42:10,493
Aku tidak akan melihat saja, Walter.

669
00:42:10,495 --> 00:42:13,329
Itu harus sekarang.
Melakukan pekerjaan Kau.

670
00:42:33,918 --> 00:42:35,218
Tidak.

671
00:42:35,220 --> 00:42:37,220
Gereja? Benarkah ?

672
00:42:37,222 --> 00:42:38,688
Aku tahu kita berbicara tentang hal ini.

673
00:42:38,690 --> 00:42:41,624
Kau membiarkan hantu Greg.
Membawa kau ketempat kerja.

674
00:42:41,626 --> 00:42:42,792
Kau melakukan itu.

675
00:42:42,794 --> 00:42:44,027
Bisakah Aku jelaskan ...

676
00:42:44,029 --> 00:42:46,362
Tunggu,Aku harus bernafas.

677
00:42:46,364 --> 00:42:48,331
Sebelum Aku mendengarkan ini.

678
00:42:48,333 --> 00:42:50,800
Oh, Aku...

679
00:42:50,802 --> 00:42:52,402
Ya Sudah.

680
00:42:57,875 --> 00:42:58,942
Pergilah.
Aku berpikir bahwa...

681
00:42:58,944 --> 00:42:59,976
Ini gila.

682
00:42:59,978 --> 00:43:01,377
Apa?

683
00:43:01,379 --> 00:43:02,478
Tidak masalah dengan apa yang kau katakan.

684
00:43:02,480 --> 00:43:04,047
Yang ingin kau katakan adalah...

685
00:43:04,049 --> 00:43:05,548
Bahwa Kau pergi ke gereja
dengan seorang pria yang sudah mati.

686
00:43:05,550 --> 00:43:07,483
Kami telah sepakat.
Itu bukan orang mati biasa.

687
00:43:07,485 --> 00:43:10,520
Orang mati yang hanya dapat dilihat oleh orang gila.

688
00:43:10,522 --> 00:43:11,988
Tapi, Kau tidak ...
Gila Gila!

689
00:43:11,990 --> 00:43:13,923
Dan aku akan benar-benar
jujur ??denganmu.

690
00:43:13,925 --> 00:43:16,626
Kau melihatnya saat ini ?

691
00:43:16,628 --> 00:43:19,729
Bukan berarti Kau pernah
melihat "hidup." tidak.

692
00:43:19,731 --> 00:43:22,031
Haruskah aku pergi?
Iya.

693
00:43:22,033 --> 00:43:23,666
Benarkah ?

694
00:43:23,668 --> 00:43:26,903
Kau tidak memiliki janji.
Kau bilang aku bisa datang.

695
00:43:26,905 --> 00:43:28,137
Mengapa kau datang ke sini?

696
00:43:28,139 --> 00:43:29,672
Karena Aku berpikir bahwa ini
keadaan darurat.

697
00:43:29,674 --> 00:43:32,175
Tidak, tidak, maksudku, kenapa Kau
datang ke sini lebih awal?

698
00:43:32,177 --> 00:43:34,911
Aku ... datang ke sini untuk ...

699
00:43:34,913 --> 00:43:36,012
Untuk?

700
00:43:36,014 --> 00:43:37,180
Berhenti melihat ...

701
00:43:37,182 --> 00:43:38,314
Untuk berhenti melihat hantu Greg.

702
00:43:38,316 --> 00:43:39,882
itu sebabnya Kau datang ke sini.

703
00:43:39,884 --> 00:43:42,585
Kau mengetahui itu.
melihat orang tewas.

704
00:43:42,587 --> 00:43:43,419
Jadi kenapa...

705
00:43:43,421 --> 00:43:46,122
Walter Gary Benjamin,

706
00:43:46,124 --> 00:43:48,024
Apa kau akan berkencan dengannya ?

707
00:43:48,026 --> 00:43:49,425
Dia sangat baik.

708
00:43:52,096 --> 00:43:53,396
Tinggalah.
Apa?

709
00:43:53,398 --> 00:43:54,998
Serius, Kau harus pergi.

710
00:43:55,000 --> 00:43:56,666
Tapi ...aku mencoba ...
Gila Gila.

711
00:43:56,668 --> 00:43:58,701
Dia ... Kau tidak mengerti.
Dia tampak nyata.

712
00:43:58,703 --> 00:44:00,970
Gila Gila.
Dia punya keluarga,
dan aku tahu mereka nyata.

713
00:44:00,972 --> 00:44:02,605
Omong kosong.

714
00:44:02,607 --> 00:44:05,308
Maaf, Walter, tapi itu menurut pendapatku.

715
00:44:05,310 --> 00:44:07,677
Kau sudah kelewatan batas. Sampai jumpa.

716
00:44:14,685 --> 00:44:17,153
Kau tahu Greg
Bukan masalah,kan ?

717
00:44:19,690 --> 00:44:21,524
aku kemari karena
Aku hanya ... Aku hanya perlu ...

718
00:44:21,526 --> 00:44:23,092
Aku tahu kenapa kau kemari.

719
00:44:23,094 --> 00:44:24,560
Tapi itu tak membantu.

720
00:44:24,562 --> 00:44:26,129
Dan aku rasa itu bukan tindakan yg baik.

721
00:44:26,131 --> 00:44:28,064
Seharusnya kau bertanya dulu kepadaku.

722
00:44:28,066 --> 00:44:29,932
Bagaimana ini bekerja?

723
00:44:29,934 --> 00:44:31,734
Itu cukup populer.
Pendekatan.

724
00:44:31,736 --> 00:44:34,203
Apa yang kau pikirkan.
Kau harus bertanya dulu kepadaku.

