﻿0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Trusted Online Gambling Agents
1
00: 00: 38,080 -> 00: 00: 41,540
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback

2
00:00:41,580 --> 00:00:43,870
# I & apos; ma man

3
00:00:43,910 --> 00:00:46,120
# Who loves a woman

4
00:00:48,540 --> 00:00:50,880
# She does me cold

5
00:00:50,920 --> 00:00:53,260
# She does me wrong

6
00:00:53,300 --> 00:00:56,590
# She does me cruel

7
00:00:57,180 --> 00:01:00,220
You know the song
"When I fall to pieces" Patsy Cline? </ P>

8
00:01:00,260 --> 00:01:01,270
Yes

9
00:01:01,310 --> 00:01:03,770
Well it's like his biggest hit, right?

10
00:01:03,810 --> 00:01:07,190
Then he left and died
in a plane crash last March.

11
00:01:09,060 --> 00:01:11,780
He really smashed to pieces.

12
00:01:11,820 --> 00:01:14,650
You're so romantic, Del.
Most romantic.

13
00:01:14,700 --> 00:01:15,610
I'm romantic

14
00:01:15,650 --> 00:01:17,610
You are hope

15
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
Somehow I still want with you. </ P>

16
00:01:20,120 --> 00:01:22,080
- You are my hope
- Hmm, well...

17
00:01:32,750 --> 00:01:35,260
Oh, aku merasa nyaman.

18
00:01:35,300 --> 00:01:38,590
Ah sorry.

19
00:01:38,640 --> 00:01:42,600
You know, talking about hope
and with and um...

20
00:01:42,640 --> 00:01:45,270
Uh, anjrit, I'm flattered.

21
00:01:45,310 --> 00:01:47,770
What about your story, weirdo? </ P>

22
00:01:47,810 --> 00:01:51,400
I want... I want,
ah, I wonder...

23
00:01:51,440 --> 00:01:53,730
Thinking especially, about, ah....

24
00:01:53,780 --> 00:01:55,650
Your hands are trembling.

25
00:01:55,690 --> 00:01:58,280
I practiced it fifty times
and now I can't say it.

26
00:01:58,320 --> 00:02:00,030
How come?

27
00:02:01,120 --> 00:02:03,540
You know we've walked for about seven months

28
00:02:03,580 --> 00:02:04,870
- and more than two weeks
now, I think. / - Uh huh. </ P>

29
00:02:04,910 --> 00:02:09,250
And um, I just waited for you, Sue. </ P>

30
00:02:09,290 --> 00:02:10,000
Good. </ P>

31
00:02:10,040 --> 00:02:11,960
And I want to ask. </ P>

32
00:02:12,000 --> 00:02:13,630
Oh. </ P>

33
00:02:14,130 --> 00:02:16,300
Oh, oh, oh, oh...

34
00:02:16,340 --> 00:02:18,800
Oh, no, no, no, no, no,
no, what's wrong, what's wrong?

35
00:02:18,840 --> 00:02:21,300
No, Del, Del, I have
been waiting for you to explain it to me.

36
00:02:21,350 --> 00:02:22,850
Just go ahead.

37
00:02:22,890 --> 00:02:26,100
Um, ah, well, I love you, Sue.

38
00:02:26,140 --> 00:02:27,980
Oh yeah!

39
00:02:31,360 --> 00:02:33,440
Oh come on. Now you've
shaken my heart. </ P>

40
00:02:33,480 --> 00:02:35,480
No, you're great! </ P>

41
00:02:35,530 --> 00:02:37,150
Ah... okay

42
00:02:37,190 --> 00:02:39,660
Geez...
This is , ah, here.

43
00:02:40,860 --> 00:02:43,240
Sue, you don't have to be like this...

44
00:02:43,280 --> 00:02:44,950
Oh, Anjrit.

45
00:02:44,990 --> 00:02:46,790
Do I understand.

46
00:02:46,830 --> 00:02:48,080
Anjrit, Sue.
Come on.

47
00:02:48,120 --> 00:02:49,540
What is that?

48
00:02:49,580 --> 00:02:51,250
I just didn't expect
to fall like this.

49
00:02:51,290 --> 00:02:53,880
Ask just me

50
00:02:53,920 --> 00:02:55,750
Christ, Sue.
Okay, um, ah...

51
00:02:55,800 --> 00:02:56,840
I want you to be mine forever,

52
00:02:56,880 --> 00:02:58,010
I want to buy soda pop and candy

53
00:02:58,050 --> 00:02:59,170
for the rest of our lives until we die

54
00:02:59,220 --> 00:03:00,260
just take the ring.

55
00:03:03,430 --> 00:03:05,680
Will you say yes, Sue!

56
00:03:05,720 --> 00:03:06,680
Yes?

57
00:03:06,720 --> 00:03:09,350
Yes? Yeah?
Oh yeah, I'll marry you

58
00:03:09,390 --> 00:03:11,520
- Yes I'll...
- Okay, oh...

59
00:03:16,690 --> 00:03:19,190
I'll be Mrs. Howison. </ P>

60
00:03:19,240 --> 00:03:20,280
We will get married

61
00:03:20,320 --> 00:03:23,280
and everything will be perfect
forever and forever. </ P>

62
00:03:23,320 --> 00:03:26,080
Ayaaaaah! </ P>

63
00:03:27,950 --> 00:03:29,250
You heard a voice that?

64
00:03:32,500 --> 00:03:34,840
Shhh, shh.
Sue. Sue, listen. </ P>

65
00:03:37,880 --> 00:03:40,880
Ayaaaaah! </ P>

66
00:03:42,590 --> 00:03:44,180
Who is screaming? </ P>

67
00:03:45,260 --> 00:03:46,220
Sounds like someone is hurt. </ P>

68
00:03:46,260 --> 00:03:47,680
We have to go. </ P>

69
00:03:54,310 --> 00:03:56,440
We have to go. </ P>

70
00:03:56,480 --> 00:03:59,400
p>

71
00:04:00,740 --> 00:04:02,030
- Isn't this a place...
- Listen, Sue. Listen. </ P>

72
00:04:02,070 --> 00:04:03,660
Ayaaaaah! </ P>

73
00:04:04,200 --> 00:04:06,950
Hello! </ P>

74
00:04:06,990 --> 00:04:08,660
Do you need help?! </ P>

75
00:04:08,700 --> 00:04:10,040
Isn't this a place for
boys? man who died Halloween?

76
00:04:10,080 --> 00:04:11,830
Everyone says he's a monster.

77
00:04:11,870 --> 00:04:14,000
I'm sorry.

78
00:04:15,420 --> 00:04:17,460
No problem now.
He's dead.

79
00:04:19,170 --> 00:04:21,340
Come on, come on we go home.
Soon it's going to rain.

80
00:04:21,380 --> 00:04:23,340
Someone needs our help.

81
00:04:23,380 --> 00:04:25,590
Aaaaaaah!

82
00:04:25,640 --> 00:04:28,050
Listen. Someone hurt.
Come on. Let's go. </ P>

83
00:04:29,600 --> 00:04:30,890
Listen, please? </ P>

84
00:04:30,930 --> 00:04:32,980
Whoever that is, maybe he has already left. </ P>

85
00:04:33,020 --> 00:04:35,520
Sounds like that from that direction. </ P>

86
00:04:38,190 --> 00:04:39,570
What are you doing here?

87
00:04:39,610 --> 00:04:41,190
Where are you from?

88
00:04:41,230 --> 00:04:43,070
Are you two shouting?

89
00:04:43,110 --> 00:04:45,030
No no.
We also heard it. </ p >

90
00:04:45,070 --> 00:04:46,620
I thought someone was in trouble.

91
00:04:46,660 --> 00:04:48,120
Allow me to give you a word of advice

92
00:04:48,160 --> 00:04:51,120
and listen carefully maybe
can save your life someday. </ p >

93
00:04:51,160 --> 00:04:52,000
Never...

94
00:04:59,710 --> 00:05:01,050
Sue, go back to the ship.

95
00:05:01,090 --> 00:05:03,260
Run! Go back to the ship now, Sue! </ P>

96
00:05:03,300 --> 00:05:05,260
What? What? </ P>

97
00:05:05,470 --> 00:05:06,680
Oh, anjrit. </ P>

98
00:05:14,520 --> 00:05:16,060
Please don't! </ P>

99
00:05:16,100 --> 00:05:17,060
Don't! </ P>

100
00:06:21,040 --> 00:06:22,170
At any time

101
00:06:22,210 --> 00:06:25,760
There
a boy named Victor Crowley.

102
00:06:25,800 --> 00:06:28,300
He was born with a very handicap.

103
00:06:28,340 --> 00:06:31,640
As a result of the voodoo curse
that befell his parents.

104
00:06:32,510 --> 00:06:35,770
Other children are cruel to Victor

105
00:06:35,810 --> 00:06:38,980
So her father made her stay in her house

106
00:06:39,020 --> 00:06:41,350
lived in the swamp of Honey Island.

107
00:06:42,730 --> 00:06:44,360
One Halloween night

108
00:06:44,400 --> 00:06:47,940
Some bad children
throw fireworks at his house.

109
00:06:48,650 --> 00:06:50,990
They just want to scare Victor outside

110
00:06:51,030 --> 00:06:52,780
so they can see him

111
00:06:52,820 --> 00:06:55,200
But the house caught fire. </ P>

112
00:06:56,620 --> 00:06:58,330
When Victor's father came home

113
00:06:58,370 --> 00:07:02,250
Dia mencoba mendobrak pintu
dengan kapak dan menyelamatkannya.

114
00:07:02,290 --> 00:07:05,380
He doesn't know Victor is on the other side

115
00:07:05,420 --> 00:07:07,130
trying to get out

116
00:07:07,960 --> 00:07:09,630
It was an accident...

117
00:07:09,670 --> 00:07:12,340
But he hit his face with that ax

118
00:07:12,390 --> 00:07:15,180
and poor Victor Crowley died.

119
00:07:16,600 --> 00:07:18,680
Legend has it that the voodoo curse

120
00:07:18,730 --> 00:07:21,940
turned Victor Crowley into a ghost.

121
00:07:21,980 --> 00:07:26,520
He returned to Honey's swamp Island every night. </ P>

122
00:07:27,690 --> 00:07:29,820
And if you listen,

123
00:07:29,860 --> 00:07:33,200
you can still hear Victor Crowley

124
00:07:33,240 --> 00:07:35,870
wander around the swamp,

125
00:07:35,910 --> 00:07:38,870
weep over his father

126
00:07:40,120 --> 00:07:42,370
But be careful,

127
00:07:42,420 --> 00:07:45,380
once you hear his voice...

128
00:07:45,420 --> 00:07:47,250
it's too late.

129
00:07:48,920 --> 00:07:51,880
You are dead

130
00:08:08,820 --> 00:08:10,610
Yes, thank you, thank you, thank you.

131
00:08:10,650 --> 00:08:12,610
Welcome back.
Welcome back.

132
00:08:13,450 --> 00:08:16,910
My friends today are the only
survivors of terrible events

133
00:08:16,950 --> 00:08:18,200
Massacre in the swamp of Honey Island

134
00:08:18,240 --> 00:08:20,830
The tragedy that occurred in
ten years ago right this month.

135
00:08:20,870 --> 00:08:23,920
The authorities still haven't
know exactly how many were killed

136
00:08:23,960 --> 00:08:26,080
because the number of victims

137
00:08:26,130 --> 00:08:27,960
can only be identified

138
00:08:28,000 --> 00:08:31,090
of the body pieces that
found on the scene.

139
00:08:31,130 --> 00:08:33,510
But until now they are still speculating

140
00:08:33,550 --> 00:08:36,430
that at least forty people died

141
00:08:36,470 --> 00:08:39,430
in whose hand is now only known as

142
00:08:39,470 --> 00:08:41,100
"the bayou butcher".
("the butcher from the swamp)".

143
00:08:41,140 --> 00:08:44,480
Only one person survived <br / > from the tragedy and the book,

144
00:08:44,520 --> 00:08:47,360
& apos; I, Congratulations & apos; Become very in demand. </ P>

145
00:08:47,400 --> 00:08:48,440
So,

146
00:08:48,480 --> 00:08:51,780
help me in welcoming
back to the Sabrina Show,

147
00:08:51,820 --> 00:08:54,360
- Andrew Yong
- Yes.

148
00:08:55,860 --> 00:08:57,320
Andrew.

149
00:09:03,540 --> 00:09:05,670
Congratulations come back to the show, Andrew.

150
00:09:05,710 --> 00:09:07,830
Very comfortable being here, Sabrina.

151
00:09:07,880 --> 00:09:11,170
This is the birthday of
the ten terrible years,

152
00:09:11,210 --> 00:09:13,510
terrible tragedy

153
00:09:13,550 --> 00:09:15,220
How can you survive
in the next decade?

154
00:09:15,260 --> 00:09:17,140
The first few years...

155
00:09:17,180 --> 00:09:18,970
with all the press... interview...

156
00:09:19,010 --> 00:09:21,560
when I first did
your show... it's very difficult.

157
00:09:21,600 --> 00:09:23,850
Basically I have to
revive everything

158
00:09:23,890 --> 00:09:25,690
again and again every day

159
00:09:25,730 --> 00:09:27,770
this is a nightmare
that never ends.

160
00:09:27,810 --> 00:09:29,860
And of course there is a 2008 trial,

161
00:09:29,900 --> 00:09:31,690
demands civil law, accusation,...

162
00:09:31,730 --> 00:09:33,860
- our divorce
- Uh huh.

163
00:09:33,900 --> 00:09:36,610
The authorities have never found accurate evidence

164
00:09:36,650 --> 00:09:38,700
Your allegations to Victor Crowley,

165
00:09:38,740 --> 00:09:43,950
and they found
your DNA in two victims.

166
00:09:44,000 --> 00:09:48,880
Many still believe that
you are a butcher from a swamp.

167
00:09:48,920 --> 00:09:51,800
The whole DNA is still a mystery

168
00:09:51,840 --> 00:09:55,340
But as we all know,
of course I feel innocent

169
00:09:55,380 --> 00:09:58,720
at all costs and released entirely.

170
00:09:58,760 --> 00:10:01,140
Yes. Thank you...

171
00:10:02,680 --> 00:10:04,140
Ma'am. </ P>

172
00:10:04,560 --> 00:10:09,690
So, I, the survivor,
tell me more about it. </ P>

173
00:10:09,730 --> 00:10:10,520
Did you read it?

174
00:10:10,560 --> 00:10:13,020
This is on my list, yeah...

175
00:10:13,070 --> 00:10:17,070
Well, this book is probably the hardest

176
00:10:17,110 --> 00:10:18,570
I've ever done in my life.

177
00:10:18,610 --> 00:10:22,740
Wow, supposedly alone defeating ghosts

178
00:10:22,780 --> 00:10:26,910
- local legend "Victor Crowley"?
- Not unexpected.

179
00:10:26,960 --> 00:10:28,580
There hasn't been any sightings

180
00:10:28,620 --> 00:10:30,920
or incidents since the tragedy.

181
00:10:30,960 --> 00:10:34,250
Why wait ten years
to write this book?

182
00:10:34,300 --> 00:10:36,090
I have started and stop a few times.

183
00:10:36,130 --> 00:10:36,840
That's very difficult. I mean,

184
00:10:36,880 --> 00:10:38,720
Obviously I've never written a book before. </ P>

185
00:10:38,760 --> 00:10:40,340
Obviously. </ P>

186
00:10:40,760 --> 00:10:44,310
But luckily they put
I with a much more experienced </ p >

187
00:10:44,350 --> 00:10:46,100
author to help me named Joe Knetter.

188
00:10:46,140 --> 00:10:49,520
As you know, I
was just a paramedic before the incident.

