1
00:03:01,390 --> 00:03:02,266
Dia datang!

2
00:04:01,325 --> 00:04:02,285
Salam Maria,

3
00:04:02,285 --> 00:04:03,411
penuh rahmat,

4
00:04:03,411 --> 00:04:04,662
TUHAN menyertai engkau.

5
00:04:04,662 --> 00:04:06,205
Diberkatilah engkau seni di kalangan perempuan,

6
00:04:06,205 --> 00:04:08,082
diberkati adalah Tuhan, Yesus Kristus.

7
00:04:13,379 --> 00:04:14,589
Kami sudah menunggu Anda.

8
00:04:15,131 --> 00:04:16,924
Saya Alan Elbourne, dan aku satu

9
00:04:16,924 --> 00:04:18,968
yang memanggil Anda di sini hari ini untuk alasan ini ...

10
00:04:23,556 --> 00:04:24,473
Berlangsung.

11
00:04:24,765 --> 00:04:25,600
Aku mendengarkan.

12
00:04:29,353 --> 00:04:31,272
Ini tentang adikku Charlotte.

13
00:04:33,065 --> 00:04:34,901
Dua malam lalu, dia menghilang.

14
00:04:36,402 --> 00:04:37,695
Dia berada di tempat tidur, tidur.

15
00:04:37,695 --> 00:04:38,905
Itu adalah tengah malam.

16
00:04:39,947 --> 00:04:42,408
Beberapa orang mengatakan kepada kami bahwa mereka melihat sebuah kereta di luar rumah kami.

17
00:04:43,451 --> 00:04:44,368
Gerbong ...

18
00:04:45,161 --> 00:04:47,580
milik Meier Link, vampir.

19
00:04:49,290 --> 00:04:51,334
Saya mengorganisir pesta pencarian dari lima puluh orang,

20
00:04:51,334 --> 00:04:53,169
tapi itu tidak ada gunanya. Kami tidak dapat menemukan mereka.

21
00:04:54,086 --> 00:04:55,129
Kami disergap.

22
00:04:55,463 --> 00:04:57,131
Hyah!

23
00:05:04,680 --> 00:05:07,475
Dia mengambil kakak saya dan membunuh teman-teman saya.

24
00:05:11,437 --> 00:05:12,688
Itu hanya uang muka.

25
00:05:13,230 --> 00:05:14,690
Anda akan mendapatkan sisanya ketika Anda menemukannya ...

26
00:05:15,524 --> 00:05:17,276
$ 10 juta.

27
00:05:18,569 --> 00:05:19,862
Tetapi Anda lebih baik bergerak cepat.

28
00:05:19,862 --> 00:05:21,238
Anda punya beberapa kompetisi.

29
00:05:21,739 --> 00:05:23,157
Aku sudah menyewa saudara-saudara Markus,

30
00:05:23,157 --> 00:05:24,659
dan mereka punya kepala mulai pada Anda.

31
00:05:25,117 --> 00:05:26,452
Saya rasa tidak.

32
00:05:27,036 --> 00:05:27,495
Hah?

33
00:05:27,828 --> 00:05:29,538
Ini mungkin terlambat baginya.

34
00:05:29,538 --> 00:05:31,958
adikmu sudah mungkin telah tergoda.

35
00:05:31,958 --> 00:05:32,583
Lalu bagaimana?

36
00:05:34,585 --> 00:05:36,504
Anda harus ke sana sebelum itu terjadi!

37
00:05:36,504 --> 00:05:38,422
- Apa yang Anda pikir kita membayar Anda untuk? - Cukup!

38
00:05:41,592 --> 00:05:43,970
Anak saya adalah emosional. Maafkan dia.

39
00:05:43,970 --> 00:05:45,930
Ini telah sulit bagi kita semua.

40
00:05:45,930 --> 00:05:47,723
Jika Anda tahu putriku, kau akan mengerti.

41
00:05:48,015 --> 00:05:49,266
Dia baik dan indah

42
00:05:49,266 --> 00:05:52,061
dan kehilangannya lebih dari jiwa tua ini tahan.

43
00:05:52,770 --> 00:05:54,981
Sekarang saya perlu menanyakan sesuatu.

44
00:05:55,231 --> 00:05:56,732
Jika Anda menemukannya berubah,

45
00:05:56,732 --> 00:05:59,026
Anda dapat melihat bahwa kematiannya adalah tanpa menderita?

46
00:05:59,026 --> 00:06:00,528
Jadilah baik padanya, silakan.

47
00:06:00,528 --> 00:06:02,697
Tidak tidak! Kita tidak bisa melakukan itu!

48
00:06:02,697 --> 00:06:03,614
Hal ini tidak kanan!

49
00:06:03,823 --> 00:06:05,700
Tidak, dia tidak akan berubah.

50
00:06:05,700 --> 00:06:08,411
- Anda sedang berbicara tentang anak Anda! - Alan, dengarkan aku.

51
00:06:08,911 --> 00:06:10,830
Ini tidak mudah untuk meminta ini,

52
00:06:10,830 --> 00:06:12,957
tapi itu adalah sesuatu yang harus dilakukan.

53
00:06:13,874 --> 00:06:15,918
Maafkan saya. Kamu mengerti.

54
00:06:17,753 --> 00:06:19,380
Saya memahami posisi Anda, tapi ...

55
00:06:19,839 --> 00:06:21,507
$ 10 juta tidak cukup.

56
00:06:21,841 --> 00:06:22,466
Apa?!

57
00:06:22,967 --> 00:06:24,093
Beraninya kau ?!

58
00:06:24,927 --> 00:06:27,096
Hentikan! Tahan api Anda!

59
00:06:27,346 --> 00:06:28,347
Aku bilang berhenti!

60
00:06:35,438 --> 00:06:36,772
Saya akan dua kali lipat harga.

61
00:06:37,273 --> 00:06:38,899
Saya akan memberikan 20 juta.

62
00:06:39,525 --> 00:06:43,112
Hanya membawa dia kembali, salah satu cara atau yang lain.

63
00:07:16,562 --> 00:07:18,064
Aah! Aah!

64
00:07:18,314 --> 00:07:20,191
Apakah Anda melihat kereta pergi ke sini

65
00:07:20,191 --> 00:07:22,068
dengan empat kuda di depan?

66
00:07:22,068 --> 00:07:23,069
Uh-uh.

67
00:07:23,402 --> 00:07:24,737
Biarkan aku pergi!

68
00:07:25,196 --> 00:07:26,238
L-Biarkan aku pergi!

69
00:07:27,156 --> 00:07:27,948
Aah!

70
00:07:27,948 --> 00:07:29,158
Kamu berbohong.

71
00:07:41,128 --> 00:07:43,214
Oh sial. Kami punya perusahaan ...

72
00:07:54,016 --> 00:07:55,559
Banyak perusahaan.

73
00:08:45,568 --> 00:08:46,443
Mencari!

74
00:08:52,116 --> 00:08:54,243
Oh man. ls orang OK?

75
00:08:54,243 --> 00:08:54,994
Ya.

76
00:08:54,994 --> 00:08:55,536
Uh huh.

77
00:08:56,036 --> 00:08:57,288
Apakah Anda percaya itu?

78
00:08:57,913 --> 00:08:59,540
Tempat ini dibanjiri dengan mereka.

79
00:09:00,416 --> 00:09:01,917
Dia harus sudah di sini sudah.

80
00:09:03,043 --> 00:09:04,295
Nah, ayolah.

81
00:09:08,090 --> 00:09:09,925
Siap atau tidak, di sini mereka datang.

82
00:09:11,051 --> 00:09:12,845
Saatnya zombie.

83
00:09:14,847 --> 00:09:15,931
Ya!

84
00:09:15,931 --> 00:09:17,558
Datang dan mendapatkannya, zombie!

85
00:09:18,642 --> 00:09:19,977
Amin untuk itu.

86
00:09:20,311 --> 00:09:22,021
Leila, kau di sana?

87
00:09:22,021 --> 00:09:23,647
Ini tidak akan lama, Grove.

88
00:09:23,647 --> 00:09:25,232
Hanya tinggal di dalam tangki.

89
00:09:31,572 --> 00:09:33,365
Mengunci dan beban.

90
00:09:47,963 --> 00:09:48,589
Uhh!

91
00:10:11,528 --> 00:10:12,321
Yaah!

92
00:10:18,911 --> 00:10:20,788
Tidak begitu cepat, buddy.

93
00:10:22,289 --> 00:10:24,375
Dan ... api.

94
00:10:28,671 --> 00:10:29,338
Gotcha.

95
00:10:33,592 --> 00:10:35,636
Istirahat dengan damai. Hah?

96
00:10:37,638 --> 00:10:38,555
Kau dengar itu?

97
00:10:40,891 --> 00:10:41,934
Kedengarannya seperti kuda.

98
00:10:42,810 --> 00:10:45,020
Itu bergerak. Menanjak.

99
00:10:45,729 --> 00:10:46,855
Biarkan aku mencoba.

100
00:10:53,946 --> 00:10:55,155
Kanan.

101
00:10:55,614 --> 00:10:57,616
Benar tentang ...

102
00:10:58,200 --> 00:10:59,034
Hmm.

103
00:11:03,747 --> 00:11:04,707
Disana.

104
00:11:13,924 --> 00:11:14,466
Hah?

105
00:11:34,361 --> 00:11:35,988
Indah, hanya indah.

106
00:11:36,488 --> 00:11:37,906
Saya salut Anda, orang asing.

107
00:11:38,282 --> 00:11:39,658
Katakan apa yang Anda lakukan di sini.

108
00:11:40,075 --> 00:11:42,411
Jika kita di game yang sama, kita harus menjadi teman.

109
00:11:42,911 --> 00:11:43,912
Katakan namamu padaku.

110
00:11:44,371 --> 00:11:47,082
Tambang Borgoff- Borgoff Markus.

111
00:11:48,375 --> 00:11:49,168
D.

112
00:11:53,505 --> 00:11:56,967
Ah, jadi itulah pria-pemburu dunpeal.

113
00:11:56,967 --> 00:11:58,927
Aku pernah mendengar tentang dia. Dia menakjubkan.

114
00:11:58,927 --> 00:12:01,096
Bangun, Borgoff. Dia kompetisi,

115
00:12:01,096 --> 00:12:02,306
tidak beberapa teman kita.

116
00:12:02,306 --> 00:12:03,891
Ayo, apa yang kita lakukan di sini?

117
00:12:03,891 --> 00:12:05,392
Kami hanya membantu dia. Pikirkan tentang itu.

118
00:12:05,392 --> 00:12:07,895
Ya, dia benar. Saya setuju dengan dia tentang itu.

119
00:12:07,895 --> 00:12:10,481
Kami membantu dia terlalu banyak, dan dia akan mengambil semua uang.

120
00:12:10,481 --> 00:12:12,858
Kalau bukan untuk kita, dia akan mati sekarang.

121
00:12:12,858 --> 00:12:15,235
Kami melakukan pekerjaan itu, dan ia mendapat pahala.

122
00:12:16,153 --> 00:12:17,905
Ah, kalian harus santai.

123
00:12:18,155 --> 00:12:21,241
Kami hanya melakukan yang terkenal dunpeal sedikit bantuan semua.

124
00:12:21,450 --> 00:12:23,118
Sebuah nikmat kecil kita tidak mampu.

125
00:12:23,285 --> 00:12:24,828
Hei, Anda pernah mendengar satu

126
00:12:24,828 --> 00:12:26,413
tentang burung hantu dan tupai?

127
00:12:26,705 --> 00:12:27,915
tupai bekerja sepanjang musim panas

128
00:12:27,915 --> 00:12:29,541
menyimpan pergi barang-barang untuk musim dingin,

129
00:12:29,541 --> 00:12:31,126
semua jenis kacang-kacangan dan biji-bijian.

130
00:12:31,377 --> 00:12:32,211
Dia bekerja sangat keras.

131
00:12:32,711 --> 00:12:34,505
Lalu suatu hari, sebelum salju pertama,

132
00:12:34,505 --> 00:12:36,548
dia pergi ke luar untuk satu terakhir sekitar,

133
00:12:36,548 --> 00:12:38,675
ketika tiba-tiba, burung hantu ini menyapu turun

134
00:12:38,675 --> 00:12:40,427
dan mengambil dia, membawa dia pergi.

135
00:12:41,303 --> 00:12:43,430
"Ah, sayang," kata tupai.

136
00:12:43,430 --> 00:12:44,515
"Apa yang akan terjadi

137
00:12:44,515 --> 00:12:45,766
semua bahwa makanan yang baik?"

138
00:12:46,809 --> 00:12:48,685
Heh heh heh heh!

139
00:12:52,106 --> 00:12:53,482
Ha ha!

140
00:12:57,569 --> 00:12:59,488
Ah, itu bagus.

141
00:12:59,488 --> 00:13:01,115
Ya, lucu.

142
00:13:03,033 --> 00:13:04,034
Anda mendapatkannya, kalian?

143
00:13:04,034 --> 00:13:06,161
Itu tupai bodoh semua, seperti-ya?

144
00:13:07,121 --> 00:13:08,163
Leila.

145
00:13:08,163 --> 00:13:09,957
Hei, Leila, apa terburu-buru?

146
00:13:13,961 --> 00:13:15,462
Apa dengan dia?

147
00:13:21,301 --> 00:13:23,804
Jadi Anda kalah jumlah 4-1.

148
00:13:23,804 --> 00:13:24,721
Terus?

149
00:13:24,972 --> 00:13:26,348
Mereka memiliki kepala mulai,

150
00:13:26,348 --> 00:13:27,724
tetapi ketika matahari muncul,

151
00:13:27,724 --> 00:13:29,351
panas akan memperlambat mereka turun.

152
00:13:31,061 --> 00:13:33,105
Berbicara tentang matahari dan panas,

153
00:13:33,105 --> 00:13:34,857
Aku tahu aku tidak perlu mengingatkan Anda

154
00:13:34,857 --> 00:13:36,358
kerentanan Anda.

155
00:13:36,358 --> 00:13:38,068
Ini disebut sindrom panas,

156
00:13:38,277 --> 00:13:41,864
- dan terakhir kali Anda mengabaikannya, Anda hampir-Jangan khawatir.

157
00:13:42,656 --> 00:13:44,533
Aku benci kalau Anda mengatakan bahwa.