725
00:44:34,205 --> 00:44:36,339
Aku punya halaman ini dan halaman.
catatan di sini,

726
00:44:36,341 --> 00:44:39,709
Sesutu mengenai Greg.
Dan mencoba seperti aku.

727
00:44:39,711 --> 00:44:41,911
Tak terbantahkan jika aku.
berbakat and berwawasan.

728
00:44:41,913 --> 00:44:45,448
Aku datang kemari bukan hanya dengan satu pertanyaan saja.

729
00:44:45,450 --> 00:44:47,417
Dari begitu banyak-Nya.

730
00:44:50,254 --> 00:44:52,622
Tapi ...

731
00:44:52,624 --> 00:44:55,625
Hanya satu pertanyaan.
Singkat saja.

732
00:44:55,627 --> 00:44:58,628
bahwa aku berpikir memiliki kelebihan dalam melihat.

733
00:45:06,403 --> 00:45:07,770
Siapa Jim?

734
00:45:11,910 --> 00:45:16,112
Aku suka film, Ayah.

735
00:45:20,151 --> 00:45:21,617
Ayo, Walter.

736
00:45:36,534 --> 00:45:38,334
<i> Tidak ada yang datang. </ I></i>

737
00:45:38,336 --> 00:45:42,271
<i> dan mereka tak akan datang.
sampai mati jika kita tinggal di sini.</i>

738
00:45:42,273 --> 00:45:44,107
<i> Apa yang kau katakan?</i>

739
00:45:46,010 --> 00:45:48,911
<i> Aku mengatakan mengenai rumah.</i>

740
00:45:48,913 --> 00:45:50,580
<i> dan jika kita tinggal di sini.</i>

741
00:45:50,582 --> 00:45:54,217
<i> Tanpa makanan dan air.
kita semua akan mati.</i>

742
00:45:54,219 --> 00:45:55,818
<i> Pertama David.</i>

743
00:45:58,355 --> 00:46:02,792
<i> Lalu Mersp, Centreller.</i>

744
00:46:02,794 --> 00:46:04,727
<i> Dan kemudian Teller.</i>

745
00:46:04,729 --> 00:46:07,497
<i> Tidak ada yang mencari.
dan yang menyelamatkan.</i>

746
00:46:09,967 --> 00:46:12,869
<i> Kita harus pergi.</i>

747
00:46:12,871 --> 00:46:15,872
<i> Petama, seseorang harus pergi mencarinya.</i>

748
00:46:15,874 --> 00:46:17,106
<i> dan membawanya ke sisi lain.</i>

749
00:46:17,108 --> 00:46:19,208
Hei, Wally.

750
00:46:20,979 --> 00:46:25,081
Bagaimana kau tahu
itu Aku?

751
00:46:25,083 --> 00:46:26,415
<i>Bagaimana denganku?</i>

752
00:46:26,417 --> 00:46:29,552
Kau selalu berada disini.bukan?

753
00:46:29,554 --> 00:46:30,753
<i> Mudah-mudahan mereka akan tinggal.</i>

754
00:46:30,755 --> 00:46:32,622
<i> di mana Aku bisa melihat dengan sangat baik.</i>

755
00:46:32,624 --> 00:46:36,325
Aku kira Aku suka film.

756
00:46:36,327 --> 00:46:40,897
Aku tahu. aku yakin
Kau suka.Tetapi...

757
00:46:40,899 --> 00:46:44,167
itu berbeda
untuk Kau, bukan?

758
00:46:44,169 --> 00:46:47,203
<i>Entahlah Taylor,
bagaimana jika mereka...</i>

759
00:46:47,205 --> 00:46:49,071
Semuanya seperti itu.

760
00:46:49,073 --> 00:46:52,975
<i> Kau tahu apa yang terjadi.jika kita tinggal di sini.
Maafkan Aku.</i>

761
00:46:52,977 --> 00:46:54,977
Maaf, aku hanya ...

762
00:46:57,447 --> 00:47:00,383
Anehnya.Aku sangat suka film ini.

763
00:47:04,555 --> 00:47:07,824
Terus.kepapa Kau menangis?

764
00:47:07,826 --> 00:47:09,525
<i> Orang-orang ini.
akan mengejarmu.</i>

765
00:47:09,527 --> 00:47:11,928
<i> sehingga Kau akan memiliki mobil.</i>

766
00:47:11,930 --> 00:47:13,963
Entahlah.

767
00:47:18,269 --> 00:47:21,003
Kita semua akan mati, Wally.

768
00:47:26,109 --> 00:47:27,543
Tapi mungkin tidak apa-apa.

769
00:47:27,545 --> 00:47:28,678
<i> Kau mendapatkannya?</i>

770
00:47:28,680 --> 00:47:30,279
<i> aku mendapatkannya.</i>

771
00:47:30,281 --> 00:47:32,615
<i> Bagus.</i>

772
00:48:42,419 --> 00:48:44,120
Pergilah.

773
00:48:49,059 --> 00:48:50,960
Untuk apa kau berdoa ?

774
00:48:50,962 --> 00:48:52,595
Perempuan itu?
Itu dia, bukan.

775
00:48:52,597 --> 00:48:55,464
Mintalah pada Ayah.
Aku menyukainya.

776
00:48:55,466 --> 00:48:58,067
Maksudku, jika Anak Tuhan tidak bisa
mendapatkan gadis impiannya.

777
00:48:58,069 --> 00:49:01,737
Apa kesempatan cinta sejati itu tidak ada didunia ini.

778
00:49:03,073 --> 00:49:04,540
Kenapa kau melakukan ini?

779
00:49:04,542 --> 00:49:09,545
Allie akan menjadi istri orang lain.
Tidak kurang dari satu jam.

780
00:49:09,547 --> 00:49:11,514
Please.
Aku tidak dapat membantu Kau.

