0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:00:06,560 --> 00:00:12,460
WARNER BROS. PICTURES

2
00:01:25,500 --> 00:01:30,380
HONG KONG, 2013
SAAT SEKARANG

3
00:01:57,560 --> 00:01:58,750
Bagaimana dengan yang lain?

4
00:01:58,750 --> 00:01:59,670
Tak ada yang spesial.

5
00:01:59,670 --> 00:02:03,110
Belum ada tindakan.
Mungkin besok, kita akan mulai bertindak.

6
00:02:04,360 --> 00:02:05,570
Dimana Paul?

7
00:02:05,860 --> 00:02:07,180
Dia sedang menunggumu di suatu tempat
sekitar sini.

8
00:02:17,790 --> 00:02:19,290
Tidak! Berikan kuncinya!

9
00:02:19,880 --> 00:02:21,170
Akan kuantar kau kesana.

10
00:02:22,450 --> 00:02:23,740
Aku bisa pergi sendiri.
Berikan saja kuncinya.

11
00:02:23,740 --> 00:02:25,090
Tapi... Ketua Tim.

12
00:02:28,180 --> 00:02:29,240
Ya, pak.

13
00:02:40,860 --> 00:02:44,110
Kau harus beritahu kantor, kalau aku tiba besok
(kedatangannya harus dirahasiakan).

14
00:02:45,480 --> 00:02:47,480
Hari ini kau tak pernah melihatku kesini.

15
00:02:47,480 --> 00:02:49,150
Ya, pak.

16
00:02:58,790 --> 00:03:42,490
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

17
00:03:04,590 --> 00:03:08,430
Jang Dong Gun

18
00:03:09,470 --> 00:03:13,430
Kim Myeong Min

19
00:03:14,640 --> 00:03:18,480
Park Hee Soon

20
00:03:19,520 --> 00:03:23,400
Lee Jong Suk

21
00:03:24,490 --> 00:03:28,320
Peter Stormare

22
00:04:35,560 --> 00:04:37,540
Bagaimana penerbangan kamu?

23
00:04:39,630 --> 00:04:41,670
Aku tahu ekonomi sedang lesu

24
00:04:41,700 --> 00:04:47,700
Kamu tahu, aku berusaha keras mendapatkan
kamu kelas bisnis, tapi ada potongan anggaran

25
00:04:48,530 --> 00:04:49,700
Maaf

26
00:04:51,460 --> 00:04:53,640
Kamu tak mau pesan sesuatu?

27
00:04:54,500 --> 00:04:56,570
Aku tahu lingkungan disini tak nyaman,

28
00:04:56,630 --> 00:05:01,510
tapi steak restoran ini lumayan enak.

29
00:05:04,500 --> 00:05:08,600
Omong-omong... kamu berasal dari mana?

30
00:05:09,560 --> 00:05:10,630
Arabia

31
00:05:10,730 --> 00:05:14,470
Arab? Maksud kamu Irak?

32
00:05:16,700 --> 00:05:21,510
Kamu tahu, kamu selalu mengejutkan aku

33
00:05:21,560 --> 00:05:23,510
Aku tahu kamu pasti akan datang

34
00:05:24,460 --> 00:05:27,470
Kelihatannya kamu begitu
santai, tak ada kerjaan?

35
00:05:28,530 --> 00:05:31,530
Teman kita di Beijing,

36
00:05:31,660 --> 00:05:35,630
mereka setuju untuk mundur
dan lihat dari sudut lain,

37
00:05:35,660 --> 00:05:38,540
dan besok sasaran baru bergerak.

38
00:05:38,630 --> 00:05:40,540
Kita tak perlu terburu-buru.

39
00:05:41,560 --> 00:05:46,440
Jika Beijing bersedia mundur, kenapa
kamu tidak bertindak sendiri?

40
00:05:46,500 --> 00:05:52,640
Kamu tahu, persyaratan kita adalah
kita lakukan ini secara diam-diam

41
00:05:52,660 --> 00:05:57,510
Tapi masalah ini akan jadi
kacau dan berdarah-darah.

42
00:06:00,460 --> 00:06:04,540
Bagaimanapun ini sudah dimulai

43
00:06:05,660 --> 00:06:08,440
Brengsek
/ Ayolah...

44
00:06:09,560 --> 00:06:11,560
kau temanku

45
00:06:11,590 --> 00:06:13,590
Bantu saja aku nanti kubalas

46
00:06:13,610 --> 00:06:15,610
aku janji pasti kubalas

47
00:06:17,630 --> 00:06:19,630
Ini sangat sederhana

48
00:06:19,670 --> 00:06:25,400
Yang kau lakukan hanyalah
mengawal "subyek" itu keluar dari gedung itu.

49
00:06:25,400 --> 00:06:29,730
Dengan hati-hati kau bawa masuk
ke mobil yang diparkir di sana.

50
00:06:29,980 --> 00:06:30,980
Itu saja.

51
00:06:31,730 --> 00:06:33,000
Yang ini untukmu.

52
00:06:34,300 --> 00:06:35,480
Hadiah kecil.

53
00:06:35,730 --> 00:06:37,230
Ini sebuah Tokarev.

54
00:06:37,780 --> 00:06:38,990
Tak ada nomer seri.

55
00:06:39,080 --> 00:06:40,420
Dan...

56
00:06:40,420 --> 00:06:43,490
Ini kunci masuk gedung itu.

57
00:06:44,460 --> 00:06:47,870
Ada 9 penjaga di tempat itu.

58
00:06:47,870 --> 00:06:52,910
Akan kumatikan CCTV selama 15 menit.

59
00:06:52,910 --> 00:06:54,890
Jadi, ada cukup waktu buatmu.

60
00:07:04,720 --> 00:07:07,720
Cicipilah, rasanya enak

61
00:07:11,740 --> 00:07:13,740
Untuk apa kau lakukan itu?

62
00:07:15,770 --> 00:07:17,770
Aku belum selesai makan

63
00:07:18,790 --> 00:07:21,790
Nikmatilah makananmu

64
00:07:24,710 --> 00:07:26,710
Baik, aku akan...

65
00:07:28,740 --> 00:07:30,740
aku akan pesan lagi.

66
00:09:17,760 --> 00:09:20,460
-= 1. PEMBUKAAN =-

67
00:12:18,700 --> 00:12:20,730
Ini ayahnya gadis itu

68
00:12:20,830 --> 00:12:24,780
Tampaknya baru buka pintu dan tewas

69
00:12:41,700 --> 00:12:44,700
Ini kakaknya. Dia atlit judo.

70
00:13:05,730 --> 00:13:06,830
Ada jejak peluru?

71
00:13:07,760 --> 00:13:10,800
Itu..

72
00:13:15,600 --> 00:13:19,670
Pistol.
Disini ada peluru?

73
00:13:20,760 --> 00:13:21,710
Itu..

74
00:13:24,660 --> 00:13:25,640
Pak!

75
00:13:30,560 --> 00:13:32,740
Dasar keparat!

76
00:13:33,730 --> 00:13:35,570
Buat laporan dengan baik.

77
00:13:35,800 --> 00:13:37,570
Maaf

78
00:14:23,530 --> 00:14:25,470
Keparat!

79
00:14:32,660 --> 00:14:34,610
Tadi kamu bilang apa?

80
00:14:37,560 --> 00:14:39,670
Kamu bilang ingin lepas keparat si pelaku ini?

81
00:14:43,700 --> 00:14:45,500
Pengawas

82
00:14:46,630 --> 00:14:47,730
Itu masuk akal?

83
00:14:48,660 --> 00:14:52,540
Bisa bagaimana lagi jika tidak lepaskan dia?

84
00:14:53,760 --> 00:14:57,730
Sekarang melihat itu semua, kamu masih bisa
bicara seperti itu?! / Kamu berisik sekali!

85
00:14:59,600 --> 00:15:05,600
Kamu tunggu baik-baik di ruang 35 saja,
tak perlu sampai datang kesini

86
00:15:06,700 --> 00:15:07,670
Apa?

87
00:15:08,460 --> 00:15:11,710
Datang ke wilayah orang lain,
lakukan secara diam-diam saja

88
00:15:12,500 --> 00:15:14,570
Kenapa selalu membuat masalah?

89
00:15:15,560 --> 00:15:16,670
Apa maksudmu?

90
00:15:17,630 --> 00:15:19,600
Aku berasal darimana, apa
hubungannya dengan masalah ini?

91
00:15:19,700 --> 00:15:22,470
Tadi kamu bilang
ini bukan masalah?

92
00:15:22,630 --> 00:15:24,540
Lupakan saja

93
00:15:27,630 --> 00:15:35,600
Ini surat perintah. Sekarang
segera bawa kesini!

94
00:15:37,430 --> 00:15:38,470
Apa?

95
00:15:39,430 --> 00:15:40,670
Boleh dibilang kamu beruntung

96
00:15:41,630 --> 00:15:45,480
Selama ini, kamu tidak membawa
hasil yang baik bagi negara.

97
00:15:45,560 --> 00:15:49,510
Jika bukan ada sedikit gerakan,
sekarang entah kamu ada dimana

98
00:15:54,700 --> 00:16:00,510
Aku tak mau banyak bicara. Cepat serahkan
lencana dan senjata api. Keluar!

99
00:16:20,020 --> 00:16:22,480
"Hidup Demokrasi Republik Rakyat Korea Utara"

100
00:17:02,460 --> 00:17:03,800
Hey, dorong kepalanya ke samping!

101
00:17:03,800 --> 00:17:04,530
Seperti ini?

102
00:17:04,530 --> 00:17:06,860
Kayak ini... seperti ini.

103
00:17:06,860 --> 00:17:08,330
Hey, lakukan dengan benar!

104
00:17:08,330 --> 00:17:09,860
Seperti ini juga?.

105
00:17:09,860 --> 00:17:11,000
Yeah! Ya.

106
00:17:11,000 --> 00:17:12,600
Foto yang sebelah sini juga.

107
00:17:13,800 --> 00:17:15,600
Kumohon...

108
00:17:15,600 --> 00:17:17,130
Kumohon... biarkan aku hidup.

109
00:17:17,130 --> 00:17:19,130
Dia tadi ngomong apa?

110
00:17:19,130 --> 00:17:19,860
Membiarkanmu hidup?

111
00:17:21,200 --> 00:17:25,200
Mengapa?
Apa kau akan melaporkan kami pada kakakmu?

112
00:17:25,200 --> 00:17:26,530
Dia seorang atlit judo 'kan?

113
00:17:26,530 --> 00:17:28,800
Kakakmu tak akan memaafkan kami begitu saja?

114
00:17:30,600 --> 00:17:32,400
Apa ini?

115
00:17:32,400 --> 00:17:33,600
Berikan padaku!

116
00:17:34,330 --> 00:17:37,400
Kakakmu yang hebat sama kayak ini (mati).

