1
00:00:59,010 --> 00:01:01,304
Hari ini seharian harus dipenuhi oleh motivasi.

2
00:01:01,304 --> 00:01:02,260
Hei, taruh di sini, taruh di sini.

3
00:01:02,263 --> 00:01:02,930
Bawa cart-nya ke sini!

4
00:01:02,930 --> 00:01:04,260
Bawa cart-nya.

5
00:01:04,599 --> 00:01:05,349
Tidak ada ikan makarel ya?

6
00:01:05,349 --> 00:01:07,600
Ikan hari ini mantap-mantap semua.
Barang bagus nih!

7
00:01:07,685 --> 00:01:09,470
Aku ke pusat dulu sebentar.
Nanti baru kubawakan untukmu, nanti.

8
00:01:09,896 --> 00:01:11,314
Hyeong, ikan hari ini benar
tidak ada masalah?

9
00:01:11,314 --> 00:01:13,600
Aigoo, cukup banyak jumlahnya.
Kerjaan hari ini akan banyak sekali.

10
00:01:13,733 --> 00:01:14,525
Ayo jalan!

11
00:01:14,817 --> 00:01:16,402
Hyeong, kalau gitu aku ke pusat dulu ya.

12
00:01:22,450 --> 00:01:22,867
Ah, iya iya.

13
00:01:22,867 --> 00:01:23,720
Kapan mau mampir?

14
00:01:23,720 --> 00:01:24,827
Secepatnya, Eomonim.

15
00:01:24,827 --> 00:01:25,411
Iya.

16
00:01:25,870 --> 00:01:27,121
Barang hari ini cukup banyak, cukup banyak.

17
00:01:27,580 --> 00:01:28,539
Suseong sana minta dua ya.

18
00:01:28,539 --> 00:01:29,874
- Oke, total empat jadinya?
- Iya.

19
00:01:29,874 --> 00:01:30,458
Oke.

20
00:01:30,791 --> 00:01:31,459
Ajeossi!

21
00:01:31,459 --> 00:01:33,544
Anda mau satu dus ikan makarel?

22
00:01:33,544 --> 00:01:34,587
Samchon, ikan kongchi-nya datang.

23
00:01:34,587 --> 00:01:36,130
Oh, baik.

24
00:01:36,881 --> 00:01:38,090
Besok aku mau dua kardus ikan makarelnya.

25
00:01:38,090 --> 00:01:38,925
Ok, makarel.

26
00:01:38,925 --> 00:01:39,675
- Oke, oke?
- Iya, iya.

27
00:01:41,260 --> 00:01:41,719
Samchon!

28
00:01:42,553 --> 00:01:43,012
Satu ya.

29
00:01:43,054 --> 00:01:44,305
Oke.

30
00:01:45,973 --> 00:01:47,850
- Lain kali harus merepotkanmu lagi.
- Baik, terima kasih.

31
00:01:48,059 --> 00:01:48,434
Sudah selesai.

32
00:01:49,352 --> 00:01:50,561
- Aku juga.
- Hei!

33
00:01:50,970 --> 00:01:51,840
Kau mau begitu terus?

34
00:01:51,840 --> 00:01:52,647
Tolong tunggu beberapa waktu lagi.

35
00:01:52,647 --> 00:01:53,439
Tunggu apa?

36
00:01:53,439 --> 00:01:54,982
Sudah berapa lama aku menunggu?

37
00:01:54,982 --> 00:01:56,567
Jika kau tunggu beberapa saat lagi,
pasti akan kuberikan padamu.

38
00:01:56,567 --> 00:01:59,362
Hei, jika tidak mampu keluar saja kau kampret!

39
00:01:59,362 --> 00:02:01,447
Ah, orang-orang itu sungguh keterlaluan.

40
00:02:01,447 --> 00:02:03,824
Ini adalah pasar ikan.
Dia pikir ini dia ini preman atau apa?

41
00:02:03,824 --> 00:02:06,702
Mereka mengambil keputusan sendiri
dan mengubah tempat ini.

42
00:02:06,702 --> 00:02:08,828
Semua penjual dikutip biaya pengelolaan
atau apalah itu.

43
00:02:08,828 --> 00:02:11,165
Sungguh tidak pantas.

44
00:02:11,374 --> 00:02:12,333
Hyeong...

45
00:02:12,333 --> 00:02:14,335
Bangsat itu belum membayar
uang orderan padamu, 'kan?

46
00:02:15,169 --> 00:02:16,379
Kali ini sepertinya akan dibayar.

47
00:02:16,379 --> 00:02:17,672
Yang bulan lalu saja masih ngutang.

48
00:02:18,673 --> 00:02:20,800
Kita 'kan bukan kurir ekspres.

49
00:02:20,800 --> 00:02:22,510
Tahunya cuma menahan barang orang saja.

50
00:02:22,510 --> 00:02:24,095
Tapi 'gak bayar-bayar.

51
00:02:24,095 --> 00:02:25,304
Dasar kampret!

52
00:02:25,388 --> 00:02:27,306
Gerombolan sampah ini sekali-kali
harus kita kasih pelajaran.

53
00:02:27,306 --> 00:02:28,307
Sialan!

54
00:02:28,307 --> 00:02:29,100
Datang, datang.

55
00:02:33,479 --> 00:02:35,314
- Oh, Kang Sajang.
- Halo!

56
00:02:35,856 --> 00:02:37,900
Barangnya sudah kami distribusikan
ke semua toko.

57
00:02:37,900 --> 00:02:38,484
Oh ya?

58
00:02:39,860 --> 00:02:40,528
Kembali ke kesibukanmu!

59
00:02:42,154 --> 00:02:43,489
Iya, Anda juga.

60
00:02:48,536 --> 00:02:49,203
Senang ya?

61
00:02:50,621 --> 00:02:52,331
Kampret!

62
00:02:55,543 --> 00:02:56,377
Ya, Hyeong-nim?

63
00:02:58,587 --> 00:02:59,338
Ya, ya.

64
00:02:59,422 --> 00:03:00,131
Baik, aku tahu.

65
00:03:00,631 --> 00:03:01,674
Baik, aku segera ke sana.

66
00:03:01,799 --> 00:03:02,216
Iya.

67
00:03:02,758 --> 00:03:03,509
Iya.

68
00:03:03,509 --> 00:03:04,343
Hei, kau juga cepat!

69
00:03:04,468 --> 00:03:05,428
Cepat jalan! Cepat!

70
00:03:05,428 --> 00:03:06,929
Mau ke mana lagi ini?

71
00:03:09,679 --> 00:03:10,917
Itu...

72
00:03:10,917 --> 00:03:14,145
Kau sudah tahu mengenai proses bisnis
ini sebelum kau ke mari, 'kan?

73
00:03:15,146 --> 00:03:19,099
Jika ingin menarik kembali semua modal yang
sudah ditanamkan, waktunya tiga bulan.

74
00:03:19,099 --> 00:03:20,501
Paling lama juga cuma enam bulan.

75
00:03:20,501 --> 00:03:23,779
Seluruh nilai investasimu akan bisa balik modal.

76
00:03:24,780 --> 00:03:26,907
Kalau begitu, kau berniat untuk
membayar uang kontrak?

77
00:03:31,829 --> 00:03:33,497
Tunggu apa lagi, kunyuk?
Bawa ke sini!

78
00:03:33,497 --> 00:03:36,789
Hyeong ini adalah nafas hidup bagi
kelangsungan barang-barang di negara kita.

79
00:03:36,789 --> 00:03:37,733
Hampir tidak ada barang satu pun,

80
00:03:37,733 --> 00:03:39,587
yang bisa mengalir masuk ke pasaran
tanpa melalui tangan dingin Hyeong-nim satu ini.

81
00:03:39,587 --> 00:03:41,088
Park Sajang, malu ah!
Kenapa bicaranya seperti begitu.

82
00:03:41,088 --> 00:03:42,089
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.

83
00:03:42,798 --> 00:03:44,592
Dengan kata lain kami menghargaimu
makanya kau kami undang ke sini.

84
00:03:44,592 --> 00:03:47,178
Kalau itu orang lain, sama sekali
tidak punya kesempatan.

85
00:03:49,430 --> 00:03:50,431
Anu, itu...

86
00:03:52,725 --> 00:03:54,268
Boleh aku lihat barangnya dulu?

87
00:04:01,567 --> 00:04:02,401
Bagaimana?

88
00:04:02,401 --> 00:04:03,569
Hebat, 'kan?

89
00:04:03,819 --> 00:04:05,613
Wah! Besar sekali ini.

90
00:04:05,613 --> 00:04:07,031
Awas ketusuk! Ketusuk

91
00:04:08,949 --> 00:04:11,327
Coba lihat cangkang di perut
dan daging di kakinya.

92
00:04:15,289 --> 00:04:20,127
Ini adalah barang lokal super grade A.

93
00:04:20,127 --> 00:04:22,713
Kalian pernah mencicipi barang
bagus seperti ini?

94
00:04:23,422 --> 00:04:27,134
Karena itu kapal nelayan sudah pasti
bulan depan akan melabuh ke sini?

95
00:04:27,593 --> 00:04:29,011
Dasar!

96
00:04:29,011 --> 00:04:32,181
Orang lain kalau lihat,
bisa-bisa aku dikirain tukang tipu.

97
00:04:32,556 --> 00:04:33,265
Sudah ah! Sudah!

98
00:04:33,265 --> 00:04:33,849
Bukan begitu, bukan begitu.

99
00:04:33,849 --> 00:04:36,894
Hyeongnim, ini orang lugu sekali.

100
00:04:36,894 --> 00:04:38,896
Sebelumnya dia sering ditipu.

101
00:04:38,896 --> 00:04:40,314
Kejadian seperti ini adalah yang pertama kali.

102
00:04:40,564 --> 00:04:42,566
Harap Hyeong-nim maklumi.

103
00:04:42,858 --> 00:04:43,859
Aku juga tidak begitu ngerti.

104
00:04:43,901 --> 00:04:47,029
Baiklah, Sajang-nim usianya masih sangat
muda sudah pasti sering ditipu orang.

105
00:04:47,029 --> 00:04:48,572
Aku akan menjelaskannya padamu.

106
00:04:48,572 --> 00:04:49,281
Iya.

107
00:04:49,281 --> 00:04:51,867
Kenapa ini butuh waktu tiga bulan?

108
00:04:51,867 --> 00:04:54,453
Bulan depan, kapal berlabuh ke sini
butuh waktu satu bulan.

109
00:04:54,453 --> 00:04:57,373
Mengambil barang dari kapal untuk didistribusikan ke pasar butuh waktu sebulan.

110
00:04:57,373 --> 00:05:00,042
Kemudian dibeli dan dimakan oleh
orang-orang lalu boker.

111
00:05:00,042 --> 00:05:01,877
Butuh waktu sebulan untuk
beredar di pasaran.

112
00:05:02,169 --> 00:05:03,170
Begitu sudah jelas, 'kan?

113
00:05:03,921 --> 00:05:05,923
Modal yang diinvestasikan oleh Kang Sajang

114
00:05:05,923 --> 00:05:07,967
Lima ribu ekor king crab...

115
00:05:08,217 --> 00:05:10,803
Sama sekali tidak mungkin jika di pasar nanti
harga jualnya kebanting.

116
00:05:10,803 --> 00:05:12,471
Setidak-tidaknya untungmu
pasti ada 200 ribu.

117
00:05:12,638 --> 00:05:15,599
Barang seperti ini? Barang seperti ini
200 sampai 300 ribu Won

118
00:05:15,599 --> 00:05:17,017
adalah harga dasarnya.

119
00:05:17,768 --> 00:05:20,813
Dalam kurun waktu 20 tahun ini
sudah sering beli lotere 'kan?

120
00:05:20,938 --> 00:05:23,315
Kampret, barang 5000 selembar itu
bisa untung berapa?

121
00:05:23,649 --> 00:05:25,693
Ini baru lotere, ini.

122
00:05:25,901 --> 00:05:27,611
Aku berani jamin.

123
00:05:27,611 --> 00:05:29,530
Bulan depan kapalnya pasti merapat.

124
00:05:29,905 --> 00:05:31,740
Itu di situ truk yang akan memuat
barang, kelihatan 'kan?

125
00:05:32,032 --> 00:05:34,618
Kau palingan pakai tiga bulan lagi.

126
00:05:34,618 --> 00:05:37,079
Setelah itu bisa jadi kau
sudah bawa mobil Benz.

127
00:05:37,913 --> 00:05:39,206
Sajang-nim, uang kontrak itu...

128
00:05:39,415 --> 00:05:40,624
Kali ini sudah yakin?

129
00:05:40,666 --> 00:05:41,834
Aku sudah cari tahu.

130
00:05:41,834 --> 00:05:42,626
Sangat yakin.

131
00:05:43,043 --> 00:05:45,337
King crab ini asli.
Coba kau lihat sendiri barangnya.

132
00:05:46,672 --> 00:05:49,049
- Kita akan jadi sukses berkat ini.
- Ayo!

133
00:05:50,050 --> 00:05:51,635
Sajang-nim, ini uang jadinya.

134
00:05:52,136 --> 00:05:52,928
Ah iya.

135
00:05:53,637 --> 00:05:54,722
Aku tidak butuh hitung ulang 'kan?

136
00:05:54,722 --> 00:05:55,931
Iya, jumlahnya kujamin benar.

137
00:05:56,056 --> 00:05:57,349
Ini berhasil kukumpulkan dengan
susah payah.

138
00:05:57,349 --> 00:05:58,434
Jadi mohon kerja-samanya.

139
00:05:58,976 --> 00:06:01,061
Kau tinggal tunggu hasil saja.

140
00:06:02,062 --> 00:06:02,938
Ayo!

141
00:06:02,938 --> 00:06:04,273
Ini kau bawa pulang dan dikukus.

142
00:06:04,273 --> 00:06:05,065
Terima kasih.

143
00:06:06,066 --> 00:06:06,859
Dong Cheol, kau tidak usah khawatir.

144
00:06:06,859 --> 00:06:07,651
Semuanya pasti akan membaik.

145
00:06:07,651 --> 00:06:08,402
Iya, terima kasih.

146
00:06:08,402 --> 00:06:09,528
- Baiklah.
- Hyeong, terima kasih.

147
00:06:09,528 --> 00:06:10,237
Hyeong, telepon aku.

148
00:06:10,237 --> 00:06:10,946
Baik, baik.

149
00:06:17,953 --> 00:06:19,580
- Sebelum ditelan kunyah dulu dengan benar.
- Baik.

150
00:06:21,415 --> 00:06:22,374
Halo!

151
00:06:22,374 --> 00:06:23,792
- Sudah datang?
- Iya.

152
00:06:33,677 --> 00:06:35,304
Sangmu-nim, meja ini minta bon.

153
00:06:35,846 --> 00:06:37,723
- Dua orang.
- Anda berdua silakan duduk di meja kosong ini.

154
00:06:46,482 --> 00:06:48,108
Aigoo, isteriku sungguh lelah.

155
00:06:48,567 --> 00:06:49,443
Makan kimbap saja apa cukup?

156
00:06:49,568 --> 00:06:51,820
Oh Oppa, hari ini nasi pun belum
sempat kunikmati dengan baik.

157
00:06:51,820 --> 00:06:53,447
Kau tidak tahu betapa sibuknya aku.

158
00:06:53,697 --> 00:06:54,615
Ini, ini.