781
00:49:11,516 --> 00:49:13,115
Bagaimana jika Aku katakan semuanya?

782
00:49:13,117 --> 00:49:14,951
Apa?

783
00:49:16,954 --> 00:49:18,688
Seperti segala sesuatu.

784
00:49:18,690 --> 00:49:21,657
Hal-hal yang biasanya Kau lihat.

785
00:49:21,659 --> 00:49:23,526
Melihat ke jiwa seseorang atau apapun itu.

786
00:49:23,528 --> 00:49:25,962
Aku akan menyanyi disana.

787
00:49:25,964 --> 00:49:27,797
Ini bukan seperti itu,
Dan tak semudah itu.

788
00:49:27,799 --> 00:49:29,065
Bagaimana aku tahu kau berkata jujur ?

789
00:49:29,067 --> 00:49:30,566
Kau bahkan tidak
memiliki naluri.

790
00:49:30,568 --> 00:49:32,001
Untuk mengetahui apakah seorang pria.
berbohong atau tidak?

791
00:49:32,003 --> 00:49:33,235
Tanya sesuatu.

792
00:49:33,237 --> 00:49:34,570
Kau pikir Aku percaya omong kosong ini.

793
00:49:34,572 --> 00:49:36,339
Aku akan meninggalkanmu.
sendirian selamanya.

794
00:49:36,341 --> 00:49:38,341
Aku benar2 tidak bisa melakukan-Nya.
Dia akan meninggalkan Aku.

795
00:49:38,343 --> 00:49:40,710
Kenapa Kau mengatakan ini?

796
00:49:42,279 --> 00:49:46,549
Kau mungkin mengerti hal ini ...
Kesengsaraan.

797
00:49:46,551 --> 00:49:51,053
Atau Terserah.apa yg kau lakukan
dengan Popcorn, tapi...

798
00:49:51,055 --> 00:49:55,558
untuk benar-benar memiliki gadis itu.
Untuk membuat dia mencintaimu ...

799
00:49:55,560 --> 00:49:59,362
Seperti.membuat keluarga bersama-sama.

800
00:49:59,364 --> 00:50:01,864
Untuk hidup bersama seseorang.
Itu benar2 sempurna.

801
00:50:01,866 --> 00:50:04,700
itulah yang terbaik dalam hidup.

802
00:50:04,702 --> 00:50:07,169
Itulah yang terbaik. Aku punya itu.

803
00:50:09,706 --> 00:50:11,474
Jadi kau pikir aku
takut neraka?

804
00:50:11,476 --> 00:50:14,577
Itu neraka. Lebih buruk dari neraka.
Setelah itu, kehilangan itu.

805
00:50:14,579 --> 00:50:18,748
Tidak perlu Kau atau Tuhan
Atau orang lain.

806
00:50:18,750 --> 00:50:20,983
untuk menjelaskan itu padaku.

807
00:50:23,755 --> 00:50:25,921
Jadi apa yang Kau katakan, Walter?

808
00:50:25,923 --> 00:50:28,190
Walter?

809
00:50:28,192 --> 00:50:30,659
Hadapi Aku.bajingan.

810
00:50:30,661 --> 00:50:32,828
Bagaimana Kau mati?

811
00:50:35,999 --> 00:50:38,534
Apa yang harus aku ...
Bagaimana Kau mati?

812
00:50:50,013 --> 00:50:52,615
Maksudku ...

813
00:50:52,617 --> 00:50:54,550
dia adalah hidup Aku.

814
00:51:07,264 --> 00:51:10,232
aku menjawab pertanyaan Kau,
dan Kau menjalankanNya.

815
00:51:10,234 --> 00:51:11,567
Sialan.Anak Tuhan.

816
00:51:11,569 --> 00:51:13,636
Jelek sekali. Apa yang sedang kau lakukan?

817
00:51:13,638 --> 00:51:15,237
Kita harus pergi.

818
00:51:15,239 --> 00:51:16,338
Pergi kemana?

819
00:51:16,340 --> 00:51:19,340
Field trip other.

820
00:51:32,556 --> 00:51:34,090
Tidak.

821
00:51:34,092 --> 00:51:35,291
Kau pikir ini sudah dimulai ?

822
00:51:35,293 --> 00:51:36,525
Apa bedanya?

823
00:51:36,527 --> 00:51:38,594
Ini tidak seperti kau
diundang.

824
00:51:38,596 --> 00:51:39,795
Whoa, hey, Walter!

825
00:51:39,797 --> 00:51:41,263
aku perlu bicara dengan dia!
Whoa!

826
00:51:41,265 --> 00:51:42,865
Jangan lakukan ini, bung.

827
00:51:42,867 --> 00:51:45,668
Kau tidak bisa hanya muncul
di pernikahannya.

828
00:51:45,670 --> 00:51:48,370
Hei, hei, apa ada rencana ?

829
00:51:52,810 --> 00:51:54,543
Permisi.
... dengan hormat.

830
00:51:54,545 --> 00:51:56,212
Permisi!
Dibuat oleh Tuhan di surga,

831
00:51:56,214 --> 00:51:57,680
menjadi yang suci ...

832
00:51:57,682 --> 00:51:58,682
Permisi!

833
00:51:59,750 --> 00:52:01,250
Uhh ... maaf, maaf.

834
00:52:01,252 --> 00:52:02,451
Maaf mengganggu.

835
00:52:02,453 --> 00:52:04,620
Aku minta maaf.
Ini sebuah upacara pribadi.

836
00:52:04,622 --> 00:52:06,455
aku perlu berbicara dengan.
Aku akan harus meminta Kau untuk pergi sekarang.