158
00:13:44,533 --> 00:13:46,618
Apa-apa yang mereka? Trek?

159
00:13:46,952 --> 00:13:47,494
Izinkan aku melihat.

160
00:13:48,620 --> 00:13:51,457
Iya nih. Ini pasti jejak mereka.

161
00:13:51,457 --> 00:13:53,917
berusia 6 jam, aku akan mengatakan.

162
00:13:54,293 --> 00:13:55,544
BAIK. Uhh.

163
00:13:56,545 --> 00:13:58,213
Saya mencekik sekarang.

164
00:13:59,923 --> 00:14:02,050
Hei, apa itu?

165
00:14:02,801 --> 00:14:04,011
Itu lucu.

166
00:14:04,011 --> 00:14:05,804
Aku bisa bersumpah aku mendengar sesuatu.

167
00:14:06,013 --> 00:14:06,847
Diam.

168
00:14:08,307 --> 00:14:10,225
Sandmantas, kemungkinan besar.

169
00:14:13,061 --> 00:14:14,563
Aah! Aah!

170
00:14:15,564 --> 00:14:17,983
Aah!

171
00:14:18,942 --> 00:14:21,403
daging yang besar! Sandmantas berlimpah.

172
00:14:21,820 --> 00:14:23,405
Bicara tentang merpati prasejarah Anda.

173
00:14:23,405 --> 00:14:26,366
Mereka hewan kotor. Anda tahu, mereka hanya kotor.

174
00:14:26,575 --> 00:14:28,619
Nah, saya kira kita akan lebih baik hanya kembali.

175
00:14:28,619 --> 00:14:31,121
Ini memalukan, benar-benar, karena, kau tahu,

176
00:14:31,121 --> 00:14:33,582
kami could've- hey, whoa! Whoa, whoa!

177
00:14:33,749 --> 00:14:35,709
Hei! Tidak tidak.

178
00:14:35,709 --> 00:14:37,461
Kembali, man. Kembali.

179
00:14:37,461 --> 00:14:39,588
Ayolah. Kamu gila!

180
00:14:40,005 --> 00:14:40,839
Ayolah.

181
00:14:41,173 --> 00:14:42,132
Silakan, mari kita kembali.

182
00:14:42,591 --> 00:14:44,384
Tidak tidak! Kita mulai! Oh!

183
00:14:47,054 --> 00:14:48,931
Yaah! Tidak bijaksana.

184
00:14:52,726 --> 00:14:53,477
Yaah!

185
00:14:53,977 --> 00:14:54,853
Aah!

186
00:14:55,020 --> 00:14:56,230
Ohh!

187
00:14:56,980 --> 00:14:58,649
Baiklah, itu sudah cukup.

188
00:14:58,649 --> 00:15:00,192
Itu bagus. OK, sekarang, kita selamat itu.

189
00:15:00,192 --> 00:15:00,859
Bisakah kita berhenti?

190
00:15:02,611 --> 00:15:04,780
Apakah Anda pernah mendengar ungkapan

191
00:15:04,780 --> 00:15:05,781
"Terlalu dekat untuk kenyamanan"?

192
00:15:05,781 --> 00:15:07,699
'Penyebab yang sialan tidak nyaman.

193
00:15:23,840 --> 00:15:24,550
Apa itu?

194
00:15:25,008 --> 00:15:26,301
Sebuah rumah beristirahat?

195
00:15:26,552 --> 00:15:28,554
Saya tidak berpikir siapa pun memiliki mereka lagi.

196
00:15:28,762 --> 00:15:30,097
Dia harus berada di sana.

197
00:15:30,097 --> 00:15:32,516
Wow, menyatu dengan baik.

198
00:16:04,715 --> 00:16:05,924
BAIK. Whoa.

199
00:16:06,341 --> 00:16:07,259
Di sini kita.

200
00:16:08,927 --> 00:16:11,430
OK, saya bisa melihat 'em.

201
00:16:12,222 --> 00:16:13,390
Berapa banyak yang ada?

202
00:16:13,849 --> 00:16:15,767
Dua, saya berpikir-

203
00:16:15,767 --> 00:16:18,687
- seorang pria dan seorang wanita. - Carilah pintu keluar.

204
00:16:18,937 --> 00:16:20,439
BAIK. Tidak ada pintu.

205
00:16:20,981 --> 00:16:22,024
Tidak ada pintu di sana.

206
00:16:22,024 --> 00:16:23,233
Masih ada pintu.

207
00:16:23,859 --> 00:16:24,943
Tidak.

208
00:16:32,492 --> 00:16:35,704
Apakah Anda yakin tentang pintu itu?

209
00:16:41,501 --> 00:16:43,879
No No

210
00:16:53,013 --> 00:16:54,014
Apa itu tadi?

211
00:17:09,738 --> 00:17:11,490
Dia keluar dari pikirannya!

212
00:17:17,079 --> 00:17:18,872
Dengan! Dengan!

213
00:17:18,872 --> 00:17:20,082
Kamu mati!

214
00:17:23,043 --> 00:17:25,003
Aah! Aah!

215
00:17:32,928 --> 00:17:34,262
Uhh!

216
00:17:34,262 --> 00:17:37,099
Uhh! Ohh! Uhh! Unh!

217
00:18:05,585 --> 00:18:07,254
Aku di sini untuk wanita muda.

218
00:18:08,672 --> 00:18:11,383
Saya tidak akan merekomendasikan hal, dunpeaL

219
00:18:11,383 --> 00:18:13,260
Mengambil vampir di malam hari

220
00:18:13,260 --> 00:18:15,345
adalah misi untuk orang-orang bodoh dan orang-orang bodoh.

221
00:18:15,345 --> 00:18:16,221
Kamu yang mana?

222
00:18:23,603 --> 00:18:26,440
Dia di sini karena pilihan sendiri, dunpeal.

223
00:18:26,440 --> 00:18:28,650
Jadi kecuali Anda jenis orang

224
00:18:28,650 --> 00:18:31,403
yang akan mengambil seorang wanita terhadap dirinya akan untuk uang di itu-

225
00:18:31,403 --> 00:18:33,280
dan saya yakin itu banyak-a

226
00:18:33,280 --> 00:18:35,866
Saya sarankan Anda menyimpan pantat maaf Anda sekarang

227
00:18:35,866 --> 00:18:38,201
dan meninggalkan kita untuk melakukan perjalanan dalam damai.

228
00:18:39,161 --> 00:18:41,371
Saya akan jika saya bisa percaya Anda, Meier.

229
00:18:41,371 --> 00:18:43,165
kredibilitas Anda, bagaimanapun,

230
00:18:43,165 --> 00:18:46,376
kurang dari sempurna dalam situasi.

231
00:18:46,585 --> 00:18:48,503
Anda menculik gadis itu.

232
00:18:50,130 --> 00:18:51,089
Aah!

233
00:18:56,678 --> 00:18:57,554
Meier!

234
00:18:59,014 --> 00:18:59,931
Aah!

235
00:19:00,807 --> 00:19:03,560
Uhh! Ow, hidung saya! Hidung saya!

236
00:19:04,519 --> 00:19:06,646
Apa yang terjadi? Apa yang aku rindu?

237
00:19:07,606 --> 00:19:08,982
Dia memanggil namanya.

238
00:19:09,357 --> 00:19:11,151
Mungkin benar, apa katanya.

239
00:19:11,818 --> 00:19:13,403
Nah, dia hanya bodoh.

240
00:19:13,403 --> 00:19:16,031
Dia seorang anak. Dia tidak tahu dia belum.

241
00:19:16,656 --> 00:19:18,533
Dia tidak tahu apa yang dia mampu.

242
00:19:27,501 --> 00:19:28,418
Ooh.

243
00:19:33,799 --> 00:19:35,425
Oh, gadis malang itu.

244
00:19:35,425 --> 00:19:37,969
Dia-dia berdarah sangat buruk.

245
00:19:37,969 --> 00:19:40,138
Maksudku, dia tidak akan bertahan lama.

246
00:19:40,138 --> 00:19:42,140
Ini memalukan, benar-benar ...

247
00:19:42,140 --> 00:19:44,059
Menyia-nyiakan semua itu darah yang baik, maksud saya.

248
00:19:44,059 --> 00:19:46,394
Ayo, mengakuinya.

249
00:19:46,686 --> 00:19:47,813
Anda tergoda.

250
00:19:47,979 --> 00:19:49,689
Maksudku, aku tahu kau.

251
00:19:50,649 --> 00:19:51,441
Uhh ...

252
00:19:51,817 --> 00:19:52,442
Ma.

253
00:19:53,151 --> 00:19:53,777
Mmm.

254
00:19:54,945 --> 00:19:55,695
Ibu.

255
00:19:57,155 --> 00:19:58,490
Tunggu. Aku hanya bercanda, kau tahu?

256
00:19:58,490 --> 00:20:00,659
Ayo pergi. Kami punya pekerjaan yang harus dilakukan.

257
00:20:00,659 --> 00:20:02,118
uang datang pada, memikirkan uang.

258
00:20:07,499 --> 00:20:08,375
Hah?

259
00:20:15,090 --> 00:20:16,633
Uhh.

260
00:20:23,932 --> 00:20:25,725
Hei, apa yang Anda lakukan untuk saya?

261
00:20:26,226 --> 00:20:28,937
Saya terikat luka dan menghentikan perdarahan Anda.

262
00:20:29,229 --> 00:20:29,938
Itu saja.

263
00:20:30,480 --> 00:20:31,398
Oh, aku mendapatkannya.

264
00:20:33,358 --> 00:20:34,734
Anda pikir Anda hanya bisa pergi ke depan

265
00:20:34,734 --> 00:20:37,153
dan merobek pakaian dari siapa pun yang Anda jumpai.

266
00:20:37,153 --> 00:20:39,364
Itulah apa yang Anda pikirkan, bukan, dunpeal?

267
00:20:40,907 --> 00:20:42,951
Anda harus kembali ke rumah dan merawat luka Anda.

268
00:20:43,201 --> 00:20:44,578
Apa yang Anda, ibu saya?

269
00:20:45,579 --> 00:20:47,497
Anda memanggil untuk ibu Anda sebelumnya.

270
00:20:47,497 --> 00:20:49,374
Saya pikir Anda mungkin perlu nya.

271
00:20:51,001 --> 00:20:51,877
Hei!

272
00:20:52,919 --> 00:20:54,671
Uhh. Uhh.

273
00:20:55,380 --> 00:20:56,464
Uhh.

274
00:21:04,639 --> 00:21:05,432
Aku melihatnya.

275
00:21:19,613 --> 00:21:22,365
Ketika vampir terakhir adalah punah,

276
00:21:22,365 --> 00:21:24,451
yang akan meratap lewat kami?

277
00:21:24,743 --> 00:21:25,785
Akankah dia?

278
00:21:26,328 --> 00:21:27,579
Akan siapa pun?

279
00:21:31,041 --> 00:21:34,961
Adakah yang bisa mengerti rasa sakit ini, kesepian ini?

280
00:22:02,530 --> 00:22:04,366
Saya bilang begitu, kan?

281
00:22:04,866 --> 00:22:06,785
Hmm? Saya mengatakan meninggalkan gadis itu sendirian.

282
00:22:06,993 --> 00:22:07,911
Dia kesulitan.

283
00:22:08,244 --> 00:22:10,121
Dia kompetisi, Anda tahu.

284
00:22:10,747 --> 00:22:12,791
Anda dibantu dan didukung musuh.

285
00:22:22,801 --> 00:22:24,678
Saya harap ini adalah cara yang benar.

286
00:22:24,678 --> 00:22:26,137
Percayalah kepadaku. Saya tahu bagaimana mereka berpikir,

287
00:22:26,137 --> 00:22:27,931
vampir ini. Ketika mereka sedang terancam,

288
00:22:27,931 --> 00:22:29,516
mereka semua menuju Barbarois.

289
00:22:29,724 --> 00:22:30,934
Mereka begitu diprediksi.

290
00:22:30,934 --> 00:22:32,352
Barbarois, ya.

291
00:22:32,352 --> 00:22:33,979
Aku benar-benar benci tempat itu.

292
00:22:33,979 --> 00:22:36,314
Ini penuh orang gila dan monster

293
00:22:36,314 --> 00:22:38,233
dan bahwa orang gila tua, Anda tahu?

294
00:22:42,112 --> 00:22:44,239
Apakah sakit sangat banyak, Leila?

295
00:22:45,490 --> 00:22:46,157
Leila?

296
00:22:46,783 --> 00:22:47,367
Hah?

297
00:22:47,659 --> 00:22:50,036
injury- Anda yang sakit Anda?

298
00:22:50,328 --> 00:22:51,579
Oh, tidak, tidak apa-apa.

299
00:22:51,579 --> 00:22:52,205
Penginapan-

300
00:22:54,499 --> 00:22:56,001
Grove, Anda harus berbaring.

301
00:22:56,001 --> 00:22:57,794
Anda tampak lelah. Kamu perlu istirahat.

302
00:22:57,794 --> 00:22:58,962
Jangan khawatir tentang saya.

303
00:22:59,921 --> 00:23:00,797
Leila ...

304
00:23:01,881 --> 00:23:04,050
Yang berpakaian luka? Apakah itu dia?

305
00:23:06,011 --> 00:23:07,178
Anda dapat memberitahu saya.

306
00:23:07,178 --> 00:23:09,431
Itu dia, bukan? The dunpeal pemburu?

307
00:23:09,681 --> 00:23:10,515
Mm-hmm.

308
00:23:10,515 --> 00:23:12,767
Leila, aku memperingatkan Anda-

309
00:23:12,767 --> 00:23:15,020
Dia-dia kesulitan. Dia melawan kita.

310
00:23:15,353 --> 00:23:16,896
Saya tidak tahu mengapa ia melakukan itu.

311
00:23:18,690 --> 00:23:21,818
Grove, jangan bilang siapa-siapa, OK?

312
00:23:30,452 --> 00:23:31,786
Dia berhenti di sana,

313
00:23:32,454 --> 00:23:33,329
tapi untuk apa?

314
00:23:34,247 --> 00:23:35,248
Mari kita cari tahu.

315
00:23:35,623 --> 00:23:37,417
Nolt dan Kyle, kau ikut aku.

316
00:23:37,417 --> 00:23:39,461
Leila, Anda tinggal di sini dengan Grove.

317
00:23:39,878 --> 00:23:42,172
OK, adalah semua orang siap?

