0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:38,080 --> 00:00:41,540
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:41,580 --> 00:00:43,870
# I'm a man

3
00:00:43,910 --> 00:00:46,120
# Who loves a woman

4
00:00:48,540 --> 00:00:50,880
# She does me cold

5
00:00:50,920 --> 00:00:53,260
# She does me wrong

6
00:00:53,300 --> 00:00:56,590
# She does me cruel

7
00:00:57,180 --> 00:01:00,220
Kamu tahu lagunya
"When I fall to pieces" Patsy Cline?

8
00:01:00,260 --> 00:01:01,270
Ya.

9
00:01:01,310 --> 00:01:03,770
Nah itu seperti hit terbesarnya, kan?

10
00:01:03,810 --> 00:01:07,190
Lalu dia pergi dan meninggal
dalam sebuah kecelakaan pesawat Maret lalu.

11
00:01:09,060 --> 00:01:11,780
Dia benar-benar hancur berkeping-keping.

12
00:01:11,820 --> 00:01:14,650
Kamu sangat romantis, Del.
Paling romantis.

13
00:01:14,700 --> 00:01:15,610
Aku romantis

14
00:01:15,650 --> 00:01:17,610
Kamu itu harapan

15
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
Entah kenapa aku masih mau denganmu.

16
00:01:20,120 --> 00:01:22,080
- Kau adalah harapanku
- Hmm, nah...

17
00:01:32,750 --> 00:01:35,260
Oh, aku merasa nyaman.

18
00:01:35,300 --> 00:01:38,590
Ah maaf.

19
00:01:38,640 --> 00:01:42,600
Kamu tahu, berbicara tentang harapan
dan dengan dan um...

20
00:01:42,640 --> 00:01:45,270
Uh, anjrit, aku tersanjung.

21
00:01:45,310 --> 00:01:47,770
Bagaimana dengan ceritamu, orang aneh?

22
00:01:47,810 --> 00:01:51,400
Aku ingin... aku ingin,
ah, aku bertanya-tanya...

23
00:01:51,440 --> 00:01:53,730
Berpikir terutama, tentang, ah...

24
00:01:53,780 --> 00:01:55,650
Tanganmu gemetar.

25
00:01:55,690 --> 00:01:58,280
Aku mempraktekkannya lima puluh kali
dan sekarang aku tak bisa mengatakannya.

26
00:01:58,320 --> 00:02:00,030
Kok bisa begitu?

27
00:02:01,120 --> 00:02:03,540
Kamu tahu kita udah jalan sekitar tujuh bulan

28
00:02:03,580 --> 00:02:04,870
- dan lebih dua minggu
sekarang, kurasa. /- Uh huh.

29
00:02:04,910 --> 00:02:09,250
Dan um, aku baru saja menunggumu, Sue.

30
00:02:09,290 --> 00:02:10,000
Baik.

31
00:02:10,040 --> 00:02:11,960
Dan Aku ingin bertanya.

32
00:02:12,000 --> 00:02:13,630
Oh.

33
00:02:14,130 --> 00:02:16,300
Oh, oh, oh, oh...

34
00:02:16,340 --> 00:02:18,800
Oh, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak,
tidak, apa yang salah, apa yang salah?

35
00:02:18,840 --> 00:02:21,300
Tidak, Del, Del, Aku sudah
menunggumu untuk menjelaskannya kepadaku.

36
00:02:21,350 --> 00:02:22,850
Teruskan saja.

37
00:02:22,890 --> 00:02:26,100
Um, ah, well, aku mencintaimu, Sue.

38
00:02:26,140 --> 00:02:27,980
Oh ya!

39
00:02:31,360 --> 00:02:33,440
Oh ayolah. Sekarang Kau telah
mengguncang hatiku.

40
00:02:33,480 --> 00:02:35,480
Tidak, kamu hebat!

41
00:02:35,530 --> 00:02:37,150
Ah... oke

42
00:02:37,190 --> 00:02:39,660
Ya ampun..
Ini, ah, di sini.

43
00:02:40,860 --> 00:02:43,240
Sue, kamu tak harus seperti ini...

44
00:02:43,280 --> 00:02:44,950
Oh, Anjrit.

45
00:02:44,990 --> 00:02:46,790
Apa aku mengerti.

46
00:02:46,830 --> 00:02:48,080
Anjrit, Sue.
Ayolah.

47
00:02:48,120 --> 00:02:49,540
Apa itu?

48
00:02:49,580 --> 00:02:51,250
Aku hanya tidak berharap
bisa terpuruk seperti ini.

49
00:02:51,290 --> 00:02:53,880
Tanyakan saja padaku

50
00:02:53,920 --> 00:02:55,750
Kristus, Sue.
Oke, um, ah...

51
00:02:55,800 --> 00:02:56,840
Aku ingin kau menjadi milikku selamanya,

52
00:02:56,880 --> 00:02:58,010
Aku ingin membeli soda pop dan permen

53
00:02:58,050 --> 00:02:59,170
selama sisa hidup kita sampai kita mati

54
00:02:59,220 --> 00:03:00,260
ambil saja cincinnya.

55
00:03:03,430 --> 00:03:05,680
Maukah Kamu mengatakan ya, Sue!

56
00:03:05,720 --> 00:03:06,680
Iya?

57
00:03:06,720 --> 00:03:09,350
Iya? Iya?
Oh ya, Aku akan menikah denganmu

58
00:03:09,390 --> 00:03:11,520
- Ya Aku akan...
- Oke, oh...

59
00:03:16,690 --> 00:03:19,190
Aku akan menjadi Mrs. Howison.

60
00:03:19,240 --> 00:03:20,280
Kita akan menikah

61
00:03:20,320 --> 00:03:23,280
dan semuanya akan sempurna
selamanya dan selamanya.

62
00:03:23,320 --> 00:03:26,080
Ayaaaaah!

63
00:03:27,950 --> 00:03:29,250
Kau dengar suara itu?

64
00:03:32,500 --> 00:03:34,840
Ssst, sst.
Sue. Sue, dengarkan.

65
00:03:37,880 --> 00:03:40,880
Ayaaaaah!

66
00:03:42,590 --> 00:03:44,180
Siapa berteriak itu?

67
00:03:45,260 --> 00:03:46,220
Kedengarannya seperti seseorang yang terluka.

68
00:03:46,260 --> 00:03:47,680
Kita harus pergi.

69
00:03:54,310 --> 00:03:56,440
- Bukankah ini tempat yang...
- Dengar, Sue. Dengarkan.

70
00:03:56,480 --> 00:03:59,400
Ayaaaaah!

71
00:04:00,740 --> 00:04:02,030
Halo!

72
00:04:02,070 --> 00:04:03,660
Apakah Kau butuh bantuan?!

73
00:04:04,200 --> 00:04:06,950
Bukankah ini tempat anak
laki-laki yang meninggal waktu Halloween?

74
00:04:06,990 --> 00:04:08,660
Crowley si anak mongoloid itu?

75
00:04:08,700 --> 00:04:10,040
Benar begitu, Del.

76
00:04:10,080 --> 00:04:11,830
Semua orang bilang dia itu monster.

77
00:04:11,870 --> 00:04:14,000
Aku turut berduka.

78
00:04:15,420 --> 00:04:17,460
Tak masalah sekarang.
Dia sudah meninggal.

79
00:04:19,170 --> 00:04:21,340
Ayo, ayo kita pulang.
Sebentar lagi mau hujan.

80
00:04:21,380 --> 00:04:23,340
Seseorang membutuhkan bantuan kita.

81
00:04:23,380 --> 00:04:25,590
Ayaaaaah!

82
00:04:25,640 --> 00:04:28,050
Dengar. Seseorang terluka.
Ayolah. Ayo pergi.

83
00:04:29,600 --> 00:04:30,890
Dengar apaan?

84
00:04:30,930 --> 00:04:32,980
Siapa pun itu, mungkin dia sudah pergi.

85
00:04:33,020 --> 00:04:35,520
Kedengarannya suaranya dari arah sana.

86
00:04:38,190 --> 00:04:39,570
Apa yang kau lakukan di sini?

87
00:04:39,610 --> 00:04:41,190
Dari mana asalmu?

88
00:04:41,230 --> 00:04:43,070
Apa kalian berdua berteriak?

89
00:04:43,110 --> 00:04:45,030
Tidak tidak.
Kami juga mendengarnya.

90
00:04:45,070 --> 00:04:46,620
Kukira seseorang sedang dalam masalah.

91
00:04:46,660 --> 00:04:48,120
Izinkan Aku memberimu sebuah kata nasehat

92
00:04:48,160 --> 00:04:51,120
dan dengarkan baik-baik mungkin
bisa menyelamatkan hidupmu suatu hari nanti.

93
00:04:51,160 --> 00:04:52,000
Jangan pernah...

94
00:04:59,710 --> 00:05:01,050
Sue, kembali ke kapal.

95
00:05:01,090 --> 00:05:03,260
Lari! Pergilah kembali ke kapal sekarang, Sue!

96
00:05:03,300 --> 00:05:05,260
Apa? Apa?

97
00:05:05,470 --> 00:05:06,680
Oh, anjrit.

98
00:05:14,520 --> 00:05:16,060
Kumohon jangan!

99
00:05:16,100 --> 00:05:17,060
Jangan!

100
00:06:21,040 --> 00:06:22,170
Pada suatu ketika

101
00:06:22,210 --> 00:06:25,760
Ada seorang anak laki-laki
bernama Victor Crowley.

102
00:06:25,800 --> 00:06:28,300
Ia lahir dengan sangat cacat.

103
00:06:28,340 --> 00:06:31,640
Akibat dari kutukan voodoo
yang menimpa orang tuanya.

104
00:06:32,510 --> 00:06:35,770
Anak-anak lain kejam pada Victor

105
00:06:35,810 --> 00:06:38,980
Jadi ayahnya membuatnya diam di rumahnya

106
00:06:39,020 --> 00:06:41,350
tinggal di rawa Honey Island.

107
00:06:42,730 --> 00:06:44,360
Satu malam Halloween

108
00:06:44,400 --> 00:06:47,940
Beberapa anak yang jahat
melemparkan kembang api ke rumahnya.

109
00:06:48,650 --> 00:06:50,990
Mereka hanya ingin menakut-nakuti Victor di luar

110
00:06:51,030 --> 00:06:52,780
sehingga mereka bisa melihatnya

111
00:06:52,820 --> 00:06:55,200
Tapi rumah itu terbakar.

112
00:06:56,620 --> 00:06:58,330
Saat ayah Victor pulang

113
00:06:58,370 --> 00:07:02,250
Dia mencoba mendobrak pintu
dengan kapak dan menyelamatkannya.

114
00:07:02,290 --> 00:07:05,380
Dia tidak tahu Victor ada di sisi lain

115
00:07:05,420 --> 00:07:07,130
mencoba keluar

116
00:07:07,960 --> 00:07:09,630
Itu adalah sebuah kecelakaan...

117
00:07:09,670 --> 00:07:12,340
Tapi dia memukul wajahnya dengan kapak itu

118
00:07:12,390 --> 00:07:15,180
dan Victor Crowley yang malang meninggal.

119
00:07:16,600 --> 00:07:18,680
Legenda mengatakan bahwa kutukan voodoo itu

120
00:07:18,730 --> 00:07:21,940
ternyata Victor Crowley menjadi hantu.

121
00:07:21,980 --> 00:07:26,520
Ia kembali ke rawa Honey Island setiap malam.

122
00:07:27,690 --> 00:07:29,820
Dan jika Kau mendengarkan,

123
00:07:29,860 --> 00:07:33,200
Kamu masih bisa mendengar Victor Crowley

124
00:07:33,240 --> 00:07:35,870
berkeliaran di sekitar rawa,

125
00:07:35,910 --> 00:07:38,870
menangisi ayahnya.

126
00:07:40,120 --> 00:07:42,370
Tapi hati-hati,

127
00:07:42,420 --> 00:07:45,380
sekali saja Kau mendengar suaranya...

128
00:07:45,420 --> 00:07:47,250
itu sudah terlambat.

129
00:07:48,920 --> 00:07:51,880
Kamu sudah mati

130
00:08:08,820 --> 00:08:10,610
Ya, terima kasih, terima kasih, terima kasih.

131
00:08:10,650 --> 00:08:12,610
Selamat datang kembali.
Selamat datang kembali.

132
00:08:13,450 --> 00:08:16,910
Tamuku hari ini adalah satu-satunya
yang selamat dari kejadian yang mengerikan

133
00:08:16,950 --> 00:08:18,200
Pembantaian di rawa Honey Island

134
00:08:18,240 --> 00:08:20,830
Tragedi yang terjadi pada
sepuluh tahun lalu tepat di bulan ini.

135
00:08:20,870 --> 00:08:23,920
Pihak berwenang masih belum
tahu persis berapa banyak yang terbunuh

136
00:08:23,960 --> 00:08:26,080
karena banyaknya korban

137
00:08:26,130 --> 00:08:27,960
hanya bisa diidentifikasi

138
00:08:28,000 --> 00:08:31,090
dari potongan tubuh yang
ditemukan di tempat kejadian.

139
00:08:31,130 --> 00:08:33,510
Tapi sampai saat ini mereka masih berspekulasi

140
00:08:33,550 --> 00:08:36,430
bahwa setidaknya empat puluh orang tewas

141
00:08:36,470 --> 00:08:39,430
di tangan siapa yang sekarang hanya dikenal sebagai

142
00:08:39,470 --> 00:08:41,100
"the bayou butcher".
("si tukang daging dari rawa)".

143
00:08:41,140 --> 00:08:44,480
Hanya satu orang yang selamat
dari tragedi tersebut dan bukunya,

144
00:08:44,520 --> 00:08:47,360
'Aku, Selamat'. Menjadi sangat laris.

145
00:08:47,400 --> 00:08:48,440
Jadi,

146
00:08:48,480 --> 00:08:51,780
bantulah aku dalam penyambutan
kembali dalam Sabrina Show,

147
00:08:51,820 --> 00:08:54,360
- Andrew Yong
- Iya.

148
00:08:55,860 --> 00:08:57,320
Andrew.

149
00:09:03,540 --> 00:09:05,670
Selamat datang kembali ke acara itu, Andrew.

150
00:09:05,710 --> 00:09:07,830
Sangat nyaman berada di sini, Sabrina.

151
00:09:07,880 --> 00:09:11,170
Ini adalah ulang tahun
kesepuluh tahun mengerikan itu,

152
00:09:11,210 --> 00:09:13,510
tragedi yang mengerikan

153
00:09:13,550 --> 00:09:15,220
Bagaimana Kau bisa bertahan
dalam satu dekade berikutnya?

154
00:09:15,260 --> 00:09:17,140
Beberapa tahun pertama...

155
00:09:17,180 --> 00:09:18,970
dengan semua pers... wawancara...

156
00:09:19,010 --> 00:09:21,560
ketika Aku pertama kali melakukan
pertunjukan Kamu... itu sangat sulit.

157
00:09:21,600 --> 00:09:23,850
Pada dasarnya aku harus
menghidupkan kembali semuanya

158
00:09:23,890 --> 00:09:25,690
lagi dan lagi setiap hari

159
00:09:25,730 --> 00:09:27,770
ini adalah mimpi buruk
yang tidak pernah berakhir.

160
00:09:27,810 --> 00:09:29,860
Dan tentu saja ada percobaan 2008,

161
00:09:29,900 --> 00:09:31,690
tuntutan hukum perdata, tuduhan,...

162
00:09:31,730 --> 00:09:33,860
- perceraian kami
- Uh huh.

163
00:09:33,900 --> 00:09:36,610
Pihak berwenang tidak pernah
menemukan bukti yang akurat

164
00:09:36,650 --> 00:09:38,700
Tuduhannmu pada Victor Crowley,

165
00:09:38,740 --> 00:09:43,950
dan mereka menemukan
DNA-mu pada dua korban.

166
00:09:44,000 --> 00:09:48,880
Banyak yang masih percaya bahwa
Kamu adalah tukang daging dari rawa.

167
00:09:48,920 --> 00:09:51,800
Seluruh DNA masih misteri

168
00:09:51,840 --> 00:09:55,340
Tapi seperti yang kita semua tahu,
tentu saja aku merasa tidak bersalah

169
00:09:55,380 --> 00:09:58,720
pada biaya semuanya dan dibebaskan seluruhnya.

170
00:09:58,760 --> 00:10:01,140
Iya. Terima kasih...

171
00:10:02,680 --> 00:10:04,140
Bu.

172
00:10:04,560 --> 00:10:09,690
Jadi, Aku, yang selamat,
ceritakan lebih banyak tentang hal itu.

173
00:10:09,730 --> 00:10:10,520
Apakah kamu membacanya?

174
00:10:10,560 --> 00:10:13,020
Ini ada di daftar Aku, ya...

175
00:10:13,070 --> 00:10:17,070
Nah, buku ini mungkin yang paling sulit

176
00:10:17,110 --> 00:10:18,570
yang pernah kulakukan dalam hidupku.

177
00:10:18,610 --> 00:10:22,740
Wow, diduga sendirian saja mengalahkan hantu

178
00:10:22,780 --> 00:10:26,910
- legenda lokal "Victor Crowley"?
- Bukan diduga.

179
00:10:26,960 --> 00:10:28,580
Belum ada penampakan apapun

180
00:10:28,620 --> 00:10:30,920
atau insiden sejak tragedi tersebut.

181
00:10:30,960 --> 00:10:34,250
Mengapa menunggu sepuluh tahun
untuk menulis buku ini?

182
00:10:34,300 --> 00:10:36,090
Aku sudah mulai dan berhenti beberapa kali.

183
00:10:36,130 --> 00:10:36,840
Itu sangat sulit. Maksudku,

184
00:10:36,880 --> 00:10:38,720
Jelas Aku belum pernah menulis buku sebelumnya.

185
00:10:38,760 --> 00:10:40,340
Jelas.

186
00:10:40,760 --> 00:10:44,310
Tapi untungnya mereka menempatkan
Aku dengan yang jauh lebih berpengalaman

187
00:10:44,350 --> 00:10:46,100
penulis untuk membantuku bernama Joe Knetter.

188
00:10:46,140 --> 00:10:49,520
Seperti yang Kamu tahu, Aku
hanyalah seorang paramedis sebelum kejadian itu.

189
00:10:49,560 --> 00:10:53,520
Sepuluh tahun kemudian!
Kamu seperti OJ Simpson

190
00:10:53,570 --> 00:10:55,110
dari rawa Honey Island, bukan begitu?