837
00:52:06,457 --> 00:52:08,824
Namaku Walter Gary Benjamin.
aku perlu berbicara dengan pengantin wanita.

838
00:52:08,826 --> 00:52:10,392
Benarkah ?

839
00:52:10,394 --> 00:52:11,827
Tunggu.

840
00:52:13,498 --> 00:52:15,865
Tidak apa-apa.
Aku mengenal-Nya.

841
00:52:37,120 --> 00:52:39,555
Allie.

842
00:52:39,557 --> 00:52:44,160
Dapatkah Kau memberi kami waktu sebentar ?

843
00:52:44,162 --> 00:52:47,463
Percayalah padaku...

844
00:52:47,465 --> 00:52:48,764
Kau berteriak jika Kau membutuhkan Aku.

845
00:52:48,766 --> 00:52:50,166
Aku akan.

846
00:52:54,771 --> 00:52:58,340
Aku harus mengatakan.
Ketika kau dapat menggunakan beberapa pekerjaan.

847
00:52:58,342 --> 00:53:01,076
Apakah Kau tahu mengapa aku di sini?

848
00:53:04,181 --> 00:53:05,381
Apakah Kau?

849
00:53:09,886 --> 00:53:12,154
Kau berada di latihan juga,
bukan?

850
00:53:12,156 --> 00:53:16,959
Aku tidak cukup tempat.
Lalu kau.tapi...

851
00:53:20,030 --> 00:53:22,698
Kau tampak seperti dia.

852
00:53:33,411 --> 00:53:34,810
Apakah Kau baik-baik saja?

853
00:53:36,247 --> 00:53:37,646
Tidak.

854
00:53:40,484 --> 00:53:43,252
Tidak, aku tidak.

855
00:53:43,254 --> 00:53:44,334
Walter.

856
00:53:53,663 --> 00:53:54,863
Walter?

857
00:54:24,661 --> 00:54:27,129
Oh, Ciuman ini sangat bagus.

858
00:54:27,131 --> 00:54:28,764
Kau mungkin tidak akan punya banyak waktu.

859
00:54:28,766 --> 00:54:30,399
Ketika kau memulai ini.

860
00:54:30,401 --> 00:54:33,168
aku pikir Kau harus memiliki beberapa makanan terlebih dahulu.

861
00:54:34,070 --> 00:54:37,373
Makanan terakhir, sehingga bisa berbicara.

862
00:54:37,375 --> 00:54:38,874
Jangan berkata seperti itu.

863
00:54:43,714 --> 00:54:47,916
Apakah itu buruk ... bahwa aku mencintaimu?

864
00:54:55,825 --> 00:54:58,160
Maaf, Aku tidak harus ...
Tidak, tidak, tidak, tidak.

865
00:55:00,964 --> 00:55:02,898
Tidak apa-apa.

866
00:55:11,541 --> 00:55:15,077
<i> Dokter Forrest, panggilan darurat 118.</i>

867
00:55:15,079 --> 00:55:18,080
<i> Dokter Forrest.
silakan menghubungi 1-1-8.</i>

868
00:55:25,589 --> 00:55:27,790
Ibu?

869
00:55:27,792 --> 00:55:30,125
Ibu? Ibu! Ibu!

870
00:55:36,767 --> 00:55:39,835
Hentikan, hentikan.
Sudah. sudah. hentikan.

871
00:55:39,837 --> 00:55:42,438
Hentikan.

872
00:55:42,440 --> 00:55:44,573
Tidak, berhenti, berhenti!
Walter?

873
00:55:44,575 --> 00:55:47,042
Wal ... hey, Walter.
Tarik nafas dalam2.

874
00:55:47,044 --> 00:55:49,845
Apakah Kau baik-baik saja?
aku menelepon 911.
jangan, Darren, dia...

875
00:55:49,847 --> 00:55:51,146
Ini gila!

876
00:55:51,148 --> 00:55:52,214
Walter, tidak apa-apa, sayang.
Tidak.

877
00:55:52,216 --> 00:55:53,515
Oke, dengar.
Ambil napas dalam2.

878
00:55:53,517 --> 00:55:55,050
dan duduk sebentar, paham ?

879
00:55:55,052 --> 00:55:56,318
Dia seorang perawat, dengarkan dia.
Oke, Darren.

880
00:55:56,320 --> 00:55:57,320
Aku harus pergi.

881
00:55:57,321 --> 00:55:59,788
Aku mencintainya.

882
00:55:59,790 --> 00:56:02,190
Jika itu benar.

883
00:56:03,660 --> 00:56:05,694
Begitu pula denganku.

884
00:56:05,696 --> 00:56:08,690
Dan itu tidak.

885
00:56:19,075 --> 00:56:21,100
Hey.

886
00:56:27,951 --> 00:56:29,852
Itu ide yang buruk.

887
00:56:29,854 --> 00:56:31,453
Kenapa kau diam saja ?

888
00:56:31,455 --> 00:56:35,057
Lihat, manusia, Aku punya kotoranku sendiri disini.

889
00:56:35,059 --> 00:56:36,492
Bagaimana aku bisa mengetahui...

890
00:56:36,494 --> 00:56:38,427
Tunggu, kau tahu tentang Jim.
dan Allie selama ini?

891
00:56:38,429 --> 00:56:42,831
Dengar, Aku pikir mungkin kita harus,
Tenang sedikit, sebelum...

892
00:56:42,833 --> 00:56:45,200
Tanya jawab.

893
00:56:45,202 --> 00:56:47,169
Tentu saja aku tahu.

894
00:56:47,171 --> 00:56:48,971
Kau membohongiku ?

895
00:56:50,874 --> 00:56:51,974
Apa?

896
00:56:51,976 --> 00:56:54,443
Maksudku, sungguh...

