1
00:00:37,570 --> 00:00:44,773
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:00:44,834 --> 00:00:50,834
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback

3
00:00:51,210 --> 00:00:52,678
= You play around with me, huh? =

4
00:00:54,880 --> 00:00:57,449
= What do you want me to say? =

5
00:00:58,551 --> 00:01:00,753
= Where can you talk like this? =

6
00:01:00,753 --> 00:01:02,955
What is this? Gift from Ajussi? </ P>

7
00:01:03,689 --> 00:01:04,790
Good, right? </ P>

8
00:01:05,524 --> 00:01:06,625
Don't use it anymore! </ P>

9
00:01:06,992 --> 00:01:08,093
Why? </ P>

10
00:01:08,460 --> 00:01:10,663
Like a transfiguration necklace. </ P> >

11
00:01:10,663 --> 00:01:13,966
Like Valara's fairy wand in the comic
who can change the shape.

12
00:01:13,966 --> 00:01:16,535
Mother will also change shape
by rotating your body.

13
00:01:16,535 --> 00:01:18,737
You jealous of the big stone.

14
00:01:19,104 --> 00:01:21,307
Next time tell Ajussi to the mas shop,

15
00:01:21,307 --> 00:01:23,142
don't go to the school supply store.

16
00:01:23,509 --> 00:01:25,344
This girl is basic... <br / > very evil.

17
00:01:43,329 --> 00:01:45,164
Looks like they really did it.

18
00:01:45,164 --> 00:01:47,366
Do what?

19
00:01:47,366 --> 00:01:48,467
The angle isn't right.

20
00:01:48,467 --> 00:01:51,036
Which part was swiped?

21
00:01:51,036 --> 00:01:52,872
Swipe the swipe?

22
00:01:52,872 --> 00:01:54,707
It's swiped again!

23
00:01:54,707 --> 00:01:56,909
>

24
00:01:58,377 --> 00:02:00,579
It's very fake.

25
00:02:02,781 --> 00:02:04,617
Think of it as sport.

26
00:02:04,617 --> 00:02:06,452
What did you do with Dong Wook?

27
00:02:14,526 --> 00:02:16,729
Basic!

28
00:02:24,803 --> 00:02:25,905
Yes, Seong Jae?

29
00:02:25,905 --> 00:02:28,474
It's okay.

30
00:02:38,384 --> 00:02:41,320
Soo Jeong is yoga again.

31
00:02:42,054 --> 00:02:43,155
Wait! Wait a minute! </ P>

32
00:02:43,155 --> 00:02:46,825
What's wrong? </ P>

33
00:02:47,192 --> 00:02:48,294
You put your hand
from above. </ P>

34
00:02:48,661 --> 00:02:53,065
Why? </ P>

35
00:02:54,166 --> 00:02:55,267
I don't think you come.
I eat so much into my stomach
it becomes a little distended.

36
00:02:55,267 --> 00:02:57,469
Your stomach is not visible at all, Hae Yeong.

37
00:02:58,570 --> 00:03:00,406
Don't ah!

38
00:03:00,773 --> 00:03:02,241
Just hold it from above, huh?

39
00:03:15,821 --> 00:03:18,757
Alright.

40
00:03:18,757 --> 00:03:20,225
Hae Yeong, Hae Yeong,
try you here.

41
00:03:23,529 --> 00:03:24,263
Omo! How is this? </ P>

42
00:03:24,263 --> 00:03:26,832
It's OK,
It's OK. </ P>

43
00:03:28,667 --> 00:03:30,869
Wait! Wait a minute!
Legs...

44
00:03:30,869 --> 00:03:33,806
I move my feet to this side. </ P>

45
00:03:33,806 --> 00:03:36,742
Wait a minute.
What's wrong? </ P>

46
00:03:36,742 --> 00:03:38,577
The kicking ?

47
00:03:38,577 --> 00:03:40,045
Sorry, so hurt?

48
00:03:40,045 --> 00:03:41,880
Want to be crazy like that.

49
00:03:41,880 --> 00:03:43,716
Hae Yeong!

50
00:03:45,184 --> 00:03:47,019
Didn't you say you were bored with 
/> who is much younger?

51
00:03:47,019 --> 00:03:48,120
Yes.

52
00:03:48,487 --> 00:03:51,056
According to your standards,
age 26 should still be very fast.

53
00:03:51,056 --> 00:03:52,157
Sorry.

54
00:03:52,524 --> 00:03:53,993
When?

55
00:03:54,360 --> 00:03:55,828
End of this month.

56
00:03:57,296 --> 00:03:58,397
She is pregnant.

57
00:03:59,498 --> 00:04:01,333
Didn't you just say that she did it
just once?

58
00:04:01,333 --> 00:04:04,269
That's right, only once.

59
00:04:05,738 --> 00:04:09,408
Then I can only blame myself
who is 5 years old but not pregnant?

60
00:04:09,408 --> 00:04:11,610
Aku juga tidak ingin begitu.

61
00:04:11,977 --> 00:04:13,445
Head of a TV station with subordinates
whose age is far away...

62
00:04:13,445 --> 00:04:15,280
I am also your subordinate.

63
00:04:15,647 --> 00:04:16,749
With you...

64
00:04:17,850 --> 00:04:21,520
Right, no one knows
if we ever date.

65
00:04:22,988 --> 00:04:24,456
I have nothing to say.

66
00:04:25,190 --> 00:04:27,026
Help you make a business proposal...

67
00:04:27,026 --> 00:04:30,696
Programs that rejected by someone else, I help you defend.
Until the position of the head of the TV station I also succumb to you.

68
00:04:30,696 --> 00:04:32,164
But in the end you are with another woman.

69
00:04:32,531 --> 00:04:33,999
Basic! </ p >

70
00:04:34,733 --> 00:04:36,935
In pregnancy.

71
00:04:36,935 --> 00:04:39,872
Don't worry!
I have no intention of making it difficult for pregnant women.

72
00:04:41,707 --> 00:04:45,744
May the child in his womb
not be a dog like you!

73
00:04:45,744 --> 00:04:47,212
Live your life properly.

74
00:04:48,313 --> 00:04:49,782
Sin Hye!

75
00:05:02,628 --> 00:05:05,931
Dear, what are you doing?
I'm ready.

76
00:05:05,931 --> 00:05:08,500
Yes, I'm right there! </ P>

77
00:05:23,916 --> 00:05:26,118
Tuanku, Anda sudah datang?

78
00:05:29,054 --> 00:05:30,155
What is this?

79
00:05:30,155 --> 00:05:32,724
Specifically I prepare.

80
00:05:34,193 --> 00:05:35,294
Great, right?

81
00:05:36,028 --> 00:05:37,496
I love this uniform.

82
00:05:37,496 --> 00:05:39,698
You don't

83
00:05:40,432 --> 00:05:44,103
Basic!
Let's hurry up!

84
00:05:44,103 --> 00:05:46,305
I've been preparing myself for a while.

85
00:05:47,039 --> 00:05:48,140
Assault!

86
00:05:52,544 --> 00:05:54,379
I love you!

87
00:05:54,379 --> 00:05:56,215
Dear, honey, I want to come out!

88
00:05:56,215 --> 00:05:57,683
No! No!
Don't come out first! </ P>

89
00:05:57,683 --> 00:06:00,619
- I can't stand it anymore.
- No! You can't! </ P>

90
00:06:00,619 --> 00:06:02,087
Let me go upstairs. </ P>

91
00:06:14,199 --> 00:06:16,401
How good is it to tease you this way? </ P>

92
00:06:16,401 --> 00:06:18,604
Don't stop shouting. </ P>

93
00:06:19,705 --> 00:06:21,540
Do not! Slow down a little! </ P>

94
00:06:22,641 --> 00:06:24,843
Honey, I love you. </ P>

95
00:06:25,577 --> 00:06:27,779
Waist... my waist...

96
00:06:37,322 --> 00:06:45,397
- = Movie title: Law of Sensory aka Venus Talk = -

97
00:06:56,408 --> 00:06:58,977
You and your husband are still three times a week?

98
00:06:59,711 --> 00:07:00,812
Sure!

99
00:07:00,812 --> 00:07:03,382
When we got married we agreed.

100
00:07:03,382 --> 00:07:05,951
He said another man with his wife
going to do it once a month is difficult.

101
00:07:07,052 --> 00:07:09,988
Every day half of my day
I use for sports.

102
00:07:09,988 --> 00:07:11,456
& apos; Goods & apos; where can she not wake up?

103
00:07:11,823 --> 00:07:14,026
Besides that woman every night
need affection.

104
00:07:14,026 --> 00:07:16,228
Otherwise, where can be called a woman?

105
00:07:19,164 --> 00:07:22,100
Your shirt collar already stretched.
Just throw it away!

106
00:07:22,100 --> 00:07:23,936
I'm not even aware.

107
00:07:24,303 --> 00:07:25,404
Eat!

108
00:07:25,404 --> 00:07:27,606
How come early in the morning eat bread?

109
00:07:27,606 --> 00:07:29,808
My character needs your support.

110
00:07:30,542 --> 00:07:34,580
Besides, lately the ajumma
are eating brunch.
Yes, right?

111
00:07:34,947 --> 00:07:37,516
Don't know.
I have never eaten with the ajumma. </ P>

112
00:07:37,516 --> 00:07:38,250
Why? </ P>

113
00:07:38,617 --> 00:07:40,452
When gathering, besides the issue of children's education,

114
00:07:40,452 --> 00:07:43,021
what was discussed was only a health problem. </ P>

115
00:07:43,021 --> 00:07:44,122
- Make a headache.
- Right!

116
00:07:44,122 --> 00:07:46,692
Lately, people who throw
their womb are not small.

117
00:07:46,692 --> 00:07:49,628
Right.
The parts in our body
are all still ORI. </ p >

118
00:07:49,628 --> 00:07:51,463
We must thank God every day.

119
00:07:51,463 --> 00:07:54,766
Yes, we must be grateful.

120
00:07:55,133 --> 00:07:57,336
The point the topic is always talking about is
who gets cancer...

121
00:07:57,336 --> 00:07:59,538
Operation, where a good implant is...

122
00:07:59,538 --> 00:08:02,474
Where is a good implant place?
Give me tips!

123
00:08:03,208 --> 00:08:05,777
Eonnie this one!
Do you think that your woodworker Ajussi
won't know?

124
00:08:05,777 --> 00:08:09,780
Clever stupid is just cute for young people.
How old are you?

125
00:08:10,916 --> 00:08:12,751
The bad guy! </ P>

126
00:08:13,118 --> 00:08:15,320
Eonnie, you and Ajussi the carpenter /> what you like to do is enough.

127
00:08:15,320 --> 00:08:17,522
Kumpul kebo apaan?

128
00:08:17,522 --> 00:08:20,092
Sering bertemu dan melakukan
apa yang kalian suka lakukan sudah cukup.

129
00:08:20,092 --> 00:08:22,294
You have to consider Soo Jeong too.
So you can't do it often.

130
00:08:22,294 --> 00:08:24,129
Therefore, hurry up and tell him to be independent!

131
00:08:24,496 --> 00:08:26,698
My son sent me to Canada.

132
00:08:26,698 --> 00:08:28,900
>

133
00:08:28,900 --> 00:08:32,938
Now it feels like a newlywed bride.

134
00:08:32,938 --> 00:08:37,342
Eonnie's condition with Seong Jae is still great > Make a headache. </ P>

135
00:08:38,076 --> 00:08:39,911
Why is it so hysterical? </ P>

136
00:08:40,646 --> 00:08:43,949
Recently it's confused with the Station Head? </ P>

137
00:08:44,683 --> 00:08:45,784
It's broken. </ P>

138
00:08:45,784 --> 00:08:47,252
Why?
- Hey! </ P>

139
00:08:47,252 --> 00:08:50,555
He said he impregnated a young girl.
Even though he only did it once. </ P>

140
00:08:50,555 --> 00:08:51,290
Omo! </ P>

141
00:08:51,290 --> 00:08:53,492
Basic dog !

142
00:08:53,492 --> 00:08:55,327
That one bastard.

143
00:08:55,694 --> 00:08:56,428
Wake up!

144
00:08:56,428 --> 00:08:57,896
Let's go to the TV station immediately!

145
00:08:57,896 --> 00:08:59,364
Never mind!
Just embarrass .

146
00:09:00,465 --> 00:09:03,402
What kind of time is this?
Still care about your price?

147
00:09:03,402 --> 00:09:05,237
Just shake her face!

148
00:09:05,237 --> 00:09:08,907
I was also meant to forget
my pride and fuss with her.

149
00:09:09,641 --> 00:09:12,577
But after sleeping last night,

150
00:09:13,312 --> 00:09:15,514
I so think why am I living like this?

151
00:09:16,615 --> 00:09:18,450
Maybe I'm already bored.

152
00:09:18,450 --> 00:09:19,918
Basic, still tough.

153
00:09:19,918 --> 00:09:21,753
Okay, great... you're great.

154
00:09:21,753 --> 00:09:23,588
There are a lot of men in the world.

155
00:09:23,588 --> 00:09:24,690
Just look for new ones.

156
00:09:24,690 --> 00:09:26,892
At our age it's a bit difficult.

157
00:09:26,892 --> 00:09:28,360
Of course.

158
00:09:28,360 --> 00:09:31,296
Of course. p>

159
00:09:32,030 --> 00:09:33,498
Hot... very hot.

160
00:09:33,498 --> 00:09:36,802
Why hasn't the canopy tent been installed yet?

161
00:09:37,169 --> 00:09:39,004
The money has been used up
buy a new oven.

162
00:09:39,004 --> 00:09:40,839
But if you put up a canopy tent,
you can still put a few outside tables.
Not bad, right?

163
00:09:40,839 --> 00:09:42,307
He apologizes to you?

164
00:09:42,307 --> 00:09:43,041
He begged you?
What did he say? </ P>

165
00:09:43,041 --> 00:09:44,509
He said sorry. </ P>

166
00:09:44,509 --> 00:09:46,345
But, sure you only do it once?

167
00:09:46,345 --> 00:09:48,914
Eonnie, where can it only be? p> What age?

168
00:09:48,914 --> 00:09:50,015
Twenty-six.

169
00:09:50,015 --> 00:09:51,116
Beautiful?

170
00:09:51,116 --> 00:09:51,850
What is beautiful?

171
00:09:51,850 --> 00:09:52,951
Like a female fox.

172
00:09:52,951 --> 00:09:53,685
Seeing the reaction like this,
it must be beautiful.

173
00:09:53,685 --> 00:09:54,786
Beautiful, huh?

174
00:09:54,786 --> 00:09:55,887
Hot...
It's very hot!

175
00:09:55,887 --> 00:09:57,723
All my heart -

176
00:09:58,090 --> 00:09:59,191
Buy, right?

177
00:09:59,191 --> 00:10:01,393
Yes, with all my heart I buy.

178
00:10:05,063 --> 00:10:06,164
Thank you.

179
00:10:06,164 --> 00:10:07,632
Even though you buy, you can't comment a lot. </ P>

180
00:10:10,202 --> 00:10:13,872
It's definitely bought from an expensive place
and brought here. </ P>

181
00:10:14,973 --> 00:10:15,707
Eomonie, what's the problem until
you call me?

182
00:10:15,707 --> 00:10:17,542
Just want to cook food for you.

183
00:10:17,909 --> 00:10:20,846
Of course, my daughter-in-law must be guarded.

184
00:10:22,314 --> 00:10:26,351
Eomonie, ada masalah apa sampai
Anda menelepon saya?

185
00:10:27,085 --> 00:10:29,287
Hanya ingin memasakkan makanan untukmu.

186
00:10:30,389 --> 00:10:32,958
Calon menantuku tentu saja harus kujaga.

187
00:10:35,527 --> 00:10:36,628
Wake up! Let's go! </ P>

188
00:10:38,096 --> 00:10:41,032
My mother wants to get rid of me from home. </ P>

189
00:10:45,070 --> 00:10:46,538
Sorry, Eomonie. </ P>

190
00:10:47,639 --> 00:10:50,942
My age is also no longer young.
Has made you worry.

191
00:10:52,778 --> 00:10:54,613
But can you be patient waiting for
some time?

192
00:10:54,613 --> 00:10:56,081
Right now I'm still a temporary employee.

193
00:10:56,081 --> 00:10:59,751
But while preparing myself, <br / > while living life, too.

194
00:11:04,523 --> 00:11:08,927
With my current salary,
I still can't talk about problems
marriage to Soo Jeong.

195
00:11:10,395 --> 00:11:12,964
I will soon Become a permanent employee.

196
00:11:12,964 --> 00:11:14,800
Please let you be patient for some time, Eomonie.

197
00:11:15,167 --> 00:11:18,837
Have you seen, right?
In the near future we will not
discuss marriage matters .

198
00:11:18,837 --> 00:11:20,672
Eat!
Don't talk about weird things.

199
00:11:21,773 --> 00:11:22,874
Come on, eat!

200
00:11:22,874 --> 00:11:23,608
Thank you Eomonie.

201
00:11:23,608 --> 00:11:25,076
Makan yang banyak, ya!

202
00:11:25,076 --> 00:11:25,811
Good.

203
00:11:27,279 --> 00:11:29,481
Anu, when can I become a permanent employee?

204
00:11:30,949 --> 00:11:32,050
Eat.

205
00:11:41,960 --> 00:11:45,997
Know their condition,
so I politely submit question.