117
00:17:37,400 --> 00:17:40,930
Oppa! Oppa!

118
00:17:40,930 --> 00:17:42,860
Kau masihh punya seorang
adik perempuan usia 5 tahun 'kan?

119
00:17:42,860 --> 00:17:44,800
Dia berbaring dekat jendela.

120
00:17:47,260 --> 00:17:49,660
Jika kau masih ingin tahu, tanya saja langsung.

121
00:17:51,200 --> 00:17:52,530
Tak ada yang ditanyakan?

122
00:18:15,660 --> 00:18:17,400
Lihatlah ini!

123
00:18:18,260 --> 00:18:19,660
Aku juga ingin melihat.

124
00:18:38,400 --> 00:18:40,000
Jangan bergerak!

125
00:18:40,000 --> 00:18:41,930
Benar, benar.

126
00:18:47,060 --> 00:18:48,330
Puas?

127
00:18:49,130 --> 00:18:50,800
Kita bilang saja.

128
00:20:23,760 --> 00:20:25,760
Tahan dia, pegangi!

129
00:21:30,530 --> 00:21:41,530
V.I.P.
(ORANG YANG SANGAT PENTING)

130
00:21:48,750 --> 00:21:54,140
3 TAHUN KEMUDIAN, SEOUL

131
00:22:00,660 --> 00:22:02,330
Ada apa sebelah sana?

132
00:22:02,330 --> 00:22:03,860
Lihat ke sana!

133
00:22:03,860 --> 00:22:05,660
Sial!

134
00:22:10,630 --> 00:22:13,510
Jangan pisahkan dulu, semuanya cari dulu

135
00:22:13,530 --> 00:22:17,740
Bukan disana,
aku suruh kamu lihat-lihat disini

136
00:22:20,500 --> 00:22:21,740
Pak, disini 'kan?

137
00:22:22,600 --> 00:22:24,670
Bukan sini, disana..

138
00:22:25,530 --> 00:22:27,600
Itu benar orangnya 'kan?
/ Ya

139
00:22:28,600 --> 00:22:31,580
Melihat dari kematian korban

140
00:22:31,760 --> 00:22:33,540
seharusnya dia orangnya

141
00:22:33,630 --> 00:22:34,770
Ayo, sudah hampir malam

142
00:22:35,530 --> 00:22:40,710
Pergi begitu saja?
/ Mau melihat apa lagi?

143
00:22:44,600 --> 00:22:45,730
Keterlaluan, ikut aku.

144
00:22:46,630 --> 00:22:49,540
Hei, ini..

145
00:22:58,530 --> 00:23:04,540
Hei...hujan...! Cepat ditutup!

146
00:23:04,660 --> 00:23:07,180
Hati-hati! Cepat tutup...!

147
00:23:07,260 --> 00:23:11,730
Kasus pembunuhan seorang wanita di wilayah Selatan
Gyeonggi-Propinsi Seoul. Korban pembunuhan semakin meningkat.

148
00:23:11,730 --> 00:23:14,690
Nona Kim usia 30 tahun ditemukan tewas
akibat kekerasan seksual di wilayah Geumcheon.

149
00:23:14,730 --> 00:23:17,710
Ditemukan banyak luka tusukan di mayat korban.

150
00:23:17,730 --> 00:23:19,340
Lalu kemudian dia dicekik sampai mati.

151
00:23:19,340 --> 00:23:19,730
Polisi sedang menyelidiki kasus pembunuhan ini.

152
00:23:19,730 --> 00:23:24,260
Polisi menduga ada kemiripan pada pembunuhan wanita
di Propinsi Gyeonggi, Seoul Utara dan mulai menyelidiki

153
00:23:24,400 --> 00:23:26,790
Jo Seong Woo polisi yang memimpin
penyelidikan kasus pembunuhan

154
00:23:26,790 --> 00:23:27,930
Mayat yang ditemukan di area perbukitan terpencil
diyakini seorang polisi.

155
00:23:27,980 --> 00:23:30,130
Polisi yang bunuh diri karena merasa tertekan
dengan aksus pembunuhan berantai

156
00:23:30,130 --> 00:23:32,530
adalah mayat polisi Seoul setempat, Jo Seong Woo.

157
00:23:32,530 --> 00:23:33,820
Ditemukan hari ini di mobil di area perbukitan terpencil
dekat kediamannya.

158
00:23:33,820 --> 00:23:35,260
Mayat polisi yang menyelidiki kasus pembunuhan berantai
telah ditemukan.

159
00:23:35,260 --> 00:23:37,000
Polisi itu ditemukan tewas di dalam mobilnya.

160
00:23:37,000 --> 00:23:39,910
Ditemukan bekas karbon monoksida dalam mobilnya.

161
00:23:39,950 --> 00:23:41,450
Sekilas berita: Polisi yang menyelidiki kasus pembunuhan berantai
ditemukan tewas di mobilnya, dia bunuh diri.

162
00:23:41,450 --> 00:23:42,650
Ditemukan karbon monoksida dalam mobilnya,
tak ada catatan bunuh dirinya.

163
00:23:42,660 --> 00:23:46,400
3 jam setelah kematian, mayat Jo Seong Woo's...

164
00:23:46,400 --> 00:23:48,130
Polisi yang ditemukan tewas bunuh diri,
dibawa ke rumah sakit terdekat.

165
00:23:48,130 --> 00:23:50,460
Setelah pemakaman, keluarga dan polisi...

166
00:23:50,460 --> 00:23:55,500
membawa abunya ke rumah duka di pinggiran Seoul siang ini.

167
00:23:57,550 --> 00:24:02,220
- = 2. TERSANGKA = -   [BATAS-EDIT]

168
00:24:12,500 --> 00:24:13,500
Sial !

169
00:24:13,500 --> 00:24:17,360
Penyelidikan ini kacau, berkat orang-orang itu..

170
00:24:17,360 --> 00:24:19,830
Jo Seong Woo, bajingan itu...

171
00:24:19,830 --> 00:24:20,560
dalam situasi begini,

172
00:24:21,560 --> 00:24:23,030
dia bunuh diri.

173
00:24:23,030 --> 00:24:25,560
Apa dia pikir kalau dia mati,
masalah bisa selesai?

174
00:24:25,560 --> 00:24:27,100
Sialan.

175
00:24:28,430 --> 00:24:31,230
Apa kau tau situasi kita sekarang?

176
00:24:31,230 --> 00:24:34,100
Sebentar lagi kita semua akan mati.

177
00:24:34,100 --> 00:24:35,830
Sepertinya memang sudah mati.

178
00:24:37,230 --> 00:24:38,760
Sialan!

179
00:24:40,900 --> 00:24:41,630
Nah, saat ini...

180
00:24:44,600 --> 00:24:46,800
Tak ada yang cukup mampu
menyelesaikan masalah ini.

181
00:24:47,800 --> 00:24:49,860
Walaupun ada orang yang cocok,

182
00:24:49,860 --> 00:24:52,660
butuh waktu untuk menyelidiki kasus ini dari awal.

183
00:24:54,330 --> 00:24:56,130
Jujur saja...

184
00:24:56,130 --> 00:24:58,400
Kapten Jo bilang..

185
00:24:58,400 --> 00:25:00,730
Orang yang mampu melakukan tugas ini,
adalah dirimu.

186
00:25:00,730 --> 00:25:02,600
Kau bisa kerjasama dengan baik dengan rekanmu.

187
00:25:02,600 --> 00:25:04,600
Dan selesaikan kasus ini.

188
00:25:04,600 --> 00:25:06,260
Bagaimana menurutmu?

189
00:25:06,260 --> 00:25:09,330
Dan ya, Aku tahu perasaanmu sekarang.
Aku juga tahu. Sial

190
00:25:09,600 --> 00:25:15,980
Sebelumnya, mengambil kasus kamu.
Mempersulit kamu, lalu mengusirmu

191
00:25:16,200 --> 00:25:17,930
Lihatlah yang terjadi sekarang,

192
00:25:17,930 --> 00:25:18,300
Benar 'kan?

193
00:25:18,360 --> 00:25:22,570
Bagaimana dengan hukumanku?
Apa sudah selesai?

194
00:25:23,360 --> 00:25:30,440
Kamu omong kosong apa? Tentu / Kamu akan
ingkar janji? / Kamu percaya saja aku.

195
00:25:32,430 --> 00:25:39,510
Selesaikan dengan baik.
Hukuman kamu sudah berakhir

196
00:25:40,300 --> 00:25:42,470
Apa boleh gunakan segala cara
untuk menyelesaikan kasus ini?

197
00:25:45,400 --> 00:25:51,370
Ya. Aku tahu cara kerja kamu

198
00:25:51,460 --> 00:25:57,310
Kalau bertindak diluar batas,
akibatnya sulit diatasi

199
00:25:57,360 --> 00:26:00,470
Jadi lakukan dengan caramu saja
/ Memanglah

200
00:26:01,560 --> 00:26:05,270
Bagaimana keputusanmu?
Begini hanya buang-buang waktu

201
00:26:06,300 --> 00:26:10,400
Kamu lakukan dengan caramu saja.
Terserah kamu

202
00:26:13,300 --> 00:26:14,370
Baik, aku mengerti

203
00:26:16,530 --> 00:26:21,140
Jika bisa, kali ini tangkap hidup-hidup.

204
00:26:21,260 --> 00:26:22,800
Harus difoto di kantor polisi.

205
00:26:22,800 --> 00:26:25,130
Jangan difoto waktu wajahnya babak belur.
Hey!

206
00:27:29,270 --> 00:27:30,690
- = Seoul - Distrik Guro, Gaebong-dong 986-1
kantor polisi Gaebong. Penerima: Jo Seong Woo = -

207
00:27:39,400 --> 00:27:41,310
Apa itu?
/ Apa?

208
00:27:42,300 --> 00:27:45,300
Ini hanya surat-surat.
/ Taruh disini

209
00:27:50,260 --> 00:27:55,270
Sebenarnya harus diperiksa satu per satu

210
00:27:55,330 --> 00:27:57,330
Karena berantakan, masih
belum diperiksa semuanya

211
00:28:08,430 --> 00:28:10,410
Pak, telepon dari pusat penelitian

212
00:28:11,300 --> 00:28:14,170
Ada apa?

213
00:28:14,300 --> 00:28:19,140
Kita tidak mengajukan surat penyelidikan?
/ Aku sudah mengajukannya

214
00:28:20,400 --> 00:28:26,210
Satu bulan lalu, sebelum aku dipecat
dari ruangan ini, aku sudah mengajukan.

215
00:28:28,360 --> 00:28:31,140
Apa?
/ Sepertinya menemukan petunjuk

216
00:28:32,360 --> 00:28:34,400
Ikut aku
/ Ya

217
00:28:37,200 --> 00:28:38,330
Semuanya bergerak!

