1
00:00:16,767 --> 00:00:20,187
Pantai Utara dari pulau Hawaii Oahu
Kunjungi www.Nexiabet.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:20,187 --> 00:00:25,317
itu hanya lebih dari 2.400 mil dari
pantai barat Amerika Utara.
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:00:25,317 --> 00:00:30,147
Dasar laut naik 5 mil ke pantai
dari apa yg orang2 sebut sebagai,
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:00:30,155 --> 00:00:32,025
"The Seven Mile Miracle".
"Keajaiban 7 Mil"
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:00:32,032 --> 00:00:36,632
Itu adalah rumah bagi beberapa air dan pasir
paling menakjubkan di dunia.
BBM: 2BF23F1C
LINE: NEXIABET

6
00:00:36,829 --> 00:00:39,619
Bagaimana rasanya dilahirkan di pulau ini,
Wechat: NEXIABET
Whatsapp: +66944385708

7
00:00:40,624 --> 00:00:42,834
untuk tumbuh besar di pantai ini,

8
00:00:42,835 --> 00:00:44,875
untuk menyaksikan air ini setiap hari?

9
00:00:46,171 --> 00:00:47,711
Kau akan bertemu dengan seseorang yg melakukan itu.

10
00:01:01,235 --> 00:01:11,235
=== MisterC-Desember 2016 ===

11
00:05:41,883 --> 00:05:44,623
Ini adalah John Florence dan akte kelahirannya.

12
00:05:44,720 --> 00:05:47,680
Dia lahir di Honolulu, 18 Oktober 1992.

13
00:05:49,641 --> 00:05:51,641
Ini adalah dimana John tumbuh,

14
00:05:51,643 --> 00:05:53,693
ini adalah kantor John,

15
00:05:53,787 --> 00:05:57,037
dan ini adalah kisah tentang John John Florence.

16
00:06:05,824 --> 00:06:08,994
John John Florence atau apalah
bukan lagi John John.

17
00:06:08,994 --> 00:06:12,444
Dia hanyalah John tua yg sederhana, sekarang.

18
00:06:12,539 --> 00:06:17,239
John memiliki kelompok yang kompak dari teman
dan keluarga yg tinggal di pantai utara Oahu,

19
00:06:17,336 --> 00:06:19,206
juga dikenal sebagai surga.

20
00:06:24,217 --> 00:06:27,507
Seperti John, Kelly adalah seorang
peselancar kelas dunia.

21
00:06:27,512 --> 00:06:31,432
Dia juga tetangga John dan cukup usil.

22
00:06:31,433 --> 00:06:35,143
Aku sedang berpikir tentang mungkin melaporkan
rumah pohon ilegal ini

23
00:06:35,145 --> 00:06:38,225
kepada pihak berwenang jadi itu akan ditebang.

24
00:06:41,610 --> 00:06:44,860
Tetangga peselancar kelas dunia lainnya adalah Jamie.

25
00:06:44,863 --> 00:06:47,393
Dia dan John adalah teman baik yg tumbuh bersama.

26
00:06:47,491 --> 00:06:49,491
Jamie dulu seorang yang brengsek.

27
00:06:49,493 --> 00:06:52,733
Suatu ketika, dia mengikat papan selancarku di
puncak pohon kelapa di halamannya,

28
00:06:52,829 --> 00:06:55,829
dan aku sangat kecewa tapi Jamie tetap saja tertawa
sepanjang waktu.

29
00:06:57,501 --> 00:06:59,291
Ouch! Lingkungan yang kasar.

30
00:06:59,294 --> 00:07:00,714
Jangan biarkan pohon palem membodohimu.

31
00:07:10,889 --> 00:07:13,809
John berselancar dari fajar hingga senja
bahkan sering sampai malam,

32
00:07:13,809 --> 00:07:15,729
setiap hari, 10 jam sehari.

33
00:07:15,827 --> 00:07:17,117
Atau demikian dia mengakuinya.

34
00:07:17,120 --> 00:07:18,950
Satu hal yg mengherankan adalah
ketika dia punya waktu untuk latihan.

35
00:07:18,955 --> 00:07:21,395
Aku tidak latihan, aku hanya berselancar.

36
00:07:21,400 --> 00:07:24,380
Di tahun 2014, John tercatat nomor satu
di jajak pendapat peselancar

37
00:07:25,278 --> 00:07:27,858
dari Kelly Slater setelah 20 tahunan lebih.

38
00:07:27,864 --> 00:07:30,184
Sudah berapa kali Kelly menang sekarang? 22 kali?

39
00:07:30,283 --> 00:07:34,503
Seperti, ini tua seperti aku, ya.

40
00:07:40,627 --> 00:07:42,997
Disinilah gelombang ombaknya pecah.

41
00:07:43,004 --> 00:07:46,414
Disinilah ombak mengalahkan John.

