1
00:03:02,100 --> 00:03:03,184
Just this.

2
00:03:04,227 --> 00:03:05,227
Four.

3
00:03:22,412 --> 00:03:24,873
<i>Furthermore,
this indemnification clause...</i>

4
00:03:25,790 --> 00:03:29,169
<i>clearly states that there
will be no adjunctive relief.</i>

5
00:03:30,712 --> 00:03:33,924
And our client's chances
of being rewarded...

6
00:03:35,133 --> 00:03:37,427
financially are minimal at best.

7
00:03:42,349 --> 00:03:43,600
I'll finish it tomorrow.

8
00:04:33,358 --> 00:04:35,401
<i>Can I be blamed
for feeling that things</i>

9
00:04:35,402 --> 00:04:37,320
<i>were a little
strange that night?</i>

10
00:04:41,199 --> 00:04:43,618
<i>You don't expect
a power outage in the spring.</i>

11
00:04:44,703 --> 00:04:46,204
<i>Not without a storm first.</i>

12
00:05:01,177 --> 00:05:03,345
<i>When you're tired
and it's a long day</i>

13
00:05:03,346 --> 00:05:04,681
<i>and you're trying to get home,</i>

14
00:05:05,598 --> 00:05:08,351
<i>you tend to feel
all these little disconnects</i>

15
00:05:08,518 --> 00:05:12,230
<i>as the slow trajectory
of a collapsing civilization.</i>

16
00:05:14,232 --> 00:05:16,526
<i>At least that's where I go.</i>

17
00:05:48,058 --> 00:05:51,144
<i>In the suburbs,
we live in nature.</i>

18
00:05:52,353 --> 00:05:55,147
<i>It's a quote from my realtor,
the selling phrase she used</i>

19
00:05:55,148 --> 00:05:57,275
<i>when Diana and I
first looked at this place.</i>

20
00:05:59,194 --> 00:06:00,194
Crap.

21
00:06:00,320 --> 00:06:03,406
<i>And you do see deer,
rabbits, crows...</i>

22
00:06:04,074 --> 00:06:06,242
<i>but we don't live in nature.</i>

23
00:06:07,577 --> 00:06:11,456
<i>That's the point of the suburbs.
You live apart from humans,</i>

24
00:06:12,457 --> 00:06:14,334
<i>and you're protected
from what's wild.</i>

25
00:06:14,918 --> 00:06:15,919
Jesus.

26
00:06:16,669 --> 00:06:18,880
Go on, get outta here! Go on.

27
00:06:36,106 --> 00:06:37,232
Oh, Christ.

28
00:06:49,536 --> 00:06:50,829
Goddammit.

29
00:07:50,263 --> 00:07:51,263
Go on!

30
00:08:47,528 --> 00:08:49,489
<i>I had quarreled with my wife.</i>

31
00:08:51,908 --> 00:08:52,908
<i>We did this thing</i>

32
00:08:53,034 --> 00:08:55,245
<i>where we would play
at sexual jealousy.</i>

33
00:08:59,624 --> 00:09:00,874
But, anyway...

34
00:09:00,875 --> 00:09:02,502
<i>Or, I played at it.</i>

35
00:09:03,044 --> 00:09:04,379
<i>And she was my accomplice.</i>

36
00:09:05,338 --> 00:09:06,923
<i>After 15 years of marriage,</i>

37
00:09:07,882 --> 00:09:09,968
<i>jealousy was
the reliable stimulant.</i>

38
00:09:11,844 --> 00:09:12,844
<i>Let's be honest,</i>

39
00:09:13,137 --> 00:09:15,848
<i>when your spouse
gets jealous, it's flattering.</i>

40
00:09:16,975 --> 00:09:19,769
<i>The blood stirs,
the heart pounds.</i>

41
00:09:20,561 --> 00:09:21,561
<i>We'd quarrel...</i>

42
00:09:22,939 --> 00:09:24,232
<i>and we'd have sex.</i>

43
00:09:26,025 --> 00:09:28,861
<i>Or, as Diana
would say provocatively,</i>

44
00:09:29,696 --> 00:09:30,863
<i>we'd fuck.</i>

45
00:09:31,990 --> 00:09:32,990
<i>And it works.</i>

46
00:09:32,991 --> 00:09:34,992
The guy you were
coming onto all afternoon?

47
00:09:34,993 --> 00:09:35,993
<i>Until it doesn't.</i>

48
00:09:36,286 --> 00:09:37,869
Obviously
I wasn't coming on to him...

49
00:09:37,870 --> 00:09:39,831
Oh yeah, obviously you weren't.

50
00:09:40,206 --> 00:09:43,543
Diana, anyone within ten feet
could see what was going on.

51
00:09:44,002 --> 00:09:46,963
Well, who was watching?
It was a conversation.

52
00:09:47,714 --> 00:09:49,757
I witnessed
the whole thing, Diana!

53
00:09:50,341 --> 00:09:52,801
You were practically
issuing him an invitation.

54
00:09:52,802 --> 00:09:55,013
Only in your
peculiar imagination.

55
00:09:55,513 --> 00:09:58,682
Meanwhile, you'll chat up
any woman whoever looks at you.

56
00:09:58,683 --> 00:09:59,766
And I'm the one who's flirting.

57
00:09:59,767 --> 00:10:02,270
No, no, you made
a very suggestive remark.

58
00:10:02,603 --> 00:10:04,939
- I made an amusing remark.
- Oh, amusing!

59
00:10:05,148 --> 00:10:07,149
- Ah!
- Everyone laughed, but you.

60
00:10:07,150 --> 00:10:10,027
Well, I failed to be entertained
by watching my wife

61
00:10:10,028 --> 00:10:13,031
come on to a guy
in a polo shirt.

62
00:10:14,574 --> 00:10:16,450
I was replying
to something he said,

63
00:10:16,451 --> 00:10:19,579
something... stupid,
if you must know.

64
00:10:20,079 --> 00:10:21,079
God!

65
00:10:21,372 --> 00:10:24,834
I'm so sick of this,
this constant surveillance.

66
00:10:25,376 --> 00:10:26,752
- You...
- Whoa, whoa, whoa.

67
00:10:26,753 --> 00:10:28,879
No, you have muzzled me
to the point where I can't

68
00:10:28,880 --> 00:10:30,882
carry on a conversation
with other parents.

69
00:10:31,299 --> 00:10:32,883
I barely relate
to people anymore.

70
00:10:32,884 --> 00:10:34,259
You were relating to him,
weren't you?

71
00:10:34,260 --> 00:10:35,386
What do you not see?

72
00:10:36,095 --> 00:10:38,055
I mean, do you think
I'd be even remotely inclined

73
00:10:38,056 --> 00:10:39,264
to start something up
with anyone,

74
00:10:39,265 --> 00:10:40,641
given the relationship we have?

75
00:10:42,727 --> 00:10:43,811
All I want...

76
00:10:44,812 --> 00:10:46,147
is to get through the day.

77
00:10:47,148 --> 00:10:50,902
That's what I think about.
Just... get through the day.

78
00:11:40,868 --> 00:11:41,868
Unbelievable.

79
00:11:53,214 --> 00:11:54,841
<i>Why go in there now,</i>

80
00:11:55,466 --> 00:11:58,719
<i>Just to endure another
predicable scene with my wife.</i>

81
00:11:59,679 --> 00:12:01,389
<i>Soon enough
they'd all be asleep.</i>

82
00:13:13,961 --> 00:13:15,087
Oh, shit!

83
00:13:16,214 --> 00:13:17,214
Shit!

84
00:13:36,400 --> 00:13:38,485
<i>You know, frankly,
I was totally bewildered</i>

85
00:13:38,486 --> 00:13:40,905
<i>by the situation
I had created for myself.</i>

86
00:13:43,157 --> 00:13:46,035
<i>Diana would probably think
I'd been with someone else.</i>

87
00:13:47,328 --> 00:13:49,496
<i>Not that I'd ever give her
a reason to doubt me</i>

88
00:13:49,497 --> 00:13:50,873
<i>in 15 years of marriage.</i>

89
00:13:52,458 --> 00:13:53,501
<i>My God.</i>

90
00:13:53,918 --> 00:13:56,962
<i>It would be
the weakest of tactics</i>

91
00:13:56,963 --> 00:13:58,923
<i>for me to walk into my house</i>

92
00:13:59,298 --> 00:14:02,802
<i>and try to explain to her
the perfectly rational sequence</i>

93
00:14:03,052 --> 00:14:05,263
<i>that led me to spend
the night in the garage.</i>

94
00:14:14,230 --> 00:14:16,232
<i>You know,
another woman might have</i>

95
00:14:16,399 --> 00:14:18,317
<i>saved my supper plate
in the refrigerator.</i>

96
00:14:19,235 --> 00:14:21,279
<i>But I lived in
Diana's judgement.</i>

97
00:14:22,196 --> 00:14:24,824
<i>It shone on me
as in a prisoner cell,</i>

98
00:14:24,991 --> 00:14:27,159
<i>where the light
is never turned off.</i>

99
00:14:32,832 --> 00:14:36,377
<i>The immediate solution?
Postpone my entrance</i>

100
00:14:36,544 --> 00:14:38,504
<i>till my wife
had gone off to work.</i>

101
00:14:51,392 --> 00:14:52,552
Rush, rush, rush.

102
00:15:06,324 --> 00:15:07,450
They forgot their lunches.

103
00:15:11,495 --> 00:15:12,788
<i>Girls, girls. Lunch!</i>

104
00:15:14,373 --> 00:15:15,813
They're gonna be late again.

105
00:15:18,419 --> 00:15:20,171
Goodbye girls. Have a good day.

106
00:15:20,755 --> 00:15:21,797
<i>Okay, love you!</i>

107
00:15:30,723 --> 00:15:31,723
Oh, yes.

108
00:15:31,974 --> 00:15:34,560
<i>The first call
would be to my office.</i>

109
00:15:35,561 --> 00:15:37,561
<i>No, he hasn't come in.</i>

110
00:15:38,939 --> 00:15:40,399
<i>No</i>.

111
00:15:41,192 --> 00:15:42,568
Yesterday evening.

112
00:15:43,361 --> 00:15:45,946
Well...
No, he didn't say anything.

113
00:15:47,406 --> 00:15:49,575
Mm-hmm.
We left around the usual time.

114
00:15:51,702 --> 00:15:53,704
Oh yes, of course I will!

115
00:15:55,206 --> 00:15:56,206
Bye-bye.

