0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:16,000 --> 00:01:12,000
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:04:21,109 --> 00:04:22,109
Ann?

3
00:04:26,247 --> 00:04:27,247
Ann?

4
00:04:37,994 --> 00:04:38,994
Ann!

5
00:04:43,699 --> 00:04:44,699
Ann!

6
00:04:51,240 --> 00:04:52,240
Ann!

7
00:05:22,972 --> 00:05:23,972
Ann?

8
00:06:46,390 --> 00:06:48,199
Ssst!

9
00:06:48,760 --> 00:06:49,966
Diam!

10
00:07:08,513 --> 00:07:12,154
Ayo, kita sepakat kalau kita takkan
membuka kotak esnya sampai kita sampai.

11
00:07:13,785 --> 00:07:16,493
Ayolah, Bung. Hanya untuk minum bir?

12
00:07:41,413 --> 00:07:42,413
Selamat sore.

13
00:07:42,581 --> 00:07:43,321
Selamat sore.

14
00:07:43,482 --> 00:07:45,894
Apakah kau masih punya kamar
yang tersedia untuk malam ini?

15
00:07:46,952 --> 00:07:47,952
Sendiri?

16
00:07:48,587 --> 00:07:49,587
Ya.

17
00:08:12,110 --> 00:08:13,190
Apakah kau membutuhkan bantuan, bung?

18
00:08:27,927 --> 00:08:29,406
Sialan! Tidak ada.

19
00:08:31,264 --> 00:08:33,574
Harriet, sudah ku katakan,
kita datang ke zona mati.

20
00:08:33,933 --> 00:08:34,933
Tidak ada jangkauan jaringan di sini.

21
00:08:35,201 --> 00:08:37,146
Aku tahu. Aku hanya mencoba untuk
mendapatkan kabar dari Peter dan Ann.

22
00:08:37,170 --> 00:08:39,530
Mereka datang dengan sepeda mereka dan
mereka harusnya berada di sini sekarang.

23
00:08:40,240 --> 00:08:42,618
Apakah kau merasa terancam
tanpa Ann tercintamu?

24
00:08:44,244 --> 00:08:46,019
Kau tahu, mereka berprilaku seperti
sepasang kekasih, benar.

25
00:08:46,346 --> 00:08:47,416
Sangat lucu, John.

26
00:08:47,614 --> 00:08:48,922
Mereka tersesat,

27
00:08:49,182 --> 00:08:51,355
mereka akan dimakan oleh
para penyihir dari hutan.

28
00:08:53,219 --> 00:08:54,027
Ahh...

29
00:08:54,187 --> 00:08:57,100
Tertawalah jika kau ingin, tapi aku
baca di internet kalau hutan ini penuh

30
00:08:57,257 --> 00:08:58,930
dengan cerita rakyat tentang
kejadian orang menghilang.

31
00:08:59,092 --> 00:09:00,452
Ini bukan tempat yang bagus untuk tersesat.

32
00:09:02,128 --> 00:09:03,128
Um...

33
00:09:03,229 --> 00:09:04,469
Berbicara tentang orang hilang,

34
00:09:04,898 --> 00:09:05,898
kita baik-baik saja, John?

35
00:09:06,232 --> 00:09:06,903
Ya.

36
00:09:07,100 --> 00:09:10,274
Menurut apa yang dikatakan wanita di hotel,
kita sudah dekat situs sekarang.

37
00:09:11,137 --> 00:09:12,137
Oke.

38
00:09:13,072 --> 00:09:14,551
Aku berharap tidak akan ada serigala.

39
00:09:18,012 --> 00:09:19,012
Pecundang.

40
00:09:34,428 --> 00:09:35,600
Hei!/
Hei.

41
00:09:35,963 --> 00:09:37,033
Ada apa dengan rumah itu?

42
00:09:37,498 --> 00:09:38,498
Aku tidak tahu.

43
00:09:38,966 --> 00:09:40,166
Mungkin seseorang tinggal di sana, ey?

44
00:09:40,534 --> 00:09:42,343
Aku tidak berpikir begitu,
nampaknya rumah kosong.

45
00:09:43,170 --> 00:09:44,170
Mungkin.

46
00:11:11,660 --> 00:11:13,731
Kamu lebih suka tinggal di sini
daripada pergi keluar?

47
00:11:15,431 --> 00:11:16,431
Sejujurnya,

48
00:11:17,333 --> 00:11:19,142
Aku tidak pernah pergi keluar
pada malam hari di sekitar sini.

49
00:11:24,040 --> 00:11:25,040
Ya.

50
00:11:26,809 --> 00:11:28,152
Tidak ada yang berubah.

51
00:11:28,811 --> 00:11:32,190
Kamu harus berhati-hati untuk
tidak menyerah pada godaan.

52
00:11:37,219 --> 00:11:38,339
Apa yang kau tahu tentang ini?

53
00:11:38,821 --> 00:11:39,821
Tentang apa?

54
00:11:40,756 --> 00:11:42,258
Tentang apa yang tertulis di kertas:

55
00:11:42,792 --> 00:11:45,398
Seorang gadis menghilang dari kota sebelah.

56
00:11:49,565 --> 00:11:50,565
Ini mengkhawatirkan.

57
00:11:52,601 --> 00:11:53,601
Apakah itu terjadi sebelumnya?

58
00:11:55,704 --> 00:11:56,341
Ya.