318
00:23:42,172 --> 00:23:43,506
- Selalu. - Siap. Ya.

319
00:24:14,120 --> 00:24:14,829
Hei, Nolt,

320
00:24:15,121 --> 00:24:16,664
melihat apa yang terjadi di sana, akan Anda?

321
00:24:17,123 --> 00:24:18,041
Ini mungkin perangkap.

322
00:24:18,541 --> 00:24:20,210
Ya. Kami akan melindungi Anda.

323
00:24:20,210 --> 00:24:22,337
Ini akan menjadi kesenangan saya, Tuan-tuan.

324
00:24:38,311 --> 00:24:39,771
Aah!

325
00:24:45,985 --> 00:24:46,402
Hah?

326
00:24:51,908 --> 00:24:54,244
Bukan apa-apa tapi sepotong buruk kain.

327
00:24:54,786 --> 00:24:56,162
Apa apaan?

328
00:24:56,162 --> 00:24:58,414
Bajingan. Luar biasa.

329
00:24:59,415 --> 00:25:00,667
Hei, hati-hati!

330
00:25:00,667 --> 00:25:02,043
Hah?

331
00:25:02,961 --> 00:25:04,587
Begitu...

332
00:25:05,088 --> 00:25:09,050
Anda berani untuk masuk Barbarois.

333
00:25:09,217 --> 00:25:13,304
Saya menganggap itu arogansi dan tidak kebodohan

334
00:25:13,304 --> 00:25:16,141
yang membawa Anda di sini, Tuan-tuan.

335
00:25:16,391 --> 00:25:19,102
Atau mungkin itu kebodohan.

336
00:25:19,394 --> 00:25:22,564
Anda pemburu terampil, saya bisa melihat,

337
00:25:22,564 --> 00:25:25,900
tetapi Anda tidak cocok untuk Barbarois.

338
00:25:26,109 --> 00:25:31,698
5.000 tahun isolasi telah membuat kami tak terkalahkan.

339
00:25:34,534 --> 00:25:36,035
Ah! Unh!

340
00:25:42,500 --> 00:25:42,959
Hah?

341
00:25:43,251 --> 00:25:43,751
Apa?

342
00:25:47,964 --> 00:25:51,634
Apa yang terjadi sih?

343
00:25:56,639 --> 00:25:57,599
Bayangan...

344
00:25:59,225 --> 00:26:02,061
Watch out untuk bayangan.

345
00:26:02,478 --> 00:26:03,646
Apa yang kamu bicarakan?

346
00:26:03,938 --> 00:26:05,607
Bayangan? Maksud kamu apa?

347
00:26:08,318 --> 00:26:09,319
Hei, Nolt?

348
00:26:19,078 --> 00:26:21,331
Hei, Nolt, apa sih yang terjadi pada Anda, ya?

349
00:26:22,957 --> 00:26:24,000
Dia-dia sudah mati.

350
00:26:24,209 --> 00:26:25,126
Bukan, bukan dia!

351
00:26:25,543 --> 00:26:27,545
Ayo, Nolt. Ayolah!

352
00:26:27,921 --> 00:26:29,839
Snap dari itu! Ayolah!

353
00:26:30,757 --> 00:26:33,343
Ya Tuhan! Sialan, ayolah!

354
00:26:33,927 --> 00:26:35,261
Aku membutuhkanmu!

355
00:26:36,638 --> 00:26:37,931
Ya Tuhan!

356
00:26:38,640 --> 00:26:39,224
Oh!

357
00:26:54,072 --> 00:26:56,491
Oh, Tuhan, kita semakin dekat.

358
00:26:56,866 --> 00:27:00,245
Mereka adalah kincir angin dari Barbarois.

359
00:27:00,245 --> 00:27:01,788
Saya benar-benar berharap kau kembali.

360
00:27:02,038 --> 00:27:03,706
Pasti ada cara lain.

361
00:27:04,249 --> 00:27:05,333
Tidak ada.

362
00:27:19,222 --> 00:27:21,015
Saya D pemburu.

363
00:27:21,599 --> 00:27:23,559
Saya memiliki bisnis dengan Barbarois.

364
00:27:59,178 --> 00:28:01,306
Oh tidak.

365
00:28:09,856 --> 00:28:11,566
Jadi, saya melihat Anda telah turun.

366
00:28:11,566 --> 00:28:13,234
Anda memiliki menghormati orang tua Anda.

367
00:28:13,234 --> 00:28:15,320
Itu memang sangat perhatian.

368
00:28:20,366 --> 00:28:22,243
Aku ingin kau berhenti perlindungan Anda

369
00:28:22,243 --> 00:28:24,245
Meier Link.

370
00:28:24,245 --> 00:28:25,204
Anda apa?

371
00:28:25,663 --> 00:28:28,708
Ha ha ha. Anda tahu, Anda membuat saya tertawa.

372
00:28:28,708 --> 00:28:29,667
Itu bagus.

373
00:28:29,667 --> 00:28:32,253
Saya melihat Anda adalah seorang pria muda yang sangat lucu.

374
00:28:32,253 --> 00:28:33,713
Dan indah, juga, saya bisa menambahkan.

375
00:28:33,713 --> 00:28:35,173
Atau apakah yang membuat Anda tidak nyaman

376
00:28:35,173 --> 00:28:37,550
memiliki nafsu berahi tua seperti saya mengagumi Anda begitu?

377
00:28:38,092 --> 00:28:39,469
Anda membawa saya untuk bodoh.

378
00:28:39,469 --> 00:28:41,637
Seseorang membayar saya $ 100 juta

379
00:28:41,637 --> 00:28:42,972
untuk melindungi Meier Link.

380
00:28:42,972 --> 00:28:44,057
Dapatkah Anda atas itu?

381
00:28:44,223 --> 00:28:47,018
Nah, Anda mengemudi tawar-menawar keras di sana, orang tua.

382
00:28:47,018 --> 00:28:49,854
Bagaimana jika saya bisa?

383
00:28:50,063 --> 00:28:53,816
Anda benar-benar menghibur saya, Mr. Asing.

384
00:28:54,150 --> 00:28:56,319
Saya kira Anda tahu reputasi kami.

385
00:28:56,319 --> 00:28:59,322
The Barbarois melayani orang-orang malam,

386
00:28:59,489 --> 00:29:01,616
dan setelah 5.000 tahun,

387
00:29:01,616 --> 00:29:03,910
Saya tidak berpikir kita akan mengubah garis-garis kami

388
00:29:03,910 --> 00:29:04,702
dalam waktu dekat.

389
00:29:04,702 --> 00:29:06,204
Meskipun, jika kita lakukan untuk siapa pun,

390
00:29:06,204 --> 00:29:07,121
akan untuk Anda.

391
00:29:07,330 --> 00:29:10,458
Saya telah melihat banyak dunpeal sebuah,

392
00:29:10,458 --> 00:29:13,211
tapi seseorang seperti Anda, saya belum pernah melihat sebelumnya.

393
00:29:13,628 --> 00:29:15,380
Itulah mengapa itu seperti kasihan

394
00:29:15,380 --> 00:29:17,048
Anda harus mati.

395
00:29:17,048 --> 00:29:19,550
Aku benar-benar tidak bisa membiarkan Anda meninggalkan sini hidup-hidup,

396
00:29:19,550 --> 00:29:20,385
sekarang, saya bisa?

397
00:29:20,385 --> 00:29:23,054
Aku takut Anda harus mati, orang asing.

398
00:29:23,054 --> 00:29:24,305
Sangat menyesal.

399
00:29:25,014 --> 00:29:27,558
The Barbarois adalah pejuang besar.

400
00:29:27,558 --> 00:29:29,310
Anda adalah seorang pejuang, juga, tidak diragukan lagi,

401
00:29:29,310 --> 00:29:30,895
dan walaupun Anda mungkin membunuh beberapa dari kita,

402
00:29:30,895 --> 00:29:32,355
pada akhirnya, kita akan menang.

403
00:29:32,355 --> 00:29:34,273
Aku telah bersumpah untuk melindungi kereta.

404
00:29:34,273 --> 00:29:36,317
Bersiap untuk mati.

405
00:29:44,700 --> 00:29:45,660
Menipu.

406
00:29:46,285 --> 00:29:47,662
Apa yang dia lakukan di sana?

407
00:29:48,746 --> 00:29:50,748
Borgoff, yang kita siap belum?

408
00:29:52,917 --> 00:29:53,543
Belukar...

409
00:29:55,795 --> 00:29:56,879
Kami tidak punya pilihan.

410
00:29:56,879 --> 00:29:58,423
Kami membutuhkan bantuan Anda ini, Grove.

411
00:29:58,631 --> 00:30:00,216
Pikirkan Anda dapat melakukannya di sana, pria?

412
00:30:02,301 --> 00:30:04,554
Berikan padaku. Saya menunggu.

413
00:30:07,014 --> 00:30:08,599
Jangan memaksakan diri terlalu keras sekarang.

414
00:30:08,599 --> 00:30:09,767
Maksudku itu, OK?

415
00:30:09,767 --> 00:30:10,768
Aku ingin kau kembali.

416
00:30:17,400 --> 00:30:18,526
Kau tahu, aku benar-benar memiliki

417
00:30:18,526 --> 00:30:20,862
apa-apa terhadap Barbarois pribadi.

418
00:30:21,195 --> 00:30:23,322
Sayang aku harus membunuh begitu banyak dari Anda.

419
00:30:23,948 --> 00:30:25,908
Memang, saya mengagumi kesetiaan Anda

420
00:30:25,908 --> 00:30:27,201
dan pengabdian Anda untuk tugas.

421
00:30:27,201 --> 00:30:29,120
Namun saya bertanya-tanya tentang keadilan

422
00:30:29,120 --> 00:30:31,581
ketika Anda memungkinkan seseorang untuk melawan begitu banyak.

423
00:30:32,165 --> 00:30:34,083
Tetapi jika yang akan menghibur Anda ...

424
00:30:34,625 --> 00:30:36,711
Ohh.

425
00:30:36,711 --> 00:30:38,004
Saya melihat.

426
00:30:38,254 --> 00:30:41,007
Nah, Anda membuat argumen yang baik, anak muda.

427
00:30:41,007 --> 00:30:42,341
Sangat menarik.

428
00:30:42,341 --> 00:30:44,218
Pria tua...

429
00:30:44,385 --> 00:30:47,096
Saya pikir orang itu benar.

430
00:30:47,638 --> 00:30:49,265
Perkenankan kami bertiga

431
00:30:49,265 --> 00:30:51,267
untuk menghibur tamu muda kita di sini,

432
00:30:51,267 --> 00:30:53,853
kecuali ia berpikir bahwa tidak adil.

433
00:30:53,853 --> 00:30:56,314
Tiga melawan satu- bagaimana tidak adil.

434
00:30:56,314 --> 00:30:58,691
Tiga melawan satu-tidak adil.

435
00:30:59,317 --> 00:31:00,109
Cukup.

436
00:31:00,735 --> 00:31:03,696
Anda mengejek kami dengan kejenakaan konyol Anda, Benge.

437
00:31:04,363 --> 00:31:05,406
Saya tidak akan memiliki Anda

438
00:31:05,406 --> 00:31:07,116
mengganggu kita dari pekerjaan di tangan,

439
00:31:07,116 --> 00:31:08,826
yang merupakan perlindungan dari kereta.

440
00:31:09,035 --> 00:31:11,204
Kami akan melakukan hal-hal dengan cara saya. Hah?

441
00:31:17,960 --> 00:31:19,587
Apa setan itu?

442
00:31:37,438 --> 00:31:40,024
Pergi untuk itu, Grove! Pergi untuk itu!

443
00:31:40,483 --> 00:31:41,734
Membunuh semua orang-orang!

444
00:31:41,734 --> 00:31:43,152
Membunuh setiap terakhir salah satu dari mereka!

445
00:31:46,989 --> 00:31:48,241
Ayo, Grove.

446
00:31:48,241 --> 00:31:49,200
Tahan.

447
00:31:57,667 --> 00:32:00,002
Dapatkan kereta keluar, sekarang!

448
00:32:04,799 --> 00:32:06,759
Ikuti saya, Tinkerbell.

449
00:32:09,136 --> 00:32:11,013
Aku sedang menunggumu.

450
00:32:12,848 --> 00:32:13,766
Uhh!

451
00:32:15,142 --> 00:32:16,602
Yaah!

452
00:32:36,539 --> 00:32:37,206
Belukar.

453
00:32:47,425 --> 00:32:48,926
Aku harus mengatakan ini,

454
00:32:49,135 --> 00:32:51,387
Saya mengagumi semangat itu pemburu muda,

455
00:32:51,721 --> 00:32:53,347
meskipun ia tidak berdiri kesempatan

456
00:32:53,347 --> 00:32:54,765
terhadap Benge dan lain-lain.

457
00:32:54,765 --> 00:32:56,684
Namun, sayang sekali aku akan kehilangan acara.

458
00:32:56,976 --> 00:32:58,436
Oh, baik. Itulah hidup.

459
00:33:31,427 --> 00:33:32,219
Bangun, D.

460
00:33:32,803 --> 00:33:33,929
Apa yang salah denganmu?

461
00:33:38,976 --> 00:33:41,354
Tidak adil. Tidak adil.

462
00:33:41,354 --> 00:33:43,022
Aku akan menunjukkan kepada Anda apa yang tidak adil.

463
00:33:43,022 --> 00:33:45,608
Tinggal di sana sampai Anda membusuk, pemburu.

464
00:33:58,329 --> 00:34:00,498
Aw, Phooey, pengisap.

465
00:34:04,001 --> 00:34:05,586
Berhenti. Saya mohon padamu.

466
00:34:05,961 --> 00:34:07,254
Ucapkan selamat malam.

467
00:34:10,216 --> 00:34:13,219
Kyle, apakah Anda kebetulan melihat di mana gadis itu pergi?

468
00:34:13,219 --> 00:34:14,845
Mungkin dia terjebak dalam roda.

469
00:34:15,054 --> 00:34:15,846
Pergi melihat.

470
00:34:38,703 --> 00:34:39,245
Aah!

471
00:34:58,597 --> 00:35:00,558
Bagus, Caroline, sangat bagus.

472
00:35:00,558 --> 00:35:02,601
Sebuah mentah sedikit, tapi efektif.