116
00:16:05,132 --> 00:16:06,884
Ah, what are you doing now?

117
00:16:15,309 --> 00:16:17,561
Surprise. Car's still there.

118
00:16:26,779 --> 00:16:28,280
The plot thickens.

119
00:16:42,878 --> 00:16:44,880
<i>After a few calls
to our friends,</i>

120
00:16:45,172 --> 00:16:47,382
<i>wouldn't it seem
reasonable to expect</i>

121
00:16:47,383 --> 00:16:50,302
<i>that the assistant curator
of the County Museum</i>

122
00:16:50,886 --> 00:16:52,012
<i>would depart for work?</i>

123
00:16:53,931 --> 00:16:56,225
<i>I realize this is
a common enough complaint.</i>

124
00:16:56,976 --> 00:17:00,479
<i>But there are times when I feel
I've spent my life just waiting</i>

125
00:17:00,646 --> 00:17:03,232
<i>for my wife to get ready
to leave the house.</i>

126
00:17:12,450 --> 00:17:13,450
Oh!

127
00:17:13,743 --> 00:17:15,661
You got to be
fucking kidding me!

128
00:17:58,871 --> 00:18:00,206
What the hell?

129
00:18:03,626 --> 00:18:05,346
Wait a minute.
Wait a minute. Wait a minute.

130
00:18:11,842 --> 00:18:13,719
Ah!

131
00:18:24,313 --> 00:18:25,313
Ah, ha!

132
00:18:26,732 --> 00:18:27,732
Yes, officer.

133
00:18:28,776 --> 00:18:30,152
No checks were missing.

134
00:18:30,986 --> 00:18:33,906
Oh my, my. Where could he be?

135
00:18:36,951 --> 00:18:38,285
Ah. Oh!

136
00:18:39,286 --> 00:18:40,886
This the hubs?

137
00:18:41,413 --> 00:18:43,707
No wonder you
want him back, he's a stud.

138
00:18:51,257 --> 00:18:54,051
<i>Our town police
are well payed and polite.</i>

139
00:18:54,510 --> 00:18:56,220
<i>And not so different
from the rest of us</i>

140
00:18:56,387 --> 00:18:59,682
<i>in their distant relationship
to actual crime.</i>

141
00:19:05,688 --> 00:19:07,188
<i>We sat down there
drinking Pina Coladas</i>

142
00:19:07,189 --> 00:19:08,356
just to keep us...

143
00:19:12,736 --> 00:19:14,445
<i>They're
French-speaking there, right?</i>

144
00:19:14,446 --> 00:19:16,072
What? What am I, a travel agent?

145
00:19:20,995 --> 00:19:22,705
Guarantee he's at
the strip club right now,

146
00:19:22,872 --> 00:19:24,472
making it rain.

147
00:19:24,999 --> 00:19:25,999
Dickhead.

148
00:19:47,938 --> 00:19:48,938
Oh, oh.

149
00:19:50,190 --> 00:19:52,443
Here come the waterworks.

150
00:20:16,175 --> 00:20:17,301
Shit!

151
00:20:24,183 --> 00:20:25,183
<i>But then,</i>

152
00:20:26,185 --> 00:20:27,269
<i>God help us.</i>

153
00:20:28,103 --> 00:20:29,271
The <i>widow, Babs.</i>

154
00:20:30,189 --> 00:20:31,189
<i>Right on cue.</i>

155
00:20:33,025 --> 00:20:34,025
Christ.

156
00:20:43,744 --> 00:20:44,744
Good God.

157
00:20:46,789 --> 00:20:48,749
Do you ever shut up?

158
00:20:51,293 --> 00:20:54,295
<i>No, no, no, no,
don't cry. Don't cry.</i>

159
00:20:54,296 --> 00:20:56,632
<i>No, he's not worth it.</i>

160
00:20:57,675 --> 00:20:58,675
There you go.

161
00:20:59,885 --> 00:21:02,720
I have big,
broad shoulders, darling.

162
00:21:02,721 --> 00:21:03,763
And if you need to cry,

163
00:21:03,764 --> 00:21:05,766
you just
lay your head right here.

164
00:21:08,143 --> 00:21:09,436
Broad shoulders.

165
00:21:10,187 --> 00:21:11,855
Like a fucking line-backer.

166
00:21:14,274 --> 00:21:15,754
I'll be here for you.

167
00:21:16,902 --> 00:21:18,445
But darling, now is the time

168
00:21:18,612 --> 00:21:20,656
that you need
to protect yourself.

169
00:21:21,407 --> 00:21:22,407
You do.

170
00:21:23,075 --> 00:21:24,535
Financially, I mean.

171
00:21:29,873 --> 00:21:31,083
He can wipe you out.

172
00:21:32,126 --> 00:21:34,294
No, no, no, no. Mommy.

173
00:21:36,213 --> 00:21:37,756
The bank accounts are secured.

174
00:21:38,590 --> 00:21:39,590
Look...

175
00:21:40,467 --> 00:21:42,594
Look, look, look. You see?

176
00:21:44,221 --> 00:21:45,973
If Howard was
going to leave me...

177
00:21:47,016 --> 00:21:49,059
wouldn't he have
cleared out all the accounts?

178
00:21:49,435 --> 00:21:50,519
But he didn't.

179
00:21:52,021 --> 00:21:53,230
Man, just give him time.

180
00:21:53,689 --> 00:21:54,689
He will.

181
00:21:56,025 --> 00:21:57,025
You bitch.

182
00:21:59,361 --> 00:22:02,281
Oh, God, I wish I had
a high-powered rifle right now.

183
00:22:04,658 --> 00:22:05,658
One shot.

184
00:22:08,746 --> 00:22:11,040
That woman could be
up here for two days.

185
00:22:45,783 --> 00:22:48,702
<i>At this juncture,
it seems fair to point out</i>

186
00:22:49,745 --> 00:22:52,080
<i>if your spouse had
seemingly vanished,</i>

187
00:22:52,081 --> 00:22:53,957
<i>would you go
off to work as usual?</i>

188
00:22:54,541 --> 00:22:55,583
<i>Are daily matters</i>

189
00:22:55,584 --> 00:22:58,879
<i>so very goddamn urgent
at the local County Museum?</i>

190
00:22:59,755 --> 00:23:02,049
<i>Or was that desperate call
to the police a tactic,</i>

191
00:23:02,633 --> 00:23:04,259
<i>calculated to embarrass me?</i>

192
00:23:06,386 --> 00:23:07,846
<i>Leave it to Mrs. Wakefield</i>

193
00:23:08,013 --> 00:23:09,847
<i>to turn a rather
amusing side-step</i>

194
00:23:09,848 --> 00:23:11,766
<i>into prima facie evidence</i>

195
00:23:11,767 --> 00:23:13,769
<i>of Howard's
thoughtless behavior.</i>

196
00:23:15,020 --> 00:23:19,441
<i>I was snide
and condescending to her mother.</i>

197
00:23:20,192 --> 00:23:24,862
<i>I lacked interest in her work
or I wasted perfectly beautiful,</i>

198
00:23:24,863 --> 00:23:27,157
<i>fall weekends
watching football games.</i>

199
00:23:27,741 --> 00:23:29,827
<i>And if she was such a feminist,</i>

200
00:23:30,035 --> 00:23:32,203
<i>why did my opening
a door for her</i>

201
00:23:32,204 --> 00:23:36,250
<i>or helping her out with a coat
matter so goddamn much?</i>

202
00:24:04,653 --> 00:24:06,905
<i>Standing there
in the clear light of day...</i>

203
00:24:08,365 --> 00:24:09,366
<i>I could see.</i>

204
00:24:10,742 --> 00:24:13,954
<i>Diana felt that she
had married the wrong man.</i>

205
00:25:23,857 --> 00:25:24,857
<i>I ask you,</i>

206
00:25:25,442 --> 00:25:28,861
<i>what is so sacrosanct
about a marriage and a family</i>

207
00:25:28,862 --> 00:25:31,657
<i>that you should have
to live in it, day after day,</i>

208
00:25:32,532 --> 00:25:34,910
<i>however unrealized
that life may be?</i>

209
00:25:51,885 --> 00:25:53,219
<i>Who hasn't had the impulse</i>

210
00:25:53,220 --> 00:25:56,515
<i>to just put their life
on hold for a moment?</i>

211
00:25:58,225 --> 00:25:59,225
<i>I ask you.</i>

212
00:26:26,878 --> 00:26:27,878
Mmm.

213
00:26:28,797 --> 00:26:30,507
Oh my God, that looks good.

214
00:26:35,929 --> 00:26:37,723
What are you two doing?
Laughing.

215
00:26:39,391 --> 00:26:40,391
Assholes.

216
00:26:41,476 --> 00:26:43,729
Ah, ah, ah,
there's a conspiracy.

217
00:26:44,604 --> 00:26:46,981
Well, it's all a little
too convenient, don't you think?

218
00:26:46,982 --> 00:26:48,900
Oh, yes. I agree.

219
00:26:49,526 --> 00:26:51,236
I think she's totally guilty.

220
00:26:52,988 --> 00:26:54,906
She murdered him.

221
00:27:06,335 --> 00:27:07,419
Oh, no.

222
00:27:08,295 --> 00:27:11,255
Ben Jacobs, attorney at law.

223
00:27:11,256 --> 00:27:13,550
Just stopping by
for a little deli, huh Ben?

224
00:27:14,968 --> 00:27:16,511
You're not fooling anybody.

225
00:27:21,141 --> 00:27:22,684
<i>I say without shame,</i>

226
00:27:23,268 --> 00:27:26,438
<i>I'd given not a single thought
to anyone at work.</i>

227
00:27:27,939 --> 00:27:29,941
<i>And the documents
I'd carried away with me?</i>

228
00:27:30,275 --> 00:27:31,234
<i>Documents,</i>

229
00:27:31,235 --> 00:27:34,488
<i>vital to a very lucrative case
we've been preparing.</i>

230
00:27:34,988 --> 00:27:37,866
<i>All of that
was pretty remote now.</i>

231
00:27:42,120 --> 00:27:44,456
I've got my own
little deli going here.

232
00:28:19,157 --> 00:28:20,157
Oh, my God.

233
00:28:21,910 --> 00:28:22,910
There I am.

234
00:28:39,052 --> 00:28:40,052
Ta-da!

235
00:28:52,482 --> 00:28:53,482
Oh, right.

236
00:28:54,860 --> 00:28:55,986
Make her the victim.

237
00:28:56,736 --> 00:28:57,736
Please.