191
00:10:55,150 --> 00:10:56,610
Ah, tidak, tidak.

192
00:10:56,650 --> 00:10:59,740
Kami akan segera kembali dengan
lebih banyak cerita hantu dari Andrew Yong

193
00:10:59,780 --> 00:11:02,160
saat Sabrina Show kembali.

194
00:11:06,080 --> 00:11:08,450
Dia sangat bergairah.

195
00:11:09,000 --> 00:11:11,290
Aku ingin punya lima belas bayi bersamanya.

196
00:11:11,330 --> 00:11:15,710
Sayang, aku duduk di sini.

197
00:11:15,750 --> 00:11:18,260
Kami sudah setuju kalau
Andrew Yong adalah tiket bebas-ku.

198
00:11:18,300 --> 00:11:19,720
Yeah, yah itu sebelum ada kesempatan.

199
00:11:19,760 --> 00:11:21,130
Kau mungkin benar-benar menemuinya

200
00:11:21,180 --> 00:11:22,340
karena tiket gratis tidak bekerja.

201
00:11:22,390 --> 00:11:24,050
jika Kamu akan bertemu orang
dalam kehidupan nyata.

202
00:11:24,100 --> 00:11:25,720
Tunggu, itu tidak adil?

203
00:11:25,760 --> 00:11:27,600
Kamu bisa bertemu selebriti dimanapun.

204
00:11:27,640 --> 00:11:29,350
Terutama kalau film kami dibuat.

205
00:11:29,390 --> 00:11:31,230
Kami akan pergi ke premiere, pihak Hollywood...

206
00:11:31,270 --> 00:11:33,480
Andrew Yong bukan selebriti.

207
00:11:33,520 --> 00:11:34,900
Apakah kecemburuanku terdeteksi?

208
00:11:34,940 --> 00:11:36,320
Tidak, itu bukan cemburu.

209
00:11:36,360 --> 00:11:37,980
- Kecemburuan?
- Ya benar.

210
00:11:38,030 --> 00:11:39,530
Orang ini kaya anjrit.

211
00:11:39,570 --> 00:11:42,240
dia mungkin bisa membuka,
seperti, restoran sampah...

212
00:11:42,280 --> 00:11:45,990
dengan kotoran.. apapun deh..

213
00:11:46,030 --> 00:11:48,450
Ooh, skak mat Alex.

214
00:11:48,490 --> 00:11:49,950
Maukah kau tinggal di luar sini, Rose.

215
00:11:50,000 --> 00:11:50,960
Aku lelah.

216
00:11:51,000 --> 00:11:52,290
Kau telah mengunakan
semua air panas.

217
00:11:52,330 --> 00:11:54,080
Aku mandi tadi malam.

218
00:11:54,130 --> 00:11:55,290
Ini salahmu.

219
00:11:55,340 --> 00:11:57,340
Itu selalu salahmu, Alex.

220
00:11:58,170 --> 00:11:59,340
Rose!

221
00:11:59,380 --> 00:12:00,800
Sudah terlanjur, Chloe.

222
00:12:00,840 --> 00:12:03,800
Teman tak seharusnya saling
menatap telanjang seperti ini.

223
00:12:03,840 --> 00:12:05,010
Ya aku setuju.

224
00:12:05,050 --> 00:12:06,050
Jangan ikut-ikutan.

225
00:12:06,100 --> 00:12:07,220
Hei, kau kan tadi yang bilang.

226
00:12:07,260 --> 00:12:09,810
Tak ada kamar buat aku sendiri, Bu Sutradara.

227
00:12:09,850 --> 00:12:12,480
Jika aku harus berbagi hotel
terkutuk ini bersama kalian

228
00:12:12,520 --> 00:12:14,900
dan melihat kalian berdua dengan
canggung melakukannya sepanjang malam,

229
00:12:14,940 --> 00:12:17,320
Aku rasa kalian bisa berurusan
dengan pelacurku selama beberapa menit.

230
00:12:17,360 --> 00:12:19,070
- Tunggu, kamu dengar kami?
- Tergantung.

231
00:12:19,110 --> 00:12:21,150
Apa maksudmu waktunya
sekitar tengah malam

232
00:12:21,190 --> 00:12:24,660
atau setengah dua lebih tiga menit?

233
00:12:24,700 --> 00:12:26,620
"Apa menurutmu dia bisa mendengar kita?"

234
00:12:26,660 --> 00:12:29,240
"Oh, tidak, dia pasti sudah tidur."

235
00:12:29,290 --> 00:12:32,710
"Oh, berhenti! Hentikan!
Keluar sana, keluar! "

236
00:12:32,750 --> 00:12:33,830
Eh omong-omong, Chloe,

237
00:12:33,870 --> 00:12:36,750
Kau kehilangan sesuatu
yang berharga, Kau malu.

238
00:12:36,790 --> 00:12:39,050
Aku minta maaf karena Kamu
tidak bisa memiliki kamar sendiri

239
00:12:39,090 --> 00:12:40,510
tapi kita sedang menganggur, oke?

240
00:12:40,550 --> 00:12:41,510
Jelas.

241
00:12:41,550 --> 00:12:45,220
Kurasa aku baru saja terkena
gonorrhea (kencing nanah) dari kamar mandi.

242
00:12:46,720 --> 00:12:49,810
Aku harus berhenti di jalan untuk
mendapatkan lebih banyak persediaan peralatanku.

243
00:12:49,850 --> 00:12:51,680
Tunggu, tapi kita akan melewatkan
sesi penandatanganan bukunya.

244
00:12:51,720 --> 00:12:54,520
Kau membutuhkan darah palsu
dalam film horormu atau tidak?

245
00:12:54,560 --> 00:12:56,900
Baiklah, ayo kita lanjutkan saja.

246
00:12:56,940 --> 00:12:59,070
Alex, ganti bajumu

247
00:13:00,480 --> 00:13:02,900
Hei, kamu tahu apa yang selalu kupikirkan?

248
00:13:02,940 --> 00:13:05,360
Mengapa mereka membuat iklan film "trailer"

249
00:13:05,410 --> 00:13:08,450
apakah mereka memainkannya sebelum film?

250
00:13:09,700 --> 00:13:12,750
Alex, kau punya satu tugas.

251
00:13:13,080 --> 00:13:13,910
Apa?

252
00:13:27,220 --> 00:13:29,470
Ada yang salah di wajahku, kan?

253
00:13:30,140 --> 00:13:32,640
Sudahlah, ah, tak ada acara
siang hari lain yang bisa kulakukan

254
00:13:32,680 --> 00:13:33,890
selain mantan istriku?

255
00:13:33,930 --> 00:13:36,020
Produser Sabrina menawarkan
jumlah uang paling banyak.

256
00:13:36,060 --> 00:13:36,890
Siapa yang peduli?

257
00:13:36,940 --> 00:13:39,150
Sebagai penerbitmu,
Aku memberi tahumu,

258
00:13:39,190 --> 00:13:40,320
Kau sudah membunuhnya di sana.

259
00:13:40,360 --> 00:13:41,570
Tidak, Bukan aku.

260
00:13:41,610 --> 00:13:43,360
Itu adalah bencana, Kathleen.

261
00:13:43,400 --> 00:13:45,360
Tuhan, dan dia masih
menganggapku seperti penjahat.

262
00:13:45,400 --> 00:13:47,200
Orang akan berpikir apa pun
yang ingin mereka pikirkan,

263
00:13:47,240 --> 00:13:48,450
selama mereka membeli bukumu,

264
00:13:48,490 --> 00:13:50,620
Kenapa kamu peduli kalau
mereka malas membacanya?

265
00:13:51,370 --> 00:13:52,870
Ini adalah buku yang bagus.

266
00:13:52,910 --> 00:13:55,040
Ini adalah buku yang menakjubkan.

267
00:13:55,080 --> 00:13:57,290
Aku pikir orang akan
sangat tersentuh karenanya.

268
00:13:57,330 --> 00:13:58,370
Kamu bercanda?

269
00:13:58,420 --> 00:14:00,380
Aku rasa semua orang
di dunia ini akan menyukainya.

270
00:14:00,420 --> 00:14:02,130
Bagaimana tidak?

271
00:14:03,090 --> 00:14:04,210
Kamu juga belum membacanya.

272
00:14:04,260 --> 00:14:05,880
Itu ada di daftarku.

273
00:14:06,090 --> 00:14:07,550
Pembunuh!

274
00:14:07,590 --> 00:14:09,390
Aku dibebaskan

275
00:14:09,430 --> 00:14:11,600
Hampir satu dekade yang lalu,
tapi kemanapun Aku pergi,

276
00:14:11,640 --> 00:14:13,390
orang masih bertingkah seperti aku, aku, aku...

277
00:14:13,430 --> 00:14:15,390
seperti yang kau cincang empat puluh
atau lebih orang di rawa itu

278
00:14:15,430 --> 00:14:18,230
dan kamu salahkan
si hantu jadi-jadian itu?

279
00:14:18,270 --> 00:14:19,230
Kau berada di pihak siapa?

280
00:14:19,270 --> 00:14:21,110
Ayolah.
Kita harus pergi.

281
00:14:21,940 --> 00:14:23,900
Dengarkan aku.
Sudah hampir berakhir.

282
00:14:23,940 --> 00:14:25,780
Yang harus kau lakukan adalah  cash out (tarik saldo)

283
00:14:25,820 --> 00:14:27,610
di ulang tahun omong kosong ini

284
00:14:27,650 --> 00:14:28,820
dan kemudian kau simpan di sakumu

285
00:14:28,860 --> 00:14:30,200
dan kau habiskanlah sisa hidupmu

286
00:14:30,240 --> 00:14:32,450
dengan menghitung uangmu itu di Jepang

287
00:14:32,950 --> 00:14:34,990
Aku dari Baton Rouge.

288
00:14:35,620 --> 00:14:37,540
Dan aku orang Cina!

289
00:14:39,460 --> 00:14:41,380
Apakah kau serius?

290
00:14:51,970 --> 00:14:54,430
Hei, kamu kok gemetar.

291
00:14:54,470 --> 00:14:55,470
Tidak.

292
00:14:55,520 --> 00:14:57,310
Aku bisa melihat garis besar kegembiraanmu

293
00:14:57,350 --> 00:14:59,310
Menetes bagian dalam celana jeans-mu.

294
00:14:59,350 --> 00:15:01,690
itu tidak membantu, Rose.

295
00:15:01,730 --> 00:15:03,560
Apakah jeans ini membuatku
terlihat tidak profesional?

296
00:15:03,610 --> 00:15:04,730
Tidak, kamu terlihat hebat kok.

297
00:15:04,770 --> 00:15:06,900
Maksudku, jika aku menganggap
diriku sebagai sutradara,

298
00:15:06,940 --> 00:15:08,900
Mungkin aku tidak mengenakan jins.

299
00:15:08,950 --> 00:15:11,700
Aku hilang kendali, kawan.

300
00:15:11,740 --> 00:15:14,620
Kita bicara tentang bertemu satu-satunya
pria yang pernah melihat Victor Crowley

301
00:15:14,660 --> 00:15:15,580
dan masih hidup untuk menceritakannya.

302
00:15:15,620 --> 00:15:16,200
Ya, ya.

303
00:15:16,240 --> 00:15:18,790
Maksudku, jika kau percaya
pada hal-hal semacam itu, kan.

304
00:15:18,830 --> 00:15:20,460
Apa kau mau bersamaku atau tidak?

305
00:15:20,500 --> 00:15:23,000
Tentu saja aku bersamamu, ya.

306
00:15:23,040 --> 00:15:24,500
Aku percaya padamu, Chloe.

307
00:15:24,540 --> 00:15:27,840
Aku percaya padamu,
Aku tak percaya pada hal-hal ini

308
00:15:27,880 --> 00:15:29,590
Tapi aku mencintaimu, Chloe,

309
00:15:29,630 --> 00:15:32,260
dan Aku tahu pasti bahwa suatu hari nanti

310
00:15:32,300 --> 00:15:33,890
Aku akan melihat Kamu
memenangkan sebuah akademi...

311
00:15:33,930 --> 00:15:35,760
- Ini dia
- Ya Tuhan, itu orangnya.

312
00:15:35,810 --> 00:15:38,140
- Permisi.
- Terima kasih.

313
00:15:38,180 --> 00:15:39,480
Permisi, dia ada di sini

314
00:15:39,520 --> 00:15:41,060
- Ya, memang begitu.
- Baik...

315
00:15:41,100 --> 00:15:42,730
Ah-ya, ya

316
00:15:44,400 --> 00:15:45,270
Serius?

317
00:15:47,440 --> 00:15:49,110
Ya Tuhan.

318
00:15:50,110 --> 00:15:51,820
Tunggu di sini

319
00:15:56,200 --> 00:16:00,830
Satu dua...

320
00:16:00,870 --> 00:16:02,870
Oh, ini yang besar...

321
00:16:02,920 --> 00:16:04,420
Tiga.

322
00:16:04,460 --> 00:16:06,500
Semua tetap
Sempurna.

323
00:16:11,920 --> 00:16:13,380
Nah, gitu dong.

324
00:16:16,260 --> 00:16:17,220
Ya Tuhan.

325
00:16:17,260 --> 00:16:18,930
- Hai.
- Hai.

326
00:16:18,970 --> 00:16:19,970
Anda keberatan?

327
00:16:20,020 --> 00:16:22,480
Ini adalah Kristina, Kristina dengan K.

328
00:16:22,520 --> 00:16:24,650
Tentu, Kristina dengan K.

329
00:16:24,690 --> 00:16:26,560
Um...

330
00:16:26,610 --> 00:16:29,730
Haruskah aku... Yang mana ya?

331
00:16:29,780 --> 00:16:32,990
Ooh, bisakah kau lakukan
sesuatu untuk Kristina dengan K

332
00:16:33,030 --> 00:16:35,110
dan satu lagi untuk ayahku?

333
00:16:35,160 --> 00:16:37,160
Namanya Bill

334
00:16:37,200 --> 00:16:38,700
Dengan B.

335
00:16:40,700 --> 00:16:41,410
Seberapa besar Kamu ingin bertaruh

336
00:16:41,450 --> 00:16:43,160
bahwa setiap orang di baris ini

337
00:16:43,210 --> 00:16:45,210
sedang melemparinya saat berada di film mereka.

338
00:16:45,250 --> 00:16:47,340
Dia mungkin akan berada di setiap film sekarang.

339
00:16:47,380 --> 00:16:48,670
Mungkin tidak sekalipun.

340
00:16:48,710 --> 00:16:49,960
Nah, saat kita kembali dari perjalanan ini,

341
00:16:50,000 --> 00:16:51,920
Aku akan memiliki trailer tiruan 'kick-ass'

342
00:16:51,960 --> 00:16:54,090
untuk menambahkan ke paket presentasiku.

343
00:16:54,130 --> 00:16:57,350
Tapi, jika bisa juga memberitahu calon investor,

344
00:16:57,390 --> 00:17:00,680
bahwa aku yang mendapatkan
Andrew Young sesungguhnya

345
00:17:00,720 --> 00:17:04,640
untuk, setuju untuk main di film sebenarnya...

346
00:17:04,690 --> 00:17:07,190
bisakah kamu bayangkan apa
yang akan mereka katakan?

347
00:17:07,230 --> 00:17:10,730
Yeah, mereka akan seperti, "siapa itu?"

348
00:17:10,780 --> 00:17:12,900
Nggak.
Tidak, mereka pasti bilang,

349
00:17:12,940 --> 00:17:15,030
"wow, itu adalah Asian Tom Hanks,

350
00:17:15,070 --> 00:17:17,240
Ini seratus juta dolar. "

351
00:17:17,280 --> 00:17:19,700
Bisakah kau kasih aku folder produksi?

352
00:17:21,580 --> 00:17:23,410
Kamu memegangnya.

353
00:17:24,250 --> 00:17:25,960
Itu benar.

354
00:17:26,370 --> 00:17:28,040
- Kamu lihat ini ?!
- Hah!?

355
00:17:28,080 --> 00:17:29,880
- Lihatlah dia!
- Kau pembunuh

356
00:17:29,920 --> 00:17:30,960
Baik.

357
00:17:31,000 --> 00:17:32,760
Lihatlah wajahnya!

358
00:17:32,800 --> 00:17:33,920
Namanya Chad

359
00:17:33,970 --> 00:17:36,050
dan dia adalah saudara laki-lakiku
dan Kamu telah membunuhnya!

360
00:17:36,090 --> 00:17:37,890
Ya Tuhan, aku turut berduka.

361
00:17:37,930 --> 00:17:39,430
Tapi aku juga kehilangan orang di rawa itu.

362
00:17:39,470 --> 00:17:40,720
Ya, Aku tahu kau turun kesana,

363
00:17:40,760 --> 00:17:42,060
tapi kamu tidak akan lolos begitu saja.

364
00:17:42,100 --> 00:17:44,140
Kamu lebih baik pergi dari sini.

365
00:17:44,770 --> 00:17:46,140
- Kamu tahu apa?
- Simpan saja.

366
00:17:46,190 --> 00:17:47,980
Semoga wajahnya menghantuimu
sampai ke kuburmu!

367
00:17:48,020 --> 00:17:49,360
Tak apa-apa, lewati saja.

368
00:17:49,400 --> 00:17:50,570
Dia akan mendapatkan karmanya.

369
00:17:50,610 --> 00:17:52,400
Dia akan mendapatkannya.

370
00:17:53,110 --> 00:17:58,360
Kamu... akan terbakar di neraka.

371
00:18:03,120 --> 00:18:05,410
Dimana petugas keamanannya?

372
00:18:05,450 --> 00:18:07,460
Kamu adalah mantan
paramedis, bukan Steven Tyler.

373
00:18:07,500 --> 00:18:09,250
Oh, ini Kathleen.

374
00:18:10,250 --> 00:18:11,170
Hei disini.

375
00:18:11,210 --> 00:18:13,800
Ya, Aku tak akan membeli bukumu...

376
00:18:13,840 --> 00:18:16,420
mungkin hanya
dowmload torrent versi audio,

377
00:18:16,470 --> 00:18:20,390
tapi ah, bisakah kamu menandatangani ini?

378
00:18:22,810 --> 00:18:25,180
Kamu bisa berhasil sampai ke Linus.

379
00:18:25,220 --> 00:18:29,940
Maaf, Aku, Aku,
Aku tidak bisa menandatangani... itu.