42
00:07:46,508 --> 00:07:50,548
Sementara ia memulihkan, dia mengambil
hobi yg tidak membahayakan.

43
00:07:50,554 --> 00:07:52,374
Jadi, aku awalnya mulai terbang.

44
00:07:52,472 --> 00:07:55,682
Aku masih punya lisensi pilot jauh sebelum
aku punya SIM.

45
00:07:55,684 --> 00:07:57,774
Jadi John dulu seorang peselancar kelas dunia

46
00:07:57,869 --> 00:08:01,049
dan bisa terbang sebelum ia bisa mengemudi.

47
00:08:01,148 --> 00:08:03,018
Untunglah kau tidak membutuhkan surat ijin untuk berlayar.

48
00:08:05,318 --> 00:08:08,278
Ini...bukan kapal John.

49
00:08:08,280 --> 00:08:09,700
Tapi yang ini.

50
00:08:09,798 --> 00:08:11,838
John juga bermain gitar.

51
00:08:13,785 --> 00:08:15,735
Ouch.

52
00:08:15,745 --> 00:08:18,325
Ini adalah kulkas penyimpanan film John
di ruang gelapnya.

53
00:08:18,331 --> 00:08:21,071
Ini adalah kamera favoritnya John.

54
00:08:21,168 --> 00:08:22,998
Aku akan berkata aku menggunakan ini paling sering.

55
00:08:30,594 --> 00:08:33,104
Sudah 22 tahun umurnya,

56
00:08:33,196 --> 00:08:37,306
John memiliki perangko yg tak terhitung untuk
mengingatkannya banyak tempat yg telah ia kunjungi,

57
00:08:37,309 --> 00:08:39,269
tempat2 yang sebagian besar hanya diimpikan saja.

58
00:08:39,269 --> 00:08:41,649
Um, kadang2 aku melihat kembali di paspor dan,
yeah,

59
00:08:41,746 --> 00:08:45,206
itu membuatku terkenang-kenang,
ter-ter...terkenang2.

60
00:08:46,610 --> 00:08:48,570
Sandarkan dirimu, John,

61
00:08:48,570 --> 00:08:52,780
untuk menghidupkan mimpi, menghidupkan
mimpi terliar kita.

62
00:08:52,782 --> 00:08:56,742
Khayalan, mimpi basah, mimpi manis,
mimpi buruk.

63
00:08:56,745 --> 00:08:58,155
Bagimu, John, itu bukanlah mimpi.

64
00:09:05,170 --> 00:09:06,460
Bermimpilah, John.

65
00:17:22,086 --> 00:17:24,046
Apa lagi yang kita butuhkan?

66
00:17:27,046 --> 00:17:30,466
Cepatlah dan tunggu, cepatlah dan tunggu,
cepatlah dan tunggu.

67
00:17:30,466 --> 00:17:32,466
Aku ingin tahu apakah jika jalan raya bergelombang
seperti yg dulu.

68
00:17:33,136 --> 00:17:34,506
Ah! Itu dia.

69
00:17:37,223 --> 00:17:38,423
Disini.

70
00:17:38,516 --> 00:17:40,676
- Woow.
- Cukup ukurannya untuk itu.

71
00:17:40,685 --> 00:17:42,265
- Lihat yg satu ini.
- Lihat yg satu ini.

72
00:17:42,270 --> 00:17:43,440
Itu hanya untuk satu.

73
00:17:43,538 --> 00:17:44,998
- Itu salah satu yg bagus.
- Oh, sialan.

74
00:35:27,918 --> 00:35:31,298
Kita bertemu dalam satu jam dari
perubahan dan tantangan,

75
00:35:33,256 --> 00:35:35,256
dalam satu dekade akan harapan dan rasa takut,

76
00:35:37,719 --> 00:35:40,299
dalam zaman baik pengetahuan maupun ketidaktahuan.

77
00:35:43,683 --> 00:35:46,353
Pengetahuan terbesar kita makin meningkat,

78
00:35:46,353 --> 00:35:48,983
ketidaktahuan terbesar kita makin terbentang.

79
00:35:51,066 --> 00:35:53,646
...itu semua luar biasa dan tindakan terhormat

80
00:35:53,652 --> 00:35:56,682
disertai dengan kesulitan yang besar,

81
00:35:56,780 --> 00:36:01,270
dan keduanya harus diusahakan dan diatasi

82
00:36:01,368 --> 00:36:03,158
dengan keberanian yg mengagumkan.

83
00:36:06,123 --> 00:36:10,403
Beberapa tahun yg lalu, penjelajah Inggris ternama,
George Mallory,

84
00:36:10,502 --> 00:36:13,962
yang telah meninggal di gunung Everest,

85
00:36:13,964 --> 00:36:15,844
telah bertanya kenapa dia ingin mendakinya.

86
00:36:20,720 --> 00:36:22,260
Dia menjawab, "Sebab itu ada disana."