238
00:29:04,953 --> 00:29:08,289
Oh please. They've hardly
been abandoned, people,

239
00:29:08,290 --> 00:29:09,290
I'm right here.

240
00:29:36,735 --> 00:29:37,903
Oh, I see.

241
00:29:39,821 --> 00:29:40,822
Here it is.

242
00:29:42,199 --> 00:29:43,575
Making your play, huh Ben?

243
00:29:45,035 --> 00:29:47,287
Go on, go on, go on.
She's hurting.

244
00:29:48,497 --> 00:29:50,248
Give her your hankie,
be a gentleman.

245
00:29:54,419 --> 00:29:59,925
Oh my God!

246
00:30:00,091 --> 00:30:03,637
He took out his phone.
What an ass!

247
00:31:09,786 --> 00:31:12,831
A husband doesn't just
vanish, Mrs. Wakefield.

248
00:31:16,876 --> 00:31:19,337
Howard Wakefield
is on this earth.

249
00:31:22,299 --> 00:31:23,299
Or under it.

250
00:31:24,926 --> 00:31:27,846
And only you, madam,
know which it is.

251
00:31:36,354 --> 00:31:39,107
<i>Are you accusing me
of making a game of this?</i>

252
00:31:40,150 --> 00:31:41,109
<i>I assure you,</i>

253
00:31:41,110 --> 00:31:43,570
<i>my frame of mind
was quite rational.</i>

254
00:31:45,113 --> 00:31:46,281
<i>May I remind you,</i>

255
00:31:46,489 --> 00:31:49,200
<i>I was eating
actual garbage to survive.</i>

256
00:32:31,868 --> 00:32:32,868
Come on back.

257
00:32:34,120 --> 00:32:36,998
Come on, honey. Come back,
come back, come back, come back.

258
00:32:40,001 --> 00:32:41,503
There you are.

259
00:32:44,340 --> 00:32:46,800
<i>About my wife's
deliberate nudity...</i>

260
00:32:48,301 --> 00:32:50,219
<i>Apparently,
it's a side effect of her</i>

261
00:32:50,220 --> 00:32:51,971
<i>having once been
a modern dancer.</i>

262
00:32:53,014 --> 00:32:54,974
<i>Briefly,
I feel compelled to add.</i>

263
00:32:56,768 --> 00:32:59,312
Who exactly are you trying
to attract out there?

264
00:32:59,521 --> 00:33:01,814
No one can see me.
And if they can, I don't care.

265
00:33:01,815 --> 00:33:03,191
Hmm. Clearly.

266
00:33:03,441 --> 00:33:05,777
Strutting around
this house on full display.

267
00:33:06,236 --> 00:33:07,320
Would it kill you

268
00:33:07,570 --> 00:33:09,948
to put some clothes on
in front of our girls?

269
00:33:10,448 --> 00:33:11,782
No, I'm not gonna
teach our daughters

270
00:33:11,783 --> 00:33:13,103
to have shame
about having a body.

271
00:33:13,201 --> 00:33:15,828
What if I start
parading naked around them, huh?

272
00:33:15,829 --> 00:33:16,912
What you think about that?

273
00:33:16,913 --> 00:33:19,332
Hey, look at me!
Ooh, Daddy's naked.

274
00:33:19,541 --> 00:33:21,125
Mr. Prudo in the nude-o.

275
00:33:21,126 --> 00:33:23,211
Hey, look at me!
I'm going to work naked!

276
00:33:23,420 --> 00:33:24,546
Right, right, right.

277
00:33:28,341 --> 00:33:29,383
Get away from there.

278
00:33:29,384 --> 00:33:30,824
There's no one there, Howard!

279
00:33:49,279 --> 00:33:50,822
<i>Seeing my wife in the nude,</i>

280
00:33:51,406 --> 00:33:52,406
<i>oddly enough,</i>

281
00:33:52,657 --> 00:33:54,659
<i>usually got me
thinking about money.</i>

282
00:33:57,996 --> 00:33:59,998
<i>I've only a slender amount
of cash with me.</i>

283
00:34:01,124 --> 00:34:03,543
<i>And if it's my intention
to vanish completely,</i>

284
00:34:04,127 --> 00:34:06,296
<i>using your credit card
is out of the question.</i>

285
00:34:10,341 --> 00:34:14,053
<i>I could pre-date a bank check
and cash it somewhere, yes.</i>

286
00:34:15,054 --> 00:34:16,764
<i>But that might signal to Diana</i>

287
00:34:16,765 --> 00:34:18,767
<i>that my disappearance
was pre-meditated.</i>

288
00:34:19,642 --> 00:34:23,354
<i>Which, I don't know,
seems unnecessarily cruel.</i>

289
00:35:15,949 --> 00:35:17,534
<i>It's not difficult to run away.</i>

290
00:35:18,660 --> 00:35:20,495
<i>People ditch
their families all the time.</i>

291
00:35:24,207 --> 00:35:25,542
<i>But, if this were a simple</i>

292
00:35:25,708 --> 00:35:27,502
<i>abandonment
of wife and children,</i>

293
00:35:28,336 --> 00:35:32,340
<i>I'd have written Diana a note,
taken my car out of the garage,</i>

294
00:35:33,299 --> 00:35:35,718
<i>driven to Manhattan,
checked into a hotel,</i>

295
00:35:36,553 --> 00:35:38,054
<i>and walked to work
in the morning.</i>

296
00:35:38,596 --> 00:35:40,390
<i>Easy, anyone can do that.</i>

297
00:35:45,728 --> 00:35:48,273
<i>But you'd still be
the same person.</i>

298
00:35:52,193 --> 00:35:53,444
<i>This is different.</i>

299
00:36:02,412 --> 00:36:03,412
<i>You see,</i>

300
00:36:04,330 --> 00:36:06,164
<i>I no longer seem to require</i>

301
00:36:06,165 --> 00:36:09,168
<i>those things that only days ago
were so indispensable.</i>

302
00:36:10,086 --> 00:36:11,671
<i>The armor of a clean shirt,</i>

303
00:36:12,547 --> 00:36:13,756
<i>the smooth shave,</i>

304
00:36:14,132 --> 00:36:17,218
<i>credit cards,
cell phones, clients.</i>

305
00:36:20,847 --> 00:36:23,224
<i>There will be no more
getting on that train.</i>

306
00:36:34,110 --> 00:36:35,612
<i>I'll take nothing more from her.</i>

307
00:36:37,030 --> 00:36:38,364
<i>Nothing from that house.</i>

308
00:36:39,616 --> 00:36:40,616
<i>Ever.</i>

309
00:36:45,288 --> 00:36:47,665
<i>I'll sustain myself
like a castaway.</i>

310
00:36:49,584 --> 00:36:50,584
<i>A survivor.</i>

311
00:36:52,587 --> 00:36:53,587
<i>Undetected.</i>

312
00:36:59,093 --> 00:37:00,094
<i>Unshackled.</i>

313
00:37:01,512 --> 00:37:04,307
<i>I'll become the Howard Wakefield
I was meant to be.</i>

314
00:37:11,272 --> 00:37:12,272
<i>Oh please,</i>

315
00:37:12,523 --> 00:37:14,232
<i>you've imagined
doing this yourself,</i>

316
00:37:14,233 --> 00:37:15,233
<i>I know you have.</i>

317
00:37:18,780 --> 00:37:20,490
<i>"But what about
the twins," you ask,</i>

318
00:37:21,157 --> 00:37:22,200
<i>"no regrets there?"</i>

319
00:37:24,327 --> 00:37:27,412
<i>In their current phase
our girls generally think of me</i>

320
00:37:27,413 --> 00:37:29,415
<i>as some kind
of unfortunate oddity,</i>

321
00:37:29,874 --> 00:37:32,085
<i>who embarrasses them
in front of their friends.</i>

322
00:37:33,711 --> 00:37:35,421
<i>Believe me,</i>

323
00:37:35,880 --> 00:37:37,798
<i>I'm seeing more of these two now</i>

324
00:37:37,799 --> 00:37:39,759
<i>than I have
in months, if not years.</i>

325
00:37:42,387 --> 00:37:44,305
<i>And I'm sure
it's not lost on you,</i>

326
00:37:45,014 --> 00:37:46,808
<i>though I might've left my wife,</i>

327
00:37:48,059 --> 00:37:50,144
<i>I'll still be able
to keep an eye on her.</i>

328
00:38:20,049 --> 00:38:21,049
Ah, ha!

329
00:38:23,553 --> 00:38:24,553
There we go.

330
00:39:34,624 --> 00:39:37,001
<i>Did I ever miss
the conveniences of home?</i>

331
00:39:37,251 --> 00:39:38,251
Oh!

332
00:39:39,879 --> 00:39:40,879
Yeah.

333
00:39:41,714 --> 00:39:42,714
<i>No TV?</i>

334
00:39:44,217 --> 00:39:45,259
<i>No problem.</i>

335
00:39:48,054 --> 00:39:49,889
<i>Our neighbor, Dr. Sondervan,</i>

336
00:39:50,223 --> 00:39:52,682
<i>is a known authority
on Down Syndrome</i>

337
00:39:52,683 --> 00:39:54,393
<i>and other
developmental disorders.</i>

338
00:39:57,814 --> 00:39:59,856
<i>When he began
to board some patients,</i>

339
00:39:59,857 --> 00:40:00,983
<i>a few months at a time,</i>

340
00:40:01,776 --> 00:40:03,194
<i>I stood up for Sondervan</i>

341
00:40:03,361 --> 00:40:05,113
<i>when our neighbors
petitioned against him.</i>

342
00:40:14,288 --> 00:40:15,288
Oh shit!

343
00:40:16,082 --> 00:40:17,082
God!

344
00:40:28,511 --> 00:40:30,637
<i>My spirited defense
of Dr. Sondervan</i>

345
00:40:30,638 --> 00:40:31,764
<i>and his young charges,</i>

346
00:40:31,931 --> 00:40:35,184
<i>for once gave me the moral
high ground with Diana,</i>

347
00:40:35,351 --> 00:40:37,270
<i>who naturally took
the opposing view.</i>

348
00:40:38,020 --> 00:40:39,020
<i>"Howard, really?</i>

349
00:40:39,522 --> 00:40:42,525
<i>Do we have any idea what
goes on behind those gates?"</i>

350
00:40:43,526 --> 00:40:45,611
<i>And the apparent
answer to your wife is,</i>

351
00:40:46,529 --> 00:40:48,072
<i>"Not too goddamn much."</i>

352
00:40:48,906 --> 00:40:50,992
<i>Mornings,
a little social interaction.</i>

353
00:40:51,576 --> 00:40:53,995
<i>Evenings conclude
with a hot shower.</i>

354
00:40:55,454 --> 00:40:57,790
<i>And who can argue with that?</i>

355
00:41:27,945 --> 00:41:29,071
There you are.