189
00:10:49,560 --> 00:10:53,520
Ten years later!
You're like OJ Simpson

190
00:10:53,570 --> 00:10:55,110
from the swamp of Honey Island, don't you think? </ P>

191
00:10:55,150 --> 00:10:56,610
Ah, no, no. </ P>

192
00:10:56,650 --> 00:10:59,740
We will be back soon with
more ghost story from Andrew Yong

193
00:10:59,780 --> 00:11:02,160
when Sabrina Show returns.

194
00:11:06,080 --> 00:11:08,450
He is very passionate.

195
00:11:09,000 --> 00:11:11,290
I want to have fifteen babies with him.

196
00:11:11,330 --> 00:11:15,710
Dear, I'm sitting here.

197
00:11:15,750 --> 00:11:18,260
We have agreed that
Andrew Yong is my free ticket.

198
00:11:18,300 --> 00:11:19,720
p>

199
00:11:19,760 --> 00:11:21,130
Yeah, well, that was before there was a chance.

200
00:11:21,180 --> 00:11:22,340
You might actually see him

201
00:11:22,390 --> 00:11:24,050
because the free ticket didn't work.

202
00:11:24,100 --> 00:11:25,720
if you were going to meet people
in real life.

203
00:11:25,760 --> 00:11:27,600
Wait, it's not fair?

204
00:11:27,640 --> 00:11:29,350
You can meet celebrities everywhere.

205
00:11:29,390 --> 00:11:31,230
Especially if our films are made.

206
00:11:31,270 --> 00:11:33,480
Especially if our films are made.

207
00:11:33,520 --> 00:11:34,900
p>

208
00:11:34,940 --> 00:11:36,320
We will go to the premiere, Hollywood parties...

209
00:11:36,360 --> 00:11:37,980
Andrew Yong is not a celebrity.

210
00:11:38,030 --> 00:11:39,530
Is my jealousy detected?

211
00:11:39,570 --> 00:11:42,240
No, it's not jealousy.

212
00:11:42,280 --> 00:11:45,990
- Jealousy?
- Yes right.

213
00:11:46,030 --> 00:11:48,450
Ooh, check out Alex.

214
00:11:48,490 --> 00:11:49,950
Will you stay out here, Rose.

215
00:11:50,000 --> 00:11:50,960
I'm tired.

216
00:11:51,000 --> 00:11:52,290
You have used
all hot water.

217
00:11:52,330 --> 00:11:54,080
I showered last night.

218
00:11:54,130 --> 00:11:55,290
This is your fault.

219
00:11:55,340 --> 00:11:57,340
It's always your fault, Alex.

220
00:11:58,170 --> 00:11:59,340
Rose! </ p >

221
00:11:59,380 --> 00:12:00,800
It's already gone, Chloe.

222
00:12:00,840 --> 00:12:03,800
Friends shouldn't be each other
staring naked like this.

223
00:12:03,840 --> 00:12:05,010
Yes I agree.

224
00:12:05,050 --> 00:12:06,050
Don't join follow-up.

225
00:12:06,100 --> 00:12:07,220
Hey, you said earlier.

226
00:12:07,260 --> 00:12:09,810
There is no room for myself, Mrs. Director.

227
00:12:09,850 --> 00:12:12,480
If I have to share the hotel
This damned with you

228
00:12:12,520 --> 00:12:14,900
and see the two of you
awkwardly doing it all night,

229
00:12:14,940 --> 00:12:17,320
I think you can deal
with my prostitute for a few minutes. </ p >

230
00:12:17,360 --> 00:12:19,070
- Wait, did you hear us?
- Depends.

231
00:12:19,110 --> 00:12:21,150
Do you mean the time is
around midnight

232
00:12:21,190 --> 00:12:24,660
or half past three or more?

233
00:12:24,700 --> 00:12:26,620
"Do you think he can hear us?"

234
00:12:26,660 --> 00:12:29,240
"Oh no, he must have slept." </ P>

235
00:12:29,290 --> 00:12:32,710
"Oh, stop! Stop!
Get out there, come out!" </ P>

236
00:12:32,750 --> 00:12:33,830
Uh by the way, Chloe,

237
00:12:33,870 --> 00:12:36,750
You lost something
valuable, you were embarrassed.

238
00:12:36,790 --> 00:12:39,050
I'm sorry that you
couldn't have your own room

239
00:12:39,090 --> 00:12:40,510
but we were idle, okay?

240
00:12:40,550 --> 00:12:41,510
Obviously.

241
00:12:41,550 --> 00:12:45,220
I think I just got
gonorrhea from the bathroom.

242
00:12:46,720 --> 00:12:49,810
I have to stop on the road to
get more supplies of my equipment.

243
00:12:49,850 --> 00:12:51,680
Wait, but we will miss
the signing session of the book.

244
00:12:51,720 --> 00:12:54,520
You need fake blood
in your horror movie or not?

245
00:12:54,560 --> 00:12:56,900
Okay, let's just continue.

246
00:12:56,940 --> 00:12:59,070
Alex, change your clothes

247
00:13:00,480 --> 00:13:02,900
Hey, do you know what I always think about?

248
00:13:02,940 --> 00:13:05,360
Why did they make movie ads " trailer "

249
00:13:05,410 --> 00:13:08,450
did they play before the movie?

250
00:13:09,700 --> 00:13:12,750
Alex, you have one task.

251
00:13:13,080 --> 00:13:13,910
What?

252
00:13:27,220 --> 00:13:29,470
Something's wrong in my face

253
00:13:30,140 --> 00:13:32,640


254
00:13:32,680 --> 00:13:33,890
Never mind, ah, there is no event
noon another day that I can do

255
00:13:33,930 --> 00:13:36,020
besides my ex-wife?

256
00:13:36,060 --> 00:13:36,890
Producer Sabrina offers 
the most amount of money.

257
00:13:36,940 --> 00:13:39,150
Who cares?

258
00:13:39,190 --> 00:13:40,320
As your publisher,
I told you,

259
00:13:40,360 --> 00:13:41,570
You killed him there.

260
00:13:41,610 --> 00:13:43,360
No, not me.

261
00:13:43,400 --> 00:13:45,360
That is a disaster, Kathleen.

262
00:13:45,400 --> 00:13:47,200
God, and she still
thinks of me as a criminal.

263
00:13:47,240 --> 00:13:48,450
as long as they buy your book,

264
00:13:48,490 --> 00:13:50,620
Why do you care that
they are reluctant to read it?

265
00:13:51,370 --> 00:13:52,870
This is a good book.

266
00:13:52,910 --> 00:13:55,040
This is a book that's amazing.

267
00:13:55,080 --> 00:13:57,290
I think people will be
very touched by it.

268
00:13:57,330 --> 00:13:58,370
You're kidding me?

269
00:13:58,420 --> 00:14:00,380
I think everyone
in this world

270
00:14:00,420 --> 00:14:02,130
How not?

271
00:14:03,090 --> 00:14:04,210
You haven't read it either.

272
00:14:04,260 --> 00:14:05,880
It's on my list.

273
00:14:06,090 --> 00:14:07,550
Killer!

274
00:14:07,590 --> 00:14:09,390
I was released

275
00:14:09,430 --> 00:14:11,600
Almost a decade ago,
but wherever I went,

276
00:14:11,640 --> 00:14:13,390
people still acted like me, me, me...

277
00:14:13,430 --> 00:14:15,390
as you chopped forty
or more people in the swamp

278
00:14:15,430 --> 00:14:18,230
and you blame
the imitation ghost?

279
00:14:18,270 --> 00:14:19,230
You're in Whose party?

280
00:14:19,270 --> 00:14:21,110
Come on.
We have to go.

281
00:14:21,940 --> 00:14:23,900
Listen to me.
It's almost over.

282
00:14:23,940 --> 00:14:25,780
All you have to do is cash out

283
00:14:25,820 --> 00:14:27,610
on this bullshit birthday

284
00:14:27,650 --> 00:14:28,820
and then you keep it in your pocket

285
00:14:28,860 --> 00:14:30,200
and you spend the rest of your life

286
00:14:30,240 --> 00:14:32,450
by counting your money in Japan

287
00:14:32,950 --> 00:14:34,990
I am from Baton Rouge.

288
00:14:35,620 --> 00:14:37,540
And I'm Chinese!

289
00:14:39,460 --> 00:14:41,380
Are you serious?

290
00:14:51,970 --> 00:14:54,430
Hey, you're really trembling.

291
00:14:54,470 --> 00:14:55,470
No.

292
00:14:55,520 --> 00:14:57,310
I can see

293
00:14:57,350 --> 00:14:59,310
It doesn't help, Rose.

294
00:14:59,350 --> 00:15:01,690
It doesn't help, Rose.

295
00:15:01,730 --> 00:15:03,560
Does this jeans make me
look unprofessional?

296
00:15:03,610 --> 00:15:04,730
No, you look great.

297
00:15:04,770 --> 00:15:06,900
I mean, if I consider
myself as a director,

298
00:15:06,940 --> 00:15:08,900
Maybe I don't wear jeans.

299
00:15:08,950 --> 00:15:11,700
>

300
00:15:11,740 --> 00:15:14,620
We're talking about meeting the only
man who has seen Victor Crowley

301
00:15:14,660 --> 00:15:15,580
and is still alive to tell it.

302
00:15:15,620 --> 00:15:16,200
Yes, yes.

303
00:15:16,240 --> 00:15:18,790
I mean, if you believe
in such things, right. </ P>

304
00:15:18,830 --> 00:15:20,460
Do you want to be with me or not? </ P>

305
00:15:20,500 --> 00:15:23,000
Of course I'm with you, huh. </ P> >

306
00:15:23,040 --> 00:15:24,500
I believe in you, Chloe.

307
00:15:24,540 --> 00:15:27,840
I believe in you,
I don't believe in these things

308
00:15:27,880 --> 00:15:29,590
But I love you, Chloe,

309
00:15:29,630 --> 00:15:32,260
and I know for sure that someday

310
00:15:32,300 --> 00:15:33,890
I will see you
win an academy...

311
00:15:33,930 --> 00:15:35,760
- Here it is
- Oh my God, that's the person.

312
00:15:35,810 --> 00:15:38,140
- Excuse me.
- Thank you.

313
00:15:38,180 --> 00:15:39,480
Excuse me, he's here

314
00:15:39,520 --> 00:15:41,060
- Yes, that's right. <br / > - Good...

315
00:15:41,100 --> 00:15:42,730
Ah-yes, yes

316
00:15:44,400 --> 00:15:45,270
Seriously? </ P>

317
00:15:47,440 --> 00:15:49,110
Oh my God. </ P>

318
00:15:50,110 --> 00:15:51,820
Tunggu di sini

319
00:15:56,200 --> 00:16:00,830
One two...

320
00:16:00,870 --> 00:16:02,870
Oh, this is the big one...

321
00:16:02,920 --> 00:16:04,420
Three.

322
00:16:04,460 --> 00:16:06,500
Everything remains
Perfect.

323
00:16:11,920 --> 00:16:13,380
>

324
00:16:16,260 --> 00:16:17,220
Well, that's it.

325
00:16:17,260 --> 00:16:18,930
Oh my God.

326
00:16:18,970 --> 00:16:19,970
- Hi.
- Hi.

327
00:16:20,020 --> 00:16:22,480
Do you mind?

328
00:16:22,520 --> 00:16:24,650
This is Kristina, Kristina with K.

329
00:16:24,690 --> 00:16:26,560
Sure, Kristina with K.

330
00:16:26,610 --> 00:16:29,730
Um...

331
00:16:29,780 --> 00:16:32,990
Should I... Which one ?

332
00:16:33,030 --> 00:16:35,110
Ooh, can you do
something for Kristina with K

333
00:16:35,160 --> 00:16:37,160
and another for my dad?

334
00:16:37,200 --> 00:16:38,700
It's Bill's name

335
00:16:40,700 --> 00:16:41,410
With B. </ P>

336
00:16:41,450 --> 00:16:43,160
How much do you want to bet

337
00:16:43,210 --> 00:16:45,210
that everyone in this line

338
00:16:45,250 --> 00:16:47,340
is throwing him while in their movie. </ P>

339
00:16:47,380 --> 00:16:48,670
He might be in every movie now. </ P>

340
00:16:48,710 --> 00:16:49,960
Maybe not even though. </ P>

341
00:16:50,000 --> 00:16:51,920
I will have an artificial trailer & kick; ass-ass;

342
00:16:51,960 --> 00:16:54,090
to add to my presentation package.

343
00:16:54,130 --> 00:16:57,350
But, if you can also notify potential investors,

344
00:16:57,390 --> 00:17:00,680
that I got
the real Andrew Young

345
00:17:00,720 --> 00:17:04,640
to, agree to play in the real movie...

346
00:17:04,690 --> 00:17:07,190
can you imagine what
would they say?

347
00:17:07,230 --> 00:17:10,730
Yeah, they will be like, "who is that?"

348
00:17:10,780 --> 00:17:12,900
No.
No, they must say,

349
00:17:12,940 --> 00:17:15,030
"wow, that is Asian Tom Hanks,

350
00:17:15,070 --> 00:17:17,240
It's a hundred million dollars. "</ P>

351
00:17:17,280 --> 00:17:19,700
Can you give me the production folder? </ P>

352
00:17:21,580 --> 00:17:23,410
You hold it. </ P>

353
00:17:24,250 --> 00:17:25,960
That's right.

354
00:17:26,370 --> 00:17:28,040
- You see this?!
- Hah!?

355
00:17:28,080 --> 00:17:29,880
- Look at him!
- You're a killer

356
00:17:29,920 --> 00:17:30,960
Good. </ p >

357
00:17:31,000 --> 00:17:32,760
Look at his face!

358
00:17:32,800 --> 00:17:33,920
His name is Chad

359
00:17:33,970 --> 00:17:36,050
and he is my brother
and you killed him!

360
00:17:36,090 --> 00:17:37,890
Oh my God, I am sorry.

361
00:17:37,930 --> 00:17:39,430
But I also lost the person in the swamp.

362
00:17:39,470 --> 00:17:40,720
Yes, I know you went down there,

363
00:17:40,760 --> 00:17:42,060
but you won't get away with it.

364
00:17:42,100 --> 00:17:44,140
You better leave here.

365
00:17:44,770 --> 00:17:46,140
- Do you know what?
- Just save it. </ P>

366
00:17:46,190 --> 00:17:47,980
May your face haunt you
get to your grave! </ P>

367
00:17:48,020 --> 00:17:49,360
It's OK, just skip it. </ P>

368
00:17:49,400 --> 00:17:50,570
He will get his karma.

369
00:17:50,610 --> 00:17:52,400
He will get it.

370
00:17:53,110 --> 00:17:58,360
You... will burn in hell.

371
00:18:03,120 --> 00:18:05,410
Where is the security officer?

372
00:18:05,450 --> 00:18:07,460
You are a former
paramedic, not Steven Tyler.

373
00:18:07,500 --> 00:18:09,250
Oh, this is Kathleen.

374
00:18:10,250 --> 00:18:11,170
Hey here.

375
00:18:11,210 --> 00:18:13,800
Yes, I won't buy your book...

376
00:18:13,840 --> 00:18:16,420
maybe only
download the audio version torrent,

377
00:18:16,470 --> 00:18:20,390
But ah, can you sign this?

378
00:18:22,810 --> 00:18:25,180
You can make it to Linus.

379
00:18:25,220 --> 00:18:29,940
Sorry, I, I,
I can't sign... that

380
00:18:29,980 --> 00:18:32,150
I just saw you
signed the girl's breast.

381
00:18:32,190 --> 00:18:34,280
How are you, homophobic

382
00:18:34,320 --> 00:18:35,780
Kathleen?

383
00:18:36,190 --> 00:18:37,530
Kathleen!

384
00:18:37,570 --> 00:18:39,780
I can't stop looking at him.

385
00:18:39,820 --> 00:18:42,370
What's your problem?
Just sign on my cock!