380
00:18:29,980 --> 00:18:32,150
Aku hanya melihatmu
menandatangani payudara gadis itu.

381
00:18:32,190 --> 00:18:34,280
Apa kabar, homophobic

382
00:18:34,320 --> 00:18:35,780
Kathleen?

383
00:18:36,190 --> 00:18:37,530
Kathleen!

384
00:18:37,570 --> 00:18:39,780
Aku tak bisa berhenti menatapnya.

385
00:18:39,820 --> 00:18:42,370
Apa masalahmu?
tandatangani saja di penisku!

386
00:18:42,410 --> 00:18:44,870
Aku sungguh ingin... Kathleen, serius?

387
00:18:44,910 --> 00:18:46,700
Hei! Keluar, aku muak denganmu!

388
00:18:46,750 --> 00:18:47,910
Teruskan. Pindah!

389
00:18:49,250 --> 00:18:51,080
Aku memberitahu semua orang di Facebook

390
00:18:51,130 --> 00:18:52,630
bahwa kamu adalah homofobia

391
00:18:52,670 --> 00:18:53,790
Oh, terserah.

392
00:18:53,840 --> 00:18:58,050
Kebanyakan orang memanggilnya
seorang pembunuh, jadi ambillah yang terbaik!

393
00:18:58,090 --> 00:18:59,800
Terima kasih?

394
00:19:08,060 --> 00:19:10,520
Hai, ah, Pak Yong.
Namaku Chloe Benjamin.

395
00:19:10,560 --> 00:19:12,310
Aku mengirim pesan padamu di Twitter.

396
00:19:13,560 --> 00:19:14,270
Apakah kamu ingat?

397
00:19:14,320 --> 00:19:18,940
Um, Aku sedang membuat film
tentang pembunuhan Crowley...

398
00:19:18,990 --> 00:19:20,780
Si Wajah Kapak.

399
00:19:20,820 --> 00:19:24,910
Um, kita di sini di New Orleans
memotret trailer tiruan

400
00:19:24,950 --> 00:19:28,620
untuk membantu meningkatkan
pembiayaan untuk film ini

401
00:19:28,660 --> 00:19:31,120
dan Aku ingin bertanya secara pribadi,

402
00:19:31,170 --> 00:19:33,130
Yah, aku bertanya-tanya apakah...

403
00:19:33,170 --> 00:19:33,880
maaf, anak-anak

404
00:19:33,920 --> 00:19:36,050
Kami baru saja mendapat
tawaran seumur hidup.

405
00:19:36,090 --> 00:19:37,630
Kita pergi sekarang.

406
00:19:37,670 --> 00:19:38,630
Tidak, tidak ada lagi
penampilan atau penandatanganan.

407
00:19:38,670 --> 00:19:40,300
- Sudah kubilang, baiklah
- Ya Tuhan, semuanya

408
00:19:40,340 --> 00:19:42,180
- Kecuali yang ini
- Kathleen, aku hanya...

409
00:19:42,220 --> 00:19:43,840
- Oke maaf!
- maaf, penandatanganan dibatalkan

410
00:19:43,890 --> 00:19:45,390
Tidak, tapi kami sudah terbang jauh ke sini.

411
00:19:45,430 --> 00:19:46,600
Ah, yah itu sangat hebat

412
00:19:46,640 --> 00:19:47,930
namun sesi tanda tangan sudah selesai.

413
00:19:47,970 --> 00:19:50,600
Bu, kami membuat film
tentang pembantaian tahun 2007

414
00:19:50,640 --> 00:19:51,440
dan kita hanya butuh satu menit...

415
00:19:51,480 --> 00:19:52,940
Aku tidak sabar untuk melihatnya, Wes craven.

416
00:19:52,980 --> 00:19:54,610
Permisi, semuanya,

417
00:19:54,650 --> 00:19:58,110
Tapi keluarga Pak Yong
sedang dalam keadaan darurat.

418
00:19:58,150 --> 00:20:01,150
Terima kasih banyak telah datang
dan nikmatilah buku ini.

419
00:20:01,200 --> 00:20:03,110
- Ayolah. Ayolah.
- Um, tunggu tapi...

420
00:20:03,160 --> 00:20:05,030
Sekarang! Cepat!

421
00:20:06,700 --> 00:20:07,740
Maaf!

422
00:20:07,790 --> 00:20:09,750
- Permisi.
- Andrew, tunggu!

423
00:20:10,620 --> 00:20:12,620
Sudah kubilang kalau pria itu seorang 'douchebag'.

424
00:20:12,670 --> 00:20:14,250
Ayo, Chloe.

425
00:20:16,290 --> 00:20:17,340
Tentu saja tidak!

426
00:20:17,380 --> 00:20:19,460
Ini adalah kisah nyata tentang kejahatan, Andrew.

427
00:20:19,510 --> 00:20:21,420
Ini adalah jaringan televisi primetime.

428
00:20:21,470 --> 00:20:22,930
Tinggal satu wawancara lagi.

429
00:20:22,970 --> 00:20:24,640
Aku tidak peduli apa acara itu, oke.

430
00:20:24,680 --> 00:20:25,640
Aku sudah memberitahumu seribu kali,

431
00:20:25,680 --> 00:20:27,470
Aku tidak akan pernah kembali ke rawa itu.

432
00:20:27,510 --> 00:20:29,220
Meski hanya dua jam, tiga jam.

433
00:20:29,270 --> 00:20:30,600
Maksudku, mungkin lima jam, terserah,

434
00:20:30,640 --> 00:20:33,140
Tapi mereka akan membawa kita
dan kru kamera kecil.

435
00:20:33,190 --> 00:20:36,690
dan tuan rumah juga mereka
menerbangkan kita naik jet pribadi...

436
00:20:36,730 --> 00:20:37,690
mewah, ya?

437
00:20:37,730 --> 00:20:39,940
Dan kemudian mereka melihat kau di tempat itu,

438
00:20:39,980 --> 00:20:41,990
kamu tahu semuanya, sedih dan reflektif,

439
00:20:42,030 --> 00:20:42,900
dan apapun itu,

440
00:20:42,950 --> 00:20:45,240
dan kemudian kita mendarat dan
mereka mendapatkan yang eksklusif

441
00:20:45,280 --> 00:20:47,120
dan kemudian kita dibayar.
Kau harus mau,

442
00:20:47,160 --> 00:20:49,490
Kamu dibayar sampai puas.

443
00:20:49,540 --> 00:20:51,700
Aku tidak akan melakukan
wawancara di lokasi pembunuhan.

444
00:20:51,750 --> 00:20:53,660
Ya, kita harus buru-buru

445
00:20:53,710 --> 00:20:55,210
karena kita harus berhenti di tempatku

446
00:20:55,250 --> 00:20:56,580
jadi Aku bisa ganti bajuku lagi

447
00:20:56,630 --> 00:20:58,920
karena Aku tak bisa bertemu dengan
produser kejahatan sesungguhnya dalam hal ini.

448
00:20:58,960 --> 00:21:00,380
Hentikan, Kathleen, oke?

449
00:21:00,420 --> 00:21:01,880
Tidak.

450
00:21:03,050 --> 00:21:03,800
Tak apa-apa.

451
00:21:03,840 --> 00:21:05,340
Aku punya pakaian lain di bagasi.

452
00:21:05,380 --> 00:21:06,180
Sempurna.

453
00:21:06,220 --> 00:21:08,510
Dari mayatku aku akan kembali.

454
00:21:08,550 --> 00:21:10,470
Untuk sejumlah uang.

455
00:21:15,190 --> 00:21:17,810
Mereka menawarkan enam ratus ribu.

456
00:21:22,110 --> 00:21:24,610
Tapi Aku mendapatkannya sampai satu juta.

457
00:21:30,280 --> 00:21:31,410
Aku merasa sakit.

458
00:21:31,450 --> 00:21:33,540
Aku tak sadar kau begitu takut terbang.

459
00:21:33,580 --> 00:21:35,500
Aku tidak takut terbang,

460
00:21:35,540 --> 00:21:37,250
Aku takut dengan apa yang ada di rawa itu.

461
00:21:37,290 --> 00:21:39,460
Maksudmu rawa itu sama
sibuknya dengan Bourbon Street

462
00:21:39,500 --> 00:21:41,000
dengan semua tur yang mereka lakukan sekarang?

463
00:21:41,050 --> 00:21:44,170
Tidak ada yang tertinggal di sana
kecuali sekelompok orang sakit yang tidak waras

464
00:21:44,220 --> 00:21:46,680
yang ingin melihat adegan pembunuhan masal.

465
00:21:46,720 --> 00:21:52,140
Ugh, hari ini orang-orang berantakan.

466
00:21:52,180 --> 00:21:55,640
Apa Kau memakai Xanax, Ambien, Valium,

467
00:21:55,680 --> 00:21:58,650
Vicodin, Dilaudid, Percocet, Oxy?

468
00:21:59,770 --> 00:22:01,770
Aku punya barang-barang yang
lebih berat jika kau mau.

469
00:22:01,820 --> 00:22:03,860
- Aku baik-baik saja kok, terimakasih.
- Baik.

470
00:22:08,610 --> 00:22:11,030
Aku mengalami migrain saat kerja berat.

471
00:22:12,120 --> 00:22:14,200
Oh, permisi, Pak Pilot.

472
00:22:14,250 --> 00:22:15,040
Ya Bu.

473
00:22:15,080 --> 00:22:19,380
Aku tak melihat pesawat
Indiana Jones melakukan pendaratan.

474
00:22:19,420 --> 00:22:21,090
Bagaimana caranya kita mendarat di air?

475
00:22:21,130 --> 00:22:23,340
Pesawat ini tidak melakukan pendaratan air.

476
00:22:23,380 --> 00:22:25,550
Tidak. Sebenarnya kami
mendarat di landasan pacu pribadi

477
00:22:25,590 --> 00:22:28,590
sekitar dua mil di luar Honey Island.

478
00:22:28,630 --> 00:22:31,430
Jadi kita harus naik kapal?

479
00:22:31,470 --> 00:22:33,010
Tentu tidak

480
00:22:34,970 --> 00:22:37,100
Aku merasa sangat sakit.

481
00:22:44,110 --> 00:22:46,570
Hentikan.
Aku sedang memperbaiki sepatuku.

482
00:22:47,990 --> 00:22:49,950
Kembalikan
Kembalikan

483
00:22:49,990 --> 00:22:51,450
Duduk.

484
00:22:51,490 --> 00:22:52,410
Bersantailah.

485
00:22:52,450 --> 00:22:55,040
Jangan di depan kru.
Bisakah kamu bersikap profesional?

486
00:22:55,080 --> 00:22:56,540
Anak-anak, tolong.
Kamu jangan bertindak bodoh,

487
00:22:56,580 --> 00:22:58,460
semua orang tahu kalau
kalian berdua sedang bergunjing.

488
00:23:01,630 --> 00:23:03,130
Jadi siapa yang mewawancaraiku?

489
00:23:03,170 --> 00:23:05,590
Oh, Kamu tahu, mungkin seperti Ed Bradley

490
00:23:05,630 --> 00:23:07,590
atau seseorang yang dihormati.

491
00:23:07,630 --> 00:23:09,260
Ed Bradley meninggal.

492
00:23:09,300 --> 00:23:13,140
Ah, maukah kau melihatnya?

493
00:23:34,660 --> 00:23:36,370
Ahh, selamat siang.

494
00:23:36,410 --> 00:23:40,120
Ini, ahh, co-pilot Craig Borden.

495
00:23:40,160 --> 00:23:43,750
Ahh, terbang waktu untuk SliDell hari ini,

496
00:23:43,790 --> 00:23:47,590
a, ahh, cepat tiga puluh lima menit.

497
00:23:50,670 --> 00:23:54,090
Ahh, mohon maaf atas keterlambatannya.

498
00:23:54,140 --> 00:23:58,770
Kami punya, ahh, masalah kecil
dengan mesin bagian kanan kami,

499
00:23:58,810 --> 00:24:04,690
tapi kita... semuanya sudah selesai
dan... siap berangkat.

500
00:24:06,110 --> 00:24:07,980
Langit cerah hari ini,

501
00:24:08,030 --> 00:24:09,110
meskipun, ahh,

502
00:24:09,150 --> 00:24:14,160
Mungkin ada sedikit
turbulensi di atas, ahhh, Jean Lafitte.

503
00:24:17,080 --> 00:24:19,620
Ahh, word from the tower

504
00:24:19,660 --> 00:24:25,130
adalah kalu kita...
dalam antrean kedua untuk lepas landas.

505
00:24:29,670 --> 00:24:33,470
Ahhhhh...

506
00:24:39,100 --> 00:24:41,430
Aku hanya ingin
memberi tahu kalau itu agak kacau

507
00:24:41,480 --> 00:24:42,810
bahwa Kamu mampu membayar seorang pria

508
00:24:42,850 --> 00:24:44,270
untuk tur semalam pribadi

509
00:24:44,310 --> 00:24:47,560
Sementara Aku berbagi kamar
yang sama di motel dengan kalian berdua.

510
00:24:47,610 --> 00:24:49,360
Dia tidak harus membayar orang ini.

511
00:24:49,400 --> 00:24:50,990
Oh.

512
00:24:52,190 --> 00:24:53,700
Hentikan.

513
00:24:53,740 --> 00:24:55,660
Ternyata salah satu pemandu wisata di sini

514
00:24:55,700 --> 00:24:58,120
kebetulan saja menjadi aktor yang bercita-cita tinggi,

515
00:24:58,160 --> 00:24:59,950
jadi Aku berjanji padanya di bagian dalam film ini

516
00:24:59,990 --> 00:25:01,250
dan kalau dia akan mendapatkan kartu SAG-nya

517
00:25:01,290 --> 00:25:03,000
Jika dia melakukan semua ini
untuk kami tanpa bayaran.

518
00:25:03,040 --> 00:25:06,540
Sudah banyak aktor yang menjanjikan
hal yang tak dapat kau sampaikan?

519
00:25:06,580 --> 00:25:08,750
Kau mungkin berhasil di Hollywood, Chloe.

520
00:25:08,790 --> 00:25:10,550
Kalian sudah melihat ini?

521
00:25:11,050 --> 00:25:12,920
Menjijikkan.

522
00:25:12,970 --> 00:25:15,010
Boneka Victor Crowley

523
00:25:15,050 --> 00:25:17,300
Ada kolektor yang akan membayar mahal

524
00:25:17,340 --> 00:25:19,510
untuk salah satu lukisan
badut Gacy atau sejenisnya,

525
00:25:19,560 --> 00:25:21,180
boneka Victor Crowley bukan apa-apa.

526
00:25:21,220 --> 00:25:23,020
Ya, tapi orang aneh macam apa

527
00:25:23,060 --> 00:25:25,810
membeli sesuatu seperti itu
untuk anak kecil? Itu...

528
00:25:26,650 --> 00:25:28,480
untuk keponakanku

529
00:25:37,610 --> 00:25:39,620
Baiklah, peziarah.

530
00:25:39,660 --> 00:25:43,370
Ayo kita pindah, kita nanti terlambat.

531
00:25:45,910 --> 00:25:47,170
Kau melihatku?

532
00:25:47,210 --> 00:25:48,210
Ini bisa "berbicara".

533
00:25:48,250 --> 00:25:50,090
Kau melihatku?

534
00:25:50,130 --> 00:25:52,500
Aku rasa itu adalah "berbicara dengan".

535
00:25:52,550 --> 00:25:55,050
Tunggu sampai mereka
mendapatkan balasan dariku.

536
00:25:55,090 --> 00:25:57,050
Hei. Baiklah, tebak yang ini.

537
00:25:58,010 --> 00:26:04,390
Ini aku, Christopher Walken.

538
00:26:04,430 --> 00:26:05,850
Christopher Walken.

539
00:26:05,890 --> 00:26:07,390
Aku masih sibuk belanja.

540
00:26:07,440 --> 00:26:10,190
Ada apa? Aku Dillon.

541
00:26:10,230 --> 00:26:12,480
Aktor. Pemandu wisata.

542
00:26:12,520 --> 00:26:14,530
Tapi kebanyakan aktor.

543
00:26:14,570 --> 00:26:16,780
'Blow job' pasti jauh lebih menyakitkan.

544
00:26:16,820 --> 00:26:19,030
Hei, Dillon.
Aku Sutradara Chloe.

545
00:26:19,070 --> 00:26:20,160
Oh, ya, kita yang ngobrol di telepon.

546
00:26:20,200 --> 00:26:22,580
- Yeah, eh...
- Apa kamu sudah cek...

547
00:26:22,620 --> 00:26:23,700
- Serius.
- Baik.

548
00:26:23,740 --> 00:26:26,410
Ini Alex, pacarku, eh, aktor pembantu

549
00:26:26,460 --> 00:26:28,370
- dan memainkan peran Benjamin Schafer.
- bagus

550
00:26:28,420 --> 00:26:29,670
Dan ini Rose,

551
00:26:29,710 --> 00:26:32,670
Dia sedang melakukan efek riasan dan yang lainnya.

552
00:26:32,710 --> 00:26:35,380
Rose, dengan sebutan lain

553
00:26:35,420 --> 00:26:36,880
I have a dick.

554
00:26:36,920 --> 00:26:38,010
Jadi dimana kamu belajar?

555
00:26:38,050 --> 00:26:40,050
Aku pergi ke Undergrad di Salem State.

556
00:26:40,090 --> 00:26:42,550
Bukan itu, dimana kamu belajar akting?

557
00:26:42,600 --> 00:26:44,180
Ah, Aku tidak pernah mempelajarinya.

558
00:26:44,220 --> 00:26:45,520
Baiklah, jangan berkeringat, oke.

559
00:26:45,560 --> 00:26:46,600
Aku akan menunjukkan talinya.

560
00:26:46,640 --> 00:26:49,060
Aku adalah raja perbaikan
dalam jemaah gereja Jean Lafitte.

561
00:26:49,100 --> 00:26:50,730
Mengagumkan

562
00:26:50,770 --> 00:26:52,820
Headshots
Aku membawa mereka semua.

563
00:26:52,860 --> 00:26:54,730
Headshot standar

564
00:26:56,610 --> 00:26:58,360
Pekerja konstruksi.

565
00:26:59,570 --> 00:27:01,780
- Seriuus.
- Pria tentara

566
00:27:01,820 --> 00:27:05,080
Lalu aku mencetak headshot biasa
tapi hitam dan putih.

567
00:27:05,120 --> 00:27:06,620
Aku tidak tahu apakah ini sepotong periode

568
00:27:06,660 --> 00:27:08,040
atau sesuatu seperti lainnya..