206
00:11:45,997 --> 00:11:49,668
But they said because they were not permanent employees,
so they couldn't get married yet.
Doesn't this make sense?

207
00:11:50,402 --> 00:11:54,072
They can't just kiss lips, right?
What should not be done is definitely done.

208
00:11:55,173 --> 00:11:58,477
That child, then continue
what if he suddenly gets pregnant tomorrow?

209
00:12:00,312 --> 00:12:01,413
You're disappointed ?

210
00:12:01,413 --> 00:12:03,982
As a mother, yes a little.

211
00:12:05,083 --> 00:12:06,918
Then, you're also disappointed with me?

212
00:12:08,386 --> 00:12:09,120
Sorry?

213
00:12:09,120 --> 00:12:11,323
We also do things we shouldn't
do it, right?

214
00:12:11,323 --> 00:12:13,892
But never reveal
the desire to stay at home.

215
00:12:13,892 --> 00:12:16,461
Not so.

216
00:12:18,296 --> 00:12:20,131
If Soo Jeong is married,

217
00:12:20,131 --> 00:12:24,169
Even though you want us to be together,
he won't agree.

218
00:12:24,903 --> 00:12:28,573
He is...
I think he is intentional.

219
00:12:29,674 --> 00:12:31,877
Can't see me happy.

220
00:12:32,244 --> 00:12:34,079
Children are parents of parents.

221
00:12:38,116 --> 00:12:39,584
Why?

222
00:12:39,951 --> 00:12:41,419
You're so beautiful.

223
00:12:45,090 --> 00:12:47,292
Hae Yeong, come closer here.

224
00:12:55,000 --> 00:12:56,468
Lately you're happy?

225
00:12:56,468 --> 00:12:57,936
Very happy.

226
00:13:02,707 --> 00:13:04,910
= Good! Good =

227
00:13:04,910 --> 00:13:07,479
= Good! Not bad! = </ P>

228
00:13:08,580 --> 00:13:11,516
How fresh to watch this.
Not bad. </ P>

229
00:13:12,250 --> 00:13:14,085
Basic! </ P>

230
00:13:17,756 --> 00:13:18,490
Rep. Park. </ P>

231
00:13:18,490 --> 00:13:19,224
What's wrong? </ P>

232
00:13:19,224 --> 00:13:22,160
The camera has a problem?
Why not zoom in on that section? </ P>

233
00:13:22,160 --> 00:13:23,995
It's not like that,
but because can't zoom.

234
00:13:23,995 --> 00:13:26,932
A place that is only as big as your palm
would you like to zoom in?
Can be troubled later.

235
00:13:26,932 --> 00:13:28,400
Terus kenapa mereka disuruh telanjang?

236
00:13:28,400 --> 00:13:30,602
In the past, a close-up can be a warning.

237
00:13:30,602 --> 00:13:32,437
Then just accept the warning.

238
00:13:33,171 --> 00:13:35,373
Receive a warning and write a report.

239
00:13:35,373 --> 00:13:37,576
So that you can enter
to the search list on the internet.

240
00:13:37,576 --> 00:13:38,677
Right now there are only one or two channels.

241
00:13:38,677 --> 00:13:40,879
I understand what you mean.

242
00:13:41,246 --> 00:13:43,081
But the nude scene on the TV there are rules.

243
00:13:43,081 --> 00:13:46,384
Want to feel crazy.
This is not the first time to make a program.

244
00:13:47,852 --> 00:13:50,055
If you're worried about showing a little & apos; apos ;,
why work here?

245
00:13:50,055 --> 00:13:51,523
Why not just go to educational TV stations?

246
00:13:51,523 --> 00:13:53,725
Educational TV Stations.
What did I say wrong?

247
00:13:54,459 --> 00:13:55,560
Yes.

248
00:13:55,560 --> 00:13:57,395
Field group,
set the afternoon soon!

249
00:13:57,395 --> 00:13:58,496
Re-edit!

250
00:13:58,496 --> 00:13:59,965
Author, make preparations again!

251
00:13:59,965 --> 00:14:01,066
Deputy Kim!

252
00:14:01,066 --> 00:14:02,901
Deputy Kim!

253
00:14:02,901 --> 00:14:05,470
Good, I know.
Get there right away!

254
00:14:09,507 --> 00:14:10,609
Back a little.

255
00:14:11,710 --> 00:14:15,013
What is this recorded?
Base!

256
00:14:15,013 --> 00:14:16,481
Check the schedule tomorrow! </ P>

257
00:14:17,582 --> 00:14:19,784
It seems to have to be re-recorded again. </ P>

258
00:14:20,885 --> 00:14:21,987
This is highlighted. </ P>

259
00:14:24,923 --> 00:14:27,125
This section is checked. </ P>

260
00:14:27,125 --> 00:14:28,226
Next!

261
00:14:35,567 --> 00:14:38,136
How can you treat me like this?

262
00:14:38,136 --> 00:14:40,705
We were one generation ago.

263
00:14:41,072 --> 00:14:45,477
What is my fault?
Should you trample on my pride > in front of them?

264
00:14:45,477 --> 00:14:47,679
I... am I wrong?

265
00:14:47,679 --> 00:14:51,349
Oh, you were on the TV station,
I am the location person.

266
00:14:51,349 --> 00:14:53,918
Where is your friend's loyalty? </ P>

267
00:14:53,918 --> 00:14:55,387
Tell me! </ P>

268
00:14:56,121 --> 00:14:57,589
Hey! </ P>

269
00:14:57,589 --> 00:15:00,158
Rating doesn't exist. </ P>

270
00:15:00,158 --> 00:15:03,461
What is boasted? </ P> >

271
00:15:03,828 --> 00:15:06,765
Basically, what's wrong with me?

272
00:15:07,132 --> 00:15:08,600
What's wrong?

273
00:15:20,712 --> 00:15:22,547
Ah, Producer Jeong!

274
00:15:24,015 --> 00:15:28,420
I'm a little outrageous.

275
00:15:31,356 --> 00:15:33,925
You take care of producer Jeong!

276
00:15:33,925 --> 00:15:35,026
Ha?

277
00:15:35,026 --> 00:15:36,861
Representative!

278
00:15:37,228 --> 00:15:38,329
Representative!

279
00:15:40,165 --> 00:15:41,633
Why cry?

280
00:15:43,468 --> 00:15:44,202
Are you okay?

281
00:15:44,202 --> 00:15:45,670
Damn it!

282
00:15:52,644 --> 00:15:53,745
Don't cry.

283
00:18:22,026 --> 00:18:22,760
Producer!

284
00:18:23,127 --> 00:18:23,862
What's wrong?

285
00:18:23,862 --> 00:18:26,064
Lunch later, eat kimchi, how?

286
00:18:26,431 --> 00:18:27,899
You just go alone.

287
00:18:28,266 --> 00:18:29,000
Do you have business?

288
00:18:29,000 --> 00:18:30,468
What?

289
00:18:31,569 --> 00:18:34,505
Can there What business?
There!

290
00:18:34,873 --> 00:18:37,075
- Hello!
- Hello!

291
00:18:37,809 --> 00:18:39,277
Hyeon Seong came.

292
00:18:45,884 --> 00:18:46,985
Producer!

293
00:18:48,086 --> 00:18:50,655
Seriously, are you crazy?

294
00:18:50,655 --> 00:18:51,756
Sorry?

295
00:18:51,756 --> 00:18:53,591
You came for promotion
the incident we slept together?

296
00:18:57,262 --> 00:18:58,363
What is this?

297
00:18:59,097 --> 00:19:01,666
p>

298
00:19:02,400 --> 00:19:03,868
Sunflowers.
You don't like it?

299
00:19:04,969 --> 00:19:06,070
What do you want to get?

300
00:19:06,437 --> 00:19:07,906
Nothing.

301
00:19:07,906 --> 00:19:10,108
I am a TV program producer.

302
00:19:10,108 --> 00:19:11,576
In the future if you see face to face?
Feeling burdened?

303
00:19:11,943 --> 00:19:14,512
I promise it won't bring trouble for you.

304
00:19:14,512 --> 00:19:15,246
Okay?

305
00:19:15,246 --> 00:19:16,347
No.

306
00:19:17,081 --> 00:19:18,182
What?

307
00:19:19,651 --> 00:19:22,220
I'm not a one-nighter.

308
00:19:22,954 --> 00:19:24,055
Then?

309
00:19:24,055 --> 00:19:26,991
If so,
what are we serious about?

310
00:19:26,991 --> 00:19:29,928
Seriously what?

311
00:19:30,295 --> 00:19:31,763
Seriously dating.

312
00:19:38,369 --> 00:19:42,407
I am no different from your aunt

313
00:19:42,407 --> 00:19:43,508
I don't have aunt.

314
00:19:43,508 --> 00:19:44,609
I mean my age.

315
00:19:44,609 --> 00:19:46,077
Then why is that true?

316
00:19:48,279 --> 00:19:50,848
Thinking like nothing should be like this.

317
00:19:50,848 --> 00:19:52,317
<p p>

318
00:19:52,317 --> 00:19:56,354
After sleeping last night, it was over.

319
00:19:56,721 --> 00:20:00,391
I'm not a thug like that.

320
00:20:02,593 --> 00:20:05,530
When a woman says she doesn't want to, but you keep forcing
it doesn't make any difference with thugs.

321
00:20:06,631 --> 00:20:10,668
No, I mean thank you
for entertaining me.

322
00:20:13,237 --> 00:20:15,440
You're so hateful I want to date you?

323
00:20:15,440 --> 00:20:16,541
That's not it.

324
00:20:16,541 --> 00:20:20,211
Producers are people who likes
making love last night with a man?

325
00:20:21,679 --> 00:20:24,248
Right!
I am a person like this.

326
00:20:24,248 --> 00:20:26,818
Later our relationship will be the Creative Team
and Producer .

327
00:20:26,818 --> 00:20:29,754
Creative and Producer Teams, understand?

328
00:20:30,121 --> 00:20:31,222
See you soon!

329
00:20:36,728 --> 00:20:38,196
Accept the interest.

330
00:20:57,648 --> 00:20:59,851
Mi Yeon Ajumma is buying.

331
00:20:59,851 --> 00:21:01,319
<p p>

332
00:21:01,319 --> 00:21:03,154
If you are interested,
can be rented cheaply to you.

333
00:21:03,154 --> 00:21:06,090
- Right?
- Yes.

334
00:21:06,824 --> 00:21:08,659
Good, right?

335
00:21:10,128 --> 00:21:12,697
>

336
00:21:13,431 --> 00:21:15,633
Not bad.

337
00:21:16,734 --> 00:21:18,202
Then you have the same money as the rent you paid?

338
00:21:19,303 --> 00:21:21,506
You have to pay for it yourself.

339
00:21:21,873 --> 00:21:23,341
Don't want to. </ p >

340
00:21:23,341 --> 00:21:25,543
You only provide a place to live.

341
00:21:26,277 --> 00:21:28,112
I can't afford to give you monthly shopping money.

342
00:21:28,846 --> 00:21:31,049
Recently business is not good.

343
00:21:31,049 --> 00:21:32,884
Recession... recession.

344
00:21:32,884 --> 00:21:33,985
Right, recession.

345
00:21:33,985 --> 00:21:35,453
Already ah!

346
00:21:35,453 --> 00:21:38,389
In a time of recession like this,
who would move?

347
00:21:38,389 --> 00:21:42,427
How long do I have to take care of you? </ P>

348
00:21:42,794 --> 00:21:44,629
This mother is a little outrageous. </ P>

349
00:21:44,629 --> 00:21:47,565
Drive me so that Seong Jae Ajussi can move here, right? </ P>

350
00:21:47,565 --> 00:21:49,400
Where can you go for men
abandoning a child?

351
00:21:49,400 --> 00:21:52,336
You're so big,
where can you say abandoning a child?

352
00:21:52,336 --> 00:21:54,906
For 20 years I have tasted the same
food all the time.

353
00:21:54,906 --> 00:21:58,209
Can't I change my taste?

354
00:21:58,209 --> 00:22:01,145
Can't you age normally?
How important is that?

355
00:22:01,145 --> 00:22:04,082
Hey, Mother also has my cock... .

356
00:22:04,082 --> 00:22:05,183
Clitoris!

357
00:22:05,183 --> 00:22:07,385
Yes, clitoris!

358
00:22:08,119 --> 00:22:11,055
You better tell me to die.
I won't move from here!

359
00:22:12,890 --> 00:22:13,624
Who?

360
00:22:13,624 --> 00:22:15,093
Message inter.

361
00:22:15,093 --> 00:22:16,194
We have no food messages.

362
00:22:16,194 --> 00:22:18,029
The door is not locked.

363
00:22:18,396 --> 00:22:19,130
Did you order it?

364
00:22:19,130 --> 00:22:20,965
Mother did not give me dinner .
So I ordered Jokbal (pig's feet).

365
00:22:20,965 --> 00:22:22,800
Just now you said that you don't want to eat.

366
00:22:26,104 --> 00:22:29,040
Sorry, I sweat so much.

367
00:22:29,774 --> 00:22:31,242
Please enjoy. </ P>

368
00:22:36,747 --> 00:22:40,051
Hey, Kim Soo Jeong! </ P>

369
00:22:56,934 --> 00:22:59,137
You better give me the money! </ P>

370
00:22:59,504 --> 00:23:01,706
How many times have I told you. </ P>

371
00:23:01,706 --> 00:23:04,275
You don't know my favorite.

372
00:23:08,312 --> 00:23:09,780
Yes already.

373
00:23:09,780 --> 00:23:12,717
I forgive you for coming home late
a few days.

374
00:23:13,818 --> 00:23:14,919
Really?

375
00:23:15,653 --> 00:23:20,424
How? Want one time? </ P>

376
00:23:22,627 --> 00:23:25,563
What if we just chat? </ P>

377
00:23:25,563 --> 00:23:27,031
Apa?

378
00:23:27,398 --> 00:23:29,600
The thing that men hate the most is chatting.

379
00:23:30,334 --> 00:23:32,904
When I wanted to talk to you,
what did you say?

380
00:23:32,904 --> 00:23:34,372
You said I'd better hit you. <br / > Yes, right? </ P>

381
00:23:34,372 --> 00:23:35,473
No.

382
00:23:35,473 --> 00:23:38,409
Recently we only care about doing that. </ P>

383
00:23:38,409 --> 00:23:42,079
We are not animals.
There must be communication

384
00:23:43,548 --> 00:23:45,750
While talking while doing it you can.

385
00:23:45,750 --> 00:23:47,218
Yes, yeah, let's communicate.

386
00:23:47,218 --> 00:23:49,053
Wait! Wait a minute! </ P>

387
00:23:49,053 --> 00:23:50,521
I want to wash myself first. </ P>

388
00:23:50,521 --> 00:23:51,622
It's OK. </ P>

389
00:23:51,622 --> 00:23:54,559
There is a smell.
The smell of oil. </ P>

390
00:23:54,559 --> 00:23:57,128
For a moment, I take the cellphone first.

391
00:23:57,495 --> 00:24:00,064
Flush is allowed.

392
00:24:01,165 --> 00:24:01,899
Like it?

393
00:24:01,899 --> 00:24:03,734
I like it.

394
00:24:03,734 --> 00:24:05,570
Enough .
Come on!

395
00:24:05,570 --> 00:24:08,506
- Let's hurry up here!
- Don't move!

396
00:24:08,506 --> 00:24:10,708
Let's do it fast!

397
00:24:10,708 --> 00:24:11,442
Don't open ! Don't open! </ P>

398
00:24:11,442 --> 00:24:12,176
Kenapa?

399
00:24:12,176 --> 00:24:14,011
Don't open! Don't open! </ P>

400
00:24:14,011 --> 00:24:15,846
What's the matter? </ P>

401
00:24:15,846 --> 00:24:18,049
Here I massage your feet. </ P>

402
00:24:18,049 --> 00:24:20,985
Did you already do it?
It's already morning! </ P>

403
00:24:20,985 --> 00:24:22,820
Hurry!

404
00:24:25,022 --> 00:24:26,490
- Don't be answered!
- Senior Manager Kim.

405
00:24:26,490 --> 00:24:27,959
Don't answer!

406
00:24:27,959 --> 00:24:31,262
No, there must be something important. p>

407
00:24:31,996 --> 00:24:33,464
= President, I was at the gas station. =

408
00:24:33,464 --> 00:24:35,666
Senior Manager Kim, what was the business?

409
00:24:35,666 --> 00:24:36,400
= Did you tell me to call? =

410
00:24:36,400 --> 00:24:38,236
>

411
00:24:38,236 --> 00:24:41,172
Oil mix?

412
00:24:41,539 --> 00:24:44,475
Who? Who is the big one? </ P>

413
00:24:45,209 --> 00:24:46,677
So what? </ P>

414
00:24:46,677 --> 00:24:49,247
The Senior Manager Kim. </ P>

415
00:24:49,247 --> 00:24:52,550
You've seen the SMS,
why is it just calling now ?

416
00:24:52,917 --> 00:24:55,853
= Sorry, when I was busy changing shift
so I didn't notice the SMS. =

417
00:24:55,853 --> 00:24:59,523
= Oh that... Just stick it directly to the tongue.
The reaction will immediately be felt. =

418
00:24:59,523 --> 00:25:00,625
Oh yeah?

419
00:25:01,359 --> 00:25:04,662
Thank you.
You sure this is a fast reaction?

420
00:25:04,662 --> 00:25:06,864
= Yes, the absorption is fast. =

421
00:25:06,864 --> 00:25:07,965
Okay, okay...