386
00:18:42,410 --> 00:18:44,870
I really want... Kathleen, seriously?

387
00:18:44,910 --> 00:18:46,700
p>

388
00:18:46,750 --> 00:18:47,910
Hey! Get out, I'm sick of you! </ P>

389
00:18:49,250 --> 00:18:51,080
Continue. Move! </ P>

390
00:18:51,130 --> 00:18:52,630
I tell everyone on Facebook

391
00:18:52,670 --> 00:18:53,790
that you are homophobic

392
00:18:53,840 --> 00:18:58,050
Oh, whatever. </ P>

393
00:18:58,090 --> 00:18:59,800
Most people call him 
> a murderer, so take the best!

394
00:19:08,060 --> 00:19:10,520
Thank you?

395
00:19:10,560 --> 00:19:12,310
I send a message to you on Twitter.

396
00:19:13,560 --> 00:19:14,270
Do you remember?

397
00:19:14,320 --> 00:19:18,940
Um, I'm making a movie
about Crowley's murder...

398
00:19:18,990 --> 00:19:20,780
The Ax Face. </ P>

399
00:19:20,820 --> 00:19:24,910
Um, we are here in New Orleans
taking a fake trailer

400
00:19:24,950 --> 00:19:28,620
to help improve
financing for this film

401
00:19:28,660 --> 00:19:31,120
and I want to ask privately,

402
00:19:31,170 --> 00:19:33,130
Well, I wonder if...

403
00:19:33,170 --> 00:19:33,880
sorry, children

404
00:19:33,920 --> 00:19:36,050
We just got < br /> bid for life.

405
00:19:36,090 --> 00:19:37,630
We go now.

406
00:19:37,670 --> 00:19:38,630
No, there's no more
appearance or signing.

407
00:19:38,670 --> 00:19:40,300
- I told you, okay
- Dear God, everyone

408
00:19:40,340 --> 00:19:42,180
- Except this one
- Kathleen, I just...

409
00:19:42,220 --> 00:19:43,840
- Okay sorry!
- Sorry, signing was canceled

410
00:19:43,890 --> 00:19:45,390
No, but we have flown far here.

411
00:19:45,430 --> 00:19:46,600
Ah, well that's great

412
00:19:46,640 --> 00:19:47,930
but the signature session is over.

413
00:19:47,970 --> 00:19:50,600
Mom, we made a film
about the 2007 massacre

414
00:19:50,640 --> 00:19:51,440
and we only need one minute...

415
00:19:51,480 --> 00:19:52,940
I can't wait to see it, Wes craven.

416
00:19:52,980 --> 00:19:54,610
Excuse me, everyone,

417
00:19:54,650 --> 00:19:58,110
But Mr. Yong's family
is in an emergency.

418
00:19:58,150 --> 00:20:01,150
Thank you very much for coming.
and enjoy this book. </ P>

419
00:20:01,200 --> 00:20:03,110
- Come on. Come on.
- Um, wait but...

420
00:20:03,160 --> 00:20:05,030
Now! Hurry up! </ P>

421
00:20:06,700 --> 00:20:07,740
Sorry! </ P>

422
00:20:07,790 --> 00:20:09,750
- Excuse me.
- Andrew, wait! </ P>

423
00:20:10,620 --> 00:20:12,620
I told you that the man is a 'douchebag'.

424
00:20:12,670 --> 00:20:14,250
Come on, Chloe.

425
00:20:16,290 --> 00:20:17,340
Of course not!

426
00:20:17,380 --> 00:20:19,460
This is a true story about crime, Andrew.

427
00:20:19,510 --> 00:20:21,420
This is a primetime television network.

428
00:20:21,470 --> 00:20:22,930
Just one more interview.

429
00:20:22,970 --> 00:20:24,640
I don't care what the event is, okay.

430
00:20:24,680 --> 00:20:25,640
I told you a thousand times,

431
00:20:25,680 --> 00:20:27,470
I will never return to the swamp.

432
00:20:27,510 --> 00:20:29,220
Even if it's only two hours, three hours.

433
00:20:29,270 --> 00:20:30,600
I mean, maybe five hours, it's up,

434
00:20:30,640 --> 00:20:33,140
But they will take us
and a small camera crew.

435
00:20:33,190 --> 00:20:36,690
and the host also they
fly us on a private jet...

436
00:20:36,730 --> 00:20:37,690
luxury, huh?

437
00:20:37,730 --> 00:20:39,940
And then they see you in that place,

438
00:20:39,980 --> 00:20:41,990
you know everything, sad and reflective,

439
00:20:42,030 --> 00:20:42,900
and whatever it is,

440
00:20:42,950 --> 00:20:45,240
and then we land and
they get the exclusive

441
00:20:45,280 --> 00:20:47,120
and then we get paid.
You have to,

442
00:20:47,160 --> 00:20:49,490
You are paid until satisfied. </ P>

443
00:20:49,540 --> 00:20:51,700
I will not do
interviews at the murder location. </ P>

444
00:20:51,750 --> 00:20:53,660
Yes, we have to hurry

445
00:20:53,710 --> 00:20:55,210
because we have to stop at my place

446
00:20:55,250 --> 00:20:56,580
so I can change my clothes again

447
00:20:56,630 --> 00:20:58,920
because I can't meet
the real crime producer in this matter.

448
00:20:58,960 --> 00:21:00,380
Stop, Kathleen, okay?

449
00:21:00,420 --> 00:21:01,880
No.

450
00:21:03,050 --> 00:21:03,800
No nothing.

451
00:21:03,840 --> 00:21:05,340
I have other clothes in the trunk.

452
00:21:05,380 --> 00:21:06,180
Perfect.

453
00:21:06,220 --> 00:21:08,510
From my corpse I will return.

454
00:21:08,550 --> 00:21:10,470
For some money

455
00:21:15,190 --> 00:21:17,810
They offer six hundred thousand.

456
00:21:22,110 --> 00:21:24,610
But I got it up to one million.

457
00:21:30,280 --> 00:21:31,410
I feel sick.

458
00:21:31,450 --> 00:21:33,540
I'm not aware of you so afraid of flying.

459
00:21:33,580 --> 00:21:35,500
I'm not afraid to fly,

460
00:21:35,540 --> 00:21:37,250
I'm afraid of what's in the swamp.

461
00:21:37,290 --> 00:21:39,460
You mean the swamp is the same
busy with Bourbon Street

462
00:21:39,500 --> 00:21:41,000
with all the tours they are doing now? </ P>

463
00:21:41,050 --> 00:21:44,170
Nothing is left there
except for a group of insane people

464
00:21:44,220 --> 00:21:46,680
who want see scenes of mass murder.

465
00:21:46,720 --> 00:21:52,140
Ugh, today people are falling apart.

466
00:21:52,180 --> 00:21:55,640
Do you use Xanax, Ambien, Valium,

467
00:21:55,680 --> 00:21:58,650
Vicodin, Dilaudid, Percocet, Oxy?

468
00:21:59,770 --> 00:22:01,770
I have items that are
heavier if you want. </ P>

469
00:22:01,820 --> 00:22:03,860
- I'm fine, thanks.
- Good. </ P>

470
00:22:08,610 --> 00:22:11,030
I have migraines while working hard.

471
00:22:12,120 --> 00:22:14,200
Oh excuse me, Mr. Pilot.

472
00:22:14,250 --> 00:22:15,040
Yes ma'am.

473
00:22:15,080 --> 00:22:19,380
I didn't see the plane
Indiana Jones made a landing.

474
00:22:19,420 --> 00:22:21,090
<p p>

475
00:22:21,130 --> 00:22:23,340
How do we land in water?

476
00:22:23,380 --> 00:22:25,550
This plane does not land in water.

477
00:22:25,590 --> 00:22:28,590
No. We actually
landed on a private runway

478
00:22:28,630 --> 00:22:31,430
about two miles outside of Honey Island. </ P>

479
00:22:31,470 --> 00:22:33,010
So we have to board the ship? </ P>

480
00:22:34,970 --> 00:22:37,100
Of course not

481
00:22:44,110 --> 00:22:46,570
p>

482
00:22:47,990 --> 00:22:49,950
I feel very sick.

483
00:22:49,990 --> 00:22:51,450
Sit down.

484
00:22:51,490 --> 00:22:52,410
Relax.

485
00:22:52,450 --> 00:22:55,040
Don't be in front of the crew.
Can you be professional?

486
00:22:55,080 --> 00:22:56,540
Children, please. 
You don't act stupid,

487
00:22:56,580 --> 00:22:58,460
everyone knows that
you two are gossiping. </ P>

488
00:23:01,630 --> 00:23:03,130
So who interviewed me? </ P>

489
00:23:03,170 --> 00:23:05,590
Oh, you know , maybe like Ed Bradley

490
00:23:05,630 --> 00:23:07,590
or someone respected.

491
00:23:07,630 --> 00:23:09,260
Ed Bradley died.

492
00:23:09,300 --> 00:23:13,140
Ah, will you see it?

493
00:23:34,660 --> 00:23:36,370
Ahh, good afternoon.

494
00:23:36,410 --> 00:23:40,120
This, ahh, co-pilot Craig Borden.

495
00:23:40,160 --> 00:23:43,750
Ahh, fly time for SliDell today,

496
00:23:43,790 --> 00:23:47,590
a, ahh, hurry thirty five minutes.

497
00:23:50,670 --> 00:23:54,090
Ahh, apologize for the delay.

498
00:23:54,140 --> 00:23:58,770
We have, ahh, a small problem
with our right machine,

499
00:23:58,810 --> 00:24:04,690
but we... everything is over
and... ready to go.

500
00:24:06,110 --> 00:24:07,980
The sky is clear today,

501
00:24:08,030 --> 00:24:09,110
though, ahh,

502
00:24:09,150 --> 00:24:14,160
There may be a little
turbulence above, ahhh, Jean Lafitte.

503
00:24:17,080 --> 00:24:19,620
Ahh , the word from the tower

504
00:24:19,660 --> 00:24:25,130
is when we...
in the second queue to take off.

505
00:24:29,670 --> 00:24:33,470
Ahhhhh...

506
00:24:39,100 --> 00:24:41,430
I just want
tell if it's a bit chaotic

507
00:24:41,480 --> 00:24:42,810
that you can pay a man

508
00:24:42,850 --> 00:24:44,270
for a private overnight tour

509
00:24:44,310 --> 00:24:47,560
While I share a room
same at the motel with you two.

510
00:24:47,610 --> 00:24:49,360
He doesn't have to pay this person.

511
00:24:49,400 --> 00:24:50,990
Oh.

512
00:24:52,190 --> 00:24:53,700
Stop.

513
00:24:53,740 --> 00:24:55,660
It turns out one of the guides tour here

514
00:24:55,700 --> 00:24:58,120
just happens to be an aspiring actor,

515
00:24:58,160 --> 00:24:59,950
so I promised him in this part of the film

516
00:24:59,990 --> 00:25:01,250
and if he gets a SAG card it

517
00:25:01,290 --> 00:25:03,000
If he does all this
for us without payment.

518
00:25:03,040 --> 00:25:06,540
There are already many actors who promise
things you can't convey?

519
00:25:06,580 --> 00:25:08,750
You might succeed in Hollywood, Chloe.

520
00:25:08,790 --> 00:25:10,550
You've seen this?

521
00:25:11,050 --> 00:25:12,920
Disgusting.

522
00:25:12,970 --> 00:25:15,010
Victor Crowley's doll

523
00:25:15,050 --> 00:25:17,300
There are collectors who will pay dearly

524
00:25:17,340 --> 00:25:19,510
for one of the paintings
a Gacy clown or the like,

525
00:25:19,560 --> 00:25:21,180
Victor Crowley's doll is nothing.

526
00:25:21,220 --> 00:25:23,020
Yes, but what kind of weird person

527
00:25:23,060 --> 00:25:25,810
p>

528
00:25:26,650 --> 00:25:28,480
buy something like that
for small children? That's...

529
00:25:37,610 --> 00:25:39,620
for my niece

530
00:25:39,660 --> 00:25:43,370
All right, pilgrims. </ P>

531
00:25:45,910 --> 00:25:47,170
Let's move, we'll be late. </ P>

532
00:25:47,210 --> 00:25:48,210
You see me?

533
00:25:48,250 --> 00:25:50,090
This can "speak".

534
00:25:50,130 --> 00:25:52,500
You see me?

535
00:25:52,550 --> 00:25:55,050
Wait until they
get a reply from me.

536
00:25:55,090 --> 00:25:57,050
Hey. Well, guess this one. </ P>

537
00:25:58,010 --> 00:26:04,390
Here I am, Christopher Walken. </ P>

538
00:26:04,430 --> 00:26:05,850
Christopher Walken. </ P>

539
00:26:05,890 --> 00:26:07,390
I'm still busy shopping. </ P>

540
00:26:07,440 --> 00:26:10,190
What's wrong ? I am Dillon. </ P>

541
00:26:10,230 --> 00:26:12,480
Actor. Tour guide. </ P>

542
00:26:12,520 --> 00:26:14,530
But most actors. </ P>

543
00:26:14,570 --> 00:26:16,780
& apos; Blow job & apos; definitely much more painful.

544
00:26:16,820 --> 00:26:19,030
Hey, Dillon.
I'm Directed Chloe.

545
00:26:19,070 --> 00:26:20,160
Oh, yes, we are talking on the phone.

546
00:26:20,200 --> 00:26:22,580
- Yeah , uh...
- Have you checked...

547
00:26:22,620 --> 00:26:23,700
- Seriously.
- Fine.

548
00:26:23,740 --> 00:26:26,410
This is Alex, my boyfriend, uh, supporting actor

549
00:26:26,460 --> 00:26:28,370
- and play the role of Benjamin Schafer.
- good

550
00:26:28,420 --> 00:26:29,670
And this is Rose,

551
00:26:29,710 --> 00:26:32,670
He is doing makeup and other effects.

552
00:26:32,710 --> 00:26:35,380
>

553
00:26:35,420 --> 00:26:36,880
Rose, with another name

554
00:26:36,920 --> 00:26:38,010
I have a dick.

555
00:26:38,050 --> 00:26:40,050
I went to Undergrad at Salem State.

556
00:26:40,090 --> 00:26:42,550
No, where did you study acting?

557
00:26:42,600 --> 00:26:44,180
Ah, I never learned it.

558
00:26:44,220 --> 00:26:45,520
Alright, don't sweating, okay.

559
00:26:45,560 --> 00:26:46,600
I'll show the rope.

560
00:26:46,640 --> 00:26:49,060
I am the king of repairs
in the church congregation Jean Lafitte.

561
00:26:49,100 --> 00:26:50,730
Awesome

562
00:26:50,770 --> 00:26:52,820
Headshots
I brought them all.

563
00:26:52,860 --> 00:26:54,730
Standard headshot

564
00:26:56,610 --> 00:26:58,360
Construction worker.

565
00:26:59,570 --> 00:27:01,780
- Seriuus.
- Army man

566
00:27:01,820 --> 00:27:05,080
p>

567
00:27:05,120 --> 00:27:06,620
Then I print a regular headshot
but it's black and white.

568
00:27:06,660 --> 00:27:08,040
I don't know if this is a period

569
00:27:08,080 --> 00:27:10,460
or something like that...

570
00:27:10,500 --> 00:27:13,710
You know, but it's like a fake trailer, right?

571
00:27:13,750 --> 00:27:16,210
Did I tell you that
every character in my script

572
00:27:16,260 --> 00:27:18,920
I know but I don't understand,
you know, the script...

573
00:27:18,970 --> 00:27:20,090
Baa!

574
00:27:23,390 --> 00:27:24,760
If we have to board a ship,

575
00:27:24,810 --> 00:27:27,430
explain to me again, why do we have to fly?

576
00:27:33,810 --> 00:27:36,070
We fly because we
want to get a recording from you

577
00:27:36,110 --> 00:27:37,780
look down at & apos; magic hour & apos;

578
00:27:37,820 --> 00:27:39,530
You know, right at sunset.