159
00:06:54,615 --> 00:06:55,574
Kau makan sambil minum ini saja.

160
00:06:55,574 --> 00:06:56,283
Jangan sampai keselek.

161
00:06:57,993 --> 00:06:59,036
Kau juga belum makan, ya?

162
00:06:59,036 --> 00:06:59,828
Tidak usah, tidak usah.

163
00:06:59,828 --> 00:07:01,830
Kau makan saja.
Tadi siang aku sempat makan kimbap.

164
00:07:01,989 --> 00:07:02,659
Di dalam kimbap ini

165
00:07:02,659 --> 00:07:05,042
kalau ada daging king crab
pasti lebih enak lagi, ya 'gak?

166
00:07:05,751 --> 00:07:07,127
Ngomong-ngomong kenapa hari ini
kau datangnya telat sekali?

167
00:07:07,419 --> 00:07:09,296
Oh itu...

168
00:07:09,880 --> 00:07:11,173
Ada orang yang namanya Park Sajang.

169
00:07:11,465 --> 00:07:12,883
Tumben-tumbennya aku diteleponi sama dia.

170
00:07:12,883 --> 00:07:13,842
Kami pergi minum teh bersama.

171
00:07:14,885 --> 00:07:16,303
Hyeong itu belakangan ini sukses sekali.

172
00:07:16,303 --> 00:07:17,346
Uangnya banyak sekali.

173
00:07:18,055 --> 00:07:20,432
Kabarnya belakangan ini king crab
memberi keuntungan yang sangat besar.

174
00:07:20,849 --> 00:07:21,433
King crab?

175
00:07:21,475 --> 00:07:24,140
Luar biasa pokoknya si king crab ini.

176
00:07:24,937 --> 00:07:25,604
Oppa...

177
00:07:25,771 --> 00:07:28,232
Jangan-jangan kau berbuat sesuatu
di belakangku?

178
00:07:28,232 --> 00:07:30,025
Ah, nggak.
Apa maksudmu?

179
00:07:30,025 --> 00:07:30,609
Dasar!

180
00:07:30,734 --> 00:07:31,859
Menurutku...

181
00:07:31,859 --> 00:07:33,609
Belakangan ini kau sudah menjalani
hidup dengan benar.

182
00:07:33,609 --> 00:07:35,864
Sungguh membuatku merasa bersyukur
dan senang.

183
00:07:35,864 --> 00:07:37,157
Aku tahu sangat berat bagimu.

184
00:07:37,157 --> 00:07:38,033
Tapi sekalipun begitu,

185
00:07:38,200 --> 00:07:40,244
kita lunasi hutang yang ada
secara pelan-pelan.

186
00:07:40,244 --> 00:07:41,370
Dan memulai hidup yang baru.

187
00:07:41,745 --> 00:07:42,913
Itu... tentu saja.

188
00:07:43,747 --> 00:07:45,249
Siapa juga yang bilang akan dilakukan?

189
00:07:47,751 --> 00:07:49,628
Tapi ngomong-ngomong king crab
memang sungguh luar biasa.

190
00:07:50,079 --> 00:07:51,629
Hyeong itu bilang info terpercaya ini
cuma dibocorkan padaku seorang.

191
00:07:51,630 --> 00:07:52,464
Oppa!

192
00:07:52,631 --> 00:07:54,091
Anu, hyeong itu punya banyak
hutang budi padaku.

193
00:07:54,091 --> 00:07:55,342
- Kalau hutang budi harus--
- Oppa!

194
00:07:56,176 --> 00:07:57,886
Oppa dulu Choon Sik bilang informasi
terpercaya apalah itu,

195
00:07:57,886 --> 00:08:00,389
kau percaya padanya kan semua uang kau pakai buat modal alat kebugaran.

196
00:08:00,389 --> 00:08:02,683
Akhirnya tidak hanya rugi uang tapi juga kehilangan orang. Bagaimana jadinya?

197
00:08:02,683 --> 00:08:05,602
Habis itu entah kenapa lari ke Afrika
berbisnis bungeo-ppang.
[bungeoppang - kue manis bentuk ikan isi kacang merah]

198
00:08:05,602 --> 00:08:08,605
Kalau mau jualan bungeo-ppang kenapa harus sampai ke negara yang begitu panas?
[bungeoppang - kue manis bentuk ikan isi kacang merah]

199
00:08:08,605 --> 00:08:10,691
Beneran ada orang di Kenya yang sukses
karena berbisnis ini.

200
00:08:10,691 --> 00:08:11,608
Sudah ah!

201
00:08:11,608 --> 00:08:13,902
Hentikan, bisa gila aku.

202
00:08:14,903 --> 00:08:17,197
Entah itu king crab atau apa,
pokoknya tidak boleh!

203
00:08:17,197 --> 00:08:17,781
Aigoo, aku tahu.

204
00:08:17,781 --> 00:08:18,782
Tentu saja, aku tahu itu.

205
00:08:20,200 --> 00:08:21,660
Aku juga sudah ngomong sama hyeong itu.

206
00:08:21,660 --> 00:08:26,206
Sekarang bukan saatnya bagiku
untuk berbisnis king crab.

207
00:08:26,373 --> 00:08:28,542
Ngomong-ngomong sepanjang jalan ini
toko penjual king crab lumayan banyak ya.

208
00:08:31,919 --> 00:08:33,630
Orang bilang bagus,
ya aku bilang pikir-pikir dulu.

209
00:08:33,630 --> 00:08:35,381
- Aku bilang cukup!
- Iya, iya.

210
00:08:35,381 --> 00:08:36,674
- Hentikan!
- Iya, iya.

211
00:08:36,674 --> 00:08:37,926
Aku tidak akan, tidak akan.

212
00:08:38,450 --> 00:08:43,450
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub  Indonesia ~

213
00:08:43,474 --> 00:08:48,474
Diterjemahkan oleh:
~ totoro ~

214
00:08:49,146 --> 00:08:49,730
Siapa?

215
00:09:36,026 --> 00:09:36,735
Sialan!

216
00:09:37,152 --> 00:09:38,278
Siapa?

217
00:09:45,327 --> 00:09:45,994
Hei!

218
00:09:46,495 --> 00:09:48,121
Yang lampunya nyala itu.
Aku sudah lihat semuanya.

219
00:09:48,872 --> 00:09:50,290
Ketangkap basah olehku!

220
00:10:01,301 --> 00:10:03,136
Ampuni aku.

221
00:10:07,349 --> 00:10:08,517
Aku pasti akan bayar.

222
00:10:09,309 --> 00:10:10,477
Kumohon...

223
00:10:21,029 --> 00:10:21,738
Dengar baik-baik!

224
00:10:25,659 --> 00:10:26,910
Bentar! Bentar!

225
00:10:27,619 --> 00:10:28,036
Hei!

226
00:10:28,954 --> 00:10:30,205
Anggap saja kau injak di sini.

227
00:10:31,039 --> 00:10:33,959
Kemudian tiba-tiba terpeleset.

228
00:10:33,959 --> 00:10:35,669
Setelah jatuh seperti begini,

229
00:10:35,669 --> 00:10:37,796
batok kepalamu nyenggol ke sini.

230
00:10:38,046 --> 00:10:38,630
Simpel, 'kan?

231
00:10:39,214 --> 00:10:41,967
Setidaknya aku harus mendapatkan
uang asuransimu 'kan, kampret!

232
00:10:41,967 --> 00:10:44,261
Kau tidak lihat berapa staf kami
yang kerja di sini hari ini?

233
00:10:44,261 --> 00:10:45,470
Upah buat mereka saja belum balik modal.

234
00:10:45,804 --> 00:10:47,347
Tidak usah bertele-tele lagi.
Kita selesaikan saja langsung.

235
00:10:47,514 --> 00:10:47,931
Oke?

236
00:10:49,391 --> 00:10:50,058
Oke.

237
00:10:51,101 --> 00:10:52,185
Sajang-nim!

238
00:10:54,771 --> 00:10:56,189
Ampuni aku.

239
00:10:56,648 --> 00:10:57,524
Kenapa? Sulit  ya?

240
00:10:57,941 --> 00:10:58,942
Ampuni aku.

241
00:11:01,194 --> 00:11:02,612
Ampuni aku.

242
00:11:02,654 --> 00:11:03,113
Hei!

243
00:11:03,655 --> 00:11:06,074
Atau kau mau terjun bebas dari balkon?

244
00:11:06,074 --> 00:11:06,950
Lebih gampang begitu?

245
00:11:07,367 --> 00:11:08,285
Hei, di sini ada berapa lantai?

246
00:11:08,535 --> 00:11:09,244
Tujuh lantai.

247
00:11:09,828 --> 00:11:10,495
Tujuh lantai?

248
00:11:11,121 --> 00:11:12,122
Sepertinya langsung mampus tuh!

249
00:11:13,081 --> 00:11:14,958
Kau bisa dengan lancar mendarat
kepala duluan?

250
00:11:15,542 --> 00:11:16,626
Mana mungkin?

251
00:11:16,793 --> 00:11:17,252
Ya, 'kan?

252
00:11:17,919 --> 00:11:20,797
Sialan! Ngomong memang gampang.
Pas mau dikerjain mana segampang itu, ya 'kan?

253
00:11:20,839 --> 00:11:21,715
Biar kubantu kau.

254
00:11:25,343 --> 00:11:26,136
Jangan!

255
00:11:29,973 --> 00:11:31,683
Ampuni aku.

256
00:11:34,394 --> 00:11:35,103
Hei! Pegang baik-baik!

257
00:11:35,103 --> 00:11:36,938
Kalau gagal dalam cobaan pertama,
bisa berabe.

258
00:11:37,856 --> 00:11:39,524
Hei, hei, hei...
Jangan panik!

259
00:11:39,524 --> 00:11:39,983
Tidak apa-apa.

260
00:11:39,983 --> 00:11:41,234
Hal seperti ini sudah sering kulakukan.

261
00:11:41,234 --> 00:11:42,277
Jangan berteriak ya!

262
00:11:42,277 --> 00:11:42,944
Ayo!

263
00:11:43,028 --> 00:11:44,112
Pada hitungan ketiga ya!

264
00:11:44,696 --> 00:11:45,530
Satu, dua, tiga.

265
00:11:53,955 --> 00:11:54,706
Untukmu Hyeong-nim.

266
00:11:55,999 --> 00:11:56,875
Sialan!

267
00:11:59,294 --> 00:12:02,047
Kampret, sudah kubilang pegang erat-erat!

268
00:12:02,297 --> 00:12:03,173
'Gak mati 'kan?

269
00:12:04,132 --> 00:12:04,841
Tidak, Hyeong-nim.

270
00:12:14,434 --> 00:12:15,268
Appa...

271
00:12:25,403 --> 00:12:26,905
Sialan, jadi kacau nih!

272
00:12:28,740 --> 00:12:30,408
Ternyata sama papa mertua aku...

273
00:12:31,326 --> 00:12:32,035
Hei! Hei!

274
00:12:32,035 --> 00:12:32,911
Kalian keluar!

275
00:12:32,911 --> 00:12:33,328
Bawa ini!

276
00:12:33,328 --> 00:12:34,579
Keluar! Keluar! Keluar!

277
00:12:34,579 --> 00:12:35,205
Cepat keluar!

278
00:12:35,205 --> 00:12:36,164
Sana nonton TV.

279
00:12:38,333 --> 00:12:39,292
Papa mertua.

280
00:12:40,043 --> 00:12:42,462
Punya anak perempuan secantik ini
kenapa tidak bilang-bilang?

281
00:12:42,462 --> 00:12:43,630
Bikin orang jadi salah tingkah saja.

282
00:12:43,797 --> 00:12:45,465
Kenapa? Kau kenapa?

283
00:12:45,465 --> 00:12:46,049
Kau kenapa?

284
00:12:46,049 --> 00:12:47,133
Ayo berdiri, berdiri, berdiri.

285
00:12:47,133 --> 00:12:48,051
Berdiri, berdiri.

286
00:12:48,051 --> 00:12:49,636
Bisa berdampak buruk pada lutut.
Usiamu sudah tidak muda lagi.

287
00:12:49,803 --> 00:12:51,471
Jika kelak lututmu jadi rusak bagaimana?

288
00:12:51,513 --> 00:12:53,932
Bikin orang sampai salah tingkah begitu.
Bagaimana baiknya sekarang?

289
00:12:54,474 --> 00:12:55,183
Papa mertua...

290
00:12:55,225 --> 00:12:57,477
Kau tidak marah gara-gara aku 'kan?

291
00:13:01,356 --> 00:13:02,899
Pasti sakit sekali ya?

292
00:13:07,737 --> 00:13:08,196
Hei!

293
00:13:08,863 --> 00:13:10,156
Putrimu adalah penyelamat nyawamu.

294
00:13:10,949 --> 00:13:11,658
Penyelamat nyawa.

295
00:13:15,745 --> 00:13:19,207
Jika kau tidak ingin mencelakakan putrimu,
usahakan secepatnya.

296
00:13:23,211 --> 00:13:25,505
Appa... Appa...

297
00:13:48,278 --> 00:13:49,696
Hei, beri aku sebatang rokok!

298
00:13:50,405 --> 00:13:50,822
Maaf?

299
00:13:51,406 --> 00:13:52,073
Ah iya.

300
00:13:54,993 --> 00:13:55,952
Ngomong-ngomong kau tidak usah
melihat ke depan?

301
00:14:00,832 --> 00:14:01,541
Sialan!

302
00:14:01,541 --> 00:14:02,500
Mampus deh!

303
00:14:07,255 --> 00:14:08,006
Kau baik-baik saja?

304
00:14:08,131 --> 00:14:09,257
Lehermu tidak terluka, 'kan?

305
00:14:09,257 --> 00:14:10,258
Tidak Oppa, tidak apa-apa.

306
00:14:10,258 --> 00:14:10,967
Kaget aku.

307
00:14:12,010 --> 00:14:12,719
Maaf.

308
00:14:13,428 --> 00:14:13,970
Aigoo...

309
00:14:32,822 --> 00:14:33,698
Seonsaeng-nim, sebentar.

310
00:14:47,837 --> 00:14:48,880
Anda tidak apa-apa?

311
00:14:50,173 --> 00:14:51,549
Aigoo, kenapa begitu tidak hati-hati?

312
00:14:51,966 --> 00:14:53,676
Aku agak sibuk.
Nanti setelah mobilmu diperbaiki,

313
00:14:54,302 --> 00:14:55,470
aku akan membantumu klaim asuransi.

314
00:14:56,179 --> 00:14:57,055
Ah, iya.

315
00:14:58,473 --> 00:15:00,475
Bagaimana pun ini harus diselesaikan dulu.

316
00:15:00,767 --> 00:15:01,601
Anda tolong keluar dulu sebentar.

317
00:15:01,601 --> 00:15:03,019
Cek dulu keadaan.

318
00:15:03,019 --> 00:15:03,895
Maaf.

319
00:15:05,897 --> 00:15:07,565
Kami lagi agak sibuk sekarang.

320
00:15:08,566 --> 00:15:09,692
Ini untuk Anda, silakan kembali.

321
00:15:10,026 --> 00:15:11,986
Kulihat mobilmu sepertinya juga
tidak rusak atau apa.

322
00:15:12,487 --> 00:15:15,031
Aku bukan mau memeras uangmu.

323
00:15:15,031 --> 00:15:15,907
Kau tidak mau bergerak?