422
00:25:07,965 --> 00:25:10,167
You may enter late in the afternoon. </ p >

423
00:25:10,167 --> 00:25:13,104
No, in the future every day
you can enter work at 10 o'clock.

424
00:25:13,104 --> 00:25:14,205
= Thank you, President. =

425
00:25:14,939 --> 00:25:16,774
= I will send you soon 
/> a video for you. =

426
00:25:16,774 --> 00:25:20,444
Fine, thank you.
You can take a day off tomorrow.

427
00:25:20,444 --> 00:25:21,545
= Sorry? =

428
00:25:21,912 --> 00:25:25,216
I said tomorrow You take a day off.

429
00:25:25,216 --> 00:25:27,418
= See you the day after tomorrow. =

430
00:25:50,908 --> 00:25:52,376
Senior Manager Kim...

431
00:25:52,376 --> 00:25:54,578
This is the number one time.

432
00:26:14,031 --> 00:26:16,233
Soo Jeong is very beautiful.

433
00:26:16,967 --> 00:26:19,170
Sin Hye Ajumma, my bride dress is good, isn't it?

434
00:26:19,170 --> 00:26:21,739
I wanted to wear a tight dress before.

435
00:26:21,739 --> 00:26:23,941
Which Sin Hye understands?

436
00:26:23,941 --> 00:26:25,409
You haven't used it before.

437
00:26:25,409 --> 00:26:27,978
You still remember the photo of Mi Yeon's bride Ajumma? </ P>

438
00:26:27,978 --> 00:26:29,447
It's ridiculous. </ P>

439
00:26:29,447 --> 00:26:30,915
Soo Jeon! </ P>

440
00:26:30,915 --> 00:26:34,218
Congratulations! Congratulations! </ P>

441
00:26:34,218 --> 00:26:37,154
- Thank you.
- Congratulations! You're so beautiful. </ P>

442
00:26:39,724 --> 00:26:40,825
Glad? </ P>

443
00:26:41,192 --> 00:26:42,293
Yes. </ P>

444
00:26:42,660 --> 00:26:44,862
Soo Jeong is so beautiful? </ P>

445
00:26:47,798 --> 00:26:48,899
You're so beautiful. </ P>

446
00:26:48,899 --> 00:26:50,000
The wedding party is over,
what are we going to do?

447
00:26:50,368 --> 00:26:52,570
Want to go to karaoke?

448
00:26:52,570 --> 00:26:53,671
May.

449
00:26:54,038 --> 00:26:56,240
Sorry, I still have to party another marriage.

450
00:26:56,240 --> 00:26:59,176
What is the wedding party?
The ritual is not allowed?

451
00:26:59,543 --> 00:27:00,644
Our TV Station Head.

452
00:27:01,011 --> 00:27:01,746
Are you crazy?

453
00:27:01,746 --> 00:27:02,847
>

454
00:27:02,847 --> 00:27:04,315
Basic!

455
00:27:04,315 --> 00:27:06,884
If you don't go it will look weird.
Later he thinks I'm dodging.
So it's better to go.

456
00:27:06,884 --> 00:27:08,352
Want to be accompanied?

457
00:27:08,352 --> 00:27:10,187
No, I'm you can yourself.

458
00:27:10,187 --> 00:27:12,390
I'm just a moment, deposit your face.

459
00:27:12,390 --> 00:27:14,592
Come on, let's take a photo!

460
00:27:14,592 --> 00:27:16,060
Eomonie, you photograph first.

461
00:27:16,060 --> 00:27:17,895
May, I take a picture together. </ P>

462
00:27:18,262 --> 00:27:20,097
Soo Jeong, see you later. </ P>

463
00:27:21,198 --> 00:27:22,666
- Soo Jeong, congratulations!
- Me too! </ P>

464
00:27:22,666 --> 00:27:23,768
Thank love.

465
00:27:23,768 --> 00:27:26,704
After marriage, live well.
I will not accept you again.

466
00:27:26,704 --> 00:27:27,805
I will not accept you again.

467
00:27:27,805 --> 00:27:31,340
Ready? We photographed it!
One, two...

468
00:27:53,130 --> 00:27:54,231
Producer! </ P>

469
00:27:54,965 --> 00:27:57,535
Congratulations! Congratulations, Head of Station. </ P>

470
00:27:57,535 --> 00:27:59,003
Thank you. </ P>

471
00:27:59,370 --> 00:28:02,306
Producer, let's take a photo together! </ P>

472
00:28:02,306 --> 00:28:03,040
No, no need. </ P>

473
00:28:03,040 --> 00:28:04,141
Come on photo one sheet!

474
00:28:04,141 --> 00:28:05,609
No need.

475
00:28:05,609 --> 00:28:06,710
Dear!

476
00:28:06,710 --> 00:28:07,812
No need.

477
00:28:07,812 --> 00:28:09,280
Just once.

478
00:28:12,216 --> 00:28:13,317
Let's hurry up the photo!

479
00:28:16,620 --> 00:28:19,190
One, two, three... .

480
00:28:19,924 --> 00:28:22,860
Good.
The bridegroom moves aside first.

481
00:28:22,860 --> 00:28:25,062
The bride takes a photo with Eonnie.

482
00:28:25,062 --> 00:28:26,163
Put a heart pose on your head!

483
00:28:26,163 --> 00:28:27,998
Above the head,

484
00:28:27,998 --> 00:28:29,834
put a heart pose.

485
00:28:30,201 --> 00:28:32,036
Smile!

486
00:28:42,313 --> 00:28:43,414
I'm sorry.

487
00:28:44,148 --> 00:28:47,818
After getting pregnant she acts as she pleases

488
00:28:52,590 --> 00:28:55,893
Because of me?
Did you meet him?

489
00:28:56,994 --> 00:28:59,196
He said he was looking for you with flowers.

490
00:29:01,398 --> 00:29:03,968
Don't be so!
Not nice to see. </ P>

491
00:29:05,069 --> 00:29:06,904
Personal experience? </ P>

492
00:29:06,904 --> 00:29:08,372
When to chat again. </ P>

493
00:29:11,675 --> 00:29:13,143
Congratulations! </ P>

494
00:29:13,143 --> 00:29:14,979
Thank you. </ P> p>

495
00:29:15,713 --> 00:29:16,814
How old are you?

496
00:29:16,814 --> 00:29:18,282
Twenty-eight.

497
00:29:19,750 --> 00:29:21,952
Reportedly some time ago
you attacked Producer Jeong.

498
00:29:23,420 --> 00:29:26,357
It turns out you're quite aggressive too.

499
00:29:27,458 --> 00:29:28,926
It's not like that.

500
00:29:29,660 --> 00:29:31,862
I really like it.

501
00:29:32,596 --> 00:29:35,900
If you already have someone you like, 
> Of course it must be pursued.

502
00:29:36,634 --> 00:29:38,469
Is the Station Head not so?

503
00:29:39,937 --> 00:29:41,038
Oh yeah?

504
00:29:41,038 --> 00:29:43,974
Sorry, you are sought by the bride.

505
00:29:44,708 --> 00:29:46,176
Then, see you later. </ P>

506
00:29:52,783 --> 00:29:56,086
Cellphone chargers also have to be sent? </ P>

507
00:29:56,453 --> 00:29:58,289
In Canada there is no selling? </ P>

508
00:29:58,289 --> 00:30:00,124
Just buy it again, kid. </ P> >

509
00:30:00,858 --> 00:30:04,528
Stingy basis!
It's really like your father.

510
00:30:05,262 --> 00:30:07,097
I'm looking for it now.

511
00:30:07,097 --> 00:30:08,933
I've found it.

512
00:30:10,768 --> 00:30:14,805
Omo, this is....

513
00:30:15,172 --> 00:30:18,842
I closed it first, yeah.
I'll call you again.
Fine, Mother close?

514
00:30:25,816 --> 00:30:28,018
Viagra?

515
00:30:31,322 --> 00:30:33,524
= We just broke up. = </ P>

516
00:30:33,524 --> 00:30:35,726
= Yeong Mi... =

517
00:30:35,726 --> 00:30:37,561
= Didn't we decide... =

518
00:30:37,561 --> 00:30:39,763
=... not to think negatively? =

519
00:30:39,763 --> 00:30:41,599
= I'm sorry. =

520
00:30:41,599 --> 00:30:43,801
= I don't want to suffer like this anymore. =

521
00:30:43,801 --> 00:30:47,104
Wait this time, we just did it,
can't? </ P>

522
00:30:47,104 --> 00:30:48,572
It's also okay. </ P>

523
00:30:48,572 --> 00:30:50,040
I know.
I die. </ P> >

524
00:30:50,040 --> 00:30:52,242
Watch it!

525
00:30:55,913 --> 00:30:58,115
Are you angry?

526
00:31:05,089 --> 00:31:08,392
What did you eat without my knowledge?

527
00:31:09,493 --> 00:31:11,695
What do you eat?

528
00:31:12,062 --> 00:31:14,632
Viagra.

529
00:31:15,366 --> 00:31:17,935
I see the medicine in the drawer.

530
00:31:20,504 --> 00:31:22,706
Dear...

531
00:31:22,706 --> 00:31:25,275
I gave you so much pressure huh?
Yeah, huh?

532
00:31:26,377 --> 00:31:29,313
p>

533
00:31:29,313 --> 00:31:32,616
But you don't need to eat Viagra.

534
00:31:33,717 --> 00:31:35,919
Then you can't do it?

535
00:31:36,654 --> 00:31:40,324
There are still many traditional medicines.

536
00:31:40,324 --> 00:31:42,159
Even though I have to eating ginseng
like I eat pickles,

537
00:31:42,159 --> 00:31:46,563
I will definitely make you brave again.

538
00:31:50,601 --> 00:31:53,170
What if we reduce the love activities
to twice a week?

539
00:31:54,271 --> 00:31:57,207
Plus, if you want to go fishing
I won't grumble again.

540
00:31:57,207 --> 00:32:00,511
He said if there is no stress,
the erection effect is better.

541
00:32:01,245 --> 00:32:05,282
Honey, I can be depressed.

542
00:32:05,282 --> 00:32:07,117
- Honey, I love you.
- I love you.

543
00:32:25,469 --> 00:32:27,304
Skip to the bottom!
Skip down!

544
00:32:27,304 --> 00:32:29,139
Make red, pay little attention!

545
00:32:29,873 --> 00:32:30,607
His expression is pretty.

546
00:32:30,607 --> 00:32:32,810
More point the camera at the red bikini! </ P>

547
00:32:32,810 --> 00:32:33,911
She is pretty beautiful. </ P>

548
00:32:33,911 --> 00:32:36,847
Cut! Okay, okay, once again! </ P>

549
00:32:36,847 --> 00:32:38,315
Zoom in don't be shy! </ P>

550
00:32:38,315 --> 00:32:39,783
Start working! Hurry up! </ P>

551
00:32:39,783 --> 00:32:41,985
Start! </ P>

552
00:32:41,985 --> 00:32:42,720
Sorry! </ P>

553
00:32:42,720 --> 00:32:44,188
Please pull me up. </ P>

554
00:32:46,757 --> 00:32:48,592
Are you okay? </ P>

555
00:32:50,060 --> 00:32:51,528
Change your shirt!

556
00:32:51,528 --> 00:32:53,731
Thank you.

557
00:33:01,805 --> 00:33:03,640
Damn, what are you doing?

558
00:33:03,640 --> 00:33:05,843
Break first! Break first! </ P>

559
00:33:06,210 --> 00:33:08,779
I shoot until dawn. </ P>

560
00:33:08,779 --> 00:33:10,981
PD Kim, you go edit first! </ P>

561
00:33:10,981 --> 00:33:13,183
Hyeon Seung will be there tonight. </ P>

562
00:33:13,183 --> 00:33:14,284
Can you do that?

563
00:33:14,284 --> 00:33:16,120
If not how about that?

564
00:33:16,120 --> 00:33:18,689
If it can't be done in time,
the company can go out of business.

565
00:33:18,689 --> 00:33:21,258
Let me who went there.

566
00:33:21,258 --> 00:33:21,625
Producer Jeong, you?

567
00:33:21,625 --> 00:33:24,561
For me this is also important.
I'm just going, you're in the field.

568
00:33:24,561 --> 00:33:26,764
Then, I'm calm.
Okay! </ P>

569
00:33:26,764 --> 00:33:27,865
You don't have to go. </ P>

570
00:33:27,865 --> 00:33:30,067
Hyeon Seung!
Hyeon Seung here for a moment! </ P>

571
00:33:30,067 --> 00:33:31,168
You go between Producers home! </ P>

572
00:33:31,168 --> 00:33:33,370
No need, I can myself.
It's okay. </ P>

573
00:33:33,370 --> 00:33:36,306
Why?
The recording is so many,
where did you get the scissors?

574
00:33:36,306 --> 00:33:37,407
You carefully bring the car.

575
00:33:37,407 --> 00:33:38,142
I already know.

576
00:33:38,142 --> 00:33:38,876
Thank you.

577
00:33:38,876 --> 00:33:40,711
I will record the bikini well, OK?

578
00:33:40,711 --> 00:33:44,014
Start!

579
00:33:44,014 --> 00:33:47,317
Start shooting!

580
00:33:48,051 --> 00:33:52,089
One , two, start!

581
00:34:21,451 --> 00:34:23,287
You take a break for a while!

582
00:34:25,856 --> 00:34:28,425
It's okay.
This must be completed as soon as possible.

583
00:34:28,425 --> 00:34:31,361
The job of checking the video source is just me alone

584
00:34:31,361 --> 00:34:33,931
You rest.
I'll call later.

585
00:34:37,234 --> 00:34:40,537
Then I'll take a break.

586
00:35:05,495 --> 00:35:07,331
Weather forecast has been reported?

587
00:35:08,432 --> 00:35:09,533
It rains? </ P>

588
00:35:09,533 --> 00:35:11,735
There is no sign at all. </ P>

589
00:35:12,469 --> 00:35:15,038
Very Cape. </ P>

590
00:35:15,772 --> 00:35:19,810
Hae Yeong, tents must be installed outside. </ P>

591
00:35:19,810 --> 00:35:22,012
You can do this too? </ P>

592
00:35:22,012 --> 00:35:25,682
You can't, have to find someone else. </ P>

593
00:35:25,682 --> 00:35:28,986
Never mind, there are still many places that need money. </ P>

594
00:35:29,353 --> 00:35:32,656
Today we hear music and watch a movie!

595
00:35:32,656 --> 00:35:34,491
It's a rainy day to drink soju.

596
00:35:34,491 --> 00:35:36,326
Then we eat kimchi
as a friend to drink.

597
00:35:36,326 --> 00:35:37,794
Aren't you at least able to make that?

598
00:36:15,966 --> 00:36:17,801
Thank you.

599
00:36:19,269 --> 00:36:21,104
This morning why are you so?

600
00:36:23,307 --> 00:36:26,243
You don't want to come here with me.

601
00:36:27,711 --> 00:36:30,647
It's okay with other people?

602
00:36:31,381 --> 00:36:32,849
It's not like that.

603
00:36:32,849 --> 00:36:34,318
Then?

604
00:36:37,988 --> 00:36:40,190
I made you uncomfortable?

605
00:36:44,962 --> 00:36:47,531
Because of others...

606
00:36:50,467 --> 00:36:53,403
my heart will not be moved.

607
00:38:00,937 --> 00:38:03,140
Do this first correctly,

608
00:38:03,140 --> 00:38:05,709
just do something else. </ P>

609
00:38:17,821 --> 00:38:20,023
You have ever felt all types of women. </ P>

610
00:38:20,023 --> 00:38:23,693
Now you want to try new women? </ P> >

611
00:38:25,896 --> 00:38:28,098
Don't know too.

612
00:38:29,199 --> 00:38:31,034
Or like the Station Head said.

613
00:38:31,034 --> 00:38:34,704
Because you can boost your career.

614
00:38:35,439 --> 00:38:38,008
If it's like that,
more well I seduce the Station Head only.

615
00:39:00,397 --> 00:39:02,599
Get here first.

616
00:39:04,067 --> 00:39:05,902
Not bad.

617
00:39:05,902 --> 00:39:07,737
Then, we won't be frozen, right?

618
00:39:09,206 --> 00:39:10,674
Depends on how high the rating is.

619
00:39:10,674 --> 00:39:13,243
The rating must be pretty good.
Don't worry.

620
00:39:13,243 --> 00:39:15,445
Has troubled you.

621
00:39:15,445 --> 00:39:18,381
If the rating isn't up to 2,
I will take action to freeze this program.

622
00:39:18,381 --> 00:39:20,951
It won't have a big impact.

623
00:39:21,318 --> 00:39:23,153
Have troubled you.

624
00:39:26,456 --> 00:39:29,025
What are you doing?

625
00:39:29,392 --> 00:39:31,228
Let's go to sleep!

626
00:39:31,962 --> 00:39:35,265
We have to sleep anyway, right? < br /> It's better to sleep together.

627
00:39:35,632 --> 00:39:37,467
Don't be careless!

628
00:39:38,568 --> 00:39:42,239
It's been a weekend.
There's no place you want to go?

629
00:39:42,239 --> 00:39:47,010
After the break, I have to go to the shop. </ P>

630
00:39:47,010 --> 00:39:49,212
The weekend is the most crowded. </ P>

631
00:39:49,212 --> 00:39:51,047
Then, there are all the same. </ P>

632
00:39:51,047 --> 00:39:52,149
You will feel bored. </ P>

633
00:39:52,149 --> 00:39:55,452
You will feel bored. p>

634
00:39:55,452 --> 00:39:56,186
Why?