473
00:35:02,601 --> 00:35:04,145
Mereka semua milikmu.

474
00:35:07,481 --> 00:35:09,024
Itu freakin' rakasa.

475
00:35:09,859 --> 00:35:11,193
Apakah semua orang baik-baik?

476
00:35:11,444 --> 00:35:13,028
Yeah, tapi Kyle berada di luar.

477
00:35:13,028 --> 00:35:13,946
Dia naik di atas.

478
00:35:17,241 --> 00:35:20,161
Kyle. Kyle. Dimana sih kamu, Kyle?

479
00:35:20,161 --> 00:35:21,287
Dibawah sini.

480
00:35:21,871 --> 00:35:22,705
Kamu tidak apa-apa?

481
00:35:22,705 --> 00:35:24,665
Diam. Mereka masih di sekitar.

482
00:35:32,381 --> 00:35:33,007
Tidak.

483
00:35:35,551 --> 00:35:36,719
Mengutuk. idiot.

484
00:35:36,969 --> 00:35:39,680
Nah, bagaimana nyaman ini bagi saya.

485
00:35:39,972 --> 00:35:42,099
Ayo sini sehingga saya bisa menyelesaikan pekerjaan.

486
00:35:42,266 --> 00:35:43,225
Waktumu habis.

487
00:35:43,601 --> 00:35:44,935
Ayo, Anda pengecut!

488
00:35:45,186 --> 00:35:46,228
Anda akan membayar untuk rasa sakit

489
00:35:46,228 --> 00:35:47,480
Anda disebabkan saudaraku.

490
00:35:52,234 --> 00:35:54,904
Hei, D, yang Anda terjaga?

491
00:35:59,867 --> 00:36:01,243
Saya membutuhkan bantuan Anda

492
00:36:01,410 --> 00:36:03,204
menelan mantra ini.

493
00:36:04,872 --> 00:36:07,208
Anda seorang sopir budak, kau tahu itu?

494
00:36:26,477 --> 00:36:27,269
Aah!

495
00:36:42,660 --> 00:36:45,913
Hei, ingat untuk hati-hati untuk bayangan, ya?

496
00:36:46,705 --> 00:36:48,582
Mencoba dan tetap diam.

497
00:36:48,833 --> 00:36:50,292
mudah diucapkan daripada dilakukan.

498
00:36:50,292 --> 00:36:51,836
Dan tutup mulut.

499
00:37:10,312 --> 00:37:12,565
Aah! Aah! Ahh! Ahh!

500
00:37:13,023 --> 00:37:14,191
Hampir saja.

501
00:37:19,780 --> 00:37:25,035
Waah!

502
00:37:28,622 --> 00:37:30,708
Nah, tangki penuh lubang.

503
00:37:31,792 --> 00:37:32,960
bahan bakar semua hilang.

504
00:37:32,960 --> 00:37:34,712
Kita tidak bisa mengendarainya seperti pula ini.

505
00:37:35,045 --> 00:37:35,880
Apa yang akan kita lakukan?

506
00:37:38,215 --> 00:37:39,717
Apa yang harus kita lakukan?

507
00:37:40,175 --> 00:37:41,802
Borgoff, ide?

508
00:37:43,262 --> 00:37:46,181
Bagaimana Grove?

509
00:37:46,599 --> 00:37:48,183
Jujur, tidak terlalu besar.

510
00:37:48,392 --> 00:37:49,602
Borgoff, bangun.

511
00:37:49,602 --> 00:37:51,103
Apa yang Anda pikirkan tentang di sana?

512
00:37:52,479 --> 00:37:53,439
Oh, tidak, benar-benar.

513
00:37:53,439 --> 00:37:55,107
Aku hanya berpikir tentang kereta.

514
00:37:55,649 --> 00:37:56,859
Ingin tahu di mana itu adalah sekarang.

515
00:37:57,151 --> 00:37:58,527
Nah neraka, manusia, pada titik ini,

516
00:37:58,527 --> 00:37:59,862
itu menebak cukup banyak siapa pun.

517
00:38:00,321 --> 00:38:02,698
Jika Anda ingin pendapat saya, saya akan mengatakan mereka baik

518
00:38:02,698 --> 00:38:04,783
berlayar dari pelabuhan Ebral

519
00:38:04,783 --> 00:38:05,784
atau bersembunyi di suatu tempat

520
00:38:05,784 --> 00:38:07,494
jauh di pegunungan Granerj.

521
00:38:07,995 --> 00:38:09,330
Aku berharap begitu.

522
00:38:11,332 --> 00:38:13,918
Pokoknya, kita masih harus mendapatkan beberapa bahan bakar,

523
00:38:14,126 --> 00:38:17,004
dan kota Garucia tidak terlalu jauh dari sini.

524
00:38:17,504 --> 00:38:19,048
Kyle, Anda pergi dengan Leila.

525
00:38:19,673 --> 00:38:21,675
Saya akan tinggal di sini dan melakukan perbaikan.

526
00:38:33,896 --> 00:38:36,815
"Jika Anda sedang mencari jalur untuk bintang-bintang,

527
00:38:36,815 --> 00:38:40,361
"Datang kepada saya. Saya berdoa untuk kedatangan aman Anda

528
00:38:40,361 --> 00:38:42,196
dengan sepenuh hati."

529
00:38:43,781 --> 00:38:46,116
"Jalur ke bintang-bintang ..."

530
00:39:07,388 --> 00:39:10,057
Aku tidak tahu tentang Anda, tapi aku yakin rindu kuda itu.

531
00:39:10,975 --> 00:39:12,017
Siapa namanya?

532
00:39:13,310 --> 00:39:14,895
Oh, pengobatan diam, ya?

533
00:39:15,396 --> 00:39:17,606
Yah, aku punya dua kata panas sindrom.

534
00:39:18,065 --> 00:39:19,984
Melihat. Dengar, aku tahu aku parasit,

535
00:39:19,984 --> 00:39:21,860
tapi belum saya selalu menjadi parasit membantu?

536
00:39:22,152 --> 00:39:23,862
Sekarang, Anda mungkin tidak peduli jika Anda mati dari panas,

537
00:39:24,029 --> 00:39:25,447
tapi menjadi sepotong dendeng

538
00:39:25,447 --> 00:39:27,116
bukan ambisi seumur hidup saya.

539
00:39:27,741 --> 00:39:29,868
Yeah, well, apa bunyi salah satu menyalak tangan?

540
00:39:43,048 --> 00:39:43,590
Berapa banyak?

541
00:39:43,924 --> 00:39:45,259
Oh tidak. Simpan uangmu.

542
00:39:45,843 --> 00:39:47,052
Ayolah. Ambil saja.

543
00:39:50,014 --> 00:39:50,639
Ayo pergi.

544
00:39:53,434 --> 00:39:57,229
Leila! Oh begitu.

545
00:39:58,147 --> 00:39:59,398
Ini dia, bukan?

546
00:40:00,774 --> 00:40:02,860
Kyle, kenapa tidak Anda mulai kembali tanpa aku?

547
00:40:03,861 --> 00:40:05,738
Ada sesuatu yang ingin saya lakukan di sini dulu.

548
00:40:09,283 --> 00:40:10,492
Mundur.

549
00:40:10,993 --> 00:40:13,537
Apakah saya bilang kau cukup menarik

550
00:40:13,537 --> 00:40:15,205
dalam seksi, getup skintight?

551
00:40:15,789 --> 00:40:17,249
No Ceritakan tentang hal itu.

552
00:40:17,583 --> 00:40:18,417
Saya baru saja melakukannya.

553
00:40:18,959 --> 00:40:21,378
Anda pastikan Anda melihat Anda kembali dengan cowok itu, Leila.

554
00:40:37,686 --> 00:40:38,812
Saya ingin bir.

555
00:40:52,367 --> 00:40:55,370
Aku baru saja mengagumi senjata mewah Anda di sana.

556
00:40:56,163 --> 00:40:59,416
Jangan khawatir. Saya tidak punya rencana untuk menggunakannya dalam waktu dekat.

557
00:40:59,750 --> 00:41:01,752
Itu bagus. Itu bagus,

558
00:41:01,752 --> 00:41:05,631
karena saya tidak punya rencana untuk membiarkan Anda tetap.

559
00:41:06,507 --> 00:41:07,424
Menyerah.

560
00:41:10,260 --> 00:41:12,054
Anda mendengar saya, gadis kecil.

561
00:41:14,181 --> 00:41:15,099
Uhh!

562
00:41:21,855 --> 00:41:23,107
Hmm. Terima kasih.

563
00:41:24,066 --> 00:41:25,776
Nah, ini untuk Anda, sheriff.

564
00:41:26,193 --> 00:41:27,277
Aku akan membeli Anda minum, tapi-

565
00:41:27,569 --> 00:41:29,321
Terima kasih, tapi tidak, terima kasih.

566
00:41:29,321 --> 00:41:31,615
Oh oke. Saya hanya akan mengatakan

567
00:41:31,615 --> 00:41:32,950
Anda pasti sangat sibuk

568
00:41:32,950 --> 00:41:36,370
dengan itu pemburu dunpeal baru di kota sekarang.

569
00:41:37,412 --> 00:41:38,539
Apa dunpeal pemburu?

570
00:41:45,337 --> 00:41:46,797
Saya ingin membeli kuda itu.

571
00:41:50,425 --> 00:41:52,136
$ 300.000.

572
00:41:52,511 --> 00:41:55,013
Dan jika Anda tidak suka harga, pergi ke tempat lain.

573
00:42:15,409 --> 00:42:19,830
Membekukan! Letakkan tangan Anda di mana saya bisa melihat 'em! Sekarang!

574
00:42:21,373 --> 00:42:23,500
Sheriff, dia membayar uang baik untuk itu.

575
00:42:29,381 --> 00:42:30,174
Apa yang sedang kamu lakukan?

576
00:42:30,632 --> 00:42:31,967
Mengambil uang Anda dan pergi.

577
00:42:33,927 --> 00:42:35,220
Kami tidak ingin kau di sini.

578
00:42:35,721 --> 00:42:37,973
Kami tidak menjual kepada dunpeals di kota ini.

579
00:42:39,016 --> 00:42:39,850
Memahami?

580
00:42:41,560 --> 00:42:43,228
Mengerti saya, dunpeal?

581
00:42:44,813 --> 00:42:46,064
Kamu mengerti.

582
00:42:46,356 --> 00:42:47,232
Tunggu sebentar.

583
00:42:47,232 --> 00:42:49,318
Itu kuda saya yang sedang Anda bicarakan di sana,

584
00:42:49,568 --> 00:42:51,445
dan saya akan menjualnya kepada siapa pun yang saya inginkan

585
00:42:51,445 --> 00:42:53,405
jika mereka mampu membayar harga yang saya minta.

586
00:42:53,906 --> 00:42:56,783
Anda tidak bisa melakukan itu. Kami memiliki hukum terhadap hal itu, Polk-

587
00:42:56,950 --> 00:42:59,203
baik laws- dan untuk alasan yang sangat bagus.

588
00:42:59,369 --> 00:43:00,579
hukum apa?

589
00:43:00,579 --> 00:43:03,081
Jangan bermain coy, Polk. Kau tahu seperti halnya aku,

590
00:43:03,081 --> 00:43:04,750
dunpeals tidak diperbolehkan.

591
00:43:04,750 --> 00:43:06,793
Tidak diizinkan. Kanan.

592
00:43:06,793 --> 00:43:09,046
Saya ingat waktu tidak lama yang lalu

593
00:43:09,046 --> 00:43:11,590
ketika kita memiliki vampir dan dunpeals baik

594
00:43:11,590 --> 00:43:13,133
di sekitar sini, tapi ...

595
00:43:13,508 --> 00:43:15,636
Dan itulah mengapa kita memiliki hukum!

596
00:43:15,636 --> 00:43:17,679
Dengarkan aku apakah Anda ingin mendengarnya atau tidak.

597
00:43:17,679 --> 00:43:19,514
Anda bahkan belum lahir ketika ini terjadi.

598
00:43:19,848 --> 00:43:22,017
Bantulah diri Anda sendiri dan mendengarkan cerita.

599
00:43:22,809 --> 00:43:24,519
Aku akan memberitahu Anda tentang waktu

600
00:43:24,519 --> 00:43:26,104
ketika anak-anak diculik.

601
00:43:26,104 --> 00:43:29,191
Ada sepuluh anak altogether-

602
00:43:29,191 --> 00:43:30,609
Ya, saya mendengar tentang waktu itu.

603
00:43:31,318 --> 00:43:32,694
Para penculik ternyata

604
00:43:32,694 --> 00:43:34,529
menjadi vampir, tentu saja,

605
00:43:34,988 --> 00:43:37,366
dan warga kota mengumpulkan uang mereka

606
00:43:37,366 --> 00:43:39,034
untuk menyewa seorang pemburu vampir.

607
00:43:39,201 --> 00:43:40,619
Mereka ingin yang terbaik.

608
00:43:41,620 --> 00:43:43,121
Dan ketika pemburu datang,

609
00:43:43,330 --> 00:43:45,624
dia adalah orang yang sangat kuat dan tenang,

610
00:43:45,958 --> 00:43:47,709
dan dia melakukan pekerjaannya, juga,

611
00:43:47,709 --> 00:43:49,962
yang adalah untuk mengembalikan anak-anak kembali dengan selamat

612
00:43:49,962 --> 00:43:51,588
ke rumah orang tua mereka.

613
00:43:52,005 --> 00:43:53,215
Itu tidak mudah,

614
00:43:53,215 --> 00:43:55,384
tapi banyak vampir mati oleh tangan

615
00:43:55,384 --> 00:43:57,302
sebelum pekerjaan ini adalah atas dengan.

616
00:43:57,636 --> 00:43:58,762
Dan ketika selesai

617
00:43:58,971 --> 00:44:00,514
dan anak-anak kembali ke rumah,

618
00:44:00,514 --> 00:44:02,307
orang-orang menyerang orang itu.

619
00:44:02,307 --> 00:44:05,227
Mereka mengatakan dia dunpeal setengah vampir sendiri,

620
00:44:05,519 --> 00:44:06,812
sehingga mereka menghukumnya.

621
00:44:07,271 --> 00:44:08,981
tidak bisa bilang aku menyalahkan mereka untuk melakukan hal itu.

622
00:44:10,899 --> 00:44:13,235
Anda tidak dapat mempercayai 'em. Itu semua itu tentang.