324
00:15:16,574 --> 00:15:17,492
Sungguh menyebalkan.

325
00:15:18,201 --> 00:15:20,328
Selagi aku masih bisa diajak kompromi,
ambil uang ini dan pergi.

326
00:15:20,787 --> 00:15:22,914
Bagaimana pun juga masalah
kecelakaan ini harus diselesaikan.
Tolong keluar sebentar dari mobil.

327
00:15:23,206 --> 00:15:23,748
Cek...

328
00:15:24,082 --> 00:15:25,041
Cepat pindahkan mobilnya!

329
00:15:25,041 --> 00:15:25,875
Berisik!

330
00:15:25,917 --> 00:15:26,584
Apa-apaan ini?

331
00:15:26,876 --> 00:15:28,211
Kau langsung cabut saja.

332
00:15:29,420 --> 00:15:29,921
Ambil!

333
00:15:37,220 --> 00:15:38,346
Kubilang ambil!

334
00:15:41,432 --> 00:15:41,933
Hei!

335
00:15:43,726 --> 00:15:44,811
Sedang apa kau ini?

336
00:15:45,436 --> 00:15:46,771
Kalau sudah nabrak orang, minta maaf!

337
00:15:46,771 --> 00:15:48,064
Malah lempar-lempar uang?

338
00:15:48,523 --> 00:15:49,941
Sayang, biar aku yang selesaikan.
Kau balik dulu ke mobil.

339
00:15:49,941 --> 00:15:51,067
Yang salah sekarang kita?

340
00:15:51,067 --> 00:15:52,193
Ngapain kau duduk saja di dalam?

341
00:15:52,193 --> 00:15:52,652
Oppa!

342
00:15:53,152 --> 00:15:54,237
Oppa, kau jangan ikut campur.

343
00:15:54,362 --> 00:15:54,946
Hei!

344
00:15:55,071 --> 00:15:55,655
Ayo turun!

345
00:15:55,947 --> 00:15:57,198
Kusuruh kau turun!

346
00:15:57,198 --> 00:15:59,367
Iya iya, baik.

347
00:16:00,117 --> 00:16:00,910
Ajumeoni...

348
00:16:01,244 --> 00:16:02,829
Aku mau selesaikan ini secara baik-baik.

349
00:16:02,829 --> 00:16:04,539
Makanya aku secara baik-baik memberikan
uang ini kepada kalian.

350
00:16:04,539 --> 00:16:05,665
Punya duit habis perkara?

351
00:16:05,832 --> 00:16:06,374
Begitu?

352
00:16:06,374 --> 00:16:08,167
Duit bisa menyelesaikan segalanya?

353
00:16:08,376 --> 00:16:10,127
Aku tanya, punya duit bisa menyelesaikan
semua masalah?

354
00:16:11,963 --> 00:16:12,672
Oppa!

355
00:16:12,755 --> 00:16:13,172
Oh?

356
00:16:13,965 --> 00:16:15,550
Kenapa duitnya dipungut?

357
00:16:15,550 --> 00:16:16,509
Aku cuma...
Ini...

358
00:16:18,177 --> 00:16:20,096
Aku mau kembalikan duitnya pada orang.

359
00:16:20,096 --> 00:16:20,680
Nih!

360
00:16:20,930 --> 00:16:22,181
Oppa, lapor polisi saja.

361
00:16:23,558 --> 00:16:24,809
Aku bilang lapor polisi!

362
00:16:24,809 --> 00:16:25,351
Iya, iya.

363
00:16:25,351 --> 00:16:27,520
Aku... aku...
Kau balik saja dulu.

364
00:16:27,520 --> 00:16:29,146
Kau balik dulu ke mobil.
Biar aku yang urus ini.

365
00:16:44,287 --> 00:16:44,954
Tidak bisa kau selesaikan dengan benar?

366
00:16:45,997 --> 00:16:46,706
Maaf.

367
00:16:46,706 --> 00:16:49,000
Kalau bersalah harus tahu minta maaf duluan.
Bedebah!

368
00:16:49,709 --> 00:16:50,418
Maaf.

369
00:16:57,383 --> 00:16:58,009
Maaf.

370
00:16:59,135 --> 00:16:59,677
Kami...

371
00:17:00,261 --> 00:17:03,514
Samonim yang jelita ini sepertinya
sangat emosi.

372
00:17:04,849 --> 00:17:06,434
Aku menggantikannya meminta maaf.

373
00:17:07,810 --> 00:17:08,811
Sungguh maaf.

374
00:17:09,603 --> 00:17:11,104
Iya...

375
00:17:11,605 --> 00:17:13,315
Nanti masalah asuransinya aku
akan menghubungi kalian lagi.

376
00:17:17,027 --> 00:17:17,570
Ayo!

377
00:17:29,582 --> 00:17:30,041
Kau tidak apa-apa?

378
00:17:32,043 --> 00:17:34,045
Ngomong-ngomong Oppa,
orang-orang itu apaan sih?

379
00:17:34,045 --> 00:17:35,921
Entah, kelihatannya orang yang
sangat menakutkan.

380
00:17:36,172 --> 00:17:36,756
Pasang sabuk pengamannya.

381
00:17:37,131 --> 00:17:37,590
Ayo!

382
00:18:00,100 --> 00:18:04,604
-= Unstoppable =-

383
00:18:24,804 --> 00:18:26,097
Dah mau mati, bet!

384
00:18:30,643 --> 00:18:31,727
Sialan, datang lagi.

385
00:18:33,521 --> 00:18:35,481
Terakhir kali itu 'kan aku sudah bilang.

386
00:18:35,981 --> 00:18:38,109
Mana mungkin aku menelan uangmu?
Pasti akan kuberikan.

387
00:18:38,901 --> 00:18:39,819
Iya, tapi...

388
00:18:39,902 --> 00:18:40,736
Hari ini aku...

389
00:18:40,945 --> 00:18:42,530
harus mengumpulkan uang barang.

390
00:18:42,905 --> 00:18:45,699
Supaya bisa menambah stok barang.

391
00:18:45,699 --> 00:18:47,118
Iya, aku tahu.

392
00:18:47,118 --> 00:18:48,410
Aku tahu.

393
00:18:48,786 --> 00:18:52,623
Tapi di lingkaran ini sudah biasa ngutang dulu
bayar belakangan.

394
00:18:52,832 --> 00:18:53,541
Anu...

395
00:18:53,541 --> 00:18:55,918
Kita adalah orang yang
sama-sama cari makan.

396
00:18:55,918 --> 00:18:56,961
Haruskah kau seperti ini?

397
00:18:57,628 --> 00:18:58,629
Kalau begitu bisakah...

398
00:18:59,421 --> 00:19:01,132
...merepotkanmu untuk membayar sedikit dulu?

399
00:19:01,132 --> 00:19:02,675
Aku punya sedikit masalah.

400
00:19:02,675 --> 00:19:04,260
Aku juga punya masalahku sendiri.

401
00:19:04,260 --> 00:19:05,261
Tolonglah.

402
00:19:06,095 --> 00:19:06,804
Maaf.

403
00:19:10,558 --> 00:19:11,100
Do Yeong.

404
00:19:12,852 --> 00:19:13,811
Kasih aku dua juta.

405
00:19:23,779 --> 00:19:25,406
Hari ini kau ambil dulu ini.

406
00:19:27,366 --> 00:19:27,992
Ini...

407
00:19:28,993 --> 00:19:29,535
Kenapa?

408
00:19:30,244 --> 00:19:31,036
'Gak mau?

409
00:19:32,955 --> 00:19:34,381
Kau tidak berniat meneruskan
kerja-sama denganku?

410
00:19:37,167 --> 00:19:37,585
Hyeong...

411
00:19:38,460 --> 00:19:40,379
Kapan kapalnya tiba?

412
00:19:40,462 --> 00:19:42,506
Ini sudah sebulanan.

413
00:19:42,506 --> 00:19:45,426
Ini adalah sebuah kapal ikan yang besar.
Kau kira minibus?

414
00:19:45,426 --> 00:19:47,887
Mana mungkin perhitungan waktunya
bisa akurat sekali?

415
00:19:48,262 --> 00:19:49,880
Bersabarlah lagi.
Akan segera ada kabar.

416
00:19:49,889 --> 00:19:51,724
Aku 'kan butuh uang.

417
00:19:52,683 --> 00:19:54,602
Lagipula jika kali ini terjadi kesalahan,

418
00:19:54,602 --> 00:19:56,520
bisa jadi aku dibunuh oleh isterimu.

419
00:19:58,147 --> 00:20:00,858
Hyeong itu dulu pernah banyak
berhutang budi padaku.

420
00:20:00,858 --> 00:20:03,819
Tidak mungkin dia akan berbuat
kesalahan seperti ini terhadapku.

421
00:20:05,738 --> 00:20:06,280
Hyeong...

422
00:20:08,741 --> 00:20:10,117
Menurutmu aku adalah orang
yang seperti apa?

423
00:20:13,621 --> 00:20:14,163
Kau?

424
00:20:18,083 --> 00:20:18,751
Kau...

425
00:20:19,293 --> 00:20:20,711
Bagaimana menjelaskanmu ya?

426
00:20:21,545 --> 00:20:22,004
Kau tuh...

427
00:20:24,381 --> 00:20:25,036
Dalam hidupku...

428
00:20:25,036 --> 00:20:25,716
Dalam hidupku...
-= Park Sajang =-

429
00:20:25,716 --> 00:20:28,206
-= Park Sajang =-

430
00:20:28,969 --> 00:20:31,221
Ah Hyeong, kenapa kau susah
sekali dihubungi?

431
00:20:31,639 --> 00:20:33,390
- Kapalnya bagaimana? Sudah mau tiba?
- =Dong Cheol!=

432
00:20:33,849 --> 00:20:34,725
=Kau sudah lihat berita?=

433
00:20:34,808 --> 00:20:35,601
Berita apa?

434
00:20:35,809 --> 00:20:37,102
=Terjadi sesuatu.=

435
00:20:37,436 --> 00:20:38,937
=Awalnya kapal tersebut berjalan
dengan lancar.=

436
00:20:38,937 --> 00:20:40,856
=Tapi entah kenapa tahu-tahu
salah arah.=

437
00:20:40,856 --> 00:20:42,858
=Sekarang melanggar wilayah
perairan Tiongkok.=

438
00:20:42,858 --> 00:20:44,818
Apa katamu? Ke Tiongkok?

439
00:20:44,818 --> 00:20:45,778
Kenapa bisa ke Tiongkok?

440
00:20:45,778 --> 00:20:47,946
=Katanya sekarang kapal itu
ditahan oleh pihak Tiongkok.=

441
00:20:47,946 --> 00:20:48,906
=Duh! Dasar kampret-kampret ini.=

442
00:20:48,906 --> 00:20:52,826
=Sekarang mereka mempermasalahkan
hubungan internasional dan meributkan
masalah diplomatik.=

443
00:20:52,826 --> 00:20:54,995
=Kau jangan khawatir dulu.=

444
00:20:55,287 --> 00:20:56,663
=Tapi masalah ini...=

445
00:20:56,663 --> 00:20:58,874
=...sepertinya hanya Presiden yang
bisa menyelesaikannya.=

446
00:20:58,909 --> 00:20:59,893
Jadi pemilik kapal yang kutemui kali itu

447
00:20:59,893 --> 00:21:02,669
=telah mengirim surat ke kotak keluhan Cheongwadae.=

448
00:21:02,669 --> 00:21:04,046
=Kita tunggu saja dulu.=

449
00:21:04,046 --> 00:21:05,214
Keluhan seperti apa?

450
00:21:05,631 --> 00:21:06,924
=Jangan putus harapan.=

451
00:21:07,174 --> 00:21:07,966
Bentar, bentar.

452
00:21:07,966 --> 00:21:08,675
=Aku akan menghubungimu lagi.=

453
00:21:08,675 --> 00:21:10,803
Harapan ada di mana?
Aku harus bagaimana?

454
00:21:10,803 --> 00:21:11,345
Halo?

455
00:21:19,478 --> 00:21:21,480
Makanya kubilang kenapa terasa aneh.

456
00:21:23,357 --> 00:21:24,316
Kau tahu Cheongwadae, 'kan?

457
00:21:25,275 --> 00:21:25,859
Betul!

458
00:21:26,276 --> 00:21:28,404
Negara kita tidak akan diam
berpangku tangan saja.

459
00:21:30,739 --> 00:21:32,491
Ngomong-ngomong di Cheongwadae ada
kotak keluhan?

460
00:21:32,491 --> 00:21:33,200
Cukup!

461
00:21:36,703 --> 00:21:37,871
Dasar kampret.

462
00:21:40,403 --> 00:21:40,666
-= Putusan Pengadilan Distrik Pusat Seoul =-

463
00:21:40,666 --> 00:21:42,543
-= Putusan Pengadilan Distrik Pusat Seoul =-
Masalah jaminan suami Anda
masih belum selesai.

464
00:21:42,543 --> 00:21:43,418
Masalah jaminan suami Anda
masih belum selesai.

465
00:21:44,545 --> 00:21:46,588
Saya juga kurang jelas bila Anda
lebih kurang sudah mengetahuinya atau belum.

466
00:21:46,797 --> 00:21:49,716
Jika penahanan secara resmi dilakukan,

467
00:21:50,801 --> 00:21:53,387
bisa jadi uang deposit rumah Anda
akan sudah diambil kembali.

468
00:21:54,304 --> 00:21:57,266
Coba tolong Anda lihat ada solusi apa.

469
00:21:57,808 --> 00:21:58,642
Jujur saja...

470
00:22:01,770 --> 00:22:03,397
Ada satu cara.

471
00:22:11,309 --> 00:22:13,436
-= Suamiku =-
-= Kau sudah tahu hari ini, 'kan? Jangan telat ya! =-

472
00:22:39,641 --> 00:22:41,894
Oppa, tempat ini kelihatannya mahal.
Kita ke tempat lain saja.

473
00:22:42,102 --> 00:22:43,270
Kenapa? Tidak apa-apa.

474
00:22:43,395 --> 00:22:45,564
Di hari seperti ini,
harus ada sedikit suasananya.

475
00:22:45,606 --> 00:22:46,899
Ayo cepat! Mantelnya.

476
00:22:46,982 --> 00:22:48,692
Mantel, mantel, cepat.

477
00:22:52,571 --> 00:22:53,530
Wah! Daebak!

478
00:22:54,156 --> 00:22:55,616
Sayang, sepertinya ini enak sekali.

479
00:22:56,241 --> 00:22:56,742
Sayang...

480
00:22:56,950 --> 00:22:58,911
Hari ini kau tidak usah memegang apapun.

481
00:22:58,911 --> 00:22:59,912
Biar aku yang persiapkan semuanya.

482
00:22:59,912 --> 00:23:01,079
Kau cuma makan saja, ngerti?

483
00:23:03,916 --> 00:23:05,792
Guntingnya seperti ini, 'kan?

484
00:23:05,792 --> 00:23:07,002
Guntingnya terlihat aneh.

485
00:23:07,502 --> 00:23:09,671
Katanya ini sangat baik buat kesehatan.

486
00:23:09,671 --> 00:23:12,674
Di dalam makanan ini terdapat taurine
yang dapat mencegah penyakit orang tua.

487
00:23:12,674 --> 00:23:13,759
Bagi wanita juga sangat bermanfaat.

488
00:23:14,843 --> 00:23:15,552
Kau tahu taurine, 'kan?