579
00:27:39,570 --> 00:27:40,950
I don't ask you

580
00:27:40,990 --> 00:27:43,950
Actually, we have to give you a mic.

581
00:27:43,990 --> 00:27:45,780
Austin!

582
00:27:45,830 --> 00:27:49,120
Can give the microphone to Mr. Yong? </ P>

583
00:27:49,160 --> 00:27:50,910
Understood. </ P>

584
00:27:57,340 --> 00:27:58,380
- Casey.
- Yeah. </ P>

585
00:27:58,420 --> 00:27:59,920
What do you need to be ready for shooting? </ P>

586
00:27:59,970 --> 00:28:01,590
Just listen, the last appearance
and I'm ready to act. </ P>

587
00:28:01,630 --> 00:28:03,300
Oh, don't hear me wrong, "last appearance"? </ P>

588
00:28:03,340 --> 00:28:06,470
Just be patient
until the audition is over , Jay. </ P>

589
00:28:06,510 --> 00:28:08,060
Tak banyak ruang gerak di sini.

590
00:28:08,100 --> 00:28:09,810
Understood.

591
00:28:09,930 --> 00:28:11,850
So there are no lights for this, Casey?

592
00:28:12,520 --> 00:28:14,480
Are you kidding me?

593
00:28:15,480 --> 00:28:17,860
No, no, no lights at all.

594
00:28:17,900 --> 00:28:20,280
p>

595
00:28:20,320 --> 00:28:22,200
Unless I can put it
into your ass.

596
00:28:23,700 --> 00:28:26,160
I know.

597
00:28:26,200 --> 00:28:28,120
Hey, pledge, how about a hot brick standing by?

598
00:28:28,700 --> 00:28:30,160
Yes, ten-one.

599
00:28:30,200 --> 00:28:31,790
This is "copy", Zach.

600
00:28:31,830 --> 00:28:34,420
Ten-one means you
just take a pee.

601
00:28:34,460 --> 00:28:35,580
Oh, yes, sorry.
Copies. </ P>

602
00:28:35,630 --> 00:28:38,300
Oh, Mr. Zach. </ P>

603
00:28:38,340 --> 00:28:41,300
Do you happen to know what is ten or two? </ P>

604
00:28:41,340 --> 00:28:42,930
Ah , really, tai?

605
00:28:42,970 --> 00:28:44,130
Ding, ding, ding, ding, what do you know,

606
00:28:44,180 --> 00:28:46,390
& apos; The Pledge & apos; it knows the nonsense.

607
00:28:46,430 --> 00:28:47,930
You are sir, maybe have a good future

608
00:29:02,530 --> 00:29:04,240
in production after everything is finished.

609
00:29:04,280 --> 00:29:06,990
Yes, most tours only run
until midnight on weekends

610
00:29:07,030 --> 00:29:10,240
But after about four years, the business slows down.

611
00:29:10,290 --> 00:29:11,830
Now there aren't enough customers

612
00:29:11,870 --> 00:29:13,830


613
00:29:13,870 --> 00:29:15,000
Now there aren't enough customers

614
00:29:15,040 --> 00:29:15,870
p>

615
00:29:15,920 --> 00:29:17,500
to make a tour worthy on weekdays.

616
00:29:17,540 --> 00:29:18,460
Dear, have you heard this?

617
00:29:18,500 --> 00:29:20,300
The review entered,

618
00:29:20,340 --> 00:29:21,170
Victor Crowley is irrelevant again.

619
00:29:21,210 --> 00:29:22,710
Congratulations!
That's not true, man.

620
00:29:22,760 --> 00:29:25,220
They seem to be shooting,
five Victor Crowley films

621
00:29:25,260 --> 00:29:27,680
as we talk about.

622
00:29:27,720 --> 00:29:29,010
The two are like real film slashers,

623
00:29:29,050 --> 00:29:31,520
The only ghost movie scares,

624
00:29:31,560 --> 00:29:33,100
and I think the other two are remakes.

625
00:29:33,140 --> 00:29:35,060
- Remake?
- That's how it is. </ P>

626
00:29:35,940 --> 00:29:37,690
Hey, how are you, buddy?
I'm Austin

627
00:29:37,730 --> 00:29:38,770
- Andrew
- All right.

628
00:29:38,810 --> 00:29:40,980
Nice to meet you, Andrew.
I need your help.

629
00:29:41,020 --> 00:29:44,320
Put this your shirt inserted there.

630
00:29:46,240 --> 00:29:46,740
Like that?

631
00:29:46,780 --> 00:29:50,030
That's perfect.
Thank you.

632
00:29:50,080 --> 00:29:51,490
Where are you from? </ P>

633
00:29:51,540 --> 00:29:53,160
Let me guess,
like I know your accent? </ P>

634
00:29:54,540 --> 00:29:56,710
Staten Island really.
Have you ever been there? </ P>

635
00:29:56,750 --> 00:29:57,620
No.

636
00:29:57,670 --> 00:29:58,920
Well, you have to go there. </ P>

637
00:29:58,960 --> 00:30:01,090
This is the jewel of the east coast, my man. </ P>

638
00:30:01,130 --> 00:30:04,090
It's beautiful, but I have to go to Louisiana

639
00:30:04,130 --> 00:30:06,260
about nine years ago
because it was booming

640
00:30:06,300 --> 00:30:07,510
to finish production work,

641
00:30:07,550 --> 00:30:08,640
Now I might go to Atlanta

642
00:30:08,680 --> 00:30:10,640
because that's where it is.

643
00:30:11,050 --> 00:30:13,140
So, how, not interested in LA?

644
00:30:13,180 --> 00:30:15,390
No, I'm not a bastard.

645
00:30:19,270 --> 00:30:20,360
Seriously you're there

646
00:30:20,400 --> 00:30:23,150
when the event happened <br / > ten years ago?

647
00:30:23,900 --> 00:30:24,740
I.

648
00:30:24,780 --> 00:30:29,070
And you really
saw the ghost of the swamp monster,

649
00:30:29,110 --> 00:30:31,330
Vincent Crosby or who is that?

650
00:30:31,950 --> 00:30:33,120
I'm there.

651
00:30:33,160 --> 00:30:35,250
Dude, it's funny

652
00:30:35,290 --> 00:30:37,910
Yes, it's fun.

653
00:30:38,580 --> 00:30:40,880
- Hey, Chloe.
- There what?

654
00:30:40,920 --> 00:30:42,920
How do you pronounce this?

655
00:30:43,750 --> 00:30:45,880
This, bro... I don't know.

656
00:30:45,920 --> 00:30:50,090
"Una-dolama ree-culla ey-yoo-neesus" is up .

657
00:30:50,140 --> 00:30:51,600
It doesn't matter if you
understand it well,

658
00:30:51,640 --> 00:30:52,890
Because no one knows the difference.

659
00:30:52,930 --> 00:30:54,010
Hi dear!

660
00:30:54,060 --> 00:30:55,430
> What's the language? </ P>

661
00:30:55,470 --> 00:30:56,560
I don't know,

662
00:30:56,600 --> 00:30:59,020
But it should be a voodoo curse

663
00:30:59,060 --> 00:31:01,060
actually stolen
Shyann Crowley from her husband

664
00:31:01,100 --> 00:31:03,190
and the whore nurse
he made unconscious.

665
00:31:03,230 --> 00:31:04,570
How do you know that?

666
00:31:04,610 --> 00:31:05,780
Internet tells me. </ P>

667
00:31:05,820 --> 00:31:08,900
Hey, you know, YouTube is a good source

668
00:31:08,950 --> 00:31:10,570
for learning black magic and magical rituals. </ P>

669
00:31:10,610 --> 00:31:13,080
Okay, I think it's just a video girl

670
00:31:13,120 --> 00:31:14,910
and the fool watching the other stupid

671
00:31:14,950 --> 00:31:16,040
playing video games.

672
00:31:16,080 --> 00:31:17,290
I watched a lot.

673
00:31:17,330 --> 00:31:20,040
Hey, you know maybe we can
see how others recite it...

674
00:31:20,080 --> 00:31:21,920
The correct way to say the curse

675
00:31:21,960 --> 00:31:24,920
created by Victor Crowley, necru...

676
00:31:24,960 --> 00:31:26,300
Say a few words for me.

677
00:31:27,260 --> 00:31:28,090
Words?

678
00:31:28,130 --> 00:31:30,840
Yes, it's the same as counting to ten or whatever.

679
00:31:30,880 --> 00:31:32,140
One two...

680
00:31:32,180 --> 00:31:35,640
Una-dolama-ree-culla...

681
00:31:36,810 --> 00:31:38,520
- Three...
- Like that!

682
00:31:38,560 --> 00:31:39,730
Ready.

683
00:31:39,770 --> 00:31:42,480
Oh my God!

684
00:31:42,520 --> 00:31:44,610
Jay, my dear
Everything for you

685
00:31:44,650 --> 00:31:46,230
Good.

686
00:31:48,860 --> 00:31:50,700
- Hey
- Fine.

687
00:31:51,990 --> 00:31:54,070
Jassa-ree-yoo...

688
00:31:54,120 --> 00:31:55,910
Hey, Is this really important?

689
00:31:55,950 --> 00:31:58,450
The curse Victor Crowley created?

690
00:31:58,500 --> 00:32:01,160
This is just the most important part
of the movie I made.

691
00:32:01,210 --> 00:32:02,210
I know, I just say,

692
00:32:02,250 --> 00:32:03,960
we can do voiceover in the post.

693
00:32:04,000 --> 00:32:05,960
I want to close Rose's mouth

694
00:32:06,000 --> 00:32:07,710
with a whisper, okay

695
00:32:07,750 --> 00:32:10,720
So shut up and just stay outside.

696
00:32:10,760 --> 00:32:12,550
Alright, I'll go out.

697
00:32:12,590 --> 00:32:13,930
It's just acting, right?

698
00:32:13,970 --> 00:32:17,930
You know what they say,
everything works quickly.

699
00:32:21,770 --> 00:32:23,600
Hey, Mr. Yong.

700
00:32:23,650 --> 00:32:24,980
Hey.

701
00:32:26,150 --> 00:32:27,650
What, looking for me?

702
00:32:27,690 --> 00:32:29,400
No, I'm just here to make
you look amazing quickly

703
00:32:29,440 --> 00:32:33,280
so I really support you
to go ahead and appreciate me.

704
00:32:33,320 --> 00:32:34,450
What? </ P>

705
00:32:34,490 --> 00:32:35,280
Look up. </ P>

706
00:32:35,320 --> 00:32:36,580
- Up, up, up, up, up.
- Oh, oh

707
00:32:36,620 --> 00:32:38,120
Found it. <Br / > Find your happy place up here. </ P>

708
00:32:38,160 --> 00:32:40,000
It's beautiful, isn't it?
Good. </ P>

709
00:32:42,210 --> 00:32:45,920
So is it true that you were there
when the event happened </ p >

710
00:32:45,960 --> 00:32:46,710
ten years ago?

711
00:32:46,750 --> 00:32:48,840
Yeah.
I saw Victor Crowley.

712
00:32:48,880 --> 00:32:51,170
Ooh, weird, mmm.

713
00:32:51,210 --> 00:32:53,720
But I curious,

714
00:32:53,760 --> 00:32:55,220
what is he like?

715
00:32:58,600 --> 00:32:59,850
Listen, don't be afraid, honey,

716
00:32:59,890 --> 00:33:01,770
it takes more than a little turbulence

717
00:33:01,810 --> 00:33:02,560
to land an old plane the big one.

718
00:33:02,600 --> 00:33:03,770
I have traveled internationally,

719
00:33:03,810 --> 00:33:05,900
You know, Japan is
one of my favorite places...

720
00:33:07,400 --> 00:33:09,520
Please! Help me! </ P>

721
00:33:14,070 --> 00:33:16,740
I'm burning!
I'm burning! </ P>

722
00:33:29,380 --> 00:33:32,010
Look, there are five different ways
to say this. </ P>

723
00:33:32,050 --> 00:33:34,170
I told you, it doesn't matter...

724
00:33:34,220 --> 00:33:36,130
if you do it right, because...

725
00:33:37,890 --> 00:33:39,350
What is this! </ P>

726
00:33:42,100 --> 00:33:43,930
Oh my God, where did it come from?

727
00:33:43,980 --> 00:33:45,560
Wait, wait, wait for everything.

728
00:33:50,320 --> 00:33:51,530
- He died.
- Really.

729
00:33:51,570 --> 00:33:53,320
He jumped from the sky.

730
00:33:53,360 --> 00:33:54,530
It's not a real person! </ P>

731
00:33:54,570 --> 00:33:56,320
People can't fall from the sky. </ P>

732
00:33:58,660 --> 00:34:00,160
It looks like a plane crash. </ P>

733
00:34:00,200 --> 00:34:01,540
Oh my God.
No. </ p >

734
00:34:01,580 --> 00:34:02,790
Where are you from?

735
00:34:02,830 --> 00:34:04,620
Let's help them!
Maybe there are survivors!

736
00:34:04,660 --> 00:34:07,210
He was hyperventilated.
Take care of him

737
00:34:07,250 --> 00:34:08,630
Call 911!

738
00:34:08,670 --> 00:34:11,000
Shh. Calm down, Chloe.
Breathe in, okay?

739
00:34:11,040 --> 00:34:12,050
Rose!

740
00:34:12,090 --> 00:34:13,710
Rose, I need your phone!

741
00:34:13,760 --> 00:34:15,220
Chloe, don't look at the dead body.

742
00:34:15,260 --> 00:34:16,300
p>

743
00:34:16,340 --> 00:34:18,390
You don't need to see it ok...

744
00:34:18,470 --> 00:34:23,520
Don't look at the dead person, look at me.

745
00:34:42,740 --> 00:34:46,120
Malala-una-dolama ree-culla e y-yoo-neesus. ..

746
00:34:46,160 --> 00:34:48,290
Austin, I'm stuck!

747
00:34:48,330 --> 00:34:50,210
- Please, I'm stuck
- Alright, honey, wait a minute.

748
00:34:57,340 --> 00:34:59,380
Alright, wait a minute.
Hold it.

749
00:35:00,930 --> 00:35:03,010
Look, I have to find help, okay?

750
00:35:03,050 --> 00:35:04,100
Austin, are you okay

751
00:35:04,140 --> 00:35:06,140
Yes I think so. p>

752
00:35:06,180 --> 00:35:07,930
My ribs hurt and I think my legs were broken.

753
00:35:09,730 --> 00:35:11,650
How are you doing?

754
00:35:12,230 --> 00:35:13,860
Ooh.

755
00:35:16,530 --> 00:35:19,950
There.

756
00:35:19,990 --> 00:35:21,110
Yeah, okay Listen.
Don't go anywhere, okay?

757
00:35:24,160 --> 00:35:25,540
Don't move

758
00:35:25,580 --> 00:35:26,790
What happened?

759
00:35:26,830 --> 00:35:27,950
How come??

760
00:35:28,000 --> 00:35:29,210
I don't know

761
00:35:29,250 --> 00:35:32,040
Like the sound of an exploding machine.

762
00:35:32,080 --> 00:35:33,790
Are you OK?
Are you hurt?

763
00:35:33,840 --> 00:35:36,000
No no No!
Don't! No! </ P>

764
00:35:43,850 --> 00:35:45,810
You must be kidding me. </ P>

765
00:36:04,070 --> 00:36:06,200
Kathleen.
Kathleen. </ P>

766
00:36:07,290 --> 00:36:08,950
Hey wake up! </ P>

767
00:36:09,000 --> 00:36:10,580
Where are we?

768
00:36:10,620 --> 00:36:12,080
We have a plane crash.

769
00:36:12,120 --> 00:36:13,540
Oh, I hate that

770
00:36:13,580 --> 00:36:16,290
Wake up, the plane crashes!