59
00:11:56,505 --> 00:11:59,645
Sayangnya hal ini menjadi lebih umum.

60
00:12:01,811 --> 00:12:02,811
Ah.

61
00:12:03,746 --> 00:12:04,746
Aku lupa.

62
00:12:06,282 --> 00:12:07,283
Ini untukmu.

63
00:12:09,553 --> 00:12:12,659
Aku menyimpannya ketika kamu akan kembali.

64
00:12:24,468 --> 00:12:25,468
Hai, teman-teman.

65
00:12:25,635 --> 00:12:26,773
Pernahkah kau melihat rumah ini?

66
00:12:27,270 --> 00:12:28,112
Rumah apa?

67
00:12:28,271 --> 00:12:29,271
Rumah ini.

68
00:12:30,340 --> 00:12:33,253
Ini sangat mengerikan,
itu membuatku menggigil.

69
00:12:39,416 --> 00:12:40,417
Pecundang!

70
00:12:41,651 --> 00:12:42,651
Hei Nolan,

71
00:12:43,186 --> 00:12:45,331
Sekarang kau lajang
kau bisa mencari pacar di sini.

72
00:12:45,355 --> 00:12:46,355
Ya.

73
00:12:46,456 --> 00:12:47,456
Penyihir Blair

74
00:12:48,492 --> 00:12:51,200
Yang ku butuhkan adalah menemukan
inspirasi untuk menulis sesuatu yang baru.

75
00:12:51,661 --> 00:12:52,435
Ya,

76
00:12:52,596 --> 00:12:53,836
dan aku sesuatu yang baik untuk menulis.

77
00:12:54,531 --> 00:12:56,477
Dan aku butuh sesuatu yang
layak untuk diambil foto.

78
00:12:58,802 --> 00:12:59,802
Teman-teman,

79
00:13:00,270 --> 00:13:01,840
Kamu telah melihat bagaimana romantis kita?

80
00:13:02,639 --> 00:13:03,640
Kita seperti

81
00:13:03,908 --> 00:13:05,854
Shelley, Byron, dan Polidori,

82
00:13:06,210 --> 00:13:08,247
semua berkumpul di tepi danau misterius.

83
00:13:08,646 --> 00:13:09,784
Dengan rumah hantu.

84
00:13:11,415 --> 00:13:14,294
Sangat romantis, Harriet. Sangat romantis.

85
00:13:15,319 --> 00:13:17,999
Hei, Harriet, jika kau ingin sesuatu
yang romantis, beri tahu aku ya?

86
00:13:18,489 --> 00:13:19,489
Dewasalah.

87
00:13:19,891 --> 00:13:20,494
Ooh!

88
00:13:20,658 --> 00:13:21,898
Hei. Diam.

89
00:13:22,560 --> 00:13:23,561
Baik, Baik.

90
00:13:23,928 --> 00:13:25,236
Besok kita akan menemukan danau

91
00:13:25,496 --> 00:13:27,271
untuk melihat apakah kita dapat
menemukan inspirasi di sana.

92
00:13:27,431 --> 00:13:29,377
Atau mungkin pergi ke kuburan yang

93
00:13:29,534 --> 00:13:30,672
mereka katakan dekat sini.

94
00:13:31,435 --> 00:13:32,635
Aku berharap mereka sampai di sini besok.

95
00:13:32,703 --> 00:13:34,740
Aku khawatir./
Aku yakin mereka baik-baik saja, oke?

96
00:13:35,206 --> 00:13:36,685
Peter, seorang bajingan.

97
00:15:14,274 --> 00:15:16,618
Dia? Aku!

98
00:15:19,979 --> 00:15:21,959
Dia? Aku!

99
00:16:02,656 --> 00:16:03,828
John, bangun!

100
00:16:04,358 --> 00:16:05,358
John.

101
00:16:06,393 --> 00:16:07,872
Apa?/
John. Dengar.

102
00:16:08,028 --> 00:16:09,668
Apakah kamu akhirnya menginginkan
keromantisan itu?

103
00:16:09,897 --> 00:16:11,001
Ada orang di luar.

104
00:16:11,999 --> 00:16:14,343
Apa? Ayolah, mari kita kembali tidur.

105
00:17:06,688 --> 00:17:09,032
Pria itu selesai memperbaiki boiler.

106
00:17:09,591 --> 00:17:11,662
Dia mengatakan harus bekerja
jauh lebih baik sekarang.

107
00:17:12,093 --> 00:17:13,093
Mari kita berharap begitu.

108
00:17:14,396 --> 00:17:15,704
Bayar dan berterima kasih padanya.

109
00:17:15,964 --> 00:17:16,964
Silahkan.

110
00:17:20,101 --> 00:17:21,739
Foto-foto lagi?

111
00:17:24,005 --> 00:17:25,609
Pada abad ke-19

112
00:17:25,807 --> 00:17:29,118
itu cukup lumrah kalau
mengambil foto orang mati.

113
00:17:30,445 --> 00:17:31,445
Itu sebuah karya seni.

114
00:17:32,881 --> 00:17:35,828
Selama Renaisans, mereka
melakukannya dengan lukisan,

115
00:17:37,519 --> 00:17:38,623
"Kenang-kenangan"...

116
00:17:42,924 --> 00:17:45,734
Apakah kau pikir anak-anak
akan baik-baik saja di hutan?