218
00:28:41,660 --> 00:28:48,840
Ini hasil dari korban nomor 7. Karena terlalu
kecil, maka sebelumnya ada kesalahan

219
00:28:49,660 --> 00:28:53,670
Benar seperti yang dikatakan itu,
ada sesuatu didalamnya

220
00:28:54,630 --> 00:28:58,770
Sepertinya ada bekas kuku dibawahnya

221
00:28:58,900 --> 00:29:05,810
Cocok dengan hasil yang sebelumnya

222
00:29:06,700 --> 00:29:11,870
Kamu dibidang ini baru 1-2 hari?
Bocah ini adalah pelakunya

223
00:29:13,660 --> 00:29:17,700
Tapi belum begitu pasti

224
00:29:18,600 --> 00:29:22,600
Periksa DNA pelaku. Cari semua catatan
kejahatan yang memilik cara yang sama

225
00:29:22,630 --> 00:29:26,770
Dicocokkan dengan semua DNA
/ Siap

226
00:29:26,860 --> 00:29:28,810
Kamu pergi ambil DNA orang ini.

227
00:29:29,560 --> 00:29:34,560
Ini semua sudah beberapa kali
dikembalikan, anda juga tahu 'kan?

228
00:29:35,100 --> 00:29:37,830
Mereka berikan ini begitu saja pada orang lain
bila terjadi sesuatu.

229
00:29:37,830 --> 00:29:39,360
Jika kuperiksa satu persatu,

230
00:29:39,360 --> 00:29:40,830
aku tak bisa lakukan kerjaan lain.

231
00:29:43,030 --> 00:29:44,960
Err, aku tak bermaksud bilang begitu.

232
00:29:44,960 --> 00:29:48,230
Staf rumah sakit ini
tak mau kerja sama dengan kita.

233
00:29:52,230 --> 00:29:53,800
Karena ini melanggar hukum.

234
00:29:53,900 --> 00:29:58,100
Dan juga mungkin kau tak tahu
orang macam apa mereka.

235
00:29:58,100 --> 00:29:59,700
Jadi begitu juga dengan Jo Seong Woo sebelumnya.

236
00:30:04,700 --> 00:30:08,580
Diam! Berdiri yang benar!

237
00:30:09,560 --> 00:30:13,600
Satu bulan tak bertemu, kamu
jadi cerewet sekali / Tidak

238
00:30:14,630 --> 00:30:16,670
Aku harus tahu siapa mereka?!

239
00:30:17,530 --> 00:30:17,730
Maaf

240
00:30:17,800 --> 00:30:20,470
Aku tak peduli siapa mereka.
Aku hanya ingin tahu apa

241
00:30:20,560 --> 00:30:22,670
mereka pelakunya, itu saja,
apa itu ada masalah?

242
00:30:22,730 --> 00:30:23,730
Tidak

243
00:30:25,600 --> 00:30:27,700
Iya.. rumah sakit..

244
00:30:28,760 --> 00:30:33,680
Tentu menolak kerja sama, ini melanggar
hukum, jadi harus bagaimana?

245
00:30:35,500 --> 00:30:38,540
Menolak bekerja sama, jadi
kita tidak tangkap penjahatnya?

246
00:30:38,600 --> 00:30:40,630
Tidak
/ Kita gunakan cara lain

247
00:30:40,700 --> 00:30:44,640
Kamu mau mendengar orang
lain bisa bilang apa?

248
00:30:49,700 --> 00:30:53,540
Yang penting jangan lakukan hal
yang bersalah pada orang lain

249
00:30:53,730 --> 00:30:55,640
Ya, aku mengerti.

250
00:30:56,700 --> 00:31:00,540
Kalian mengerti?
/ Ya, mengerti

251
00:31:01,660 --> 00:31:06,700
Aku tahu cara kerja kalian. Jika
begini terus, lebih baik berhenti saja

252
00:31:07,530 --> 00:31:12,500
Mulai sekarang, otak kalian hanya
pikirkan satu hal, menangkap penjahat

253
00:31:12,630 --> 00:31:17,480
Kalian tak perlu banyak pikir,
hanya perlu tangkap pelaku saja

254
00:31:18,660 --> 00:31:20,660
Tak perlu pikirkan hal lain

255
00:31:21,700 --> 00:31:22,670
Siap

256
00:31:23,660 --> 00:31:26,610
Mengerti?
/ Ya, pak!

257
00:31:26,660 --> 00:31:28,470
Segera bergerak!

258
00:31:36,710 --> 00:31:37,230
Pencarian pembunuh berantai belum berhasil

259
00:31:37,230 --> 00:31:40,160
Kasus belum terpecahkan

260
00:31:40,160 --> 00:31:41,430
menyebabkan panik masyarakat.

261
00:31:41,430 --> 00:31:43,490
Orang takut keluar rumah.

262
00:31:43,760 --> 00:31:44,440
Polisi...

263
00:31:48,030 --> 00:31:50,170
Benar-benar bodoh sekali

264
00:31:55,900 --> 00:31:59,000
Ini sudah pasti
/ Kamu sudah melihatnya, masih tanya

265
00:31:59,130 --> 00:32:02,080
Polisi telah menyelidikinya,
mereka pelakunya

266
00:32:03,900 --> 00:32:07,930
Kapan tahu itu?
/ Satu jam lalu, Paul mengakuinya

267
00:32:10,100 --> 00:32:13,080
Satu jam? Masuk akal?

268
00:32:14,130 --> 00:32:20,100
Apa benar mereka pelakunya?
/ Bukan hal yang aneh

269
00:32:20,900 --> 00:32:24,170
Tak perlu diragukan lagi
/ Benar-benar hebat

270
00:32:25,900 --> 00:32:31,000
Jadi?
/ Jadi apa? Kamu ingin tinggal diam?

271
00:32:32,160 --> 00:32:35,940
Bocah ini..

272
00:32:37,060 --> 00:32:40,130
Hei

273
00:32:43,100 --> 00:32:50,100
Hei, tak bisa 'kan?
Sekarang anak-anak itu

274
00:32:51,900 --> 00:32:55,900
terutama anak itu tak bisa menjadi pelaku

275
00:32:57,130 --> 00:33:00,870
Tahun lalu, membawa dia dan
anggota keluarganya kesini

276
00:33:01,030 --> 00:33:09,970
aku yang merencanakan itu,
kamu juga terlibat

277
00:33:12,100 --> 00:33:15,910
Sekarang baru satu bulan ganti atasan.
Kudengar

278
00:33:15,930 --> 00:33:19,030
tak lama lagi akan diumunkan
pengganti jabatan

279
00:33:20,030 --> 00:33:25,030
Aku di tim yang salah, seperti
layangan yang terputus

280
00:33:32,030 --> 00:33:37,030
Sudah kubilang dia takkan bertahan lagi
/ Kamu masih bercanda

281
00:33:43,000 --> 00:33:47,030
Dan kamu sampai sekarang siapa
yang melindungi jabatan kamu

282
00:33:49,500 --> 00:33:53,500
Jadi apa yang ingin kamu lakukan?
Mau langsung mengubur mereka?

283
00:33:55,430 --> 00:34:00,400
Jika kamu lakukan itu,
pihak AS akan lepas tangan

284
00:34:00,460 --> 00:34:05,570
Bisa menutupi dari mereka sampai kapan?
Kamu bisa mengatasi dengan baik?

285
00:34:06,330 --> 00:34:11,400
Pada saatnya baru dibicarakan lagi.
Kita lindungi dulu keselamatan mereka

286
00:34:11,530 --> 00:34:15,280
Sekarang hanya itu yang
bisa kita lakukan / Bagaimana

287
00:34:15,360 --> 00:34:18,500
dengan orang yang
menangani anak-anak itu?

288
00:34:19,300 --> 00:34:21,280
Dia sedang lakukan apa sebenarnya?
/ Ya

289
00:34:22,300 --> 00:34:26,440
Beritahu mereka, jangan lakukan berlebihan.
Beri mereka waktu untuk bersantai

290
00:34:26,530 --> 00:34:35,540
Siapa yang bilang itu? Paul?

291
00:34:36,300 --> 00:34:39,280
Mereka hebat juga bermain-main

292
00:34:41,360 --> 00:34:44,430
Itu... lain kali, kamu baru marah.
/ Sekarang, lebih baik kita cepat bertindak

293
00:34:44,530 --> 00:34:49,440
Aku sudah suruh para anggota
menunggu disana

294
00:34:52,300 --> 00:34:58,510
Jika sekarang kita lengah,
kita sama saja bunuh diri

295
00:35:07,460 --> 00:35:10,310
Polisi sudah mulai beraksi
/ Bagaimana mungkin?

296
00:35:10,330 --> 00:35:12,470
Mereka masih belum mengajukan
surat penangkapan

297
00:35:13,230 --> 00:35:14,830
Sepertinya ingin segera menangkapnya

298
00:35:17,360 --> 00:35:20,310
Dimana mereka sekarang?
/ Mereka sudah hampir tiba

299
00:35:20,500 --> 00:35:23,170
Kalian lakukan apa sebenarnya?
Kalian sudah

300
00:35:23,260 --> 00:35:25,330
berangkat begitu lama,
kenapa masih belum tiba?

301
00:35:26,330 --> 00:35:28,400
Maaf. Jalanan macet.

302
00:35:30,300 --> 00:35:33,280
Cepat! Pokoknya harus
mendahului mereka menangkapnya

303
00:35:56,200 --> 00:35:58,200
Kamu berhutang budi padaku

304
00:35:58,430 --> 00:36:01,200
Karena ingin membalas budi,
maka pergi berhutang budi

305
00:36:01,300 --> 00:36:03,370
Katakan saja, jika butuhkan aku. Aku
akan berikan pelayanan yang terbaik

306
00:36:03,430 --> 00:36:10,180
Bagus. Tanganmu hebat juga.
Kamu benar bisa menanganinya?

307
00:36:11,400 --> 00:36:15,240
Tamu penting dari Korea Utara.
Tamu penting seperti

308
00:36:15,260 --> 00:36:19,140
itu, sulit menjelaskan
pada negara sahabat

309
00:36:19,430 --> 00:36:23,170
Sekarang situasi kita sudah kacau
sekali, masih pikirkan pihak lain

310
00:36:24,160 --> 00:36:30,370
Anda 'kan tahu temanku, itu
bukan masalah orang lain

311
00:36:30,430 --> 00:36:36,240
Kamu bisa kembali dengan selamat.