771
00:36:16,340 --> 00:36:19,340
Oh my God!
How this?

772
00:36:20,510 --> 00:36:22,470
- Oh, anjrit!
- What is that?!

773
00:36:22,510 --> 00:36:24,090
Hey! Hey! </ P>

774
00:36:24,140 --> 00:36:26,550
We can't open the door

775
00:36:26,600 --> 00:36:28,640
- from outside!
- Open the door! </ P>

776
00:36:28,680 --> 00:36:31,520
Hey, there are people out there. <Br /> Alhamdulillah! </ P>

777
00:36:31,560 --> 00:36:34,480
Can you open from there? </ P>

778
00:36:37,690 --> 00:36:39,150
Please? </ P>

779
00:36:42,110 --> 00:36:44,320
Hey, hey, it's okay
It's OK .

780
00:36:44,360 --> 00:36:46,280
I hold you.
My name is Rose

781
00:36:46,320 --> 00:36:48,030
What is your name?
Austin.

782
00:36:48,080 --> 00:36:49,830
Here.

783
00:36:52,910 --> 00:36:54,750
Hey, hey.
How many people are here?

784
00:36:54,790 --> 00:36:56,380
I don't know ..

785
00:36:56,420 --> 00:36:58,250
Please. I'm stuck. </ P>

786
00:36:58,290 --> 00:37:00,130
Oh, anjrit. </ P>

787
00:37:01,050 --> 00:37:03,010
Okay, listen! </ P>

788
00:37:03,050 --> 00:37:04,510
My name is Dillon

789
00:37:04,550 --> 00:37:07,350
Your plane has crashed. </ P>

790
00:37:07,390 --> 00:37:09,510
Alright, I have a boat
not far from here.

791
00:37:09,560 --> 00:37:10,680
We will help all of you

792
00:37:10,720 --> 00:37:14,020
But first drop out
everyone from the plane.

793
00:37:14,140 --> 00:37:14,980
You can walk?

794
00:37:15,020 --> 00:37:16,860
Uh, yeah
Yes, I think I can.

795
00:37:16,900 --> 00:37:19,320
Okay, if you can walk,
I want you to move. </ P>

796
00:37:19,360 --> 00:37:21,280
Alright, come on! </ P>

797
00:37:21,440 --> 00:37:23,030
Fine. </ P>

798
00:37:26,740 --> 00:37:29,120
Hey. Hey. </ P>

799
00:37:29,160 --> 00:37:30,740
Hey, are you okay? </ P>

800
00:37:33,250 --> 00:37:35,170
Oh! Oh my God! </ P>

801
00:37:39,420 --> 00:37:42,340
- is that person...?
- No, no, don't look. Terrible. </ P>

802
00:37:42,380 --> 00:37:44,510
Anjrit. </ P>

803
00:37:45,090 --> 00:37:46,340
Hei!

804
00:37:46,380 --> 00:37:49,100
- You're the person!
- No, not now.

805
00:37:54,930 --> 00:37:58,150
Guys, I think the water is getting higher.

806
00:37:58,190 --> 00:37:59,270
Help me

807
00:38:02,730 --> 00:38:03,820
Jesus.

808
00:38:04,030 --> 00:38:05,900
p>

809
00:38:07,860 --> 00:38:09,280
Alright, grab, grab!

810
00:38:09,320 --> 00:38:10,700
What is your name?

811
00:38:10,740 --> 00:38:11,740
I, I'm Casey.

812
00:38:11,790 --> 00:38:15,330
Alright, Casey.

813
00:38:15,370 --> 00:38:17,500
Look, I want you
to hold on tight for a while, okay. </ P>

814
00:38:17,540 --> 00:38:19,040
I have a ship, there is a tool on it. </ P>

815
00:38:19,080 --> 00:38:20,880
- I will be free to cut it.
- No.

816
00:38:20,920 --> 00:38:23,250
No, please don't leave me here. </ P>

817
00:38:23,300 --> 00:38:25,840
Please don't leave me here

818
00:38:25,880 --> 00:38:26,670
Where is Austin?
Austin! </ P >

819
00:38:26,720 --> 00:38:28,840
Austin!

820
00:38:28,890 --> 00:38:32,640
Casey, Casey, Casey.

821
00:38:32,680 --> 00:38:34,600
I don't know how
tells you but,

822
00:38:36,020 --> 00:38:37,690
Austin has died </ p >

823
00:38:37,730 --> 00:38:40,940
Dude, I'm here.

824
00:38:43,530 --> 00:38:45,570
- I think it's your foot, you know...
- Austin!

825
00:38:45,610 --> 00:38:47,200
Alright, stay with him,
we will board his ship.

826
00:38:47,240 --> 00:38:48,860
Okay, you are Austin

827
00:38:48,910 --> 00:38:51,120
Yes, I'm alive.

828
00:38:56,370 --> 00:38:57,210
Anjrit.

829
00:38:57,250 --> 00:38:58,250
What's the truth?

830
00:38:58,290 --> 00:39:00,080
Nothing is
You're fine. </ P>

831
00:39:00,120 --> 00:39:01,710
I don't want to sink. </ P>

832
00:39:01,750 --> 00:39:03,170
Please, honey, I don't want to sink. </ P>

833
00:39:03,210 --> 00:39:04,420
No, you will be fine 
/> I promise. </ P>

834
00:39:04,460 --> 00:39:06,510
We will free you
from this plane in a few minutes

835
00:39:06,550 --> 00:39:08,590
and we will all be fine

836
00:39:08,630 --> 00:39:09,760
Promise me

837
00:39:09,800 --> 00:39:11,140
Promise me I won't drown.

838
00:39:11,180 --> 00:39:13,760
Look, I won't let you sink.

839
00:39:13,810 --> 00:39:16,680
This is very important for my life
don't let me sink.

840
00:39:16,720 --> 00:39:19,350
I promise. We will be fine. </ P>

841
00:39:19,390 --> 00:39:20,690
Kita harus melakukanya.

842
00:39:20,730 --> 00:39:23,060
You and I will do it.

843
00:39:23,650 --> 00:39:25,650
You and you...

844
00:39:27,990 --> 00:39:30,150
me and a few of you

845
00:39:33,740 --> 00:39:36,790
I told you to
pull it out, bastard

846
00:39:42,790 --> 00:39:44,340
Something went wrong.

847
00:39:44,380 --> 00:39:46,300
Why haven't they returned?

848
00:39:46,340 --> 00:39:48,920
Maybe they found
some survivors

849
00:39:48,970 --> 00:39:50,760
and they saved him.

850
00:39:51,430 --> 00:39:53,260
We must help.

851
00:39:54,510 --> 00:39:56,470
Are you okay?
Can you breathe?

852
00:39:57,220 --> 00:39:59,730
Yes, I think I can.

853
00:40:02,940 --> 00:40:04,230
I don't want to be here.

854
00:40:04,270 --> 00:40:05,940
Come on.
We can see if we can help.

855
00:40:05,980 --> 00:40:07,610
Good.

856
00:40:12,910 --> 00:40:18,040
"Ree coola-ey-yoo-neesus-favalla."

857
00:40:18,080 --> 00:40:20,910
And that's the right way
to recite the curse

858
00:40:20,960 --> 00:40:23,290
that Victor Crowley created... < /p>

859
00:40:38,720 --> 00:40:40,020
Listen.

860
00:40:40,060 --> 00:40:42,020
That woman, Casey, is still inside.

861
00:40:42,060 --> 00:40:43,940
He is trapped under a chair rail,

862
00:40:43,980 --> 00:40:45,310
the water level rises fast enough

863
00:40:45,360 --> 00:40:47,480
so we will go to my boat,

864
00:40:47,520 --> 00:40:49,190
I think I have some tools.

865
00:40:49,230 --> 00:40:50,650
Do you happen to be here

866
00:40:50,690 --> 00:40:51,780
in the middle of nowhere?

867
00:40:51,820 --> 00:40:53,700
I think tonight
is your lucky night.

868
00:40:54,070 --> 00:40:56,570
Aaaaaaah! </ P>

869
00:40:59,200 --> 00:41:00,950
Return to the plane! </ P>

870
00:41:01,000 --> 00:41:02,460
Now! </ P>

871
00:41:03,160 --> 00:41:04,540
Bullshit

872
00:41:04,580 --> 00:41:06,540
Hey guys, who is playing with us.

873
00:41:06,580 --> 00:41:07,540
Come on. Come on. Come on. </ P>

874
00:41:07,590 --> 00:41:08,670
Please! </ P>

875
00:41:08,710 --> 00:41:11,090
Hey!
We need help! </ P>

876
00:41:11,130 --> 00:41:13,340
We are here! </ P>

877
00:41:13,380 --> 00:41:15,640
We are on the line beach
about four hundred meters

878
00:41:15,680 --> 00:41:17,430
of ship landings.

879
00:41:18,680 --> 00:41:20,680
Stop shouting

880
00:41:20,720 --> 00:41:22,560
and board the plane right now

881
00:41:22,600 --> 00:41:25,020
or I will kill you, understand?

882
00:41:25,060 --> 00:41:27,940
Jesus. You really are a
psychopath as they say. </ P>

883
00:41:27,980 --> 00:41:30,360
Oh, do you think I'm so scary? </ P>

884
00:41:30,400 --> 00:41:32,400
It seems like in the forest is death itself

885
00:41:32,440 --> 00:41:33,900
and it comes to all of us.

886
00:41:33,950 --> 00:41:36,070
Now enter
if you want to live after this.

887
00:41:36,110 --> 00:41:37,910
Understand.

888
00:41:47,420 --> 00:41:48,460
Do you hear a sound that?

889
00:41:48,500 --> 00:41:50,290
Sounds like someone's shout.

890
00:41:50,340 --> 00:41:53,090
We have to get close.
Just leave the plane.

891
00:41:53,760 --> 00:41:55,430
Come on.

892
00:41:55,840 --> 00:41:57,550
- Are you okay?
- Yes

893
00:42:02,220 --> 00:42:04,100
Oh my God. </ P>

894
00:42:09,770 --> 00:42:12,730
What is this? </ P>

895
00:42:15,490 --> 00:42:18,240
I think it's his home. </ P>

896
00:42:18,280 --> 00:42:19,870
This is part of the tour. </ P>

897
00:42:19,910 --> 00:42:21,660
- Huh?
- Look. </ P>

898
00:42:24,120 --> 00:42:26,710
They make this place a warning? </ P>

899
00:42:26,750 --> 00:42:29,580
What's next, the zoo and roller coaster?

900
00:42:29,630 --> 00:42:31,000
Jesus!

901
00:42:38,010 --> 00:42:39,840
This is a motion sensor.

902
00:42:42,010 --> 00:42:44,680
Aaaaaaah!

903
00:42:44,720 --> 00:42:47,730
Oh no more.

904
00:42:47,770 --> 00:42:49,100
Alex.

905
00:42:49,150 --> 00:42:52,020
That's... that's the speaker.

906
00:42:52,070 --> 00:42:53,570
I'm sure they have speakers in all of these trees

907
00:42:53,610 --> 00:42:55,690
and try to scare the visitors. </ P>

908
00:42:55,740 --> 00:42:57,900
Well that works because
I will handle it...

909
00:42:57,950 --> 00:42:58,700
Shh. </ P>

910
00:42:58,740 --> 00:43:01,240
Ayaaaaah! </ P>

911
00:43:01,280 --> 00:43:03,120
Let's hide here

912
00:43:07,250 --> 00:43:08,620
What is that? </ P>

913
00:43:08,660 --> 00:43:09,870
- What was that?
- What was that earlier? </ P>

914
00:43:09,920 --> 00:43:11,960
Please, please, the voice is too loud. </ P>

915
00:43:12,500 --> 00:43:14,300
Hey, hey!
Stop it! </ P>

916
00:43:14,340 --> 00:43:16,340
Guys, the plane is too much 
load, the plane will sink!

917
00:43:16,380 --> 00:43:17,720
Sst, calm down

918
00:43:17,760 --> 00:43:19,260
Guys, you have to get off the plane right now

919
00:43:19,300 --> 00:43:20,430
or Casey will sink.

920
00:43:20,470 --> 00:43:22,300
Nobody came out of the plane.

921
00:43:22,350 --> 00:43:23,930
Dude, didn't you hear
what I said?

922
00:43:23,970 --> 00:43:25,260
Go there!

923
00:43:25,310 --> 00:43:27,140
And he has a knife!

924
00:43:27,180 --> 00:43:28,770
Anjrit tenants!

925
00:43:28,810 --> 00:43:29,770
You.

926
00:43:29,810 --> 00:43:31,900
You said this door
can't be opened from the outside?

927
00:43:31,940 --> 00:43:33,690
I think so but not me
who designed the plane.

928
00:43:33,730 --> 00:43:35,150
So we are safe here right?

929
00:43:35,190 --> 00:43:36,820
From what happened out there?

930
00:43:36,860 --> 00:43:41,160


931
00:43:41,200 --> 00:43:42,320
p>

932
00:43:42,370 --> 00:43:45,280
He has, he has stuff, all right?

933
00:43:46,660 --> 00:43:49,620
Belt Sander

934
00:43:49,660 --> 00:43:52,170
He cuts a metal wall
on my ambulance ship.

935
00:43:56,250 --> 00:43:58,630
<p p>

936
00:43:58,670 --> 00:44:00,760
Well, it's not really true that
left Belt Sander out there

937
00:44:00,800 --> 00:44:03,510
for the past ten years right?

938
00:44:03,550 --> 00:44:04,930
Look at all this nonsense.

939
00:44:08,680 --> 00:44:09,810
At least we can find light.

940
00:44:15,400 --> 00:44:17,150
Ah, leave it to us to
find the only hiding place

941
00:44:17,190 --> 00:44:19,150
Dear, honey, calm down, okay?

942
00:44:19,190 --> 00:44:20,650
There's nothing out there.

943
00:44:20,700 --> 00:44:21,950
Good?

944
00:44:29,540 --> 00:44:30,830
Look, look?

945
00:44:30,870 --> 00:44:32,580
>

946
00:44:32,620 --> 00:44:34,750
Look, I don't even think
if it's a motion sensor.

947
00:44:36,460 --> 00:44:37,630
I think it's a timer or the like.

948
00:44:37,670 --> 00:44:39,130
I mean, if we are going to hide here

949
00:44:40,720 --> 00:44:42,630
we might also turn off...

950
00:45:49,530 --> 00:45:50,950
Run, Chloe! Run, Chloe! </ P>

951
00:45:50,990 --> 00:45:51,870
Can this work? </ P>

952
00:45:51,910 --> 00:45:52,750
Maybe it's not. </ P>

953
00:45:52,790 --> 00:45:54,210
Too much load. </ P>

954
00:45:54,250 --> 00:45:55,790
We only make the plane < br /> sink faster.

955
00:45:55,830 --> 00:45:57,580
So come back outside!

956
00:45:57,630 --> 00:45:59,540
If you go there we can all die.

957
00:45:59,590 --> 00:46:00,750
God, don't talk about ghosts anymore, Dude. </ P>

958
00:46:00,800 --> 00:46:02,210
Then

959
00:46:02,260 --> 00:46:04,970
see what happens. </ P>

960
00:46:05,010 --> 00:46:07,720
Oh, he said the mass murderer was accused,

961
00:46:07,760 --> 00:46:09,470
held the knife.

962
00:46:09,510 --> 00:46:11,010
He made a good opinion.

963
00:46:11,060 --> 00:46:12,060
What?

964
00:46:12,100 --> 00:46:14,730
I have found strangers who
want to kill me every day. </ P>

965
00:46:14,770 --> 00:46:16,560
You also have something to take care of yourself. </ P>

966
00:46:16,600 --> 00:46:17,810
He made a good opinion. </ P>

967
00:46:17,850 --> 00:46:20,400
Chloe and Alex.
They are still on board. </ P>

968
00:46:20,440 --> 00:46:22,150
Hey, if you can call them

969
00:46:22,190 --> 00:46:23,610
maybe we can tell
them to bring the boat. </ P> >

970
00:46:23,650 --> 00:46:24,400
Yes.