117
00:17:48,964 --> 00:17:49,964
Aku berharap begitu.

118
00:18:16,959 --> 00:18:18,029
Bagaimana perasaanmu?

119
00:18:24,066 --> 00:18:25,066
Lebih baik.

120
00:18:26,735 --> 00:18:28,840
Tapi, kau tahu seperti apa patah hati.

121
00:18:29,805 --> 00:18:31,876
Tidaklah mudah melupakan seseorang.

122
00:18:32,041 --> 00:18:33,041
Aku tahu.

123
00:18:37,580 --> 00:18:38,580
Bagaimanapun...

124
00:18:39,248 --> 00:18:40,248
Terima kasih, Harriet,

125
00:18:41,951 --> 00:18:43,225
untuk mengatur semua ini.

126
00:18:44,520 --> 00:18:48,059
Aku tahu ini bukan hanya tentang
bermain Byron, Shelley dan Polidori.

127
00:18:49,826 --> 00:18:51,499
Sebenarnya, itu adalah ide John.

128
00:18:53,530 --> 00:18:54,736
Dia khawatir tentangmu.

129
00:18:55,932 --> 00:18:57,138
Dengan caranya sendiri, tapi...

130
00:18:58,134 --> 00:18:59,134
dia melakukannya.

131
00:20:26,190 --> 00:20:27,190
Siapa namamu?

132
00:20:28,859 --> 00:20:29,859
Fran.

133
00:20:30,595 --> 00:20:31,596
Aku Ted.

134
00:20:33,230 --> 00:20:34,334
Terima kasih, Ted.

135
00:20:34,765 --> 00:20:37,268
Aku pergi berjalan-jalan dan
pergelangan kakiku terpelintir.

136
00:20:39,304 --> 00:20:40,874
Kamu bukan orang Inggris, kan?

137
00:20:41,974 --> 00:20:43,044
Mengapa kau bertanya begitu?

138
00:20:43,842 --> 00:20:44,842
Tidak tampak dari wajahmu.

139
00:20:48,313 --> 00:20:49,621
Jadi dari mana kamu berasal?

140
00:20:50,115 --> 00:20:52,186
Jika aku mengatakannya,
Kamu tidak akan percaya padaku.

141
00:20:53,085 --> 00:20:54,085
Coba saja.

142
00:20:55,053 --> 00:20:56,053
Untuk apa?

143
00:20:56,388 --> 00:20:57,594
Menyetir saja dan bawa aku pulang.

144
00:20:58,724 --> 00:21:00,897
Mungkin nanti aku akan menemukan cara

145
00:21:01,393 --> 00:21:02,393
untuk berterima kasih.

146
00:22:19,405 --> 00:22:22,978
Tampaknya kamu tidak menyukai
kunjungannya.

147
00:22:23,776 --> 00:22:24,777
Jangan khawatir.

148
00:22:25,945 --> 00:22:27,788
Ya, ini adalah tempat yang
aneh untuk di tinggali.

149
00:22:29,182 --> 00:22:31,458
Semacam hal yang mendebarkan bagimu?

150
00:22:46,233 --> 00:22:47,940
Ini adalah ruang tamuku.

151
00:22:48,435 --> 00:22:49,435
Apakah kamu menyukainya?

152
00:22:50,938 --> 00:22:52,940
Ini jauh lebih baik
daripada bagian rumah lainnya.

153
00:22:54,408 --> 00:22:55,944
Buatlah dirimu nyaman.

154
00:23:39,454 --> 00:23:40,933
Wow, bagaimana...

155
00:23:41,823 --> 00:23:42,823
anggun.

156
00:23:43,391 --> 00:23:46,201
Aku bilang aku akan menemukan cara
untuk terima kasih.

157
00:23:57,071 --> 00:23:58,948
Aku ingin tahu.../
Ingin tahu?

158
00:24:03,011 --> 00:24:03,489
Ya.

159
00:24:04,012 --> 00:24:06,356
Aku tidak mengasumsikan kau akan
memberitahuku rahasiamu, tapi...

160
00:24:07,549 --> 00:24:08,549
Tanyakan.

161
00:24:11,252 --> 00:24:13,459
Apakah aku memiliki pertanyaan
yang terbatas?

162
00:24:14,455 --> 00:24:17,026
Ada sejumlah jawaban yang terbatas.

163
00:24:21,095 --> 00:24:22,415
Apakah kamu tinggal di sini sendirian?

164
00:24:24,032 --> 00:24:25,909
Biasanya aku ada pengunjung.

165
00:24:28,437 --> 00:24:30,110
Apa yang kau lakukan untuk hidup?

166
00:24:32,074 --> 00:24:33,849
Aku selalu mencari orang-orang.

167
00:24:35,511 --> 00:24:38,583
Mencari orang-orang yang menarik.

168
00:24:40,516 --> 00:24:42,462
Kamu menarik, tapi...

169
00:24:43,419 --> 00:24:46,366
Kamu harus menerimaku untuk...

170
00:24:48,891 --> 00:24:49,891
siapapun aku.

171
00:24:50,526 --> 00:24:51,561
Tanpa...

172
00:24:52,494 --> 00:24:53,837
pertanyaan

173
00:24:54,430 --> 00:24:56,239
atau penjelasan.

174
00:25:00,369 --> 00:25:01,369
Aku minta maaf.