489
00:23:16,929 --> 00:23:18,096
Lagian restoran ini...

490
00:23:18,347 --> 00:23:19,598
...bagi tamu yang sedang berulang-tahun...

491
00:23:19,598 --> 00:23:21,141
Kan ada tuh sejenis pasta yang kau suka itu?

492
00:23:21,141 --> 00:23:23,018
Pasta hidangan laut itu, dikasih gratis lho!

493
00:23:23,018 --> 00:23:23,644
Daebak, 'kan?

494
00:23:23,769 --> 00:23:25,020
Itu juga harganya pasti mahal sekali.
Ya, 'kan?

495
00:23:26,021 --> 00:23:27,481
Wah, coba lihat dagingnya.

496
00:23:30,359 --> 00:23:30,984
Sebentar.

497
00:23:32,194 --> 00:23:32,653
Maaf.

498
00:23:32,903 --> 00:23:34,863
Kenapa bisa muncrat sampai ke sini?

499
00:23:35,072 --> 00:23:35,614
Maaf.

500
00:23:38,367 --> 00:23:39,242
Segera kukupaskan untukmu.

501
00:23:44,915 --> 00:23:46,750
Oppa, kita cerai saja bagaimana?

502
00:23:54,341 --> 00:23:55,717
Kenapa mendadak bicara begitu?

503
00:23:56,510 --> 00:23:58,887
Siang tadi aku mampir ke firma hukum.

504
00:23:59,471 --> 00:24:00,764
Pengacaranya bilang...

505
00:24:01,014 --> 00:24:03,266
Permohonan penahanan sementara
belum berapa lama.

506
00:24:03,975 --> 00:24:07,729
Katanya masih ada sedikit waktu sebelum
pihak lawan menuntut hak in personam-nya.
[Hak in personam - hak, tindakan, penghakiman atas orang tertentu]

507
00:24:08,814 --> 00:24:09,523
Karena itu...

508
00:24:09,940 --> 00:24:10,482
Karena itu?

509
00:24:11,692 --> 00:24:12,943
Kalau mau pura-pura cerai setidaknya--

510
00:24:12,943 --> 00:24:15,654
Tidak! Kenapa mendadak
bicara perceraian?

511
00:24:18,365 --> 00:24:19,324
Lantas bagaimana?

512
00:24:21,535 --> 00:24:23,703
Sewa rumah bulan depan bagaimana?

513
00:24:23,954 --> 00:24:24,996
Biaya hidup harus bagaimana?

514
00:24:25,747 --> 00:24:26,665
Tidak! Pokoknya tidak!

515
00:24:27,749 --> 00:24:28,500
Aku...

516
00:24:28,750 --> 00:24:30,335
Aku akan menyelesaikannya segera.
Sungguh.

517
00:24:31,670 --> 00:24:33,171
Begitu kapalnya sampai.

518
00:24:36,967 --> 00:24:37,592
Kapal?

519
00:24:40,679 --> 00:24:41,638
Kapal apa?

520
00:24:42,222 --> 00:24:42,889
Kapal...

521
00:24:45,851 --> 00:24:48,186
Anu, sebenarnya aku berencana
memberitahumu lebih awal.

522
00:24:48,770 --> 00:24:49,980
Tapi belum menemukan waktu yang pas.

523
00:24:53,650 --> 00:24:54,443
Anu...

524
00:24:55,110 --> 00:24:57,112
Selama ini hidup kita susah terus, 'kan?

525
00:24:57,571 --> 00:24:59,239
Bisnis ini sungguh lumayan.

526
00:24:59,573 --> 00:25:01,032
Kali ini kau harus percaya padaku.

527
00:25:01,032 --> 00:25:01,658
Coba lihat!

528
00:25:08,957 --> 00:25:09,708
Sebentar!

529
00:25:10,375 --> 00:25:11,084
Aku...

530
00:25:11,751 --> 00:25:14,087
...ingin sekali mendengar orang-orang
memanggilmu "samonim".

531
00:25:14,087 --> 00:25:14,921
Ini adalah harapanku.

532
00:25:15,589 --> 00:25:17,674
Sekarang tinggal tunggu kapalnya tiba.

533
00:25:18,341 --> 00:25:18,842
Karena itu...

534
00:25:19,050 --> 00:25:19,593
Ini...

535
00:25:21,052 --> 00:25:22,971
King crab ini...

536
00:25:22,971 --> 00:25:24,431
Seberapa banyak yang kau beli?

537
00:25:25,015 --> 00:25:25,557
Anu...

538
00:25:26,349 --> 00:25:27,350
Dikit.
Cuma sedikit saja.

539
00:25:29,644 --> 00:25:31,563
Cuma satu.
Cuma ada sedikit pinjaman.

540
00:25:31,563 --> 00:25:32,230
Pinjaman?

541
00:25:33,273 --> 00:25:34,774
Untuk memperluas skala bisnis,

542
00:25:34,774 --> 00:25:36,401
ini 10 juta tidaklah seberapa.

543
00:25:36,651 --> 00:25:37,444
10 juta?

544
00:25:40,071 --> 00:25:41,448
Tambah lagi satu nol.

545
00:25:41,448 --> 00:25:43,325
Aa--apa? Se--seratus juta?

546
00:25:43,992 --> 00:25:44,659
Ini semua...

547
00:25:44,659 --> 00:25:45,489
Anu, ini...

548
00:25:45,489 --> 00:25:47,621
Kau menghabiskan 100 juta hanya
untuk beli rajungan atau apalah itu.

549
00:25:47,621 --> 00:25:49,706
Bukan rajungan.
King crab, king crab.

550
00:25:49,706 --> 00:25:50,165
Hei!

551
00:25:51,082 --> 00:25:51,750
Hei, kau...

552
00:25:51,750 --> 00:25:52,876
Hei Kang Dong Cheol!

553
00:25:57,714 --> 00:25:59,424
Kau tidak usah khawatir.

554
00:25:59,424 --> 00:26:00,759
Hari ini memang adalah hari yang baik.

555
00:26:00,759 --> 00:26:02,552
Kita habiskan makanan ini
dengan hati gembira, oke?

556
00:26:02,928 --> 00:26:04,137
Lewati hari ini dengan bahagia.

557
00:26:05,055 --> 00:26:06,765
Kau tunggu sebentar.
Aku segera... segera kembali.

558
00:26:06,765 --> 00:26:07,390
Sebentar ya!

559
00:26:09,726 --> 00:26:10,644
Kau tunggu sebentar.

560
00:26:17,984 --> 00:26:19,778
Ini, sudah selesai kupakai.

561
00:26:19,945 --> 00:26:20,528
Terima kasih.

562
00:26:21,905 --> 00:26:23,490
Suasana hati isteriku kurang baik.

563
00:26:24,032 --> 00:26:25,033
Aku harus segera membawa ini ke sana.

564
00:26:26,993 --> 00:26:27,994
Eh, jangan dipegang.

565
00:26:31,164 --> 00:26:33,291
Ngomong-ngomong kalian bisa tolong
putar lagu ulang tahun?

566
00:26:33,458 --> 00:26:34,918
Tidak, kami tidak ada menyediakan
pelayanan seperti itu.

567
00:26:37,003 --> 00:26:38,254
- Oh begitu.
- Iya.

568
00:26:39,631 --> 00:26:40,590
Cuma kali ini saja tidak bisa?

569
00:26:41,967 --> 00:26:42,592
Maaf?

570
00:26:44,010 --> 00:26:44,803
Iya.

571
00:27:00,056 --> 00:27:02,391
-= Suamiku =-

572
00:27:12,193 --> 00:27:15,029
-= Ji Soo-ku =-
-= Aku sudah di dalam taksi. Lagi tidak mood makan. Ketemu di rumah. =-

573
00:27:45,351 --> 00:27:51,357
-= Komitmen kita berdua sebagai pasangan
suami isteri =-

574
00:28:02,993 --> 00:28:08,582
-= Maaf aku sudah pulang duluan.
Kau cepatlah pulang... =-

575
00:28:42,086 --> 00:28:42,962
Oppa ya?

576
00:28:52,597 --> 00:28:53,306
Siapa?

577
00:28:56,017 --> 00:28:57,060
Sudah jam begini siapa gerangan?

578
00:29:53,741 --> 00:29:54,826
Cepat! Cepat!

579
00:30:41,581 --> 00:30:42,790
Bagus, akhirnya jalan juga.

580
00:30:58,639 --> 00:30:59,640
Sayang, aku sudah pulang.

581
00:31:00,892 --> 00:31:02,685
Kenapa kau pergi begitu saja?

582
00:31:03,853 --> 00:31:04,437
Sayang?

583
00:31:07,482 --> 00:31:08,024
Sayang?

584
00:31:10,693 --> 00:31:11,611
Sayang, kau sudah tidur?

585
00:31:24,707 --> 00:31:25,208
Ji Soo...

586
00:31:26,834 --> 00:31:27,460
Ji Soo!

587
00:31:28,169 --> 00:31:28,836
Ji Soo!

588
00:31:30,463 --> 00:31:32,757
=Nomor telepon yang kau tuju tidak
dapat dihubungi. Cobalah beberapa saat lagi.=

589
00:31:38,471 --> 00:31:39,138
Sialan!

590
00:31:41,015 --> 00:31:41,849
Ji Soo!

591
00:31:56,656 --> 00:31:57,114
Ji Soo!

592
00:32:05,081 --> 00:32:07,291
Kami baru saja selesai olah TKP.

593
00:32:07,917 --> 00:32:10,378
Di gedung apartemen ini hanya
memiliki satu CCTV di sini.

594
00:32:11,003 --> 00:32:12,380
Setelah jam 9:30 malam,

595
00:32:12,588 --> 00:32:14,757
CCTV ini sama sekali tidak merekam apapun.

596
00:32:15,216 --> 00:32:16,342
Menurutku...

597
00:32:16,717 --> 00:32:19,470
Diperkirakan mobil ini adalah mobil pelaku.

598
00:32:19,804 --> 00:32:21,764
Anda pernah melihat mobil ini?

599
00:32:24,225 --> 00:32:24,850
Tidak.

600
00:32:27,144 --> 00:32:27,979
Seperti yang Anda lihat.

601
00:32:28,187 --> 00:32:30,773
Area parkir agak gelap
ditambah kemudian turun hujan.

602
00:32:31,440 --> 00:32:32,942
Plat mobilnya agak susah untuk bisa dibaca.

603
00:32:36,709 --> 00:32:37,409
Yang pasti...

604
00:32:37,409 --> 00:32:40,366
Investigasi telah dimulai dari lokasi kejahatan dan jalur keluar masuknya kendaraan.

605
00:32:40,574 --> 00:32:42,326
Tidak usah terlalu khawatir.
Tunggu saja.

606
00:32:43,953 --> 00:32:47,373
Anu, tolong bantu temukan Ji Soo.

607
00:32:47,373 --> 00:32:48,416
Saya mohon bantuanmu.

608
00:32:49,292 --> 00:32:50,334
Kami akan menghubungi Anda lagi.

609
00:32:55,006 --> 00:32:55,798
Hyeong!

610
00:32:56,549 --> 00:32:57,466
Kau sudah cari tahu?

611
00:32:57,508 --> 00:32:58,926
Hmm, aku sudah cari tahu
di daerah sekitar.

612
00:32:59,468 --> 00:33:00,636
Karena turun hujan.

613
00:33:01,429 --> 00:33:03,639
Sialan, mendadak begitu.
Ada apa ini?

614
00:33:11,313 --> 00:33:12,773
Halo?

615
00:33:13,399 --> 00:33:14,525
=Kau pasti sangat kaget, ya?=

616
00:33:18,571 --> 00:33:20,573
Ssi--siapa?

617
00:33:23,367 --> 00:33:24,118
Kau siapa?

618
00:33:24,869 --> 00:33:25,953
=Aigoo, suaranya lumayan bagus.=

619
00:33:25,953 --> 00:33:26,746
=Sebentar ya!=

620
00:33:28,664 --> 00:33:29,749
=Oppa...=

621
00:33:30,708 --> 00:33:32,209
Jin Soo! Jin Soo!

622
00:33:32,585 --> 00:33:34,462
=Hei! Barusan kau tanya aku siapa.=

623
00:33:35,171 --> 00:33:36,380
=Orang yang menculik isterimu.=

624
00:33:37,381 --> 00:33:39,050
=Tapi ngomong-ngomong kenapa kau
ke kantor polisi?=

625
00:33:39,800 --> 00:33:40,217
Hyeong!

626
00:33:40,551 --> 00:33:41,010
Kau kenapa?

627
00:33:41,635 --> 00:33:42,470
Apa yang terjadi?

628
00:33:43,387 --> 00:33:45,222
=Sekalipun kau tiap hari ke sana,
kau tidak akan menemukan jawabannya.=

629
00:33:45,890 --> 00:33:48,267
=Isterimu berada di tanganku.
Jika harus bicara, kau harus bicara denganku.=

630
00:33:48,934 --> 00:33:51,437
=Jika kau merasa tertekan,
silakan merangkak kembali ke dalam kantor polisi.=

631
00:33:52,313 --> 00:33:54,857
=Kalau begitu, dia juga akan
langsung kubunuh.=

632
00:33:54,940 --> 00:33:57,151
Anu... anu... tunggu! Tunggu!

633
00:33:57,151 --> 00:33:58,152
Aku tahu, aku sudah tahu.

634
00:33:59,278 --> 00:33:59,779
Anu...

635
00:34:00,279 --> 00:34:02,364
Aku... aku harus bagaimana?

636
00:34:02,490 --> 00:34:05,326
Kau akan lihat di pintu kulkas di rumahmu
ada selembar kartu nama.

637
00:34:05,701 --> 00:34:06,702
Sebelum jam dua,
kau sudah harus tiba di sana.

638
00:34:07,411 --> 00:34:08,829
=Aku hanya ingin mengobrol berdua
denganmu dengan tenang.=

639
00:34:08,829 --> 00:34:10,414
=Kau jangan menyeret orang lain.=

640
00:34:10,789 --> 00:34:12,458
=Ngerti? Sampai jumpa.=

641
00:34:12,458 --> 00:34:13,626
Anu, sebentar!

642
00:34:16,378 --> 00:34:16,962
Hyeong!

643
00:34:17,463 --> 00:34:18,005
Ada apa?

644
00:34:18,672 --> 00:34:19,173
Siapa?

645
00:34:34,093 --> 00:34:37,513
-= (Joo) Icheon Nongwon Outlet Cumi =-

646
00:34:37,513 --> 00:34:39,890
-= Icheon Nongwon Outlet Cumi =-

647
00:34:44,280 --> 00:34:45,199
Berapa orang?

648
00:34:46,032 --> 00:34:46,784
Anu...

649
00:34:46,992 --> 00:34:49,327
Aku ada janji dengan orang jam dua.

650
00:34:49,994 --> 00:34:52,248
Ah, Anda Kang Dong Cheol-ssi?

651
00:34:53,249 --> 00:34:53,831
Iya.

652
00:34:54,250 --> 00:34:55,291
Baik, baik, silakan sebelah sini.

653
00:34:57,086 --> 00:34:57,628
Sebelah sini.

654
00:35:16,063 --> 00:35:17,606
Sialan, kampret-kampret ini.

655
00:35:59,219 --> 00:36:01,597
-= Nomor tak dikenal =-

656
00:36:04,653 --> 00:36:05,279
Halo?