971
00:46:24,440 --> 00:46:26,280
My cellphone is taken by them, bring it here too.

972
00:46:26,320 --> 00:46:27,910
Hold it.

973
00:46:27,950 --> 00:46:29,990
Well, mine is still loaded on the ship. </ p >

974
00:46:31,200 --> 00:46:33,740
All right, all right, who
has a telephone that can be used?

975
00:46:33,790 --> 00:46:36,540
Kathleen, is anything mine
still in my seat?

976
00:46:36,580 --> 00:46:39,250
No, I don't see it.
I must have fallen. </ P>

977
00:46:39,290 --> 00:46:40,750
Punyaku sudah jatuh di air.

978
00:46:40,790 --> 00:46:42,750
Nobody has a phone?!

979
00:46:42,800 --> 00:46:45,420
Oh wait, wait, wait, I have this

980
00:46:45,460 --> 00:46:47,170
and still on

981
00:46:47,300 --> 00:46:49,140
Oh, damn, nothing service.

982
00:46:49,180 --> 00:46:51,680
Hey, I understand.

983
00:46:51,720 --> 00:46:53,140
If I break this window

984
00:46:53,180 --> 00:46:55,220
and bring the phone far out there,

985
00:46:55,270 --> 00:46:57,270
I might can get a signal.

986
00:46:57,310 --> 00:46:58,560
Retreat.

987
00:46:58,600 --> 00:46:59,980
That's not...

988
00:47:00,020 --> 00:47:02,230
Ah! Ow! </ P>

989
00:47:02,270 --> 00:47:03,270
... can work

990
00:47:03,320 --> 00:47:04,780
Yes thanks. </ P>

991
00:47:04,820 --> 00:47:07,450
Anjrit tenants, the window opens there. </ P>

992
00:47:11,160 --> 00:47:13,080
Yes, but the towers are on the side here.

993
00:47:13,120 --> 00:47:14,740
I know the area, okay?

994
00:47:14,790 --> 00:47:16,950
Oh my God.
I have to get out of here.

995
00:47:17,000 --> 00:47:18,250
Guys, I can't breathe. </ P>

996
00:47:18,290 --> 00:47:20,500
I can't bring it here anymore. </ P>

997
00:47:20,670 --> 00:47:22,250
I have to leave here. </ P>

998
00:47:22,290 --> 00:47:23,670
I can do it again.
I have to...

999
00:47:23,710 --> 00:47:25,000
What about the radio in the cockpit?

1000
00:47:25,050 --> 00:47:26,300
Well, man, the one in the cockpit has been destroyed.

1001
00:47:26,340 --> 00:47:27,550
There is nothing there.

1002
00:47:27,590 --> 00:47:29,430
Believe me, Dude, you don't want to go in there. </ P>

1003
00:47:29,470 --> 00:47:30,590
Guys, listen! </ P>

1004
00:47:30,630 --> 00:47:31,800
What are you doing? </ P>

1005
00:47:31,840 --> 00:47:33,720
I'm looking for something to
break the window.

1006
00:47:33,760 --> 00:47:34,970
Again with the Anjrit window

1007
00:47:35,010 --> 00:47:37,350
If the window breaks, there will be a crazy person

1008
00:47:37,390 --> 00:47:41,020
trying to destroy it
and sink the plane all day.

1009
00:47:41,060 --> 00:47:42,860
Guys, I have to tell you something...

1010
00:47:42,900 --> 00:47:44,110
I can't bring it here anymore.

1011
00:47:44,150 --> 00:47:46,230
I have to get out of here.
I have to get out! </ p >

1012
00:47:46,280 --> 00:47:47,320
Kathleen!
Kathleen!

1013
00:47:47,360 --> 00:47:48,400
Stay with me!

1014
00:47:48,440 --> 00:47:50,030
You can breathe well.
Look.

1015
00:47:50,070 --> 00:47:52,410
Good It's just like that.

1016
00:47:52,450 --> 00:47:54,490
My medicine

1017
00:47:54,530 --> 00:47:55,870
Where is my medicine?

1018
00:47:55,910 --> 00:47:57,330
Where is it!

1019
00:47:58,120 --> 00:47:59,290
Oh wait.

1020
00:47:59,330 --> 00:48:00,710
It's in my bag!

1021
00:48:01,580 --> 00:48:03,630
Chloe!

1022
00:48:03,670 --> 00:48:05,420
Go to the door!

1023
00:48:07,250 --> 00:48:08,510
Rose, let me enter

1024
00:48:08,550 --> 00:48:11,260
Chloe, go to the door!
Chloe!

1025
00:48:11,300 --> 00:48:12,800
I can't hear you

1026
00:48:17,100 --> 00:48:19,310
Oh my God!

1027
00:48:23,560 --> 00:48:26,110
Wait! Wait!
Play through there! </ P>

1028
00:48:27,150 --> 00:48:28,030
Where... where did it go? </ P>

1029
00:48:28,070 --> 00:48:30,030
Where... where did it go? </ P>

1030
00:48:48,550 --> 00:48:50,050
Anjrit! </ P >

1031
00:48:50,550 --> 00:48:52,840
Please help me...

1032
00:48:54,010 --> 00:48:55,800
Aaaarrgghh!

1033
00:49:04,310 --> 00:49:06,110
Austin, I can't hear anything!

1034
00:49:06,150 --> 00:49:07,310
What is happening?

1035
00:49:40,760 --> 00:49:42,730
What is this?

1036
00:49:42,770 --> 00:49:44,850
I told you.
I told you he was real.

1037
00:49:44,890 --> 00:49:46,600
He will kill us all!

1038
00:49:49,980 --> 00:49:52,400
Hey, hey hey.
Is he okay?

1039
00:49:52,440 --> 00:49:54,400
Yes, yes. He only swallowed water. </ P>

1040
00:49:54,450 --> 00:49:56,450
But there is something I want to tell you. He...

1041
00:49:56,490 --> 00:49:58,070
hamil!

1042
00:49:58,120 --> 00:50:00,080
That's what he's trying to say.

1043
00:50:00,780 --> 00:50:02,750
I'm pregnant.

1044
00:50:07,500 --> 00:50:08,920
Wow really?

1045
00:50:08,960 --> 00:50:11,460
No need to celebrate.

1046
00:50:11,960 --> 00:50:14,590
There are no prizes , from you.

1047
00:50:14,630 --> 00:50:16,260
There is no celebration,

1048
00:50:16,300 --> 00:50:18,640
Take me out of this damn seat!

1049
00:50:18,680 --> 00:50:21,760
I can't stay here!
I can't breathe!

1050
00:50:21,810 --> 00:50:23,180
Take care of him.

1051
00:50:24,430 --> 00:50:26,890
Hey, hey, hey... you

1052
00:50:26,940 --> 00:50:28,440
- Dillon
- Dillon

1053
00:50:28,480 --> 00:50:29,520
How far is your ship?

1054
00:50:29,560 --> 00:50:32,230
I don't know for sure, maybe
fifteen minutes, or ten if we run away.

1055
00:50:32,270 --> 00:50:34,940
Hey, you didn't suggest us
go there now?

1056
00:50:34,990 --> 00:50:37,240
Look, I've been here before,

1057
00:50:37,280 --> 00:50:38,490
was placed on an ambulance ship.

1058
00:50:38,530 --> 00:50:40,120
He will find a way
here somehow.

1059
00:50:40,160 --> 00:50:42,080
Everything we do becomes delayed

1060
00:50:42,120 --> 00:50:45,200
Good? And time...
time goes by. </ P>

1061
00:50:45,250 --> 00:50:47,750
But you survived right?
You succeeded. </ P>

1062
00:50:47,790 --> 00:50:50,880
Because he was interrupted by something else! </ P>

1063
00:50:50,920 --> 00:50:53,000
There is a shouting sound from a distance

1064
00:50:53,050 --> 00:50:55,050
and then he immediately takes it off.

1065
00:50:55,090 --> 00:50:56,630
The next thing I know,
the National Guard is there

1066
00:50:56,670 --> 00:50:59,090
with the helicopter they picked me up.

1067
00:51:00,300 --> 00:51:03,180
I thought you were alone against Victor Crowley

1068
00:51:03,220 --> 00:51:05,270
and tried to
save yourself as much as possible?

1069
00:51:05,310 --> 00:51:08,060
At least that's what he write
in the bullshit book!

1070
00:51:08,100 --> 00:51:09,270
So you read it

1071
00:51:11,150 --> 00:51:13,440
The publisher told the ghost story writer

1072
00:51:13,480 --> 00:51:14,780
to fix it in some parts, okay?

1073
00:51:16,190 --> 00:51:17,780
>

1074
00:51:17,820 --> 00:51:21,620
Joe Knetter's base...

1075
00:51:21,660 --> 00:51:23,620
But the rest is almost all right.

1076
00:51:23,660 --> 00:51:24,950
Oh, I don't know what
is more embarrassing

1077
00:51:24,990 --> 00:51:26,000
about that damn book

1078
00:51:26,040 --> 00:51:28,500
The reality is you are describing
our wedding night

1079
00:51:28,540 --> 00:51:32,130
or charges of bad dedication
to me on the first page.

1080
00:51:32,170 --> 00:51:35,090
That is song lyrics.

1081
00:51:35,130 --> 00:51:36,550
Good night moon,

1082
00:51:36,590 --> 00:51:39,090
is a children's book, not songs.

1083
00:51:39,130 --> 00:51:40,630
And that doesn't even make sense.

1084
00:51:40,680 --> 00:51:42,970
"Good night kittens and good night gloves,

1085
00:51:43,010 --> 00:51:44,640
I miss you, Sabrina."

1086
00:51:44,680 --> 00:51:46,350
What?!

1087
00:51:46,720 --> 00:51:48,230
Fix your wig.

1088
00:51:48,270 --> 00:51:50,480
Ahh!

1089
00:51:50,520 --> 00:51:53,020
Okay, listen.
We have two choices :

1090
00:51:53,060 --> 00:51:55,730
Waiting for death here and
watching Casey sink down...

1091
00:51:55,770 --> 00:51:57,480
Ah no.

1092
00:51:57,530 --> 00:51:59,990
Or Dillon and I fled to his ship.

1093
00:52:00,030 --> 00:52:02,160
We will ask for help,
then return by ship,

1094
00:52:02,200 --> 00:52:03,070
take everyone

1095
00:52:03,120 --> 00:52:05,120
You have a radio on board, right?

1096
00:52:05,160 --> 00:52:06,660
Yes, but...

1097
00:52:06,700 --> 00:52:08,700
I'll do it. I'll do it.
Let me go. </ P>

1098
00:52:08,750 --> 00:52:10,500
What?
Austin, no! </ P>

1099
00:52:10,540 --> 00:52:12,960
I'm the fast, like
I'm a runner in high school ..

1100
00:52:13,000 --> 00:52:14,340
I hate you doing that

1101
00:52:14,380 --> 00:52:17,880
but high school is a long time ago!

1102
00:52:19,880 --> 00:52:21,840
Alright, ok, I just added
a few pounds. So what? </ P>

1103
00:52:21,880 --> 00:52:23,390
I've seen men try and run out

1104
00:52:23,430 --> 00:52:25,010
after they knocked up their onset hookup

1105
00:52:25,050 --> 00:52:26,680
but this is some empty talk

1106
00:52:26,720 --> 00:52:28,720
I'll pretend to share
some free donuts out there, alright.

1107
00:52:28,770 --> 00:52:29,520
I can do it.

1108
00:52:29,560 --> 00:52:31,440
Austin, please!

1109
00:52:31,480 --> 00:52:33,520
I want to save you, Case

1110
00:52:33,560 --> 00:52:35,610
Please, Austin, stay here.

1111
00:52:35,650 --> 00:52:36,900
Hey, Austin,

1112
00:52:36,940 --> 00:52:38,690
You don't know the location of the boat buddy, ok.

1113
00:52:38,730 --> 00:52:40,320
He did it.

1114
00:52:41,030 --> 00:52:42,490
He still breathes.

1115
00:52:42,530 --> 00:52:44,700
Chloe, he is still alive!

1116
00:52:55,670 --> 00:52:56,460
>

1117
00:52:56,500 --> 00:52:58,050
This is a trap.

1118
00:52:58,090 --> 00:53:00,050
He is still alive.

1119
00:53:00,090 --> 00:53:02,130
He uses him as
bait to get us out of the plane.

1120
00:53:02,170 --> 00:53:04,640
We can't leave it out there.

1121
00:53:05,430 --> 00:53:06,510
He wants us to open the door.

1122
00:53:06,550 --> 00:53:08,640
Stop!

1123
00:53:08,680 --> 00:53:10,930
You can get us all killed.

1124
00:53:10,970 --> 00:53:12,850
He is my good friend.

1125
00:53:12,890 --> 00:53:13,600
I'll do it.

1126
00:53:13,640 --> 00:53:15,230
What?

1127
00:53:15,270 --> 00:53:16,810
I'll save it.

1128
00:53:16,860 --> 00:53:17,980
Anjrit.

1129
00:53:18,020 --> 00:53:19,690
You What are you doing?

1130
00:53:19,730 --> 00:53:21,320
Look for something to fight

1131
00:53:21,360 --> 00:53:23,570
if only the ax face appears again.

1132
00:53:23,610 --> 00:53:25,660
No, I mean what
you do... I want to go.

1133
00:53:25,700 --> 00:53:27,700
I understand, okay?

1134
00:53:27,740 --> 00:53:29,410
Promise me one thing.

1135
00:53:30,450 --> 00:53:33,870
When I come back, I want your kiss.

1136
00:53:33,910 --> 00:53:35,540
Only one kiss.

1137
00:53:35,580 --> 00:53:37,330
The problem is if we can't go through this all.

1138
00:53:37,380 --> 00:53:39,460
What Are you kidding me?

1139
00:53:39,500 --> 00:53:41,210
No.

1140
00:53:41,260 --> 00:53:45,630
Hey, you are the most beautiful thing I've seen.

1141
00:53:45,680 --> 00:53:47,140
My heart is beating fast

1142
00:53:47,180 --> 00:53:49,720
Since I first looked at you .

1143
00:53:50,600 --> 00:53:53,810
One kiss when we return.

1144
00:53:58,270 --> 00:54:00,110
Save my friend
and I will marry you

1145
00:54:00,150 --> 00:54:02,280
when you return
How about that?

1146
00:54:02,320 --> 00:54:04,700
The white male hero
wakes up with this whore.

1147
00:54:04,740 --> 00:54:06,820
I will hold you back for that.

1148
00:54:06,860 --> 00:54:09,620
And I don't care even though you have a penis.

1149
00:54:14,250 --> 00:54:18,960
p>

1150
00:54:19,000 --> 00:54:20,960
I don't... have a penis.

1151
00:54:25,260 --> 00:54:27,680
Trust me.

1152
00:54:27,720 --> 00:54:29,430
- What was that earlier?
- Huh?

1153
00:54:32,260 --> 00:54:33,770
You can say something.

1154
00:54:39,860 --> 00:54:42,570
Oh my God!

1155
00:54:42,900 --> 00:54:45,070
Stop it! Stop it!
It's just a water snake,

1156
00:54:45,110 --> 00:54:46,280
he won't hurt anyone! </ P>

1157
00:54:46,320 --> 00:54:48,450
I don't want to die here! </ P>

1158
00:54:49,450 --> 00:54:50,820
Hey, hey, hey!

1159
00:54:55,160 --> 00:54:56,790
Kathleen! No! </ P>

1160
00:54:56,910 --> 00:54:58,370
Hey!
What are you doing ?!