356
00:41:32,450 --> 00:41:33,450
Oh!

357
00:41:34,285 --> 00:41:35,453
Not so easy, is it?

358
00:41:36,287 --> 00:41:38,497
<i>In every marriage,
there's a division of labor.</i>

359
00:41:39,123 --> 00:41:40,458
<i>Mine and yours.</i>

360
00:41:40,917 --> 00:41:43,127
<i>By Diana's artful calibration,</i>

361
00:41:43,753 --> 00:41:46,672
<i>her tasks occur
only inside the house.</i>

362
00:41:47,298 --> 00:41:49,550
<i>Children, cleaning,
provisioning,</i>

363
00:41:50,134 --> 00:41:53,221
<i>ooh, which means shopping.
Lots of shopping.</i>

364
00:41:53,763 --> 00:41:56,681
<i>But anything external,
the roof, the gutters,</i>

365
00:41:56,682 --> 00:41:59,560
<i>the chimney, trash,
snow, servicing the cars.</i>

366
00:41:59,894 --> 00:42:01,270
<i>that's all left to me.</i>

367
00:42:01,771 --> 00:42:03,272
<i>Her duties end at the door,</i>

368
00:42:03,606 --> 00:42:06,150
<i>and, of course, any labor
accomplished outside the house</i>

369
00:42:06,442 --> 00:42:07,902
<i>is invisible to my wife.</i>

370
00:42:09,029 --> 00:42:10,696
<i>Paying the bills. Invisible.</i>

371
00:42:11,822 --> 00:42:12,822
<i>Property taxes.</i>

372
00:42:13,324 --> 00:42:14,324
<i>Life insurance.</i>

373
00:42:14,992 --> 00:42:15,992
<i>Home insurance.</i>

374
00:42:16,077 --> 00:42:17,787
<i>And of course, our mortgage.</i>

375
00:42:18,663 --> 00:42:21,082
<i>All faithfully and invisibly</i>

376
00:42:21,290 --> 00:42:23,584
<i>taken care of
by one Howard Wakefield.</i>

377
00:42:24,543 --> 00:42:26,921
<i>Now, quite possibly deceased.</i>

378
00:42:29,257 --> 00:42:30,257
Celebration.

379
00:42:31,300 --> 00:42:32,927
One, two, three, four, five.

380
00:42:35,721 --> 00:42:36,721
Party?

381
00:42:39,225 --> 00:42:41,769
P-A-R-T-Y.

382
00:42:42,436 --> 00:42:43,436
Yeah.

383
00:42:43,938 --> 00:42:44,938
Monday.

384
00:42:52,613 --> 00:42:54,282
Who the hell is this?

385
00:43:02,164 --> 00:43:05,251
Oh my God. Ben Jacobs.

386
00:43:07,211 --> 00:43:09,505
Oh yes, yes, yes. Uh-huh.

387
00:43:10,923 --> 00:43:12,300
You dog.

388
00:43:14,176 --> 00:43:16,178
Coffee, cookies. Come on in.

389
00:43:17,930 --> 00:43:21,017
Oh, he's gonna need some
whitener for his coffee, Diana.

390
00:43:21,600 --> 00:43:22,684
Uh, excuse me,

391
00:43:22,685 --> 00:43:24,603
you... you don't have
any soy milk, do you?

392
00:43:25,104 --> 00:43:26,647
Of course, she's got soya milk.

393
00:43:26,897 --> 00:43:28,607
She's got everything!

394
00:43:31,485 --> 00:43:33,487
Please, Ben, please.

395
00:43:33,988 --> 00:43:37,199
Tell her about your
tragic lactose intolerance.

396
00:43:38,159 --> 00:43:41,287
All the bloating and flatulence.

397
00:43:57,386 --> 00:43:58,554
Ah, ha!

398
00:43:59,472 --> 00:44:03,267
A little pro bono work on behalf
of the firm, how nice of you.

399
00:44:06,103 --> 00:44:07,313
<i>I'm impressed.</i>

400
00:44:08,272 --> 00:44:10,690
<i>With my attorney Bernie</i>

401
00:44:10,691 --> 00:44:11,942
<i>I'm impressed.</i>

402
00:44:12,360 --> 00:44:15,196
<i>With his influential friends.</i>

403
00:44:16,238 --> 00:44:19,575
<i>He's got very big connections.</i>

404
00:44:20,201 --> 00:44:22,828
<i>And I follow his directions.</i>

405
00:44:24,330 --> 00:44:26,582
<i>You know, I never used to sing.</i>

406
00:44:27,291 --> 00:44:28,709
<i>I think that's worth noting.</i>

407
00:44:32,880 --> 00:44:34,006
If I sign this...

408
00:44:35,549 --> 00:44:37,968
it's declaring
my husband absentee.

409
00:44:40,346 --> 00:44:41,639
What if I don't sign?

410
00:44:43,265 --> 00:44:44,975
Would it make him
any less absent?

411
00:44:54,318 --> 00:44:56,404
You've got to be kidding me.

412
00:44:57,279 --> 00:44:58,823
Right away with the...

413
00:44:59,865 --> 00:45:00,865
Come on, honey.

414
00:45:01,492 --> 00:45:03,160
Show him the door. Show him.

415
00:45:06,372 --> 00:45:07,957
Yes, yes!

416
00:45:11,001 --> 00:45:14,588
Oh, Ben, you are such a douche!

417
00:45:15,381 --> 00:45:17,716
She is totally
out of your league.

418
00:45:18,467 --> 00:45:19,635
Atta girl.

419
00:45:27,435 --> 00:45:28,978
That's for you, dickhead.

420
00:45:36,068 --> 00:45:38,446
<i>Absentee or no,
it's a victory, I guess,</i>

421
00:45:39,238 --> 00:45:41,407
<i>to know I've still got
possession of my wife.</i>

422
00:45:43,742 --> 00:45:44,785
<i>Which reminds me.</i>

423
00:45:45,119 --> 00:45:48,164
<i>I believe you're aware that
Diana was something of a dancer?</i>

424
00:45:50,666 --> 00:45:52,251
<i>By the time we met, of course,</i>

425
00:45:52,877 --> 00:45:55,253
Diana's brief flirtation
with the stage

426
00:45:55,254 --> 00:45:58,382
<i>had been replaced by the
occasional evening bar class,</i>

427
00:45:58,924 --> 00:46:01,677
<i>while she pursued
a graduate degree in Art History</i>

428
00:46:02,470 --> 00:46:05,389
<i>and complicated her life
in the usual ways.</i>

429
00:46:08,058 --> 00:46:10,643
<i>Did I tell you she was
involved with someone else</i>

430
00:46:10,644 --> 00:46:12,021
<i>when she started seeing me?</i>

431
00:46:14,273 --> 00:46:16,567
<i>Dirk... Dirk Morrison.</i>

432
00:46:17,151 --> 00:46:19,403
Without touching
the dime or the bottle,

433
00:46:19,987 --> 00:46:21,530
and using only one finger,

434
00:46:22,072 --> 00:46:23,282
get the dime into the bottle.

435
00:46:23,657 --> 00:46:24,782
<i>We met in the city</i>

436
00:46:24,783 --> 00:46:26,702
<i>through an alumni mixer
and hit it off.</i>

437
00:46:26,952 --> 00:46:27,952
<i>A few years later,</i>

438
00:46:27,953 --> 00:46:30,623
<i>my firm did some work for
his capital investment firm...</i>

439
00:46:30,873 --> 00:46:31,999
I thought you were smart.

440
00:46:33,667 --> 00:46:35,627
<i>I guess
he'd say we were friends.</i>

441
00:46:35,628 --> 00:46:36,878
- Where's the $5?
- Well done!

442
00:46:36,879 --> 00:46:38,589
I didn't bet you
five dollars, though.

443
00:46:38,964 --> 00:46:40,132
<i>There was nothing.</i>

444
00:46:40,299 --> 00:46:42,801
<i>Dirk couldn't turn
into a competition.</i>

445
00:46:43,469 --> 00:46:44,969
Fuck, yeah!

446
00:46:44,970 --> 00:46:46,889
- What else you got?
- Can't hear you?

447
00:46:49,225 --> 00:46:50,558
Thank you very much.

448
00:46:50,559 --> 00:46:52,728
<i>And I'm not
defending my own actions, but,</i>

449
00:46:53,270 --> 00:46:54,562
<i>Dirk's competitiveness</i>

450
00:46:54,563 --> 00:46:56,982
<i>brought out
a certain quality in me...</i>

451
00:46:57,149 --> 00:46:58,400
Before your very eyes,

452
00:46:59,360 --> 00:47:01,153
I'm gonna make this widget

453
00:47:01,529 --> 00:47:04,281
leave this bottle
without touching the bottle

454
00:47:04,615 --> 00:47:06,659
or the widget in any way.

455
00:47:07,660 --> 00:47:08,786
Should we stand back?

456
00:47:10,996 --> 00:47:12,116
- Whoa!
- Oh!

457
00:47:12,748 --> 00:47:13,957
- Ow!
- Oh!

458
00:47:16,001 --> 00:47:17,001
Shit.

459
00:47:17,711 --> 00:47:20,589
<i>I'd never had a thing
for dancers myself, but,</i>

460
00:47:21,215 --> 00:47:24,385
<i>somehow Dirk's
intense interest in Diana</i>

461
00:47:25,219 --> 00:47:26,887
<i>gave me ideas of my own.</i>

462
00:47:34,853 --> 00:47:36,479
- Hey!
- Oh, hi! Diana.

463
00:47:36,480 --> 00:47:37,564
Oh, yes, of course...

464
00:47:37,565 --> 00:47:39,190
- Hi! How are you?
- Hi!

465
00:47:39,191 --> 00:47:41,151
<i>At first,
she wouldn't go out with me.</i>

466
00:47:41,485 --> 00:47:44,905
I'm seeing a good
friend of yours. Dirk?

467
00:47:45,614 --> 00:47:48,158
Morrison. I'm, I'm dating Dirk.