175
00:25:07,576 --> 00:25:08,850
Ted...

176
00:26:22,253 --> 00:26:23,630
Tolong aku.

177
00:26:32,663 --> 00:26:34,142
Tolong aku.

178
00:26:42,173 --> 00:26:43,208
Dia? Aku!

179
00:26:48,312 --> 00:26:49,518
Ini tidak, tidak...

180
00:26:52,350 --> 00:26:53,454
Pergilah.

181
00:27:01,659 --> 00:27:03,536
Mengapa kau tidak kembali ke tempat tidur?

182
00:27:35,160 --> 00:27:36,160
Halo?

183
00:28:54,207 --> 00:28:55,207
Sial!

184
00:28:57,844 --> 00:28:58,686
Ahh!

185
00:28:58,845 --> 00:28:59,845
Ini terbuka.

186
00:29:00,580 --> 00:29:01,580
Ah!

187
00:29:18,198 --> 00:29:19,575
Tolong bantu aku.

188
00:29:21,768 --> 00:29:22,768
Aku terluka.

189
00:29:27,608 --> 00:29:29,048
Apakah kau yakin dapat
melakukannya sendiri?

190
00:29:33,747 --> 00:29:35,351
Aku minta maaf aku tidak punya
Kotak P3K.

191
00:29:37,751 --> 00:29:39,662
Apakah kau punya plaster atau sesuatu?

192
00:29:40,854 --> 00:29:43,266
Aku punya peralatan di mobilku,
tapi bukan untuk ini.

193
00:29:58,372 --> 00:29:59,407
Ah.

194
00:29:59,740 --> 00:30:01,811
Aku pikir aku minum sesuatu.

195
00:30:04,578 --> 00:30:05,784
Ada pecahan kaca.

196
00:30:12,353 --> 00:30:13,798
Apakah ada yang tinggal di rumah itu?

197
00:30:16,858 --> 00:30:18,428
Aku bertanya pada diriku sendiri
tentang hal yang sama.

198
00:31:32,501 --> 00:31:37,473
"La Morte amoureuse, Théophile Gautier".

199
00:31:40,442 --> 00:31:41,921
Kematian orang tercinta.

200
00:31:43,579 --> 00:31:46,253
Suatu pagi aku duduk di samping
tempat tidurku

201
00:31:46,515 --> 00:31:48,495
setelah sarapan di sebuah meja kecil,

202
00:31:49,385 --> 00:31:51,661
tidak ingin meninggalkannya
bahkan sesaat.

203
00:31:52,488 --> 00:31:55,697
Saat mengupas buah, Aku sengaja
membuat luka.

204
00:31:56,492 --> 00:31:59,769
Kucuran darah merah menetes dan
sebagian darahku menetes pada dirinya.

205
00:31:59,962 --> 00:32:00,736
Kemudian,

206
00:32:00,929 --> 00:32:02,705
matanya kembali berkilau

207
00:32:02,866 --> 00:32:06,439
dan aku melihat di wajahnya
ekspresi liar

208
00:32:06,603 --> 00:32:08,549
yang tak pernah ku lihat
pada dia sebelumnya.

209
00:32:08,838 --> 00:32:12,650
Dia melompat dari tempat tidur dengan
lincahnya bak hewan dan menerkam lukaku,

210
00:32:12,809 --> 00:32:15,756
menghisap dengan semangat
yang tak terlukiskan... "

211
00:32:57,921 --> 00:32:59,560
Aku membawa beberapa tamu.

212
00:33:00,791 --> 00:33:02,600
Miriam dan beberapa teman-teman kami.

213
00:33:05,363 --> 00:33:08,503
Aku minta maaf tapi aku harus
pergi saat fajar tadi malam.

214
00:33:11,035 --> 00:33:12,946
Setidaknya, kau masih di sini.

215
00:33:16,741 --> 00:33:17,776
Aku mendapat mimpi buruk.

216
00:33:18,609 --> 00:33:20,384
Atau setidaknya ku pikir aku melakukannya.

217
00:33:21,645 --> 00:33:23,124
Aku terbangun dan kau tidak ada di sana.

218
00:33:27,084 --> 00:33:28,586
Kemari.

219
00:33:39,597 --> 00:33:41,117
Tunggu, jadi di mana kau
menemukan buku ini?

220
00:33:41,165 --> 00:33:42,769
Aku bilang, di sana, di lantai.

221
00:33:42,933 --> 00:33:44,139
Orang itu menjatuhkannya.

222
00:33:45,436 --> 00:33:48,042
Penulis, kedengarannya familiar, kan?

223
00:33:48,739 --> 00:33:51,720
Hei, orang Samaria yang baik,
dia bahkan tidak tahu namanya, kan?

224
00:33:52,042 --> 00:33:53,578
Aku tidak tahu, dia tidak memberitahuku.

225
00:33:54,745 --> 00:33:56,156
Kau curiga?

226
00:33:57,716 --> 00:33:59,889
Apakah kau merasa... cemburu atau apa?

227
00:34:00,919 --> 00:34:01,590
Ya.

228
00:34:01,787 --> 00:34:04,597
Cemburu pada seorang yang terluka.
Bagus, Harriet.

229
00:34:04,756 --> 00:34:05,791
Sangat cemburu.

230
00:34:07,125 --> 00:34:08,433
Hei!

231
00:34:08,593 --> 00:34:11,574
Mudah, mudah, mudah.
Teman-teman, teman-teman, teman-teman.