312
00:36:36,400 --> 00:36:44,340
Untung ada mereka, kalau tidak, kamu
dituduh polisi bertindak kekerasan

313
00:36:46,130 --> 00:36:48,370
Hidup ini memang sulit ditebak

314
00:36:52,230 --> 00:36:56,140
Baik, aku mengerti

315
00:36:56,330 --> 00:36:59,370
Kamu tunggu saja. Aku akan segera
menangkapnya dan bawa dia kembali

316
00:37:00,130 --> 00:37:05,100
Pasti tontonan yang menarik

317
00:37:06,360 --> 00:37:08,100
Bersemangatlah

318
00:37:11,360 --> 00:37:15,330
Kami sudah tiba,
tapi polisi tiba-tiba masuk!

319
00:37:15,360 --> 00:37:18,210
Maka masalah menjadi kacau
/ Kamu sudah menangkapnya?

320
00:37:18,260 --> 00:37:23,110
Itu... masih belum menangkapnya

321
00:38:29,100 --> 00:38:30,200
Kim Gwang-Il!

322
00:38:43,160 --> 00:38:47,040
Kamu mengganggu keamanan
negara maka kamu ditahan

323
00:38:57,000 --> 00:39:02,140
Menurut undang-undang, kamu berhak tidak
berbicara, juga berhak didampingi pengacara

324
00:39:02,230 --> 00:39:08,270
Mulai sekarang, semua yang kamu
katakan... / Cukup sampai disini saja!

325
00:39:12,060 --> 00:39:13,200
Mari kita saling mengenal.

326
00:39:22,000 --> 00:39:28,070
Anda datang ke tempat yang begini nyaman
/ Dia mengganggu keamanan nasional

327
00:39:28,160 --> 00:39:33,160
Kami harus membawa dia pergi
/ Ah...keamanan nasional

328
00:39:39,130 --> 00:39:43,100
Dia dicurigai terlibat pembunuhan,
kasus pembunuh berantai

329
00:39:43,200 --> 00:39:48,170
Kalian sudah mendengar kasus
pembunuh berantai itu 'kan?

330
00:39:50,030 --> 00:39:55,140
Kamu punya bukti? /Bukankah itu
yang harus dikatakan pengacara?

331
00:39:58,960 --> 00:40:02,100
Anda tak perlu kuatir, ada bukti kuat

332
00:40:04,030 --> 00:40:10,140
Kami yang melakukan penangkapan dulu.
Jadi kami yang membawa dia pergi dulu

333
00:40:10,930 --> 00:40:15,170
Apa yang sedang anda lakukan? Jika
begini mudah, takkan ribut denganmu!

334
00:40:22,930 --> 00:40:24,930
Kamu tidak lihat?

335
00:40:25,030 --> 00:40:32,970
Ini surat penangkapan khusus
dari kepala pengadilan

336
00:40:34,030 --> 00:40:36,030
Menurut peraturan, siapa
yang berhak membawa dia?

337
00:40:39,100 --> 00:40:42,080
Kenapa? Mau menekan kami?

338
00:40:43,130 --> 00:40:47,940
Jangan diam saja, cepat
bawa dia pergi / Siap, pak!

339
00:40:48,030 --> 00:40:56,180
Jalan...! Minggir...!

340
00:41:04,960 --> 00:41:06,840
Sekarang, apa sebenarnya yang
ingin kamu lakukan? / Bukankah

341
00:41:06,930 --> 00:41:08,910
kamu bilang kamu sudah
mengurus surat penangkapannya?

342
00:41:10,060 --> 00:41:12,910
Sial, mereka tiba-tiba
bisa mendapatkannya dulu

343
00:41:12,930 --> 00:41:14,100
Sekarang kamu omong-kosong apa?

344
00:41:14,860 --> 00:41:18,070
Baik...sabarlah. Aku sedang menuju kesana

345
00:41:18,130 --> 00:41:21,970
Itu tak penting. Memangnya polisi bodoh?

346
00:41:22,030 --> 00:41:27,880
TV, surat kabar, internet,
ketiga itu pasti sudah tahu

347
00:41:27,930 --> 00:41:32,970
Ini pembunuh berantai. Jika mereka benar
tahu, permainan ini sudah berakhir!

348
00:41:33,900 --> 00:41:36,900
Jika Chae Yi-Do beritahu pada
wartawan, tamatlah kita.

349
00:41:37,030 --> 00:41:40,010
Tak peduli gunakan cara apapun,
kamu harus mencegah dia!

350
00:41:42,930 --> 00:41:46,880
Kirim pengacara untuk Kim Gwang-Il.
Bagaimanapun harus berusaha mengulur waktu

351
00:41:47,030 --> 00:41:52,880
Sebelum polisi bertindak, ambil
semua CCTV di rumah dan kantornya!

352
00:41:52,930 --> 00:41:56,930
Bagaimana dengan orang-orang
Kim Gwang-Il? Semua sudah tertangkap?

353
00:41:57,000 --> 00:42:00,940
Itu.. sepertinya sudah bersembunyi

354
00:42:01,060 --> 00:42:06,840
Tak menemukan mereka / 2 orang itu?
/ Ya, sudah lama bersembunyi

355
00:42:08,830 --> 00:42:12,830
Sial! Bagaimana mereka menanganinya?

356
00:42:12,900 --> 00:42:19,900
Pokoknya bawa mereka kembali!
Kita tak punya banyak waktu

357
00:42:20,060 --> 00:42:21,800
Baik

358
00:42:22,930 --> 00:42:23,840
Cepat masuk ke mobil

359
00:42:32,560 --> 00:42:36,160
- = 3. MENYERANG & BERTAHAN = -

360
00:43:55,760 --> 00:44:01,910
Mohon jangan bunuh aku, ampunilah aku

361
00:44:07,730 --> 00:44:11,840
Jika sebelumnya melihat
yang kami kirim, seharusnya

362
00:44:11,860 --> 00:44:16,680
tahu polisi telah
menemukan barang bukti

363
00:44:16,800 --> 00:44:19,870
Saat itu terjadi, klienku dan
temannya berada diluar kota

364
00:44:20,960 --> 00:44:25,670
dan bukti ini tak ada di tempat kejadian

365
00:44:25,730 --> 00:44:30,730
Tak ada di TKP, kami bisa menyelidiki,
tapi bagaimana menjelaskan DNA ini?

366
00:44:35,860 --> 00:44:42,840
Itu...
/ Ternyata kamu bisa bicara ya

367
00:44:43,900 --> 00:44:46,900
Kukira kamu bisu, sama
sekali tak bisa berbicara.

368
00:44:51,660 --> 00:44:57,870
Di Korea, tak boleh menatap
pak polisi seperti itu.

369
00:45:00,800 --> 00:45:07,870
Kamu ketawa apa? Baik, coba katakan,
kenapa DNA kamu bisa berada disana?

370
00:45:11,760 --> 00:45:15,710
Disekitar rumahku,

371
00:45:15,800 --> 00:45:19,770
aku punya kebun, menanam sayur-sayuran

372
00:45:20,700 --> 00:45:25,740
Ini..

373
00:45:25,800 --> 00:45:35,580
Ini tempatnya, dan kiri kanan ada tetangga

374
00:45:35,630 --> 00:45:44,740
Ini.. kami bisa menyelidiki
dan bisa tahu sendiri.

375
00:45:44,860 --> 00:45:47,740
Jika ada bukti yang lebih nyata,
baru memanggil kami lagi.

376
00:45:47,760 --> 00:45:50,680
Hari ini, biar kami kembali dulu

377
00:45:52,860 --> 00:46:00,610
Aku punya surat penangkapan,
dan masih sisa waktu 42 jam

378
00:46:06,660 --> 00:46:09,610
Kita akan bertemu lagi

379
00:46:12,660 --> 00:46:14,800
Tn. Kim Gwang-Il

380
00:46:16,630 --> 00:46:18,580
Kamu masih kurang memahami aku 'kan?

381
00:46:19,760 --> 00:46:27,580
Mumpung kamu masih bisa
senyum, senyum saja sepuasnya

382
00:46:32,600 --> 00:46:41,710
Aku hanya bilang menemukan DNA-mu,
tak bilang menemukan di kebun

383
00:46:43,530 --> 00:46:45,810
Foto ini sudah disiapkan

384
00:46:51,600 --> 00:46:52,770
Buka pintunya

385
00:46:59,800 --> 00:47:02,800
Mereka anggap kita bodoh

386
00:47:03,660 --> 00:47:09,670
Periksa dia tidak ada di TKP. Di rumah ada
berapa sumpit, periksa semuanya dengan jelas

387
00:47:09,730 --> 00:47:12,730
Dimana rumah Kim Gwang-Il? / Kami sudah
memeriksanya, tak menemukan apa-apa

388
00:47:13,630 --> 00:47:16,580
Bagaimana dengan teman-temannya?
/ Sedang mencarinya

389
00:47:16,600 --> 00:47:22,600
Cepat cari, mereka juga
tersangka. / Cepat cari...!

390
00:47:22,730 --> 00:47:32,510
Setelah periksa, baru pergi
mencari tahu tentang orang ini

391
00:47:33,530 --> 00:47:41,510
Bagaimana harus bertanggung jawab?
/ Jangan membuat aku mengulangi lagi!

392
00:47:42,500 --> 00:47:47,740
Apapun resiko-nya, kamu tak perlu peduli.
Kamu hanya perlu lakukan tugasmu dengan baik!

393
00:47:48,500 --> 00:47:51,670
Aku mengerti / Cepat beraksi.
Jangan diam saja, cepat lari!

394
00:48:04,660 --> 00:48:08,700
Mereka benar-benar berani
melawan denganku.

395
00:48:20,230 --> 00:48:22,830
KANTIN KOMUNITAS

396
00:48:25,950 --> 00:48:27,950
MARKAS PENYELIDIKAN
DILARANG MASUK SELAIN PETUGAS

397
00:48:31,530 --> 00:48:35,600
Cepat masuk / Maaf
/ Cepatlah

398
00:48:37,460 --> 00:48:41,500
Taruh dimana?
/ Disini. Ayo makan.

399
00:49:04,460 --> 00:49:08,640
CCTV disekitar rumah dan kantor Kim Gwang-Il,
sudah dibawa pergi semuanya

400
00:49:09,460 --> 00:49:12,470
Tak apa-apa, CCTV bukan hanya 1-2

401
00:49:14,430 --> 00:49:18,570
Masih ada CCTV di daerah kecil,
cukup dengan itu saja

402
00:49:18,660 --> 00:49:23,580
Periksa semuanya dulu,
jangan ada yang terlewat.

403
00:49:23,660 --> 00:49:30,480
Semuanya bagi tugas.
/ Siap

404
00:49:32,630 --> 00:49:34,340
Belum terpasang semuanya

405
00:50:05,330 --> 00:50:08,500
Gambar yang mana bisa diperbesar?

406
00:50:08,600 --> 00:50:12,440
Jika masih terhubung,
masih bisa diperbesar.