468
00:47:48,784 --> 00:47:50,119
<i>The thing to remember is,</i>

469
00:47:50,327 --> 00:47:53,789
<i>I'm a litigator by profession.
I have a talent for persuasion.</i>

470
00:47:59,837 --> 00:48:02,172
<i>Not that she ran
to Dirk with the news.</i>

471
00:48:08,804 --> 00:48:10,889
<i>I had just been made
a senior partner at the firm,</i>

472
00:48:11,056 --> 00:48:12,891
<i>Dirk was grinding away
on Wall Street.</i>

473
00:48:13,475 --> 00:48:15,060
<i>So, busy people, right?</i>

474
00:48:15,811 --> 00:48:18,564
<i>It took a while
for Dirk to find out.</i>

475
00:48:21,358 --> 00:48:23,277
Howard,
you are joking right now?

476
00:48:24,153 --> 00:48:25,237
No, no, she...

477
00:48:26,030 --> 00:48:28,157
She wanted to get out
and I said great,

478
00:48:28,490 --> 00:48:30,326
so, we went for
a bike ride in Central Park.

479
00:48:30,826 --> 00:48:33,871
It was nice. A little lunch
at the, at the boat house.

480
00:48:35,080 --> 00:48:37,440
- That is horrible bullshit.
- Here, here's your light beer.

481
00:48:37,583 --> 00:48:38,583
Cheers.

482
00:48:39,168 --> 00:48:40,376
I mean, let's be serious,

483
00:48:40,377 --> 00:48:42,588
it's not as if anything
is happening with you.

484
00:48:43,339 --> 00:48:47,009
That's bullocks!
Howard, we have a thing.

485
00:48:47,718 --> 00:48:49,428
We... We have an understanding.

486
00:48:50,512 --> 00:48:52,264
- An understanding?
- Yeah.

487
00:48:53,140 --> 00:48:54,141
Dirk, I mean...

488
00:48:54,850 --> 00:48:56,268
you're not even fucking her.

489
00:48:56,602 --> 00:48:59,855
Last week you told me
not to rush it. I mean, Jesus!

490
00:49:00,022 --> 00:49:03,191
Yes, but a woman
like Diana cannot be pushed.

491
00:49:03,192 --> 00:49:04,484
You need to gain her trust.

492
00:49:04,485 --> 00:49:05,735
Wait. Did you,
did you tell Diana

493
00:49:05,736 --> 00:49:07,404
that I gave you
permission to ask her out?

494
00:49:09,948 --> 00:49:11,283
- What?
- Just tell me.

495
00:49:14,495 --> 00:49:15,495
No!

496
00:49:16,288 --> 00:49:18,457
Look, Dirk,
she's just not happy.

497
00:49:19,875 --> 00:49:22,044
She didn't wanna tell you
what really happened.

498
00:49:24,046 --> 00:49:25,089
She's protecting you.

499
00:49:28,509 --> 00:49:29,509
Honest.

500
00:49:32,721 --> 00:49:33,721
<i>I lied, of course.</i>

501
00:49:34,973 --> 00:49:37,226
<i>Diana was torn between us.</i>

502
00:49:38,894 --> 00:49:42,606
<i>The drama went on for,
God, weeks at least.</i>

503
00:49:43,107 --> 00:49:44,307
It's okay.

504
00:49:46,652 --> 00:49:48,778
<i>Why she'd never
gone to bed with Dirk was...</i>

505
00:49:48,779 --> 00:49:52,741
<i>I had made my move early on,
in time to head it off.</i>

506
00:49:54,034 --> 00:49:55,493
<i>But in those early weeks,</i>

507
00:49:55,494 --> 00:49:57,413
<i>she wasn't sleeping
with me either.</i>

508
00:49:58,122 --> 00:49:59,402
It's okay.

509
00:50:00,124 --> 00:50:01,333
<i>Till I made a genius,</i>

510
00:50:01,500 --> 00:50:04,169
<i>and I mean genius,
strategic move.</i>

511
00:50:04,670 --> 00:50:06,671
I mean,
whatever she's telling you,

512
00:50:06,672 --> 00:50:09,591
she is certainly not
asking me to back off.

513
00:50:11,093 --> 00:50:12,261
Not at all.

514
00:50:14,847 --> 00:50:15,847
What she says...

515
00:50:16,765 --> 00:50:18,475
is that she
really cares about me.

516
00:50:20,394 --> 00:50:25,190
Diana,
the queen of mixed signals, huh?

517
00:50:26,734 --> 00:50:28,402
Hey, maybe
she's playing us both.

518
00:50:30,070 --> 00:50:31,696
You know, in bed last night,

519
00:50:31,697 --> 00:50:34,157
she started talking about
moving in with me

520
00:50:34,158 --> 00:50:35,325
and I went, "seriously?"

521
00:50:36,076 --> 00:50:37,827
I'm thinking, I really like you,

522
00:50:37,828 --> 00:50:40,413
but aren't we moving
a little too fast with this?

523
00:50:40,414 --> 00:50:41,582
Wait, wait, wait.

524
00:50:42,916 --> 00:50:43,916
She, she's not...

525
00:50:45,335 --> 00:50:46,712
She's,
she's not sleeping with you?

526
00:50:50,799 --> 00:50:51,884
Yeah, of course.

527
00:50:54,970 --> 00:50:56,430
What? She didn't say
anything to you?

528
00:50:58,140 --> 00:50:59,683
Oh, my God.

529
00:51:03,437 --> 00:51:04,437
Diana.

530
00:51:05,814 --> 00:51:06,982
<i>Genius, right?</i>

531
00:51:08,150 --> 00:51:10,152
<i>I knew Dirk would do
something stupid.</i>

532
00:51:16,950 --> 00:51:18,410
Wait, no, wait. Stop!

533
00:51:20,162 --> 00:51:20,996
Stop it!

534
00:51:21,163 --> 00:51:23,206
<i>Within hours,
it had all played out.</i>

535
00:51:23,207 --> 00:51:24,207
snake.

536
00:51:24,875 --> 00:51:26,167
Hey, how are you?

537
00:51:30,380 --> 00:51:31,380
Oh.

538
00:51:31,423 --> 00:51:32,841
How is it? Bad?

539
00:51:33,342 --> 00:51:34,383
Oh!

540
00:51:34,384 --> 00:51:35,385
Oh, I know.

541
00:51:36,094 --> 00:51:39,431
I'm... so sorry.

542
00:51:40,557 --> 00:51:41,683
- No, no, no, no.
- Sorry.

543
00:51:42,309 --> 00:51:43,352
It feels better.

544
00:51:44,186 --> 00:51:45,812
Just leave it there a second.

545
00:51:47,898 --> 00:51:49,649
I have never
seen this side of him before.

546
00:51:49,650 --> 00:51:51,235
- But this is violence....
- Hmmm.

547
00:51:51,985 --> 00:51:55,113
Well, I'm not so surprised.
I've known this guy a long time.

548
00:51:57,199 --> 00:51:59,201
- Has the swelling gone down?
- No.

549
00:52:00,869 --> 00:52:02,287
You poor baby.

550
00:52:07,709 --> 00:52:08,709
That's better.

551
00:52:10,420 --> 00:52:11,839
That's even more better.

552
00:52:27,896 --> 00:52:30,190
<i>And thank you, Dirk Morrison.</i>

553
00:52:38,448 --> 00:52:39,574
<i>Would I have wanted her</i>

554
00:52:39,575 --> 00:52:41,326
<i>if she weren't
my best friend's girl?</i>

555
00:52:43,328 --> 00:52:45,539
<i>Was I just jacked up
by the competition?</i>

556
00:52:48,208 --> 00:52:49,208
<i>Well,</i>

557
00:52:50,002 --> 00:52:52,963
<i>it did occur to me
about a year into the marriage.</i>

558
00:52:57,050 --> 00:52:58,927
<i>But by then
your wife is pregnant.</i>

559
00:52:59,887 --> 00:53:01,179
<i>She's carrying your child.</i>

560
00:53:02,139 --> 00:53:03,849
<i>And God, I don't know.</i>

561
00:53:04,933 --> 00:53:07,686
<i>She was just so beautiful.</i>

562
00:53:08,478 --> 00:53:09,478
<i>All over again.</i>

563
00:53:13,108 --> 00:53:16,153
<i>It makes you go
a little crazy... that stuff.</i>

564
00:53:17,362 --> 00:53:19,865
<i>That gorgeous round belly.</i>

565
00:53:21,033 --> 00:53:23,118
<i>It awakens this
whole other level of...</i>

566
00:53:24,369 --> 00:53:25,369
<i>Well,</i>

567
00:53:25,537 --> 00:53:26,663
<i>fear, I guess.</i>

568
00:53:27,831 --> 00:53:29,708
<i>You wanna capture her somehow.</i>

569
00:53:32,502 --> 00:53:34,128
<i>You see,
this is how they get you.</i>

570
00:53:34,129 --> 00:53:37,548
<i>They maneuver things to that
point where you feel like</i>

571
00:53:37,549 --> 00:53:40,677
<i>everything in your life
is suddenly precious...</i>

572
00:53:41,553 --> 00:53:44,723
<i>and simultaneously
totally precarious.</i>

573
00:53:46,183 --> 00:53:48,268
<i>It just slams you.</i>

574
00:53:49,770 --> 00:53:52,356
<i>The realization that
everything with any meaning,</i>

575
00:53:52,898 --> 00:53:54,107
<i>anything you love,</i>

576
00:53:54,900 --> 00:53:57,319
<i>could just be taken away
in some random event.</i>

577
00:54:02,824 --> 00:54:03,909
<i>Anything could happen.</i>

578
00:54:04,868 --> 00:54:05,868
<i>Right?</i>

579
00:54:07,746 --> 00:54:08,746
<i>Anything.</i>

580
00:54:11,458 --> 00:54:13,627
<i>If I had left her
in the conventional sense,</i>

581
00:54:13,961 --> 00:54:15,212
<i>if I had divorced her,</i>

582
00:54:16,129 --> 00:54:17,547
<i>no one would blame my wife</i>

583
00:54:17,714 --> 00:54:19,883
<i>if she began
entertaining hordes of men.</i>

584
00:54:21,218 --> 00:54:22,511
<i>But by simply vanishing,</i>

585
00:54:23,178 --> 00:54:27,265
<i>I placed Diana in a...
let's say, a distant category.</i>

586
00:54:29,142 --> 00:54:31,395
<i>Till it's known
what's become of her husband,</i>

587
00:54:31,979 --> 00:54:35,983
<i>Mrs. Wakefield remains
not quite available.</i>