635
00:39:56,186 --> 00:40:00,590
If milk has arrived,
I help you put it in the refrigerator.

636
00:40:00,590 --> 00:40:02,425
That way, you don't have to wake up early in the morning.

637
00:40:03,160 --> 00:40:04,995
Very troublesome.

638
00:40:04,995 --> 00:40:06,830
While exercising.

639
00:40:07,197 --> 00:40:08,665
Just go there.

640
00:40:14,538 --> 00:40:17,841
Ma'am! Mother! </ P>

641
00:40:17,841 --> 00:40:22,979
Don't make a sound.
Later he also goes alone. </ P>

642
00:40:24,447 --> 00:40:26,650
Your electricity meter is spinning fast. </ P>

643
00:40:26,650 --> 00:40:29,953
Mother, open the door! <Br / > I know you are at home. </ P>

644
00:40:40,964 --> 00:40:42,432
Bathing.
So it doesn't sound. </ P>

645
00:40:42,432 --> 00:40:44,267
Why is the secret code replaced? </ P>

646
00:40:44,267 --> 00:40:48,305
Ajumma Banjang says the end- lately
lots of thieves.

647
00:40:48,305 --> 00:40:50,874
He suggested that I change the code frequently.

648
00:40:50,874 --> 00:40:52,709
Lie!

649
00:40:53,810 --> 00:40:55,645
You didn't say you wanted to come here.

650
00:40:55,645 --> 00:40:57,847
I thought that the weekend you and Dong Wook went for a walk.

651
00:40:57,847 --> 00:40:59,683
Oppa overtime over the weekend.

652
00:40:59,683 --> 00:41:02,252
It's best if it's replaced.
But the name of the employee isn't fixed.

653
00:41:02,252 --> 00:41:04,454
Then when he comes home from work,
you just go home with him.

654
00:41:04,454 --> 00:41:07,390
No , Oppa will come home tomorrow.
He says he still has to enter the night shift. </ P>

655
00:41:08,124 --> 00:41:09,960
Do you want to stay here until tomorrow? </ P>

656
00:41:09,960 --> 00:41:11,795
Come here? </ P>

657
00:41:12,896 --> 00:41:15,832
You are here.

658
00:41:17,667 --> 00:41:21,338
Give me a meal!
You have already eaten?

659
00:41:22,439 --> 00:41:24,274
Not yet.

660
00:41:27,944 --> 00:41:30,146
I'm looking for a drink first.

661
00:41:40,056 --> 00:41:41,891
What are you doing? </ P>

662
00:41:46,663 --> 00:41:48,865
Mother, make me one more! </ P>

663
00:41:48,865 --> 00:41:52,535
Don't use vegetables. </ P>

664
00:41:56,573 --> 00:41:58,408
Do you think it's a restaurant here? </ P>

665
00:41:58,408 --> 00:42:01,344
Which one is there?
Which restaurant is as good as at home. </ P>

666
00:42:01,344 --> 00:42:03,913
The food in the restaurant tastes the same as all.
Don't scatter. </ P>

667
00:42:05,015 --> 00:42:07,217
You're married ?

668
00:42:07,217 --> 00:42:09,419
But why does it seem like I still
see you here every day?

669
00:42:09,419 --> 00:42:13,089
Often reporting yourself is what is called a child's obligation.

670
00:42:13,456 --> 00:42:16,026
Omo!

671
00:42:21,531 --> 00:42:22,999
Yes, Seong Jae?

672
00:42:22,999 --> 00:42:26,670
Suruh Ajussi buys sikhye (sweet drinks from rice) ,
sikhye.

673
00:42:26,670 --> 00:42:29,606
No need, I'm out.

674
00:42:30,340 --> 00:42:30,707
Where?

675
00:42:30,707 --> 00:42:32,175
Going forward.

676
00:42:32,175 --> 00:42:34,377
Looks like he shopping a lot of stuff.

677
00:42:34,377 --> 00:42:35,478
He said he didn't lift himself.

678
00:42:35,478 --> 00:42:38,415
Why buy so many items?

679
00:42:56,032 --> 00:42:57,133
What's wrong?

680
00:42:57,133 --> 00:42:59,336
= Mother ran away leave me? =

681
00:43:00,070 --> 00:43:03,006
I've ordered it,
you open it and eat it.

682
00:43:03,006 --> 00:43:05,208
= Where can you leave your own child? =

683
00:43:05,208 --> 00:43:07,777
This talk is bored I heard.
It's time for you to find a new dialogue.

684
00:43:07,777 --> 00:43:09,979
= What are you doing in the bathroom? =

685
00:43:18,788 --> 00:43:20,623
Delicious.

686
00:43:20,990 --> 00:43:23,560
Don't drink anymore. < br /> The price is very expensive.

687
00:43:23,560 --> 00:43:25,395
Why?

688
00:43:25,395 --> 00:43:27,597
You have to drive.

689
00:43:28,331 --> 00:43:32,001
Tonight we just stay here, how?

690
00:43:32,736 --> 00:43:37,140
Actually I want to spend the night with you
in a place like this, Hae Yeong.

691
00:43:37,140 --> 00:43:40,076
We have always been home

692
00:43:42,278 --> 00:43:44,114
Thank you.

693
00:43:45,215 --> 00:43:49,619
Basic!
Hae Yeong...

694
00:43:51,087 --> 00:43:52,188
Sin Hye!

695
00:43:52,188 --> 00:43:53,656
Omo!

696
00:44:20,450 --> 00:44:21,918
Omo!

697
00:44:22,285 --> 00:44:24,120
p>

698
00:44:26,689 --> 00:44:28,525
First time to meet...

699
00:44:28,525 --> 00:44:30,360
Yes.

700
00:44:30,360 --> 00:44:33,296
Should you look for an apos; duck & apos;
in order to do that?

701
00:44:34,030 --> 00:44:36,232
No matter how sad you are,
you can't. </ P>

702
00:44:36,232 --> 00:44:39,169
What do you think I am?
Not what you think. </ P>

703
00:44:39,169 --> 00:44:40,637
So what happened? <Br> /> You're photographed naked by him? </ P>

704
00:44:40,637 --> 00:44:42,472
It's not like that, Miss Lee Hae Yeong. </ P>

705
00:44:42,472 --> 00:44:43,940
Seong Jae is waiting for you.
I go first! </ P>

706
00:44:43,940 --> 00:44:47,610
Hey! Hey! </ P>

707
00:44:47,610 --> 00:44:50,914
You have to keep it a secret from Mi Yeong, understand?
I go first!

708
00:44:51,648 --> 00:44:53,116
Besides...

709
00:44:53,116 --> 00:44:55,318
She's not a child anymore.

710
00:44:56,419 --> 00:44:59,355
Eonnie, I walk first.
I'll tell you sometime later.

711
00:44:59,355 --> 00:45:01,191
Hey!

712
00:45:01,191 --> 00:45:04,494
He's crazy, crazy...
Finally he becomes crazy.
How is this?

713
00:45:17,340 --> 00:45:18,808
It's asleep?

714
00:45:20,643 --> 00:45:22,479
If you're tired, just sleep.

715
00:45:22,479 --> 00:45:26,883
Sorry, lately I'm...

716
00:45:27,250 --> 00:45:30,920
>

717
00:45:31,654 --> 00:45:35,325
too tired.

718
00:45:35,325 --> 00:45:37,160
Tomorrow morning I woke up a little.

719
00:45:40,830 --> 00:45:45,602
I can't seem to get up early.

720
00:45:45,602 --> 00:45:47,437
We just keep going like this, ?

721
00:46:13,496 --> 00:46:15,698
Until you get bored.

722
00:46:15,698 --> 00:46:19,369
Don't feel yourself unable.

723
00:46:23,773 --> 00:46:25,241
Even if you don't eat Viagra,
I will also be able to play 12 times.

724
00:46:27,076 --> 00:46:28,545
I can do it!

725
00:46:28,545 --> 00:46:30,747
I can do it!

726
00:46:34,417 --> 00:46:36,619
Baekhoe (Du acupoint meridian).

727
00:46:39,923 --> 00:46:41,024
Sinmaek (B-62 acupoint meridian).

728
00:46:41,024 --> 00:46:44,327
Dear!

729
00:46:44,327 --> 00:46:46,529
Hold!

730
00:46:46,896 --> 00:46:52,769
Relax...

731
00:46:55,338 --> 00:46:58,641
Tu, wa, ga, pat.
Tu, wa, don't, pat. </ P>

732
00:47:05,982 --> 00:47:09,652
Can wake up...
Can harden...

733
00:47:09,652 --> 00:47:12,221
I... have to harden.

734
00:47:23,967 --> 00:47:26,903
Honey! Honey! </ P>

735
00:47:26,903 --> 00:47:28,738
Cold...

736
00:48:14,984 --> 00:48:16,819
Sorry. </ P>

737
00:48:44,714 --> 00:48:46,182
Have you arrived? </ P>

738
00:48:46,182 --> 00:48:47,650
Yes. </ P>

739
00:48:49,118 --> 00:48:50,953
You get hurt?

740
00:48:53,890 --> 00:48:54,624
Get out of the opals.

741
00:48:54,624 --> 00:48:57,560
What? Which part? </ P>

742
00:49:00,496 --> 00:49:02,699
Part of the vagina. </ P>

743
00:49:02,699 --> 00:49:04,901
That's not something that can be maintained
through sports. </ P>

744
00:49:04,901 --> 00:49:07,103
The problem is not outside, 
> but on the inside.

745
00:49:07,837 --> 00:49:09,305
There can also be opped there?

746
00:49:09,305 --> 00:49:12,241
In terms of price and duration of operation,

747
00:49:12,241 --> 00:49:14,444
Let's just say the lower eyelid surgery.

748
00:49:14,444 --> 00:49:15,545
Think of it that way.

749
00:49:15,545 --> 00:49:17,013
Doesn't hurt?

750
00:49:17,013 --> 00:49:18,481
Of course it hurts.

751
00:49:18,481 --> 00:49:22,518
Given the importance of the relationship between husband and wife,
this is the most appropriate choice.

752
00:49:22,518 --> 00:49:23,986
Once written on the internet.

753
00:49:23,986 --> 00:49:26,189
Should you do that?

754
00:49:26,189 --> 00:49:28,758
- Your crush is still young so--
- Hush!

755
00:49:29,125 --> 00:49:31,327
Young? Who is young? </ P>

756
00:49:31,327 --> 00:49:32,428
Do you want to drink coffee? </ P>

757
00:49:32,428 --> 00:49:34,263
Don't pretend to be stupid! </ P>

758
00:49:34,630 --> 00:49:36,833
Eonnie, what's wrong? </ P>

759
00:49:39,035 --> 00:49:40,870
He sleep with a brunch.

760
00:49:41,604 --> 00:49:43,806
Seriously?

761
00:49:45,274 --> 00:49:48,211
Small children, small children.
I've seen many times.
Still a child.

762
00:49:48,211 --> 00:49:50,413
You're like this because of that damn TV Station Chief? </ P>

763
00:49:50,413 --> 00:49:53,716
Protest and show him that
you can sleep too much? </ P>

764
00:49:53,716 --> 00:49:55,918
It's not like that. </ P>

765
00:49:55,918 --> 00:49:57,019
So what?

766
00:49:57,019 --> 00:49:58,855
Because of the likes of it?

767
00:50:01,057 --> 00:50:04,360
Look at your face.

768
00:50:04,360 --> 00:50:07,296
Become so moist.

769
00:50:07,296 --> 00:50:10,600
Very good Sin Hye.
Congratulations!

770
00:50:10,600 --> 00:50:12,435
You really have no heart!

771
00:50:12,435 --> 00:50:15,371
If you are jealous, just say frankly
if you are jealous.

772
00:50:16,839 --> 00:50:18,674
He doesn't have a particular motive for you, right?

773
00:50:18,674 --> 00:50:22,712
There are also many women who are dating men
because of their male profession.

774
00:50:23,446 --> 00:50:24,547
That's when you are half middle-aged...

775
00:50:24,547 --> 00:50:25,648
Why is it with me?

776
00:50:25,648 --> 00:50:28,217
Suspicious when other people first
say like,

777
00:50:28,217 --> 00:50:30,419
this is proof if that person has already middle-aged.

778
00:50:30,419 --> 00:50:33,723
Sin Hye's age is no longer young.
It's time to find a partner to get married.

779
00:50:33,723 --> 00:50:36,292
In that case, Eonnie will marry Seong Jae
and give birth?

780
00:50:36,292 --> 00:50:37,760
What's that bad?

781
00:50:37,760 --> 00:50:40,696
Once it's enough.
How long do you want it twice?

782
00:50:44,000 --> 00:50:46,936
- Eonnie!
- Why go again?

783
00:50:46,936 --> 00:50:49,138
To the bathroom!

784
00:50:50,239 --> 00:50:52,809
Basic constipation.

785
00:50:52,809 --> 00:50:55,011
It can't be cured,
can't be treated.

786
00:50:55,011 --> 00:50:58,314
People will say something to me, right?

787
00:50:58,314 --> 00:51:01,617
Of course.
Maybe you will blasphemed to death.

788
00:51:01,617 --> 00:51:04,921
But in their hearts they will feel very jealous.

789
00:51:05,288 --> 00:51:07,490
What's more in this life?
What else can you do?

790
00:51:07,490 --> 00:51:10,793
How much how long does that person live?
Why care about other people's opinions?
Enjoy it.

791
00:51:10,793 --> 00:51:12,261
Yeah, right?

792
00:51:12,995 --> 00:51:14,463
What if you do an operation
close up the vagina?

793
00:51:14,463 --> 00:51:16,299
Already ah!

794
00:51:22,171 --> 00:51:24,006
Is it great in that aspect?

795
00:51:24,740 --> 00:51:27,310
It must be great. /> can also wake up.

796
00:51:28,411 --> 00:51:32,081
Because I'm still young.

797
00:51:32,448 --> 00:51:34,283
Hockey once.

798
00:51:37,587 --> 00:51:39,422
Thank you.

799
00:51:44,560 --> 00:51:46,028
Today I am a treat.

800
00:51:47,496 --> 00:51:48,598
It's okay, whoever treats is also allowed.

801
00:51:48,598 --> 00:51:51,167
Tidak apa, siapa yang traktir juga boleh.

802
00:51:51,167 --> 00:51:53,736
But I have never treated you
eat good food.

803
00:51:53,736 --> 00:51:55,938
This place is very expensive.

804
00:51:57,773 --> 00:52:01,077
My parents say when men pay,
must pay sincerely.

805
00:52:01,077 --> 00:52:02,545
Oh yes?

806
00:52:02,545 --> 00:52:04,013
Use a card.

807
00:52:06,582 --> 00:52:07,316
Who has it?

808
00:52:07,316 --> 00:52:09,151
My mother.

809
00:52:12,088 --> 00:52:13,556
Mother...

810
00:52:16,492 --> 00:52:17,593
Cheers! </ P>

811
00:52:19,428 --> 00:52:21,631
The room is very simple, right? </ P>

812
00:52:23,099 --> 00:52:26,035
If you rent a hotel using my mother's credit card,
it feels a little too much .

813
00:52:26,035 --> 00:52:28,604
Don't bring your mother up again.

814
00:52:31,540 --> 00:52:33,009
Sorry.

815
00:52:34,110 --> 00:52:36,312
The room is very simple, huh?

816
00:52:38,514 --> 00:52:40,349
It's OK.

817
00:53:09,345 --> 00:53:12,648
>

818
00:53:13,382 --> 00:53:15,217
Why? Not feeling well? </ P>

819
00:53:16,686 --> 00:53:17,420
I'm fine. </ P>

820
00:53:17,420 --> 00:53:19,622
Not feeling well? </ P>

821
00:53:19,622 --> 00:53:22,925
No, it's OK. </ P>

822
00:53:22,925 --> 00:53:26,228
After sweating, it will also get better.
It's okay.

823
00:53:26,228 --> 00:53:29,899
Don't get close!
My body is sticky from sweat.

824
00:53:29,899 --> 00:53:31,000
It's OK.

825
00:53:33,569 --> 00:53:35,771
You often wake up in the middle of the night?

826
00:53:36,505 --> 00:53:38,341
Occasionally .

827
00:53:38,708 --> 00:53:43,112
If you wake up, wake me up too.
Alone must be tortured.

828
00:53:43,112 --> 00:53:46,782
I've lived alone for a long time.
Get used to it.

829
00:53:50,820 --> 00:53:53,022
How about we get together?

830
00:53:55,958 --> 00:53:58,894
When you get sick, I can hug you.

831
00:53:58,894 --> 00:54:01,097
Let's live together.

832
00:54:19,448 --> 00:54:21,283
Didn't you say you want to go to the reservoir?

833
00:54:21,283 --> 00:54:22,385
Ha?

834
00:54:23,486 --> 00:54:25,321
Is this a snapper?

835
00:54:25,321 --> 00:54:27,523
Sea fish.

836
00:54:27,523 --> 00:54:30,826
When did I say I wanted to go to the reservoir?
I say you want to go to the beach.

837
00:54:30,826 --> 00:54:33,396
Anseong (regional name)...

838
00:54:33,396 --> 00:54:34,864
You said you wanted to go to the reservoir there.