623
00:44:13,527 --> 00:44:15,237
Mereka benar tentang bagian itu, Polk.

624
00:44:16,822 --> 00:44:18,031
Dia melakukan pekerjaan.

625
00:44:18,490 --> 00:44:20,993
Saya melihat, kemudian, aku harus mengambil masalah

626
00:44:20,993 --> 00:44:22,369
ke tangan saya sendiri.

627
00:44:22,369 --> 00:44:23,328
Biarkan dia pergi!

628
00:44:24,663 --> 00:44:25,622
Dan apa itu?

629
00:44:26,665 --> 00:44:28,000
Apa yang terlihat seperti, bodoh?

630
00:44:28,000 --> 00:44:29,209
Meletakkan senjata Anda!

631
00:44:29,209 --> 00:44:31,253
Polk, Anda tidak bisa tahu apa yang Anda lakukan.

632
00:44:31,253 --> 00:44:32,212
Letakkan.

633
00:44:32,212 --> 00:44:34,214
Aku tahu persis apa yang saya lakukan.

634
00:44:34,423 --> 00:44:37,551
Anda tidak tahu! Meletakkannya sekarang, Anda bodoh tua!

635
00:44:39,136 --> 00:44:41,722
Saya lebih suka menjadi orang tua bodoh

636
00:44:41,930 --> 00:44:43,348
dari apa yang Anda, sheriff.

637
00:44:46,101 --> 00:44:47,185
Sekarang, jangan tembak.

638
00:44:48,478 --> 00:44:50,522
Saya dapat memberitahu Anda saya tidak akan berpikir dua kali

639
00:44:50,522 --> 00:44:51,732
tentang menggunakan senjata ini.

640
00:44:51,732 --> 00:44:53,525
Aku bahkan mungkin menikmatinya.

641
00:44:53,900 --> 00:44:55,527
Dapatkan kuda Anda, orang asing.

642
00:44:56,153 --> 00:44:56,820
Terima kasih.

643
00:44:57,988 --> 00:45:00,741
Tidak Ini hanya pas saya ucapkan terima kasih.

644
00:45:00,991 --> 00:45:02,367
Ini setidaknya aku bisa lakukan.

645
00:45:04,828 --> 00:45:07,122
Aku mungkin hanya orang tua bodoh sekarang, orang asing,

646
00:45:07,456 --> 00:45:09,750
tapi aku tidak pernah bisa melupakan wajah seperti milik Anda.

647
00:45:10,334 --> 00:45:11,335
Dan saya tidak akan pernah lupa

648
00:45:11,335 --> 00:45:12,794
apa yang Anda lakukan untuk saya backthen.

649
00:45:13,503 --> 00:45:14,129
Betul.

650
00:45:14,713 --> 00:45:16,006
Saya adalah salah satu dari mereka anak-anak.

651
00:45:22,054 --> 00:45:23,930
Dan saya selalu merasa buruk tentang hal itu.

652
00:45:24,890 --> 00:45:27,809
Cara Anda diperlakukan. Bagaimana tidak ada yang berhenti Anda.

653
00:45:28,435 --> 00:45:30,562
Tidak ada yang mengucapkan terima kasih Anda. Sebaliknya, bajingan bodoh

654
00:45:30,896 --> 00:45:32,356
berlari Anda keluar dari kota kami.

655
00:45:33,190 --> 00:45:34,358
Jadi benar, bukan,

656
00:45:34,358 --> 00:45:36,401
apa yang mereka katakan tentang Anda dunpeals?

657
00:45:37,194 --> 00:45:40,072
Anda tidak usia. Pergi sekarang. Aku mulai lelah.

658
00:46:00,050 --> 00:46:04,388
Dimana Benge? Apa yang membawanya begitu lama?

659
00:46:05,138 --> 00:46:07,057
Nah, kuda-kuda beristirahat sekarang.

660
00:46:07,057 --> 00:46:09,393
Kami lebih baik pergi. Ayolah.

661
00:46:14,398 --> 00:46:16,983
Guru, apa itu? Bisa saya bantu, Pak?

662
00:46:19,486 --> 00:46:20,987
Ini masih cahaya di luar, tuan!

663
00:46:23,365 --> 00:46:23,907
Apa?

664
00:46:24,491 --> 00:46:26,660
Tinggalkan dia Lone, tirai.

665
00:46:27,202 --> 00:46:27,911
Ya pak.

666
00:46:28,912 --> 00:46:32,207
Dia merindukan sinar matahari. Biarkan dia menikmatinya.

667
00:47:14,416 --> 00:47:18,712
Saya D, seorang pemburu. Ayahmu mengirim saya.

668
00:47:19,546 --> 00:47:22,340
Jangan takut. Aku tidak akan menyakiti Anda.

669
00:47:24,676 --> 00:47:28,263
Anda duduk di bawah sinar matahari. Anda tidak boleh diubah.

670
00:47:29,222 --> 00:47:31,349
Jadi, mengapa Anda tinggal bersamanya?

671
00:47:32,267 --> 00:47:33,477
Tadi malam di kereta,

672
00:47:33,477 --> 00:47:34,561
Anda memanggil namanya.

673
00:47:36,813 --> 00:47:38,023
Mengapa Anda menelepon untuk dia?

674
00:47:41,860 --> 00:47:43,945
Saya kira ayah saya tidak mengatakan Anda

675
00:47:43,945 --> 00:47:45,739
bahwa aku cinta dengan Meier.

676
00:47:45,739 --> 00:47:47,908
Anda tidak tahu siapa dia.

677
00:47:48,116 --> 00:47:49,826
Anda tidak bisa jatuh cinta dengan dia.

678
00:47:49,826 --> 00:47:53,079
Yah, aku. Jika Anda hanya tahu seberapa baik dia berkunjung ke saya.

679
00:47:53,955 --> 00:47:54,998
Aku mencintai nya.

680
00:47:56,875 --> 00:47:59,169
Tolong percaya saya. Tidak ada orang lain akan.

681
00:48:01,004 --> 00:48:02,714
Anda tidak mengerti.

682
00:48:04,257 --> 00:48:05,759
Dia adalah apa yang dia adalah, Charlotte.

683
00:48:05,967 --> 00:48:08,762
Anda tidak dapat mengubah dirinya. Dia akan membawa Anda dalam waktu,

684
00:48:08,929 --> 00:48:11,473
dan ketika itu terjadi, saya akan harus membunuh Anda.

685
00:48:12,057 --> 00:48:13,600
Baik. Bunuh aku kemudian.

686
00:48:13,808 --> 00:48:16,728
Saya lebih suka mati daripada pergi ke mana saja tanpa dia.

687
00:48:16,937 --> 00:48:18,939
Jangan membawa saya kembali ke sana! Saya sungguh-sungguh!

688
00:48:18,939 --> 00:48:21,191
Aku hanya tidak bisa hidup tanpa Meier.

689
00:48:21,399 --> 00:48:23,568
Bagaimana manis itu. Ha!

690
00:48:25,195 --> 00:48:26,947
Dia mencintai vampir.

691
00:48:28,406 --> 00:48:30,200
Jadi sangat manis.

692
00:48:31,785 --> 00:48:32,536
Idiot!

693
00:48:33,912 --> 00:48:36,289
Anda gadis bodoh! Bangun! Akan!

694
00:48:36,623 --> 00:48:37,707
Tinggalkan aku sendiri!

695
00:48:38,625 --> 00:48:40,293
Anda akan melakukan apa yang saya katakan!

696
00:48:40,293 --> 00:48:42,587
Apakah Anda tahu berapa banyak orang telah meninggal

697
00:48:42,587 --> 00:48:44,339
di tangan Meier tercinta,

698
00:48:44,339 --> 00:48:45,715
vampir ini Anda ingin melindungi?

699
00:48:45,715 --> 00:48:46,258
Tidak ada!

700
00:48:48,093 --> 00:48:49,511
Kamu bodoh! Dan kau!

701
00:48:50,220 --> 00:48:52,264
Anda tinggal tepat di mana Anda berada, teman saya.

702
00:48:52,806 --> 00:48:54,849
Maaf, tapi saya benar-benar tidak mau harus berbagi

703
00:48:54,849 --> 00:48:56,184
setiap keuntungan saya.

704
00:48:57,686 --> 00:48:59,312
Anda mengerti, bukan?

705
00:48:59,479 --> 00:49:00,689
Ini bisnis.

706
00:49:08,113 --> 00:49:08,780
Di atas Anda.

707
00:49:18,164 --> 00:49:18,707
Aah!

708
00:49:39,894 --> 00:49:41,730
Apa yang salah? Katakan padaku!

709
00:49:46,318 --> 00:49:47,944
Terlalu banyak sinar matahari!

710
00:49:54,284 --> 00:49:56,119
Saya memperingatkan Anda tentang panas,

711
00:49:56,119 --> 00:49:57,787
tapi Anda tidak mendengarkan!

712
00:50:09,841 --> 00:50:13,136
Ayolah! Anda tidak dapat bertahan hidup kecuali jika Anda menggali lubang!

713
00:50:13,345 --> 00:50:15,180
Anda perlu untuk mengubur diri sendiri!

714
00:50:21,686 --> 00:50:24,272
Oh! Ha ha ha ha!

715
00:50:59,015 --> 00:51:00,266
Cepat!

716
00:51:36,636 --> 00:51:39,472
Leila? Leila, kau di sana?

717
00:51:40,140 --> 00:51:40,974
Masuklah, Leila.

718
00:51:41,725 --> 00:51:42,684
Ya, saya copy.

719
00:51:42,684 --> 00:51:44,561
Terima kasih Tuhan! Apakah kamu baik-baik saja?

720
00:51:44,561 --> 00:51:45,729
Apa posisi Anda?

721
00:51:46,646 --> 00:51:47,772
Aku dekat Danau Chiffon.

722
00:51:47,772 --> 00:51:49,441
Permainan kami sedang menuju utara dari sini.

723
00:51:50,108 --> 00:51:50,775
Kami akan mengejar ketinggalan.

724
00:51:51,359 --> 00:51:52,986
Leila, kau tahu apa yang terjadi

725
00:51:52,986 --> 00:51:54,529
untuk pemburu dunpeal?

726
00:51:54,904 --> 00:51:57,157
Tidak, aku belum melihatnya.

727
00:51:57,157 --> 00:51:59,033
Baiklah. Nah, mengurus.

728
00:51:59,033 --> 00:52:01,161
Tetap berhubungan. Borgoff keluar.

729
00:52:13,339 --> 00:52:15,300
Ha! Tabel telah berubah.

730
00:52:30,982 --> 00:52:31,399
Uhh!

731
00:52:42,452 --> 00:52:42,994
Tidak!

732
00:52:49,918 --> 00:52:51,878
Sekarang, yang dibersihkan kepala saya.

733
00:52:52,170 --> 00:52:54,255
Aku benar-benar harus membalas budi,

734
00:52:54,255 --> 00:52:55,715
kan, Sayang?

735
00:53:51,521 --> 00:53:53,189
Jangan ide.

736
00:53:54,107 --> 00:53:56,276
Hei, aku hanya mencoba untuk tetap kering di sini.

737
00:53:57,235 --> 00:53:58,945
Jika ada tempat lain untuk pergi,

738
00:53:58,945 --> 00:54:00,280
percayalah, aku akan berada di sana.

739
00:54:00,530 --> 00:54:01,906
Begitu hujan memungkinkan up,

740
00:54:01,906 --> 00:54:03,908
Aku akan pergi dari sini dan dari Anda.

741
00:54:10,331 --> 00:54:12,917
Saya rasa saya bisa menebak masalah Anda.

742
00:54:13,334 --> 00:54:16,462
keluarga Anda adalah korban dari vampir.

743
00:54:17,505 --> 00:54:19,424
Anda tidak tahu apa yang Anda bicarakan.

744
00:54:20,383 --> 00:54:22,010
Anda tidak tahu apa-apa tentang hal itu.

745
00:54:23,428 --> 00:54:25,513
Baiklah. Mungkin aku tidak.

746
00:54:27,223 --> 00:54:29,767
hal bodoh ini, itu mengganggu saya.

747
00:54:32,520 --> 00:54:34,439
Anda benar-benar adalah salah satu yang aneh, kau tahu itu?

748
00:54:34,689 --> 00:54:36,441
Meskipun menjadi seorang pemburu dunpeal

749
00:54:36,441 --> 00:54:37,775
dan semua yang yang memerlukan.

750
00:54:38,610 --> 00:54:40,653
Bagaimana Anda tahu tentang ibu saya?

751
00:54:40,987 --> 00:54:42,864
Anda disebut namanya, ingat?

752
00:54:43,781 --> 00:54:45,658
Dia diculik oleh vampir.

753
00:54:45,950 --> 00:54:47,201
Ayah saya pergi setelah dia.

754
00:54:47,201 --> 00:54:50,330
Ia mencoba untuk menyelamatkannya, sehingga mereka membunuhnya.

755
00:54:51,372 --> 00:54:52,999
Dan setelah beberapa saat, ibu saya kembali,

756
00:54:52,999 --> 00:54:54,918
tapi dia bukan ibuku lagi.

757
00:54:55,376 --> 00:54:56,628
Dia telah berubah.

758
00:54:57,086 --> 00:54:58,129
Orang-orang di desa

759
00:54:58,129 --> 00:55:00,131
dirajam sampai mati sambil menonton.

760
00:55:00,340 --> 00:55:01,799
Setelah itu, saya meninggalkan rumah.

761
00:55:02,258 --> 00:55:03,593
Saya bertemu saudara-saudara Markus

762
00:55:03,593 --> 00:55:04,510
dan bergabung dengan mereka.

763
00:55:04,510 --> 00:55:05,887
Aku ingin menjadi seorang pemburu

764
00:55:05,887 --> 00:55:07,847
untuk membalas kematian orang tua saya.

765
00:55:08,181 --> 00:55:10,224
Saya telah melihat banyak hal yang mengerikan sejak lalu-

766
00:55:10,224 --> 00:55:11,559
kehidupan hancur,

767
00:55:11,559 --> 00:55:14,020
keluarga hancur, harapan hancur.

768
00:55:14,646 --> 00:55:17,398
Setiap kali, tampaknya vampir yang harus disalahkan.