588
00:54:38,235 --> 00:54:39,236
<i>A power move?</i>

589
00:54:39,987 --> 00:54:41,947
<i>Am I intentionally
frustrating her?</i>

590
00:54:43,156 --> 00:54:44,366
<i>Not at all, my love.</i>

591
00:54:45,742 --> 00:54:48,745
<i>I'm sure you have vivid memories
of what you're missing.</i>

592
00:54:50,330 --> 00:54:51,330
<i>I know I do.</i>

593
00:54:55,127 --> 00:54:57,629
<i>I just want you to want me</i>

594
00:54:58,505 --> 00:55:00,465
<i>as much as I want you.</i>

595
00:55:13,812 --> 00:55:15,813
<i>When people are leaving
for summer vacation,</i>

596
00:55:15,814 --> 00:55:17,065
<i>they put out more trash.</i>

597
00:55:17,441 --> 00:55:19,151
<i>Clean out the fridge,
never fails.</i>

598
00:55:23,071 --> 00:55:25,073
<i>Ah, the tell-tale signs.</i>

599
00:55:25,907 --> 00:55:27,534
<i>There's always ice cream.</i>

600
00:55:31,204 --> 00:55:32,164
<i>Every two weeks,</i>

601
00:55:32,165 --> 00:55:33,915
<i>residents here
put out the good stuff.</i>

602
00:55:34,499 --> 00:55:36,168
<i>Whatever isn't strictly garbage.</i>

603
00:55:36,752 --> 00:55:39,337
<i>By 2:00 a.m.,
anything usable is gone.</i>

604
00:56:00,817 --> 00:56:01,817
<i>Gleaners.</i>

605
00:56:02,235 --> 00:56:03,987
<i>Russians from the
south end of town.</i>

606
00:56:04,780 --> 00:56:06,740
<i>Bottom feeders.</i>

607
00:56:07,783 --> 00:56:10,744
<i>early lead, six-zero.</i>

608
00:56:11,787 --> 00:56:12,913
<i>They scored...</i>

609
00:56:20,670 --> 00:56:22,671
I'm not being a baby,
I'm just not going up there.

610
00:56:22,672 --> 00:56:24,173
- Yes, you are.
- No!

611
00:56:24,174 --> 00:56:26,300
- I'm saying you have to.
- Well, you know what?

612
00:56:26,301 --> 00:56:28,141
- I don't have to listen to you.
- Yes, you do!

613
00:56:31,723 --> 00:56:32,891
No, come on!

614
00:56:33,350 --> 00:56:34,510
- Mommy said you have...
- Ow!

615
00:56:36,520 --> 00:56:37,728
<i>spiders up there....</i>

616
00:56:37,729 --> 00:56:39,689
- But I don't have on shoes!
- Neither do I!

617
00:56:42,484 --> 00:56:44,444
- I'm gonna get splinters!
- And I won't?

618
00:56:48,740 --> 00:56:50,260
- Okay, we'll both go!
- Okay.

619
00:57:29,948 --> 00:57:30,949
<i>I blame myself</i>

620
00:57:31,241 --> 00:57:33,368
<i>for getting lulled
into the domestic routine.</i>

621
00:57:34,286 --> 00:57:36,997
<i>Day after day.
So much is the same.</i>

622
00:57:37,956 --> 00:57:38,956
<i>Diana,</i>

623
00:57:39,958 --> 00:57:40,958
<i>neighbors,</i>

624
00:57:42,169 --> 00:57:43,169
<i>tradesman.</i>

625
00:57:47,132 --> 00:57:48,800
<i>Week after week.</i>

626
00:57:53,430 --> 00:57:56,766
<i>And one day...
routine goes to hell.</i>

627
00:58:14,451 --> 00:58:15,869
<i>Exhibit A.</i>

628
00:58:18,288 --> 00:58:20,206
<i>Diana couldn't be
taking the girls</i>

629
00:58:20,207 --> 00:58:22,042
<i>on our usual
summer trip to the Cape?</i>

630
00:58:22,876 --> 00:58:24,920
<i>How could she
possibly afford it this year?</i>

631
00:58:27,422 --> 00:58:29,841
<i>Diana had very little
coming in these days.</i>

632
00:58:30,383 --> 00:58:32,719
<i>Would she really
damage our savings</i>

633
00:58:33,094 --> 00:58:34,971
<i>just to lull around on the beach</i>

634
00:58:35,430 --> 00:58:37,098
<i>in a very small bikini?</i>

635
00:58:39,226 --> 00:58:40,977
<i>God, the three of them.</i>

636
00:58:42,020 --> 00:58:43,896
<i>I'm trying to track
the exact moment</i>

637
00:58:43,897 --> 00:58:45,982
<i>those three
became the opposing team.</i>

638
00:58:46,900 --> 00:58:47,901
Howdy do?

639
00:58:49,402 --> 00:58:50,402
How was, uh...

640
00:58:51,529 --> 00:58:52,529
how was school?

641
00:58:52,948 --> 00:58:56,576
should get a photographer.

642
00:59:00,789 --> 00:59:02,540
Okay. Right.

643
00:59:03,124 --> 00:59:05,293
But then who's
going to clean up...

644
00:59:06,670 --> 00:59:08,213
<i>The many times I've listened</i>

645
00:59:08,380 --> 00:59:10,048
<i>under the windows of this house.</i>

646
00:59:10,507 --> 00:59:13,843
<i>Have I heard
my name spoken even once?</i>

647
00:59:18,056 --> 00:59:19,015
<i>So why am I</i>

648
00:59:19,016 --> 00:59:21,518
<i>so concerned
about their financial situation?</i>

649
00:59:24,771 --> 00:59:27,107
<i>I'm the one who's
impoverished, goddammit!</i>

650
00:59:27,399 --> 00:59:28,608
<i>Scrounging every meal!</i>

651
00:59:29,818 --> 00:59:32,153
<i>It's
hot as blazes in this attic!</i>

652
00:59:34,572 --> 00:59:37,366
<i>It's glaringly obvious
that my wife herself</i>

653
00:59:37,367 --> 00:59:38,368
<i>will come up here tonight</i>

654
00:59:38,910 --> 00:59:42,080
<i>to carry away
those essential vacation items</i>

655
00:59:42,455 --> 00:59:45,249
<i>that Howard Wakefield,
devoted husband,</i>

656
00:59:45,250 --> 00:59:48,295
<i>had so obediently
opened his wallet to provide.</i>

657
01:00:19,951 --> 01:00:20,951
<i>A prisoner...</i>

658
01:00:22,370 --> 01:00:24,164
<i>that's what I've made of myself.</i>

659
01:00:25,206 --> 01:00:27,792
<i>The fuckwit prisoner
of all time.</i>

660
01:01:14,506 --> 01:01:15,715
Here we go.

661
01:01:56,840 --> 01:01:58,258
Son of a bitch!

662
01:02:37,755 --> 01:02:38,755
What the hell?

663
01:02:40,967 --> 01:02:41,967
That's a shame.

664
01:02:53,813 --> 01:02:54,813
Ask her...

665
01:02:56,316 --> 01:02:58,476
She's in back.
She's getting stuff in the car.

666
01:03:06,409 --> 01:03:08,786
Hold up, I've got the chairs.

667
01:03:11,164 --> 01:03:12,373
Sweetheart!

668
01:03:19,547 --> 01:03:20,787
I'm coming. I'm coming.

669
01:03:21,090 --> 01:03:22,592
I brought us a Go Cup of coffee.

670
01:03:28,181 --> 01:03:30,391
That place has been good
since I was a kid, right?

671
01:03:55,917 --> 01:03:56,917
<i>Is it just me,</i>

672
01:03:57,585 --> 01:04:00,588
<i>or is it oddly relaxing
when the wife goes out of town?</i>

673
01:04:11,683 --> 01:04:14,060
<i>You know,
maybe it's summer, but...</i>

674
01:04:14,644 --> 01:04:18,064
<i>I find I'm becoming lax
about keeping up with events.</i>

675
01:04:33,538 --> 01:04:34,538
Look at you!

676
01:04:47,510 --> 01:04:49,345
Oh, look.
He's got Wall Street.

677
01:04:50,513 --> 01:04:51,681
Damn right he is.

678
01:04:54,892 --> 01:04:55,892
Divorced.

679
01:04:57,228 --> 01:04:58,228
Loser.

680
01:05:05,820 --> 01:05:06,904
<i>What's amazing</i>

681
01:05:07,155 --> 01:05:10,658
<i>is that old Dirk and I ended up
in the same line of work.</i>

682
01:05:11,451 --> 01:05:13,494
<i>Dirk Morrison, junk man.</i>

683
01:05:13,870 --> 01:05:15,912
<i>Scavenging
the remnants of, what?</i>

684
01:05:15,913 --> 01:05:17,540
<i>Pizza chains and supermarkets.</i>

685
01:05:17,999 --> 01:05:20,335
Buying, rating, flipping.

686
01:05:20,835 --> 01:05:22,670
<i>Exhausting</i>.

687
01:05:30,011 --> 01:05:31,179
Good job, sweetheart.

688
01:05:40,980 --> 01:05:43,482
<i>Do I ever worry that
someone might recognize me</i>

689
01:05:43,483 --> 01:05:45,485
<i>on one of these
expeditions to town?</i>

690
01:05:48,404 --> 01:05:49,404
<i>Diana?</i>

691
01:05:50,323 --> 01:05:51,949
<i>Coming home early from the Cape.</i>

692
01:05:56,412 --> 01:05:58,623
<i>She could show up any moment.</i>

693
01:06:02,627 --> 01:06:03,627
<i>Oh believe me,</i>

694
01:06:03,753 --> 01:06:06,255
<i>I can knock out
countless variations.</i>

695
01:06:14,472 --> 01:06:16,099
<i>It's endlessly entertaining.</i>

696
01:06:18,476 --> 01:06:19,435
<i>You do realize,</i>

697
01:06:19,436 --> 01:06:21,938
<i>I hope that none of this
is a rejection of my wife?</i>

698
01:06:22,105 --> 01:06:25,108
<i>or, or suburban life
or any of that?</i>

699
01:06:27,902 --> 01:06:28,902
<i>You see...</i>

700
01:06:29,320 --> 01:06:30,738
<i>I never left my family.</i>

701
01:06:32,323 --> 01:06:33,323
<i>I left myself.</i>

702
01:06:35,743 --> 01:06:37,245
<i>I stepped into the wild.</i>

703
01:06:38,830 --> 01:06:42,041
<i>Into that primal arena
a beach vacation in Cape Cod</i>

704
01:06:42,208 --> 01:06:43,751
<i>only pretends to supply.</i>

705
01:06:47,839 --> 01:06:49,173
<i>But in the primal world,</i>

706
01:06:49,799 --> 01:06:50,799
<i>there's one law...</i>

707
01:06:54,804 --> 01:06:56,681
<i>We are food to one another.</i>

708
01:06:58,474 --> 01:06:59,517
<i>Or we are not.</i>

709
01:07:00,351 --> 01:07:02,478
<i>That's it, end of story.</i>

710
01:07:11,028 --> 01:07:12,612
<i>You know how in late summer</i>

711
01:07:12,613 --> 01:07:14,907
<i>there's always that
first night of autumn?</i>

712
01:07:16,159 --> 01:07:17,410
<i>That familiar chill.</i>

713
01:07:21,164 --> 01:07:23,249
<i>Normally, I welcome
the change of season.</i>

714
01:07:23,791 --> 01:07:25,251
<i>But this time, well,</i>

715
01:07:26,043 --> 01:07:27,962
<i>I no longer
have a pair of shoes.</i>

716
01:08:03,414 --> 01:08:04,664
No, no, no. I...