839
00:54:34,864 --> 00:54:38,167
You heard it wrong. <br / > Where can you get fish like this? </ P>

840
00:54:38,167 --> 00:54:41,837
I go to an island. </ P>

841
00:54:41,837 --> 00:54:44,407
Bukankah kau suka makanan pedas?

842
00:54:44,407 --> 00:54:46,609
Want to be steamed or fried?

843
00:54:46,609 --> 00:54:49,178
Steamed snapper.

844
00:54:55,785 --> 00:54:58,721
Do you know, for the sake of being able to eat this fish
how I suffer on the seafront.

845
00:54:59,455 --> 00:55:03,859
Come on, it must be really good.
Try it out.

846
00:55:04,593 --> 00:55:06,062
Dear...

847
00:55:06,796 --> 00:55:09,732
Starting from the moment we get married,

848
00:55:10,466 --> 00:55:14,136
you can only do it with me,
and I'm only allowed with you.
Yes, right?

849
00:55:14,136 --> 00:55:16,338
Why is it sudden?

850
00:55:16,338 --> 00:55:18,908
Yes, I didn't go fishing anymore.

851
00:55:18,908 --> 00:55:21,477
No, I didn't tell you
to let go of your hobby.

852
00:55:23,679 --> 00:55:25,881
It must be really good.

853
00:55:25,881 --> 00:55:29,185
What is the importance of meeting him?
Also don't have to deal with her children.

854
00:55:29,185 --> 00:55:30,653
Her children are all abroad.

855
00:55:30,653 --> 00:55:32,488
Aren't you there?
Have to deal with you?

856
00:55:32,488 --> 00:55:35,424
She is there talk about marriage?

857
00:55:35,424 --> 00:55:37,259
Please enter inside.

858
00:55:37,259 --> 00:55:39,462
No, don't say.
I didn't ask.

859
00:55:39,462 --> 00:55:41,297
The bill here you paid!

860
00:55:43,499 --> 00:55:46,435
Once you see you already know if Ajussi and Ibu
don't in line.

861
00:55:46,435 --> 00:55:49,371
He is a free person.

862
00:55:49,371 --> 00:55:51,207
Because of that, Mother should not be too late in your feelings.

863
00:55:51,207 --> 00:55:53,776
At your present age,
a wound small can also knock you down.

864
00:55:53,776 --> 00:55:56,712
Don't continue again.

865
00:55:56,712 --> 00:55:59,281
Therefore, keep your attitude!

866
00:56:00,015 --> 00:56:01,851
Are you okay?

867
00:56:01,851 --> 00:56:02,585
Yes

868
00:56:02,585 --> 00:56:03,686
Mother is okay?

869
00:56:03,686 --> 00:56:04,787
Yes.

870
00:56:04,787 --> 00:56:06,989
Constipation is really annoying.

871
00:56:06,989 --> 00:56:11,393
Why not urinate before being massaged ?
Instead of urinating first.
Disgusting.

872
00:56:11,760 --> 00:56:13,963
There is a possibility of a dispute.

873
00:56:13,963 --> 00:56:16,532
But after considering the prerequisites
for the overall content,

874
00:56:16,532 --> 00:56:19,835
I think our company needs to consider again.

875
00:56:20,202 --> 00:56:24,240
That's how I prepared it.
Any questions?

876
00:56:25,341 --> 00:56:26,442
Section Head!

877
00:56:30,846 --> 00:56:33,415
I have no opinion.

878
00:56:35,618 --> 00:56:37,453
Told.

879
00:56:39,655 --> 00:56:41,490
Cancer?
[pronunciation of ringworm (om) and cancer (am) similar]

880
00:56:41,490 --> 00:56:44,059
No, ringworm.
Ringworm.

881
00:56:44,793 --> 00:56:48,831
Skin diseases caused by mushrooms.

882
00:56:49,565 --> 00:56:51,400
What is this?

883
00:56:51,400 --> 00:56:53,969
In short, ringworm.

884
00:56:53,969 --> 00:56:56,906
Itching is forgiving.

885
00:56:56,906 --> 00:56:59,475
Then why can I get this disease?

886
00:56:59,475 --> 00:57:02,778
Lately people from the field have been hit.

887
00:57:02,778 --> 00:57:06,448
To cheap motels you can also get it.

888
00:57:09,018 --> 00:57:11,220
Sorry, because of me.

889
00:57:11,220 --> 00:57:13,789
Why aren't you hit? </ P>

890
00:57:14,890 --> 00:57:17,092
Because you don't use a blanket? </ P>

891
00:57:18,194 --> 00:57:21,130
Old age, body resistance also weakens. </ P>

892
00:57:24,433 --> 00:57:28,103
Have you thought about cohabitation problems? </ P> >

893
00:57:29,205 --> 00:57:31,774
Wait for my ringworm to heal first, then talk about it.

894
00:57:33,242 --> 00:57:34,710
Your mood is not good?

895
00:57:34,710 --> 00:57:36,912
Because you're tired.

896
00:57:43,519 --> 00:57:46,088
Let's go out on the streets.

897
00:57:46,088 --> 00:57:48,290
Isn't this planning report
tomorrow delivered?

898
00:57:48,290 --> 00:57:50,125
Aren't you have made
the framework for me?

899
00:57:50,125 --> 00:57:51,227
I can finish it in a short time.

900
00:57:51,227 --> 00:57:53,062
But now you have not finished it yet.

901
00:57:53,062 --> 00:57:54,897
Isn't it still dawn later go filming?

902
00:57:54,897 --> 00:57:57,099
Just make it.

903
00:57:58,200 --> 00:58:01,503
Maintaining work habits like this
is really not good.

904
00:58:02,605 --> 00:58:05,174
However, it will not be approved either.

905
00:58:08,477 --> 00:58:11,413
But still your work is
you have to do it right.

906
00:58:11,413 --> 00:58:13,249
This is the most basic thing.

907
00:58:16,919 --> 00:58:19,855
You rest!
I'll just make it later. </ P>

908
00:58:24,260 --> 00:58:25,728
Sorry. </ P>

909
00:58:25,728 --> 00:58:28,297
You became worried because of me. </ P>

910
00:58:33,802 --> 00:58:35,638
I made coffee for you, huh? </ P>

911
00:58:43,712 --> 00:58:47,016
Hari ini aku mau ke Yeouido.

912
00:58:47,750 --> 00:58:49,218
= Tomorrow morning just come home. =

913
00:58:49,218 --> 00:58:52,888
= OK, I'll lock the door properly. =

914
00:58:52,888 --> 00:58:54,356
= Dear, you don't need to worry. =

915
00:58:54,723 --> 00:58:56,191
= Be careful taking the car, yes. = </ P>

916
00:58:56,191 --> 00:58:57,660
Good. </ P>

917
00:58:57,660 --> 00:59:01,697
Don't sleep at night. </ P>

918
00:59:01,697 --> 00:59:04,266
= Later after I call again. =

919
00:59:04,266 --> 00:59:06,835
Good.

920
00:59:18,947 --> 00:59:21,517
Hello?

921
00:59:48,310 --> 00:59:49,778
Where are we going?

922
00:59:49,778 --> 00:59:50,879
Yeouido.

923
00:59:50,879 --> 00:59:53,082
Uljido?

924
00:59:53,082 --> 00:59:54,917
This persimmon fruit is really good.
Try tasting it!

925
01:00:01,156 --> 01:00:02,624
Here is Yeouido, do you mean?

926
01:00:12,901 --> 01:00:15,104
No, right?

927
01:00:17,673 --> 01:00:19,141
Your relationship isn't like that, honey? </ P>

928
01:00:20,242 --> 01:00:21,343
Listen to my explanation. </ P>

929
01:00:27,216 --> 01:00:28,317
Sorry. </ P>

930
01:00:30,519 --> 01:00:31,253
Dear! </ P>

931
01:00:31,253 --> 01:00:33,822
This is a misunderstanding, right?

932
01:00:34,556 --> 01:00:36,024
Honey, this is all a misunderstanding right?

933
01:00:36,392 --> 01:00:37,860
I misunderstood, right?

934
01:00:51,073 --> 01:00:52,174
It's crazy.

935
01:01:03,919 --> 01:01:04,653
Dear!

936
01:01:06,488 --> 01:01:07,222
Dear!

937
01:01:11,260 --> 01:01:11,994
Dear!

938
01:01:11,994 --> 01:01:13,462
Be careful!

939
01:01:15,664 --> 01:01:17,499
Hey if you drive carefully!

940
01:01:17,499 --> 01:01:18,233
Dear, you don't nothing?

941
01:01:18,233 --> 01:01:19,334
Let me go!

942
01:01:19,334 --> 01:01:20,068
Dear!

943
01:01:21,170 --> 01:01:22,638
What are you doing?

944
01:01:22,638 --> 01:01:24,473
Stop it!

945
01:01:28,510 --> 01:01:29,978
I have felt it enough. </ P>

946
01:01:32,915 --> 01:01:33,282
What? </ P>

947
01:01:34,016 --> 01:01:36,585
Do you know how tired I am because of you? </ P>

948
01:01:36,952 --> 01:01:37,686
What? </ P>

949
01:01:39,888 --> 01:01:40,989
Why are you suddenly like that?

950
01:01:43,192 --> 01:01:44,293
Dear, what are you talking about?

951
01:01:44,660 --> 01:01:46,495
I eat viagra for whom?

952
01:01:47,229 --> 01:01:50,532
At this age,
who forced me to me have to eat viagra?

953
01:01:59,341 --> 01:02:00,442
I...

954
01:02:02,644 --> 01:02:04,612
you have to eat medicine while doing it with me.

955
01:02:05,581 --> 01:02:08,150
But with other women it doesn't need to be, right?

956
01:02:09,985 --> 01:02:11,453
It's up to you to think what it is like.

957
01:02:12,187 --> 01:02:14,756
You're still not willing to listen to others.

958
01:02:17,693 --> 01:02:19,528
Dear, I'm sorry.
I'm sorry.

959
01:02:19,528 --> 01:02:20,262
Let me go!

960
01:02:25,033 --> 01:02:26,502
Just watch if you dare go home.

961
01:02:28,704 --> 01:02:30,172
I tortured you to death!

962
01:02:36,044 --> 01:02:37,145
I'm sorry.

963
01:02:46,688 --> 01:02:49,258
Seong Jae, you don't want to live with me?

964
01:02:51,827 --> 01:02:54,029
I'm just asking.

965
01:02:55,864 --> 01:02:56,965
Hae Yeong

966
01:02:58,800 --> 01:03:00,636
At our age like this,
being a lover seems to be a little like that.

967
01:03:00,636 --> 01:03:02,104
Staying at home also looks weird.

968
01:03:03,205 --> 01:03:05,040
Want to be like everyone else. </ P>

969
01:03:07,609 --> 01:03:09,077
It turns out you want to get married huh? </ P>

970
01:03:12,748 --> 01:03:13,482
Why? </ P>

971
01:03:16,785 --> 01:03:18,987
We have already experienced the life of
others are living .

972
01:03:20,455 --> 01:03:21,189
There is a saying that says...

973
01:03:21,557 --> 01:03:25,594
Marriage is a lifestyle,
is not a style of love.

974
01:03:27,062 --> 01:03:28,530
Live to this age,

975
01:03:29,631 --> 01:03:30,732
I think the saying makes perfect sense.

976
01:03:34,036 --> 01:03:34,770
Seong Jae...

977
01:03:35,871 --> 01:03:38,073
You want to draw the boundary from our relationship?

978
01:03:39,908 --> 01:03:40,642
It's not like that.

979
01:03:41,376 --> 01:03:42,844
I...

980
01:03:43,211 --> 01:03:45,414
it doesn't not like you,
it's just not willing to marry you.

981
01:03:46,148 --> 01:03:48,350
I want to keep the love relationship
like this.

982
01:03:49,084 --> 01:03:50,919
I think this is more than enough

983
01:03:50,919 --> 01:03:52,020
I feel very satisfied now.

984
01:03:56,792 --> 01:04:00,462
Like everyone else,
isn't it better?

985
01:04:19,548 --> 01:04:21,016
I will move to a house in Gangwon-do.

986
01:04:25,787 --> 01:04:27,990
After aging,
I want to stay there.

987
01:04:28,357 --> 01:04:29,825
The reason for building a house there,
also has something to do with this.

988
01:04:33,128 --> 01:04:34,229
Look...

989
01:04:40,836 --> 01:04:43,405
What if we just live there? </ P>

990
01:05:01,390 --> 01:05:02,491
Alright, I go first. </ P>

991
01:05:02,516 --> 01:05:02,775
S

992
01:05:02,776 --> 01:05:03,034
Su

993
01:05:03,035 --> 01:05:03,294
Sub

994
01:05:03,295 --> 01:05:03,553
Subt

995
01:05:03,554 --> 01:05:03,813
Subti

996
01:05:03,814 --> 01:05:04,072
Subtitles

997
01:05:04,073 --> 01:05:04,332
Subtitles

998
01:05:04,333 --> 01:05:04,591
Subtitles

999
01:05:04,592 --> 01:05:04,851
Subtitles

1000
01:05:04,852 --> 01:05:05,110
Subtitles o

1001
01:05:05,111 --> 01:05:05,370
ol subtitles

1002
01:05:05,371 --> 01:05:05,629
Subtitles o

1003
01:05:05,630 --> 01:05:05,889
Subtitles by

1004
01:05:05,890 --> 01:05:06,148
<p p>

1005
01:05:06,149 --> 01:05:06,408
Subtitles by:

1006
01:05:06,409 --> 01:05:06,667
www.subtitlecinema.com

1007
01:05:06,668 --> 01:05:06,927
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

1008
01:05:06,928 --> 01:05:07,186
Visit www.Hokibet99 .cc
Trusted Trusted Online Gambling Agent

1009
01:05:07,187 --> 01:05:07,446
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

1010
01:05:07,447 --> 01:05:07,705
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

1011
01:05:07,706 --> 01:05:07,965
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

1012
01:05:07,966 --> 01:05:08,225
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

1013
01:05:08,226 --> 01:05:08,484
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

1014
01:05:08,485 --> 01:05:08,744
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

1015
01:05:08,745 --> 01:05:09,003
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

1016
01:05:09,004 --> 01:05:09,263
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

1017
01:05:09,264 --> 01:05:09,522
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback

1018
01:05:09,523 --> 01:05:09,782
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback

1019
01:05:09,783 --> 01:05:10,041
New 500 Thousand Member Bonus
10 Million Parlay Cashback

1020
01:05:10,042 --> 01:05:10,301
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback

1021
01:05:10,302 --> 01:05:10,560
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback

1022
01:05:10,561 --> 01:05:10,820
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback

1023
01:05:10,821 --> 01:05:11,079
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback

1024
01:05:11,080 --> 01:05:11,339
New 500 Thousand Member Bonus
10 Million Parlay Cashback

1025
01:05:11,340 --> 01:05:11,598
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback

1026
01:05:11,599 --> 01:05:11,858
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback

1027
01:05:11,859 --> 01:05:12,117
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback

1028
01:05:12,118 --> 01:05:12,377
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback

1029
01:05:12,378 --> 01:05:12,636
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback

1030
01:05:12,637 --> 01:05:12,896
500 Thousand New Member Bonus 
/> 10 Million Parlay Cashback

1031
01:05:12,897 --> 01:05:13,155
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback

1032
01:05:13,156 --> 01:05:13,415
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback

1033
01:05:13,416 --> 01:05:20,516
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback

1034
01:05:20,541 --> 01:05:27,541
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback

1035
01:05:34,423 --> 01:05:36,625
Hey, you forced him too much.

1036
01:05:36,992 --> 01:05:40,295
Age is as old as this you need it three times a week.
It's much harder you tell him to be a successful person.

1037
01:05:40,295 --> 01:05:43,965
A week or three is never lacking,
too troublesome people.
This is not a test anyway.

1038
01:05:44,332 --> 01:05:45,801
You guys are my friends, aren't you?

1039
01:05:45,801 --> 01:05:47,636
Who are you really on the side?

1040
01:05:47,636 --> 01:05:48,737
What are your plans? p>

1041
01:05:49,104 --> 01:05:49,838
Divorced.

1042
01:05:49,838 --> 01:05:51,673
What? I don't agree you divorce. </ P>

1043
01:05:51,673 --> 01:05:52,774
This month is divorced too! </ P>

1044
01:05:52,774 --> 01:05:53,875
Hey, why do you have a little heart? </ P>

1045
01:05:54,976 --> 01:05:58,280
From the moment of marriage until now,
no once a day

1046
01:05:58,280 --> 01:05:59,381
I did not
prepare breakfast for him.

1047
01:05:59,748 --> 01:06:01,216
Give birth to a son for him.
Every year he burns incense for his parents.

1048
01:06:01,216 --> 01:06:03,051
As a wife, I have run
all my duties and obligations. </ P>

1049
01:06:03,418 --> 01:06:04,886
But that bastard...

1050
01:06:05,253 --> 01:06:08,190
If it isn't help from my family,
the gas station can't he opened.

1051
01:06:08,190 --> 01:06:09,291
But how dare he...

1052
01:06:10,759 --> 01:06:12,594
What are you two doing now?

1053
01:06:12,961 --> 01:06:14,796
The one rubbing the stomach,
the one scratching his back.

1054
01:06:14,796 --> 01:06:17,365
It's really spectacular.

1055
01:06:17,733 --> 01:06:19,201
Sorry, drink it!

1056
01:06:21,036 --> 01:06:21,770
Drink!