232
00:34:11,730 --> 00:34:13,641
Ya, yang terpenting adalah buku.

233
00:34:13,999 --> 00:34:14,999
Karena kita memilikinya,

234
00:34:15,033 --> 00:34:18,480
Aku pikir kita bisa menggunakannya sebagai
sumber inspirasi yang baik untuk beberapa hari.

235
00:34:21,139 --> 00:34:22,984
Menurut apa yang ku baca
di sini dalam pendahuluan,

236
00:34:23,008 --> 00:34:25,989
ini adalah salah satu karya pertama yang diketahui
dari orang yang keluar dari kuburan mereka

237
00:34:26,144 --> 00:34:27,748
dan minum darah manusia.

238
00:34:27,979 --> 00:34:30,482
Manusia yang meminum darah orang lain?/
Bagaimanapun...

239
00:34:30,649 --> 00:34:33,528
Cerita ini dari tahun 1836 dan
itu adalah tentang orang

240
00:34:33,685 --> 00:34:35,596
yang jatuh cinta dengan wanita ini

241
00:34:35,754 --> 00:34:37,756
pada hari yang sama ia mengambil
sumpah untuk ditahbiskan.

242
00:34:38,023 --> 00:34:39,764
Wanita itu adalah apa yang dia sebut,

243
00:34:40,492 --> 00:34:41,664
makhluk setan ",

244
00:34:41,860 --> 00:34:45,000
dan dia berhasil menggodanya, membawanya
ke Venesia, dan menjadikan dia kekasihnya,

245
00:34:45,464 --> 00:34:47,137
makan darinya dengan meminum darahnya.

246
00:34:54,574 --> 00:34:57,817
Aku minta maaf, tapi ini
satu-satunya yang harus kita minum:

247
00:34:58,544 --> 00:34:59,544
Anggur merah.

248
00:35:00,179 --> 00:35:01,852
Tapi dari kualitas yang sangat baik.

249
00:35:02,081 --> 00:35:03,081
Apakah kamu menyukainya?

250
00:35:04,250 --> 00:35:05,250
Istimewa.

251
00:35:06,552 --> 00:35:07,552
Ini bagus.

252
00:35:07,720 --> 00:35:09,597
Tamu-tamu kami selalu menyukainya.

253
00:35:10,823 --> 00:35:11,927
Ted menyukainya juga,

254
00:35:13,793 --> 00:35:14,863
Ya kan, Ted?

255
00:35:19,131 --> 00:35:21,805
Bolehkah aku melakukan panggilan telepon? Ponselku../
Tentu saja tidak.

256
00:35:22,635 --> 00:35:24,478
Kami tidak punya telepon di rumah.

257
00:35:25,071 --> 00:35:26,072
Oh.

258
00:35:27,273 --> 00:35:28,513
Yah, itu tidak masalah.

259
00:35:28,975 --> 00:35:32,013
Hanya saja kita harus bertemu
dengan beberapa teman dan

260
00:35:32,178 --> 00:35:33,938
Aku ingin memberitahu mereka
kalau kita akan terlambat.

261
00:35:34,080 --> 00:35:36,151
Aku minta maaf.
Aku merasa sedikit bersalah.

262
00:35:40,520 --> 00:35:41,520
Baik,

263
00:35:41,587 --> 00:35:44,227
karena kita di sini,
ku sarankan untuk bersulang.

264
00:35:46,292 --> 00:35:47,292
Untuk malam ini.

265
00:35:47,760 --> 00:35:49,000
Untuk malam ini./
Untuk malam ini.

266
00:36:27,668 --> 00:36:28,668
Gadis itu...

267
00:36:29,937 --> 00:36:31,075
temanmu.

268
00:36:31,271 --> 00:36:32,272
Miriam?

269
00:36:33,206 --> 00:36:34,207
Miriam.

270
00:36:35,075 --> 00:36:36,213
Apakah dia tinggal di sini denganmu?

271
00:36:37,678 --> 00:36:38,713
Kurang lebihnya.

272
00:36:39,313 --> 00:36:42,692
Dia teman yang sangat istimewa.

273
00:36:44,885 --> 00:36:47,765
Rupert dan temannya?

274
00:36:48,623 --> 00:36:49,658
Mereka sangat baik.

275
00:36:52,327 --> 00:36:53,738
Apakah kamu sudah lama mengenal mereka?

276
00:36:54,128 --> 00:36:55,128
Tidak.

277
00:36:55,597 --> 00:36:57,099
Aku bertemu mereka malam ini.

278
00:36:58,199 --> 00:37:01,146
Mereka menawarkan untuk
membawa kami pulang.

279
00:37:02,236 --> 00:37:05,012
Aku senang ada tamu di rumah.

280
00:37:12,113 --> 00:37:14,093
Aku tidak yakin kami memilih
tempat yang tepat.

281
00:37:15,249 --> 00:37:16,250
Tempat ini mengagumkan.

282
00:37:16,784 --> 00:37:18,320
Jangan biarkan buku itu
menghalangi pikiranmu.

283
00:37:18,686 --> 00:37:19,687
Aku tahu tetapi...

284
00:37:20,989 --> 00:37:24,027
Berapa kali kau membaca hal-hal buruk
terjadi di tempat-tempat seperti ini?