87
00:36:24,766 --> 00:36:26,726
Yah, angkasa ada disana,

88
00:36:26,726 --> 00:36:28,056
dan kita akan mendakinya.

89
00:36:32,232 --> 00:36:34,192
Dan bulan dan planet2 ada disana,

90
00:36:35,944 --> 00:36:38,824
dan harapan baru akan pengetahuan dan
kedamaian ada disana.

91
00:36:41,908 --> 00:36:45,908
Dan, oleh karena itu, seperti kita berlayar,
kita meminta berkat Tuhan

92
00:36:45,912 --> 00:36:49,902
dalam petualangan yg paling sulit
dan berbahaya dan terbesar

93
00:36:50,000 --> 00:36:52,070
dimana manusia tidak pernah memulai.

94
00:36:52,169 --> 00:36:53,039
Terimakasih.

95
00:46:52,894 --> 00:46:54,064
Oh, lihatlah lautan itu.

96
00:46:55,605 --> 00:46:58,225
Oh, bayangkan beberapa di dalamnya menjelajah.

97
00:46:58,858 --> 00:47:00,028
Oh, tak ada tangan.

98
00:47:00,126 --> 00:47:01,496
Oh, ya ampun.

99
00:47:02,195 --> 00:47:03,775
Sampai jumpa.

100
00:47:03,780 --> 00:47:05,360
Apa kita harus pergi disini?

101
00:47:05,364 --> 00:47:06,624
Kuyakin itu tak ada untungnya untuk
melangkah turun.

102
00:47:06,716 --> 00:47:07,966
Kau akan berakhir disini pula.

103
00:50:34,198 --> 00:50:38,028
Dan juga untuk saat ini, waktu kita dengan
John sampai di penghujungnya.

104
00:50:39,453 --> 00:50:40,623
Ada kata2 terakhir, John?

105
00:50:42,456 --> 00:50:43,536
Bagaimana dengan ombaknya?

106
00:50:45,209 --> 00:50:46,789
Bukankah itu juga ombak, John.

107
00:50:49,714 --> 00:50:50,764
Ya begitulah.

108
00:51:02,788 --> 00:51:12,788
===MisterC-Desember 2016 ===

109
00:56:26,091 --> 00:56:29,621
Tes satu, tes dua, tes tiga, tes empat.

110
00:56:29,720 --> 00:56:32,680
Tes 55, atau tidak.

111
00:56:32,681 --> 00:56:34,561
Ya, untuk, kau tahu, untuk ku...

112
00:56:34,658 --> 00:56:36,678
- Oh, sialan. Apa masih jalan?
- Ya.

113
00:56:36,685 --> 00:56:39,645
Segala yg aku terkait dengan selancar di lautan,

114
00:56:39,646 --> 00:56:43,016
adalah 100% ada hubungannya dengan saudaraku.

115
00:56:43,025 --> 00:56:47,985
Dia adalah pengaruh utama ku dan aku tidak
menyadari nya sampai dia telah pergi.

116
00:56:47,988 --> 00:56:53,658
Banyak menurunkan, wawasan untuk berselancar
seperti hilang bersamanya.

117
00:56:53,660 --> 00:56:56,910
Butuh bertahun2 bagiku untuk menemukan
cinta berselancar lagi.

118
00:56:56,914 --> 00:56:58,944
Itu melalui orang2 seperti John,

119
00:56:59,041 --> 00:57:02,281
melihat bagaimana dia berevolusi dari anak2 menjadi
orang hebat, untuk apa yg ia kerjakan sekarang...

120
00:57:02,378 --> 00:57:06,758
Itu adalah apa yg membuatku bertekad, itu membuatku
ingin mengevaluasi kehidupan berselancarku.

121
00:57:07,841 --> 00:57:10,131
Aku tak sabar melihat apa selanjutnya.

122
00:58:31,300 --> 00:58:34,510
Setiap sesi yg aku pergi dengannya, itu menarik,
itu sudah masa depan,

123
00:58:34,511 --> 00:58:36,511
Aku melihat kemajuan dengan apa yg ia kerjakan.

124
00:58:36,513 --> 00:58:40,173
Bagiku, menyenangkan berada di sekitar itu,
energinya,

125
00:58:40,267 --> 00:58:43,637
dan betapa bagusnya ia berselancar.

126
00:58:43,645 --> 00:58:46,105
Aku kira itulah sebabnya kurasa mengapa ia
berada dimana dia seharusnya,

127
00:58:46,106 --> 00:58:51,436
sebab caranya berselancar dan dia menarik
garis2 ini yang tak ada orang lain yg bisa.

128
00:58:51,445 --> 00:58:54,235
Itu adalah ledakan, itu liar, itu tidak lazim
dan itu...

129
00:58:55,449 --> 00:58:56,369
Itulah John John.
Diterjemahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