1057
01:06:22,137 --> 01:06:22,871
Come drink!

1058
01:06:30,946 --> 01:06:33,148
Come on we go home.
It's late.

1059
01:06:33,148 --> 01:06:34,616
Why?

1060
01:06:34,616 --> 01:06:36,818
There is a guy over there over and over
paying attention to us.
How scary.

1061
01:06:36,818 --> 01:06:37,552
Let's go! Hurry up! </ P>

1062
01:06:37,919 --> 01:06:38,653
Let's go! </ P>

1063
01:06:39,020 --> 01:06:41,223
Sit down! Sit down! </ P>

1064
01:06:41,957 --> 01:06:43,425
Let's hurry up! </ P>

1065
01:06:44,159 --> 01:06:46,728
Don't let him have a crush on me. </ P>

1066
01:06:47,095 --> 01:06:49,664
At our present age,
has passed the limit where we are can pull
men's attention.

1067
01:06:49,664 --> 01:06:51,500
Not us, please!

1068
01:06:51,500 --> 01:06:52,968
But me, I... Jo Mi Yeon.

1069
01:06:52,968 --> 01:06:55,904
I think he only want to try
just a night snack.
Let's go!

1070
01:06:55,904 --> 01:06:58,106
Then, you go home first.

1071
01:06:58,106 --> 01:06:59,207
That's right!

1072
01:06:59,207 --> 01:07:00,675
How could we leave
you're here? </ P>

1073
01:07:00,675 --> 01:07:03,245
It's okay, you go home!
Didn't you say due date is near? </ P>

1074
01:07:03,245 --> 01:07:05,080
Eonnie, tomorrow you still have to open the store.

1075
01:07:05,080 --> 01:07:06,915
Tomorrow morning there is a promise.

1076
01:07:06,915 --> 01:07:08,383
Because of that, you two go home!

1077
01:07:08,383 --> 01:07:11,319
Let me drink alone and think about it
with my graceful style.

1078
01:07:11,686 --> 01:07:13,889
Please, you just leave!

1079
01:07:15,724 --> 01:07:16,825
It's OK. </ P>

1080
01:07:16,825 --> 01:07:19,394
If anything, call me. </ P>

1081
01:07:19,394 --> 01:07:20,128
Be careful! </ P>

1082
01:07:20,128 --> 01:07:22,697
You have to call!
Don't forgot to order the replacement driver.

1083
01:07:22,697 --> 01:07:23,431
Like I am a child?

1084
01:07:23,431 --> 01:07:24,166
Bye-bye.

1085
01:07:24,166 --> 01:07:24,900
Don't forget to call me!

1086
01:07:34,442 --> 01:07:36,645
Jo Mi Yeon , it turns out your attraction is still as heavy as before.

1087
01:08:30,232 --> 01:08:30,966
Mi Yeon!

1088
01:08:33,535 --> 01:08:34,636
Omo!

1089
01:08:35,003 --> 01:08:36,104
Are you okay?

1090
01:08:36,471 --> 01:08:39,774
That's right I said ?
At this age, if we are followed by a man,
definitely rob.

1091
01:08:40,876 --> 01:08:42,711
Thank you for telling me, kunyuk!

1092
01:08:43,078 --> 01:08:44,546
Thank you too much.

1093
01:08:44,546 --> 01:08:45,280
Let me see.

1094
01:08:45,647 --> 01:08:48,950
Your head is leaking.
How is this?

1095
01:08:49,684 --> 01:08:50,785
It's a shame.

1096
01:08:52,621 --> 01:08:55,557
Cheating husband is also embarrassing.

1097
01:08:56,658 --> 01:08:59,961
Robbed, even more embarrassing.

1098
01:09:01,429 --> 01:09:04,366
It's really embarrassing.

1099
01:09:04,733 --> 01:09:07,669
It's too embarrassing.
How can I live?

1100
01:09:07,669 --> 01:09:09,137
Mi Yeon, it's okay.

1101
01:09:09,137 --> 01:09:11,339
It's okay, Mi Yeon.

1102
01:09:11,339 --> 01:09:12,073
- = Let your dreams fly = - </ p >

1103
01:09:12,073 --> 01:09:13,174
This is what you wrote instead?

1104
01:09:13,541 --> 01:09:15,010
The author's name listed is
Hwang Hyeon Seung.

1105
01:09:15,377 --> 01:09:16,845
See the title, I already know you wrote it. </ p >

1106
01:09:17,579 --> 01:09:18,680
Why can this be in your hands?

1107
01:09:18,680 --> 01:09:21,249
This... Channel U is making preparations.

1108
01:09:22,350 --> 01:09:23,451
Then why is that really?

1109
01:09:23,451 --> 01:09:24,920
This makes no difference with
being a clothes hanger for others.

1110
01:09:25,287 --> 01:09:26,755
Plus they are our heavy rivals.

1111
01:09:27,489 --> 01:09:29,324
Now everyone says you
helped him make a planning report.

1112
01:09:30,058 --> 01:09:31,893
I seem to know who is spreading.

1113
01:09:33,728 --> 01:09:35,196
He wants to be successful in relying on this.

1114
01:09:35,931 --> 01:09:38,133
In that company.

1115
01:09:39,601 --> 01:09:40,335
Basics!

1116
01:09:42,904 --> 01:09:44,005
Good.

1117
01:09:46,574 --> 01:09:48,410
You're always nagging but always
Help me from behind.

1118
01:09:48,410 --> 01:09:49,511
This time it's been changed to the brothel?

1119
01:09:50,979 --> 01:09:53,181
Now you claim to reach this position
because of my help?

1120
01:09:53,181 --> 01:09:54,649
During the adaptation of the TV station first

1121
01:09:55,383 --> 01:09:57,585
I helped you to keep the program stopped.
We break even though. </ P>

1122
01:09:58,687 --> 01:10:00,522
Everyone thinks he is your nephew. </ P>

1123
01:10:01,990 --> 01:10:03,458
They I still don't know if you are dating.

1124
01:10:04,192 --> 01:10:05,660
Before this news spreads,
stop it!

1125
01:10:10,432 --> 01:10:11,166
May!

1126
01:10:11,533 --> 01:10:12,634
I stop.

1127
01:10:13,368 --> 01:10:16,304
I'm also lazy to interact with the incompetent TV Station Chief
.
Rather than being destroyed. </ P>

1128
01:10:17,405 --> 01:10:18,506
Sin Hye! </ P>

1129
01:10:20,342 --> 01:10:22,177
Just tell the people
I was fired because of a man's problem.

1130
01:10:22,177 --> 01:10:25,113
Don't forget to emphasize that he is brothel.

1131
01:10:29,150 --> 01:10:30,986
- = Hyeon Seung = -

1132
01:10:34,656 --> 01:10:36,124
Please enjoy.

1133
01:10:37,592 --> 01:10:39,060
Hopefully the business will run smoothly.

1134
01:10:39,060 --> 01:10:40,528
Thank you.

1135
01:10:46,401 --> 01:10:47,502
Sin Hye.

1136
01:10:50,805 --> 01:10:52,273
My stomach hurts.

1137
01:10:53,008 --> 01:10:55,577
Just go to the bathroom.
My character is on guard.

1138
01:10:55,577 --> 01:10:58,146
It doesn't seem like that stomach ache.

1139
01:10:59,247 --> 01:10:59,981
What?

1140
01:11:01,449 --> 01:11:02,550
When do you start getting sick?

1141
01:11:03,284 --> 01:11:04,753
Why?
Not because you want to go to the bathroom?

1142
01:11:05,854 --> 01:11:06,955
Cancer?

1143
01:11:06,955 --> 01:11:08,056
Colorectal cancer.

1144
01:11:09,891 --> 01:11:13,561
But fortunately the position is not so severe.

1145
01:11:13,928 --> 01:11:15,397
If there is no change,

1146
01:11:16,131 --> 01:11:18,333
the operating process is also not that complicated.

1147
01:11:18,333 --> 01:11:20,168
Have you checked it carefully?

1148
01:11:21,269 --> 01:11:23,838
As soon as possible we specify the day of operation.

1149
01:11:24,939 --> 01:11:27,509
Besides friends, there are other guardians not ?

1150
01:11:27,509 --> 01:11:30,812
At this age,
where are the other guardians?

1151
01:11:35,583 --> 01:11:36,684
It's okay.

1152
01:11:37,052 --> 01:11:39,621
At this age we get cancer
is not something extraordinary.

1153
01:11:39,988 --> 01:11:42,924
Listen to her lately
a lot of it got hit.

1154
01:11:47,695 --> 01:11:49,898
There's still us.
There won't be anything.

1155
01:11:49,898 --> 01:11:52,100
The doctor also said, right?
The operation is simple.

1156
01:11:52,467 --> 01:11:53,201
Have you heard?

1157
01:12:00,175 --> 01:12:01,643
Which bastard?

1158
01:12:03,478 --> 01:12:04,579
Bastard!

1159
01:12:05,680 --> 01:12:08,249
Aigoo, the Ajummas turned out.

1160
01:12:08,249 --> 01:12:09,350
Get down quickly !

1161
01:12:10,085 --> 01:12:11,553
Hurry up! Go down! </ P>

1162
01:12:12,654 --> 01:12:14,856
What are you doing now? </ P>

1163
01:12:23,298 --> 01:12:25,500
What are you doing now? </ P>

1164
01:12:26,601 --> 01:12:28,069
There will be nothing. </ P>

1165
01:12:31,005 --> 01:12:32,107
Hurry down!

1166
01:12:34,676 --> 01:12:36,144
Woman driver!

1167
01:12:36,511 --> 01:12:38,346
You two left the club together?

1168
01:12:38,346 --> 01:12:39,814
Maybe because you both have a crush.

1169
01:12:40,181 --> 01:12:41,649
But getting out is noisy ?

1170
01:12:41,649 --> 01:12:42,383
Yes.

1171
01:12:42,383 --> 01:12:46,421
Terus karena Ajumma itu kesal,
jadi dia menggugatmu. Begitu?

1172
01:12:47,155 --> 01:12:51,559
Hey, look at me injured here, and here.

1173
01:12:51,926 --> 01:12:55,597
Plus I've reported the police if
my credit card and cellphone are robbed.

1174
01:12:55,597 --> 01:12:58,900
Isn't that loaned by Ajumma to me
to pay rent for the room?

1175
01:13:01,102 --> 01:13:02,203
Omo!

1176
01:13:04,405 --> 01:13:06,975
Ajussi this...

1177
01:13:06,975 --> 01:13:07,709
What's this?

1178
01:13:08,076 --> 01:13:08,810
What bastard? </ P>

1179
01:13:08,810 --> 01:13:11,012
Dear! Honey! </ P>

1180
01:13:11,379 --> 01:13:12,113
Dear...

1181
01:13:13,214 --> 01:13:13,948
You have arrived. </ P>

1182
01:13:13,948 --> 01:13:14,682
Which dumplings? </ P>

1183
01:13:17,986 --> 01:13:19,087
Bastards! </ P>

1184
01:13:19,454 --> 01:13:22,023
This bastard!
After eating tiger balls, huh? </ P>

1185
01:13:22,757 --> 01:13:23,858
Calm yourself. </ P>

1186
01:13:23,858 --> 01:13:25,693
- This bastard!
- Calm yourself! </ P>

1187
01:13:26,427 --> 01:13:28,997
Seeing this kind of situation
Which husband can calm down?

1188
01:13:29,731 --> 01:13:30,832
My wife is beaten by people.

1189
01:13:31,566 --> 01:13:34,502
Bastard!
I teach you!

1190
01:13:34,502 --> 01:13:35,603
Please understand us! </ P>

1191
01:13:36,337 --> 01:13:38,173
Follow our assessment! </ P>

1192
01:13:38,540 --> 01:13:40,008
Seharusnya menjadi tanggung-jawab penuh Ajumma itu.

1193
01:13:41,109 --> 01:13:42,577
Don't cry! Don't cry! </ P>

1194
01:13:43,311 --> 01:13:44,045
You're now looking lightly...

1195
01:13:44,412 --> 01:13:45,513
Looking lightly at my wife? </ P>

1196
01:13:45,880 --> 01:13:46,981
Not looking lightly.
I mean...

1197
01:13:46,981 --> 01:13:48,816
p>

1198
01:13:52,487 --> 01:13:53,955
How dare you look down on my wife?

1199
01:13:55,056 --> 01:13:57,625
Bastard!

1200
01:14:02,764 --> 01:14:04,232
Brat!

1201
01:14:08,636 --> 01:14:11,206
Bastard!

1202
01:14:13,408 --> 01:14:14,509
What are you doing in outside?
Up to someone like that?

1203
01:14:15,243 --> 01:14:16,711
It has nothing to do with you.

1204
01:14:20,748 --> 01:14:21,849
Quickly sign the divorce letter!

1205
01:14:24,786 --> 01:14:26,621
Your head isn't hurt, right ?

1206
01:14:28,823 --> 01:14:31,759
Don't worry!
My brain is still clear.

1207
01:14:31,759 --> 01:14:33,595
I'm worrying about you.
Should you be so wary of me?

1208
01:14:33,595 --> 01:14:35,430
All this because

1209
01:14:36,531 --> 01:14:37,632


1210
01:14:38,733 --> 01:14:40,201
Because of your cheating!

1211
01:14:41,302 --> 01:14:42,403
I'm sorry.

1212
01:14:42,403 --> 01:14:44,239
No matter what the reason for this affair,

1213
01:14:44,239 --> 01:14:46,441
We don't live together.
Moreover, since that day, we
have never met again.

1214
01:14:46,808 --> 01:14:48,276
In the future it is impossible to see you again.

1215
01:14:48,276 --> 01:14:50,478
Why not ?
You see me happy half dead.

1216
01:14:50,478 --> 01:14:51,579
Our relationship isn't like that.

1217
01:14:51,579 --> 01:14:54,148
I just need someone I can talk to.

1218
01:14:54,148 --> 01:14:55,617
Sounds so ironic

1219
01:14:56,351 --> 01:14:57,452
Didn't you give her flowers?

1220
01:15:02,957 --> 01:15:03,691
I'm sorry.

1221
01:15:06,261 --> 01:15:07,362
I was guilty.

1222
01:15:07,729 --> 01:15:09,564
I will not repeat it later.

1223
01:15:09,564 --> 01:15:11,399
I don't care,
I don't want to hear.

1224
01:15:11,399 --> 01:15:12,867
Aren't you the one who wants it so
I explain it?

1225
01:15:12,867 --> 01:15:15,069
Upset me to be. <

1226
01:15:18,373 --> 01:15:19,474
You have changed.

1227
01:15:24,245 --> 01:15:25,713
You have changed.

1228
01:15:32,320 --> 01:15:33,788
Then?
What do you want?

1229
01:15:34,522 --> 01:15:37,091
Just disconnect?

1230
01:15:48,469 --> 01:15:49,203
You just choose it!

1231
01:15:50,305 --> 01:15:52,140
Divorced or cheated better.

1232
01:16:00,581 --> 01:16:01,316
Mi Yeon!

1233
01:16:02,784 --> 01:16:03,885
Your body isn't hurt, right?

1234
01:16:23,705 --> 01:16:24,439
It's coming?

1235
01:16:32,146 --> 01:16:33,614
Hae Yeong, the night you have time? </ P>

1236
01:16:33,981 --> 01:16:35,450
I want to take you to a place. </ P>

1237
01:16:35,817 --> 01:16:38,019
I want to go to Ulsan. </ P>

1238
01:16:39,120 --> 01:16:40,221
To Ulsan? </ P>

1239
01:16:40,221 --> 01:16:42,790
My daughter-in-law is placed there. </ P>

1240
01:16:43,157 --> 01:16:44,992
So after Seo Joong's baby is even a month,
you turn back. </ P>

1241
01:16:45,360 --> 01:16:47,562
It takes a long time to raise the child. </ P>

1242
01:16:48,663 --> 01:16:50,865
Maybe I need to stay there for a while.

1243
01:16:58,940 --> 01:17:00,408
What about your store?

1244
01:17:00,775 --> 01:17:02,610
You have to close some time.

1245
01:17:03,711 --> 01:17:05,546
I intend to close my shop slowly.

1246
01:17:06,647 --> 01:17:07,382
>

1247
01:17:08,483 --> 01:17:10,318
Hae Yeong...

1248
01:17:11,419 --> 01:17:12,887
If all of this was because of my words that day...

1249
01:17:13,988 --> 01:17:16,190
I was a mother.

1250
01:17:20,595 --> 01:17:21,696
Too much debt to Soo Jeong. </ P>

1251
01:17:22,797 --> 01:17:24,265
Then we...

1252
01:17:29,036 --> 01:17:29,771
Hae Yeong...

1253
01:17:36,010 --> 01:17:36,744
I...

1254
01:17:37,478 --> 01:17:38,579
I'm sorry.

1255
01:17:56,564 --> 01:17:57,665
Fighting!

1256
01:17:57,665 --> 01:17:59,133
Let's go all the way to his bicycle !

1257
01:17:59,133 --> 01:18:00,601
Good.

1258
01:18:00,601 --> 01:18:01,702
One by one.

1259
01:18:01,702 --> 01:18:02,437
Good.

1260
01:18:06,107 --> 01:18:07,208
Seonbae, how are you!