285
00:37:24,225 --> 00:37:25,225
Sebuah tenda,

286
00:37:25,360 --> 00:37:26,134
Sepasang kekasih,

287
00:37:26,361 --> 00:37:27,361
Sebuah hutan...

288
00:37:30,231 --> 00:37:31,231
Sepasang kekasih?

289
00:38:10,105 --> 00:38:11,812
Ahh!

290
00:40:21,806 --> 00:40:23,410
Kamu sedang bermain permainan berbahaya.

291
00:40:24,275 --> 00:40:26,312
Kamu belum pernah melakukan
hal seperti ini sebelumnya.

292
00:40:27,178 --> 00:40:29,522
Bunuh dia, sebelum terlambat.

293
00:43:38,006 --> 00:43:39,679
Pagi-pagi benar, Nona.

294
00:43:40,108 --> 00:43:41,246
Aku datang untuk mengambil beberapa foto.

295
00:43:42,510 --> 00:43:43,750
Apakah kau menikmati tempat ini?

296
00:43:44,278 --> 00:43:45,689
Ini tempat yang indah.

297
00:43:46,047 --> 00:43:47,047
Tempat ini indah,

298
00:43:47,215 --> 00:43:48,250
dan misterius.

299
00:43:48,750 --> 00:43:49,750
Oh ya.

300
00:45:04,259 --> 00:45:05,363
Brengsek!

301
00:45:06,862 --> 00:45:08,068
Ah!

302
00:45:15,604 --> 00:45:18,084
Jadi, apa kau...?

303
00:45:18,440 --> 00:45:20,841
Oke, aku punya ide tentang bagaimana
untuk menceritakan kisah dari buku ini

304
00:45:21,144 --> 00:45:22,680
melalui serangkaian foto.

305
00:45:22,879 --> 00:45:24,439
Menggunakan orang-orang
di sekitar sini sebagai model.

306
00:45:24,881 --> 00:45:26,827
Beberapa dari mereka yang benar-benar aneh.

307
00:45:27,183 --> 00:45:29,129
Ya, Aku cukup terinspirasi juga, tapi...

308
00:45:29,719 --> 00:45:31,357
Aku tidak menanyakanmu hal itu.

309
00:45:32,222 --> 00:45:33,667
Aku bertanya tentang John.

310
00:45:35,625 --> 00:45:36,625
Oh.

311
00:45:39,229 --> 00:45:40,229
Oke.

312
00:45:41,531 --> 00:45:42,669
Dia selalu menggoda.

313
00:45:42,866 --> 00:45:43,866
Dia suka begitu.

314
00:45:44,467 --> 00:45:46,640
Dia telah melakukannya selama berabad-abad,
sejak aku bertemu dengannya.

315
00:45:47,437 --> 00:45:50,418
Ayolah, harus ada sesuatu
yang bisa kau lakukan.

316
00:45:53,243 --> 00:45:54,243
Kita lihat saja nanti.

317
00:47:56,368 --> 00:47:58,609
Kenapa kau masuk ke sini?

318
00:47:59,704 --> 00:48:02,913
Aku telah terperangkap
di sini sepanjang hari.

319
00:48:03,275 --> 00:48:04,583
Ini adalah perangkap.

320
00:48:06,044 --> 00:48:07,523
Apa yang kau lakukan di sini?

321
00:48:09,381 --> 00:48:11,794
Aku sedang mencari Rupert./
Rupert?

322
00:48:12,952 --> 00:48:14,932
Dia tidak terlihat terlalu baik tadi malam.

323
00:48:17,356 --> 00:48:18,596
Aku akan membebaskanmu,

324
00:48:19,625 --> 00:48:21,730
tapi kali ini saja.

325
00:48:25,064 --> 00:48:27,424
Wanita mana yang kau bicarakan?/
Yang di rumah.

326
00:48:27,466 --> 00:48:29,306
Aku yakin mereka tahu apa
yang terjadi pada Peter dan Ann,

327
00:48:29,435 --> 00:48:30,937
karena sesuatu yang buruk telah terjadi.

328
00:48:32,004 --> 00:48:33,915
Oke, apakah kamu yakin tentang helm itu?

329
00:48:34,407 --> 00:48:36,284
Ada ratusan yang seperti itu./
Aku yakin.

330
00:48:36,442 --> 00:48:37,922
Apa yang harus ku lakukan
untuk meyakinkanmu?

331
00:48:38,311 --> 00:48:40,071
Oke, dengar, aku akan
pergi dan melihat helm-nya.

332
00:48:40,813 --> 00:48:41,813
Kamu tetap di sini.

333
00:51:45,033 --> 00:51:46,033
Matahari!

334
00:54:31,302 --> 00:54:32,302
Ah!

335
00:54:32,404 --> 00:54:33,404
Apa yang sedang kamu lakukan?

336
00:54:35,206 --> 00:54:36,206
Ayo.

337
00:54:46,251 --> 00:54:48,857
Apa yang kamu lakukan?

338
00:54:49,020 --> 00:54:50,159
Kamu gila?

339
00:54:50,823 --> 00:54:52,803
Hei. Hei!

340
00:54:53,325 --> 00:54:54,325
Ayo!

341
00:54:57,329 --> 00:54:58,000
Apa kau gila?

342
00:54:58,164 --> 00:55:00,676
Ketika aku bangun dan kau tidak ada di sana,
Aku tahu persis ke mana kau akan pergi.