569
00:27:08,080 --> 00:27:10,460
Kamu tahu, namun ini seperti trailer palsu, kan?

570
00:27:10,500 --> 00:27:13,710
Apakah aku memberitahumu kalau
setiap karakter dalam naskahku

571
00:27:13,750 --> 00:27:16,210
deberi nama seperti korban sebenarnya?

572
00:27:16,260 --> 00:27:18,920
Aku tahu tapi aku tidak paham,
kau tahu, naskahnya...

573
00:27:18,970 --> 00:27:20,090
Baa!

574
00:27:23,390 --> 00:27:24,760
Jika kita harus naik kapal,

575
00:27:24,810 --> 00:27:27,430
jelaskan padaku lagi, kenapa kita harus terbang?

576
00:27:33,810 --> 00:27:36,070
Kita terbang karena kita
ingin mendapatkan rekaman dari kalian

577
00:27:36,110 --> 00:27:37,780
lihatlah ke bawah pada saat 'magic hour'

578
00:27:37,820 --> 00:27:39,530
Kamu tahu, tepat saat matahari terbenam.

579
00:27:39,570 --> 00:27:40,950
Aku tidak memintamu

580
00:27:40,990 --> 00:27:43,950
Sebenarnya, kita harus kasih kamu mic.

581
00:27:43,990 --> 00:27:45,780
Austin!

582
00:27:45,830 --> 00:27:49,120
Bisa berikan mikrofonnya pada Mr. Yong?

583
00:27:49,160 --> 00:27:50,910
Mengerti.

584
00:27:57,340 --> 00:27:58,380
- Casey.
- Yeah.

585
00:27:58,420 --> 00:27:59,920
Apa yang kamu butuhkan untuk siap syuting?

586
00:27:59,970 --> 00:28:01,590
Dengarkan saja, penampilan terakhir
dan aku siap berakting.

587
00:28:01,630 --> 00:28:03,300
Oh, tak salah dengar, "penampilan terakhir"?

588
00:28:03,340 --> 00:28:06,470
Yang sabar saja hanya
sampai audisinya selesai, Jay.

589
00:28:06,510 --> 00:28:08,060
Tak banyak ruang gerak di sini.

590
00:28:08,100 --> 00:28:09,810
Dimengerti.

591
00:28:09,930 --> 00:28:11,850
Jadi tidak ada lampu untuk ini, Casey?

592
00:28:12,520 --> 00:28:14,480
Kau bercanda?

593
00:28:15,480 --> 00:28:17,860
Tidak, tidak, tidak ada lampu sama sekali.

594
00:28:17,900 --> 00:28:20,280
Kecuali aku bisa memasukkannya
ke dalam pantatmu.

595
00:28:20,320 --> 00:28:22,200
Aku tahu.

596
00:28:23,700 --> 00:28:26,160
Hey, pledge, how about a hot brick standing by?

597
00:28:26,200 --> 00:28:28,120
Ya, sepuluh-satu.

598
00:28:28,700 --> 00:28:30,160
Ini adalah "salinan", Zach.

599
00:28:30,200 --> 00:28:31,790
Sepuluh-satu berarti kau
mengambil kencing saja.

600
00:28:31,830 --> 00:28:34,420
Oh, ya, maaf.
Salinan.

601
00:28:34,460 --> 00:28:35,580
Oh, Tuan Zach.

602
00:28:35,630 --> 00:28:38,300
Apa Anda kebetulan tahu apa itu sepuluh-dua?

603
00:28:38,340 --> 00:28:41,300
Ah, benarkah, tai?

604
00:28:41,340 --> 00:28:42,930
Ding, ding, ding, ding, apa yang Anda tahu,

605
00:28:42,970 --> 00:28:44,130
'The Pledge' itu tahu omong kosongnya.

606
00:28:44,180 --> 00:28:46,390
Anda tuan, mungkin punya masa depan yang bagus

607
00:28:46,430 --> 00:28:47,930
dalam produksi setelah semua selesai.

608
00:29:02,530 --> 00:29:04,240
Aku pikir akan ada tur yang dilakukan.

609
00:29:04,280 --> 00:29:06,990
Ya, kebanyakan tur hanya berjalan
sampai tengah malam di akhir pekan

610
00:29:07,030 --> 00:29:10,240
Tapi setelah sekitar empat tahun, bisnis melambat.

611
00:29:10,290 --> 00:29:11,830
Sekarang tak ada cukup banyak pelanggan

612
00:29:11,870 --> 00:29:13,830
untuk membuat tur layak di hari kerja.

613
00:29:13,870 --> 00:29:15,000
Sayang, apa kau sudah dengar kabar ini?

614
00:29:15,040 --> 00:29:15,870
Ulasannya masuk,

615
00:29:15,920 --> 00:29:17,500
Victor Crowley tidak relevan lagi.

616
00:29:17,540 --> 00:29:18,460
Weleh!
Tidak benar itu, Bung.

617
00:29:18,500 --> 00:29:20,300
Mereka kayaknya syuting,
lima film Victor Crowley

618
00:29:20,340 --> 00:29:21,170
seperti yang kita bicarakan.

619
00:29:21,210 --> 00:29:22,710
Yang dua seperti beneran film slashers,

620
00:29:22,760 --> 00:29:25,220
Satunya film hantu menakut-nakuti,

621
00:29:25,260 --> 00:29:27,680
dan kurasa dua lainnya adalah remake.

622
00:29:27,720 --> 00:29:29,010
- Remake?
- Begitulah.

623
00:29:29,050 --> 00:29:31,520
Anjrit-lah film-film lain itu,
semua pasti payah..

624
00:29:31,560 --> 00:29:33,100
Bagaimana Kau tahu?

625
00:29:33,140 --> 00:29:35,060
Karena mereka tak memasukkan Aku.

626
00:29:35,940 --> 00:29:37,690
Hei, bagaimana kabarmu, sobat?
Aku Austin

627
00:29:37,730 --> 00:29:38,770
- Andrew
- Baiklah.

628
00:29:38,810 --> 00:29:40,980
Senang bertemu denganmu, Andrew.
Aku butuh bantuanmu.

629
00:29:41,020 --> 00:29:44,320
Letakkan ini kemejamu sisipkan di sana.

630
00:29:46,240 --> 00:29:46,740
Seperti itu?

631
00:29:46,780 --> 00:29:50,030
Itu sempurna.
Terima kasih.

632
00:29:50,080 --> 00:29:51,490
Dari mana asalmu?

633
00:29:51,540 --> 00:29:53,160
Biarkan Aku menebak,
seprrtinya aku tahu aksenmu?

634
00:29:54,540 --> 00:29:56,710
Staten Island sesungguhnya.
Kamu pernah kesana?

635
00:29:56,750 --> 00:29:57,620
Tidak.

636
00:29:57,670 --> 00:29:58,920
Nah, Kamu harus pergi kesana.

637
00:29:58,960 --> 00:30:01,090
Ini adalah permata pantai timur, Pria-ku.

638
00:30:01,130 --> 00:30:04,090
Cantik sekali, tapi aku harus pergi ke Louisiana

639
00:30:04,130 --> 00:30:06,260
sekitar sembilan tahun yang lalu
karena sedang booming

640
00:30:06,300 --> 00:30:07,510
untuk menyelesaikan pekerjaan produksi,

641
00:30:07,550 --> 00:30:08,640
Sekarang aku mungkin pergi ke Atlanta

642
00:30:08,680 --> 00:30:10,640
karena di situlah letaknya.

643
00:30:11,050 --> 00:30:13,140
Jadi, bagaimana, tidak tertarik dengan LA?

644
00:30:13,180 --> 00:30:15,390
Tidak, Aku bukan bajingan.

645
00:30:19,270 --> 00:30:20,360
Serius kamu berada disana

646
00:30:20,400 --> 00:30:23,150
saat peristiwa itu terjadi
sepuluh tahun yang lalu?

647
00:30:23,900 --> 00:30:24,740
Aku.

648
00:30:24,780 --> 00:30:29,070
Dan Kamu benar-benar
melihat hantu monster rawa itu,

649
00:30:29,110 --> 00:30:31,330
Vincent Crosby atau siapa itu?

650
00:30:31,950 --> 00:30:33,120
Aku disana.

651
00:30:33,160 --> 00:30:35,250
Bung, lucu sekali

652
00:30:35,290 --> 00:30:37,910
Ya, menggembirakan.

653
00:30:38,580 --> 00:30:40,880
- Hei, Chloe.
- Ada apa?

654
00:30:40,920 --> 00:30:42,920
Bagaimana kau melafalkan ini?

655
00:30:43,750 --> 00:30:45,880
Ini, urn... Entahlah.

656
00:30:45,920 --> 00:30:50,090
"Una-dolama ree-culla ey-yoo-neesus" terserah.

657
00:30:50,140 --> 00:30:51,600
Tidak masalah jika Kau
memahaminya dengan baik,

658
00:30:51,640 --> 00:30:52,890
Karena tak ada yang tahu bedanya.

659
00:30:52,930 --> 00:30:54,010
Hai sayang!

660
00:30:54,060 --> 00:30:55,430
Itu bahasa apa?

661
00:30:55,470 --> 00:30:56,560
Entahlah,

662
00:30:56,600 --> 00:30:59,020
Tapi seharusnya itu adalah kutukan voodoo

663
00:30:59,060 --> 00:31:01,060
sebenarnya yang dicuri
Shyann Crowley dari suaminya

664
00:31:01,100 --> 00:31:03,190
dan perawat pelacur
yang dibuatnya pingsan.

665
00:31:03,230 --> 00:31:04,570
Bagaimana Kamu tahu itu?

666
00:31:04,610 --> 00:31:05,780
Internet memberitahuku.

667
00:31:05,820 --> 00:31:08,900
Hei, Kamu tahu, YouTube adalah sumber yang bagus

668
00:31:08,950 --> 00:31:10,570
untuk belajar sihir hitam dan ritual gaib.

669
00:31:10,610 --> 00:31:13,080
Oke, saya rasa itu hanya video cewek

670
00:31:13,120 --> 00:31:14,910
dan si bodoh menonton si bodoh lainnya

671
00:31:14,950 --> 00:31:16,040
bermain video game.

672
00:31:16,080 --> 00:31:17,290
Aku banyak menontonnya.

673
00:31:17,330 --> 00:31:20,040
Hei, kamu tahu mungkin kita bisa
melihat bagaimana orang lain melafalkannya...

674
00:31:20,080 --> 00:31:21,920
Cara yang benar untuk mengatakan kutukan

675
00:31:21,960 --> 00:31:24,920
yang diciptakan Victor Crowley, necru ...

676
00:31:24,960 --> 00:31:26,300
Ucapkan beberapa patah kata untukku.

677
00:31:27,260 --> 00:31:28,090
Kata-kata?

678
00:31:28,130 --> 00:31:30,840
Ya, sama seperti, berhitung sampai sepuluh atau apalah.

679
00:31:30,880 --> 00:31:32,140
Satu dua...

680
00:31:32,180 --> 00:31:35,640
Una-dolama-ree-culla...

681
00:31:36,810 --> 00:31:38,520
- Tiga...
- Seperti itu!

682
00:31:38,560 --> 00:31:39,730
Siap.

683
00:31:39,770 --> 00:31:42,480
Ya Tuhan!

684
00:31:42,520 --> 00:31:44,610
Jay, sayangku
Semuanya buatmu

685
00:31:44,650 --> 00:31:46,230
Baik.

686
00:31:48,860 --> 00:31:50,700
- Hei
- Baik.

687
00:31:51,990 --> 00:31:54,070
Jassa-ree-yoo...

688
00:31:54,120 --> 00:31:55,910
Hei, apa ini penting banget?

689
00:31:55,950 --> 00:31:58,450
Kutukan yang diciptakan Victor Crowley?

690
00:31:58,500 --> 00:32:01,160
Ini cuma bagian terpenting
dari film yang ku buat.

691
00:32:01,210 --> 00:32:02,210
Aku tahu, Aku hanya bilang,

692
00:32:02,250 --> 00:32:03,960
kita bisa melakukan sulih suara di pos.

693
00:32:04,000 --> 00:32:05,960
Aku mau menutup mulut Rose

694
00:32:06,000 --> 00:32:07,710
dengan bisikan, oke

695
00:32:07,750 --> 00:32:10,720
Jadi diamlah dan tetap diluar saja.

696
00:32:10,760 --> 00:32:12,550
Baiklah, aku akan keluar.

697
00:32:12,590 --> 00:32:13,930
Cuma akting, kan?

698
00:32:13,970 --> 00:32:17,930
Kamu tahu apa yang mereka katakan,
semuanya berjalan dengan cepat .

699
00:32:21,770 --> 00:32:23,600
Hei, Pak Yong.

700
00:32:23,650 --> 00:32:24,980
Hei.

701
00:32:26,150 --> 00:32:27,650
Apa, mencari aku?

702
00:32:27,690 --> 00:32:29,400
Tidak, aku di sini cuma untuk membuat
Anda terlihat luar biasa dengan cepat

703
00:32:29,440 --> 00:32:33,280
jadi aku sangat mendukungmu
untuk terus maju dan hargai aku.

704
00:32:33,320 --> 00:32:34,450
Apa?

705
00:32:34,490 --> 00:32:35,280
Lihat atas.

706
00:32:35,320 --> 00:32:36,580
- Atas, atas, atas, atas, atas.
- Oh, oh

707
00:32:36,620 --> 00:32:38,120
Ketemu.
Menemukan tempat bahagiamu di atas sini.

708
00:32:38,160 --> 00:32:40,000
Sungguh indah, bukan?
Bagus.

709
00:32:42,210 --> 00:32:45,920
Jadi benarkah Kau ada di sana
saat peristiwa itu terjadi

710
00:32:45,960 --> 00:32:46,710
sepuluh tahun yang lalu?

711
00:32:46,750 --> 00:32:48,840
Iya lah.
Aku melihat Victor Crowley.

712
00:32:48,880 --> 00:32:51,170
Ooh, aneh, mmm.

713
00:32:51,210 --> 00:32:53,720
Tapi aku penasaran,

714
00:32:53,760 --> 00:32:55,220
seperti apa dia?

715
00:32:58,600 --> 00:32:59,850
Dengar, jangan takut, sayang,

716
00:32:59,890 --> 00:33:01,770
dibutuhkan lebih dari sedikit turbulensi

717
00:33:01,810 --> 00:33:02,560
untuk mendaratkan pesawat tua yang besar.

718
00:33:02,600 --> 00:33:03,770
Aku telah bepergian secara internasional,

719
00:33:03,810 --> 00:33:05,900
Kau tau, Jepang adalah
salah satu tempat favoritku...

720
00:33:07,400 --> 00:33:09,520
Tolong! Tolong aku!

721
00:33:14,070 --> 00:33:16,740
Aku terbakar!
Aku terbakar!

722
00:33:29,380 --> 00:33:32,010
Begini, ada lima cara yang berbeda
untuk mengatakan hal ini.

723
00:33:32,050 --> 00:33:34,170
Sudah saya katakan, tidak masalah..

724
00:33:34,220 --> 00:33:36,130
jika kau melakukannya dengan benar, karena..

725
00:33:37,890 --> 00:33:39,350
Apa-apaan ini!

726
00:33:42,100 --> 00:33:43,930
Ya Tuhan, dari mana asalnya?

727
00:33:43,980 --> 00:33:45,560
Tunggu, tunggu, tunggu semuanya.

728
00:33:50,320 --> 00:33:51,530
- Dia tewas.
- Beneran.

729
00:33:51,570 --> 00:33:53,320
Dia terjun dari langit.

730
00:33:53,360 --> 00:33:54,530
Itu bukan orang sungguhan!

731
00:33:54,570 --> 00:33:56,320
Orang tidak bisa jatuh dari langit.

732
00:33:58,660 --> 00:34:00,160
Sepertinya kecelakaan pesawat.

733
00:34:00,200 --> 00:34:01,540
Ya Tuhan.
Tidak.

734
00:34:01,580 --> 00:34:02,790
Kau dari mana?

735
00:34:02,830 --> 00:34:04,620
Ayo bantu mereka!
Mungkin ada korban yang selamat!

736
00:34:04,660 --> 00:34:07,210
Dia mengalami hiperventilasi.
Jagalah dia

737
00:34:07,250 --> 00:34:08,630
Panggil 911!

738
00:34:08,670 --> 00:34:11,000
Sst. tenanglah, Chloe.
Tarik nafas, oke?

739
00:34:11,040 --> 00:34:12,050
Rose!

740
00:34:12,090 --> 00:34:13,710
Rose, aku butuh teleponmu!

741
00:34:13,760 --> 00:34:15,220
Chloe, jangan lihat mayatnya.

742
00:34:15,260 --> 00:34:16,300
Kamu tidak perlu melihatnya ok..

743
00:34:16,340 --> 00:34:18,390
Jangan lihat orang mati itu, lihat aku.

744
00:34:18,470 --> 00:34:23,520
Malala-una-dolama ree-culla e y-yoo-neesus...

745
00:34:42,740 --> 00:34:46,120
Austin, aku terjebak!

746
00:34:46,160 --> 00:34:48,290
- Tolong, aku terjebak
- Baiklah, Sayang, tunggu sebentar.

747
00:34:48,330 --> 00:34:50,210
Baiklah, tunggu sebentar.
Tahan.

748
00:34:57,340 --> 00:34:59,380
Dengar, aku harus mencari bantuan, oke?

749
00:35:00,930 --> 00:35:03,010
Austin, apa kamu baik-baik saja

750
00:35:03,050 --> 00:35:04,100
Ya kurasa begitu.

751
00:35:04,140 --> 00:35:06,140
Rusukku sakit dan kurasa kakiku patah.

752
00:35:06,180 --> 00:35:07,930
Bagaimana keadaanmu?

753
00:35:09,730 --> 00:35:11,650
Ooh.

754
00:35:12,230 --> 00:35:13,860
Disana.

755
00:35:16,530 --> 00:35:19,950
Yeah, oke, dengar.
Jangan kemana-mana, oke?

756
00:35:19,990 --> 00:35:21,110
Jangan bergerak

757
00:35:24,160 --> 00:35:25,540
Apa yang terjadi?

758
00:35:25,580 --> 00:35:26,790
Kami terjatuh.

759
00:35:26,830 --> 00:35:27,950
Bagaimana bisa?!