769
00:55:19,359 --> 00:55:21,402
Aku bisa mengerti mengapa Anda akan memilih untuk melakukannya,

770
00:55:21,694 --> 00:55:24,030
namun kehidupan pemburu ada jenis kehidupan.

771
00:55:24,364 --> 00:55:26,658
Ini satu-satunya kehidupan saya setiap baik untuk saat ini,

772
00:55:26,658 --> 00:55:27,408
dan sepertinya

773
00:55:27,408 --> 00:55:29,202
itu satu-satunya kehidupan Anda pernah diketahui,

774
00:55:29,661 --> 00:55:31,746
jadi saya sarankan kita janjian.

775
00:55:32,288 --> 00:55:34,248
Karena kita berdua di dalamnya untuk jangka panjang,

776
00:55:34,457 --> 00:55:37,001
siapa pun meninggal pertama, yang lain bisa datang

777
00:55:37,001 --> 00:55:40,171
dan membawa bunga ke makam mereka. Bagaimana dengan itu?

778
00:55:40,964 --> 00:55:43,925
Ini hujan. Membuat saya sentimental.

779
00:55:44,258 --> 00:55:45,969
Saya tidak tahu mengapa saya harus peduli tentang itu.

780
00:55:45,969 --> 00:55:47,595
Hanya saja aku suka bunga,

781
00:55:47,845 --> 00:55:49,555
dan saya tidak berpikir saya akan mendapatkan apapun.

782
00:55:49,764 --> 00:55:51,307
Aku sendirian, setelah semua.

783
00:55:52,100 --> 00:55:54,060
Kami memiliki banyak kesamaan, bukan?

784
00:55:54,060 --> 00:55:56,104
Bahwa kita berdua pemburu dan kami berdua saja?

785
00:55:56,938 --> 00:55:58,773
Baiklah. Saya konyol.

786
00:55:59,148 --> 00:56:00,400
Itu tidak terlalu penting.

787
00:56:01,234 --> 00:56:02,151
Aku akan melakukannya.

788
00:56:03,778 --> 00:56:06,155
Aku akan membawa Anda bunga jika saya bertahan hidup ini,

789
00:56:06,155 --> 00:56:07,699
tapi saya tidak berharap untuk.

790
00:56:07,699 --> 00:56:10,243
Oh, berhenti. Aku tidak benar-benar berarti ketika saya mengatakan bahwa.

791
00:56:10,702 --> 00:56:12,495
Lagi pula, aku tidak benar-benar memahami

792
00:56:12,495 --> 00:56:14,163
mengapa Anda harus terus melakukan hal ini.

793
00:56:18,126 --> 00:56:19,502
Karena aku dunpeal a.

794
00:56:20,169 --> 00:56:23,089
Aku tidak bisa memiliki kehidupan, tidak seperti Anda.

795
00:56:56,330 --> 00:56:58,041
Nah, dengan hujan badai tadi malam,

796
00:56:58,041 --> 00:56:59,459
mereka tidak bisa terlalu jauh.

797
00:57:00,835 --> 00:57:03,629
Kita bahkan sekarang, dunpeal. Memahami?

798
00:57:12,638 --> 00:57:15,683
Saya memiliki perasaan yang sangat buruk tentang ini.

799
00:57:16,100 --> 00:57:16,851
Bagaimana?

800
00:57:17,310 --> 00:57:20,605
Saya pikir saya akhirnya menemukan jawabannya, Borgoff.

801
00:57:22,023 --> 00:57:23,858
Yah, aku yakin kau benar,

802
00:57:24,192 --> 00:57:26,235
jika Anda berpikir mereka sedang menuju benteng.

803
00:57:27,070 --> 00:57:28,780
Ya, itu benar, castle yang

804
00:57:28,780 --> 00:57:30,156
Castle of Chaythe.

805
00:57:30,156 --> 00:57:32,492
Apa yang kamu pikirkan? Kita tidak bisa masuk ke sana!

806
00:57:32,492 --> 00:57:34,994
Ini akan menjadi bunuh diri! Ini akan menjadi gila!

807
00:57:35,536 --> 00:57:37,705
Apa yang Anda sekarang, takut dari kegilaan kecil?

808
00:57:37,705 --> 00:57:39,332
Sejak kapan kita pernah waras?

809
00:57:39,749 --> 00:57:42,168
Kami hanya harus mendapatkan mereka sebelum mereka mencapai kastil.

810
00:57:44,128 --> 00:57:45,379
Ada sebuah jembatan di depan.

811
00:57:45,963 --> 00:57:48,174
Di situlah kami mencegat kereta.

812
00:57:48,508 --> 00:57:49,842
Saya ingat trik yang

813
00:57:49,842 --> 00:57:52,261
dari waktu yang kita punya orang-orang vampir di Keldo.

814
00:57:52,261 --> 00:57:55,515
Ya. itu bekerja saat itu, dan itu bisa bekerja lagi sekarang.

815
00:57:56,057 --> 00:57:58,476
Leila, datang dalam. Masuklah, Leila. Lebih.

816
00:57:58,976 --> 00:58:00,228
Ya, ini aku. lcopy.

817
00:58:00,686 --> 00:58:01,437
Ada apa?

818
00:58:01,854 --> 00:58:03,022
Saya sedang dalam perjalanan.

819
00:58:30,842 --> 00:58:31,509
Uhh!

820
00:58:36,222 --> 00:58:39,267
Jangan bergerak. Aku memperingatkanmu!

821
00:58:39,559 --> 00:58:40,643
Coba sesuatu yang lucu,

822
00:58:40,643 --> 00:58:42,895
dan Anda akan ditiup berkeping-keping.

823
00:58:44,272 --> 00:58:45,398
Anda ingin mencobanya?

824
00:58:46,274 --> 00:58:47,650
Saya tidak berpikir begitu.

825
00:58:49,652 --> 00:58:50,945
Kami hanya ingin gadis itu.

826
00:58:59,829 --> 00:59:00,955
Halo yang disana!

827
00:59:01,789 --> 00:59:02,832
Dia masih manusia!

828
00:59:03,666 --> 00:59:06,335
Ayo, keluar dari sana! Sekarang!

829
00:59:08,212 --> 00:59:10,047
Borgoff, dia tidak akan datang!

830
00:59:10,965 --> 00:59:13,092
Kami melakukan kebaikan!

831
00:59:17,221 --> 00:59:18,639
Ayolah!

832
00:59:18,890 --> 00:59:20,474
Aku berkata keluar dari sana!

833
00:59:20,641 --> 00:59:21,058
Uhh!

834
00:59:30,943 --> 00:59:33,905
Membiarkan hal itu menjadi pelajaran untuk Anda, Anda pengecut Barbarois hewan!

835
00:59:34,071 --> 00:59:34,989
Borgoff, lihat!

836
00:59:35,656 --> 00:59:36,365
Borgoff!

837
00:59:36,365 --> 00:59:36,824
Apa?

838
00:59:37,533 --> 00:59:38,618
Apa yang ...

839
00:59:49,545 --> 00:59:51,297
Apa, orang ini gila?

840
00:59:51,505 --> 00:59:52,882
Apakah dia tidak tahu dia tidak bisa eksis

841
00:59:52,882 --> 00:59:54,383
luar sini di bawah sinar matahari?

842
00:59:56,344 --> 00:59:58,930
Aku tidak akan membiarkan Anda membawanya!

843
00:59:59,180 --> 01:00:00,264
Oh ya?

844
01:00:03,017 --> 01:00:03,517
Uhh!

845
01:00:04,936 --> 01:00:05,770
Terima kasih banyak.

846
01:00:05,770 --> 01:00:07,355
Anda membuat pekerjaan kami jauh lebih mudah.

847
01:00:07,647 --> 01:00:08,689
cukup bagi Anda panas?

848
01:00:08,898 --> 01:00:10,024
Ini adalah apa yang Anda layak!

849
01:00:11,192 --> 01:00:12,193
Uhh!

850
01:00:23,537 --> 01:00:25,331
Di sini, barang panas.

851
01:00:27,917 --> 01:00:29,585
Hoo hoo! Lihatlah dia membakar!

852
01:00:32,838 --> 01:00:34,966
Di sini, sedikit sesuatu untuk membantu Anda berjalan. - Charlotte: Tidak ada!

853
01:00:36,217 --> 01:00:37,051
Bagaimana rasanya?

854
01:00:37,051 --> 01:00:38,511
Cara untuk pergi, tolol.

855
01:00:38,511 --> 01:00:40,554
Yang punya dia!

856
01:00:40,846 --> 01:00:41,847
Apa masalahnya? Jangan Anda-

857
01:00:44,475 --> 01:00:45,434
Lihatlah dia!

858
01:00:46,102 --> 01:00:47,478
Hei, di mana Anda berpikir-

859
01:00:47,853 --> 01:00:48,854
Kenapa kau membiarkan dia pergi?

860
01:01:00,825 --> 01:01:01,784
Aku cinta kamu.

861
01:01:13,629 --> 01:01:14,547
Uhh!

862
01:01:20,678 --> 01:01:22,513
Aku tidak bisa pergi tanpa Anda.

863
01:01:27,893 --> 01:01:28,602
Apa?!

864
01:01:34,817 --> 01:01:37,403
Borgoff, kita hanya harus membiarkan dia bunuh diri,

865
01:01:37,862 --> 01:01:39,238
dan kemudian kita bisa menghabisinya.

866
01:01:39,238 --> 01:01:40,406
Apa pendapat Anda tentang ide itu?

867
01:01:40,614 --> 01:01:42,450
Kami mendapatkan uang jika dia mati atau hidup.

868
01:01:42,450 --> 01:01:43,951
Hei, kau benar! BAIK.

869
01:01:51,834 --> 01:01:52,626
Hentikan!

870
01:01:53,294 --> 01:01:53,878
Uhh!

871
01:01:58,215 --> 01:01:58,924
Kyle!

872
01:02:00,885 --> 01:02:01,969
Aku akan meniup ke neraka!

873
01:02:03,429 --> 01:02:05,264
Aah!

874
01:02:05,639 --> 01:02:06,223
Apa?!

875
01:02:10,728 --> 01:02:11,437
Tidak!

876
01:02:36,337 --> 01:02:38,923
Saya tidak ingin Anda khawatir tentang luka-Ku.

877
01:02:40,633 --> 01:02:41,717
Mereka akan menyembuhkan.

878
01:02:41,717 --> 01:02:45,137
Kemudian kita akan pergi ke Kota Malam di Stars Distant.

879
01:02:46,097 --> 01:02:47,139
Ketika kita pergi ke sana,

880
01:02:47,139 --> 01:02:49,558
kita bisa sendirian dan bebas untuk mencintai satu sama lain.

881
01:02:51,310 --> 01:02:53,813
Itu benar. Percayalah padaku.

882
01:02:54,980 --> 01:02:56,732
Kami akan berada di sana segera.

883
01:03:41,610 --> 01:03:42,903
Kita sekarang.

884
01:03:43,654 --> 01:03:45,739
Kami satu-satunya yang tersisa, Borgoff.

885
01:03:45,739 --> 01:03:47,283
Kami hanya harus menyerah.

886
01:03:50,202 --> 01:03:52,204
Jika kita membuatnya menjadi benteng itu,

887
01:03:52,204 --> 01:03:54,039
tidak satupun dari kita akan bisa keluar hidup-hidup.

888
01:03:54,331 --> 01:03:55,875
Kita tidak bisa berhenti sekarang.

889
01:03:56,500 --> 01:03:59,962
Kami berutang kepada Kyle dan Nolt untuk terus terjadi.

890
01:04:02,840 --> 01:04:03,966
Dengar, Borgoff-

891
01:04:03,966 --> 01:04:05,676
Diam! Aku tidak akan mendengarnya!

892
01:04:10,097 --> 01:04:12,808
Leila, bagaimana menurutmu?

893
01:04:13,476 --> 01:04:15,102
Grove, mereka takut kita.

894
01:04:15,436 --> 01:04:18,063
Mereka takut kami karena mereka tahu reputasi kami,

895
01:04:18,063 --> 01:04:21,609
bahwa kita tidak pernah menyerah dan kami tidak pernah bisa.

896
01:04:22,234 --> 01:04:24,737
Jika kita berhenti sekarang, kita mungkin juga berhenti bisnis,

897
01:04:24,737 --> 01:04:25,821
dan saya tidak bisa melakukan itu.

898
01:04:25,821 --> 01:04:29,325
Aku tidak akan melakukannya, sampai setiap terakhir salah satu dari mereka hilang.

899
01:04:49,094 --> 01:04:51,972
Guru, kau dengar?

900
01:04:53,182 --> 01:04:54,225
Dia datang.

901
01:04:54,850 --> 01:04:56,101
benteng di dekatnya.

902
01:04:56,435 --> 01:04:57,937
Saya akan tinggal di sini dan berurusan dengan dia.

903
01:05:24,046 --> 01:05:26,340
Kami semakin dekat. The Castle of Chaythe.

904
01:05:26,840 --> 01:05:28,342
Segera kita akan dapat melihatnya.

905
01:05:29,260 --> 01:05:32,096
Rumah Carmila, Countess Berdarah.

906
01:05:32,721 --> 01:05:33,556
Anda pernah mendengar tentang dia.

907
01:05:33,931 --> 01:05:36,850
Untuk 5.000 tahun, aturan nya teror berlangsung,

908
01:05:36,850 --> 01:05:38,477
dan kemudian itu itu.

909
01:05:43,691 --> 01:05:47,111
Ayahmu, the Vampire Raja, tumbuh marah.

910
01:05:47,486 --> 01:05:49,488
Dia tidak sabar dengan kesombongan nya,

911
01:05:49,822 --> 01:05:52,658
tersinggung oleh haus darah nya, kerakusan nya.

912
01:05:53,033 --> 01:05:54,577
Dia tumbuh sangat lelah

913
01:05:54,868 --> 01:05:56,662
bahwa dia membunuh dia ketika dia tidur,

914
01:05:56,662 --> 01:05:59,915
impaling dia di pedangnya, dan itu untuknya.

915
01:06:00,082 --> 01:06:03,419
Kecuali dia menghantui tempat sekarang

916
01:06:03,419 --> 01:06:04,753
dengan hantu dan setan,

917
01:06:04,753 --> 01:06:06,839
tetapi Anda tidak peduli tentang itu, kan?

918
01:06:07,548 --> 01:06:10,718
Tapi aku yakin aku tahu apa yang benar-benar sampai ke Anda, dunpeal, eh?