897
00:56:54,445 --> 00:56:56,178
Berapa lama kita
terus melakukan hal ini?

898
00:56:56,180 --> 00:56:57,446
Aku bahkan tidak tahu
bahwa ia ada.

899
00:56:57,448 --> 00:56:58,547
sampai Kau membawa Aku
kemari sendiri.

900
00:56:58,549 --> 00:57:01,350
Kami berdua tahu apa yang terjadi
Kau sudah tahu itu.

901
00:57:01,352 --> 00:57:03,952
Tidak tidak tidak. Semuanya masuk akal.sampai kau muncul.

902
00:57:03,954 --> 00:57:05,287
Semuanya masuk akal.

903
00:57:05,289 --> 00:57:06,922
sampai Kau mulai
Berpikir tentang omong kosong.

904
00:57:06,924 --> 00:57:07,924
Tidak.Tidak.Tidak.

905
00:57:07,925 --> 00:57:09,558
Jangan, jangan.

906
00:57:11,594 --> 00:57:12,895
Tidak!

907
00:57:12,897 --> 00:57:14,496
Hei, Bung,
mengapa aku masih di sini?

908
00:57:14,498 --> 00:57:15,564
Tinggalkan aku sendiri.

909
00:57:15,566 --> 00:57:17,099
Jika Kau ingin aku
untuk meninggalkan Kau sendirian.

910
00:57:17,101 --> 00:57:20,102
Kau akan melakukan pekerjaan Kau.
Tapi mungkin.

911
00:57:20,104 --> 00:57:22,584
itu tidak benar-benar
pekerjaan Kau, setelah semua.

912
00:57:24,674 --> 00:57:26,074
Kau tau darimana ?

913
00:57:31,648 --> 00:57:32,748
Ayolah.

914
00:57:32,750 --> 00:57:35,150
Benarkah? Kami melakukan itu?

915
00:57:35,152 --> 00:57:36,718
Iya.
Tinggalkan aku sendiri.

916
00:57:36,720 --> 00:57:38,020
Baik.

917
00:57:38,022 --> 00:57:41,023
Kau tahu, aku melakukan
sedikit lintas negara.

918
00:57:41,025 --> 00:57:43,091
Di sekolah tinggi.

919
00:57:43,093 --> 00:57:44,460
Ditambah lagi, aku sudah mati.

920
00:57:44,462 --> 00:57:47,496
Jadi Aku tidak perlu.
Seperti kau.Bernafas.

921
00:57:47,498 --> 00:57:49,932
Kau mungkin ingin berpikir ulang mengenai rencanaKu.

922
00:57:57,508 --> 00:57:59,875
Tinggalkan aku sendiri.

923
00:58:56,467 --> 00:58:58,267
Yang bekerja dengan baik.

924
00:58:59,936 --> 00:59:01,203
Pergi dari sini.

925
00:59:10,980 --> 00:59:13,615
Kau tahu, aku memaafkannya.
Allie.

926
00:59:13,617 --> 00:59:14,850
Beberapa waktu yang lalu, sebenarnya.

927
00:59:14,852 --> 00:59:16,785
Itu hal yang lucu.
tentang mati Bein.

928
00:59:16,787 --> 00:59:20,455
Kau tidak benar-benar meninggal harapanmu.

929
00:59:20,457 --> 00:59:24,626
Lihat, satu-satunya hal yang bersamamu.

930
00:59:24,628 --> 00:59:27,729
Menghantui.

931
00:59:27,731 --> 00:59:30,399
adalah perasaan yang luar biasa.
Kau masih hidup,

932
00:59:30,401 --> 00:59:34,469
Kau memilikinya.
dan Kau menyia-nyiakannya.

933
00:59:36,306 --> 00:59:40,609
Sepuluh tahun adalah
waktu yang lama untuk di buang.

934
00:59:45,181 --> 00:59:46,782
Kau siap?

935
00:59:50,019 --> 00:59:51,753
Ceritakan.

936
01:02:57,006 --> 01:02:58,073
Walt?

937
01:02:58,075 --> 01:02:59,075
Ibu.

938
01:02:59,076 --> 01:03:01,343
aku dengar ...

939
01:03:06,082 --> 01:03:07,649
Aku mengirim Jim ke neraka.

940
01:03:10,119 --> 01:03:12,020
Apa?

941
01:03:12,022 --> 01:03:15,056
Aku mengirim Jim ke Neraka
tepat setelah ia meninggal.

942
01:03:15,058 --> 01:03:17,726
dan tidak ada yang bisa kulakukan sekarang.

943
01:03:19,796 --> 01:03:20,862
Apakah Kau baik2 saja ?

944
01:03:20,864 --> 01:03:22,330
Apakah Kau ingin Aku
untuk membuatkanmu beberapa telur?

945
01:03:22,332 --> 01:03:23,865
Aku tidak lapar.

946
01:03:27,170 --> 01:03:28,770
Mungkin aku harus membuat batch.

947
01:03:28,772 --> 01:03:31,206
Sepertinya kau terkena depresi.

948
01:03:31,208 --> 01:03:33,208
Dan mulai memasuki pikiranmu.

949
01:03:33,210 --> 01:03:34,876
Aku tidak lapar, Ibu.

950
01:03:34,878 --> 01:03:36,244
Sekarang lihat, itulah masalahnya...

951
01:03:36,246 --> 01:03:37,246
Kelaparan.

952
01:03:37,247 --> 01:03:39,848
Aku tidak lapar.

953
01:03:46,656 --> 01:03:49,950
Aku mengirimnya ke neraka.
Apakah Kau tidak ingin tahu mengapa?

954
01:03:51,360 --> 01:03:53,128
Kau sudah gila.