717
01:08:04,665 --> 01:08:09,002
Hey, hey, hey! No, no, no!

718
01:08:09,003 --> 01:08:10,003
Mine!

719
01:09:42,763 --> 01:09:44,515
Come. Come on.

720
01:10:11,167 --> 01:10:12,167
Herbert.

721
01:10:12,668 --> 01:10:13,668
Herbert.

722
01:10:20,384 --> 01:10:21,384
Emily.

723
01:10:25,598 --> 01:10:26,724
Emily, and...

724
01:10:28,351 --> 01:10:29,351
Herbert.

725
01:10:36,317 --> 01:10:38,486
- Howard.
- Howard.

726
01:10:41,864 --> 01:10:42,864
Howard.

727
01:10:44,533 --> 01:10:45,533
Shoes.

728
01:11:25,074 --> 01:11:26,074
Listen.

729
01:11:30,830 --> 01:11:32,707
Emily, Herbert....

730
01:11:35,418 --> 01:11:36,585
It's very important...

731
01:11:37,837 --> 01:11:41,048
that you don't tell
anyone that you saw me.

732
01:11:42,008 --> 01:11:43,050
You understand?

733
01:11:44,343 --> 01:11:46,595
Shh. Shh. Yes. Yes.

734
01:11:47,722 --> 01:11:48,722
It's a secret.

735
01:11:58,691 --> 01:11:59,691
Bye.

736
01:12:12,496 --> 01:12:15,166
<i>Suppose they do tell
someone, those two next door?</i>

737
01:12:18,669 --> 01:12:19,670
<i>I should leave.</i>

738
01:12:23,174 --> 01:12:25,009
<i>Diana will be coming back soon.</i>

739
01:12:26,135 --> 01:12:27,844
<i>My daughters
coming up the stairs</i>

740
01:12:27,845 --> 01:12:29,472
<i>to put their vacation gear away.</i>

741
01:12:35,519 --> 01:12:37,229
<i>I should go sleep in the woods.</i>

742
01:13:27,363 --> 01:13:30,366
Those are toe shoes for ballet.

743
01:13:31,200 --> 01:13:32,200
Do you, ballet?

744
01:13:34,578 --> 01:13:37,289
[Emily giggles.

745
01:13:43,504 --> 01:13:45,131
Yeah, that's you looking.

746
01:13:46,507 --> 01:13:48,107
- Do you know who that is?
- Who?

747
01:13:48,259 --> 01:13:49,301
Who is that?

748
01:13:52,721 --> 01:13:55,599
- Yes. That's Emily.
- Emily?

749
01:13:56,100 --> 01:13:58,185
Emily. Ahh.

750
01:14:30,718 --> 01:14:33,095
Oh. You know what that is?

751
01:14:34,346 --> 01:14:36,515
That is a bicycle pump.

752
01:14:37,057 --> 01:14:40,894
You use that to put air in your,
in your bicycle tires.

753
01:14:40,895 --> 01:14:43,730
Here, let me, let me show you.
Yeah, there we go.

754
01:14:43,731 --> 01:14:45,316
See, you take this part...

755
01:14:45,482 --> 01:14:47,359
<i>Have I mentioned the loneliness?</i>

756
01:14:48,027 --> 01:14:49,403
Just like... feel the air?

757
01:14:49,778 --> 01:14:52,031
Feel it?

758
01:14:52,448 --> 01:14:54,241
Woo!

759
01:14:55,326 --> 01:14:57,328
I give up! Let's get Emily.
Come on.

760
01:14:57,578 --> 01:15:00,831
No, no.

761
01:15:01,081 --> 01:15:04,585
Oh, now this is a very
important piece of equipment.

762
01:15:05,711 --> 01:15:07,588
<i>When you're alone for so long,</i>

763
01:15:08,464 --> 01:15:10,966
<i>you forget the simple
human exchange.</i>

764
01:15:11,550 --> 01:15:13,552
Snap it into place. <i>Voila!</i>

765
01:15:16,555 --> 01:15:19,016
Listen. Herbert, Emily...

766
01:15:20,976 --> 01:15:22,519
Don't come here back again.

767
01:15:23,771 --> 01:15:24,939
Or I'll have to leave.

768
01:15:27,441 --> 01:15:28,734
Okay, do you understand?

769
01:15:31,445 --> 01:15:34,281
It's our secret,
remember? Yes!

770
01:15:34,782 --> 01:15:38,869
Yes! Good, Herbert! Our secret.
Remember, Emily?

771
01:15:39,787 --> 01:15:40,996
Don't tell anyone.

772
01:15:42,998 --> 01:15:45,459
Now I mean it.
Don't come back.

773
01:15:54,093 --> 01:15:56,178
<i>They'll never be able
to keep their end of it.</i>

774
01:16:04,812 --> 01:16:07,523
<i>The sensible thing would be
to abandon this place.</i>

775
01:16:11,652 --> 01:16:12,777
<i>No question.</i>

776
01:16:12,778 --> 01:16:14,697
<i>I'd have completely
stranded myself.</i>

777
01:18:06,141 --> 01:18:07,810
<i>She's taking dance class again.</i>

778
01:18:10,938 --> 01:18:11,980
That's good.

779
01:18:23,700 --> 01:18:25,661
<i>She seems
a little tired tonight.</i>

780
01:18:25,953 --> 01:18:26,953
Yeah.

781
01:18:28,956 --> 01:18:30,499
The kids are running ragged.

782
01:18:39,633 --> 01:18:42,302
<i>They're looking more like Diana
these days, don't you think?</i>

783
01:18:48,600 --> 01:18:50,185
<i>Hey, check this out.</i>

784
01:18:50,811 --> 01:18:52,896
<i>I like her wearing
her hair long like that.</i>

785
01:19:01,321 --> 01:19:02,823
Uh, Taylor, Gelly?

786
01:19:03,157 --> 01:19:06,118
I think, um,
these ninja's may belong to you.

787
01:19:07,828 --> 01:19:08,829
<i>Boys.</i>

788
01:19:11,081 --> 01:19:12,207
<i>When did that happen?</i>

789
01:19:13,542 --> 01:19:16,086
What do you say when you
knock at the door on Halloween?

790
01:19:16,587 --> 01:19:18,630
- Good morning.
- Good morning?

791
01:19:19,089 --> 01:19:20,632
You don't say good morning!

792
01:19:34,855 --> 01:19:36,356
<i>There's no point denying it.</i>

793
01:19:38,066 --> 01:19:39,610
<i>They're much happier without me.</i>

794
01:20:14,394 --> 01:20:16,480
<i>She's buying the
cheaper cuts of meat.</i>

795
01:20:17,814 --> 01:20:19,024
<i>Saving her pennies.</i>

796
01:20:24,238 --> 01:20:25,948
<i>Suppose she has
to sell the house?</i>

797
01:20:30,536 --> 01:20:32,996
<i>How far am I willing
to let this go?</i>

798
01:20:35,707 --> 01:20:38,418
<i>Then again.
It can end at any moment.</i>

799
01:20:41,547 --> 01:20:42,756
<i>I could be exposed.</i>

800
01:20:46,343 --> 01:20:47,343
<i>Christ.</i>

801
01:20:48,011 --> 01:20:51,306
<i>If I did go back,
I mean... how would I begin?</i>

802
01:20:53,392 --> 01:20:57,563
<i>How does a man in my situation
explain himself to his wife?</i>

803
01:20:59,189 --> 01:21:01,108
<i>She'll think I
vacated my senses.</i>

804
01:21:04,444 --> 01:21:07,322
<i>If anything,
I've come into my senses.</i>

805
01:21:08,031 --> 01:21:09,031
<i>Fully.</i>

806
01:21:15,455 --> 01:21:16,455
<i>My God,</i>

807
01:21:17,708 --> 01:21:19,209
<i>I can see it so clearly.</i>

808
01:21:21,169 --> 01:21:22,671
<i>I've constructed
the whole thing.</i>

809
01:21:24,131 --> 01:21:26,592
<i>The jealousy...
the resentment.</i>

810
01:21:28,218 --> 01:21:29,386
<i>The selfish urgency.</i>

811
01:21:38,312 --> 01:21:39,688
<i>Howard is victim.</i>

812
01:21:43,150 --> 01:21:44,610
<i>Howard is prosecutor.</i>

813
01:21:45,027 --> 01:21:46,467
There's no one there, Howard.

814
01:21:48,655 --> 01:21:51,241
<i>Howard, as master of the world.</i>

815
01:21:55,495 --> 01:21:59,541
<i>That was my prison.
That's what I've escaped.</i>

816
01:22:04,171 --> 01:22:06,465
<i>Leaving me where now?</i>

817
01:22:10,052 --> 01:22:12,054
<i>The outcast of cosmos.</i>

818
01:22:18,268 --> 01:22:19,268
<i>I'll tell you this,</i>

819
01:22:19,936 --> 01:22:21,313
<i>you can think
whatever you like...</i>

820
01:22:23,148 --> 01:22:26,526
<i>I love my wife now
as I've never loved her before.</i>

821
01:22:41,458 --> 01:22:44,126
<i>So, I'm guessing
Thanksgiving dinner</i>

822
01:22:44,127 --> 01:22:46,338
<i>will be
at Babs' house this year.</i>

823
01:22:47,756 --> 01:22:49,549
<i>And you know what that means.</i>

824
01:22:50,884 --> 01:22:53,387
<i>Zilcho for me
in the leftover's department.</i>

825
01:23:00,602 --> 01:23:02,145
<i>Who am I kidding?</i>

826
01:23:03,021 --> 01:23:04,772
<i>A family of ten
could eat for weeks</i>

827
01:23:04,773 --> 01:23:06,358
<i>off what my neighbors throw out.</i>

828
01:23:09,736 --> 01:23:11,154
<i>Stuff will keep forever.</i>

829
01:23:11,822 --> 01:23:14,366
<i>The whole attic's like
a goddamn refrigerator.</i>

830
01:23:20,956 --> 01:23:25,210
<i>Unfortunately, Howard Wakefield
had ignored some basic repairs.</i>

831
01:23:46,314 --> 01:23:47,733
<i>What about
when it starts snowing?</i>

832
01:23:49,568 --> 01:23:51,403
<i>Diana will think
she has a prowler.</i>

833
01:23:54,698 --> 01:23:58,952
<i>Stupid. They're not home.
Go inside where it's warm.</i>

834
01:25:46,226 --> 01:25:47,227
Need some water?