407
00:50:19,360 --> 00:50:21,400
Disana juga terpasang
/ Ya

408
00:50:26,360 --> 00:50:31,540
dasar bocah tak tahu apa-apa.
Apa benar ingin menyelidiki sendiri?

409
00:50:35,500 --> 00:50:37,370
Dimana Kim Gwang-Il?

410
00:50:40,360 --> 00:50:46,440
Maaf
/ Pihak polisi juga sedang mencarinya

411
00:51:08,260 --> 00:51:10,260
Ayo, ayo, bangun!

412
00:51:27,500 --> 00:51:31,270
Terima kasih. ayo kita makan

413
00:52:15,400 --> 00:52:17,470
Pak, ketemu!

414
00:52:19,260 --> 00:52:20,430
Mari kulihat

415
00:52:25,200 --> 00:52:27,200
disini.. disini juga ada

416
00:52:27,260 --> 00:52:29,210
Dimana?
/ Di Seoul

417
00:52:32,460 --> 00:52:35,200
Pak, disini juga ada

418
00:52:36,300 --> 00:52:37,210
Oh

419
00:52:42,430 --> 00:52:45,270
Lihat, apa ini?

420
00:52:45,400 --> 00:52:48,380
Pergi berlibur, alibi tak ada di TKP

421
00:52:50,330 --> 00:52:53,400
Kamu kira kamu Hong Ce Tung,
bisa ilmu sihir?

422
00:52:56,230 --> 00:53:00,140
Lihat, tanggal, waktu,
kamu lihat sendiri. Kamu

423
00:53:00,160 --> 00:53:03,410
bilang kamu berada
ditempat lain, dimana...?

424
00:53:04,260 --> 00:53:07,240
Seoul

425
00:53:10,160 --> 00:53:12,340
Orang yang bisa buktikan
kamu tak ada di TKP,

426
00:53:12,360 --> 00:53:15,240
waktu yang sama, malah
ditempat yang berbeda

427
00:53:18,130 --> 00:53:21,370
apa lagi yang ingin kamu katakan?
ada yang ingin dikatakan?

428
00:53:23,330 --> 00:53:27,280
Riwayatmu sudah berakhir,
jangan menyangkal lagi!

429
00:53:59,230 --> 00:54:00,330
Aku mengerti

430
00:54:04,230 --> 00:54:06,210
aku akan segera kembali

431
00:54:08,200 --> 00:54:09,140
Baik

432
00:54:22,330 --> 00:54:26,070
Sudah ketemu, anak buah Kim Gwang-Il

433
00:55:06,100 --> 00:55:09,130
Cepat minumlah, mumpung masih hangat

434
00:55:15,100 --> 00:55:23,280
Kalian berdua ada hubungan apa
sebenarnya dengan pihak AS?

435
00:55:25,160 --> 00:55:34,080
Maaf, kenapa teman itu bisa terlalu
dengan preman kecil seperti itu

436
00:55:34,130 --> 00:55:42,140
awalnya sudah merasa
Kim Gwang-Il aneh sekali

437
00:55:42,230 --> 00:55:44,580
menyerahkan orang seperti itu pada kita.
Sejak kapan mereka melakukannya

438
00:55:44,760 --> 00:55:47,960
Mereka mau kita yang memecahkan kasus ini?
Sejak kapan mereka butuh bantuan kita?

439
00:55:47,960 --> 00:55:53,230
Sejak awal mereka sudah tahu
siapa Kim Gwang Il itu.

440
00:55:53,230 --> 00:55:56,100
Tapi kau tak peduli
dan tak merasa tertarik.

441
00:55:56,100 --> 00:55:58,760
Kim Gwang Il itu tak berguna!

442
00:56:00,300 --> 00:56:01,760
Lalu bagaimana sekarang?

443
00:56:03,230 --> 00:56:04,560
Maaf pak?

444
00:56:04,560 --> 00:56:07,360
Apa kau mau melanjutkan?

445
00:56:07,360 --> 00:56:11,630
Polisi berhasil mengetahui alibinya.

446
00:56:13,830 --> 00:56:18,500
Dari awal alibi itu dikarang
untuk mengulur-ulur waktu.

447
00:56:27,560 --> 00:56:30,430
Masalah Kim Gwang Il, bisa kau selesaikan sendiri?

448
00:56:31,500 --> 00:56:35,160
Nyawa bajingan itu? Atau nyawamu?

449
00:56:35,160 --> 00:56:37,760
Polisi memecahkan kasus ini!

450
00:56:37,760 --> 00:56:41,060
Mereka akan menyerahkan Kim Gwang Il
pada orang-orang Amerika dan menyingkirkannya.

451
00:56:44,200 --> 00:56:49,200
jika masalah ini bisa selesaikan
dengan baik, kamu akan tetap hidup

452
00:56:50,630 --> 00:56:53,560
Bagaimanapun, jika ada kesalahan sedikit saja

453
00:56:53,560 --> 00:56:55,200
kepalamu dan kepalanya akan dipenggal
dan digantung di depan kantor.

454
00:56:55,200 --> 00:56:57,130
Paham?

455
00:56:58,030 --> 00:56:59,230
Ya pak.

456
00:56:59,230 --> 00:57:00,630
Akan kuselesaikan secepatnya.

457
00:57:02,930 --> 00:57:04,930
Cepat minumlah, sudah mau dingin

458
00:58:04,430 --> 00:58:07,540
Tak bisa hubungi anda,
maka datang kesini tiba-tiba

459
00:58:07,630 --> 00:58:15,480
tak bisa hubungiku, berarti kamu
tak ingin menghubungiku

460
00:58:17,360 --> 00:58:20,370
Aku ingin bicara sesuatu
dengan anda / Aku tahu kamu

461
00:58:20,460 --> 00:58:23,570
ingin bicara apa, aku sudah
bilang ini perintah atasan

462
00:58:24,360 --> 00:58:31,510
sekarang kamu tak bisa berhenti begitu saja.
Kim Gwang-Il bukan melanggar lalu lintas

463
00:58:31,560 --> 00:58:39,380
ini pembunuhan berantai,
sudah ada 9 korban

464
00:58:39,430 --> 00:58:46,510
Kita juga akan celaka, maka kali ini
maaf, tak ada gunanya kamu bicara apapun

465
00:58:47,400 --> 00:58:52,570
Ini sudah diluar kemampuanku

466
00:58:53,300 --> 00:58:58,340
Aku merasa malu bisa sampai begini

467
00:59:00,330 --> 00:59:03,440
Silahkan lanjutkan
/ Tapi

468
00:59:05,500 --> 00:59:11,470
Kami sudah siapkan sesuatu
/ Apa? Bisa apa lagi?

469
00:59:14,430 --> 00:59:16,430
Kita akan tetap hidup

470
00:59:22,500 --> 00:59:23,500
Bawa dia keluar!

471
00:59:30,760 --> 00:59:32,960
Bajingan itu memang bisa?
(temannya Kim Gwang Il)

472
00:59:32,960 --> 00:59:36,630
Kim Gwang Il sudah melatihnya dari kecil.

473
00:59:36,630 --> 00:59:39,360
Jika Kim Gwang Il menginginkan dia mati,
mereka mau mati demi dia.

474
01:00:03,160 --> 01:00:04,500
Siapa dia? (temannya Kim Gwang Il)

475
01:00:09,300 --> 01:00:11,960
Kau bilang apa? Lepaskan Kim Gwang Il?

476
01:00:12,500 --> 01:00:16,640
Pelaku sudah tertangkap, dia harus dilepas

477
01:00:16,730 --> 01:00:21,940
Tidak, orang itu bukan pelakunya.
Kim Gwang-Il pelakunya

478
01:00:22,730 --> 01:00:28,680
Lihatlah ini / Apa?
/ Data dari pengadilan

479
01:00:28,830 --> 01:00:34,780
Kamu bilang DNA no.3, 5
dan 7, sudah ada hasilnya

480
01:00:35,860 --> 01:00:41,900
Dimana barang-barang milik korban?
/ Tidak ditemukan

481
01:00:42,700 --> 01:00:48,770
Dan ini... kita juga ada ini, bukan?
CCTV disekitar mayat korban

482
01:00:48,830 --> 01:00:54,940
Wajah bocah itu terekam, dan
dia sudah mengaku, dia pelakunya

483
01:00:55,900 --> 01:01:00,870
Dari mana ini semua, siapa
yang berikan pada anda?

484
01:01:01,900 --> 01:01:06,900
Cukup, keluarlah. Kasus ini akan ditutup

485
01:01:06,960 --> 01:01:15,750
Mereka bisa terima dengan baik,
tidak mempersulit kita

486
01:01:18,930 --> 01:01:20,840
Serahkan Kim Gwang-Il pada mereka.

487
01:01:33,930 --> 01:01:37,880
Bukankah aku sudah bilang
lihat ke depan saat mengemudi?

488
01:01:39,660 --> 01:01:42,800
Setelah Kim Gwang-Il selesai
diperiksa, serahkan dia pada jaksa

489
01:01:43,800 --> 01:01:46,900
Itu...
/ Dasar...!

490
01:01:49,900 --> 01:01:55,850
Besok pagi ada konferensi pers,
kamu hubungi wartawan

491
01:02:05,760 --> 01:02:07,830
Aku pulang sebentar lalu kembali.
Sekarang

492
01:02:07,860 --> 01:02:10,640
kamu kembali menyelesaikan
surat-surat Kim Gwang-Il

493
01:02:10,760 --> 01:02:14,710
Pak
/ Cepat pergi!

494
01:02:48,760 --> 01:02:51,680
Bocah itu lagi ya

495
01:02:53,830 --> 01:02:56,610
Kukira hari ini kamu tidak pulang?

496
01:02:56,730 --> 01:03:04,610
Siapa kamu?
Rasanya pertama kali kita bertemu

497
01:03:14,560 --> 01:03:19,570
Ini kamu 'kan? / Kenapa?
/ Duduklah dulu

498
01:03:29,730 --> 01:03:31,570
Siapa kamu?

499
01:03:40,630 --> 01:03:45,640
Melihat dari tatapan matamu seperti anjing pemburu
/ Sepertinya kamu bukan warga disini

500
01:03:46,530 --> 01:03:49,770
Dimana? Chiang Yen? Logatmu
seperti berasal dari sana

501
01:03:50,800 --> 01:03:56,510
Bagian atas
/ Mana, bagian utara?

502
01:03:57,500 --> 01:04:01,500
Disana juga ada kasus Kim Gwang-Il?
/ Sudah ada 12 kasus

503
01:04:02,630 --> 01:04:09,600
Salah satu kasusnya membunuh
seluruh anggota keluarga

504
01:04:23,700 --> 01:04:29,610
Bagaimana? Semua kematian
korban wanita hampir sama

505
01:04:32,460 --> 01:04:37,570
Setelah puas bermain, pasti membunuhnya

506
01:04:48,500 --> 01:04:53,640
Aku berasal dari utara, kesini
untuk menangkap Kim Gwang-Il.