657
00:36:06,405 --> 00:36:07,865
=Makanannya kau nikmati?=

658
00:36:11,744 --> 00:36:12,828
Apa maumu sekarang ini?

659
00:36:12,828 --> 00:36:13,746
Aku sudah melakukan sesuai
yang kau perintahkan.

660
00:36:13,746 --> 00:36:14,747
Kau... kau kenapa tidak datang?

661
00:36:15,456 --> 00:36:16,457
Di mana Ji Soo?

662
00:36:16,999 --> 00:36:20,085
=Sialan, cumi di situ enak sekali padahal.
Sialan!=

663
00:36:20,252 --> 00:36:21,879
=Aku mendadak ada urusan.=

664
00:36:23,339 --> 00:36:23,756
=Hei...=

665
00:36:23,922 --> 00:36:25,799
=Anu, kau lihat ada tas di depanmu?=

666
00:36:26,884 --> 00:36:28,302
=Barang yang ada di dalamnya
penting sekali.=

667
00:36:28,927 --> 00:36:29,595
=Penasaran, 'kan?=

668
00:36:30,387 --> 00:36:31,388
=Coba kau buka.=

669
00:36:45,694 --> 00:36:47,154
Ini... Ini apa?

670
00:36:47,905 --> 00:36:48,906
=Uang penjualan isterimu.=

671
00:36:51,450 --> 00:36:51,992
Apa?

672
00:36:52,451 --> 00:36:53,952
=Waktu kecil kita semua suka begitu, 'kan?=

673
00:36:54,029 --> 00:36:57,372
Di saat tidak punya uang, barang-barang
di rumah dikumpulkan dan dijual untuk beli beras.

674
00:36:57,372 --> 00:36:59,583
Kalau masih juga belum cukup,
jual rambut untuk mendapatkan uang.

675
00:36:59,750 --> 00:37:01,210
Semua orang hidup dengan cara barter.

676
00:37:01,627 --> 00:37:02,586
Kau juga barter denganku dong!

677
00:37:03,003 --> 00:37:03,837
Berikan isterimu padaku.

678
00:37:03,837 --> 00:37:04,630
=Kau ambil uangku.=

679
00:37:06,131 --> 00:37:09,468
Jujur saja, kalau kau bisa jual hidangan laut
kenapa isterimu tidak bisa kau jual?

680
00:37:09,885 --> 00:37:10,719
Coba kau pikir-pikir.

681
00:37:10,886 --> 00:37:12,596
=Uang ini dan uang itu...=

682
00:37:12,596 --> 00:37:13,597
=...sama-sama uang 'kan?=

683
00:37:13,597 --> 00:37:14,014
=Ya 'kan?=

684
00:37:17,976 --> 00:37:18,477
Anu...

685
00:37:19,978 --> 00:37:20,729
Anu...

686
00:37:20,979 --> 00:37:23,190
Kenapa kau memperlakukan
kami seperti ini?

687
00:37:23,273 --> 00:37:24,608
Karena isterimu menarik.

688
00:37:24,608 --> 00:37:25,734
Menurutku dia memiliki aura.

689
00:37:26,026 --> 00:37:26,527
Oke?

690
00:37:26,777 --> 00:37:29,154
Dari awal gayanya sudah seperti orang baik
dan penuh keadilan.

691
00:37:29,154 --> 00:37:31,240
Dan sungguh pintar cari ribut.

692
00:37:31,490 --> 00:37:31,949
Tapi...

693
00:37:32,366 --> 00:37:33,408
=Pada akhirnya satu pun tidak
ada yang tersisa.=

694
00:37:33,408 --> 00:37:34,409
=Semuanya dibawa pergi.=

695
00:37:34,409 --> 00:37:35,160
=Jangan khawatir.=

696
00:37:35,369 --> 00:37:37,204
Kau tuh, tinggal menutup mata...

697
00:37:37,204 --> 00:37:38,330
Hei, tidak usah menutup mata.

698
00:37:38,330 --> 00:37:39,540
=Tinggal mengedipkan mata saja.=

699
00:37:39,540 --> 00:37:41,083
=Sama sekali tidak ada masalahnya.=

700
00:37:41,917 --> 00:37:42,584
Lagipula...

701
00:37:43,460 --> 00:37:46,004
Sudah kuperingatkan dengan jelas
jangan membawa orang lain.

702
00:37:46,213 --> 00:37:47,297
=Kenapa kau tidak patuh?=

703
00:37:47,631 --> 00:37:48,674
=Hyeong mu ini jadi sangat marah.=

704
00:37:58,642 --> 00:37:59,726
Choon Sik!

705
00:38:22,791 --> 00:38:23,250
Keluar!

706
00:38:24,084 --> 00:38:24,751
Keluar kau, bangsat!

707
00:38:32,926 --> 00:38:33,760
Ya, Gwajang-nim?

708
00:38:34,970 --> 00:38:35,470
=Halo?=

709
00:38:36,346 --> 00:38:37,639
Sedang apa kau?

710
00:38:41,184 --> 00:38:42,019
Sayang, kau tidak apa-apa?

711
00:38:42,394 --> 00:38:43,061
Iya, aku tidak apa-apa.

712
00:38:45,856 --> 00:38:47,441
Dasar kampret!

713
00:38:47,441 --> 00:38:48,066
Hei! Hei!

714
00:38:48,191 --> 00:38:48,775
Kenapa?

715
00:38:49,526 --> 00:38:51,028
Kampret ini berani-beraninya menculik orang?

716
00:38:51,028 --> 00:38:52,529
Bukan dia, bukan dia.

717
00:38:53,447 --> 00:38:54,072
Maaf.

718
00:38:56,366 --> 00:38:58,076
Cepat, cepat, cepat pindahkan mobilnya!

719
00:39:00,454 --> 00:39:01,038
Maaf.

720
00:39:06,626 --> 00:39:09,171
Kau bilang kau diberi uang oleh si penculik?

721
00:39:09,171 --> 00:39:09,671
Iya.

722
00:39:11,590 --> 00:39:12,299
Kalian duduk dulu.

723
00:39:12,799 --> 00:39:13,592
Duduk, duduk.

724
00:39:15,260 --> 00:39:18,430
Situasi macam apa ini?
Jumlahnya pun tidak sedikit.

725
00:39:19,306 --> 00:39:19,890
Jang Hyeongsa-nim!

726
00:39:20,640 --> 00:39:21,266
Ada apa?

727
00:39:22,851 --> 00:39:23,560
Jang Hyeongsa-nim.

728
00:39:23,685 --> 00:39:24,936
Aku harus pergi sebentar.

729
00:39:25,937 --> 00:39:27,105
Isterinya diculik orang.

730
00:39:27,689 --> 00:39:30,150
Si penculiknya malah memberinya uang
yang katanya uang penjualan isterinya.

731
00:39:31,026 --> 00:39:31,985
Maksudmu diberi uang?

732
00:39:32,319 --> 00:39:32,736
Iya.

733
00:39:38,492 --> 00:39:39,284
Kalau begitu...

734
00:39:40,619 --> 00:39:42,579
Seonsaeng-nim Anda menerima uang.

735
00:39:43,372 --> 00:39:45,123
Dan menyerahkan isterimu kepada mereka?

736
00:39:45,248 --> 00:39:47,000
Bukan, bukan seperti itu.

737
00:39:48,210 --> 00:39:51,360
Uang ini baru kuterima setelah
isteriku diculik.

738
00:39:52,089 --> 00:39:54,049
- Ini uang penjualan? Uang diterima?
- Iya.

739
00:39:54,341 --> 00:39:56,093
Isterinya dibawa lari oleh
orang yang memberikan uang?

740
00:39:56,093 --> 00:39:56,927
Betul.

741
00:39:58,095 --> 00:39:59,596
Jika ini tidak hati-hati...

742
00:39:59,638 --> 00:40:01,223
bisa melanggar hukum perdagangan perempuan.

743
00:40:02,766 --> 00:40:03,642
Pokoknya aku sudah paham.

744
00:40:04,392 --> 00:40:07,646
Uang ini akan menjadi bukti
untuk penyelidikan kami.

745
00:40:07,646 --> 00:40:08,980
Akan kami amankan dulu.

746
00:40:09,106 --> 00:40:10,941
Kenapa uangnya mau diamankan?

747
00:40:10,941 --> 00:40:13,902
Setidaknya sidik jari pada tas dan
uang tersebut harus diidentifikasi.

748
00:40:14,486 --> 00:40:16,571
Untuk memungkinkan penemuan tersangka.

749
00:40:16,571 --> 00:40:18,865
Akan kami amankan.
Tidak usah khawatir.

750
00:40:19,199 --> 00:40:20,075
Hubungan divisi kepolisian!

751
00:40:20,075 --> 00:40:21,201
- Baik.
- Aku jalan dulu.

752
00:40:21,284 --> 00:40:21,701
Baik.

753
00:40:22,327 --> 00:40:22,953
Telah menyusahkanmu.

754
00:40:36,258 --> 00:40:39,302
Sudahkah Anda periksa kotak hitam pada mobil-mobil di sekitar tempat parkir?

755
00:40:39,427 --> 00:40:42,764
Ya, sudah tentu kami telah memeriksa
rekaman kotak hitam mobil-mobil yang ada di lokasi.

756
00:40:43,014 --> 00:40:46,893
Tapi hari itu hujannya sungguh deras.
Sangat sulit untuk mengenali wajah.

757
00:40:47,519 --> 00:40:50,730
Prioritas utama sekarang adalah
menemukan mobil tersangka.

758
00:40:51,189 --> 00:40:53,066
Tapi sudah lewat dua hari.

759
00:40:53,066 --> 00:40:55,777
Iya, kami terus-menerus periksa
daerah di sekeliling.

760
00:40:55,777 --> 00:40:57,779
Mengidentifikasi orang yang mirip
satu persatu.

761
00:40:57,779 --> 00:41:01,074
Dan juga sudah kami sebarkan ke kantor
polisi sekitarnya untuk mendapatkan bantuan.

762
00:41:01,074 --> 00:41:02,158
Tunggu...

763
00:41:02,701 --> 00:41:04,077
Hei, jangan berisik!

764
00:41:05,495 --> 00:41:07,914
Hei, Kim Hyeongsa cepat bawa
orang-orang pergi dari sini!

765
00:41:10,333 --> 00:41:12,711
Anu, tunggulah beberapa waktu.

766
00:41:13,128 --> 00:41:15,714
Jika ada sesuatu Anda akan
segera kami hubungi.

767
00:41:16,464 --> 00:41:17,132
Tunggu sebentar.

768
00:41:18,800 --> 00:41:20,886
Ya? Sudah bicara lewat telepon.

769
00:41:21,052 --> 00:41:25,098
Bukan mereka, tetapi pihak satunya...

770
00:41:36,264 --> 00:41:37,933
-= Mencari Anak Hilang =-

771
00:41:40,644 --> 00:41:42,562
-= Mencari yang belum pulang =-

772
00:41:42,562 --> 00:41:46,149
-= Mencari yang hilang =-

773
00:41:57,422 --> 00:41:59,799
Kau bisa hubungi Gom Sajang yang dulu itu?

774
00:42:00,175 --> 00:42:01,301
=Bisa.=

775
00:42:02,510 --> 00:42:04,763
=Tapi Gom Sajang baru bergerak jika ada uang.=

776
00:42:05,555 --> 00:42:06,765
=Tanpa uang tidak akan bergerak.=

777
00:42:07,057 --> 00:42:10,018
=Dan sekarang uang buat bensin
saja kita tidak cukup.=

778
00:42:10,602 --> 00:42:13,229
=Makanya kenapa uangnya
diserahkan kepada polisi?=

779
00:42:40,548 --> 00:42:41,132
Mau apa kunyuk satu ini?

780
00:42:41,925 --> 00:42:44,761
Aku sekarang sangat kepepet.

781
00:42:45,470 --> 00:42:46,930
Tolong segera berikan uangnya padaku.

782
00:42:48,598 --> 00:42:49,766
Nanti baru kutelepon lagi.

783
00:42:52,727 --> 00:42:55,605
Bangsat satu ini...
Kau sungguh tidak mengerti bahasa manusia?

784
00:42:55,980 --> 00:42:57,690
Aku sudah bilang duitmu akan kubayar.

785
00:42:58,983 --> 00:42:59,776
Keluar!

786
00:43:02,445 --> 00:43:03,238
Tidak mau keluar?

787
00:43:05,657 --> 00:43:06,366
Usir dia!

788
00:43:08,993 --> 00:43:10,245
Cepat saja!

789
00:43:11,871 --> 00:43:13,164
Pergi!

790
00:43:16,167 --> 00:43:16,876
Bangsat!

791
00:43:46,531 --> 00:43:47,949
Segera keluarkan uangnya!

792
00:43:52,745 --> 00:43:53,913
Dia bilang sangat kepepet.

793
00:43:59,210 --> 00:44:00,295
Kebetulan memang mau kukasih.

794
00:44:00,295 --> 00:44:02,589
Sudah lama kupersiapkan.

795
00:44:15,935 --> 00:44:16,811
Sekujur tubuh terasa tidak nyaman.

796
00:44:17,896 --> 00:44:18,938
Ah, kalian sudah datang?

797
00:44:19,272 --> 00:44:21,274
Maaf, telah membuatmu lama menunggu.

798
00:44:24,277 --> 00:44:25,320
- Hyeong!
- Ya?

799
00:44:25,320 --> 00:44:27,614
Kau tahu orang-orang di sekitar sini
yang naik helikopter ya?

800
00:44:27,614 --> 00:44:29,324
- Helikopter?
- Ya.

801
00:44:29,324 --> 00:44:31,701
Maksudmu perdagangan manusia?
Lumayan tahu.

802
00:44:31,701 --> 00:44:32,827
Tinggal tanya saja.

803
00:44:32,827 --> 00:44:34,078
Mau cari mereka ke mana?

804
00:44:35,330 --> 00:44:37,332
Sambil nunggu duduk dulu.

805
00:44:37,957 --> 00:44:38,708
Tunggu saja.

806
00:44:39,042 --> 00:44:42,670
Serahkan saja padaku.
Dijamin lebih cepat dibandingkan jjab-sae.
[Jjabsae - slang polisi (negatif), arti harfiah: babi]

807
00:44:42,670 --> 00:44:44,213
Bentar, aku ganti baju dulu.

808
00:44:44,672 --> 00:44:45,340
Bentar ya!

809
00:44:54,974 --> 00:44:56,142
- Choong Sik.
- Ya?

810
00:44:56,893 --> 00:44:59,604
Aku sudah memikirkan apa
yang kau katakan.

811
00:45:02,732 --> 00:45:03,524
Ini bukan penculikan.

812
00:45:05,860 --> 00:45:06,527
Kalau begitu?

813
00:45:07,028 --> 00:45:08,738
Kalian sudah menerima uang, 'kan?

814
00:45:09,906 --> 00:45:10,907
Untuk ganti rugi kerusakan mental.

815
00:45:11,240 --> 00:45:14,577
Sepertinya suaminya tidak akan membubuhkan
jap cari di surat cerai dengan sukarela.

816
00:45:14,577 --> 00:45:15,912
Jadi kau diberi uang ini
dan disuruh pergi.

817
00:45:15,912 --> 00:45:17,872
Aku sudah bilang, ada ancaman
lewat telepon dari kampret itu.

818
00:45:17,872 --> 00:45:19,999
Aigoo, itu adalah perzinahan!