760
00:35:28,000 --> 00:35:29,210
Entahlah

761
00:35:29,250 --> 00:35:32,040
Seperti suara mesin yang meledak.

762
00:35:32,080 --> 00:35:33,790
Apa kamu baik baik saja?
Apa kamu terluka?

763
00:35:33,840 --> 00:35:36,000
Tidak tidak Tidak!
Jangan! Jangan!

764
00:35:43,850 --> 00:35:45,810
Kau pasti bercanda denganku.

765
00:36:04,070 --> 00:36:06,200
Kathleen.
Kathleen.

766
00:36:07,290 --> 00:36:08,950
Hey bangun!

767
00:36:09,000 --> 00:36:10,580
Dimana kita?

768
00:36:10,620 --> 00:36:12,080
Kita mengalami kecelakaan pesawat.

769
00:36:12,120 --> 00:36:13,540
Oh, aku benci itu

770
00:36:13,580 --> 00:36:16,290
Bangun, pesawat jatuh!

771
00:36:16,340 --> 00:36:19,340
Ya Tuhan!
Bagaimana ini?

772
00:36:20,510 --> 00:36:22,470
- Oh, anjrit!
- Apa itu?!

773
00:36:22,510 --> 00:36:24,090
Hei! Hei!

774
00:36:24,140 --> 00:36:26,550
Kita tak bisa membuka pintu

775
00:36:26,600 --> 00:36:28,640
- dari luar!
- Buka pintunya!

776
00:36:28,680 --> 00:36:31,520
Hei, ada orang di luar sana.
Alhamdulillah!

777
00:36:31,560 --> 00:36:34,480
Kau bisa membuka dari sebelah sana?

778
00:36:37,690 --> 00:36:39,150
Tolonglah?

779
00:36:42,110 --> 00:36:44,320
Hei, hei, tidak apa-apa
Tidak apa-apa.

780
00:36:44,360 --> 00:36:46,280
Aku memegangmu.
Namaku Rose

781
00:36:46,320 --> 00:36:48,030
Siapa namamu?
Austin.

782
00:36:48,080 --> 00:36:49,830
Disini.

783
00:36:52,910 --> 00:36:54,750
Hei, hei.
Berapa banyak orang di sini?

784
00:36:54,790 --> 00:36:56,380
Entahlah..

785
00:36:56,420 --> 00:36:58,250
Tolong. Aku terjebak.

786
00:36:58,290 --> 00:37:00,130
Oh, anjrit.

787
00:37:01,050 --> 00:37:03,010
Oke, dengarkan!

788
00:37:03,050 --> 00:37:04,510
Namaku Dillon

789
00:37:04,550 --> 00:37:07,350
Pesawatmu telah jatuh.

790
00:37:07,390 --> 00:37:09,510
Baiklah, Aku punya kapal
yang tak jauh dari sini.

791
00:37:09,560 --> 00:37:10,680
Kami akan membantu kalian semua

792
00:37:10,720 --> 00:37:14,020
Tapi pertama-tama turunkan
semua orang dari pesawat.

793
00:37:14,140 --> 00:37:14,980
Kamu bisa berjalan?

794
00:37:15,020 --> 00:37:16,860
Uh, ya
Ya, Aku rasa aku bisa.

795
00:37:16,900 --> 00:37:19,320
Baiklah, jika Kau bisa berjalan,
Aku mau Kau bergerak.

796
00:37:19,360 --> 00:37:21,280
Baiklah, ayo!

797
00:37:21,440 --> 00:37:23,030
Baik.

798
00:37:26,740 --> 00:37:29,120
Hei. Hei.

799
00:37:29,160 --> 00:37:30,740
Hei, kamu tak apa?

800
00:37:33,250 --> 00:37:35,170
Oh! Ya Tuhan!

801
00:37:39,420 --> 00:37:42,340
- apakah orang itu...?
- Jangan, jangan, jangan lihat. Mengenaskan.

802
00:37:42,380 --> 00:37:44,510
Anjrit.

803
00:37:45,090 --> 00:37:46,340
Hei!

804
00:37:46,380 --> 00:37:49,100
- kamu orangnya!
- Jangan, tidak sekarang

805
00:37:54,930 --> 00:37:58,150
Guys, Kurasa airnya semakin tinggi.

806
00:37:58,190 --> 00:37:59,270
Tolong aku

807
00:38:02,730 --> 00:38:03,820
Yesus.

808
00:38:04,030 --> 00:38:05,900
Baiklah, nyangkut, nyangkut!

809
00:38:07,860 --> 00:38:09,280
Siapa namamu?

810
00:38:09,320 --> 00:38:10,700
Aku, aku Casey.

811
00:38:10,740 --> 00:38:11,740
Baiklah, Casey.

812
00:38:11,790 --> 00:38:15,330
Dengar, aku mau kamu
berpegangan erat sebentar saja, oke.

813
00:38:15,370 --> 00:38:17,500
Aku punya kapal, ada alat di atasnya.

814
00:38:17,540 --> 00:38:19,040
- Aku akan bebas memotongnya.
- Tidak.

815
00:38:19,080 --> 00:38:20,880
Tidak, tolong jangan tinggalkan aku di sini.

816
00:38:20,920 --> 00:38:23,250
Tolong jangan tinggalkan aku disini

817
00:38:23,300 --> 00:38:25,840
Dimana Austin?
Austin!

818
00:38:25,880 --> 00:38:26,670
Austin!

819
00:38:26,720 --> 00:38:28,840
Casey, Casey, Casey.

820
00:38:28,890 --> 00:38:32,640
Aku tak tahu bagaimana
memberitahumu tapi,

821
00:38:32,680 --> 00:38:34,600
Austin sudah meninggal

822
00:38:36,020 --> 00:38:37,690
Bung, Aku di sini.

823
00:38:37,730 --> 00:38:40,940
Austin hidup.
Dia baik-baik saja

824
00:38:43,530 --> 00:38:45,570
- Aku pikir itu kakimu, kau tahu..
- Austin!

825
00:38:45,610 --> 00:38:47,200
Baiklah, tetaplah bersamanya,
kita akan naik kapalnya.

826
00:38:47,240 --> 00:38:48,860
Oke, kamu Austin

827
00:38:48,910 --> 00:38:51,120
Ya, Aku hidup.

828
00:38:56,370 --> 00:38:57,210
Anjrit.

829
00:38:57,250 --> 00:38:58,250
Apanya yang anjrit?

830
00:38:58,290 --> 00:39:00,080
Tidak ada apa-apa
Kau baik baik saja.

831
00:39:00,120 --> 00:39:01,710
Aku tidak ingin tenggelam.

832
00:39:01,750 --> 00:39:03,170
Kumohon, sayang, aku tidak ingin tenggelam.

833
00:39:03,210 --> 00:39:04,420
Tidak, kamu akan baik-baik saja
Aku berjanji.

834
00:39:04,460 --> 00:39:06,510
Kami akan membebaskanmu
dari pesawat ini dalam beberapa menit

835
00:39:06,550 --> 00:39:08,590
dan kita semua akan baik-baik saja

836
00:39:08,630 --> 00:39:09,760
Berjanjilah padaku

837
00:39:09,800 --> 00:39:11,140
Berjanjilah padaku aku tidak akan tenggelam.

838
00:39:11,180 --> 00:39:13,760
Dengar, aku tidak akan membiarkanmu tenggelam.

839
00:39:13,810 --> 00:39:16,680
Ini sangat penting bagi hidupku
jangan sampai Aku tenggelam.

840
00:39:16,720 --> 00:39:19,350
Aku berjanji. Kita akan baik-baik saja

841
00:39:19,390 --> 00:39:20,690
Kita harus melakukanya.

842
00:39:20,730 --> 00:39:23,060
Kamu dan Aku akan melakukannya.

843
00:39:23,650 --> 00:39:25,650
Aku dan kamu...

844
00:39:27,990 --> 00:39:30,150
aku dan sedikit darimu

845
00:39:33,740 --> 00:39:36,790
Aku menyuruhmu untuk
menariknya keluar, dasar bajingan

846
00:39:42,790 --> 00:39:44,340
Ada yang salah.

847
00:39:44,380 --> 00:39:46,300
Mengapa mereka belum kembali?

848
00:39:46,340 --> 00:39:48,920
Mungkin saja mereka menemukan
beberapa korban yang selamat

849
00:39:48,970 --> 00:39:50,760
dan mereka menyelamatkannya.

850
00:39:51,430 --> 00:39:53,260
Kita harus membantu.

851
00:39:54,510 --> 00:39:56,470
Apa kau baik-baik saja?
Bisakah kau bernafas?

852
00:39:57,220 --> 00:39:59,730
Ya, Aku rasa Aku bisa.

853
00:40:02,940 --> 00:40:04,230
Aku tak ingin berada di sini.

854
00:40:04,270 --> 00:40:05,940
Ayolah.
Kita lihat apakah kita bisa membantu.

855
00:40:05,980 --> 00:40:07,610
Baik.

856
00:40:12,910 --> 00:40:18,040
"Ree coola-ey-yoo-neesus-favalla."

857
00:40:18,080 --> 00:40:20,910
Dan itulah cara yang benar
untuk melafalkan kutukan itu

858
00:40:20,960 --> 00:40:23,290
yang diciptakan Victor Crowley...

859
00:40:38,720 --> 00:40:40,020
Dengarkan.

860
00:40:40,060 --> 00:40:42,020
Wanita itu, Casey, masih di dalam.

861
00:40:42,060 --> 00:40:43,940
Dia terjebak di bawah rel kursi,

862
00:40:43,980 --> 00:40:45,310
tingkat air naik cukup cepat

863
00:40:45,360 --> 00:40:47,480
jadi kita akan menuju ke kapalku,

864
00:40:47,520 --> 00:40:49,190
Aku rasa aku punya beberapa alat.

865
00:40:49,230 --> 00:40:50,650
Apa kebetulan kalian berada di sini

866
00:40:50,690 --> 00:40:51,780
di tempat antah berantah?

867
00:40:51,820 --> 00:40:53,700
Aku kira malam ini
adalah malam keberuntunganmu.

868
00:40:54,070 --> 00:40:56,570
Ayaaaaah!

869
00:40:59,200 --> 00:41:00,950
Kembali ke pesawat!

870
00:41:01,000 --> 00:41:02,460
Sekarang!

871
00:41:03,160 --> 00:41:04,540
Omong kosong

872
00:41:04,580 --> 00:41:06,540
Hei guys, siapa yang bermain-main dengan kita.

873
00:41:06,580 --> 00:41:07,540
Ayolah. Ayolah. Ayolah.

874
00:41:07,590 --> 00:41:08,670
Tolong!

875
00:41:08,710 --> 00:41:11,090
Hei!
Kami butuh bantuan!

876
00:41:11,130 --> 00:41:13,340
Kami di sini!

877
00:41:13,380 --> 00:41:15,640
Kami berada di garis pantai
sekitar empat ratus meter

878
00:41:15,680 --> 00:41:17,430
dari pendaratan kapal.

879
00:41:18,680 --> 00:41:20,680
Berhentilah berteriak

880
00:41:20,720 --> 00:41:22,560
dan naik pesawat itu sekarang juga

881
00:41:22,600 --> 00:41:25,020
atau aku akan membunuhmu, mengerti?

882
00:41:25,060 --> 00:41:27,940
Yesus. Kamu benar-benar seorang
psikopat seperti yang mereka katakan.

883
00:41:27,980 --> 00:41:30,360
Oh, Menurutmu Aku begitu menakutkan?

884
00:41:30,400 --> 00:41:32,400
Sepertinya di hutan adalah kematian itu sendiri

885
00:41:32,440 --> 00:41:33,900
dan hal itu datang pada kita semua.

886
00:41:33,950 --> 00:41:36,070
Sekarang masuk ke dalam
jika kamu ingin hidup setelah ini.

887
00:41:36,110 --> 00:41:37,910
Mengerti.

888
00:41:47,420 --> 00:41:48,460
Apa kau mendengar suara itu?

889
00:41:48,500 --> 00:41:50,290
Kedengarannya seperti teriakan seseorang.

890
00:41:50,340 --> 00:41:53,090
Kita harus dekat.
Biarkan saja pesawatnya.

891
00:41:53,760 --> 00:41:55,430
Ayolah.

892
00:41:55,840 --> 00:41:57,550
- Kamu tak apa?
- Ya

893
00:42:02,220 --> 00:42:04,100
Ya Tuhan.

894
00:42:09,770 --> 00:42:12,730
Apa apaan ini?

895
00:42:15,490 --> 00:42:18,240
Aku kira ini rumahnya.

896
00:42:18,280 --> 00:42:19,870
Ini adalah bagian dari tur.

897
00:42:19,910 --> 00:42:21,660
- Hah?
- Lihat.

898
00:42:24,120 --> 00:42:26,710
Mereka membuat tempat ini menjadi peringatan?

899
00:42:26,750 --> 00:42:29,580
Apa selanjutnya, kebun binatang dan roller coaster?

900
00:42:29,630 --> 00:42:31,000
Yesus!

901
00:42:38,010 --> 00:42:39,840
Ini adalah sensor gerak.

902
00:42:42,010 --> 00:42:44,680
Ayaaaaah!

903
00:42:44,720 --> 00:42:47,730
Oh, jangan lagi.

904
00:42:47,770 --> 00:42:49,100
Alex.

905
00:42:49,150 --> 00:42:52,020
Itu.. itu speaker (pengeras suara).

906
00:42:52,070 --> 00:42:53,570
Aku yakin mereka punya speaker di semua pohon ini

907
00:42:53,610 --> 00:42:55,690
dan mencoba menakut-nakuti para pengunjung.

908
00:42:55,740 --> 00:42:57,900
Yah itu bekerja karena
aku akan menanganinya..

909
00:42:57,950 --> 00:42:58,700
Sst.

910
00:42:58,740 --> 00:43:01,240
Ayaaaaah!

911
00:43:01,280 --> 00:43:03,120
Ayo sembunyi di sini

912
00:43:07,250 --> 00:43:08,620
Apa itu?

913
00:43:08,660 --> 00:43:09,870
- Apa itu tadi?
- Apa itu tadi?

914
00:43:09,920 --> 00:43:11,960
Tolong, tolong, suaranya terlalu keras.

915
00:43:12,500 --> 00:43:14,300
Hei, hei!
Hentikan!

916
00:43:14,340 --> 00:43:16,340
Guys, pesawatnya terlalu banyak
beban, pesawatnya akan tenggelam!

917
00:43:16,380 --> 00:43:17,720
Sst, tenang

918
00:43:17,760 --> 00:43:19,260
Guys, kalian harus turun dari pesawat sekarang juga

919
00:43:19,300 --> 00:43:20,430
atau Casey akan tenggelam.

920
00:43:20,470 --> 00:43:22,300
Tak ada yang keluar dari pesawat.

921
00:43:22,350 --> 00:43:23,930
Bung, tidakkah kau mendengar
apa yang aku bilang?

922
00:43:23,970 --> 00:43:25,260
Pergi sana!

923
00:43:25,310 --> 00:43:27,140
Dan dia punya pisau!

924
00:43:27,180 --> 00:43:28,770
Anjrit tenan!

925
00:43:28,810 --> 00:43:29,770
Kamu.

926
00:43:29,810 --> 00:43:31,900
Kau bilang pintu ini
tak bisa dibuka dari luar?

927
00:43:31,940 --> 00:43:33,690
Aku kira begitu tapi bukan aku
yang mendesain pesawat.

928
00:43:33,730 --> 00:43:35,150
Jadi kita aman di sini kan?

929
00:43:35,190 --> 00:43:36,820
Dari apapun yang terjadi di luar sana?

930
00:43:36,860 --> 00:43:41,160
Dia punya, dia punya barang, baiklah?

931
00:43:41,200 --> 00:43:42,320
Belt Sander (mesin amplas)

932
00:43:42,370 --> 00:43:45,280
Dia memotong dinding logam
di kapal ambulans-ku.

933
00:43:46,660 --> 00:43:49,620
Nah, tidak beneran ada kan yang
meninggalkan Belt Sander di luar sana

934
00:43:49,660 --> 00:43:52,170
selama sepuluh tahun terakhir kan?

935
00:43:56,250 --> 00:43:58,630
Lihatlah semua omong kosong ini.

936
00:43:58,670 --> 00:44:00,760
Paling tidak kita bisa menemukan cahaya.

937
00:44:00,800 --> 00:44:03,510
Ah, serahkan saja pada kami untuk
menemukan satu-satunya tempat persembunyian

938
00:44:03,550 --> 00:44:04,930
tanpa pintu.

939
00:44:08,680 --> 00:44:09,810
Saat kita keluar dari sini aku akan...

940
00:44:15,400 --> 00:44:17,150
Alex, aku tak bisa bernapas.

941
00:44:17,190 --> 00:44:19,150
Sayang, sayang, tenanglah, oke?

942
00:44:19,190 --> 00:44:20,650
Tak ada apa-apa di luar sana.

943
00:44:20,700 --> 00:44:21,950
Baik?

944
00:44:29,540 --> 00:44:30,830
Lihat, lihat?

945
00:44:30,870 --> 00:44:32,580
Lihat, Aku bahkan tidak kepikiran
kalau itu sensor gerak.

946
00:44:32,620 --> 00:44:34,750
Aku pikir itu adalah timer atau sejenisnya.

947
00:44:36,460 --> 00:44:37,630
Maksudku, jika kita akan bersembunyi di sini

948
00:44:37,670 --> 00:44:39,130
kita mungkin juga mematikan...

949
00:44:40,720 --> 00:44:42,630
Lari, Chloe! Lari, Chloe!

950
00:45:49,530 --> 00:45:50,950
Apa ini bisa berhasil?

951
00:45:50,990 --> 00:45:51,870
Mungkin saja tidak.

952
00:45:51,910 --> 00:45:52,750
Terlalu banyak beban.

953
00:45:52,790 --> 00:45:54,210
Kita hanya membuat pesawatnya
tenggelam lebih cepat.

954
00:45:54,250 --> 00:45:55,790
Jadi kembalilah ke luar!

955
00:45:55,830 --> 00:45:57,580
Kalau pergi ke sana kita semua bisa mati.

956
00:45:57,630 --> 00:45:59,540
Tuhan, jangan bicara lagi teentang hantu, Bung.

957
00:45:59,590 --> 00:46:00,750
Lalu

958
00:46:00,800 --> 00:46:02,210
lihat apa yang terjadi.

959
00:46:02,260 --> 00:46:04,970
Ya Tuhan, aku berusaha agar
selama mungkin kita bertahan seperti ini!