955
01:03:53,130 --> 01:03:55,430
Kita tidak pernah membicarakannya.
tapi Kau tahu, bukan?

956
01:03:59,069 --> 01:04:01,670
Aku merasa kau butuh tidur.

957
01:04:01,672 --> 01:04:04,673
Dia patah hati.
Itulah yang Kau butuhkan.

958
01:04:04,675 --> 01:04:07,943
Walt...dia patah hati.
dan Aku mengirimnya ke neraka untuk itu.

959
01:04:07,945 --> 01:04:12,113
Walt...Kau seharusnya berbeda.
Kau seharunya bahagia.

960
01:04:12,115 --> 01:04:14,382
Kau tidak ingin itu.

961
01:04:14,384 --> 01:04:16,618
Seperti apa?
Seperti ini.

962
01:04:19,522 --> 01:04:20,789
Ayahmu adalah orang yang baik.

963
01:04:20,791 --> 01:04:23,058
Dan suaminya.
Wanita yang memiliki suami.

964
01:04:23,060 --> 01:04:24,559
Kau harus tahu itu.

965
01:04:24,561 --> 01:04:26,928
suaminya tahu.
dan dia bunuh diri. Walt.

966
01:04:26,930 --> 01:04:28,797
Karena Jim dan Allie peduli mengenai diri mereka sendiri.

967
01:04:28,799 --> 01:04:30,765
Daripada yang pernah mereka lakukan untuk orang lain.

968
01:04:30,767 --> 01:04:33,301
Ayahmu melakukan kesalahan.

969
01:04:33,303 --> 01:04:35,170
Sekarang.Kau tidak dapat menyalahkan itu.

970
01:04:35,172 --> 01:04:37,572
Jim bukan ayahku.

971
01:04:37,574 --> 01:04:42,344
Kau akan menghentikannya?
Kau hentikan.sekarang juga.

972
01:04:42,346 --> 01:04:44,479
Dia tidak sempurna.

973
01:04:44,481 --> 01:04:47,449
Tapi dia menyayangi kita dan juga dirimu.

974
01:04:47,451 --> 01:04:49,784
Dia sungguh menyayangimu lebih dari apa pun.

975
01:04:49,786 --> 01:04:51,586
Lebih dari Allie?

976
01:04:51,588 --> 01:04:53,121
Cukup.

977
01:04:58,461 --> 01:05:01,296
Apakah Kau ingin tahu apa yang membuat aku patah hati, Walt?

978
01:05:01,298 --> 01:05:02,931
Benarkah ?

979
01:05:02,933 --> 01:05:05,901
Karena dia selingkuh dengan perawat.

980
01:05:05,903 --> 01:05:08,737
Tepat setelah Dia sedang sekarat.

981
01:05:08,739 --> 01:05:12,607
Yeah, itu menyakitkan.
Dan aku membiarkan dia tahu.

982
01:05:12,609 --> 01:05:17,178
Tapi aku tak bisa menghilangkan kenanganku dengan-Nya.

983
01:05:17,180 --> 01:05:19,214
Tidak pernah bisa.

984
01:05:19,216 --> 01:05:20,615
Dan hingga dia meninggal.

985
01:05:20,617 --> 01:05:24,219
Aku merasa itu menjadi kekuatan untuk kita.
melalui kehilangan dia.

986
01:05:24,221 --> 01:05:27,722
Dan kau benar.
aku berbeda.

987
01:05:27,724 --> 01:05:30,025
Aku kuat, Walt!

988
01:05:30,027 --> 01:05:32,494
Aku cukup kuat.
untuk melihatnya meninggal.

989
01:05:32,496 --> 01:05:35,697
Tapi itu bukan mengenai kehilangan-Nya.

990
01:05:35,699 --> 01:05:38,767
Itu mengenai kehilangan kau dari Aku.

991
01:05:43,707 --> 01:05:47,242
Sekarang ada telur di dinding,
dan di lantai.

992
01:05:47,244 --> 01:05:48,843
Jika Kau lapar.

993
01:06:38,462 --> 01:06:41,896
Neraka, neraka.

994
01:06:41,898 --> 01:06:43,898
Neraka.

995
01:06:45,301 --> 01:06:46,301
Neraka.

996
01:06:46,303 --> 01:06:50,472
Neraka, neraka, neraka. Neraka.

997
01:07:04,387 --> 01:07:07,555
Teater 6 menyusuri lorong
ke kanan. Neraka.

998
01:07:10,126 --> 01:07:11,593
Teater 1, menyusuri lorong
ke kiri.

999
01:07:11,595 --> 01:07:12,994
Neraka.

1000
01:07:15,598 --> 01:07:18,133
Teater 6, neraka.

1001
01:07:18,135 --> 01:07:20,068
Neraka. Neraka.

1002
01:07:21,604 --> 01:07:22,871
Kalian semua akan masuk neraka.

1003
01:07:22,873 --> 01:07:25,507
- Apa?
- Kalian semua.

1004
01:07:28,245 --> 01:07:30,945
Baik.

1005
01:07:59,308 --> 01:08:00,875
Kau tampak seperti sampah.

1006
01:08:00,877 --> 01:08:03,645
Maafkan Aku.
karena harus mengatakan-Nya.

1007
01:08:03,647 --> 01:08:05,780
Aku harus melakukan-Nya secara pribadi dan profesional.

1008
01:08:05,782 --> 01:08:07,482
Mengatakan hal itu.

1009
01:08:07,484 --> 01:08:09,517
Kapan terakhir kali
Kau tidur?

1010
01:08:09,519 --> 01:08:10,985
Aku tak tahu.

1011
01:08:10,987 --> 01:08:13,721
Makan?

1012
01:08:13,723 --> 01:08:17,125
Telur.
aku pikir Aku punya telur.