919
01:06:11,135 --> 01:06:12,845
Yang benar-benar sampai ke Anda.

920
01:06:13,262 --> 01:06:16,223
Pikiran dua sejoli melahirkan

921
01:06:16,223 --> 01:06:19,018
untuk dunpeal lain, ya? Itu saja, bukan?

922
01:06:19,393 --> 01:06:21,979
Lihat? Aku tahu kamu. Aku tahu bagaimana Anda berpikir.

923
01:06:21,979 --> 01:06:23,564
Saya tahu bagaimana perasaan Anda.

924
01:06:23,897 --> 01:06:26,358
Aku tahu setiap langkah yang Anda buat.

925
01:06:26,358 --> 01:06:27,818
Anda bisa-uhh!

926
01:07:38,305 --> 01:07:40,766
Aku senang kita bisa bertemu di lalu, pemburu D.

927
01:07:41,100 --> 01:07:42,893
Anda adalah lawan yang layak.

928
01:07:45,062 --> 01:07:46,397
Yang menyewa Barbarois?

929
01:07:47,022 --> 01:07:48,607
Yang Anda bekerja untuk?

930
01:07:50,317 --> 01:07:52,986
Uhh! Itu Carmila yang mempekerjakan kami,

931
01:07:52,986 --> 01:07:55,989
dan sebagai Barbarois, tugas saya telah terpenuhi.

932
01:07:56,198 --> 01:07:58,242
Sekarang saya bisa mati dalam damai.

933
01:08:06,041 --> 01:08:07,251
Saya kumpulkan dari surat Anda

934
01:08:07,251 --> 01:08:09,128
bahwa Anda sudah memiliki waktu yang agak sulit.

935
01:08:09,586 --> 01:08:11,505
Saya pikir saya bisa mengerti bagaimana rasanya.

936
01:08:11,755 --> 01:08:13,632
Cinta tidak unik untuk manusia, kau tahu.

937
01:08:13,841 --> 01:08:15,968
Kami vampir sangat rentan.

938
01:08:16,552 --> 01:08:18,053
Saya harap saya dapat dari layanan.

939
01:08:18,595 --> 01:08:20,264
Kami sangat berterima kasih, Carmila.

940
01:08:25,269 --> 01:08:26,937
Anda berdua harus habis.

941
01:08:27,146 --> 01:08:28,647
Mungkin Anda harus istirahat dulu.

942
01:08:28,897 --> 01:08:30,190
Saya yakin bahwa wanita muda

943
01:08:30,190 --> 01:08:31,358
ingin menyegarkan diri.

944
01:08:34,778 --> 01:08:35,362
Hmm.

945
01:08:40,743 --> 01:08:42,661
Anda mungkin pernah mendengar rumor tentang saya,

946
01:08:43,078 --> 01:08:44,121
tapi saya dapat meyakinkan Anda

947
01:08:44,121 --> 01:08:46,582
mereka semua berasal dari kecemburuan dan iri hati.

948
01:08:46,832 --> 01:08:49,835
Saya bukan "Bloody Carmila" mereka ingin menggambarkan saya sebagai.

949
01:08:50,169 --> 01:08:51,920
Sekarang, lihatlah.

950
01:09:00,679 --> 01:09:03,432
Itu dia. Itulah kapal.

951
01:09:04,975 --> 01:09:06,894
Ini akan membawa Anda ke Kota Malam,

952
01:09:07,227 --> 01:09:09,313
di mana Anda dapat hidup dengan damai di lalu.

953
01:09:10,147 --> 01:09:11,690
Anda bisa bahagia di sana.

954
01:09:12,983 --> 01:09:15,235
Ada waktu, bertahun-tahun yang lalu,

955
01:09:15,652 --> 01:09:17,654
ketika setiap kastil memiliki kapal seperti ini

956
01:09:17,905 --> 01:09:20,908
dan langit malam penuh lampu berkedip mereka.

957
01:09:22,451 --> 01:09:24,787
Mereka adalah hari-hari ketika vampir berkembang

958
01:09:24,995 --> 01:09:27,873
dan cinta seperti Anda tidak begitu putus asa mungkin.

959
01:09:29,041 --> 01:09:30,793
Jadi berbeda dari hari ini.

960
01:09:31,877 --> 01:09:35,047
nomor kami semakin menipis, diburu dan sendirian,

961
01:09:35,464 --> 01:09:37,216
kita putus asa disalahpahami,

962
01:09:38,967 --> 01:09:42,513
tapi kalian berdua tampaknya telah dipukuli peluang.

963
01:09:44,348 --> 01:09:46,725
Saya sangat, sangat senang untuk Anda.

964
01:09:50,979 --> 01:09:52,689
Kapal tidak digunakan dalam tahun.

965
01:09:53,315 --> 01:09:55,359
Aku tidak tahu apakah itu akan terbang dengan aman,

966
01:09:55,359 --> 01:09:56,485
tapi aku yakin itu risiko

967
01:09:56,485 --> 01:09:57,736
Anda siap untuk mengambil.

968
01:09:59,905 --> 01:10:01,240
Kami sangat berterima kasih.

969
01:10:02,115 --> 01:10:04,451
Saya hanya berharap aku bisa pergi dengan Anda.

970
01:10:11,542 --> 01:10:13,210
Anda melihat begitu indah.

971
01:10:43,198 --> 01:10:44,575
Mmm.

972
01:10:44,992 --> 01:10:45,909
Kenapa berhenti?

973
01:10:46,243 --> 01:10:48,745
Aku ingin kau, Meier. Aku ingin kalian semua.

974
01:10:53,125 --> 01:10:54,042
Kenapa tidak?

975
01:10:54,793 --> 01:10:57,629
Anda tidak tahu bagaimana rasanya, Charlotte,

976
01:10:57,838 --> 01:11:01,258
untuk hidup selamanya dalam kegelapan abadi,

977
01:11:01,508 --> 01:11:03,635
selamanya haus darah

978
01:11:03,635 --> 01:11:06,096
meskipun niat terbaik Anda.

979
01:11:06,597 --> 01:11:08,765
Aku tidak bisa membayangkan bahwa hidup untuk Anda.

980
01:11:08,765 --> 01:11:10,142
Bukan untuk Anda, Charlotte.

981
01:11:10,392 --> 01:11:12,352
Kau begitu egois, Meier.

982
01:11:14,980 --> 01:11:17,566
Saya membawa beban berat pada hati nurani saya ...

983
01:11:18,942 --> 01:11:21,028
Orang-orang desa dan pemburu hadiah

984
01:11:21,028 --> 01:11:21,987
dan keluarga saya,

985
01:11:21,987 --> 01:11:24,197
mereka masih berkabung kehilangan saya, Meier.

986
01:11:24,907 --> 01:11:26,992
Itu tidak Anda perbuatan, Charlotte.

987
01:11:27,534 --> 01:11:29,494
Itu adalah kesalahan saya sepenuhnya.

988
01:11:30,287 --> 01:11:32,247
Nah, maka kita berdua harus disalahkan,

989
01:11:32,247 --> 01:11:33,832
karena kita tidak bisa tahu kebahagiaan,

990
01:11:33,832 --> 01:11:34,917
tidak lagi.

991
01:11:35,167 --> 01:11:37,127
Aku ingin kau bahagia, Meier,

992
01:11:37,127 --> 01:11:40,130
dan jadi saya meninggalkan ayah saya dan saudara saya untuk Anda.

993
01:11:40,714 --> 01:11:43,383
Tapi rasa sakit mereka mengatur roda gerak untuk rasa sakit kami,

994
01:11:43,383 --> 01:11:45,302
dan seterusnya dan begitu seterusnya.

995
01:11:48,263 --> 01:11:50,057
Semua yang kita miliki adalah sama lain sekarang,

996
01:11:50,057 --> 01:11:51,725
dan saya ingin menjadi dekat dengan Anda.

997
01:11:52,726 --> 01:11:54,394
Tanpa itu, kita punya apa-apa.

998
01:11:59,024 --> 01:12:01,610
Semua rasa sakit saya disebabkan dan semua penderitaan saya merasa

999
01:12:01,610 --> 01:12:02,611
ada sekarang.

1000
01:12:03,278 --> 01:12:05,530
Dan Anda adalah segalanya bagi saya, cinta saya.

1001
01:12:15,707 --> 01:12:18,085
Kita akan berbicara lebih lanjut tentang perjalanan kami ke bintang-bintang,

1002
01:12:18,085 --> 01:12:19,544
kalau itu semua benar dengan Anda.

1003
01:12:23,674 --> 01:12:25,676
Ada beberapa urusan yang belum selesai

1004
01:12:25,676 --> 01:12:26,927
Saya harus menghadiri.

1005
01:12:28,428 --> 01:12:30,639
Jangan meninggalkan ruangan ini. Memahami?

1006
01:13:09,553 --> 01:13:10,137
D-

1007
01:13:22,107 --> 01:13:23,191
Dengar, Meier.

1008
01:13:23,191 --> 01:13:25,444
Wanita itu mengatakan dia ingin kembali ke rumah.

1009
01:13:34,494 --> 01:13:36,913
Saya tidak percaya itu.

1010
01:13:59,686 --> 01:14:00,937
Charlotte.

1011
01:14:13,116 --> 01:14:16,745
Saya tidak tahu. Sesuatu yang tidak benar.

1012
01:14:17,788 --> 01:14:21,041
Tentu saja, Anda tidak perlu mengambil kata saya untuk itu.

1013
01:14:22,709 --> 01:14:24,795
Anda bisa menilai sendiri.

1014
01:14:56,576 --> 01:14:57,369
Ayo pergi.

1015
01:15:00,247 --> 01:15:01,164
Leila.

1016
01:15:01,373 --> 01:15:02,165
Jangan pergi.

1017
01:15:03,416 --> 01:15:05,335
Leila, tidak masuk ke sana.

1018
01:15:05,585 --> 01:15:06,711
Jika Anda masuk ke sana,

1019
01:15:06,711 --> 01:15:08,130
Anda tidak pernah datang kembali.

1020
01:15:08,630 --> 01:15:10,423
Oh, aku datang kembali.

1021
01:15:12,551 --> 01:15:13,051
Tidak!

1022
01:15:31,111 --> 01:15:32,737
Leila, periksa lantai atas.

1023
01:15:32,737 --> 01:15:33,613
Saya ikut.

1024
01:15:40,370 --> 01:15:41,621
Topi yang bagus.

1025
01:16:28,710 --> 01:16:30,503
Aku tahu kamu membenci saya, D.

1026
01:16:31,087 --> 01:16:33,215
Silakan mencoba dan memahami.

1027
01:16:33,798 --> 01:16:35,467
Aku mencintai ayahmu.

1028
01:16:36,259 --> 01:16:37,844
Pilihan apa yang saya miliki?

1029
01:16:40,805 --> 01:16:41,640
Hah?!

1030
01:16:53,735 --> 01:16:54,277
Ahh!

1031
01:17:02,285 --> 01:17:05,163
Nolt! Kyle! Hei!

1032
01:17:05,747 --> 01:17:06,873
Saya tidak percaya itu.

1033
01:17:07,165 --> 01:17:10,043
Kalian berdua yakin adalah pemandangan untuk sakit mata.

1034
01:17:11,878 --> 01:17:13,338
Ugh!

1035
01:17:37,445 --> 01:17:39,531
Apa yang sedang kamu lakukan? Bangun.

1036
01:17:40,865 --> 01:17:41,908
Mengapa Anda tidak mendengarkan?

1037
01:17:42,242 --> 01:17:43,243
Aku berkata bangun.

1038
01:17:45,537 --> 01:17:49,499
Pergi. Aku ingin sendirian.

1039
01:17:52,168 --> 01:17:53,253
Keluar dari sini!

1040
01:18:03,972 --> 01:18:05,598
Dapatkah Anda memaafkan saya, D?

1041
01:18:07,309 --> 01:18:07,809
D?

1042
01:18:08,935 --> 01:18:10,937
Aku tahu itu sudah sepi untuk Anda.

1043
01:18:12,439 --> 01:18:13,773
Aku kesepian, juga,

1044
01:18:14,566 --> 01:18:16,359
sampai Anda datang.

1045
01:18:17,152 --> 01:18:18,820
Apakah Anda mendengar, D?

1046
01:18:29,372 --> 01:18:30,665
Tidak apa apa sayang.

1047
01:18:31,207 --> 01:18:32,417
Ini OK untuk menangis.

1048
01:18:33,043 --> 01:18:35,045
Aku tahu. Saya tahu bagaimana perasaan Anda.

1049
01:18:36,921 --> 01:18:38,590
Itu bukan kesalahan Anda.

1050
01:18:38,590 --> 01:18:39,591
Itu tidak.

1051
01:18:40,592 --> 01:18:41,843
Ya itu!

1052
01:18:42,927 --> 01:18:43,970
Berangkat!

1053
01:18:46,931 --> 01:18:47,557
Tunggu!

1054
01:18:48,224 --> 01:18:48,767
Ugh.

1055
01:18:55,607 --> 01:18:56,900
Ini hanya ilusi.

1056
01:18:57,400 --> 01:18:59,069
bermain Carmila dengan kami.

1057
01:19:01,988 --> 01:19:03,823
Sangat baik. Apanya yang seru.

1058
01:19:05,367 --> 01:19:07,786
Saya tidak punya banyak bersenang-senang ini di abad.

1059
01:19:07,786 --> 01:19:09,287
Anda tidak keberatan, kan?

1060
01:19:09,287 --> 01:19:12,082
Itu hanya membuat hal-hal yang jauh lebih menarik.

1061
01:19:12,999 --> 01:19:14,834
Anda melakukannya dengan sangat baik, dengan cara,

1062
01:19:14,834 --> 01:19:16,378
sangat baik, memang.

1063
01:19:17,170 --> 01:19:19,172
Wanita. Di mana Anda menyembunyikannya?

1064
01:19:30,934 --> 01:19:32,394
Borgoff, apa yang Anda lakukan?

1065
01:19:32,394 --> 01:19:33,895
Kami tidak punya waktu untuk ini.

1066
01:19:34,354 --> 01:19:37,190
Leila, yang Anda cinta dengan dunpeal ini?

1067
01:19:37,190 --> 01:19:38,108
Kamu gila?

1068
01:19:38,108 --> 01:19:39,401
Apa yang salah denganmu?