960
00:46:05,010 --> 00:46:07,720
Oh, katanya pembunuh masal yang dituduh,

961
00:46:07,760 --> 00:46:09,470
memegang pisaunya.

962
00:46:09,510 --> 00:46:11,010
Dia membuat pendapat yang bagus.

963
00:46:11,060 --> 00:46:12,060
Apa?

964
00:46:12,100 --> 00:46:14,730
Aku telah mendapati orang asing yang
ingin membunuhku setiap hari.

965
00:46:14,770 --> 00:46:16,560
Kau juga punya sesuatu untuk jaga diri.

966
00:46:16,600 --> 00:46:17,810
Dia membuat pendapat yang bagus.

967
00:46:17,850 --> 00:46:20,400
Chloe dan Alex.
Mereka masih di kapal.

968
00:46:20,440 --> 00:46:22,150
Hei, jika kamu bisa memanggil mereka

969
00:46:22,190 --> 00:46:23,610
mungkin kita bisa memberitahu
mereka untuk membawa perahunya.

970
00:46:23,650 --> 00:46:24,400
Ya.

971
00:46:24,440 --> 00:46:26,280
Ponselku dibawa mereka, bawa kesini juga.

972
00:46:26,320 --> 00:46:27,910
Tahan.

973
00:46:27,950 --> 00:46:29,990
Nah, punyaku masih di-cas di kapal.

974
00:46:31,200 --> 00:46:33,740
Baiklah, baiklah, siapa yang
punya telepon yang bisa digunakan ?

975
00:46:33,790 --> 00:46:36,540
Kathleen, apa punyaku
masih berada di tempat dudukku?

976
00:46:36,580 --> 00:46:39,250
Tidak, Aku tak melihatnya.
Pasti terjatuh.

977
00:46:39,290 --> 00:46:40,750
Punyaku sudah jatuh di air.

978
00:46:40,790 --> 00:46:42,750
Tidak ada yang punya telepon ?!

979
00:46:42,800 --> 00:46:45,420
Oh tunggu, tunggu, tunggu, aku punya nih

980
00:46:45,460 --> 00:46:47,170
dan masih nyala

981
00:46:47,300 --> 00:46:49,140
Oh, sial, tidak ada layanan.

982
00:46:49,180 --> 00:46:51,680
Hei, aku mengerti.

983
00:46:51,720 --> 00:46:53,140
Jika Aku memecahkan jendela ini

984
00:46:53,180 --> 00:46:55,220
dan membawa teleponya jauh di luar sana,

985
00:46:55,270 --> 00:46:57,270
Aku mungkin bisa mendapatkan sinyal.

986
00:46:57,310 --> 00:46:58,560
Mundur.

987
00:46:58,600 --> 00:46:59,980
Bukan itu...

988
00:47:00,020 --> 00:47:02,230
Ah! Ow!

989
00:47:02,270 --> 00:47:03,270
...bisa berhasil

990
00:47:03,320 --> 00:47:04,780
Ya terima kasih.

991
00:47:04,820 --> 00:47:07,450
Anjrit tenan, jendela itu terbuka di sana.

992
00:47:11,160 --> 00:47:13,080
Ya, tapi menara-selnya ada di siebelah sini.

993
00:47:13,120 --> 00:47:14,740
Aku tahu daerahnya, oke?

994
00:47:14,790 --> 00:47:16,950
Ya Tuhan.
Aku harus bisa keluar dari sini.

995
00:47:17,000 --> 00:47:18,250
Guys, Aku tak bisa bernapas.

996
00:47:18,290 --> 00:47:20,500
Aku tak bisa membawanya ke sini lagi.

997
00:47:20,670 --> 00:47:22,250
Aku harus pergi dari sini.

998
00:47:22,290 --> 00:47:23,670
Aku sanggup lagi.
Aku harus...

999
00:47:23,710 --> 00:47:25,000
Bagaimana dengan radio di kokpit?

1000
00:47:25,050 --> 00:47:26,300
Nah, Bung, yang di kokpit sudah hancur.

1001
00:47:26,340 --> 00:47:27,550
Tidak ada apa-apa di sana.

1002
00:47:27,590 --> 00:47:29,430
Percayalah, Bung, Kamu tak ingin masuk ke sana.

1003
00:47:29,470 --> 00:47:30,590
Guys, dengar!

1004
00:47:30,630 --> 00:47:31,800
Apa yang kalian lakukan?

1005
00:47:31,840 --> 00:47:33,720
Aku mencari sesuatu untuk
memecahkan jendela.

1006
00:47:33,760 --> 00:47:34,970
Lagi dengan jendela Anjrit

1007
00:47:35,010 --> 00:47:37,350
Jika jendelanya pecah, akan ada orang gila

1008
00:47:37,390 --> 00:47:41,020
yang mencoba menghancurkannya
dan menenggelamkan pesawatnya seharian.

1009
00:47:41,060 --> 00:47:42,860
Guys, aku harus memberitahumu sesuatu kalau..

1010
00:47:42,900 --> 00:47:44,110
Aku tak bisa membawanya ke sini lagi.

1011
00:47:44,150 --> 00:47:46,230
Aku harus keluar dari sini.
Aku harus keluar!

1012
00:47:46,280 --> 00:47:47,320
Kathleen!
Kathleen!

1013
00:47:47,360 --> 00:47:48,400
Tetap bersamaku!

1014
00:47:48,440 --> 00:47:50,030
Kau bisa bernafas dengan baik.
Lihat.

1015
00:47:50,070 --> 00:47:52,410
Baik baik saja kok.

1016
00:47:52,450 --> 00:47:54,490
Obatku

1017
00:47:54,530 --> 00:47:55,870
Dimana obatku?

1018
00:47:55,910 --> 00:47:57,330
Dimana mana!

1019
00:47:58,120 --> 00:47:59,290
Oh tunggu.

1020
00:47:59,330 --> 00:48:00,710
Ada di tasku!

1021
00:48:01,580 --> 00:48:03,630
Chloe!

1022
00:48:03,670 --> 00:48:05,420
Pergilah ke pintu!

1023
00:48:07,250 --> 00:48:08,510
Rose, biarkan aku masuk

1024
00:48:08,550 --> 00:48:11,260
Chloe, pergillah ke pintu!
Chloe!

1025
00:48:11,300 --> 00:48:12,800
Aku tak bisa mendengarmu

1026
00:48:17,100 --> 00:48:19,310
Ya Tuhan!

1027
00:48:23,560 --> 00:48:26,110
Tunggu! Tunggu!
Putar lewat sana!

1028
00:48:27,150 --> 00:48:28,030
Kemana... kemana perginya?

1029
00:48:28,070 --> 00:48:30,030
Kemana... kemana perginya?

1030
00:48:48,550 --> 00:48:50,050
Anjrit!

1031
00:48:50,550 --> 00:48:52,840
Tolong aku...

1032
00:48:54,010 --> 00:48:55,800
Aaaarrgghh!

1033
00:49:04,310 --> 00:49:06,110
Austin, aku tak bisa mendengar apapun!

1034
00:49:06,150 --> 00:49:07,310
Apa yang sedang terjadi?

1035
00:49:40,760 --> 00:49:42,730
Apa-apaan ini?

1036
00:49:42,770 --> 00:49:44,850
Aku sudah bilang.
Sudah kubilang dia nyata.

1037
00:49:44,890 --> 00:49:46,600
Dia akan membunuh kita semua!

1038
00:49:49,980 --> 00:49:52,400
Hei, hei, hei.
Apa dia baik-baik saja?

1039
00:49:52,440 --> 00:49:54,400
Ya, ya. Dia hanya menelan air.

1040
00:49:54,450 --> 00:49:56,450
Tapi ada sesuatu yang ingin
kuberitahukan pada kalian. Dia...

1041
00:49:56,490 --> 00:49:58,070
hamil!

1042
00:49:58,120 --> 00:50:00,080
Itulah yang dia coba katakan.

1043
00:50:00,780 --> 00:50:02,750
Aku hamil.

1044
00:50:07,500 --> 00:50:08,920
Wow benarkah?

1045
00:50:08,960 --> 00:50:11,460
Tak perlu dirayakan.

1046
00:50:11,960 --> 00:50:14,590
Tidak ada hadiah, dari kalian.

1047
00:50:14,630 --> 00:50:16,260
Tak ada perayaan,

1048
00:50:16,300 --> 00:50:18,640
Bawa aku keluar dari tempat duduk sial ini!

1049
00:50:18,680 --> 00:50:21,760
Aku tak bisa tinggal di sini!
Aku tak bisa bernafas!

1050
00:50:21,810 --> 00:50:23,180
Jaga dia.

1051
00:50:24,430 --> 00:50:26,890
Hei, hei, hei... kamu

1052
00:50:26,940 --> 00:50:28,440
- Dillon
- Dillon

1053
00:50:28,480 --> 00:50:29,520
Seberapa jauh kapalmu?

1054
00:50:29,560 --> 00:50:32,230
Aku tidak tahu pasti, mungkin
lima belas menit, atau sepuluh jika kita lari.

1055
00:50:32,270 --> 00:50:34,940
Hei, kamu tak menyarankan
kita pergi ke sana sekarang?

1056
00:50:34,990 --> 00:50:37,240
Dengar, aku pernah ke sini sebelumnya,

1057
00:50:37,280 --> 00:50:38,490
ditempatkan di atas kapal ambulans.

1058
00:50:38,530 --> 00:50:40,120
Dia akan menemukan jalan
di sini entah bagaimana caranya.

1059
00:50:40,160 --> 00:50:42,080
Semua yang kita lakukan menjadi tertunda

1060
00:50:42,120 --> 00:50:45,200
Baik? Dan waktu...
waktu terus berlalu.

1061
00:50:45,250 --> 00:50:47,750
Tapi kamu selamat kan?
Kau berhasil.

1062
00:50:47,790 --> 00:50:50,880
Karena dia terganggu oleh hal lain!

1063
00:50:50,920 --> 00:50:53,000
Ada suara teriakan-teriakan dari kejauhan

1064
00:50:53,050 --> 00:50:55,050
dan kemudian dia langsung melepasnya.

1065
00:50:55,090 --> 00:50:56,630
Hal berikutnya yang Aku tahu,
Garda Nasional ada di sana

1066
00:50:56,670 --> 00:50:59,090
dengan helikopter mereka menjemputku.

1067
00:51:00,300 --> 00:51:03,180
Kupikir kau sendirian melawan Victor Crowley

1068
00:51:03,220 --> 00:51:05,270
dan mencoba untuk
menyelamatkan diri sebisa mungkin?

1069
00:51:05,310 --> 00:51:08,060
Setidaknya itulah yang dia tulis
di dalam buku omong kosongnya!

1070
00:51:08,100 --> 00:51:09,270
Jadi kamu membacanya

1071
00:51:11,150 --> 00:51:13,440
Penerbit menyuruh penulis cerita hantu

1072
00:51:13,480 --> 00:51:14,780
memperbagus di beberapa bagian, oke?

1073
00:51:16,190 --> 00:51:17,780
Dasar Joe Knetter...

1074
00:51:17,820 --> 00:51:21,620
Tapi sisanya hampir semua benar.

1075
00:51:21,660 --> 00:51:23,620
Lihat keluar!
Kau masih tak percaya padaku

1076
00:51:23,660 --> 00:51:24,950
Oh, Aku tak tahu apa
yang lebih memalukan

1077
00:51:24,990 --> 00:51:26,000
tentang buku sialan itu

1078
00:51:26,040 --> 00:51:28,500
Kenyataannya kau menggambarkan
malam pernikahan kita

1079
00:51:28,540 --> 00:51:32,130
atau tuduhan dedikasi buruk
padaku di halaman pertama.

1080
00:51:32,170 --> 00:51:35,090
Itu adalah lirik lagu.

1081
00:51:35,130 --> 00:51:36,550
Good night moon,

1082
00:51:36,590 --> 00:51:39,090
adalah buku anak-anak, bukan lagu.

1083
00:51:39,130 --> 00:51:40,630
Dan itu bahkan tidak masuk akal.

1084
00:51:40,680 --> 00:51:42,970
"Anak kucing malam yang baik dan sarung tangan malam yang baik,

1085
00:51:43,010 --> 00:51:44,640
Aku merindukanmu, Sabrina. "

1086
00:51:44,680 --> 00:51:46,350
Apa?!

1087
00:51:46,720 --> 00:51:48,230
Benahi wig-mu.

1088
00:51:48,270 --> 00:51:50,480
Ahh!

1089
00:51:50,520 --> 00:51:53,020
Oke, dengar.
Kita punya dua pilihan:

1090
00:51:53,060 --> 00:51:55,730
Menunggu kematian di sini dan
menonton Casey tenggelam ke bawah..

1091
00:51:55,770 --> 00:51:57,480
Ah tidak.

1092
00:51:57,530 --> 00:51:59,990
Atau Dillon dan aku kabur ke kapalnya.

1093
00:52:00,030 --> 00:52:02,160
Kita akan meminta bantuan,
lalu kembali dengan kapal,

1094
00:52:02,200 --> 00:52:03,070
mengambil semua orang

1095
00:52:03,120 --> 00:52:05,120
Kamu punya radio di kapal, kan?

1096
00:52:05,160 --> 00:52:06,660
Ya, tapi...

1097
00:52:06,700 --> 00:52:08,700
Akan kulakukan. Akan kulakukan.
Biarkan aku pergi.

1098
00:52:08,750 --> 00:52:10,500
Apa?
Austin, tidak!

1099
00:52:10,540 --> 00:52:12,960
Akulah yang cepat, seperti
Aku pelari di SMA..

1100
00:52:13,000 --> 00:52:14,340
Aku benci kau lakukan itu

1101
00:52:14,380 --> 00:52:17,880
tapi SMA kan sudah lama sekali!

1102
00:52:19,880 --> 00:52:21,840
Baiklah, ok, Aku cuma tambah
beberapa kilo. Terus bagaimana?

1103
00:52:21,880 --> 00:52:23,390
Aku sudah melihat pria mencoba dan lari keluar

1104
00:52:23,430 --> 00:52:25,010
after they knocked up their onset hookup

1105
00:52:25,050 --> 00:52:26,680
tapi ini beberapa omong
kosong tingkat berikutnya.

1106
00:52:26,720 --> 00:52:28,720
Aku akan berpura-pura membagikan
beberapa donat gratis di luar sana, baiklah.

1107
00:52:28,770 --> 00:52:29,520
Aku bisa melakukannya.

1108
00:52:29,560 --> 00:52:31,440
Austin, silahkan!

1109
00:52:31,480 --> 00:52:33,520
Aku ingin menyelamatkanmu, Case

1110
00:52:33,560 --> 00:52:35,610
Tolong, Austin, tinggallah disini.

1111
00:52:35,650 --> 00:52:36,900
Hei, Austin,

1112
00:52:36,940 --> 00:52:38,690
Kau tak tahu lokasi perahu itu sobat, ok.

1113
00:52:38,730 --> 00:52:40,320
Dia melakukannya.

1114
00:52:41,030 --> 00:52:42,490
Dia masih bernafas.

1115
00:52:42,530 --> 00:52:44,700
Chloe, dia masih hidup!

1116
00:52:55,670 --> 00:52:56,460
Ini jebakan.

1117
00:52:56,500 --> 00:52:58,050
Dia masih hidup.

1118
00:52:58,090 --> 00:53:00,050
Dia menggunakan dia sebagai
umpan untuk mengeluarkan kita dari pesawat.

1119
00:53:00,090 --> 00:53:02,130
Kita tak bisa meninggalkannya di luar sana.

1120
00:53:02,170 --> 00:53:04,640
Dia ingin kita membuka pintu.

1121
00:53:05,430 --> 00:53:06,510
Berhenti!

1122
00:53:06,550 --> 00:53:08,640
Kamu bisa membuat kita semua terbunuh.

1123
00:53:08,680 --> 00:53:10,930
Dia adalah teman baikku.

1124
00:53:10,970 --> 00:53:12,850
Akan kulakukan.

1125
00:53:12,890 --> 00:53:13,600
Apa?

1126
00:53:13,640 --> 00:53:15,230
Aku akan menyelamatkannya.

1127
00:53:15,270 --> 00:53:16,810
Anjrit.

1128
00:53:16,860 --> 00:53:17,980
Kamu ngapain?

1129
00:53:18,020 --> 00:53:19,690
Mencari sesuatu untuk melawan

1130
00:53:19,730 --> 00:53:21,320
kalau saja si wajah kapak muncul lagi.

1131
00:53:21,360 --> 00:53:23,570
Tidak, maksudku apa yang
kamu lakukan... Aku mau pergi.

1132
00:53:23,610 --> 00:53:25,660
Aku mengerti, oke?

1133
00:53:25,700 --> 00:53:27,700
Janji padaku satu hal.

1134
00:53:27,740 --> 00:53:29,410
Apa?

1135
00:53:30,450 --> 00:53:33,870
Saat aku kembali, aku mau ciumanmu.

1136
00:53:33,910 --> 00:53:35,540
Hanya satu ciuman.

1137
00:53:35,580 --> 00:53:37,330
Masalahnya jika kita
tak bisa melalui ini semua.

1138
00:53:37,380 --> 00:53:39,460
Apa kamu bercanda?

1139
00:53:39,500 --> 00:53:41,210
Tidak.

1140
00:53:41,260 --> 00:53:45,630
Hei, kamu adalah hal terindah yang pernah kulihat.

1141
00:53:45,680 --> 00:53:47,140
Hatiku berdegup kencang

1142
00:53:47,180 --> 00:53:49,720
Sejak pertama aku menatapmu.

1143
00:53:50,600 --> 00:53:53,810
Satu ciuman saat kita kembali.

1144
00:53:58,270 --> 00:54:00,110
Selamatkan sahabatku
dan aku akan menikah denganmu

1145
00:54:00,150 --> 00:54:02,280
saat kamu kembali
Bagaimana kalau begitu?

1146
00:54:02,320 --> 00:54:04,700
Pahlawan pria putih
terbangun dengan pelacur ini.

1147
00:54:04,740 --> 00:54:06,820
Aku akan menahanmu untuk itu.

1148
00:54:06,860 --> 00:54:09,620
Dan Aku tak peduli walaupun Kau punya penis.

1149
00:54:14,250 --> 00:54:18,960
Aku tak... punya penis.

1150
00:54:19,000 --> 00:54:20,960
Percaya padaku.

1151
00:54:25,260 --> 00:54:27,680
- Apa itu tadi?
- Hah?