1013
01:08:17,127 --> 01:08:18,159
Kapan?

1014
01:08:18,161 --> 01:08:20,462
Aku tidak ... Aku tidak ingat.

1015
01:08:24,133 --> 01:08:25,867
Yah, aku tidak akan menayakan tentang mandi.

1016
01:08:25,869 --> 01:08:28,736
Aku merasa Aku sudah tahu jawaban-Nya.

1017
01:08:28,738 --> 01:08:31,172
Bagaimana dengan Greg?

1018
01:08:33,609 --> 01:08:36,211
Kau tahu, teman hantumu.

1019
01:08:36,213 --> 01:08:38,580
Aku pikir Kau tidak.
ingin berbicara tentang Greg.

1020
01:08:38,582 --> 01:08:39,781
Aku tidak.Kau iya.

1021
01:08:39,783 --> 01:08:42,083
Tidak lagi.

1022
01:08:42,085 --> 01:08:44,519
Itu sebabnya.
kita di sini ?

1023
01:08:44,521 --> 01:08:45,920
Masalah hantumu?

1024
01:08:47,456 --> 01:08:48,723
Aku tidak gila.

1025
01:08:48,725 --> 01:08:50,725
Apakah Kau yakin?

1026
01:08:52,761 --> 01:08:54,362
aku tidak ...

1027
01:08:56,932 --> 01:08:59,134
aku tidak tahu. Aku...

1028
01:09:00,836 --> 01:09:02,537
Kau hanya harus ...

1029
01:09:02,539 --> 01:09:03,671
Apa yang harus Aku lakukan?

1030
01:09:03,673 --> 01:09:05,640
Hanya berhenti. Hanya berhenti.

1031
01:09:05,642 --> 01:09:07,175
Apa yang Aku lakukan, Walter?
Kau tahu.

1032
01:09:07,177 --> 01:09:10,712
Kau tahu. Kau ...
Kau selalu tahu apa yang dilakukan.

1033
01:09:10,714 --> 01:09:13,148
Tuhan, Kau tahu tidak.

1034
01:09:15,151 --> 01:09:19,954
Aku tidak bisa ... Aku tidak bisa.
aku tidak tahu. aku tidak tahu.

1035
01:09:19,956 --> 01:09:21,356
aku tidak tahu. aku tidak tahu.

1036
01:09:24,126 --> 01:09:25,760
Aku punya kendali.

1037
01:09:29,966 --> 01:09:33,434
Kau bisa duduk di sana.
dan Kau bisa ... dan Kau dapat.

1038
01:09:33,436 --> 01:09:35,303
Katakan padaku, Apa ini nyata dan gila.

1039
01:09:35,305 --> 01:09:37,305
dan omong kosong.
dan Kau bisa bilang begitu.

1040
01:09:37,307 --> 01:09:39,140
Aku hanya anak kecil yang tak tahu hidup baik...

1041
01:09:39,142 --> 01:09:43,478
Di dunia, Kau bisa mengatakan semua itu.Baik.

1042
01:09:43,480 --> 01:09:46,848
Tapi aku punya kendali.

1043
01:09:46,850 --> 01:09:48,883
Aku bangun setiap hari
dan aku pergi ke luar.

1044
01:09:48,885 --> 01:09:51,152
dan aku melakukan sesuatu.

1045
01:09:51,154 --> 01:09:54,189
Aku melakukan sesuatu. aku tidak pernah.
Aku tidak pernah liburan.

1046
01:09:54,191 --> 01:09:57,458
Aku tidak pernah sakit.
Aku tidak pernah mengeluh.

1047
01:09:57,460 --> 01:09:58,860
Kenapa hidup tidak adil ?

1048
01:09:58,862 --> 01:10:01,796
Aku ... tahu tempatku.

1049
01:10:02,898 --> 01:10:06,834
aku melihat begitu banyak orang.
yang hanya...

1050
01:10:06,836 --> 01:10:10,338
Yang hanya membuang-buang waktu.

1051
01:10:10,340 --> 01:10:12,774
Tidak melakukan apa-apa.

1052
01:10:12,776 --> 01:10:15,376
Dan itu gila.
Itu gila.

1053
01:10:20,183 --> 01:10:22,917
Mereka semua...

1054
01:10:22,919 --> 01:10:26,087
Hal yang akan terjadi.
Mereka bisa menjadi buruk.

1055
01:10:26,089 --> 01:10:27,655
Mereka bisa lebih buruk daripada yang buruk.
Mereka...

1056
01:10:27,657 --> 01:10:30,158
Mereka dapat menghancurkanmu.
jika Kau membiarkan mereka.

1057
01:10:30,160 --> 01:10:33,661
Jika Kau bahkan mengakui mereka.
mereka dapat menghancurkanmu.

1058
01:10:33,663 --> 01:10:36,064
jadi Aku mengambil alih.
Dan membuat peraturan.

1059
01:10:36,066 --> 01:10:37,799
dan Aku mengikuti mereka.
tanpa pertanyaan.

1060
01:10:37,801 --> 01:10:39,867
Dan Aku...

1061
01:10:41,704 --> 01:10:45,173
Aku pikir... Aku hanya berpikir.
Aku berpikir jika Aku melakukan itu.

1062
01:10:45,175 --> 01:10:48,076
Maka tidak akan ada ...
Perpisahan.

1063
01:10:48,078 --> 01:10:50,778
cara yang aku lakukan dengan Jim.

1064
01:10:50,780 --> 01:10:53,214
Hidup bersama ibuku.

1065
01:11:08,330 --> 01:11:11,899
Kedengarannya gila?
Apakah ini terdengar gila?

1066
01:11:16,806 --> 01:11:18,506
Aku tahu.