819
00:45:19,999 --> 00:45:23,336
Hei kau tahu zaman sekarang ada berapa
banyak orang yang ke sini bawa segepok duit

820
00:45:23,336 --> 00:45:27,715
dan meminta kami menghabisi suami
atau isteri mereka secara diam-diam?

821
00:45:27,715 --> 00:45:30,093
Kalian tahu 'kan aku kerja apa saja?

822
00:45:30,093 --> 00:45:34,347
Suami melakukan perjalanan bisnis dan
selingkuh dengan wanita lain di toilet pesawat.

823
00:45:34,347 --> 00:45:37,433
Aku diminta untuk mengambil foto.
Aku baru saja pulang dari mengambil foto.

824
00:45:38,393 --> 00:45:39,185
Hei, Mi Ja!

825
00:45:40,061 --> 00:45:42,772
Mi Ja, foto tadi itu hasilnya bagus semua 'kan?

826
00:45:43,564 --> 00:45:44,107
Hmm, oke.

827
00:45:46,234 --> 00:45:46,943
Ayo!

828
00:45:47,193 --> 00:45:47,694
Hyeong!

829
00:45:48,569 --> 00:45:51,739
Walaupun hyeong ini sedikit aneh,
tapi dalam hal mencari orang tidak ada tandingannya.

830
00:45:52,573 --> 00:45:53,700
Hyeongsu harus ditemukan.
[Hyeongsu - kakak ipar]

831
00:46:04,710 --> 00:46:06,129
Besok bisa ketemu?

832
00:46:06,879 --> 00:46:07,797
Besok?

833
00:46:08,589 --> 00:46:09,924
Hari ini sudah satu hari.

834
00:46:10,383 --> 00:46:11,592
Kalau besok sepertinya sedikit...

835
00:46:11,801 --> 00:46:13,553
Jadi bisa atau tidak?

836
00:46:14,554 --> 00:46:16,097
Bukannya tidak bisa.

837
00:46:17,140 --> 00:46:19,934
Kalau kerja malam harus lembur dong!

838
00:46:20,017 --> 00:46:20,393
Anu, Hyeong!

839
00:46:21,310 --> 00:46:22,270
Sebentar!

840
00:46:24,439 --> 00:46:26,357
Hyeong, biar aku yang urus ini.

841
00:46:31,362 --> 00:46:33,865
Kalau begitu, besok batasnya.

842
00:46:41,205 --> 00:46:42,331
Ada apa dengan orang ini?

843
00:46:42,331 --> 00:46:42,832
Hyeong!

844
00:46:44,083 --> 00:46:46,335
Tolonglah aku kali ini saja.

845
00:46:46,335 --> 00:46:47,545
Tidak bisa kau bantu aku?

846
00:46:49,797 --> 00:46:50,423
Aku...

847
00:46:52,633 --> 00:46:54,260
Sungguh tidak bisa begitu.

848
00:46:54,510 --> 00:46:55,928
Tidak bisa begitu ya tidak usah.

849
00:46:55,970 --> 00:46:57,388
Sungguh penting sekali.

850
00:46:59,015 --> 00:47:00,391
Jika masalah kali ini bisa diselesaikan,

851
00:47:01,893 --> 00:47:03,311
aku akan memberimu 5% dari sini.

852
00:47:03,728 --> 00:47:05,313
Lihat baik-baik dulu sebelum
mengambil keputusan.

853
00:47:07,106 --> 00:47:07,857
Aku permisi dulu.

854
00:47:12,862 --> 00:47:13,446
Apa ini?

855
00:47:15,615 --> 00:47:16,699
Apanya yang 5%?

856
00:47:19,285 --> 00:47:20,077
-= Kesepakatan transaksi =-

857
00:47:21,787 --> 00:47:26,042
Pasal satu, Daehan Perikanan
produk yang dijual oleh pihak A kepada pihak B

858
00:47:26,542 --> 00:47:29,879
adalah K-I-N-G...

859
00:47:38,554 --> 00:47:40,097
Ini adalah sebuah bisnis besar.

860
00:47:41,265 --> 00:47:42,058
King.

861
00:47:42,255 --> 00:47:44,173
-= Produk yang dijual oleh pihak A
kepada pihak B adalah King Crab =-

862
00:47:45,019 --> 00:47:45,770
King crab?

863
00:47:48,522 --> 00:47:49,357
Kampret ini 'kan?

864
00:47:50,316 --> 00:47:51,525
Benar, benar.

865
00:47:51,525 --> 00:47:52,985
Zoom! Zoom! Zoom!

866
00:47:53,903 --> 00:47:56,656
- Sudah lihat tasnya 'kan?
- Ada plat mobilnya.

867
00:47:57,156 --> 00:47:59,105
79N9291.

868
00:47:59,105 --> 00:47:59,650
-= Mobil Seken =-

869
00:47:59,659 --> 00:48:01,160
-= Mobil Seken =-
Tidak, tidak, aku sudah sampai.

870
00:48:01,160 --> 00:48:01,702
-= Mobil Seken =-

871
00:48:01,702 --> 00:48:02,150
-= Mobil Seken =-
Panas begitu kenapa aku pakai jaket kulit ya?

872
00:48:02,150 --> 00:48:04,413
Panas begitu kenapa aku pakai jaket kulit ya?

873
00:48:05,206 --> 00:48:08,417
Oh Detektif Kim, nanti aku telepon lagi.

874
00:48:08,918 --> 00:48:09,877
Anda sekalian telah bekerja keras.

875
00:48:11,253 --> 00:48:12,338
Boleh saya lihat catatan transaksinya?

876
00:48:12,672 --> 00:48:13,506
Catatan transaksi?

877
00:48:13,881 --> 00:48:14,924
Silakan ke dalam.

878
00:48:15,341 --> 00:48:17,760
Dalam? Kalau dicek di luar
sepertinya agak gimana gitu ya?

879
00:48:17,760 --> 00:48:18,886
Komputernya ada di dalam.

880
00:48:18,886 --> 00:48:19,971
Boleh tanya apa jabatanmu?

881
00:48:19,971 --> 00:48:20,680
Timjang.

882
00:48:20,680 --> 00:48:21,931
- Timjang ya?
- Iya, iya.

883
00:48:22,682 --> 00:48:24,684
Di sini tidak ada kecurangan
dalam pembukuan?

884
00:48:24,684 --> 00:48:25,685
Tidak ada yang seperti itu.

885
00:48:26,477 --> 00:48:28,396
Oh, sudah ketemu.

886
00:48:30,022 --> 00:48:30,856
Carnival.

887
00:48:31,346 --> 00:48:32,608
-= Choi Man Sik =-

888
00:48:32,608 --> 00:48:33,442
-= Choi Man Sik =-
Choi Man Sik.

889
00:48:33,442 --> 00:48:34,390
-= Choi Man Sik =-

890
00:48:36,028 --> 00:48:36,821
Choi Man Sik?

891
00:48:37,446 --> 00:48:38,781
Ok, baik.
Ini aku sudah mau sampai.

892
00:48:45,955 --> 00:48:46,914
Wah, lumayan kaya juga.

893
00:48:47,540 --> 00:48:49,250
Memang benar orang kaya yang
biasanya suka berbuat jahat.

894
00:48:49,583 --> 00:48:51,752
Aku berhasil mendapatkan informasi
secara detail untukmu.

895
00:48:52,002 --> 00:48:54,255
Wah! Kau hebat sekali sekarang ya?

896
00:48:54,463 --> 00:48:55,589
Dapatnya dari mana?

897
00:48:55,589 --> 00:48:58,164
Kampret, kau kira aku amatiran ya?

898
00:48:58,164 --> 00:48:59,343
Kampret, kau kira aku amatiran ya?
-= Kartu Identitas Choi Man Sik =-

899
00:48:59,343 --> 00:49:00,583
-= Kartu Identitas Choi Man Sik =-

900
00:49:00,636 --> 00:49:01,679
Setelah itu bagaimana?

901
00:49:02,596 --> 00:49:03,514
Bisa bagaimana lagi, kampret!

902
00:49:03,639 --> 00:49:06,767
Bahaya dimulai sekarang.
Dengar baik-baik kata-kataku.

903
00:49:06,767 --> 00:49:08,436
- Hyeong!
- Sebentar! Bahaya!

904
00:49:08,436 --> 00:49:09,603
Hyeong! Dengar dulu!

905
00:49:09,979 --> 00:49:12,440
Hei! Kau masuk sendirian bisa apa?

906
00:49:13,858 --> 00:49:14,483
Hei, bro!

907
00:49:15,651 --> 00:49:16,610
Dia orangnya mah gitu.

908
00:49:30,124 --> 00:49:31,041
Jual berapa?

909
00:49:32,251 --> 00:49:32,960
Lima juta.

910
00:49:33,961 --> 00:49:35,254
Kampret!

911
00:49:36,005 --> 00:49:38,132
Kau menjual identitasmu hanya
dengan demi 5 juta?

912
00:49:38,132 --> 00:49:39,008
Aku butuh uang.

913
00:49:40,176 --> 00:49:42,553
Sekalipun tidak bisa melunasi hutang,
tapi setidaknya bisa beli makanan.

914
00:49:42,553 --> 00:49:44,472
Buset, bisa ada orang seperti ini.

915
00:49:44,472 --> 00:49:47,516
Rumah dijual buat main judi.

916
00:49:48,851 --> 00:49:51,270
Bicara denganmu kau malah
asyik minum-minum.

917
00:49:51,353 --> 00:49:53,731
Orang yang membeli plat nomor mobilmu
kau masih ingat orangnya?

918
00:49:55,024 --> 00:49:57,610
Tidak.
Di situ banyak orang soalnya.

919
00:49:58,360 --> 00:50:01,697
Kalau begitu...
Di situ itu di mana?

920
00:50:01,989 --> 00:50:03,240
Tempat menjual plat mobil itu.

921
00:50:18,088 --> 00:50:18,714
Stop dulu sebentar!

922
00:50:22,510 --> 00:50:23,761
Hyeong, di sini benar, 'kan?

923
00:50:24,595 --> 00:50:26,722
Kenapa rasanya kok ada
bau-bau yang mencurigakan.

924
00:50:36,148 --> 00:50:36,815
Apaan ini orang?

925
00:50:40,839 --> 00:50:41,115
S

926
00:50:41,116 --> 00:50:41,391
Su

927
00:50:41,392 --> 00:50:41,668
Sub

928
00:50:41,669 --> 00:50:41,945
Subt

929
00:50:41,946 --> 00:50:42,222
Subti

930
00:50:42,223 --> 00:50:42,498
Subtit

931
00:50:42,499 --> 00:50:42,775
Subtitl

932
00:50:42,776 --> 00:50:43,052
Subtitle

933
00:50:43,053 --> 00:50:43,329
Subtitle

934
00:50:43,330 --> 00:50:43,605
Subtitle o

935
00:50:43,606 --> 00:50:43,882
Subtitle ol

936
00:50:43,883 --> 00:50:44,159
Subtitle ole

937
00:50:44,160 --> 00:50:44,436
Subtitle oleh

938
00:50:44,437 --> 00:50:44,712
Subtitle oleh:

939
00:50:44,713 --> 00:50:44,989
Subtitle oleh:

940
00:50:44,990 --> 00:50:45,266
Subtitle oleh:


941
00:50:45,267 --> 00:50:45,543
Subtitle oleh:
~

942
00:50:45,544 --> 00:50:45,819
Subtitle oleh:
~

943
00:50:45,820 --> 00:50:46,096
Subtitle oleh:
~ D

944
00:50:46,097 --> 00:50:46,373
Subtitle oleh:
~ Da

945
00:50:46,374 --> 00:50:46,650
Subtitle oleh:
~ Dam

946
00:50:46,651 --> 00:50:46,926
Subtitle oleh:
~ Damn

947
00:50:46,927 --> 00:50:47,203
Subtitle oleh:
~ Damn!

948
00:50:47,204 --> 00:50:47,480
Subtitle oleh:
~ Damn!S

949
00:50:47,481 --> 00:50:47,757
Subtitle oleh:
~ Damn!Su

950
00:50:47,758 --> 00:50:48,033
Subtitle oleh:
~ Damn!Sup

951
00:50:48,034 --> 00:50:48,310
Subtitle oleh:
~ Damn!Supe

952
00:50:48,311 --> 00:50:48,587
Subtitle oleh:
~ Damn!Super

953
00:50:48,588 --> 00:50:48,864
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperS

954
00:50:48,865 --> 00:50:49,140
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSu

955
00:50:49,141 --> 00:50:49,417
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub

956
00:50:49,418 --> 00:50:49,694
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub

957
00:50:49,695 --> 00:50:49,971
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub I

958
00:50:49,972 --> 00:50:50,247
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub In

959
00:50:50,248 --> 00:50:50,524
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Ind

960
00:50:50,525 --> 00:50:50,801
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indo

961
00:50:50,802 --> 00:50:51,078
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indon

962
00:50:51,079 --> 00:50:51,354
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indone

963
00:50:51,355 --> 00:50:51,631
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indones

964
00:50:51,632 --> 00:50:51,908
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesi

965
00:50:51,909 --> 00:50:52,185
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia

966
00:50:52,186 --> 00:50:52,461
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia

967
00:50:52,462 --> 00:50:52,738
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~

968
00:50:52,739 --> 00:50:58,839
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub  Indonesia ~

969
00:50:58,863 --> 00:51:04,863
Diterjemahkan oleh:
~ totoro ~

970
00:51:10,099 --> 00:51:10,766
Apa ini?

971
00:51:23,821 --> 00:51:24,488
Selamat datang.

972
00:51:25,739 --> 00:51:26,448
Selamat datang.

973
00:51:29,243 --> 00:51:29,827
Selamat datang.

974
00:51:46,051 --> 00:51:47,219
- Anu...
- Apa?

975
00:51:47,845 --> 00:51:49,972
Begitu orang yang membeli plat
mobil itu ditemukan,

976
00:51:49,972 --> 00:51:51,640
Ji Soo akan bisa ditemukan.

977
00:51:52,433 --> 00:51:55,853
Bisa atau tidaknya menemukan dia di sini...
Aku terus terang saja padamu...

978
00:51:56,145 --> 00:51:57,730
Susah untuk mengambil kesimpulan.

979
00:51:58,480 --> 00:52:00,899
Tapi harusnya pencariannya lebih gampang.

980
00:52:01,525 --> 00:52:03,193
Samchon, jangan patah semangat.

981
00:52:03,736 --> 00:52:06,071
Orang-orang yang kita lihat
waktu kita masuk tadi...

982
00:52:06,488 --> 00:52:08,073
Jangan lihat! Jangan lihat!

983
00:52:08,532 --> 00:52:09,825
...adalah orang-orang yang
mengurus wilayah ini.

984
00:52:09,825 --> 00:52:11,577
Maksudku, siapa tahu 'kan?

985
00:52:11,577 --> 00:52:12,870
Jika ada masalah

986
00:52:13,954 --> 00:52:16,206
serahkan semuanya padaku.

987
00:52:17,958 --> 00:52:19,710
Kalian ikuti aku dari belakang saja.

988
00:52:20,627 --> 00:52:21,211
Mengerti?

989
00:52:21,462 --> 00:52:23,297
Kau jangan rebutan cari muka ya!

990
00:52:23,297 --> 00:52:23,756
Baik.

991
00:52:29,553 --> 00:52:30,554
Telah membuat Anda lama menunggu.