507
01:04:58,530 --> 01:05:01,670
Datang jauh-jauh kesini,
namaku Lee Dae-Bum

508
01:05:17,690 --> 01:05:19,690
"Detektif Kim Hyeongsa"

509
01:05:36,600 --> 01:05:37,670
Kamu tak boleh masuk.

510
01:05:41,400 --> 01:05:46,640
Sial! apa yang sedang kalian lakukan?
Lepaskan!

511
01:05:47,400 --> 01:05:54,400
Dia milikku! Beraninya mencari masalah!

512
01:05:54,460 --> 01:06:01,510
Enyahlah kalian, telingamu dimakan anjing?

513
01:06:02,530 --> 01:06:06,570
Keparat...! / Ini perintah atasan.
apa yang ingin kamu lakukan?

514
01:06:07,400 --> 01:06:12,340
Lepaskan.. kubilang lepaskan
/ Senior

515
01:06:12,430 --> 01:06:17,440
Kurang ajar, kalian sudah gila? Lepaskan!

516
01:06:19,630 --> 01:06:20,630
Senyum?

517
01:06:22,360 --> 01:06:27,610
Beraninya kamu...!

518
01:06:28,400 --> 01:06:31,380
Keparat, masih berani senyum!

519
01:06:31,600 --> 01:06:39,510
Ini benar-benar lucu sekali
/ Apa? keparat!

520
01:06:43,430 --> 01:06:49,380
Kamu pernah mendengar suara itu?
Suara yang paling aku suka

521
01:06:50,430 --> 01:06:57,510
Kamu.. tahu saat orang mati
bisa mengeluarkan suara apa?

522
01:07:00,500 --> 01:07:07,500
Suara jeritan yang benar-benar
merasakan sakit sekali

523
01:07:10,500 --> 01:07:15,440
Senior kalian yang bunuh diri itu,
bagaimana dengan pemakamannya?

524
01:07:16,400 --> 01:07:21,400
Diam!
/ Kamu tahu suara kematian yang muncul?

525
01:07:24,560 --> 01:07:28,440
Jangan merasa malu, bagaimana
kamu bisa tahu hal seperti ini

526
01:07:28,500 --> 01:07:32,440
Keparat kau...!

527
01:07:33,360 --> 01:07:39,400
Senior..
/ Coba bilang lagi...!

528
01:07:40,330 --> 01:07:45,280
Mau bunuh aku?
Hanya dengan kemampuan kalian?

529
01:07:46,360 --> 01:07:49,370
Jika punya kemampuan itu, coba saja!

530
01:07:49,430 --> 01:07:54,430
Keparat... lepaskan...!

531
01:08:25,370 --> 01:08:27,370
"Polisi penyelidik kasus pembunuhan berantai baratdaya,
Chae Yi Do tak bisa menahan diri dan menyerang tersangka"

532
01:08:27,400 --> 01:08:30,240
Fotomu keren juga ya.

533
01:08:30,330 --> 01:08:32,600
Aku sungguh tak menyangka.

534
01:08:32,600 --> 01:08:33,930
Kau bisa jadi seorang artis!

535
01:08:33,930 --> 01:08:35,730
Artis film aksi.

536
01:08:39,330 --> 01:08:43,260
Untung tak ada foto lainnya.

537
01:08:43,260 --> 01:08:47,930
Dan untungnya juga, hampir semua perhatian
terfokus pada penyelesaian kasus ini.

538
01:08:47,930 --> 01:08:49,800
Hey...

539
01:08:50,500 --> 01:08:52,700
Aku tak tahu harus berbuat apa lagi.

540
01:08:53,500 --> 01:08:55,500
Kamu tahu aku berapa orang kutelpon
gara-gara masalah ini?

541
01:08:56,500 --> 01:09:00,240
Kamu... diberhentikan sementara.

542
01:09:01,230 --> 01:09:10,210
Borgol orang tak bersalah dan
lakukan tindakan kekerasan

543
01:09:10,360 --> 01:09:15,240
Kasus ini sudah selesai,
kamu diperhentikan sementara

544
01:09:15,460 --> 01:09:19,310
Jangan membuat masalah lagi,
jaga dirimu baik-baik

545
01:09:22,260 --> 01:09:26,230
Dasar, mengagetkan aku saja

546
01:09:42,200 --> 01:09:45,180
Sekarang pihak Korea, tak
bisa mengatasi bocah itu

547
01:09:46,160 --> 01:09:50,270
Hubungan pemerintah Korea dan
kami walaupun ingin menyelesaikan

548
01:09:50,300 --> 01:09:54,400
dia, karena pihak AS, tak
bisa sembarangan bertindak

549
01:09:58,230 --> 01:10:03,270
Kalian bisa selesaikan..
kenapa tidak selesaikan sejak awal?

550
01:10:05,260 --> 01:10:08,370
Apa yang kalian lakukan sebelum
membunuh begini banyak orang?

551
01:10:09,130 --> 01:10:14,170
Saat itu ayahnya ada orang
kepercayaan pejabat tinggi.

552
01:10:15,300 --> 01:10:22,300
Boleh dibilang keluarga kerajaan.
Kami tak bisa menyentuh dia

553
01:10:26,160 --> 01:10:35,280
Suatu malam serangan tiba-tiba.
2 anak buahku tewas, dan aku tertembak

554
01:10:37,230 --> 01:10:40,370
Semua tahu dia pelakunya, tapi menutupinya

555
01:10:43,230 --> 01:10:48,240
Tapi, apa perbedaannya sekarang?

556
01:10:50,130 --> 01:10:55,130
Tahun lalu, sebelum dia kabur ke Korea,
ayahnya diberhentikan dari jabatannya

557
01:11:04,100 --> 01:11:10,050
Serahkan padaku, aku jamin, Korea
takkan bisa mengatasi Kim Gwang-Il

558
01:11:28,770 --> 01:11:31,470
- = 4. ORANG PENTING (VIP) DARI UTARA = -

559
01:12:14,230 --> 01:12:16,230
Sudah lelah?
/ Tidak

560
01:12:17,000 --> 01:12:22,970
Bagaimana bisa tidak lelah?
Kemarin, sudah selesaikan dengan baik

561
01:12:23,160 --> 01:12:28,040
Bagaimana dengan orang itu?

562
01:13:20,960 --> 01:13:22,000
Apa ini?

563
01:13:27,160 --> 01:13:33,010
Ini kamu?
/ Ya, 5 tahun lalu.

564
01:13:34,130 --> 01:13:37,910
Sekarang sudah tak berguna
/ Sudah tak berguna?

565
01:13:40,960 --> 01:13:44,100
Jadi kalian telibat dengan pihak Pakistan

566
01:13:45,960 --> 01:13:53,010
Orang-orang yang muncul itu, kenapa
harus ikut campur ini semua?

567
01:13:53,060 --> 01:13:58,100
Jangan selalu lakukan hal
sesuai keinginan sendiri

568
01:13:58,200 --> 01:14:05,170
Kapan ingin menyerahkan orang itu?
/ Sekarang sedang dibicarakan

569
01:14:07,060 --> 01:14:15,070
Paul takkan dengan mudah menerimanya.
Sebab tak mudah diatasi bagi dia

570
01:14:15,960 --> 01:14:20,970
Kami sudah tegaskan takkan menunggu
lagi, tak lama lagi pasti ada hasilnya

571
01:14:22,860 --> 01:14:29,870
Bagus. masalah ini selesaikan begitu saja.
Jangan ada kesalahan lagi

572
01:14:31,000 --> 01:14:36,840
Segera juga selesaikan hal yang lain,
lalu segera serahkan dia pada pihak AS

573
01:14:40,000 --> 01:14:44,970
Warna jendela itu tidak cocok,
ganti warna lain

574
01:15:05,100 --> 01:15:06,870
Ada masalah apa?

575
01:15:10,900 --> 01:15:12,840
Dimana keparat itu?

576
01:15:24,000 --> 01:15:26,810
Maaf, aku pergi merokok...

577
01:15:28,860 --> 01:15:29,930
Kamu tak punya otak?!

578
01:15:47,860 --> 01:15:51,970
Kim Gwang-Il! Kamu merasa kami lucu?

579
01:15:52,830 --> 01:15:57,900
Tenanglah. Kali ini, tidak terjadi
apa-apa pada gadis itu, aku..

580
01:16:10,800 --> 01:16:13,830
Apa? Kali ini hanya gadis ini?

581
01:16:18,760 --> 01:16:25,840
Hei! Coba bilang sekali lagi!
Hanya gadis ini? Apa maksudnya?

582
01:16:27,760 --> 01:16:30,830
Apa, ingin melihat-lihat gadisku itu ya?

583
01:16:31,960 --> 01:16:36,880
Dimana orang yang jaga bocah ini?
Pasti ada tim-nya

584
01:16:36,900 --> 01:16:38,770
Mereka lakukan apa saja?
/ Itu..

585
01:16:40,760 --> 01:16:44,900
Jangan menjaga dia terlalu ketat.
Suruh kami biarkan dia sedikit santai

586
01:16:44,960 --> 01:16:48,970
Tapi ini juga bukan semuanya

587
01:16:49,800 --> 01:16:53,900
sebab juga ada sedikit
masalah dengan orang kita.

588
01:16:57,960 --> 01:17:01,840
Aku hanya bermain-main.
Tak membunuh mereka

589
01:17:03,830 --> 01:17:04,740
Keparat!

590
01:17:14,830 --> 01:17:23,810
Hei, maniak, mau mati? Bagaimana
kalau aku bunuh kamu saja?!

591
01:17:25,800 --> 01:17:30,800
Begini.. begini tidak boleh, bukan?

592
01:17:31,930 --> 01:17:35,780
Bagaimanapun juga kalian hanya pengawal

593
01:17:40,760 --> 01:17:44,900
Jika kalian lakukan,
pihak AS takkan senang.

594
01:17:44,930 --> 01:17:49,880
Keparat kau...!
/ Pak...tenanglah..

595
01:17:58,930 --> 01:18:04,640
Kakinya juga di borgol,
buat dia sama sekali tak bisa bergerak

596
01:18:49,760 --> 01:18:56,770
Ada masalah apa? Siapa kamu.
Cukup sampai disini saja

597
01:18:57,800 --> 01:19:04,610
Begini lama tidak menelpon, tak
ingin mendengarmu, mengerti?

598
01:19:06,760 --> 01:19:10,840
Kamu mata-mata itu?
/ Benar yang aku katakan

599
01:19:15,560 --> 01:19:16,800
Sial!

600
01:19:18,730 --> 01:19:23,610
Sekarang bisa menyerahkan
Kim Gwang-Il padaku?