1152
00:54:27,720 --> 00:54:29,430
Kau bisa ngomong sesuatu.

1153
00:54:32,260 --> 00:54:33,770
Ya Tuhan!

1154
00:54:39,860 --> 00:54:42,570
Hentikan! Hentikan! Hentikan!

1155
00:54:42,900 --> 00:54:45,070
Hentikan! Hentikan!
Itu hanya ular air,

1156
00:54:45,110 --> 00:54:46,280
dia tak akan menyakiti siapa pun!

1157
00:54:46,320 --> 00:54:48,450
Aku tak mau mati di sini!

1158
00:54:49,450 --> 00:54:50,820
Hei, hei, hei!

1159
00:54:55,160 --> 00:54:56,790
Kathleen! Tidak!

1160
00:54:56,910 --> 00:54:58,370
Hei!
Apa yang kau lakukan?!

1161
00:55:02,420 --> 00:55:04,590
Oh, anjrit!

1162
00:55:17,680 --> 00:55:19,810
Ya Tuhan!
Otaknya keluar!

1163
00:55:21,520 --> 00:55:23,070
Ya Tuhan.
Apa yang kau lakukan?

1164
00:55:26,860 --> 00:55:29,150
Dia datang!
Dia datang! Lari!

1165
00:55:29,820 --> 00:55:31,780
911, apa keadaan daruratmu?

1166
00:55:33,870 --> 00:55:35,580
Bu, dimana lokasi Anda?

1167
00:55:44,500 --> 00:55:46,780
Bu, Aku takut sambunganya terputus.

1168
00:55:51,010 --> 00:55:52,890
Ahh!

1169
00:56:02,650 --> 00:56:03,980
Ew.

1170
00:56:09,650 --> 00:56:11,320
Apa yang terjadi?

1171
00:56:12,360 --> 00:56:13,820
Austin!

1172
00:56:15,780 --> 00:56:17,490
Oh, Alhamdulillah.

1173
00:56:17,540 --> 00:56:19,830
Tolong jangan tinggalkan aku.

1174
00:56:19,870 --> 00:56:21,710
Aku tak mau tenggelam!

1175
00:56:21,750 --> 00:56:24,590
Silakan, Austin.

1176
00:56:24,630 --> 00:56:29,090
Austin, tolong jangan biarkan aku tenggelam.

1177
00:56:29,130 --> 00:56:31,510
Jangan tinggalkan aku.

1178
00:56:40,980 --> 00:56:42,480
Anjrit kau!

1179
00:56:44,730 --> 00:56:46,190
Tidak!

1180
00:56:54,160 --> 00:56:56,160
- Semua orang, awas!
- Apa?

1181
00:56:56,200 --> 00:56:57,910
Semua orang, awas!

1182
00:57:01,080 --> 00:57:02,830
Anjrit Kau!

1183
00:57:12,970 --> 00:57:14,050
Dia berada di atap!

1184
00:57:14,090 --> 00:57:16,090
Dia berada di atap!
Kita tenggelam!

1185
00:57:16,140 --> 00:57:17,850
Ahh!

1186
00:57:19,770 --> 00:57:21,520
Ahh!

1187
00:57:22,770 --> 00:57:24,100
Tidak!

1188
00:57:26,150 --> 00:57:27,650
Tidak!

1189
00:57:47,380 --> 00:57:49,000
Tidak!

1190
00:58:01,560 --> 00:58:03,230
Aku...

1191
00:58:06,480 --> 00:58:07,650
Aku sudah berusaha.

1192
00:58:09,270 --> 00:58:11,270
Ini omong kosong.

1193
00:58:11,320 --> 00:58:12,780
Aku selamat dari peristiwa ini
sepuluh tahun yang lalu

1194
00:58:12,820 --> 00:58:15,570
dan sekarang aku kembali ke sini lagi.

1195
00:58:15,610 --> 00:58:17,070
Hanya saja kali ini, aku tak bisa lolos.

1196
00:58:17,110 --> 00:58:19,780
Semuanya omong kosong Anjrit.

1197
00:58:23,120 --> 00:58:25,790
Kenapa kamu kembali lagi?

1198
00:58:28,500 --> 00:58:33,550
Karena bahkan aku terlalu bodoh
untuk mengatakan tidak pada satu juta dolar.

1199
00:58:34,970 --> 00:58:37,300
Aku minta maaf.
Apa?

1200
00:58:38,180 --> 00:58:39,930
Satu juta dolar untuk apa?

1201
00:58:39,970 --> 00:58:41,220
Bukan untuk ini

1202
00:58:41,260 --> 00:58:42,760
Ya, untuk ini.

1203
00:58:42,810 --> 00:58:44,600
Kathleen bilang aku mendapatkan satu juta.

1204
00:58:45,520 --> 00:58:47,890
Ohh.

1205
00:58:50,060 --> 00:58:51,690
Oh, aku benci mengatakan padamu, sobat,

1206
00:58:51,730 --> 00:58:53,280
tapi tak akan mungkin

1207
00:58:53,320 --> 00:58:55,280
Kau mendapatkan satu juta dolar disini.

1208
00:58:55,820 --> 00:58:57,360
Itulah kesepakatannya.

1209
00:58:57,400 --> 00:59:01,240
Oh, bodoh, bodoh.

1210
00:59:01,280 --> 00:59:03,830
Mungkin karena itulah apoteker dari
seorang penerbit yang

1211
00:59:03,870 --> 00:59:05,790
told you before she straight up fisted herself,

1212
00:59:05,830 --> 00:59:07,960
Tapi kau sudah mendapatkan
dua puluh lima ribu dolar

1213
00:59:08,000 --> 00:59:10,330
dan itu sebelum dipotong pajak dan komisi.

1214
00:59:10,380 --> 00:59:11,130
Tunggu. Apa?

1215
00:59:11,170 --> 00:59:14,420
Kita sudah mewawancarai
korban yang selamat..

1216
00:59:14,460 --> 00:59:16,010
Kita sudah berbicara dengan
petugas pemadam kebakaran

1217
00:59:16,050 --> 00:59:17,630
yang ada di dalam World Trade Center

1218
00:59:17,670 --> 00:59:20,430
pada 11 September dan
kau merasa kalau kamu adalah,

1219
00:59:20,470 --> 00:59:23,600
Andrew Yong, bukan siapa-siapa,

1220
00:59:23,640 --> 00:59:26,270
bagian penting dari omong kosong,
bernilai sejuta dolar

1221
00:59:26,310 --> 00:59:28,600
hanya untuk menceritakan kisah sialan yang sama

1222
00:59:28,640 --> 00:59:30,020
berapa banyak uang yang kau hasilkan,

1223
00:59:30,060 --> 00:59:31,060
satu dekade sekarang?

1224
00:59:32,310 --> 00:59:34,150
Kamu bukan pahlawan

1225
00:59:34,190 --> 00:59:37,490
Kamu hanyalah seorang pria kecil
menyedihkan yang memperoleh keuntungan

1226
00:59:37,530 --> 00:59:40,610
dari kematian orang lain.

1227
00:59:40,660 --> 00:59:42,950
Oh, oh, tunggu.
Oh, Aku minta maaf

1228
00:59:42,990 --> 00:59:44,200
Aku minta maaf.

1229
00:59:44,240 --> 00:59:48,290
Aku lupa kalu kau telah gagal,
menjadi musisi.

1230
00:59:48,330 --> 00:59:50,290
Benarkah begitu, Andrew?

1231
00:59:50,330 --> 00:59:52,130
Oh, oh, kelewatan ya.

1232
00:59:52,170 --> 00:59:54,840
Kau tak pernah dengar
tentang band Haddonfield?

1233
00:59:54,880 --> 00:59:57,050
Daya tarik musik metal payah
di tahun delapan puluhan

1234
00:59:57,090 --> 00:59:59,970
dan sekarang masih menyebalkan, Andrew.

1235
01:00:00,010 --> 01:00:01,720
Dan setelah malam ini,

1236
01:00:01,760 --> 01:00:04,050
Kau tetap tidak lebih dari sebuah angka

1237
01:00:04,050 --> 01:00:06,590
dalam body count* sebuah berita.
(jumlah tentara yang tewas dalam
operasi atau periode waktu)

1238
01:00:06,600 --> 01:00:08,640
Tak ada yang peduli denganmu

1239
01:00:08,680 --> 01:00:14,520
atau pernah mencintaimu,
Andrew Anjrit Yong.

1240
01:00:17,360 --> 01:00:19,070
Mantan istri.

1241
01:00:20,240 --> 01:00:23,490
Pasti sangat sulit menjadi tuan rumah talk show.

1242
01:00:24,660 --> 01:00:26,950
Untuk membangun karir dengan cara
berbicara dengan orang-orang

1243
01:00:26,990 --> 01:00:30,460
yang benar-benar memiliki
pengalaman menarik untuk dibagikan.

1244
01:00:30,500 --> 01:00:32,460
Perlu diketahui kalau hanya
dalam satu atau dua tahun,

1245
01:00:32,500 --> 01:00:36,380
Calon yang lebih muda dan lebih
cantik darimu siap menggantikanmu.

1246
01:00:36,420 --> 01:00:38,550
Tidak memiliki keahlian selain cantik

1247
01:00:38,590 --> 01:00:40,970
dan bisa membaca kata-kata
yang ditulis orang lain

1248
01:00:41,010 --> 01:00:42,970
melalui teleprompter (pengial baca)

1249
01:00:43,010 --> 01:00:45,140
Selamat atas prestasi Kamu yang luar biasa

1250
01:00:45,180 --> 01:00:46,560
lahir cantik

1251
01:00:46,600 --> 01:00:49,720
- aku akan memberitahumu...
- diam dasar kampret,

1252
01:00:49,770 --> 01:00:51,310
diskon Oprah

1253
01:00:51,350 --> 01:00:53,440
Aku akan melihat ke bawah tempat
dudukku untuk melihat hadiah yang luar biasa

1254
01:00:53,480 --> 01:00:55,230
produsermu pergi ke sana demi kita semua

1255
01:00:55,270 --> 01:00:58,980
Tapi kurasa aku sudah melihat
cukup banyak mayat di malam ini.

1256
01:00:59,820 --> 01:01:01,490
Ya.

1257
01:01:03,200 --> 01:01:05,320
- Terima kasih.
- Tidak, Anjrit kau juga

1258
01:01:05,370 --> 01:01:07,030
Satu-satunya hal berharga
yang pernah Kau lakukan

1259
01:01:07,080 --> 01:01:08,410
adalah ketika kau
menandatangani penis pria itu

1260
01:01:08,450 --> 01:01:10,620
di toko buku tadi hari ini.

1261
01:01:11,540 --> 01:01:14,040
Ah, Aku tidak menandatanganinya.

1262
01:01:14,080 --> 01:01:19,000
Kamu telah mencari uang tunai
lewat kehidupan orang-orang.

1263
01:01:19,050 --> 01:01:22,130
Kamu hanya mencari untung saja.

1264
01:01:22,170 --> 01:01:24,760
Dan Aku di sini karena
Aku membantu temanku

1265
01:01:24,800 --> 01:01:27,850
membuat film B-slasher
tentang tragedi kehidupan nyata

1266
01:01:27,890 --> 01:01:29,850
dimana orang sungguhan dibantai

1267
01:01:29,890 --> 01:01:33,230
jadi Aku tak lebih baik dari kalian semua.

1268
01:01:33,270 --> 01:01:35,940
Mungkin kita semua mendapatkan
apa yang pantas kita dapatkan.

1269
01:01:36,900 --> 01:01:39,150
Aku, Aku, Aku tidak melakukan hal buruk.

1270
01:01:39,190 --> 01:01:40,730
Diam, Dillon!

1271
01:01:41,230 --> 01:01:42,690
Diam. Dengarkan.

1272
01:01:44,820 --> 01:01:45,860
Apa?

1273
01:01:45,910 --> 01:01:47,030
Apakah dia pergi?

1274
01:01:47,070 --> 01:01:48,700
Sst.

1275
01:01:50,830 --> 01:01:52,750
Hei, hei, kemari

1276
01:01:54,080 --> 01:01:55,370
Kamu bekerja dalam tur ini kan?

1277
01:01:55,420 --> 01:01:57,210
Jelas.

1278
01:01:57,250 --> 01:01:59,590
Mengapa malam ini? Hmm?

1279
01:01:59,630 --> 01:02:01,500
Rawa itu sudah satu
dekade dengan peristiwanya

1280
01:02:01,550 --> 01:02:04,220
dan ini menjadi taman hiburan
untuk segala hal tentang Crowley.

1281
01:02:04,260 --> 01:02:06,050
Jadi kenapa ini semua terjadi lagi malam ini?

1282
01:02:06,090 --> 01:02:08,010
Aku menyalahkanmu.

1283
01:02:08,050 --> 01:02:10,310
Entahlah

1284
01:02:10,350 --> 01:02:13,770
Mungkin dia, Kamu tahu,
hantu itu kembali setiap sepuluh tahun...

1285
01:02:13,810 --> 01:02:17,520
seperti monster Loch Ness,
atau seperti 'slender man.'

1286
01:02:17,560 --> 01:02:20,650
Atau, sejujurnya aku hanya
membuat omong kosong ini,

1287
01:02:20,690 --> 01:02:21,900
Entahlah.

1288
01:02:21,940 --> 01:02:23,570
Kami melakukan ini.

1289
01:02:23,820 --> 01:02:25,280
Teman-temanku dan aku.

1290
01:02:25,320 --> 01:02:27,410
Hei, tidak, jangan bilang begitu.

1291
01:02:27,450 --> 01:02:29,530
Chloe ingin memfilmkan diriku
dengan mengucapkan kutukan voodoo

1292
01:02:29,570 --> 01:02:31,990
yang membawa Victor Crowley kembali saat...

1293
01:02:32,040 --> 01:02:33,870
kita tidak tahu bagaimana cara melafalkannya

1294
01:02:33,910 --> 01:02:36,670
jadi Aku menarik semua video ini di YouTube

1295
01:02:36,710 --> 01:02:39,000
yang membuat semua pecundang
ini berada di ruang bawah tanah ibu mereka

1296
01:02:39,040 --> 01:02:39,790
mengatakan kutukannya.

1297
01:02:39,830 --> 01:02:41,540
Mungkin itulah yang
membawanya kembali. Aku...

1298
01:02:41,590 --> 01:02:45,340
Mungkin YouTube membuat
Victor Crowley bangkit kembali dari kematian.

1299
01:02:45,380 --> 01:02:48,050
Kau sadar mengatakan itu?

1300
01:02:49,510 --> 01:02:51,390
Aku memiliki saluran YouTube.

1301
01:02:52,390 --> 01:02:55,480
Jika ada yang tertarik.

1302
01:02:55,520 --> 01:02:57,940
Ini disebut "Chillin 'dengan Dillon".

1303
01:02:57,980 --> 01:02:59,650
Aku sudah mendapatkan 86 pelanggan.

1304
01:02:59,690 --> 01:03:03,020
Nah, 85 sekarang.

1305
01:03:05,110 --> 01:03:10,780
Hei, bagaimana jika Victor Crowley
kembali setiap sepuluh tahun?

1306
01:03:10,820 --> 01:03:13,080
Kita memainkan kutukan.

1307
01:03:13,120 --> 01:03:14,580
Seperti, banyak waktu.

1308
01:03:14,620 --> 01:03:17,080
Di sini di rawa.

1309
01:03:17,120 --> 01:03:20,580
Apakah Kau memiliki ide yang lebih baik,
apa alasan yang membawanya kembali?

1310
01:03:21,630 --> 01:03:23,340
Mungkin dia kembali setiap sepuluh tahun sekali.

1311
01:03:23,380 --> 01:03:26,590
Ide yang lebih baik.

1312
01:03:27,380 --> 01:03:29,260
Aku menciummu

1313
01:03:29,300 --> 01:03:30,640
Itu mengagumkan.

1314
01:03:30,680 --> 01:03:32,300
Oke, apapun masalahnya,

1315
01:03:32,350 --> 01:03:34,720
Dia ada di luar sana dan kita di sini.

1316
01:03:34,760 --> 01:03:36,680
Dia hanya menghantui rawa di malam hari, kan?

1317
01:03:36,730 --> 01:03:38,600
Ya, maksud Aku, itulah legenda.

1318
01:03:38,640 --> 01:03:40,980
Jadi, kita tunggu di sini.

1319
01:03:41,020 --> 01:03:43,650
Matahari terbit dan kita berjalan keluar dari sini.

1320
01:03:43,690 --> 01:03:44,320
Selesai

1321
01:03:44,360 --> 01:03:46,780
Tidak. Matahari terbit masih lama banget.

1322
01:03:46,820 --> 01:03:49,650
Aku yakin orang-orang mencariku sekarang.

1323
01:03:49,700 --> 01:03:52,280
Bahkan jika...
Yesus!

1324
01:03:59,120 --> 01:04:01,000
Apa... baik, jangan sentuh itu!

1325
01:04:01,040 --> 01:04:03,000
Ponselnya mungkin masih berfungsi.

1326
01:04:03,040 --> 01:04:04,250
Kamu bercanda?

1327
01:04:04,290 --> 01:04:07,300
Menjijikkan sekali...

1328
01:04:07,340 --> 01:04:10,550
Oh, ini pasti sakit sekali.

1329
01:04:10,590 --> 01:04:12,510
Aku tidak bisa melepaskannya.

1330
01:04:19,060 --> 01:04:20,600
Masih menyala!

1331
01:04:28,610 --> 01:04:29,820
Kawan!

1332
01:04:29,860 --> 01:04:31,150
Nah, apa yang kau tunggu?

1333
01:04:31,200 --> 01:04:32,990
Panggil bantuan!

1334
01:04:33,030 --> 01:04:34,120
Ada yang tau passwordnya?

1335
01:04:34,160 --> 01:04:37,490
Tuhan!
Telponnya berdering.

1336
01:04:37,540 --> 01:04:39,040
Siapa pun yang menelepon
mungkin akan menelepon lagi.

1337
01:04:39,080 --> 01:04:41,120
Kamu tak memerlukan kata sandi
untuk menjawab telepon, ok

1338
01:04:41,160 --> 01:04:43,170
Jadi lain kali berdering, jawab saja.

1339
01:04:43,210 --> 01:04:45,130
Hei, hei, apakah kita yakin tak ada orang lain

1340
01:04:45,170 --> 01:04:46,500
yang punya telepon di sini?