1261
01:18:07,575 --> 01:18:08,676
Producer Hwang. </ P>

1262
01:18:09,043 --> 01:18:11,979
This program is really great! </ P>

1263
01:18:11,979 --> 01:18:13,080
It looks like you're really serious
in preparing it. </ P>

1264
01:18:13,080 --> 01:18:14,549
In the future I need more
help from you.

1265
01:18:14,549 --> 01:18:16,017
Now I have to depend on you.

1266
01:18:16,017 --> 01:18:17,852
I read your manuscript.

1267
01:18:17,852 --> 01:18:18,953
Give me 10 minutes.

1268
01:18:18,953 --> 01:18:19,320
Ten minutes?

1269
01:18:19,687 --> 01:18:20,054
Please wait for me 10 minutes.

1270
01:18:20,054 --> 01:18:20,788
Good.

1271
01:18:23,357 --> 01:18:24,459
Why come here?

1272
01:18:25,193 --> 01:18:25,927
Give you congratulations.

1273
01:18:28,863 --> 01:18:29,597
Sorry.

1274
01:18:30,331 --> 01:18:32,166
It's too busy, so I haven't had time to
call you.

1275
01:18:32,533 --> 01:18:34,368
You also said this.

1276
01:18:34,368 --> 01:18:35,102
Sorry ?

1277
01:18:36,571 --> 01:18:38,773
There is a very experienced host.
Surely your work will feel much easier.

1278
01:18:40,241 --> 01:18:41,342
Want to wait for me?

1279
01:18:41,342 --> 01:18:42,076
No.

1280
01:18:42,076 --> 01:18:43,544
If so, see you at home?

1281
01:18:43,911 --> 01:18:45,379
We just get here.

1282
01:18:46,113 --> 01:18:46,481
What?

1283
01:18:47,215 --> 01:18:48,316
The relationship between you and me.

1284
01:18:50,885 --> 01:18:51,986
You say that annoyed with me, right?

1285
01:18:52,353 --> 01:18:53,454
Not sincere from your heart.

1286
01:18:54,555 --> 01:18:55,656
I am sincere.

1287
01:18:57,492 --> 01:18:59,694
In the future I will continue
working in this field.

1288
01:19:00,061 --> 01:19:01,896
If you are involved in gossip,
will be very tiring.

1289
01:19:02,263 --> 01:19:03,364
You will also feel tired.

1290
01:19:03,731 --> 01:19:05,933
You believe gossip that says I'm dating
with you because there are ulterior motives?

1291
01:19:05,933 --> 01:19:07,034
Is this important?

1292
01:19:07,401 --> 01:19:08,503
I am not such a person.

1293
01:19:08,503 --> 01:19:09,604
Really because I love you.

1294
01:19:09,604 --> 01:19:10,338
Don't go on again! </ P>

1295
01:19:13,274 --> 01:19:14,008
You go! </ P>

1296
01:19:14,375 --> 01:19:15,476
Aku pergi dulu.

1297
01:19:16,210 --> 01:19:16,944
Wait!

1298
01:19:17,311 --> 01:19:18,412
I have resigned.

1299
01:19:18,779 --> 01:19:20,248
I want to start early.

1300
01:19:21,716 --> 01:19:22,817
In the future I...

1301
01:19:23,184 --> 01:19:25,019
will work hard to support myself.

1302
01:19:25,753 --> 01:19:26,854
Hwang producer!

1303
01:19:27,588 --> 01:19:29,790
There is a lot to be recorded.
Come on, start!

1304
01:19:29,790 --> 01:19:31,259
Please don't go.
What do I do?

1305
01:19:32,727 --> 01:19:34,195
Enough!

1306
01:19:34,562 --> 01:19:35,663
I can't stand it.
Release it! </ p >

1307
01:19:36,030 --> 01:19:37,865
Why brood and torture someone like this?

1308
01:19:38,232 --> 01:19:40,067
Sorry, suddenly angry with you.

1309
01:19:49,977 --> 01:19:51,445
But...

1310
01:19:52,547 --> 01:19:53,648
this is me.

1311
01:19:54,382 --> 01:19:55,483
Usually looking at the world with
full of calmness.

1312
01:19:56,584 --> 01:19:58,419
Then then get angry.

1313
01:19:58,419 --> 01:19:59,887
Here I am.

1314
01:20:00,254 --> 01:20:01,355
It's OK .

1315
01:20:04,659 --> 01:20:05,760
I can understand.

1316
01:20:06,127 --> 01:20:07,228
I've been bored with you.

1317
01:20:09,430 --> 01:20:10,898
Things that you feel interesting,

1318
01:20:13,834 --> 01:20:15,303
Hal-hal yang kau rasa menarik,

1319
01:20:15,303 --> 01:20:16,404
I'm not at all interested.

1320
01:20:17,505 --> 01:20:18,239
Honestly,

1321
01:20:19,707 --> 01:20:21,542
doing that with men
is now boring for me.

1322
01:20:22,643 --> 01:20:23,744
This is my heart .

1323
01:20:24,111 --> 01:20:25,947
Now there is no point in meeting you again, right?

1324
01:20:35,856 --> 01:20:36,591
I already know.

1325
01:20:39,527 --> 01:20:40,995
I will not yank you again.

1326
01:20:57,878 --> 01:20:58,980
It's okay. </ P>

1327
01:21:00,081 --> 01:21:01,549
Children have also been born. </ P>

1328
01:21:01,549 --> 01:21:03,017
And it's grown up too. </ P>

1329
01:21:03,384 --> 01:21:05,586
Women live not only for reproduction. </ P>

1330
01:21:05,953 --> 01:21:10,358
At this age,
cancer is more suitable for us than climax.

1331
01:21:13,294 --> 01:21:16,964
I want it before I can feel
a burning love relationship.

1332
01:21:17,698 --> 01:21:19,533
Unexpectedly in the blaze,
I almost burned to ashes. </ P>

1333
01:21:19,900 --> 01:21:20,635
Base you! </ P>

1334
01:21:21,002 --> 01:21:24,305
Don't worry!
People won't die that easily.

1335
01:21:26,507 --> 01:21:27,975
Have you told this problem to Soo Jeong?

1336
01:21:29,810 --> 01:21:30,544
Not yet.

1337
01:21:32,747 --> 01:21:34,949
There is still a chance until she finishes giving birth.

1338
01:21:34,949 --> 01:21:36,050
Seong Jae how?

1339
01:21:37,518 --> 01:21:38,619
Why?

1340
01:21:38,619 --> 01:21:41,188
What's this ?
Like someone who wants to die.

1341
01:21:41,188 --> 01:21:44,492
After recovering meet again, can you.
Yes, right?

1342
01:21:44,859 --> 01:21:45,593
Yeah!

1343
01:21:45,960 --> 01:21:46,694
That person...

1344
01:21:48,162 --> 01:21:50,364
his wife also died of cancer.

1345
01:21:51,098 --> 01:21:53,300
Not a few he suffered.

1346
01:21:53,668 --> 01:21:55,870
Actually I don't want him to feel lonely anymore.

1347
01:21:56,604 --> 01:21:58,072
<p p>

1348
01:21:59,173 --> 01:22:03,577
It's better if you just worry about yourself.

1349
01:22:03,577 --> 01:22:04,679
Seong Jae is without you
there will still be lots of women hanging out.

1350
01:22:06,147 --> 01:22:07,615
Right? </ p >

1351
01:22:08,716 --> 01:22:09,817
Have a happy life.

1352
01:22:11,285 --> 01:22:12,753
Hypocrisy!

1353
01:22:12,753 --> 01:22:14,221
If you need something, tell me.

1354
01:22:14,588 --> 01:22:16,424
There's still me and Mi Yeon.

1355
01:22:16,424 --> 01:22:18,626
<p p>

1356
01:22:19,360 --> 01:22:20,461
Please take care of Soo Jeong.

1357
01:22:20,461 --> 01:22:21,929
You guys who said...

1358
01:22:21,929 --> 01:22:23,030
You...

1359
01:22:27,435 --> 01:22:29,637
At your age like this,
it's okay to resign?

1360
01:22:31,472 --> 01:22:33,307
After this problem,
my feelings get complicated.

1361
01:22:33,674 --> 01:22:35,142
It feels like I'm over the line.

1362
01:22:36,243 --> 01:22:36,977
Regret?

1363
01:22:38,079 --> 01:22:39,180
Don't regret it. p>

1364
01:22:39,547 --> 01:22:41,382
After all, you have to resign too.

1365
01:22:46,153 --> 01:22:48,723
Oh yeah, how do you contact Jae Ho?

1366
01:22:52,393 --> 01:22:53,494
That person...

1367
01:22:53,861 --> 01:22:56,063
always calls me .
But...

1368
01:22:56,797 --> 01:22:59,366
I don't answer.

1369
01:23:00,468 --> 01:23:01,202
Aigoo...

1370
01:23:01,936 --> 01:23:05,239
Why is our fate so ugly?

1371
01:23:06,340 --> 01:23:07,074
Yes! </ P>

1372
01:23:08,909 --> 01:23:11,846
The fortune teller said I would die young. </ P>

1373
01:23:12,213 --> 01:23:14,048
Eonnie! </ P>

1374
01:23:14,415 --> 01:23:16,250
I don't agree. </ P>

1375
01:23:17,351 --> 01:23:20,654
Looks like Hae Yeong is the same don't know the meaning of
dead young in the dictionary.

1376
01:23:20,654 --> 01:23:21,756
Yes!

1377
01:23:23,958 --> 01:23:26,160
We are past the age of dying young.

1378
01:23:26,160 --> 01:23:28,362
Of course.
It's also been a few decades.

1379
01:23:28,362 --> 01:23:29,830
It's really sad...
Sad.

1380
01:23:29,830 --> 01:23:30,931
Too sad. </ p >

1381
01:24:05,065 --> 01:24:08,736
I have money.
Why should you pay
the cost of my operations?

1382
01:24:09,103 --> 01:24:11,672
I just came out a little.
The rest was paid by Mi Yeon Eonnie. </ p >

1383
01:24:11,672 --> 01:24:14,241
The card that was tight was the bootman's card.
So there's no need to feel bad.

1384
01:24:14,975 --> 01:24:17,178
I seem to have to stay alive
to pay debts.

1385
01:24:17,545 --> 01:24:19,013
Of course!
Of course you have to live.

1386
01:24:19,747 --> 01:24:20,481
Quickly return our money!

1387
01:24:20,848 --> 01:24:21,949
Yes.

1388
01:24:22,683 --> 01:24:23,784
You will be fine

1389
01:24:24,518 --> 01:24:25,252
Mother!

1390
01:24:26,720 --> 01:24:27,454
Mother!

1391
01:24:34,795 --> 01:24:35,896
Why not tell me?

1392
01:24:38,098 --> 01:24:39,567
For fear you will be like this.

1393
01:24:42,503 --> 01:24:43,604
Is I a stranger?

1394
01:24:50,211 --> 01:24:51,679
So a mother isn't easy.

1395
01:24:53,514 --> 01:24:54,615
You have to be a good mother.

1396
01:24:54,615 --> 01:24:56,817
You don't want to go dead anyway.

1397
01:25:03,057 --> 01:25:04,158
I'm sorry.

1398
01:25:06,360 --> 01:25:07,828
What needs to be forgiven?

1399
01:25:09,663 --> 01:25:13,701
Everything.

1400
01:25:15,536 --> 01:25:18,472
Mother, You won't die.
You can't die.

1401
01:25:19,573 --> 01:25:22,142
A trivial problem like this,
no need to be exaggerated.

1402
01:25:22,142 --> 01:25:23,244
I wait for you to return.

1403
01:25:26,180 --> 01:25:27,648
<p p>

1404
01:25:28,015 --> 01:25:29,116
I have to enter.

1405
01:25:29,116 --> 01:25:30,217
Enter!

1406
01:25:30,951 --> 01:25:32,419
I will wait here.

1407
01:25:32,786 --> 01:25:34,989
- Soo Jeong...
-You don't worry.

1408
01:25:36,090 --> 01:25:36,824
Don't cry.
It's not good for your womb.

1409
01:25:38,659 --> 01:25:39,760
There won't be anything.

1410
01:27:06,013 --> 01:27:07,481
Don't worry!

1411
01:27:10,417 --> 01:27:10,784
Here! Gifts. </ P>

1412
01:27:11,151 --> 01:27:11,885
Like? </ P>

1413
01:27:11,885 --> 01:27:12,987
Really smart to tell you. </ P>

1414
01:27:13,354 --> 01:27:15,189
Don't be too fond of. </ P>

1415
01:27:15,189 --> 01:27:15,923
I know the feelings of B who are parties A. </ P>

1416
01:27:15,923 --> 01:27:19,226
Thank you. </ P>

1417
01:27:19,226 --> 01:27:21,795
I now also want to do
things I want to do.

1418
01:27:21,795 --> 01:27:22,896
What else is left in this life?

1419
01:27:23,263 --> 01:27:25,466
All the suffering experienced in life,
there is no reward at all.

1420
01:27:25,833 --> 01:27:26,934
The producer just can't get it.

1421
01:27:27,301 --> 01:27:28,769
That's why he is interesting.

1422
01:27:28,769 --> 01:27:32,439
You still say interesting?
This is not an attitude which Party B should have.

1423
01:27:33,907 --> 01:27:35,009
But by the way,

1424
01:27:35,376 --> 01:27:36,477
have you heard about the TV Station Head?

1425
01:27:37,211 --> 01:27:37,945
No.

1426
01:27:38,312 --> 01:27:40,514
Because all the programs he managed
nothing was successful,

1427
01:27:40,514 --> 01:27:42,349
The president seemed to be raging. </ P>

1428
01:27:42,349 --> 01:27:43,817
It seems that soon he will be fired. </ P>

1429
01:27:44,918 --> 01:27:45,285
Oh huh?

1430
01:27:45,652 --> 01:27:46,020
Yes.

1431
01:27:50,424 --> 01:27:51,892
What do you tell me about this?

1432
01:27:52,259 --> 01:27:53,727
Because I think you must be interested.

1433
01:27:57,031 --> 01:27:58,132
Do you know?

1434
01:27:59,233 --> 01:28:00,701
Kissing motifs is one of my strengths.

1435
01:28:04,738 --> 01:28:05,839
Want to go for a drink?

1436
01:28:06,206 --> 01:28:08,042
May.
Do you treat?

1437
01:28:08,042 --> 01:28:08,409
Of course.

1438
01:28:08,776 --> 01:28:09,877
Today is a dinner event celebrating
Hyeon Seung program is complete.

1439
01:28:10,244 --> 01:28:12,813
The program rating is high.
We have booked an expensive place.
Let's go!

1440
01:28:14,281 --> 01:28:15,015
Don't want to.

1441
01:28:15,015 --> 01:28:17,217
Why not?
You know everyone.

1442
01:28:17,217 --> 01:28:18,318
I said I didn't want to come along.

1443
01:28:18,685 --> 01:28:19,787
Basic!

1444
01:28:21,622 --> 01:28:23,090
If you don't go ,

1445
01:28:24,191 --> 01:28:25,659
Hyeon Seung will be sad.

1446
01:28:27,861 --> 01:28:30,064
Things that happen in this circle
do you know anything?

1447
01:28:32,266 --> 01:28:33,000
Me?

1448
01:28:33,367 --> 01:28:34,468
Let me think...

1449
01:28:34,468 --> 01:28:35,569
Your sexual orientation.

1450
01:28:35,936 --> 01:28:37,037
Basic!

1451
01:28:38,872 --> 01:28:39,606
Okay, I go first.

1452
01:28:39,606 --> 01:28:40,707
Don't regret it !

1453
01:28:41,809 --> 01:28:42,910
Close the door!

1454
01:30:10,631 --> 01:30:12,099
I want a glass of coffee.

1455
01:30:22,009 --> 01:30:23,477
You took it.

1456
01:30:25,679 --> 01:30:27,881
I heard the story from Soo Jeong.

1457
01:30:30,450 --> 01:30:31,919
Are you okay?

1458
01:30:34,488 --> 01:30:35,956
Yes.

1459
01:30:39,626 --> 01:30:42,930
Thank you for the canopy tent.

1460
01:30:49,169 --> 01:30:51,738
Now is the reopening?

1461
01:30:53,207 --> 01:30:54,675
You're the first customer. </ P>

1462
01:30:54,675 --> 01:30:56,510
I'll give you a free cup of coffee. </ P>

1463
01:31:01,281 --> 01:31:03,116
Have ever participated in various
field productions? </ P>

1464
01:31:03,850 --> 01:31:05,686
Of course. <Br /> That is my expertise. </ P>

1465
01:31:05,686 --> 01:31:07,521
This is the first business
received by the company. </ P>

1466
01:31:07,888 --> 01:31:10,457
I don't want to consider funding.
I just want this program to be implemented with well.

1467
01:31:11,925 --> 01:31:14,127
But Representative, you won't go there right?

1468
01:31:14,494 --> 01:31:16,330
Still not sure.

1469
01:31:16,697 --> 01:31:18,165
If you don't have enough people, maybe I'll go there. </ p >

1470
01:31:18,532 --> 01:31:19,633
Approximately when can the decision be made?

1471
01:31:20,367 --> 01:31:21,468
What is it?

1472
01:31:21,468 --> 01:31:23,303
Representatives will or will not participate.

1473
01:31:23,303 --> 01:31:24,771
Is this important?

1474
01:31:25,505 --> 01:31:28,075
My wife is a program script writer.

1475
01:31:28,075 --> 01:31:30,277
We are both experienced in this field.

1476
01:31:31,011 --> 01:31:32,479
The rumors we hear are not small.