992
00:52:30,846 --> 00:52:31,555
Tidak tuh!

993
00:52:31,805 --> 00:52:33,056
Tamu yang pertama kali ke sini ya?

994
00:52:33,891 --> 00:52:35,350
Coba ceritakan model mobilnya.

995
00:52:35,559 --> 00:52:39,646
Mobil sedan lebih kurang 10 juta.
Kalau truk besar setidaknya dua kali lipat.

996
00:52:42,941 --> 00:52:43,984
Bukan plat mobil?

997
00:52:45,235 --> 00:52:47,821
Kalau begitu...
Maunya heroin?

998
00:52:47,821 --> 00:52:50,491
Hei cukup!
Ambilkan buku akunmu!

999
00:52:50,699 --> 00:52:53,494
Kami hanya ingin nomor plat
yang dijual oleh Choi Man Sik.

1000
00:52:53,494 --> 00:52:55,579
Cuma mau tahu siapa pembelinya.

1001
00:52:55,662 --> 00:52:57,581
Kalian ini polisi?

1002
00:52:58,415 --> 00:52:59,041
Bukan.

1003
00:53:03,879 --> 00:53:05,214
Gila!

1004
00:53:07,299 --> 00:53:08,091
Oppa-deul!

1005
00:53:08,675 --> 00:53:09,426
Tutup pintunya!

1006
00:53:10,302 --> 00:53:11,512
Ada kerjaan.

1007
00:53:11,803 --> 00:53:12,179
Kerjaan?

1008
00:53:20,938 --> 00:53:22,940
Salah! Salah!
Berdiri di belakang! Berdiri di belakangku!

1009
00:53:23,065 --> 00:53:23,524
Tidak apa-apa.

1010
00:53:23,899 --> 00:53:25,150
Hei! Hei!
Sini! Sini!

1011
00:53:25,150 --> 00:53:26,652
Berdiri di belakang, kampret!

1012
00:53:28,028 --> 00:53:30,113
Baik, tunggu ya!

1013
00:53:30,322 --> 00:53:31,240
Tunggu sebentar!

1014
00:53:33,116 --> 00:53:34,284
Ada barang yang bentuknya
seperti tongkat kayu?

1015
00:53:34,284 --> 00:53:35,661
Mana ada tongkat kayu.

1016
00:53:36,119 --> 00:53:37,621
Anu, tunggu sebentar.

1017
00:53:38,372 --> 00:53:39,748
Pakai koran juga bisa.

1018
00:53:40,749 --> 00:53:43,961
Hei, kalian tidak tahu siapa aku?

1019
00:53:45,754 --> 00:53:47,714
Aku akan kasih tahu kalian
aku itu siapa.

1020
00:54:01,061 --> 00:54:02,229
Sebentar! Para hyeongnim!

1021
00:54:02,562 --> 00:54:03,772
Tunggu! Mau patah ini!

1022
00:54:05,148 --> 00:54:07,276
Hyeong, tidak perlu kita bantu?

1023
00:54:08,735 --> 00:54:09,403
Sebentar!

1024
00:55:06,001 --> 00:55:06,793
Keluar!

1025
00:55:07,127 --> 00:55:07,878
Sialan!

1026
00:55:12,424 --> 00:55:16,845
Di sini... bulan februari tanggal 26.
9291, orangnya di mana?

1027
00:55:17,095 --> 00:55:18,847
Mana kami tahu?

1028
00:55:18,847 --> 00:55:21,475
Kami cuma terima uang dan
kirim barangnya ke sana saja.

1029
00:55:22,893 --> 00:55:23,560
Jang Seung Po.

1030
00:55:23,852 --> 00:55:24,978
Di sini juga Jang Seung Po.

1031
00:55:25,562 --> 00:55:27,397
Jang Seung Po.
Semuanya Jang Seung Po.

1032
00:55:27,898 --> 00:55:28,690
Lucunya...

1033
00:55:29,566 --> 00:55:32,486
Orang-orang itu entah mengandalkan
apa sampai bisa sekaya itu.

1034
00:55:32,611 --> 00:55:34,488
Setiap dua atau tiga bulan

1035
00:55:34,488 --> 00:55:38,200
bawa plat mobil dan pil kuning
untuk bertransaksi dengan Jang Seung Po.

1036
00:55:38,575 --> 00:55:39,367
Pil kuning?

1037
00:55:40,035 --> 00:55:41,369
Obat penenang dan sejenisnya?

1038
00:55:41,536 --> 00:55:42,370
Bukan.

1039
00:55:42,537 --> 00:55:45,832
Obat terlarang sejenis propofol yang
belakangan sering dikonsumsi oleh para artis.

1040
00:55:45,832 --> 00:55:50,879
Makanya, 'kan bagus tuh kalau ngomongnya
secara kekeluargaan dan mendetail seperti ini.

1041
00:55:50,879 --> 00:55:54,424
Jika propofol adalah halusinogen
untuk menghilangkan insomnia,

1042
00:55:54,925 --> 00:56:00,430
maka pil kuning itu boleh dibilang
mirip dengan obat cinta.

1043
00:56:01,640 --> 00:56:03,600
Mereka tidak bilang kapan balik lagi?

1044
00:56:03,719 --> 00:56:04,709
Mana ada seperti ini?

1045
00:56:04,709 --> 00:56:06,895
Kami hanya menerima telepon
dan memberikan barang kepada mereka.

1046
00:56:07,270 --> 00:56:10,899
Oh ya, dulu pernah ada satu karyawan
yang sempat mendapat kartu namanya.

1047
00:56:14,903 --> 00:56:15,445
Ketemu!

1048
00:56:19,146 --> 00:56:21,065
-= Siljang Park In Chang =-
[Siljang - setara dengan direktur]

1049
00:56:21,201 --> 00:56:23,537
Hei, orang itu terlalu menakutkan.

1050
00:56:23,537 --> 00:56:26,414
Hyeong, orang ini terkenal karena tinjunya.

1051
00:56:26,414 --> 00:56:28,416
Tinjunya tadi itu benar-benar...

1052
00:56:28,708 --> 00:56:30,710
Sepertinya banteng saja bisa lewat
ditinju olehnya.

1053
00:56:30,710 --> 00:56:33,296
Banteng saja benar-benar mati
kena tinjunya.

1054
00:56:34,089 --> 00:56:36,258
Nama julukannya dulu adalah banteng kuning.

1055
00:56:37,217 --> 00:56:40,262
Begitu dia benar-benar ngamuk,

1056
00:56:40,720 --> 00:56:42,264
sorotan matanya akan berubah.

1057
00:56:43,431 --> 00:56:45,725
Setengah merem gitu.

1058
00:56:46,643 --> 00:56:48,937
Coba lihat aku.
Kau tidak tahu aku sedang lihat ke mana, 'kan?

1059
00:56:50,146 --> 00:56:50,814
Lihat aku!

1060
00:56:51,898 --> 00:56:54,901
- Tidak tahu.
- Matanya akan berubah menjadi seperti ini.

1061
00:56:56,069 --> 00:56:59,155
Jika sampai kena sama dia waktu begitu,
langsung tutup buku kau.

1062
00:56:59,322 --> 00:57:00,699
Di saat dia seperti itu,
hyeong kau harus waspada.

1063
00:57:02,075 --> 00:57:04,452
Hyeong, kau tahu 'kan peristiwa kekerasan
yang terjadi di Hotel Gukje?

1064
00:57:04,578 --> 00:57:05,120
Tentu dong!

1065
00:57:05,287 --> 00:57:07,956
Waktu itu di berita muncul orang
yang matanya ditutupi.

1066
00:57:08,623 --> 00:57:11,459
Hotel sampai hancur dan ambulans
mengangkut banyak orang.

1067
00:57:12,669 --> 00:57:13,878
Pemeran utama insiden itu
ya si hyeong ini...

1068
00:57:13,878 --> 00:57:15,005
- Kang Dong Cheol.
- Kang Dong Cheol?

1069
00:57:15,130 --> 00:57:16,006
Betul!

1070
00:57:17,173 --> 00:57:18,341
Aku ini ngefans abis sama dia.

1071
00:57:18,967 --> 00:57:23,430
Si Hyeong itu baru bertobat setelah
bertemu dengan hyeongsu yang bak malaikat.

1072
00:57:24,097 --> 00:57:27,225
Mampus, provokasi orang yang salah.

1073
00:57:28,935 --> 00:57:29,352
Aku?

1074
00:57:29,936 --> 00:57:30,395
Aku?

1075
00:57:31,187 --> 00:57:32,188
Maksudku bangsat-bangsat itu.

1076
00:57:33,023 --> 00:57:34,941
Bangsat-bangsat itu memprovokasi
orang yang salah.

1077
00:57:35,692 --> 00:57:36,568
Ayo cepat!

1078
00:57:37,527 --> 00:57:39,696
Iya, segera!

1079
00:57:55,128 --> 00:57:56,171
Memang benar tempat kami.

1080
00:57:56,629 --> 00:57:58,340
Tapi tempat kami ini ganti pemilik
sudah ada beberapa waktu.

1081
00:57:59,215 --> 00:58:00,884
Sepertinya ini adalah kartu nama
dari dua tahun yang lalu.

1082
00:58:51,340 --> 00:58:53,884
-= (Joo) Icheon Nongwon Outlet Cumi =-

1083
00:59:33,142 --> 00:59:34,602
Keluar, kita ngobrol sebentar!

1084
01:00:13,516 --> 01:00:14,058
Ya?

1085
01:00:17,353 --> 01:00:17,854
Apa?

1086
01:00:18,896 --> 01:00:19,897
Apa katamu?

1087
01:00:20,857 --> 01:00:24,235
Begini, menurut kami usianya mirip
dengan orang yang hilang.

1088
01:00:24,235 --> 01:00:25,153
Karena itu Anda kami hubungi.

1089
01:00:28,573 --> 01:00:31,117
Silakan dilihat fotonya dan dikonfirmasi.

1090
01:00:44,380 --> 01:00:46,716
Bukan Ji Soo.

1091
01:00:53,389 --> 01:00:54,015
Kim Hyeongsa-nim...

1092
01:00:54,640 --> 01:00:56,642
Kantor Polisi Suwon sudah mengirim
data penyelidikan identitas.

1093
01:00:58,061 --> 01:00:58,978
Setelah diteliti,

1094
01:01:00,563 --> 01:01:02,315
ini adalah wanita yang hilang
dua tahun yang lalu.

1095
01:01:04,765 --> 01:01:05,401
-= Nama lengkap: Lee Eun Jeong.
Komentar:  Desember 2014 dinyatakan koma setelah kecelakaan lalu-lintas.
April 2014 menerima laporan hilang. (Ralat: tahun 2015) =-

1096
01:01:05,401 --> 01:01:06,110
-= Nama lengkap: Lee Eun Jeong.
Komentar:  Desember 2014 dinyatakan koma setelah kecelakaan lalu-lintas.
April 2014 menerima laporan hilang. (Ralat: tahun 2015) =-
Lee Eun Jeong.

1097
01:01:06,110 --> 01:01:06,652
-= Nama lengkap: Lee Eun Jung.
Komentar:  Desember 2014 dinyatakan koma setelah kecelakaan lalu-lintas.
April 2014 menerima laporan hilang. (Ralat: tahun 2015) =-

1098
01:01:06,652 --> 01:01:07,601
Saat dinyatakan hilang, usianya 30 tahun.
[penghitungan umur Korea, begitu lahir sudah berumur
setahun dan bertambah setahun di penggantian tahun]

1099
01:01:07,601 --> 01:01:09,072
Saat dinyatakan hilang, usianya 30 tahun.
[penghitungan umur Korea, begitu lahir sudah berumur
setahun dan bertambah setahun di penggantian tahun]

1100
01:01:09,072 --> 01:01:10,281
Yang juga berarti umur 28 tahun.
[Penghitungan kalender Masehi]

1101
01:01:10,656 --> 01:01:14,660
Sekitar bulan April 2015 laporan
hilang diterima.

1102
01:01:14,699 --> 01:01:16,021
Tapi yang penting adalah

1103
01:01:16,021 --> 01:01:19,624
wanita ini mayat yang bernafas.

1104
01:01:19,624 --> 01:01:20,375
Dengan kata lain, koma.

1105
01:01:20,750 --> 01:01:24,087
Yang penting adalah...
Seiring dengan hilangnya wanita ini,

1106
01:01:24,087 --> 01:01:28,424
semua media memberikan liputan
luar biasa dengan kasus hilang ini.

1107
01:01:28,424 --> 01:01:35,515
Dengan begitu polisi bisa bagaimana?
Melakukan pencarian skala besar-besaran.

1108
01:01:35,807 --> 01:01:39,477
Tapi pada akhirnya gagal
dan tidak berhasil menemukan.

1109
01:01:40,436 --> 01:01:41,562
Seiring berjalannya waktu...

1110
01:01:42,230 --> 01:01:44,982
secara perlahan kasus ini terlupakan.

1111
01:01:44,982 --> 01:01:50,113
Pas di saat ini, muncullah sebuah
sosok yang penting.

1112
01:01:50,530 --> 01:01:51,155
Siapa gerangan?

1113
01:01:52,782 --> 01:01:53,908
Suami Lee Eun Jeong.

1114
01:01:54,617 --> 01:02:00,414
Pria ini muncul di kantor polisi
dan menyerahkan diri.

1115
01:02:00,623 --> 01:02:01,457
Menyerahkan diri?

1116
01:02:06,796 --> 01:02:09,340
Saya Kang Dong Cheol yang
tadi menelepon Anda.

1117
01:02:13,594 --> 01:02:17,723
Beberapa waktu yang lalu
isteriku diculik orang.

1118
01:02:21,102 --> 01:02:22,019
Punya rokok?

1119
01:02:37,357 --> 01:02:41,540
Sebelum menikah aku dan isteriku
memiliki perjanjian.

1120
01:02:41,570 --> 01:02:47,320
Yang lain aku tidak tahu.
Tapi yang pasti aku akan menjadi suami terbaik.

1121
01:02:47,743 --> 01:02:53,450
Sekarang setelah kupikir-pikir,
sepertinya aku belum melakukan apapun untuknya.

1122
01:02:54,927 --> 01:02:57,555
Dibandingkan isteri yang terbaring,
suaminya lebih memilukan.

1123
01:02:57,555 --> 01:03:00,266
- Iya.
- Suaminya sungguh luar biasa.

1124
01:03:01,559 --> 01:03:03,811
Di dunia sekarang ini,
mana ada suami sebaik ini?

1125
01:03:03,811 --> 01:03:06,439
Ini adalah surat yang pertama
kutuliskan untukmu.

1126
01:03:07,899 --> 01:03:11,360
Sayang, kita tidak boleh kehilangan harapan.

1127
01:03:13,279 --> 01:03:15,072
Dengan adanya kau di sisiku...

1128
01:03:16,782 --> 01:03:19,577
Sungguh aku bersyukur dan bahagia.

1129
01:03:21,037 --> 01:03:21,913
Aku cinta padamu.

1130
01:03:41,474 --> 01:03:43,017
Jangan munafik, kampret!

1131
01:03:43,768 --> 01:03:47,063
Membuat ingus dan air-mata
orang bercucuran.

1132
01:03:47,688 --> 01:03:49,815
Pada bilang di duni ini tidak ada
pria sepertimu lagi.