1067
01:11:21,110 --> 01:11:25,013
Aku tahu kedengarannya gila.

1068
01:11:30,786 --> 01:11:32,954
Aku mungkin sudah gila.

1069
01:11:35,891 --> 01:11:37,492
Aku gila.

1070
01:11:37,494 --> 01:11:41,195
Aku membutuhkan Kau untuk membantuku.

1071
01:11:41,197 --> 01:11:44,732
Itulah yang Aku ...
Aku perlukan.

1072
01:11:44,734 --> 01:11:46,801
Aku membutuhkan Kau untuk membantuku.

1073
01:11:46,803 --> 01:11:49,337
Aku butuh bantuan.

1074
01:11:55,811 --> 01:11:57,178
Maafkan Aku.

1075
01:12:02,751 --> 01:12:04,585
Kau tahu sesuatu yang lucu.

1076
01:12:04,587 --> 01:12:07,221
Hanya ada di dalam pikiranmu.
Di saat kesusahan.

1077
01:12:07,223 --> 01:12:09,424
Dan semakin Kau memikirkan-Nya.
Itu tak akan lucu.

1078
01:12:09,426 --> 01:12:11,759
yang lucu...di sinilah aku.
duduk di sini.

1079
01:12:11,761 --> 01:12:13,861
berharap untuk sesuatu yang bagus.

1080
01:12:13,863 --> 01:12:16,664
Beberapa pelajaran gila.

1081
01:12:16,666 --> 01:12:21,202
Dan bukannya ...

1082
01:12:21,204 --> 01:12:22,603
... Dan ini bagian yang lucu.

1083
01:12:22,605 --> 01:12:26,174
Lelucon ini tak membantuku.
tapi tertawalah...

1084
01:12:26,176 --> 01:12:28,376
Kau tidak gila.

1085
01:12:28,378 --> 01:12:30,011
Apa maksudmu?

1086
01:12:30,013 --> 01:12:32,714
Kau baik-baik saja.
tidak apa-apa.

1087
01:12:32,716 --> 01:12:34,449
Kau tidak gila.

1088
01:12:34,451 --> 01:12:37,251
Kau tidak gila.

1089
01:12:37,253 --> 01:12:40,054
Kau hanya lupa untuk kehilangan.

1090
01:12:50,065 --> 01:12:51,999
Waktu habis.

1091
01:13:02,745 --> 01:13:05,046
Hei, Walter ...

1092
01:13:05,048 --> 01:13:06,881
Aku tak bermaksud membuat kau begini.

1093
01:13:06,883 --> 01:13:08,983
tapi aku tetap akan masuk neraka?

1094
01:13:11,687 --> 01:13:14,422
Entahlah.

1095
01:13:15,657 --> 01:13:18,960
Aku akan melihatmu minggu depan.

1096
01:17:35,784 --> 01:17:37,284
Ibu?

1097
01:17:38,553 --> 01:17:40,321
Ibu?

1098
01:18:16,792 --> 01:18:19,593
Bagaimana tidurmu ?

1099
01:18:19,595 --> 01:18:21,262
Baik.

1100
01:18:21,264 --> 01:18:23,164
Aku tidak suka diam saja.

1101
01:18:23,166 --> 01:18:26,734
tapi, Aku tidak mau terlambat.

1102
01:18:26,736 --> 01:18:28,936
Akhir-Nya ?

1103
01:18:28,938 --> 01:18:32,707
Aku memiliki sebuah wawancara.

1104
01:18:32,709 --> 01:18:34,809
Pekerjaan.

1105
01:18:34,811 --> 01:18:36,844
Bagus sekali, Ibu.

1106
01:18:36,846 --> 01:18:38,279
Ya.

1107
01:18:38,281 --> 01:18:41,582
Ya, itu.

1108
01:18:43,285 --> 01:18:45,845
Semoga harimu menyenangkan di tempat kerja, Walt.

1109
01:18:52,127 --> 01:18:54,328
Terima kasih.

1110
01:19:55,791 --> 01:19:58,058
<i> - Nama Aku
- Walter Benjamin Gary.</i>

1111
01:19:58,060 --> 01:20:00,694
<i> Teman-teman Aku memanggilku "Wally."</i>

1112
01:20:02,631 --> 01:20:06,734
<i> Ibuku selalu memanggilku dengan "Walt."</i>

1113
01:20:06,736 --> 01:20:10,404
<i> Dan ayah Aku, setiap kali
aku berbicara dengan-Nya.</i>

1114
01:20:10,406 --> 01:20:12,139
<i> Ia memanggilku dengan "Walter."</i>

1115
01:20:12,141 --> 01:20:15,342
<i> Dia sudah meninggal. Ayah-ku.</i>

1116
01:20:15,344 --> 01:20:18,445
<i> Tapi aku belum.</i>

1117
01:20:19,748 --> 01:20:22,716
Kau terlambat lagi bodoh.
Kau selalu terlambat.

1118
01:20:22,718 --> 01:20:24,885
Kau akan menjadi tukang kutip sampah.
selamanya disini.

1119
01:20:24,887 --> 01:20:25,887
- Vince?
- Ya?

1120
01:20:25,888 --> 01:20:27,922
Fuck You.

1121
01:20:27,924 --> 01:20:30,925
Jika Kau terlambat, Aku tidak bisa.
memberikan Vince pekerjaan.

1122
01:20:30,927 --> 01:20:34,728
Dan enjoy terhadap pekerjaan sampah-Nya.

1123
01:20:38,400 --> 01:20:40,634
Hey,kau tidak punya hak.

1124
01:20:45,874 --> 01:20:50,544
Hei.

1125
01:20:52,870 --> 01:21:22,870