1477
01:31:33,580 --> 01:31:34,681
About?

1478
01:31:36,516 --> 01:31:38,719
About your relationship with the TV station head.

1479
01:31:38,719 --> 01:31:40,921
This time with...

1480
01:31:40,921 --> 01:31:42,389
- Choi PD!
- Yes?

1481
01:31:43,490 --> 01:31:46,793
Don't know where you hear rumors where
and from whom,

1482
01:31:47,160 --> 01:31:48,996
please tell your wife,

1483
01:31:49,730 --> 01:31:50,831
I am...

1484
01:31:51,198 --> 01:31:53,400
Even though I was drunk ,

1485
01:31:54,134 --> 01:31:57,070
her husband will not be able to be my orientation.

1486
01:31:59,640 --> 01:32:01,108
Ah... yes.

1487
01:32:01,842 --> 01:32:03,310
If you intend to work seriously,

1488
01:32:03,310 --> 01:32:04,411
we can work together.

1489
01:32:04,778 --> 01:32:06,613
Otherwise, I can find another PD.

1490
01:32:07,347 --> 01:32:08,815
I will work hard.

1491
01:32:09,182 --> 01:32:10,284
- Has troubled you.
- Yes. </ P>

1492
01:32:39,279 --> 01:32:40,747
Thank you. </ P>

1493
01:32:41,848 --> 01:32:43,684
May I go inside? </ P>

1494
01:32:45,152 --> 01:32:46,253
No.

1495
01:32:48,455 --> 01:32:49,923
Hae Yeong...

1496
01:32:50,657 --> 01:32:52,859
Time events, I...

1497
01:32:53,226 --> 01:32:55,062
felt scared.

1498
01:32:55,429 --> 01:32:56,530
I only considered myself.

1499
01:32:59,099 --> 01:33:00,567
If you want to be honest,

1500
01:33:01,668 --> 01:33:03,136
because I'm a little scared.

1501
01:33:04,237 --> 01:33:06,073
Now it's my turn to be scared.

1502
01:33:07,541 --> 01:33:10,477
Have something more disturbing
than fat in the stomach.

1503
01:33:13,046 --> 01:33:14,147
Hae Yeong...

1504
01:33:17,451 --> 01:33:19,286
I'm sorry.

1505
01:33:22,589 --> 01:33:24,057
Really sorry.

1506
01:35:18,572 --> 01:35:20,040
It's OK.

1507
01:35:21,875 --> 01:35:23,343
It's OK.

1508
01:35:41,328 --> 01:35:42,429
It's OK.

1509
01:35:50,136 --> 01:35:51,605
Don't cry.

1510
01:36:04,818 --> 01:36:06,653
- = Divorce = -

1511
01:36:14,728 --> 01:36:16,563
I really think a lot about myself.

1512
01:36:17,297 --> 01:36:19,866
Of course.
Maybe you think too much.

1513
01:36:27,207 --> 01:36:28,675
Indians.

1514
01:36:29,042 --> 01:36:30,877
Know ?
American Indians?

1515
01:36:32,712 --> 01:36:34,915
When they get married,
they will say words like this.

1516
01:36:37,851 --> 01:36:41,154
"Until guilt for love separates the two people."

1517
01:36:44,824 --> 01:36:47,027
Not "living together from black hair to graying".

1518
01:36:48,128 --> 01:36:50,330
What is meant is that love disappears.

1519
01:37:02,442 --> 01:37:03,910
>

1520
01:37:09,049 --> 01:37:11,618
Dear...

1521
01:37:13,820 --> 01:37:16,022
If you want me to part with you,

1522
01:37:19,693 --> 01:37:20,794
but I still love you so much.

1523
01:37:23,730 --> 01:37:25,565
You don't need to have a sweet mouth!

1524
01:37:26,666 --> 01:37:28,134
It seems like it's been a long time training.

1525
01:37:29,603 --> 01:37:32,539
Didn't you say that?

1526
01:37:34,741 --> 01:37:36,576
Married me so that when you were old and wrinkled,
there was someone who accompanied you on the side.

1527
01:37:42,816 --> 01:37:45,385
Let's live together.

1528
01:37:51,625 --> 01:37:53,460
You know I'm the most loyal.

1529
01:37:53,827 --> 01:37:58,231
I...

1530
01:37:58,965 --> 01:38:00,066
All my life... 
I want to live with you to old age. </ P>

1531
01:38:00,433 --> 01:38:01,534
Loyal? </ P>

1532
01:38:03,737 --> 01:38:05,572
Right, loyal. </ P>

1533
01:38:05,939 --> 01:38:07,774
Initially said to love me. </ P>

1534
01:38:08,508 --> 01:38:10,710
Hey, so you live with me
because of your loyalty?

1535
01:38:11,077 --> 01:38:11,811
No.

1536
01:38:13,279 --> 01:38:15,115
It's not like that.

1537
01:38:15,115 --> 01:38:16,583
No? What's not? </ P>

1538
01:38:16,950 --> 01:38:18,785
Hey! </ P>

1539
01:38:18,785 --> 01:38:21,354
- It's not like that.
- Hey! Do you love me or loyal? By the way! </ P>

1540
01:38:22,088 --> 01:38:23,556
- Why keep quiet?
- That's not what I mean. </ P>

1541
01:38:25,759 --> 01:38:27,961
- How can I live because of loyalty?
- I - I already know.

1542
01:38:28,328 --> 01:38:30,530
- I already know. Love... because of love.
- So far you have been living with me because of your loyalty? </ P>

1543
01:38:30,530 --> 01:38:31,998
Yesterday the PD...

1544
01:38:31,998 --> 01:38:34,567
I used it because I saw him have experience < br /> filming in the field. But he didn't even show up. </ P>

1545
01:38:34,934 --> 01:38:36,770
So now you're forced to
intervene yourself, is that so? </ P>

1546
01:38:37,137 --> 01:38:39,706
Fortunately, just in case,
I've injected vaccinations.

1547
01:38:39,706 --> 01:38:41,541
The items are all complete?
Where is the camera?

1548
01:38:41,908 --> 01:38:43,009
- = Sin Hye, what is that? =
- I am very busy.

1549
01:38:43,376 --> 01:38:44,477
After I go home I call you again.

1550
01:38:49,983 --> 01:38:51,451
Long time no see.

1551
01:38:53,653 --> 01:38:55,121
It's been a long time since I met.

1552
01:38:56,589 --> 01:38:57,691
Where do you want to go?

1553
01:38:58,425 --> 01:38:59,893
Go to shoot the event.

1554
01:39:00,627 --> 01:39:01,728
Oh yeah.

1555
01:39:02,095 --> 01:39:03,563
I also want outside service.

1556
01:39:03,563 --> 01:39:05,031
Because the PD suddenly doesn't appear.

1557
01:39:05,398 --> 01:39:06,499
Oh yeah?

1558
01:39:06,866 --> 01:39:07,600
- That...
- Wait a minute !

1559
01:39:08,334 --> 01:39:09,436
I'm boarding first.

1560
01:39:10,170 --> 01:39:11,271
Found it?

1561
01:39:11,271 --> 01:39:13,106
I asked you to meet Hwang Hyeong Seung no?

1562
01:39:14,574 --> 01:39:15,675
Found it. </ p >

1563
01:39:16,042 --> 01:39:17,510
= It's good if you meet. =

1564
01:39:17,877 --> 01:39:20,080
Listen, I also don't know doing this
right or wrong,

1565
01:39:20,447 --> 01:39:22,649
= A few days ago he called me 
and say tormented very much. =

1566
01:39:22,649 --> 01:39:23,383
= Understand? =

1567
01:39:24,484 --> 01:39:25,952
= Have a nice trip.
OK? =

1568
01:39:32,926 --> 01:39:34,394
Whose idea is this?

1569
01:39:35,495 --> 01:39:37,330
I've been thinking about it for a long time.

1570
01:39:37,697 --> 01:39:39,532
Rep. Park helped me a lot. </ P>

1571
01:39:39,899 --> 01:39:41,735
So I mean you have to come along? </ P>

1572
01:39:42,102 --> 01:39:43,570
I didn't say? </ P>

1573
01:39:44,304 --> 01:39:46,506
My dream is to become a PD wild life program. </ P>

1574
01:39:47,240 --> 01:39:49,809
Your previous program was very successful.
Certainly many companies are looking for you. </ P>

1575
01:39:50,910 --> 01:39:53,113
Maybe I'm still not mature enough. </ P>

1576
01:39:59,719 --> 01:40:01,554
I'm now good at work. </ P>

1577
01:40:01,921 --> 01:40:04,124
I'm sure it won't disappoint you.

1578
01:40:18,805 --> 01:40:20,273
PD must also take part in shooting.

1579
01:40:20,640 --> 01:40:22,475
I want to shoot a lot,
until the material is enough to run 5 weeks. </ p >

1580
01:40:22,842 --> 01:40:24,310
Can you?

1581
01:40:46,332 --> 01:40:48,168
- Why don't you bring him all?
- Why bring him?

1582
01:40:48,168 --> 01:40:49,636
Hyeon Seung isn't angry?

1583
01:40:50,003 --> 01:40:52,572
He said to be in the midst of Aboriginal people,
he was quite popular.

1584
01:40:52,572 --> 01:40:54,407
Seriously?

1585
01:40:55,875 --> 01:40:58,077
Suddenly we were told to come here what's up?

1586
01:40:58,077 --> 01:41:00,280
Jae Ho always said this place was good.

1587
01:41:01,381 --> 01:41:03,216
I became curious.

1588
01:41:03,216 --> 01:41:05,051
I wonder what is good < br /> live in a place like this,

1589
01:41:05,785 --> 01:41:07,253
so I come here look around.

1590
01:41:07,253 --> 01:41:08,354
You have forgiven Jae Ho?

1591
01:41:08,354 --> 01:41:09,823
Sorry sorry?

1592
01:41:10,190 --> 01:41:10,924
How long will it be?

1593
01:41:11,291 --> 01:41:12,759
I want to date another man.

1594
01:41:13,860 --> 01:41:15,328
Within 100 days,

1595
01:41:15,695 --> 01:41:17,897
I want to work for someone < br /> a good man.

1596
01:41:18,631 --> 01:41:20,834
If you can't,
I just forgive him.

1597
01:41:21,201 --> 01:41:22,302
How come if I lose?

1598
01:41:22,669 --> 01:41:23,770
What if I meet robber again?

1599
01:41:26,706 --> 01:41:28,908
But today you look so bright.

1600
01:41:29,642 --> 01:41:31,110
What about Seong Jae?

1601
01:41:31,477 --> 01:41:32,946
I made a bucket list.

1602
01:41:32,946 --> 01:41:34,414
Now I'm realizing one by one. </ P>

1603
01:41:34,414 --> 01:41:36,249
Salah satunya adalah camping.

1604
01:41:36,616 --> 01:41:38,084
Next time I have to go with him.

1605
01:41:38,451 --> 01:41:39,552
Of course.

1606
01:41:39,919 --> 01:41:42,488
Not bad.
But why is it so hot?

1607
01:41:42,488 --> 01:41:45,425
Hey, people those who go inland
are still afraid of heat?

1608
01:41:45,425 --> 01:41:46,526
Is that so?

1609
01:41:46,526 --> 01:41:47,627
Like it, right?

1610
01:41:47,627 --> 01:41:49,095
Hey, I almost died.

1611
01:41:49,462 --> 01:41:51,297
The right one almost died of excitement, tuh!

1612
01:41:51,664 --> 01:41:53,867
Against the person who was liked,
even the barren field felt like heaven.

1613
01:41:54,601 --> 01:41:56,069
I don't like being infected right?

1614
01:41:57,170 --> 01:41:58,638
p>

1615
01:42:01,207 --> 01:42:02,308
You can't say it's wrong.

1616
01:42:02,308 --> 01:42:03,042
There's important info!

1617
01:42:03,409 --> 01:42:05,245
What?

1618
01:42:05,612 --> 01:42:06,346
In front of the gate is
a red tile , looks like that?

1619
01:42:07,814 --> 01:42:11,484
Who looks like that caravan house?

1620
01:42:11,851 --> 01:42:14,053
He said there would be a very famous painter
would move and live there.

1621
01:42:14,053 --> 01:42:15,521
It's called Song Beom Sik.

1622
01:42:15,521 --> 01:42:18,091
Sik Beom Song?
His name is very poor.

1623
01:42:18,825 --> 01:42:20,293
The painter who lives in an area like this...

1624
01:42:20,660 --> 01:42:21,761
seems pretty good.

1625
01:42:21,761 --> 01:42:23,229
Yes right?

1626
01:42:23,596 --> 01:42:26,165
If you look too good...

1627
01:42:26,165 --> 01:42:28,735
I want to build good relations with him.

1628
01:42:28,735 --> 01:42:31,671
Yes! If handsome,
I want to see you too!
Also curious. </ P>

1629
01:42:31,671 --> 01:42:32,772
Curious, right? </ P>

1630
01:42:33,139 --> 01:42:34,974
Hey, don't you already have Hyeon Seung? </ P >

1631
01:42:34,974 --> 01:42:36,809
- Different!
-Halo!

1632
01:42:39,012 --> 01:42:40,847
You are...

1633
01:42:42,682 --> 01:42:45,251
I just moved to the red-roofed house.

1634
01:42:45,251 --> 01:42:47,453
I came to say hello
to all of you. </ P>

1635
01:42:48,187 --> 01:42:49,656
If so, could it be possible that

1636
01:42:50,023 --> 01:42:54,427
you were a Song Beom Sik? </ P>

1637
01:42:54,794 --> 01:42:57,730
Yeah, how do you know ?

1638
01:42:58,464 --> 01:43:00,667
The news spreads quickly.

1639
01:43:03,603 --> 01:43:07,273
It's nice to meet Eonnie all.

1640
01:43:07,640 --> 01:43:10,576
May I call you Eonnie?

1641
01:43:12,412 --> 01:43:13,513
May.

1642
01:43:14,247 --> 01:43:16,082
I bring a few hands.

1643
01:43:16,449 --> 01:43:17,550
Thank you.

1644
01:43:17,917 --> 01:43:19,385
Sit down for a moment.

1645
01:43:19,752 --> 01:43:21,587
- Good. < br /> - He came with corn.

1646
01:43:21,587 --> 01:43:23,056
Beom Sik brought it.

1647
01:43:23,423 --> 01:43:25,258
Why bother carrying gifts.

1648
01:43:25,258 --> 01:43:25,992
Then, I don't hesitate

1649
01:43:25,992 --> 01:43:27,093
Please eat.

1650
01:43:28,194 --> 01:43:29,295
Want to eat corn?

1651
01:43:31,130 --> 01:43:34,434
Basically, which parent named
their child Beom Sik? </ p >

1652
01:43:35,902 --> 01:43:39,572
Don't expect high-spirits.
Make peace with Jae Ho.

1653
01:43:39,572 --> 01:43:41,774
No.
I still have 100 days.

1654
01:43:43,609 --> 01:43:46,179
Girl named This Beom Sik...

1655
01:43:46,179 --> 01:43:47,647
looks just ordinary. </ P>

1656
01:43:47,647 --> 01:43:49,849
Yes, right?
It's normal, isn't it? </ P>

1657
01:43:49,849 --> 01:43:50,950
It's pretty pretty !

1658
01:43:51,317 --> 01:43:52,785
What's beautiful?
If it's young, yeah.

1659
01:43:52,785 --> 01:43:54,253
It's beautiful!

1660
01:43:54,253 --> 01:43:55,722
You're more beautiful!

1661
01:43:55,722 --> 01:43:57,924
Really ?

1662
01:43:59,025 --> 01:44:00,860
I want to lay it down for a while.

1663
01:44:01,227 --> 01:44:04,530
Yeah, too...
Young boy.

1664
01:44:04,897 --> 01:44:06,733
It's superficial.

1665
01:44:06,733 --> 01:44:08,568
Yeah, shallow right?

1666
01:44:11,871 --> 01:44:15,541
We will age day after day, right?

1667
01:44:20,313 --> 01:44:22,148
But it won't lose our beauty.

1668
01:44:25,451 --> 01:44:27,286
Who said?
In us

1669
01:44:27,653 --> 01:44:29,122
There is an elegant aura.

1670
01:44:29,489 --> 01:44:30,957
Yes, right?

1671
01:44:30,957 --> 01:44:33,159
- Because we have a fatal charm.
- Right!

1672
01:44:34,994 --> 01:44:37,563
Don't worry !

1673
01:44:37,563 --> 01:44:39,399
Before burning a fire,
there will be a burning romance.

1674
01:44:41,601 --> 01:44:43,436
That's great!

1675
01:44:44,170 --> 01:44:46,372
It seems just yesterday we shared a dormitory.

1676
01:44:46,372 --> 01:44:49,675
Yeah, but Eonnie used to be you
the heck is forgiveness.

1677
01:44:49,675 --> 01:44:51,511
But you were prettier then.

1678
01:44:51,878 --> 01:44:53,346
Who said?
Now it's much more beautiful.

1679
01:44:53,713 --> 01:44:55,181
Yeah!

1680
01:44:55,548 --> 01:44:56,649
Now it's better?

1681
01:44:58,974 --> 01:45:06,974
New Member Bonus of 500 Thousands
Parlay Cashback of 10 Million

1682
01:45:06,999 --> 01:45:14,999
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

1683
01:45:15,024 --> 01:45:23,024
Submitted by:
www.subtitlecinema.com