1161
00:55:02,420 --> 00:55:04,590
Oh, anjrit! </ P>

1162
00:55:17,680 --> 00:55:19,810
Oh my God!
His brain comes out!

1163
00:55:21,520 --> 00:55:23,070
Oh my God.
What are you doing?

1164
00:55:26,860 --> 00:55:29,150
He came!
He came! Run! </ P>

1165
00:55:29,820 --> 00:55:31,780
911, what's your emergency? </ P>

1166
00:55:33,870 --> 00:55:35,580
Ma'am, where is your location? </ P>

1167
00:55:44,500 --> 00:55:46,780
Ma'am, I'm afraid the connection is broken. </ P>

1168
00:55:51,010 --> 00:55:52,890
Ahh !

1169
00:56:02,650 --> 00:56:03,980
Ew.

1170
00:56:09,650 --> 00:56:11,320
What happened?

1171
00:56:12,360 --> 00:56:13,820
Austin!

1172
00:56:15,780 --> 00:56:17,490
Oh, Alhamdulillah.

1173
00:56:17,540 --> 00:56:19,830
Please don't leave me.

1174
00:56:19,870 --> 00:56:21,710
I don't want to sink!

1175
00:56:21,750 --> 00:56:24,590
Please, Austin.

1176
00:56:24,630 --> 00:56:29,090
Austin, please don't let me sink.

1177
00:56:29,130 --> 00:56:31,510
Don't leave me.

1178
00:56:40,980 --> 00:56:42,480
Anjrit you!

1179
00:56:44,730 --> 00:56:46,190
No!

1180
00:56:54,160 --> 00:56:56,160
- Everyone, watch out!
- What?

1181
00:56:56,200 --> 00:56:57,910
Everyone, watch out!

1182
00:57:01,080 --> 00:57:02,830
Your Anjrit! </ p >

1183
00:57:12,970 --> 00:57:14,050
He is on the roof!

1184
00:57:14,090 --> 00:57:16,090
He is on the roof!
We sink!

1185
00:57:16,140 --> 00:57:17,850
Ahh!

1186
00:57:19,770 --> 00:57:21,520
Ahh!

1187
00:57:22,770 --> 00:57:24,100
No!

1188
00:57:26,150 --> 00:57:27,650
No!

1189
00:57:47,380 --> 00:57:49,000
No!

1190
00:58:01,560 --> 00:58:03,230
I...

1191
00:58:06,480 --> 00:58:07,650
I tried.

1192
00:58:09,270 --> 00:58:11,270
This is nonsense.

1193
00:58:11,320 --> 00:58:12,780
I survived this event
ten years ago

1194
00:58:12,820 --> 00:58:15,570
and now I'm back here again.

1195
00:58:15,610 --> 00:58:17,070
It's just that this time, I can't get away.

1196
00:58:17,110 --> 00:58:19,780
Everything is Anjrit nonsense.

1197
00:58:23,120 --> 00:58:25,790
Why are you back again?

1198
00:58:28,500 --> 00:58:33,550
Because even I'm too stupid
to say not to a million dollars.

1199
00:58:34,970 --> 00:58:37,300
I'm sorry.
What?

1200
00:58:38,180 --> 00:58:39,930
What is a million dollars for?

1201
00:58:39,970 --> 00:58:41,220
Not for this

1202
00:58:41,260 --> 00:58:42,760
Yes, for this.

1203
00:58:42,810 --> 00:58:44,600
Kathleen says I get a million.

1204
00:58:45,520 --> 00:58:47,890
Ohh.

1205
00:58:50,060 --> 00:58:51,690
Oh, I hate to tell you, friend,

1206
00:58:51,730 --> 00:58:53,280
but it won't be possible

1207
00:58:53,320 --> 00:58:55,280
You get a million dollars here.

1208
00:58:55,820 --> 00:58:57,360
That's the deal.

1209
00:58:57,400 --> 00:59:01,240
Oh, stupid, stupid.

1210
00:59:01,280 --> 00:59:03,830
Maybe because that's the pharmacist from
a publisher who

1211
00:59:03,870 --> 00:59:05,790
told you before she straight up fisted herself,

1212
00:59:05,830 --> 00:59:07,960
But you've got
twenty five thousand dollars

1213
00:59:08,000 --> 00:59:10,330
and that's before tax deducted and commission.

1214
00:59:10,380 --> 00:59:11,130
Wait. What? </ P>

1215
00:59:11,170 --> 00:59:14,420
We have interviewed
survivors...

1216
00:59:14,460 --> 00:59:16,010
We've talked to
firefighters

1217
00:59:16,050 --> 00:59:17,630
inside The World Trade Center

1218
00:59:17,670 --> 00:59:20,430
on September 11 and
you feel that you are,

1219
00:59:20,470 --> 00:59:23,600
Andrew Yong, nobody,

1220
00:59:23,640 --> 00:59:26,270
an important part of nonsense,
worth a million dollars

1221
00:59:26,310 --> 00:59:28,600
just to tell the same damn story

1222
00:59:28,640 --> 00:59:30,020
how much money you make,

1223
00:59:30,060 --> 00:59:31,060
a decade now?

1224
00:59:32,310 --> 00:59:34,150
You are not a hero

1225
00:59:34,190 --> 00:59:37,490
You are just a pathetic little man
who benefits

1226
00:59:37,530 --> 00:59:40,610
from the death of another person. >

1227
00:59:40,660 --> 00:59:42,950
Oh oh, wait.
Oh, I'm sorry

1228
00:59:42,990 --> 00:59:44,200
I'm sorry.

1229
00:59:44,240 --> 00:59:48,290
I forgot when you failed,
became a musician .

1230
00:59:48,330 --> 00:59:50,290
Is that right, Andrew?

1231
00:59:50,330 --> 00:59:52,130
Oh, oh, miss it.

1232
00:59:52,170 --> 00:59:54,840
You never heard of
about the Haddonfield band?

1233
00:59:54,880 --> 00:59:57,050
The lure of metal music
in the eighties

1234
00:59:57,090 --> 00:59:59,970
and now it still sucks, Andrew.

1235
01:00:00,010 --> 01:00:01,720
And after tonight,

1236
01:00:01,760 --> 01:00:04,050
you still no more than a number

1237
01:00:04,050 --> 01:00:06,590
in body count * a news.
(number of soldiers killed in
operation or time period)

1238
01:00:06,600 --> 01:00:08,640
No one cares about you

1239
01:00:08,680 --> 01:00:14,520
or ever love you,
Andrew Anjrit Yong.

1240
01:00:17,360 --> 01:00:19,070
Former wife.

1241
01:00:20,240 --> 01:00:23,490
It must be very difficult to host a talk show.

1242
01:00:24,660 --> 01:00:26,950
To build a career by means of 
/> talk to people

1243
01:00:26,990 --> 01:00:30,460
who really have
interesting experiences to share.

1244
01:00:30,500 --> 01:00:32,460
Keep in mind that only
in a year or two,

1245
01:00:32,500 --> 01:00:36,380
Younger and more
candidates than you are ready to replace you.

1246
01:00:36,420 --> 01:00:38,550
Don't have skills other than beautiful

1247
01:00:38,590 --> 01:00:40,970
and can read words
others write

1248
01:00:41,010 --> 01:00:42,970
through teleprompter (pengial read)

1249
01:00:43,010 --> 01:00:45,140
Congratulations on your extraordinary achievements

1250
01:00:45,180 --> 01:00:46,560
born beautiful

1251
01:00:46,600 --> 01:00:49,720
- I will tell you...
- Silence is a base,

1252
01:00:49,770 --> 01:00:51,310
Oprah's discount

1253
01:00:51,350 --> 01:00:53,440
I'll look down where
is sitting down to see the prize

1254
01:00:53,480 --> 01:00:55,230
Your producer goes there for all of us

1255
01:00:55,270 --> 01:00:58,980
But I think I've seen
enough corpses on this night.

1256
01:00:59,820 --> 01:01:01,490
Yes.

1257
01:01:03,200 --> 01:01:05,320
p>

1258
01:01:05,370 --> 01:01:07,030
- Thank you.
- No, Anjrit you too

1259
01:01:07,080 --> 01:01:08,410
The only valuable thing
you ever did

1260
01:01:08,450 --> 01:01:10,620
was when you < br /> signed the man's penis

1261
01:01:11,540 --> 01:01:14,040
at the book store today.

1262
01:01:14,080 --> 01:01:19,000
Ah, I didn't sign it.

1263
01:01:19,050 --> 01:01:22,130
You have been looking for cash
through people's lives.

1264
01:01:22,170 --> 01:01:24,760
You're just looking for profit.

1265
01:01:24,800 --> 01:01:27,850
And I'm here because
I helped my friend

1266
01:01:27,890 --> 01:01:29,850
make a B-slasher movie
about real life tragedies

1267
01:01:29,890 --> 01:01:33,230
So I'm no better than all of you.

1268
01:01:33,270 --> 01:01:35,940
Maybe we all get
what we deserve.

1269
01:01:36,900 --> 01:01:39,150
I, Me, I don't do bad things.

1270
01:01:39,190 --> 01:01:40,730
Shut up, Dillon!

1271
01:01:41,230 --> 01:01:42,690
Shut up. Listen. </ P>

1272
01:01:44,820 --> 01:01:45,860
What? </ P>

1273
01:01:45,910 --> 01:01:47,030
Does he leave? </ P>

1274
01:01:47,070 --> 01:01:48,700
Shh. </ P>

1275
01:01:50,830 --> 01:01:52,750
Hey, hey, come here

1276
01:01:54,080 --> 01:01:55,370
You work on this tour right? </ P>

1277
01:01:55,420 --> 01:01:57,210
Clear. </ P>

1278
01:01:57,250 --> 01:01:59,590
Why is it tonight? Hmm? </ P>

1279
01:01:59,630 --> 01:02:01,500
The swamp has been a
decade with the event

1280
01:02:01,550 --> 01:02:04,220
and this has become an amusement park
for everything about Crowley. </ P>

1281
01:02:04,260 --> 01:02:06,050
So why is this all happening again tonight?

1282
01:02:06,090 --> 01:02:08,010
I blame you.

1283
01:02:08,050 --> 01:02:10,310
I don't know

1284
01:02:10,350 --> 01:02:13,770
Maybe he, you know,
the ghost returns every ten years....

1285
01:02:13,810 --> 01:02:17,520
like Loch Ness monsters,
or like & apos; slender man. & apos;

1286
01:02:17,560 --> 01:02:20,650
Or, to be honest I just
make this nonsense,

1287
01:02:20,690 --> 01:02:21,900
I don't know.

1288
01:02:21,940 --> 01:02:23,570
We do this.

1289
01:02:23,820 --> 01:02:25,280
My friends and me.

1290
01:02:25,320 --> 01:02:27,410
Hey, no, don't say that.

1291
01:02:27,450 --> 01:02:29,530
Chloe wants to film me
by saying the voodoo curse

1292
01:02:29,570 --> 01:02:31,990
that brought Victor Crowley back when...

1293
01:02:32,040 --> 01:02:33,870
we don't know how to pronounce it

1294
01:02:33,910 --> 01:02:36,670
so I pulled all of these videos on YouTube

1295
01:02:36,710 --> 01:02:39,000
that made all losers
in the mother's basement they

1296
01:02:39,040 --> 01:02:39,790
said the curse.

1297
01:02:39,830 --> 01:02:41,540
Maybe that's what
brought him back. I...

1298
01:02:41,590 --> 01:02:45,340
Maybe YouTube made
Victor Crowley rise again from the dead. </ P>

1299
01:02:45,380 --> 01:02:48,050
Do you realize that saying that? </ P>

1300
01:02:49,510 --> 01:02:51,390
I have a YouTube channel.

1301
01:02:52,390 --> 01:02:55,480
If anyone is interested.

1302
01:02:55,520 --> 01:02:57,940
This is called "Chillin & apos; with Dillon".

1303
01:02:57,980 --> 01:02:59,650
I've got 86 customers.

1304
01:02:59,690 --> 01:03:03,020
Well, 85 now.

1305
01:03:05,110 --> 01:03:10,780
Hey, what if Victor Crowley returns
every ten years?

1306
01:03:10,820 --> 01:03:13,080
We play a curse. </ P>

1307
01:03:13,120 --> 01:03:14,580
Like, lots of time. </ P>

1308
01:03:14,620 --> 01:03:17,080
Here in the swamp. </ P>

1309
01:03:17,120 --> 01:03:20,580
Do you have a better idea,
what are the reasons bring it back?

1310
01:03:21,630 --> 01:03:23,340
Maybe he returns every ten years.

1311
01:03:23,380 --> 01:03:26,590
A better idea.

1312
01:03:27,380 --> 01:03:29,260
I kiss you

1313
01:03:29,300 --> 01:03:30,640
That's awesome.

1314
01:03:30,680 --> 01:03:32,300
Okay, whatever the problem is,

1315
01:03:32,350 --> 01:03:34,720
He's out there and we're here.

1316
01:03:34,760 --> 01:03:36,680
He only haunts the swamp at night, right?

1317
01:03:36,730 --> 01:03:38,600
Yes, I mean, that's a legend.

1318
01:03:38,640 --> 01:03:40,980
So, we wait here.

1319
01:03:41,020 --> 01:03:43,650
The sun rises and we walk out of here.

1320
01:03:43,690 --> 01:03:44,320
Finish

1321
01:03:44,360 --> 01:03:46,780
Tidak. Matahari terbit masih lama banget.

1322
01:03:46,820 --> 01:03:49,650
I'm sure people are looking for me now.

1323
01:03:49,700 --> 01:03:52,280
Even if...
Jesus!

1324
01:03:59,120 --> 01:04:01,000
What... well, don't touch it!

1325
01:04:01,040 --> 01:04:03,000
The cellphone might still work.

1326
01:04:03,040 --> 01:04:04,250
You're kidding?

1327
01:04:04,290 --> 01:04:07,300
It's very disgusting...

1328
01:04:07,340 --> 01:04:10,550
Oh, this must be very painful.

1329
01:04:10,590 --> 01:04:12,510
I can't release it. </ P>

1330
01:04:19,060 --> 01:04:20,600
It's still on! </ P>

1331
01:04:28,610 --> 01:04:29,820
Friend! </ P>

1332
01:04:29,860 --> 01:04:31,150
Well, what are you waiting for? </ P>

1333
01:04:31,200 --> 01:04:32,990
Call for help!

1334
01:04:33,030 --> 01:04:34,120
Does anyone know the password?

1335
01:04:34,160 --> 01:04:37,490
God!
The phone rings.

1336
01:04:37,540 --> 01:04:39,040
Anyone who calls
might call again. </ p >

1337
01:04:39,080 --> 01:04:41,120
You don't need a password
to answer the phone, ok

1338
01:04:41,160 --> 01:04:43,170
So next time you ring, just answer.

1339
01:04:43,210 --> 01:04:45,130
Hey, hey, are we sure there are no people

1340
01:04:45,170 --> 01:04:46,500
who has a phone here?

1341
01:04:46,540 --> 01:04:49,340
Ah, sure, just be a love and
reach under the seat here

1342
01:04:49,380 --> 01:04:51,130
and dig mine out of the two feet of mud

1343
01:04:51,170 --> 01:04:53,470
and water it & apos; s been soaking in.

1344
01:04:59,520 --> 01:05:00,890
Which one? This one? </ P>

1345
01:05:14,570 --> 01:05:16,620
Anjrit! </ P>

1346
01:05:17,240 --> 01:05:18,490
- Dillon!
- Yes! </ P>

1347
01:05:18,540 --> 01:05:20,830
Show me the way to your boat.
We get out of here

1348
01:05:20,950 --> 01:05:22,830
Wait, wait, wait.
Don't we need a plan?

1349
01:05:22,870 --> 01:05:24,710
What is the plan like?

1350
01:05:24,750 --> 01:05:25,960
Run!