601
01:19:24,800 --> 01:19:28,770
Sekarang kamu sedang bercanda denganku?
Tidak tahu aku diberhentikan?

602
01:19:30,830 --> 01:19:36,610
Aku bisa bantu kamu
/ Bantu apa?

603
01:19:40,600 --> 01:19:46,670
Orangnya sudah diserahkan, lupakan
saja, permainan sudah berakhir

604
01:19:46,830 --> 01:19:50,680
Tidak, masih belum berakhir

605
01:19:54,560 --> 01:19:59,710
Setidaknya bagiku, kamu bisa
memperpanjang permainan ini

606
01:20:04,630 --> 01:20:09,710
Sebelum Kim Gwang-Il dan gengnya
masuk ke Seoul, tinggal di Hongkong

607
01:20:14,500 --> 01:20:20,410
Mereka mempermainkan korban sebelum
dibunuh, bahkan merekamnya

608
01:20:21,360 --> 01:20:28,340
Rekaman itu dijual dengan harga
tinggi untuk dana melarikan diri

609
01:20:40,760 --> 01:20:42,760
"Kasus pembunuhan siswi Jo Yoo Na
di Causeway Bay Hong Kong"

610
01:20:49,460 --> 01:20:51,440
Tapi itu di Hongkong..

611
01:20:51,560 --> 01:20:56,410
Salah satu korban tinggal di Hongkong,
tapi masih warga negara Korea

612
01:21:11,560 --> 01:21:21,450
Bagaimana?
/ Sudah ketemu. Wajahnya terlihat jelas

613
01:21:25,400 --> 01:21:29,340
Mau berhutang budi kamu lagi..

614
01:21:44,400 --> 01:21:48,400
Sudah lama sekali, Tn. Kim

615
01:21:49,360 --> 01:21:51,270
2 tahun 'kan?

616
01:21:53,230 --> 01:21:56,230
Kamu kelihatannya baik-baik saja,
pasti berkat air Seoul

617
01:21:57,330 --> 01:22:03,470
Kudengar keadaan tidak
berjalan baik bagi kamu

618
01:22:04,260 --> 01:22:12,200
Kamu punya hobby yang tak waras, apa
tak bisa yang lebih menyenangkan?

619
01:22:13,230 --> 01:22:19,410
Bukankah karena itu, kamu lepaskan aku?

620
01:22:23,230 --> 01:22:28,230
Benar juga, bagaimana sekarang?
tampaknya kamu sangat butuh bantuan

621
01:22:35,300 --> 01:22:42,440
Aku ingin tahu apa yang membuat kamu bisa
bertahan hidup, apakah layak melindungi kamu?

622
01:22:43,460 --> 01:22:53,180
Terus terang, selama 2 tahun terakhir ini,
aku tak begitu yakin, bagaimana menurutmu?

623
01:22:56,260 --> 01:23:01,340
Kenapa kalian merelokasi aku dari Hongkong?

624
01:23:01,400 --> 01:23:08,280
Aku tahu kamu sesuatu, keparat!
kamu sama sekali tidak berubah

625
01:23:10,130 --> 01:23:17,340
Satu-satunya alasan kamu direlokasi karena
rekening Cina yang ada di tangan ayahmu

626
01:23:18,160 --> 01:23:25,210
dan kami yakin ayahmu telah
beritahu kamu tentang rekening itu

627
01:23:25,400 --> 01:23:28,340
Jadi
/ Apa?

628
01:23:30,560 --> 01:23:37,570
Kurasa kamu tahu pertanyaanku.
Kami tak bisa menemukan uangnya

629
01:23:37,660 --> 01:23:43,700
Hanya uang jajanmu,
mungkin kamu tahu sesuatu

630
01:23:46,660 --> 01:23:50,410
Kamu benar berpikir begitu?
/ Apa yang aku pikirkan, itu tidak penting.

631
01:23:50,500 --> 01:23:53,640
Kamu sendiri yang
membuktikan bahwa aku salah

632
01:23:56,730 --> 01:24:01,680
aku lupa memberitahumu, orang
Rusia sedang mencarimu.

633
01:24:01,760 --> 01:24:07,610
Tn. Kim pernah tinggal di Rusia

634
01:24:07,700 --> 01:24:14,640
Mengejutkan, bukan?
Dia bisa baik-baik disana?

635
01:24:15,600 --> 01:24:20,440
Sial, apa karena itu, kamu berikan
si keparat itu pada kami?

636
01:24:20,600 --> 01:24:27,540
Kamu bisa bayangkan, jika dia
bunuh wanita di New York?

637
01:24:27,660 --> 01:24:37,610
Bagaimana kita bisa mengatasinya?
Kami tak bisa bunuh dia begitu saja

638
01:24:39,630 --> 01:24:44,570
Kalian punya masalah serius.
Dia ada pada kalian

639
01:24:44,660 --> 01:24:49,700
Selama 2 tahun, dan tidak
dapat apapun darinya

640
01:24:50,500 --> 01:24:54,600
Kalian hebat apa sebenarnya?
"Bermain sendiri"?

641
01:24:57,600 --> 01:25:05,640
Tenanglah, kita sudah mencoba
membuat suatu kesepakatan

642
01:25:08,630 --> 01:25:15,440
Kenapa Pyongyang tak bisa bunuh ayahku?

643
01:25:16,630 --> 01:25:21,580
Semua orang panggil ayah jenius
sejak dia masih anak kecil

644
01:25:22,630 --> 01:25:31,610
otaknya cerdas sekali, tapi
aku lebih cerdas dari ayahku

645
01:25:32,700 --> 01:25:42,520
Kalian mau informasi rekeningnya? Semua
ada di otakku. Aku akan berikan padamu

646
01:25:47,660 --> 01:25:52,540
Bagus, sekarang kita bicara intinya

647
01:25:55,430 --> 01:26:00,540
Nanti kita akan bicara
lebih rinci, bukan disini.

648
01:26:02,500 --> 01:26:07,470
Bagaimana kalau lepas borgol ini dulu?

649
01:26:37,600 --> 01:26:39,440
Polisi datang!

650
01:26:39,500 --> 01:26:42,570
Apa? Kenapa mereka datang?

651
01:26:45,400 --> 01:26:49,570
Kamu kira hanya kalian
yang bisa menyelidikinya?

652
01:26:50,360 --> 01:26:52,470
Kamu mau pergi kemana lagi?

653
01:26:55,500 --> 01:26:58,340
Lihat, ini tiketnya

654
01:26:59,560 --> 01:27:06,480
Kamu bisa jadi artis

655
01:27:09,560 --> 01:27:11,340
Lepaskan

656
01:27:33,300 --> 01:27:39,300
Kamu ingin melindungi orang seperti ini?

657
01:27:41,460 --> 01:27:44,530
Senang sekali melihatmu lagi

658
01:27:45,500 --> 01:27:51,240
Lain kali takkan melihatmu lagi, keparat!

659
01:27:55,430 --> 01:28:01,510
Kenapa? Senyumlah, seperti biasanya

660
01:28:02,260 --> 01:28:04,400
Kamu benar-benar..

661
01:28:07,330 --> 01:28:14,340
Tampaknya kamu sangat menikmati

662
01:28:21,300 --> 01:28:23,370
Oh ya..

663
01:28:24,360 --> 01:28:28,280
Sudah lama pikirkan, akhirnya mengerti.

664
01:28:28,360 --> 01:28:33,470
Kamu tahu kenapa kamu begitu
kacau mencelakai orang?

665
01:28:34,330 --> 01:28:37,310
Anu-mu.. tak bisa keras

666
01:28:38,430 --> 01:28:41,410
Apa?
/ Ini..

667
01:28:45,200 --> 01:28:46,230
Bukan begitu?

668
01:28:47,400 --> 01:28:53,240
Keparat, cari mati ya

669
01:28:53,430 --> 01:28:55,270
Benar..

670
01:28:55,430 --> 01:28:59,170
Anu-nya tak bisa keras...!

671
01:29:00,400 --> 01:29:04,470
Keparat, mati saja!

672
01:29:11,330 --> 01:29:17,210
Sudah kubilang, disini bukan negaramu!

673
01:29:17,260 --> 01:29:22,300
Mati saja
/ Cukup sampai disini saja

674
01:29:23,230 --> 01:29:27,440
Jika ada yang coba menghalang, aku
akan tangkap sebagai kriminal

675
01:29:30,260 --> 01:29:33,330
Jalan..

676
01:29:46,360 --> 01:29:52,280
Dia Chae Yi-Do? Dia tak main-main 'kan?

677
01:29:56,430 --> 01:30:00,400
Kamu kenapa?
/ Cepat kejar dia

678
01:30:03,260 --> 01:30:08,300
Kamu tahu dari mana Chae Yi-Do
mendapatkan begitu banyak bukti? Ini!

679
01:30:10,330 --> 01:30:14,280
Kalian sudah tahu sejak awal!

680
01:30:16,160 --> 01:30:21,270
Karena keparat yang kamu
ambil, mengacaukan semuanya!

681
01:30:25,100 --> 01:30:31,170
Lee Dae-Bum adalah mantan keamanan utara

682
01:30:31,230 --> 01:30:39,170
sebelum dia dipindahkan ke
kantor polisi Pyongyang Utara

683
01:30:39,200 --> 01:30:44,270
3 tahun lalu, dia menangani Kim dan geng-nya.

684
01:30:44,360 --> 01:30:53,180
Lee dipecat dan tim-nya dikeluarkan
dari kepolisian, dan bekerja di pabrik

685
01:30:54,200 --> 01:30:58,200
Anggota Kim membunuh orang-orangnya.

686
01:31:13,330 --> 01:31:21,040
Bagi Kim Gwang-Il, Chae Yi-Do
sama seperti Lee Dae-Bum!

687
01:31:55,500 --> 01:31:57,410
Semuanya, minggir!

688
01:32:02,530 --> 01:32:07,440
Hentikan saja, kasus sudah berakhir.
Masih ada masalah apa?

689
01:32:09,500 --> 01:32:13,600
Baik, jika itu yang anda inginkan,
kami akan langsung membawanya

690
01:32:13,660 --> 01:32:15,640
Kamu sadarlah

691
01:32:15,700 --> 01:32:21,580
Kamu kira membuat masalah sudah beres?

692
01:32:21,660 --> 01:32:28,380
Omong kosong apa? Bukankah ada bukti baru?

693
01:32:28,460 --> 01:32:30,440
Otak kalian tidak waras?

694
01:32:30,460 --> 01:32:32,440
Kamu..

695
01:32:32,530 --> 01:32:40,380
Masalah sudah selesai, masih mau apa lagi?

696
01:32:40,430 --> 01:32:45,540
Begini terus hanya memalukan kita!

697
01:32:46,360 --> 01:32:49,400
Kasus pembunuhan berantai
Seoul sudah berakhir.