343
00:55:00,700 --> 00:55:02,944
Para wanita, mereka tidur di ruang bawah tanah./
Kita harus keluar dari sini, Harriet.

344
00:55:02,968 --> 00:55:04,276
Tidak, tidak tanpa teman-teman kita.

345
00:55:04,437 --> 00:55:05,939
Kita tidak tahu di mana teman-teman kita.

346
00:55:06,272 --> 00:55:08,343
Atau di mana Nolan,
dia tidak datang lagi tadi malam.

347
00:55:09,709 --> 00:55:10,869
Kita harus keluar dari sini.

348
00:55:11,777 --> 00:55:12,777
Ayo.

349
00:55:23,155 --> 00:55:25,075
Aku bisa mencoba dan pergi
ke kota dan meminta bantuan.

350
00:55:25,224 --> 00:55:27,204
Lebih baik jika kita menunggu.
Kita terlalu jauh,

351
00:55:27,359 --> 00:55:29,430
dan hutan ini.../
Oke, hanya untuk malam ini.

352
00:55:29,929 --> 00:55:32,136
Tetapi jika mereka tidak muncul
di pagi hari, kita segera pergi.

353
00:55:33,299 --> 00:55:34,299
Oke?

354
00:55:36,402 --> 00:55:37,402
Oke.

355
00:55:51,885 --> 00:55:53,922
Aku masih ingat seleramu.

356
00:55:55,889 --> 00:55:57,095
Begitu dalam.

357
00:55:59,292 --> 00:56:00,999
Begitu kuat.

358
00:56:04,164 --> 00:56:06,201
Aku sangat lapar.

359
00:56:30,991 --> 00:56:33,904
Kamu tidak akan pernah bisa menebak
dari mana anggur ini berasal.

360
00:56:41,802 --> 00:56:43,976
Ini dari Pegunungan Carpathian.

361
00:57:31,285 --> 00:57:32,525
Apakah kamu menyukai kesenangan?

362
00:57:34,589 --> 00:57:37,502
Kamu harus belajar untuk
menikmati kesenangan kecil,

363
00:57:38,092 --> 00:57:39,093
Tidakkah kau berpikir?

364
00:57:40,295 --> 00:57:42,275
Hidup ini begitu singkat.

365
00:57:44,266 --> 00:57:45,438
Terutama kau.

366
00:58:16,498 --> 00:58:19,206
Ada sesuatu yang spesial tentangmu, Nolan.

367
00:58:20,102 --> 00:58:23,311
Hanya dengan melihatmu membuatku
mengeluarkan air liur.

368
00:59:00,944 --> 00:59:01,944
Tolong.

369
00:59:03,479 --> 00:59:04,479
Tolong!

370
00:59:09,719 --> 00:59:11,062
Kamu meminta bantuan.

371
00:59:11,421 --> 00:59:12,421
Apa?

372
00:59:13,089 --> 00:59:14,089
Di hotel.

373
00:59:16,526 --> 00:59:17,527
Di mobilku.

374
00:59:19,062 --> 00:59:20,062
Pergi.

375
00:59:20,096 --> 00:59:21,096
Pergi!

376
00:59:21,130 --> 00:59:23,633
Oke, bawa dia ke dalam.
Tutup tendanya.

377
00:59:24,200 --> 00:59:26,305
Aku akan pergi dan mengambil mobil.
Aku akan kembali.

378
00:59:47,291 --> 00:59:48,291
Ayolah...

379
00:59:52,262 --> 00:59:53,262
Brengsek!

380
00:59:54,098 --> 00:59:55,098
Ayo.

381
01:00:22,292 --> 01:00:24,670
Hei, tetap di sini. Jangan bergerak, oke?
Aku akan segera kembali.

382
01:00:32,437 --> 01:00:33,437
John.

383
01:01:09,741 --> 01:01:10,742
Harriet...

384
01:01:58,691 --> 01:02:00,762
Apakah kau menyukai teman kecilmu, Harriet?

385
01:02:03,596 --> 01:02:05,166
Aku pikir dia terlihat lezat.

386
01:02:18,177 --> 01:02:19,177
Lezat.

387
01:02:28,288 --> 01:02:29,288
Lezat.

388
01:02:42,369 --> 01:02:43,541
Satu lagi yang baru terjaga.

389
01:02:51,778 --> 01:02:52,848
Harriet...

390
01:02:55,315 --> 01:02:56,316
Harriet...

391
01:02:56,550 --> 01:02:59,622
Dengar, buka telingamu.

392
01:03:01,188 --> 01:03:04,829
Ini telah dikenal selama ribuan
tahun, seperti hewan,

393
01:03:05,392 --> 01:03:08,601
daging manusia akan terasa enak
jika mangsa merasa takut.

394
01:03:09,362 --> 01:03:11,569
Dan itulah yang akan kita
lakukan denganmu,

395
01:03:12,866 --> 01:03:14,539
menjadikanmu lebih lezat.

396
01:03:18,305 --> 01:03:19,579
Apakah kau mendengarku?

397
01:03:55,810 --> 01:04:00,281
Apakah kau tahu permainan ini, pelacur kecil?

398
01:04:02,283 --> 01:04:04,991
Ini adalah permainan "Bloody Countess",

399
01:04:05,886 --> 01:04:07,490
Elizabeth Bathory.