835
01:25:52,774 --> 01:25:53,774
Just sip.

836
01:26:31,396 --> 01:26:33,732
<i>The quality
of mercy is not strained.</i>

837
01:26:35,025 --> 01:26:37,610
<i>"It droppeth as the
gentle rain from heaven</i>

838
01:26:37,611 --> 01:26:39,070
<i>upon the place beneath."</i>

839
01:26:40,739 --> 01:26:43,033
<i>Your whole life
you hear that quoted.</i>

840
01:26:44,784 --> 01:26:46,286
<i>I never got it till now.</i>

841
01:26:48,705 --> 01:26:52,667
<i>Mercy is not something
you ever get to request.</i>

842
01:26:53,793 --> 01:26:56,046
<i>Not strained means not forced.</i>

843
01:26:57,297 --> 01:26:59,716
<i>It's given... freely.</i>

844
01:27:00,759 --> 01:27:02,594
Thank you, Herbert.
Thank you, Emily.

845
01:27:09,726 --> 01:27:10,769
<i>No reason.</i>

846
01:27:11,519 --> 01:27:14,314
<i>Just... a gift drops
from the sky.</i>

847
01:27:18,610 --> 01:27:19,610
<i>Twice blessed.</i>

848
01:27:20,904 --> 01:27:23,365
<i>"Blessing Him that gives
and Him that takes."</i>

849
01:27:24,491 --> 01:27:25,784
<i>If I remember correctly.</i>

850
01:27:27,160 --> 01:27:28,285
Thank you.

851
01:27:28,286 --> 01:27:30,288
<i>The giving
and the taking all in one.</i>

852
01:28:27,387 --> 01:28:28,471
Okay...

853
01:28:29,139 --> 01:28:30,181
Thank you so much, Dave.

854
01:28:30,432 --> 01:28:31,765
We'll see you in June, July?

855
01:28:31,766 --> 01:28:32,851
June? Okay.

856
01:28:44,154 --> 01:28:45,989
<i>Suppose she had recognized us?</i>

857
01:28:47,782 --> 01:28:49,617
<i>You could've lost her
right there, pal.</i>

858
01:28:50,994 --> 01:28:51,994
Unthinkable.

859
01:28:52,954 --> 01:28:56,875
<i>I mean the shock of it.
To look into Diana's eyes,</i>

860
01:28:57,584 --> 01:29:00,003
<i>her eyes that
I've seen into countless,</i>

861
01:29:00,628 --> 01:29:04,507
<i>countless times,
to look and to see nothing.</i>

862
01:29:13,558 --> 01:29:17,103
<i>I had no idea how one sided
this relationship had become.</i>

863
01:29:44,714 --> 01:29:46,340
Where should I
put Daddy's phone?

864
01:29:46,341 --> 01:29:47,661
Put everything in the car.

865
01:29:47,759 --> 01:29:49,260
<i>Good God!</i>

866
01:29:50,220 --> 01:29:51,971
<i>They're emptying my closet!</i>

867
01:29:54,933 --> 01:29:55,934
It's freezing!

868
01:29:58,103 --> 01:29:59,187
I'll be right back.

869
01:29:59,813 --> 01:30:02,315
Turn the oven on,
would you, please? 350.

870
01:30:03,233 --> 01:30:04,233
Close the door.

871
01:31:11,885 --> 01:31:12,885
<i>Am I a coward?</i>

872
01:31:14,053 --> 01:31:15,847
<i>Afraid of facing her rejection?</i>

873
01:31:17,348 --> 01:31:20,185
<i>Or am I just resolved
to see this thing through?</i>

874
01:31:21,811 --> 01:31:23,313
<i>And by this thing,</i>

875
01:31:24,189 --> 01:31:25,523
<i>what the hell do I even mean?</i>

876
01:31:31,738 --> 01:31:32,947
<i>Gone is the provider.</i>

877
01:31:33,823 --> 01:31:35,325
<i>The family man. the litigator.</i>

878
01:31:35,950 --> 01:31:36,950
<i>The husband.</i>

879
01:31:38,077 --> 01:31:40,413
<i>All that remains is the lover.</i>

880
01:31:43,208 --> 01:31:45,460
<i>Enduring, passionate.</i>

881
01:31:48,755 --> 01:31:50,465
<i>I love her
because she belongs to me.</i>

882
01:31:51,633 --> 01:31:53,343
<i>And I love her
because she doesn't.</i>

883
01:31:56,804 --> 01:31:59,015
<i>And I know
if I come in from exile,</i>

884
01:31:59,182 --> 01:32:00,642
<i>there's every chance
I'll lose her.</i>

885
01:32:02,060 --> 01:32:03,186
<i>On the other hand,</i>

886
01:32:04,145 --> 01:32:05,563
<i>I know this look she has.</i>

887
01:32:06,439 --> 01:32:07,607
<i>From deep memory.</i>

888
01:32:10,652 --> 01:32:11,652
<i>My wife,</i>

889
01:32:12,487 --> 01:32:15,531
<i>infatuated, eager to please.</i>

890
01:32:18,660 --> 01:32:20,995
<i>Trusting that
every word is true.</i>

891
01:32:38,137 --> 01:32:40,098
<i>Why wouldn't she seek
a little tenderness?</i>

892
01:32:49,107 --> 01:32:50,817
<i>I'm not saying I welcome this.</i>

893
01:32:51,734 --> 01:32:52,944
<i>I'm saying, I understand.</i>

894
01:33:12,171 --> 01:33:13,611
<i>Mom, should we get scissors?</i>

895
01:33:13,673 --> 01:33:15,466
Yeah, yeah,
yeah. Hang on.

896
01:33:16,592 --> 01:33:18,886
Just leave the tree
by the steps, okay.

897
01:33:19,637 --> 01:33:20,637
Okay.

898
01:33:31,816 --> 01:33:33,067
<i>Company for dinner.</i>

899
01:33:34,610 --> 01:33:35,862
<i>Who can it be?</i>

900
01:34:34,379 --> 01:34:38,383
<i>Ah-ha.
A city fella, hey?</i>

901
01:34:48,393 --> 01:34:49,393
<i>He's tall.</i>

902
01:34:50,645 --> 01:34:52,563
<i>Not much to conclude from that.</i>

903
01:34:58,236 --> 01:34:59,236
<i>My, my.</i>

904
01:34:59,570 --> 01:35:01,406
<i>Coffee and dessert
in the living room.</i>

905
01:35:02,240 --> 01:35:03,783
<i>This is a special evening.</i>

906
01:35:29,350 --> 01:35:30,350
Oh my God.

907
01:35:33,104 --> 01:35:34,522
Dirk Morrison!

908
01:35:35,523 --> 01:35:37,150
Son of a bitch.

909
01:35:38,609 --> 01:35:40,528
<i>I get it.
Who else would it be?</i>

910
01:35:45,450 --> 01:35:46,993
<i>The unfinished business.</i>

911
01:35:52,248 --> 01:35:53,791
<i>If compared stories,</i>

912
01:35:54,417 --> 01:35:56,627
<i>revive the past. Jesus.</i>

913
01:35:59,422 --> 01:36:01,257
<i>He's told her everything by now.</i>

914
01:36:04,760 --> 01:36:07,805
<i>At last, the great fraud
has been exposed.</i>

915
01:36:34,290 --> 01:36:37,502
<i>You do understand that this
was the music of our courtship.</i>

916
01:36:44,759 --> 01:36:47,470
<i>If he's the one
you think you want, my love...</i>

917
01:36:49,222 --> 01:36:51,807
<i>It seems only fair to give
you the choice this time.</i>

918
01:36:55,102 --> 01:36:58,314
<i>Forgive me if I
don't stand and watch...</i>

919
01:36:59,232 --> 01:37:02,068
<i>as another man
lays claim to your affections.</i>

920
01:37:35,560 --> 01:37:37,186
That one's a Burberry coat...

921
01:37:41,566 --> 01:37:42,566
sorry.

922
01:37:59,125 --> 01:38:00,925
- There you go.
- Thank you.

923
01:39:36,055 --> 01:39:38,724
<i>It seems remarkable
that I still know how to drive.</i>

924
01:39:48,150 --> 01:39:51,320
<i>Strange to be
subject to rules again.</i>

925
01:40:11,632 --> 01:40:13,676
<i>Don't forget the God awfulness.</i>

926
01:40:16,345 --> 01:40:18,639
<i>Buildings,
stacked up like that...</i>

927
01:40:22,226 --> 01:40:24,478
<i>people and endless replication.</i>

928
01:40:30,151 --> 01:40:32,319
<i>Impossible to imagine
I worked here once.</i>

929
01:40:33,446 --> 01:40:35,239
<i>That I could ever
work here again.</i>

930
01:40:37,324 --> 01:40:38,826
<i>One thing at a time, Howard.</i>

931
01:40:39,410 --> 01:40:40,785
<i>Constructed.</i>

932
01:40:40,786 --> 01:40:43,998
<i>First the thrift store,
then the haircut.</i>

933
01:40:46,667 --> 01:40:49,503
<i>And now I can pass
through this door.</i>

934
01:40:57,803 --> 01:40:58,803
<i>First that,</i>

935
01:40:59,555 --> 01:41:00,639
<i>and now this.</i>

936
01:42:42,533 --> 01:42:45,536
- da, da, da, dun.
- Karaoke!

937
01:42:59,425 --> 01:43:00,425
- Daddy!
- Daddy!

938
01:43:51,685 --> 01:43:53,020
I'm home.