698
01:32:49,460 --> 01:32:55,500
Bukankah kalian sudah menangkap pelakunya?

699
01:32:55,630 --> 01:32:59,340
Dan masalah ini, polisi
Hongkong tidak ikut campur.

700
01:32:59,360 --> 01:33:02,370
Kenapa kamu terus
membesarkan masalah ini?

701
01:33:02,560 --> 01:33:08,570
Bagaimana dengan Kang Chen Hau?
Kenapa dia bunuh diri?

702
01:33:09,600 --> 01:33:19,350
Mereka bilang kamu terus mempersulit dia.
Bukan ingin kami menangkapnya

703
01:33:19,430 --> 01:33:24,380
Si gila Kim Gwang-Il adalah pelaku utama!

704
01:33:49,460 --> 01:33:53,430
Berikan aku kunci mobil
dan HP, semuanya kembali

705
01:33:53,600 --> 01:33:57,480
Pak, apa yang ingin kamu lakukan?
Kita pergi bersama

706
01:33:59,300 --> 01:34:04,540
Tak perlu ikut. Beri aku kunci mobil dan HP

707
01:34:05,300 --> 01:34:06,540
Pak
/ Cepat

708
01:34:24,330 --> 01:34:27,280
Terima kasih. Cepat kembali

709
01:34:52,530 --> 01:34:59,310
Tampaknya tidak berjalan lancar
/ Tutup mulutmu!

710
01:35:00,300 --> 01:35:06,410
Hidup ini memang penuh rintangan

711
01:35:08,260 --> 01:35:12,230
Apa sudah tahu situasi disini?
Sekarang kami akan pergi kesana

712
01:35:13,330 --> 01:35:17,510
Apa? / Terima perintah, tak
boleh terlibat lagi.

713
01:35:20,330 --> 01:35:23,330
Kami tak bisa berbuat apa-apa,
kita hanya pihak ketiga.

714
01:35:24,230 --> 01:35:28,470
Mereka selesaikan masalah sendiri,
kita tak perlu ikut campur

715
01:35:29,300 --> 01:35:33,330
Maka lebih baik kita lupakan saja

716
01:35:35,200 --> 01:35:43,410
Dan kudengar kamu dihukum.
Kamu sendiri, bisa berbuat apa?

717
01:37:01,260 --> 01:37:06,270
Jadi bagaimana? Apa menangkap
dia dengan cara ilegal?

718
01:37:10,360 --> 01:37:12,340
Terserah kalian saja

719
01:37:17,100 --> 01:37:23,100
Tidak, aku juga tak ingin seperti itu.
Dan sekarang

720
01:37:23,130 --> 01:37:29,140
Lee Dae-Bum juga melarikan
diri dari utara

721
01:37:30,360 --> 01:37:38,280
Dia melarikan diri setelah
kejadian 3 tahun yang lalu

722
01:37:41,100 --> 01:37:44,340
Mungkin akan kembali setelah
menangkap Kim Gwang-Il

723
01:37:48,260 --> 01:37:55,310
Kim Gwang-Il juga orang yang kita mau tangkap

724
01:37:55,570 --> 01:37:58,130
"Kota Seoul, Distrik Gaebong-dong Guro 986-1,
kantor polisi Gaebong Jo Seong Ho Gyeonggam 152-091"

725
01:37:56,330 --> 01:37:58,330
Maka meninggalkan jejak dan
terus membuat kejahatan

726
01:37:59,530 --> 01:38:02,910
Kamu mau lakukan apa padanya?

727
01:38:02,560 --> 01:38:04,960
Lee Dae Beom itu seorang mata-mata.

728
01:38:04,960 --> 01:38:06,530
Dia mata-mata yang hebat.

729
01:38:06,530 --> 01:38:09,330
Lalu? Lalu kenapa?

730
01:38:09,530 --> 01:38:11,860
Sebenarnya apa yang ingin kau lakukan
terhadap Kim Gwang Il?

731
01:38:12,330 --> 01:38:17,280
Aku bersumpah, kecuali dia mati,
kalau tidak, takkan berhenti

732
01:38:25,160 --> 01:38:30,040
Aku merasa, biarkan dia begitu
saja, aku akan menyesal

733
01:38:40,130 --> 01:38:47,240
Lepaskanlah. Ini diluar kemampuan kita.
Dia akan dibawa ke AS atau tempat lain

734
01:38:48,300 --> 01:38:56,150
Apa disini tak ada penghuni?
/ Itu sudah bukan urusan kita lagi

735
01:39:07,200 --> 01:39:09,110
Benar-benar..

736
01:39:12,000 --> 01:39:14,200
Ternyata benar Lee Dae Beom itu mata-mata

737
01:40:06,930 --> 01:40:09,970
Aku ingin ambil sesuatu

738
01:40:29,160 --> 01:40:31,900
Chae Yi- Do!

739
01:40:36,000 --> 01:40:37,940
Matilah kau!

740
01:41:45,060 --> 01:41:48,040
Tangkap bocah itu!

741
01:42:16,400 --> 01:42:18,430
Ada apa denganmu?

742
01:42:21,300 --> 01:42:23,430
Kamu ketawa apa?!

743
01:44:30,430 --> 01:44:33,340
Keparat!

744
01:44:38,400 --> 01:44:40,240
Lama tak bertemu, Kim Gwang-Il!

745
01:46:46,860 --> 01:47:00,360
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

746
01:47:20,130 --> 01:47:23,010
Kamu tidak blokir dermaga

747
01:47:28,030 --> 01:47:35,040
Benar juga. Tak ada untungnya
meskipun dia tertangkap

748
01:47:37,130 --> 01:47:38,070
Ya

749
01:47:40,260 --> 01:47:47,080
Bagaimanapun sudah berakhir. Kita jelas-jelas
sudah menyerahkan dia pada mereka

750
01:47:48,230 --> 01:47:50,180
Tak bisa salahkan kita

751
01:47:52,230 --> 01:47:57,110
Orang itu adalah Lee Dae-Bum

752
01:48:48,430 --> 01:48:49,600
Dia malang sekali

753
01:48:52,500 --> 01:48:56,440
Selama bertahun-tahun, dia
berusaha menangkap Kim Gwang-Il

754
01:49:00,560 --> 01:49:02,560
tapi Kim Gwang-Il sudah tewas

755
01:49:07,430 --> 01:49:12,440
Sekarang mereka telah memiliki bukti.

756
01:49:14,460 --> 01:49:18,600
Semua sudah tertangkap. Dimana dia sekarang?

757
01:49:23,400 --> 01:49:25,500
Kim Mo Su sudah tak berdaya.

758
01:51:31,520 --> 01:51:35,280
- = 5. Kesimpulan = -

759
01:51:39,560 --> 01:51:44,730
HONGKONG, SAAT INI

760
01:54:11,230 --> 01:54:17,110
Lama tak bertemu

761
01:54:21,230 --> 01:54:25,340
Kali ini kamu bertanggung
jawab melindungi aku?

762
01:54:27,260 --> 01:54:33,210
Beritahu pada keparat AS itu,
aku sudah tak seperti dulu lagi

763
01:54:40,300 --> 01:54:44,180
Ya, sudah tak seperti dulu lagi

764
01:54:46,230 --> 01:54:50,300
Ayah kamu, Kim Mo Su sudah diberhentikan

765
01:54:53,230 --> 01:55:01,110
Jika kembali sekarang, kamu akan tewas.
Maka takkan bisa bebas seperti dulu lagi

766
01:55:02,100 --> 01:55:12,040
Aku tahu..

767
01:55:13,060 --> 01:55:21,110
Aku akan beritahu semua yang aku tahu.
Rekening di Cina

768
01:55:34,230 --> 01:55:35,170
Sakit?

769
01:55:37,160 --> 01:55:43,270
Apa yang sedang kamu lakukan?
Tugas kamu adalah melindungi aku

770
01:55:48,060 --> 01:55:51,100
Aku tanya, sakit?

771
01:55:52,130 --> 01:55:56,100
Keparat!

772
01:56:17,200 --> 01:56:22,040
Kenapa kamu lakukan ini?
Kamu tak boleh melakukannya

773
01:56:25,160 --> 01:56:26,970
Kenapa tak boleh?

774
01:56:30,030 --> 01:56:39,940
Aku sudah gila. Kamu... kamu tahu
apa yang sedang kamu lakukan?!

775
01:56:44,960 --> 01:56:49,170
Kalian mau apa, aku akan berikan padamu!

776
01:56:53,030 --> 01:56:55,100
Aku tak butuh ini semua

777
01:56:58,200 --> 01:57:03,980
Beraninya kamu melawan aku

778
01:57:06,200 --> 01:57:16,080
Panggil Paul kesini. Hal ini
tak boleh beritahu padamu

779
01:57:22,130 --> 01:57:29,050
Kamu mau apa sebenarnya?

780
01:57:29,160 --> 01:57:33,130
Kamu mau apa sebenarnya?

781
01:57:37,160 --> 01:57:38,870
Matilah

782
01:57:41,530 --> 01:57:43,530
Apa?

783
01:57:45,430 --> 01:57:47,430
Matilah kau.

784
01:58:02,860 --> 01:58:05,040
Keparat!

785
01:58:20,830 --> 01:58:22,070
Matilah kau, keparat!

786
02:00:13,960 --> 02:00:14,960
Ini yang kamu inginkan?

787
02:00:19,390 --> 02:00:21,390
Ya

788
02:00:38,700 --> 02:00:40,800
Apa yang telah kamu lakukan?!

789
02:00:42,960 --> 02:00:46,910
Kamu tahu Cina marah besar Kim
Jong-un membunuh Jang Song Thaek

790
02:00:48,930 --> 02:00:54,900
Mereka akan berikan uang
Jang Song Thaek pada Cina

791
02:00:58,700 --> 02:01:04,740
Rekeningnya sudah tak ada uang.
Cina telah mengambil semuanya

792
02:01:09,730 --> 02:01:18,710
Kalian benar tidak tahu?
Bagaimana kamu bisa tak tahu?

793
02:01:27,700 --> 02:01:36,780
Mulai sekarang, selesaikan saja
masalahmu sendiri, jangan minta bantuan!

794
02:01:41,760 --> 02:01:48,740
Dan lain kali aku melihatmu, aku
janji, aku akan patahkan lehermu!

795
02:01:50,360 --> 02:01:52,360
Ya

796
02:02:09,760 --> 02:02:11,800
Cepat bawa ini pergi, sekarang!

797
02:02:15,320 --> 02:02:17,320
Sialan!

798
02:04:02,350 --> 02:04:38,450
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

799
02:04:14,370 --> 02:04:18,370
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

800
02:04:18,400 --> 02:04:28,400
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

801
02:04:28,420 --> 02:04:38,420
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

802
02:07:51,800 --> 02:07:57,000
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