400
01:04:09,357 --> 01:04:12,930
Nenek moyang kita. Dia bermandikan darah,

401
01:04:13,761 --> 01:04:14,899
sama seperti kita.

402
01:04:49,531 --> 01:04:50,566
Apakah kamu takut?

403
01:04:54,036 --> 01:04:55,036
Heh.

404
01:04:57,873 --> 01:04:58,977
Apakah kamu takut?

405
01:05:00,809 --> 01:05:01,981
Apakah kamu takut?

406
01:05:08,050 --> 01:05:09,050
Heh.

407
01:05:09,651 --> 01:05:10,651
Bicara padanya.

408
01:05:13,822 --> 01:05:15,028
Peter, apa kau?

409
01:05:24,067 --> 01:05:25,067
Serang.

410
01:05:33,743 --> 01:05:34,881
Ssst.

411
01:05:52,395 --> 01:05:53,533
Buka mulutmu.

412
01:05:54,530 --> 01:05:55,530
Ya...

413
01:05:55,765 --> 01:05:56,765
Tidak.

414
01:05:57,100 --> 01:05:58,100
Buka mulutmu.

415
01:05:58,668 --> 01:05:59,738
Tidak!

416
01:06:00,770 --> 01:06:01,770
Buka.

417
01:06:05,108 --> 01:06:06,382
Anak yang baik.

418
01:06:08,144 --> 01:06:09,487
Julurkan lidahmu.

419
01:06:11,781 --> 01:06:12,852
Julurkan lidahmu.

420
01:06:27,664 --> 01:06:28,802
Mari main-

421
01:07:10,942 --> 01:07:11,942
Tidak apa-apa, cukup.

422
01:07:17,549 --> 01:07:18,960
tidak berguna.

423
01:07:48,513 --> 01:07:49,890
Dia sudah cukup menderita,

424
01:07:50,748 --> 01:07:51,748
ya kan?

425
01:07:54,018 --> 01:07:55,088
Tidak tidak!

426
01:07:55,253 --> 01:07:58,200
Lagi pula, sekarang kami memilikimu.

427
01:07:58,756 --> 01:07:59,756
Tidak!

428
01:08:11,570 --> 01:08:12,674
Sekarang, kau larilah,

429
01:08:13,038 --> 01:08:14,038
ke tempat yang ada cahaya.

430
01:08:14,807 --> 01:08:16,115
Cepat. Sebelum dia kembali.

431
01:08:17,610 --> 01:08:18,816
Ayo, lari!

432
01:08:23,182 --> 01:08:24,182
Fran!

433
01:08:24,817 --> 01:08:25,817
Fran.

434
01:08:27,253 --> 01:08:28,253
Fran!

435
01:08:34,260 --> 01:08:35,260
Fran!

436
01:08:50,743 --> 01:08:51,744
Bodoh.

437
01:09:08,161 --> 01:09:09,731
Permainan telah berakhir.

438
01:09:10,864 --> 01:09:11,864
Sampai jumpa.

439
01:09:13,600 --> 01:09:14,600
Ciao.

440
01:13:08,205 --> 01:13:09,946
Halo, aku di sini.

441
01:13:12,075 --> 01:13:13,816
Aku menunggumu.

442
01:13:16,814 --> 01:13:18,258
(Dalam Bahasa Spanyol)
Sebuah panah aneh.

443
01:13:18,282 --> 01:13:19,920
(Dalam Bahasa Spanyol)
Yang sangat tua.

444
01:13:20,083 --> 01:13:21,187
Halo./
Halo.

445
01:13:21,552 --> 01:13:22,552
Apa kabar?

446
01:13:23,353 --> 01:13:24,353
Halo.

447
01:13:25,389 --> 01:13:27,835
Kamu tidak akan menyesal membeli rumah ini.

448
01:13:34,298 --> 01:13:35,572
Apa itu kisah nyata?

449
01:13:36,266 --> 01:13:37,266
Cerita apa?

450
01:13:37,367 --> 01:13:38,971
Cerita hantu.

451
01:13:39,236 --> 01:13:41,978
Mereka mengatakan rumah itu
memiliki masa lalu yang gelap...

452
01:13:42,406 --> 01:13:44,147
rumah itu berhantu.

453
01:13:44,942 --> 01:13:46,182
(Dalam Bahasa Spanyol)
Hantu!

454
01:13:47,144 --> 01:13:48,316
Aku menyukai mereka,

455
01:13:49,180 --> 01:13:50,989
tapi jangan khawatir tentang hal itu.

456
01:13:51,349 --> 01:13:54,489
Setiap rumah tua memiliki misteri.

457
01:13:55,320 --> 01:13:59,496
(Dalam Bahasa Spanyol)
Apa kau benar-benar ingin memiliki hantu di rumah.

458
01:13:59,858 --> 01:14:02,099
(Dalam Bahasa Spanyol)
Itulah humor Spanyol untukmu!

459
01:14:03,228 --> 01:14:04,263
Serius,

460
01:14:05,163 --> 01:14:08,337
satu-satunya hal yang penting adalah
bahwa rumah ini masih bisa ditinggali.

461
01:14:08,867 --> 01:14:11,245
Kamu akan jadi yang pertama
selama bertahun-tahun.

462
01:14:12,136 --> 01:14:14,343
Rumah ini telah kosong selama beberapa dekade.

463
01:15:17,000 --> 01:15:56,700
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