1351
01:05:26,000 --> 01:05:28,000
Hey! Wait!
What is he getting now? </ P>

1352
01:05:38,680 --> 01:05:40,010
Fuck it! </ P>

1353
01:05:40,060 --> 01:05:41,850
What did I say?! </ P>

1354
01:05:41,890 --> 01:05:42,680
They did it. </ P>

1355
01:05:42,730 --> 01:05:45,770
Someone really left
apos; belt sander & apos; here for ten years!

1356
01:06:07,920 --> 01:06:09,710
What is that?

1357
01:06:09,750 --> 01:06:10,920
Hold it!

1358
01:06:10,960 --> 01:06:12,300
It looks like it can still be used.

1359
01:06:12,340 --> 01:06:13,800
Continue.
Although there is still strength

1360
01:06:13,840 --> 01:06:15,880
are we going to
take off from this place? </ P>

1361
01:06:15,930 --> 01:06:17,220
Tentu saja tidak.

1362
01:06:17,260 --> 01:06:20,720
But think about it...
if there is still strength...

1363
01:06:21,760 --> 01:06:22,720
What?!

1364
01:06:22,770 --> 01:06:25,020
If there is still what energy?!
What is clear!

1365
01:06:25,060 --> 01:06:26,690
The machine is outside.

1366
01:06:26,730 --> 01:06:29,400
If we can turn it on,
we will have something to fight!

1367
01:06:29,440 --> 01:06:30,020
Huh?!

1368
01:06:30,060 --> 01:06:31,940
Have you ever seen
birds cross a jet engine? </ P>

1369
01:06:31,980 --> 01:06:33,530
Poof!
Burned! </ P>

1370
01:06:33,570 --> 01:06:35,360
So we push him into the engine? </ P>

1371
01:06:35,400 --> 01:06:37,700
If we can start it, yes! </ P>

1372
01:06:38,740 --> 01:06:39,370
It can definitely work! </ P>

1373
01:06:39,410 --> 01:06:40,620
Of all the bastards I was looking for

1374
01:06:40,660 --> 01:06:42,080
in a plane crash with...
Anjrit

1375
01:06:42,120 --> 01:06:43,540
How do we turn it on?!

1376
01:06:43,580 --> 01:06:45,330
Leave it to me.

1377
01:06:51,380 --> 01:06:52,960
Drag it!

1378
01:06:53,000 --> 01:06:54,960
I understand.

1379
01:06:56,170 --> 01:06:57,970
We are really desperate. </ P>

1380
01:07:01,220 --> 01:07:02,970
Ah. </ P>

1381
01:07:03,010 --> 01:07:04,310
Ah...

1382
01:07:05,600 --> 01:07:07,100
I can do this. </ P>

1383
01:07:14,980 --> 01:07:16,280
Anjrit!

1384
01:07:19,990 --> 01:07:21,160
Come on!

1385
01:07:21,320 --> 01:07:22,950
Ah!

1386
01:07:22,990 --> 01:07:24,450
No!

1387
01:07:24,490 --> 01:07:25,660
Dillon!

1388
01:07:25,700 --> 01:07:27,790
We don't have much time!

1389
01:07:30,960 --> 01:07:31,920
Dillon!

1390
01:07:31,960 --> 01:07:33,880
Keep the door locked
and don't sound!

1391
01:07:33,920 --> 01:07:35,590
Then what?

1392
01:07:36,170 --> 01:07:37,880
We will swim.

1393
01:07:38,840 --> 01:07:43,430
Let's just overtake, damn whore!

1394
01:07:47,480 --> 01:07:48,940
Ha! Ha! </ P>

1395
01:07:48,980 --> 01:07:49,980
Yes! </ P>

1396
01:07:50,020 --> 01:07:53,270
That's what I mean!
It's time for Dillon! </ P>

1397
01:07:56,190 --> 01:07:59,860
Oh why?
Why? </ P>

1398
01:08:18,970 --> 01:08:20,470
Which direction is the ship?

1399
01:08:21,510 --> 01:08:22,640
What about Dillon?

1400
01:08:22,680 --> 01:08:23,970
What?

1401
01:08:24,010 --> 01:08:25,850
We can't leave it.

1402
01:08:28,180 --> 01:08:29,730
Go. Hiding. </ P>

1403
01:08:29,770 --> 01:08:30,270
No.

1404
01:08:30,310 --> 01:08:32,400
I will distract him, okay?
Just go! </ P>

1405
01:08:32,440 --> 01:08:34,480
I won't leave it

1406
01:08:39,150 --> 01:08:40,650
Come on. </ P>

1407
01:08:42,360 --> 01:08:45,120
Hey!
Remember...

1408
01:08:47,490 --> 01:08:48,660
... me? </ P>

1409
01:09:04,140 --> 01:09:06,720
Hey!
Let me turn on the engine! </ P> p>

1410
01:09:08,220 --> 01:09:09,850
Guys?

1411
01:09:15,560 --> 01:09:17,610
Oh my God.

1412
01:09:21,070 --> 01:09:22,530
Did you hear that?

1413
01:09:22,570 --> 01:09:24,110
Dillon who started the engine.

1414
01:09:24,160 --> 01:09:25,950
Give me the phone

1415
01:09:25,990 --> 01:09:28,120
The phone. < Br /> Give it to me.

1416
01:09:28,160 --> 01:09:29,740
- We can't use it
- Give it to me!

1417
01:09:29,790 --> 01:09:30,870
Hey what are you doing ?!

1418
01:09:30,910 --> 01:09:32,040
Stop!

1419
01:11:05,010 --> 01:11:06,670
Mayday.
Can anyone hear me?

1420
01:11:06,720 --> 01:11:08,260
My name is Dillon...

1421
01:11:08,300 --> 01:11:12,600
Captain Dillon McMaster from...

1422
01:11:12,640 --> 01:11:15,060
from the USS scholar

1423
01:11:15,100 --> 01:11:18,520
Our plane fell on the swamp of Honey Island.

1424
01:11:18,560 --> 01:11:20,190
The passengers were killed

1425
01:11:20,230 --> 01:11:24,110
and ah, we were attacked by Victor Crowley.

1426
01:11:24,150 --> 01:11:25,570
This isn't a joke.

1427
01:11:25,610 --> 01:11:27,530
All right, I'm serious.
Can anyone hear me?

1428
01:11:27,570 --> 01:11:29,110
We need help.

1429
01:11:30,490 --> 01:11:35,620
Mayday, this is General Dillon McMaster. </ P>

1430
01:11:35,660 --> 01:11:39,290
Kami telah jatuh di rawa
Honey Island dan butuh bantuan.

1431
01:11:39,330 --> 01:11:42,460
This is a consulate ship on a diplomatic mission.

1432
01:11:54,010 --> 01:11:56,310
Oh oh my boat.
The boat.

1433
01:11:56,350 --> 01:11:58,940
Oh, Alhamdulillah, thank you, thank you. > This is first lieutenant, general commander

1434
01:12:13,780 --> 01:12:16,660
Dillon McMaster, second I'm surrounded by Victor Crowley. </ P>

1435
01:12:16,700 --> 01:12:19,040
Anyone out there please help...

1436
01:12:19,080 --> 01:12:22,040
This is a personal frequency. </ P>

1437
01:12:22,080 --> 01:12:25,960
Stay there. </ P>

1438
01:12:26,000 --> 01:12:27,840
Hello?
Hey who is this? </ P>

1439
01:12:27,880 --> 01:12:29,760
Please, anyone
Please! </ P>

1440
01:12:29,800 --> 01:12:31,970
Are you out there? </ P>

1441
01:12:32,010 --> 01:12:33,470
Open the door Anjrit !

1442
01:12:33,510 --> 01:12:34,850
Dude.

1443
01:12:34,890 --> 01:12:35,510
You're back.

1444
01:12:35,560 --> 01:12:37,680
Of course I'm back.

1445
01:12:37,720 --> 01:12:39,060
Alright, look, I turn on the engine

1446
01:12:40,520 --> 01:12:42,020
and I have asked for help so...

1447
01:12:42,060 --> 01:12:43,480
I dropped my knife.

1448
01:12:43,520 --> 01:12:45,150
Baiklah, lihat, Aku menyalakan mesin

1449
01:12:45,190 --> 01:12:46,820
dan Aku telah meminta bantuan jadi...

1450
01:12:46,860 --> 01:12:47,530
Aku menjatuhkan pisauku.

1451
01:12:47,530 --> 01:12:49,350
Is there anything here that
can use against it,

1452
01:12:49,360 --> 01:12:50,650
like a gun or...?

1453
01:12:50,700 --> 01:12:52,740
Ah... Anjrit.

1454
01:12:52,780 --> 01:12:54,870
Oh... there's only a flare gun.

1455
01:12:54,910 --> 01:12:56,490
Oh.

1456
01:12:58,040 --> 01:12:59,620
Hey, hey.
We're almost out of fuel

1457
01:12:59,660 --> 01:13:02,040
so if we want to move,
we have to do it now.

1458
01:13:02,080 --> 01:13:03,460
Okay, let's go

1459
01:13:03,500 --> 01:13:04,750
I mean not now.

1460
01:13:04,790 --> 01:13:07,300
Where Rose and woman
are horrible do you marry that?

1461
01:13:12,380 --> 01:13:13,970
Hopefully they
make it to the ship!

1462
01:13:14,010 --> 01:13:15,510
I didn't see

1463
01:13:15,550 --> 01:13:17,560
Which boat?
My boat?

1464
01:13:17,600 --> 01:13:21,480
No, my boat.
Yes, your boat.

1465
01:13:21,520 --> 01:13:23,310
They're definitely not too far away.

1466
01:13:25,100 --> 01:13:27,520
Buttons, buttons, buttons, buttons. > Where is the button? </ P>

1467
01:14:20,790 --> 01:14:22,410
Hey! Look! </ P>

1468
01:14:22,450 --> 01:14:23,960
He's Rose! </ P>

1469
01:14:25,620 --> 01:14:27,420
He came! </ P>

1470
01:14:27,460 --> 01:14:29,290
Jangan berbalik!
Lari saja!

1471
01:14:29,340 --> 01:14:30,880
Keep running!

1472
01:14:38,760 --> 01:14:40,760
Come on!
Anjrit!

1473
01:14:40,810 --> 01:14:42,060
- Come on!
- He came!

1474
01:14:42,100 --> 01:14:43,930
- Come on! < br /> - Run!

1475
01:14:48,770 --> 01:14:50,190
Good shot.

1476
01:14:50,230 --> 01:14:53,030
Yeah, well, I aimed the ball so...

1477
01:14:55,150 --> 01:14:56,450
Ahh!

1478
01:14:59,910 --> 01:15:01,780
Come on let's go!
Wake up and come here! </ P>

1479
01:15:06,290 --> 01:15:07,920
Wait! </ P>

1480
01:15:07,960 --> 01:15:09,920
I have this

1481
01:15:11,750 --> 01:15:14,920
Even though she's small, she's vicious

1482
01:15:19,140 --> 01:15:21,140
Ok, shoot him, Yong! </ P>

1483
01:15:22,640 --> 01:15:25,060
Go to hell, you ugly bastard! </ P>

1484
01:15:29,150 --> 01:15:31,940
Maybe, uh, there are no one-liners anymore? </ P>

1485
01:15:34,070 --> 01:15:35,990
Ahh!

1486
01:15:41,490 --> 01:15:43,240
Fuck my life

1487
01:15:57,010 --> 01:15:59,090
You will give birth to my baby.

1488
01:15:59,930 --> 01:16:01,180
Ahh!

1489
01:16:01,220 --> 01:16:02,720
No!

1490
01:16:06,310 --> 01:16:08,680
No! < /p>

1491
01:16:09,600 --> 01:16:11,600
No !

1492
01:16:25,830 --> 01:16:26,660
Anjrit..

1493
01:16:26,670 --> 01:16:29,460
MEN THERE IS A CONTINUE OF BRO...

1494
01:16:29,990 --> 01:16:57,080
Visit www.Markasjudi.com
Agent Trusted Secure Online Gambling

1495
01:16:58,980 --> 01:17:01,780
kami menyela program ini
dengan 'Breaking News'.

1496
01:17:01,820 --> 01:17:03,950
The tragedy once again befell New Orleans

1497
01:17:03,990 --> 01:17:06,950
at least seven people were killed
in a plane crash.

1498
01:17:06,990 --> 01:17:09,500
A private plane was lost last night,

1499
01:17:09,540 --> 01:17:11,750
Flight KWAJ 331,

1500
01:17:11,790 --> 01:17:13,370
was found this morning

1501
01:17:13,420 --> 01:17:15,130
in the Honey Island swamp. </ P>

1502
01:17:15,170 --> 01:17:18,460
It was announced that so far only
two survivors had been found .

1503
01:17:18,500 --> 01:17:21,220
However, the SAR team was still at the scene

1504
01:17:21,260 --> 01:17:22,380
as we talked about.

1505
01:17:22,420 --> 01:17:25,430
Authorities said
that the plane was rented by... .

1506
01:17:25,470 --> 01:17:26,510
uh, wait a minute

1507
01:17:26,550 --> 01:17:29,140
I understand that we
have witnesses on the phone.

1508
01:17:29,180 --> 01:17:30,430
Hello, sir?

1509
01:17:30,470 --> 01:17:32,310
Are you part of the recovery team? </ P>

1510
01:17:32,350 --> 01:17:34,520
Yes, ma'am, I'm here. </ P>

1511
01:17:34,560 --> 01:17:37,730
Is there information
about the cause of the accident? </ P>

1512
01:17:37,770 --> 01:17:41,740
Well, there seems to be a little fire or explosion.

1513
01:17:41,780 --> 01:17:44,860
I mean, we found
corpses everywhere

1514
01:17:44,910 --> 01:17:47,530
I mean, until now we
were in this forest,

1515
01:17:47,580 --> 01:17:50,330
there were still many bodies and body pieces.

1516
01:17:50,370 --> 01:17:52,500
that appear everywhere.

1517
01:17:52,540 --> 01:17:55,120
Could the victim be thrown so far

1518
01:17:55,170 --> 01:17:56,210
from the accident?

1519
01:17:56,250 --> 01:17:57,960
Well, it's just...

1520
01:17:58,000 --> 01:17:59,670
I mean, there is no possible way

1521
01:17:59,710 --> 01:18:02,460
that almost everyone
on a ship is thrown from a plane.

1522
01:18:02,510 --> 01:18:05,430
I mean, only three or four
corpses found inside

1523
01:18:05,470 --> 01:18:07,600
planes and the rest, their god...

1524
01:18:07,640 --> 01:18:09,390
Of course, sir.

1525
01:18:09,430 --> 01:18:12,520
I was told if it's still
there are two survivors

1526
01:18:12,560 --> 01:18:14,190
of this terrible accident.

1527
01:18:14,230 --> 01:18:15,310
Sony?

1528
01:18:15,350 --> 01:18:19,190
One of them if
doesn't wrong is Andrew Yong?

1529
01:18:19,230 --> 01:18:22,860
Yes, we also confirmed that
one of the two survivors

1530
01:18:22,900 --> 01:18:24,740
was indeed Andrew Yong,

1531
01:18:24,780 --> 01:18:28,280
survived the massacre
Honey Island 2007 swamp .

1532
01:18:28,320 --> 01:18:30,080
Sir, are you still connected?

1533
01:18:30,120 --> 01:18:31,240
Yes ma'am.

1534
01:18:31,290 --> 01:18:36,460
Ah, we also found
another victim in the warehouse here. < /p>

1535
01:18:36,500 --> 01:18:37,790
Dia..

1536
01:18:37,830 --> 01:18:41,840
Oh god, this is in the old Crowley property.

1537
01:18:42,630 --> 01:18:45,590
I'm sorry, sir, are you saying...

1538
01:18:47,380 --> 01:18:50,350
Submitted by:
www.subtitlecinema.com