1069
01:19:41,694 --> 01:19:42,946
Borgoff!

1070
01:19:48,868 --> 01:19:51,538
Dunpeal, drop senjata Anda.

1071
01:20:02,799 --> 01:20:04,676
Jatuhkan sekarang! Grrr!

1072
01:20:04,676 --> 01:20:06,177
Dia mengambil Anda di, bukan?

1073
01:20:08,054 --> 01:20:10,265
Grr! Dia akan mati!

1074
01:20:10,515 --> 01:20:12,100
Aku memperingatkanmu, dunpeal.

1075
01:20:12,267 --> 01:20:13,768
Jangan mendekat.

1076
01:20:16,729 --> 01:20:18,898
Cukup! Sekarang Anda mati!

1077
01:20:18,898 --> 01:20:20,108
Aaah!

1078
01:20:21,985 --> 01:20:23,945
Tidak!

1079
01:20:26,739 --> 01:20:28,366
Aaaah!

1080
01:20:28,366 --> 01:20:29,159
Belukar!

1081
01:20:29,576 --> 01:20:31,411
Belukar! Tidak!

1082
01:20:35,748 --> 01:20:38,042
Lei ... untuk ...

1083
01:21:40,605 --> 01:21:42,440
Melihat! Dia datang!

1084
01:21:42,690 --> 01:21:43,858
Carmila!

1085
01:21:48,780 --> 01:21:51,032
Semangat Carmila!

1086
01:22:26,150 --> 01:22:28,152
pemburu Dunpeal.

1087
01:22:28,570 --> 01:22:31,781
Ibumu adalah manusia, tapi ayahmu adalah vampir,

1088
01:22:31,781 --> 01:22:34,033
dan Anda telah mengkhianati darah kuno nya!

1089
01:22:34,617 --> 01:22:37,036
Anda memihak manusia melawan kita!

1090
01:22:40,164 --> 01:22:42,500
Orang-orang kami sedang menghadapi kepunahan,

1091
01:22:42,750 --> 01:22:45,169
dan Anda berkontribusi untuk kematian mereka.

1092
01:22:45,587 --> 01:22:49,632
Anda tangkai dan membunuh nenek moyang Anda sendiri, dunpeal.

1093
01:22:51,801 --> 01:22:55,096
Anda harus malu!

1094
01:22:56,306 --> 01:22:58,808
diri manusia Anda adalah diri Anda lemah.

1095
01:22:58,808 --> 01:23:00,810
Manusia tidak lebih dari ternak.

1096
01:23:00,810 --> 01:23:03,021
Kami memangsa mereka karena mereka memangsa binatang.

1097
01:23:03,021 --> 01:23:04,939
Ini adalah aturan alam!

1098
01:23:17,660 --> 01:23:20,413
waktu Anda datang ke sebuah akhir.

1099
01:23:20,413 --> 01:23:22,999
jenis Anda harus menghadapi kepunahan.

1100
01:23:22,999 --> 01:23:26,085
Anda tidak dapat bertahan hidup. Kamu harus mati.

1101
01:23:26,085 --> 01:23:28,087
Itu adalah aturan alam.

1102
01:23:28,379 --> 01:23:31,883
Ah. kata-kata yang sangat kuat untuk dunpeal sebuah,

1103
01:23:32,216 --> 01:23:33,760
tetapi Anda tampaknya lupa

1104
01:23:34,093 --> 01:23:37,597
roh kita adalah kekal.

1105
01:23:38,139 --> 01:23:39,724
Tidak, Carmila.

1106
01:23:39,724 --> 01:23:41,726
Tak ada yang abadi.

1107
01:23:44,187 --> 01:23:45,104
Saya melihat.

1108
01:23:45,938 --> 01:23:47,190
saya seharusnya mengetahuinya lebih baik

1109
01:23:47,190 --> 01:23:48,399
dibandingkan untuk alasan dengan jenis Anda,

1110
01:23:48,399 --> 01:23:49,609
pemburu dunpeal.

1111
01:23:49,901 --> 01:23:52,987
Saya kira satu-satunya pilihan saya adalah dengan menggunakan kekuatan.

1112
01:23:53,237 --> 01:23:54,822
Aaaah!

1113
01:24:26,604 --> 01:24:28,606
Aaah!

1114
01:24:31,567 --> 01:24:33,111
Tidak! Hal ini tidak bisa terjadi!

1115
01:24:45,915 --> 01:24:47,375
Aaaah!

1116
01:24:50,294 --> 01:24:54,424
Aaaah!

1117
01:24:58,177 --> 01:25:01,222
Apakah Anda putra Vampire Raja?

1118
01:25:01,222 --> 01:25:02,515
Kamu siapa?

1119
01:25:02,515 --> 01:25:04,392
Siapa kau, dunpeal?

1120
01:25:09,147 --> 01:25:10,857
kekuasaan tersebut.

1121
01:25:40,428 --> 01:25:41,888
Charlotte, datang kembali.

1122
01:25:41,888 --> 01:25:43,890
Aku membutuhkanmu. Silakan datang kembali.

1123
01:25:48,978 --> 01:25:51,105
Mmm. Ohh.

1124
01:25:54,066 --> 01:25:55,735
Sayang, adalah bahwa Anda?

1125
01:25:56,360 --> 01:25:58,613
Oh ya. Ini aku, Meier.

1126
01:25:59,405 --> 01:26:00,740
Saya sangat senang, Meier,

1127
01:26:01,324 --> 01:26:04,619
karena kita bersama-sama sekarang, pada akhirnya.

1128
01:26:04,827 --> 01:26:06,954
Bersama-sama pada akhirnya.

1129
01:26:09,415 --> 01:26:10,958
Kau membuatku bahagia, Meier.

1130
01:26:11,584 --> 01:26:12,752
Kau biarkan aku bermimpi.

1131
01:26:13,085 --> 01:26:15,546
Anda membiarkan saya bermimpi perjalanan kami yang indah

1132
01:26:15,546 --> 01:26:16,672
ke bintang-bintang.

1133
01:26:16,839 --> 01:26:17,799
Mimpi kita.

1134
01:26:18,674 --> 01:26:21,636
indah, mimpi yang indah.

1135
01:26:21,928 --> 01:26:23,012
Ini bukan mimpi.

1136
01:26:23,596 --> 01:26:25,807
Kita akan bintang-bintang, Charlotte.

1137
01:26:26,349 --> 01:26:28,142
Oh, saya salah satu sayang.

1138
01:26:30,102 --> 01:26:31,979
Anda dan saya akan pergi dari sini.

1139
01:26:32,396 --> 01:26:34,816
Kami akan terbang bersama-sama ke Kota Malam

1140
01:26:34,816 --> 01:26:37,527
di mana kita dimaksudkan untuk bebas dari semua ini.

1141
01:26:37,527 --> 01:26:40,321
Mana Anda dapat beristirahat, cinta saya, akhirnya, dan bebas.

1142
01:26:40,822 --> 01:26:41,697
Iya nih.

1143
01:26:42,490 --> 01:26:45,368
Kebebasan ... akhirnya.

1144
01:26:58,548 --> 01:27:01,884
Saya berharga, cinta berharga.

1145
01:27:07,974 --> 01:27:08,808
Ayo pergi...

1146
01:27:09,475 --> 01:27:10,935
Jauh dari sini.

1147
01:27:19,986 --> 01:27:21,571
Berhenti di sana, Meier.

1148
01:27:23,447 --> 01:27:24,949
Aku mengambil punggungnya,

1149
01:27:24,949 --> 01:27:27,118
kembali ke keluarganya, yang mencintainya.

1150
01:27:33,499 --> 01:27:36,252
Dia tahu aku mencintai yang terbaik dari semua.

1151
01:27:37,044 --> 01:27:38,880
Anda tidak dapat memahaminya.

1152
01:27:38,880 --> 01:27:40,923
Anda tidak pernah mencintai seorang manusia.

1153
01:27:41,299 --> 01:27:43,092
Saya tidak pernah membunuh satu, baik.

1154
01:27:44,594 --> 01:27:47,597
Anda berjuang untuk melawan alam kita ini,

1155
01:27:47,597 --> 01:27:49,724
tetapi tidak dapat bertahan selamanya, D.

1156
01:27:50,600 --> 01:27:53,019
Dorongan untuk darah mereka lebih kuat.

1157
01:27:53,603 --> 01:27:56,272
Jika hari itu tiba, maka yang lain akan memburu aku.

1158
01:27:56,480 --> 01:27:58,024
Ini sesederhana itu.

1159
01:28:01,652 --> 01:28:02,403
Raaaahhh!

1160
01:28:32,892 --> 01:28:35,519
Apa limbah, limbah sedih.

1161
01:29:08,928 --> 01:29:10,554
Cukup pembunuhan.

1162
01:29:10,888 --> 01:29:13,307
Cukup penderitaan dan kematian.

1163
01:29:14,976 --> 01:29:16,477
Saya sudah cukup.

1164
01:29:36,872 --> 01:29:38,708
Saya sudah cukup.

1165
01:29:39,792 --> 01:29:40,459
Uhh!

1166
01:30:05,359 --> 01:30:06,360
Mengapa...

1167
01:30:07,695 --> 01:30:08,654
apakah Anda lewatkan

1168
01:30:10,156 --> 01:30:11,699
hatiku?

1169
01:30:26,047 --> 01:30:26,922
Dia meninggal.

1170
01:30:27,548 --> 01:30:29,383
Cincin yang saya butuhkan.

1171
01:30:30,176 --> 01:30:33,554
Aku akan membawanya ke ayahnya sebagai bukti.

1172
01:31:47,461 --> 01:31:50,339
Pikiran memberi saya tumpangan hanya sejauh kota berikutnya?

1173
01:31:50,840 --> 01:31:51,924
Saya menghargainya.

1174
01:31:56,720 --> 01:31:59,223
Bahwa uang imbalan akan sah menjadi milikku, kau tahu.

1175
01:31:59,890 --> 01:32:01,267
Tapi, hei, aku murah hati.

1176
01:32:01,976 --> 01:32:04,145
Aku akan membiarkan Anda tetap hanya satu kali ini.

1177
01:32:38,679 --> 01:32:40,139
Dimana ia membawanya?

1178
01:32:44,685 --> 01:32:45,769
Jauh dari sini.

1179
01:32:47,479 --> 01:32:48,480
Jauh.

1180
01:32:56,113 --> 01:32:57,823
Terbang. Ayolah!

1181
01:33:04,788 --> 01:33:05,956
Kau bisa melakukannya.

1182
01:33:07,750 --> 01:33:08,667
Ayolah!

1183
01:33:13,339 --> 01:33:14,340
Terbang menjauh-

1184
01:34:07,476 --> 01:34:08,352
Yang tersayang,

1185
01:34:08,352 --> 01:34:10,521
kita berkumpul di sini di tempat beristirahat ini

1186
01:34:10,729 --> 01:34:12,439
untuk mengucapkan selamat tinggal pada saudari kita.

1187
01:34:13,524 --> 01:34:14,692
Ke dalam pelukan lembut Anda

1188
01:34:14,692 --> 01:34:16,277
kami memuji semangat murah hati nya.

1189
01:34:18,821 --> 01:34:22,408
Membawanya ke diri sendiri dan memberikan tempat yang aman nya,

1190
01:34:23,409 --> 01:34:25,077
andthough dia berjuang dalam hidup,

1191
01:34:25,452 --> 01:34:28,038
sekarang dia tahu kedamaian diberkati Anda.

1192
01:34:29,123 --> 01:34:31,709
Untuk semua yang mempertanyakan akan menemukan jawaban,

1193
01:34:32,293 --> 01:34:33,419
dan semua yang mencintai

1194
01:34:33,711 --> 01:34:38,340
akan menemukan kepuasan, kebahagiaan, dan kedamaian abadi.

1195
01:34:39,425 --> 01:34:42,177
Karena sekarang kita melihat sebagai melalui kaca gelap,

1196
01:34:43,220 --> 01:34:46,515
tapi kemudian kita akan melihat dengan jelas, muka dengan muka.

1197
01:34:52,479 --> 01:34:53,480
Tuan.

1198
01:34:54,606 --> 01:34:55,232
Tunggu!

1199
01:34:56,942 --> 01:34:58,193
Mister, tunggu!

1200
01:34:58,652 --> 01:35:01,697
Um, maaf, Pak,

1201
01:35:01,697 --> 01:35:03,532
tapi saya bertanya-tanya

1202
01:35:03,532 --> 01:35:05,284
jika Anda tahu nenek saya Leila.

1203
01:35:10,748 --> 01:35:13,042
Ya, itu Anda, bukan?

1204
01:35:13,417 --> 01:35:15,377
Nenek saya bercerita tentang Anda.

1205
01:35:15,377 --> 01:35:16,962
Jadi, aku akan merasa terhormat

1206
01:35:16,962 --> 01:35:18,255
jika Anda akan datang ke rumah kami.

1207
01:35:18,255 --> 01:35:20,049
Ayah saya akan sangat senang.

1208
01:35:20,674 --> 01:35:21,383
Silahkan?

1209
01:35:23,177 --> 01:35:25,054
Saya menghargai kebaikanmu.

1210
01:35:25,387 --> 01:35:28,140
Oh ayolah. Kita tidak hidup sangat jauh.

1211
01:35:32,269 --> 01:35:34,063
Saya hanya datang ke sini untuk menjaga janji

1212
01:35:34,063 --> 01:35:35,814
ke seorang teman lama saya.

1213
01:35:37,524 --> 01:35:40,527
Dia takut tidak ada yang akan meratapi kematiannya.

1214
01:35:40,819 --> 01:35:42,571
Aku senang dia begitu salah.

1215
01:35:42,946 --> 01:35:43,530
Hah?

1216
01:35:43,947 --> 01:35:46,116
Oh. Saya kira saya melihat.

1217
01:35:50,579 --> 01:35:52,956
Anyway, terima kasih untuk datang, Pak.

1218
01:36:03,384 --> 01:36:04,259
Selamat tinggal.

1219
01:36:07,012 --> 01:36:07,763
Selamat tinggal!

1220
01:36:11,850 --> 01:36:13,560
Nah, itu bagus.

1221
01:36:14,144 --> 01:36:16,230
Anda tidak begitu buruk setelah semua.

1222
01:36:17,898 --> 01:36:19,566
Anda hanya berpakaian buruk.