1341
01:04:46,540 --> 01:04:49,340
Ah, sure, just be a love and
reach under the seat here

1342
01:04:49,380 --> 01:04:51,130
and dig mine out of the two feet of mud

1343
01:04:51,170 --> 01:04:53,470
and water it's been soaking in.

1344
01:04:59,520 --> 01:05:00,890
Yang mana? Yang ini?

1345
01:05:14,570 --> 01:05:16,620
Anjrit!

1346
01:05:17,240 --> 01:05:18,490
- Dillon!
- Ya!

1347
01:05:18,540 --> 01:05:20,830
Tunjukkan jalan menuju perahumu.
Kita keluar dari sini

1348
01:05:20,950 --> 01:05:22,830
Tunggu, tunggu, tunggu.
Tidakkah kita butuh rencana?

1349
01:05:22,870 --> 01:05:24,710
Seperti apa rencananya?

1350
01:05:24,750 --> 01:05:25,960
Lari!

1351
01:05:26,000 --> 01:05:28,000
Hei! Tunggu!
Apa yang dia dapatkan sekarang?

1352
01:05:38,680 --> 01:05:40,010
Persetan!

1353
01:05:40,060 --> 01:05:41,850
Apa yang tadi aku bilang ?!

1354
01:05:41,890 --> 01:05:42,680
Mereka melakukannya.

1355
01:05:42,730 --> 01:05:45,770
Seseorang benar-benar meninggalkan
'belt sander' di sini selama sepuluh tahun!

1356
01:06:07,920 --> 01:06:09,710
Apa itu?

1357
01:06:09,750 --> 01:06:10,920
Tahan!

1358
01:06:10,960 --> 01:06:12,300
Sepertinya masih bisa digunakan.

1359
01:06:12,340 --> 01:06:13,800
Terus.
Walaupun masih ada tenaganya

1360
01:06:13,840 --> 01:06:15,880
apakah kita akan
lepas landas dari tempat ini?

1361
01:06:15,930 --> 01:06:17,220
Tentu saja tidak.

1362
01:06:17,260 --> 01:06:20,720
Tapi pikirkanlah...
jika masih ada tenaganya..

1363
01:06:21,760 --> 01:06:22,720
Apa?!

1364
01:06:22,770 --> 01:06:25,020
Jika masih ada tenaga apa ?!
Yang jelas!

1365
01:06:25,060 --> 01:06:26,690
Mesinnya di luar.

1366
01:06:26,730 --> 01:06:29,400
Jika kita bisa menyalakannya,
kita akan punya sesuatu untuk melawan!

1367
01:06:29,440 --> 01:06:30,020
Hah?!

1368
01:06:30,060 --> 01:06:31,940
Apa kau pernah melihat
burung melewati mesin jet?

1369
01:06:31,980 --> 01:06:33,530
Poof!
Terbakar!

1370
01:06:33,570 --> 01:06:35,360
Jadi kita dorong dia ke dalam mesin?

1371
01:06:35,400 --> 01:06:37,700
Jika kita bisa memulainya, ya!

1372
01:06:38,740 --> 01:06:39,370
Pasti bisa berhasil!

1373
01:06:39,410 --> 01:06:40,620
Dari semua bajingan yang kucari

1374
01:06:40,660 --> 01:06:42,080
di dalam kecelakaan pesawat dengan...
Anjrit lah!

1375
01:06:42,120 --> 01:06:43,540
Bagaimana kita menyalakannya ?!

1376
01:06:43,580 --> 01:06:45,330
Serahkan itu padaku.

1377
01:06:51,380 --> 01:06:52,960
Tarik!

1378
01:06:53,000 --> 01:06:54,960
Aku mengerti.

1379
01:06:56,170 --> 01:06:57,970
Kita betul-betul putus asa.

1380
01:07:01,220 --> 01:07:02,970
Ah.

1381
01:07:03,010 --> 01:07:04,310
Ah...

1382
01:07:05,600 --> 01:07:07,100
Aku bisa melakukan ini.

1383
01:07:14,980 --> 01:07:16,280
Anjrit!

1384
01:07:19,990 --> 01:07:21,160
Ayolah!

1385
01:07:21,320 --> 01:07:22,950
Ah!

1386
01:07:22,990 --> 01:07:24,450
Tidak!

1387
01:07:24,490 --> 01:07:25,660
Dillon!

1388
01:07:25,700 --> 01:07:27,790
Kita tak punya banyak waktu!

1389
01:07:30,960 --> 01:07:31,920
Dillon!

1390
01:07:31,960 --> 01:07:33,880
Jaga pintu itu tetap terkunci
dan jangan bersuara!

1391
01:07:33,920 --> 01:07:35,590
Lalu apa?

1392
01:07:36,170 --> 01:07:37,880
Kita akan berenang.

1393
01:07:38,840 --> 01:07:43,430
Ayo menyalalah, pelacur sialan!

1394
01:07:47,480 --> 01:07:48,940
Ha! Ha!

1395
01:07:48,980 --> 01:07:49,980
Iya!

1396
01:07:50,020 --> 01:07:53,270
Itulah yang ku maksud!
Waktunya Dillon!

1397
01:07:56,190 --> 01:07:59,860
Oh mengapa?
Mengapa?

1398
01:08:18,970 --> 01:08:20,470
Ke arah mana kapal itu?

1399
01:08:21,510 --> 01:08:22,640
Bagaimana dengan Dillon?

1400
01:08:22,680 --> 01:08:23,970
Apa?

1401
01:08:24,010 --> 01:08:25,850
Kita tidak bisa meninggalkannya.

1402
01:08:28,180 --> 01:08:29,730
Pergilah. Bersembunyi.

1403
01:08:29,770 --> 01:08:30,270
Tidak.

1404
01:08:30,310 --> 01:08:32,400
Aku akan mengalihkan perhatiannya, oke?
Pergi saja!

1405
01:08:32,440 --> 01:08:34,480
Aku tidak akan meninggalkannya

1406
01:08:39,150 --> 01:08:40,650
Ayolah.

1407
01:08:42,360 --> 01:08:45,120
Hei!
Ingat...

1408
01:08:47,490 --> 01:08:48,660
...aku?

1409
01:09:04,140 --> 01:09:06,720
Hei!
Dudah kuhidupkan mesinnya!

1410
01:09:08,220 --> 01:09:09,850
Guys?

1411
01:09:15,560 --> 01:09:17,610
Ya Tuhan.

1412
01:09:21,070 --> 01:09:22,530
Apa kamu mendengar itu?

1413
01:09:22,570 --> 01:09:24,110
Dillon yang menghidupkan mesinnya.

1414
01:09:24,160 --> 01:09:25,950
Berikan padaku teleponnya

1415
01:09:25,990 --> 01:09:28,120
Teleponnya.
Berikan padaku.

1416
01:09:28,160 --> 01:09:29,740
- Kita tak bisa menggunakannya
- Berikan padaku!

1417
01:09:29,790 --> 01:09:30,870
Hei apa yang kau lakukan?!

1418
01:09:30,910 --> 01:09:32,040
Berhenti!

1419
01:11:05,010 --> 01:11:06,670
Mayday.
Ada yang bisa mendengarku?

1420
01:11:06,720 --> 01:11:08,260
Namaku Dillon...

1421
01:11:08,300 --> 01:11:12,600
Kapten Dillon McMaster dari...

1422
01:11:12,640 --> 01:11:15,060
dari USS anjrit

1423
01:11:15,100 --> 01:11:18,520
Pesawat kami terjatuh di rawa Honey Island.

1424
01:11:18,560 --> 01:11:20,190
Penumpangnya ada yang tewas

1425
01:11:20,230 --> 01:11:24,110
dan ah, kita diserang oleh Victor Crowley.

1426
01:11:24,150 --> 01:11:25,570
Ini bukan lelucon.

1427
01:11:25,610 --> 01:11:27,530
Baiklah, Aku serius.
Ada yang bisa mendengarku?

1428
01:11:27,570 --> 01:11:29,110
Kami butuh bantuan.

1429
01:11:30,490 --> 01:11:35,620
Mayday, ini Jenderal Dillon McMaster.

1430
01:11:35,660 --> 01:11:39,290
Kami telah jatuh di rawa
Honey Island dan butuh bantuan.

1431
01:11:39,330 --> 01:11:42,460
Ini adalah kapal konsulat dalam misi diplomatik.

1432
01:11:54,010 --> 01:11:56,310
Oh, oh perahunya.
Perahunya.

1433
01:11:56,350 --> 01:11:58,940
Oh,  Alhamdulillah, syukurlah, syukurlah.

1434
01:12:13,780 --> 01:12:16,660
Ini adalah letnan pertama, komandan umum

1435
01:12:16,700 --> 01:12:19,040
Dillon McMaster, yang kedua.

1436
01:12:19,080 --> 01:12:22,040
Pesawatku terjatuh di rawa Honey Island.

1437
01:12:22,080 --> 01:12:25,960
Banyak korban jiwa dan
Aku dikepung oleh Victor Crowley.

1438
01:12:26,000 --> 01:12:27,840
Siapapun di luar sana tolong bantu...

1439
01:12:27,880 --> 01:12:29,760
Ini adalah frekuensi pribadi.

1440
01:12:29,800 --> 01:12:31,970
Tetaplah disana.

1441
01:12:32,010 --> 01:12:33,470
Halo?
Hey siapa ini?

1442
01:12:33,510 --> 01:12:34,850
Tolong, siapapun
Tolonglah!

1443
01:12:34,890 --> 01:12:35,510
Apa kau di luar sana?

1444
01:12:35,560 --> 01:12:37,680
Buka pintunya Anjrit!

1445
01:12:37,720 --> 01:12:39,060
Bung.

1446
01:12:40,520 --> 01:12:42,020
Kau kembali.

1447
01:12:42,060 --> 01:12:43,480
Tentu saja aku kembali.

1448
01:12:43,520 --> 01:12:45,150
Baiklah, lihat, Aku menyalakan mesin

1449
01:12:45,190 --> 01:12:46,820
dan Aku telah meminta bantuan jadi...

1450
01:12:46,860 --> 01:12:47,530
Aku menjatuhkan pisauku.

1451
01:12:47,530 --> 01:12:49,350
Apa ada sesuatu di sini yang
bisa digunakan untuk melawannya,

1452
01:12:49,360 --> 01:12:50,650
seperti pistol atau...?

1453
01:12:50,700 --> 01:12:52,740
Ah... Anjrit.

1454
01:12:52,780 --> 01:12:54,870
Oh... hanya ada pistol suar.

1455
01:12:54,910 --> 01:12:56,490
Oh.

1456
01:12:58,040 --> 01:12:59,620
Hei, hei.
Kami hampir kehabisan bahan bakar

1457
01:12:59,660 --> 01:13:02,040
jadi jika kita mau bergerak,
kita harus melakukannya sekarang.

1458
01:13:02,080 --> 01:13:03,460
Oke, ayo pergi

1459
01:13:03,500 --> 01:13:04,750
Maksudku bukan sekarang.

1460
01:13:04,790 --> 01:13:07,300
Dimana Rose dan wanita
mengerikan yang kamu nikahi itu?

1461
01:13:12,380 --> 01:13:13,970
Semoga saja mereka
berhasil sampai ke kapal!

1462
01:13:14,010 --> 01:13:15,510
Aku tidak melihat

1463
01:13:15,550 --> 01:13:17,560
Perahunya mana?
Perahuku?

1464
01:13:17,600 --> 01:13:21,480
Bukan, perahuku.
Ya, perahumu.

1465
01:13:21,520 --> 01:13:23,310
Mereka pasti tak terlalu jauh.

1466
01:13:25,100 --> 01:13:27,520
Tombol, tombol, tombol, tombol.
Dimana tombolnya?

1467
01:14:20,790 --> 01:14:22,410
Hei! Lihatlah!

1468
01:14:22,450 --> 01:14:23,960
Dia Rose!

1469
01:14:25,620 --> 01:14:27,420
Dia datang!

1470
01:14:27,460 --> 01:14:29,290
Jangan berbalik!
Lari saja!

1471
01:14:29,340 --> 01:14:30,880
Terus lari!

1472
01:14:38,760 --> 01:14:40,760
Ayolah!
Anjrit!

1473
01:14:40,810 --> 01:14:42,060
- Ayolah!
- Dia datang!

1474
01:14:42,100 --> 01:14:43,930
- Ayolah!
- Lari!

1475
01:14:48,770 --> 01:14:50,190
Tembakan bagus.

1476
01:14:50,230 --> 01:14:53,030
Yeah, well, aku membidik bolanya jadi...

1477
01:14:55,150 --> 01:14:56,450
Ahh!

1478
01:14:59,910 --> 01:15:01,780
Ayo ayo ayo!
Bangun dan kemari!

1479
01:15:06,290 --> 01:15:07,920
Tunggu!

1480
01:15:07,960 --> 01:15:09,920
Aku punya ini

1481
01:15:11,750 --> 01:15:14,920
Meski dia kecil, dia ganas

1482
01:15:19,140 --> 01:15:21,140
Ok, tembak dia, Yong!

1483
01:15:22,640 --> 01:15:25,060
Pergilah ke neraka, kamu bajingan jelek!

1484
01:15:29,150 --> 01:15:31,940
Mungkin, eh, tak ada one-liners lagi?

1485
01:15:34,070 --> 01:15:35,990
Ahh!

1486
01:15:41,490 --> 01:15:43,240
Persetan dengan hidupku

1487
01:15:57,010 --> 01:15:59,090
Kau akan melahirkan bayiku.

1488
01:15:59,930 --> 01:16:01,180
Ahh!

1489
01:16:01,220 --> 01:16:02,720
Tidak!

1490
01:16:06,310 --> 01:16:08,680
Tidak!

1491
01:16:09,600 --> 01:16:11,600
Tidak!

1492
01:16:25,830 --> 01:16:26,660
Anjrit..

1493
01:16:26,670 --> 01:16:29,460
MASIH ADA LANJUTANNYA BRO...

1494
01:16:29,990 --> 01:16:57,080
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1495
01:16:58,980 --> 01:17:01,780
kami menyela program ini
dengan 'Breaking News'.

1496
01:17:01,820 --> 01:17:03,950
Tragedi sekali lagi menimpa New Orleans

1497
01:17:03,990 --> 01:17:06,950
setidaknya tujuh orang tewas
dalam kecelakaan pesawat.

1498
01:17:06,990 --> 01:17:09,500
Sebuah pesawat pribadi yang hilang tadi malam,

1499
01:17:09,540 --> 01:17:11,750
Penerbangan maskapai KWAJ 331,

1500
01:17:11,790 --> 01:17:13,370
telah ditemukan pagi ini

1501
01:17:13,420 --> 01:17:15,130
di rawa Honey Island.

1502
01:17:15,170 --> 01:17:18,460
Diberitahukan bahwa sejauh ini hanya
dua orang yang selamat telah ditemukan.

1503
01:17:18,500 --> 01:17:21,220
Namun, tim SAR masih berada di tempat kejadian

1504
01:17:21,260 --> 01:17:22,380
seperti yang kita bicarakan.

1505
01:17:22,420 --> 01:17:25,430
Pihak berwenang mengatakan
bahwa pesawat tersebut disewa oleh...

1506
01:17:25,470 --> 01:17:26,510
eh, tunggu sebentar

1507
01:17:26,550 --> 01:17:29,140
Aku mengerti kalau kita
memiliki saksi di telepon.

1508
01:17:29,180 --> 01:17:30,430
Halo, Pak?

1509
01:17:30,470 --> 01:17:32,310
Apakah Anda bagian dari tim pemulihan?

1510
01:17:32,350 --> 01:17:34,520
Ya, Bu, Aku di sini.

1511
01:17:34,560 --> 01:17:37,730
Apa ada informasi
mengenai penyebab kecelakaan itu?

1512
01:17:37,770 --> 01:17:41,740
Well, sepertinya ada sedikit api atau ledakan.

1513
01:17:41,780 --> 01:17:44,860
Maksudku, kita menemukan
mayat di mana-mana

1514
01:17:44,910 --> 01:17:47,530
Maksudku, sampai saat ini kami
berada di dalam hutan ini,

1515
01:17:47,580 --> 01:17:50,330
masih ada banyak mayat dan potongan tubuh.

1516
01:17:50,370 --> 01:17:52,500
yang muncul di mana-mana.

1517
01:17:52,540 --> 01:17:55,120
Mungkinkah korban terempar sejauh itu

1518
01:17:55,170 --> 01:17:56,210
dari kecelakaan itu?

1519
01:17:56,250 --> 01:17:57,960
Nah, itu hanya...

1520
01:17:58,000 --> 01:17:59,670
Maksudku, tidak ada cara yang mungkin

1521
01:17:59,710 --> 01:18:02,460
bahwa hampir semua orang
di kapal terlempar dari pesawat.

1522
01:18:02,510 --> 01:18:05,430
Maksudku, hanya tiga atau empat
mayat yang ditemukan di dalamnya

1523
01:18:05,470 --> 01:18:07,600
pesawat dan sisanya, ya tuhan mereka...

1524
01:18:07,640 --> 01:18:09,390
Tentu saja, pak.

1525
01:18:09,430 --> 01:18:12,520
Aku diberitahu kalau sekarang masih
ada dua orang yang selamat

1526
01:18:12,560 --> 01:18:14,190
dari kecelakaan mengerikan ini.

1527
01:18:14,230 --> 01:18:15,310
Sony?

1528
01:18:15,350 --> 01:18:19,190
Salah satu dari mereka kalau
tak salah adalah Andrew Yong?

1529
01:18:19,230 --> 01:18:22,860
Ya, kita juga dikonfirmasikan bahwa
salah satu dari dua korban selamat

1530
01:18:22,900 --> 01:18:24,740
memang Andrew Yong,

1531
01:18:24,780 --> 01:18:28,280
selamat dari pembantaian
rawa-rawa Honey Island 2007.

1532
01:18:28,320 --> 01:18:30,080
Pak, apa Anda masih tersambung?

1533
01:18:30,120 --> 01:18:31,240
Ya Bu.

1534
01:18:31,290 --> 01:18:36,460
Ah, kami juga menemukan
korban lain di dalam gudang di sini.

1535
01:18:36,500 --> 01:18:37,790
Dia..

1536
01:18:37,830 --> 01:18:41,840
Oh tuhan, ini di properti Crowley tua.

1537
01:18:42,630 --> 01:18:45,590
Aku minta maaf, pak, apakah Anda mengatakan...

1538
01:18:47,380 --> 01:18:50,350
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