1133
01:03:50,316 --> 01:03:53,903
Tapi di mataku kenapa aku merasa
kau bikin show seperti ini demi uang semata?

1134
01:03:54,445 --> 01:03:55,780
Kenapa selalu ada perasaan seperti ini?

1135
01:03:56,530 --> 01:03:57,865
Saya tidak mengerti maksudmu.

1136
01:03:58,282 --> 01:04:00,242
Hal yang paling kubenci di
dunia ini adalah

1137
01:04:02,453 --> 01:04:04,872
mereka yang seharian mendengungkan moralitas
dan berpura-pura menjadi orang baik.

1138
01:04:06,540 --> 01:04:08,334
Orang yang katanya menghibur orang lain
dan menitikkan air mata.

1139
01:04:08,584 --> 01:04:12,129
Tapi di belakang malah kegirangan
jika hidupnya jauh lebih baik dari orang-orang itu.

1140
01:04:19,428 --> 01:04:21,180
PD stasiun TV itu juga begitu, 'kan?

1141
01:04:23,641 --> 01:04:27,353
Dibandingkan mengkhawatirkan isterimu,
dia lebih mengkhawatirkan rating penonton.

1142
01:04:32,749 --> 01:04:34,821
Anu...

1143
01:04:34,821 --> 01:04:38,279
Ini adalah wajah orang yang mengaku-ngaku
hidupnya bahagia di TV?

1144
01:04:53,462 --> 01:04:54,338
Aku akan menolongmu.

1145
01:04:56,382 --> 01:04:58,342
Lagipula kau masuk TV
kan demi ini juga.

1146
01:05:00,094 --> 01:05:02,138
Kenapa Anda mau membantuku?

1147
01:05:02,388 --> 01:05:06,016
Sialan! Jadi orang harus jujur.
Kampret!

1148
01:05:10,688 --> 01:05:12,398
Kau cuma ingin menjual isterimu
yang sedang sakit.

1149
01:05:14,275 --> 01:05:17,611
Dan mendapatkan uang banyak, ya 'kan?

1150
01:05:19,822 --> 01:05:20,906
Niatmu yang jahat itu...

1151
01:05:21,907 --> 01:05:22,783
Biar aku yang memenuhinya.

1152
01:05:24,118 --> 01:05:26,579
Aku membantumu, kampret!

1153
01:05:26,579 --> 01:05:27,121
Tapi...

1154
01:05:29,248 --> 01:05:30,374
Isterimu yang sekarat itu...

1155
01:05:32,501 --> 01:05:33,460
Akan kubawa pergi.

1156
01:05:35,880 --> 01:05:38,757
Bagimu ini adalah sekali mendayung
dua tiga pulau tercapai. Bagus 'kan?

1157
01:06:04,742 --> 01:06:07,620
Sialan, akhirnya kau seperti manusia juga.

1158
01:06:12,541 --> 01:06:13,834
Tarik nafas! Tarik nafas!

1159
01:06:24,929 --> 01:06:26,472
Saat itu mungkin aku sudah gila.

1160
01:06:27,264 --> 01:06:31,101
Hidup serasa tiada artinya lagi.

1161
01:06:32,436 --> 01:06:34,313
Tidak seharusnya aku seperti
itu terhadapnya.

1162
01:06:42,613 --> 01:06:43,489
Harap tunggu sebentar.

1163
01:06:46,617 --> 01:06:48,619
Bagiku ini semua tidak ada gunanya lagi.

1164
01:06:50,037 --> 01:06:51,455
Mungkin bisa membantu.

1165
01:06:59,703 --> 01:07:03,415
-= Penyelidikan mayat tanpa organ
selama empat hari... =-

1166
01:07:21,318 --> 01:07:22,194
Dae Seong?

1167
01:07:50,973 --> 01:07:53,220
Selamat datang
ke perusahaan pinjaman kami, gogaek-nim.

1168
01:07:53,892 --> 01:07:55,102
Kami mencintai Anda, Gogaek-nim.
[Gogaek - pelanggan, klien]

1169
01:07:56,395 --> 01:07:57,229
Telah membuatmu menunggu lama.

1170
01:07:57,604 --> 01:07:59,440
Butuh waktu untuk konsultasi pinjaman.

1171
01:07:59,440 --> 01:08:00,524
Maaf, Gogaek-nim.

1172
01:08:02,067 --> 01:08:03,569
Ada keperluan apa Anda ke sini?

1173
01:08:04,486 --> 01:08:05,237
Kau kenal aku, 'kan?

1174
01:08:05,946 --> 01:08:06,530
Maaf?

1175
01:08:09,700 --> 01:08:10,617
Sudah lupa padaku?

1176
01:08:14,872 --> 01:08:18,040
Dalam sehari aku harus bertemu dengan
lusinan orang hanya untuk berkonsultasi pinjaman.

1177
01:08:18,040 --> 01:08:19,750
Mana mungkin aku ingat satu persatu?

1178
01:08:32,222 --> 01:08:33,473
Mau... mau apa kau sekarang?

1179
01:08:39,438 --> 01:08:42,649
Beberapa hari yang lalu
isteriku diculik orang.

1180
01:08:43,525 --> 01:08:44,526
Mungkin ada yang kau ketahui?

1181
01:08:46,987 --> 01:08:47,821
Anda tidak apa-apa?

1182
01:08:48,196 --> 01:08:49,572
Selesaikan dengan asuransi saja.

1183
01:08:54,203 --> 01:08:56,330
Ah, cuaca hari ini...

1184
01:08:57,539 --> 01:08:59,875
Orang-orang yang meminjam...

1185
01:09:05,088 --> 01:09:07,674
Sebentar! Sebentar!

1186
01:09:07,674 --> 01:09:10,469
Iya, iya, orang yang hari itu.
Aku sudah ingat, sudah ingat.

1187
01:09:10,928 --> 01:09:13,054
Tapi tidak peduli dari mana kau
mendapatkan kartu namaku.

1188
01:09:13,054 --> 01:09:16,558
Dalam sehari aku bisa membagi puluhan lembar.
Ini apa hubungannya denganku?

1189
01:09:16,558 --> 01:09:17,601
Tolong digeser sedikit.

1190
01:09:18,602 --> 01:09:19,811
Sakit! Sakit!

1191
01:09:19,811 --> 01:09:23,774
Kalau mau cari orang ya ke kantor polisi.
Mau ngapain ke sini?

1192
01:09:23,774 --> 01:09:24,775
Karena itu, di mana dia?

1193
01:09:25,442 --> 01:09:26,485
Aku tidak tahu.

1194
01:09:26,485 --> 01:09:28,027
Kau mau apa sebenarnya?

1195
01:09:28,027 --> 01:09:29,029
Kau preman?

1196
01:09:29,029 --> 01:09:30,821
Cepat pergi.

1197
01:09:32,156 --> 01:09:32,908
Ada apa...

1198
01:09:34,451 --> 01:09:35,243
Ajeossi, ada apa?

1199
01:09:37,245 --> 01:09:38,538
Tunggu apa lagi?
Cepat seret dia keluar!

1200
01:09:38,538 --> 01:09:40,248
Keluar! Keluar! Keluar!

1201
01:09:43,752 --> 01:09:45,170
Kau harus pergi denganku sebentar.

1202
01:10:03,230 --> 01:10:05,148
Choon Sik, berbuat seperti ini...

1203
01:10:05,148 --> 01:10:06,024
...agak kurang pantas sepertinya.

1204
01:10:07,025 --> 01:10:10,237
Orang digantung sampai begitu
mana bisa bicara?

1205
01:10:10,237 --> 01:10:11,154
Wah! Ada yang netes.

1206
01:10:11,363 --> 01:10:11,947
Tidak apa-apa?

1207
01:10:12,698 --> 01:10:13,407
Apa katamu?

1208
01:10:13,532 --> 01:10:14,032
Choon Sik.

1209
01:10:14,491 --> 01:10:16,284
Kampret satu ini sampai akhir
tetap bergeming.

1210
01:10:16,618 --> 01:10:17,202
Hyeong!

1211
01:10:17,202 --> 01:10:19,246
Di sini tidak ada benda yang
bisa dipakai buat menyiksa?

1212
01:10:19,246 --> 01:10:21,707
Ngomong tuh hati-hati!
Apa maksudmu dengan menyiksa?

1213
01:10:22,082 --> 01:10:23,667
Di sini mana mungkin ada barang
seperti itu, kampret.

1214
01:10:24,459 --> 01:10:26,461
Konyol sekali ini orang.
Cuma di dalam film-film

1215
01:10:26,461 --> 01:10:29,923
baru pakai batere mobil buat
menyetrum orang atau semacamnya.

1216
01:10:29,923 --> 01:10:31,299
Di dunia nyata berbuat seperti itu...

1217
01:10:31,299 --> 01:10:32,676
...tidak boleh, kampret.

1218
01:10:35,303 --> 01:10:36,847
Sial, kasih tahu dulu dong baru dinyalakan.

1219
01:10:37,180 --> 01:10:37,931
Anu...

1220
01:10:40,809 --> 01:10:41,727
Percikan api ini...

1221
01:10:47,858 --> 01:10:49,985
Jika berbuat salah sudah sepantasnya
minta maaf, kampret.

1222
01:10:50,277 --> 01:10:50,861
Maaf.

1223
01:10:51,695 --> 01:10:54,906
Samonim yang jelita ini sepertinya
sangat emosi.

1224
01:10:56,074 --> 01:10:57,576
Aku menggantikannya meminta maaf.

1225
01:11:15,677 --> 01:11:16,219
Angkat!

1226
01:11:17,220 --> 01:11:18,638
Ini aku, Hyeong.

1227
01:11:18,972 --> 01:11:21,433
Kenapa? Kau tidak kena hajar?
Suruh bangsat itu dengar teleponnya!

1228
01:11:22,392 --> 01:11:23,685
Anda diminta jawab teleponnya.

1229
01:11:30,150 --> 01:11:30,817
Halo?

1230
01:11:31,318 --> 01:11:34,154
Ini aku, kita bicara secara langsung saja.

1231
01:11:42,329 --> 01:11:44,998
=Oi, wajahmu kusam sekali.=

1232
01:11:45,749 --> 01:11:47,584
=Sejauh pengertianku, kau sedikit
melanggar teritoriku.=

1233
01:11:47,876 --> 01:11:49,294
=Kau berniat masuk ke mana?=

1234
01:11:52,339 --> 01:11:52,881
Ji Soo!

1235
01:11:56,259 --> 01:11:56,843
=Ji Soo!=

1236
01:11:58,887 --> 01:11:59,846
Oppa...

1237
01:12:01,014 --> 01:12:01,806
=Ji Soo!=

1238
01:12:02,265 --> 01:12:04,017
=Bentar! Bentar!=

1239
01:12:04,392 --> 01:12:05,268
=Apa yang sudah kau dapatkan
dari penyiksaan ini?=

1240
01:12:05,936 --> 01:12:07,354
=Dia sudah menceritakan semuanya?=

1241
01:12:08,438 --> 01:12:10,398
=Kampret itu memang
terlalu ceroboh.=

1242
01:12:10,398 --> 01:12:11,650
=Pria tapi mulutnya tidak bisa direm.=

1243
01:12:11,650 --> 01:12:13,068
Tidak, tidak, Hyeongnim!

1244
01:12:13,693 --> 01:12:15,820
=Aku tidak buka mulut!
Aku tidak ada buka mulut!=

1245
01:12:15,820 --> 01:12:18,698
=Sungguh Hyeong-nim.
Percayalah padaku, Hyeong-nim.=

1246
01:12:18,698 --> 01:12:19,407
Benar?

1247
01:12:19,699 --> 01:12:22,035
Iya Hyeong-nim.
Benar Hyeong-nim.

1248
01:12:22,035 --> 01:12:23,703
Selamat!

1249
01:12:24,037 --> 01:12:27,749
=Membongkar kartuku dan berharap
isterimu dikembalikan padamu.=

1250
01:12:27,749 --> 01:12:29,334
=Kau mau aku masuk penjara?=

1251
01:12:29,459 --> 01:12:30,418
=Kau pikir aku bodoh?=

1252
01:12:30,835 --> 01:12:31,419
=Gini...=

1253
01:12:33,380 --> 01:12:35,548
=Bunuh kampret itu di depan mataku.=

1254
01:12:36,091 --> 01:12:36,633
Apa?

1255
01:12:36,925 --> 01:12:38,718
=Setidaknya kau harus menunjukkan
satu kartumu.=

1256
01:12:38,718 --> 01:12:40,345
=Jika tidak, betapa ruginya aku.=

1257
01:12:40,720 --> 01:12:42,472
=Bunuh dia sekarang!
Kau kuberi waktu satu menit.=

1258
01:12:48,144 --> 01:12:49,562
=Kau pikir aku bercanda?=

1259
01:12:50,397 --> 01:12:50,855
=Begitu?=

1260
01:12:51,314 --> 01:12:53,233
Dasar orang gila!

1261
01:12:54,025 --> 01:12:54,484
Rekam terus!

1262
01:12:58,613 --> 01:12:59,281
=Minggir!=

1263
01:13:00,323 --> 01:13:02,784
Hei! Kau mau apa sekarang?

1264
01:13:06,371 --> 01:13:07,539
=Mau apa kau, bangsat!=

1265
01:13:08,832 --> 01:13:09,374
Hei!

1266
01:13:12,502 --> 01:13:14,129
Hei! Hentikan! Hentikan!

1267
01:13:14,337 --> 01:13:15,130
Hei! Hentikan!

1268
01:13:15,463 --> 01:13:16,423
Hentikan! Kuperingatkan kau!

1269
01:13:16,589 --> 01:13:18,717
=Kita taruhan lihat siapa yang
berhasil membunuh duluan.=

1270
01:13:20,176 --> 01:13:21,720
Hentikan! Bajingan kau!

1271
01:13:21,886 --> 01:13:23,930
Hentikan, bangsat!

1272
01:13:25,849 --> 01:13:26,891
Ji Soo!

1273
01:13:28,893 --> 01:13:32,022
=Kenapa dari tadi aku disuruh berhenti?
Sudah kubilang kita taruhan.=

1274
01:13:32,897 --> 01:13:35,567
Baik, baik, baik.

1275
01:13:37,068 --> 01:13:37,610
Sini kau!

1276
01:13:42,907 --> 01:13:44,325
Bentar! Bentar!

1277
01:13:46,369 --> 01:13:48,997
Bentar! Bentar!

1278
01:13:48,997 --> 01:13:50,957
Ngapain? Mau ngapain kalian?

1279
01:13:51,332 --> 01:13:52,625
Kalian berdua mau ngapain?

1280
01:13:53,376 --> 01:13:54,169
Hyeong!

1281
01:13:54,294 --> 01:13:56,254
=Ah, mau mulai sama-sama?=

1282
01:13:56,588 --> 01:13:58,423
=Oke, oke. Ayo!=

1283
01:14:00,425 --> 01:14:01,009
Hyeong-nim!

1284
01:14:01,468 --> 01:14:02,343
Sebentar!

1285
01:14:02,343 --> 01:14:02,677
Hyeong-nim, sebentar!

1286
01:14:02,677 --> 01:14:03,470
Kenapa begini?

1287
01:14:10,143 --> 01:14:10,977
Sebentar?

1288
01:14:16,107 --> 01:14:17,692
Hyeong Hyeong!

1289
01:14:33,208 --> 01:14:34,250
Sedang apa kau ini?

1290
01:14:36,711 --> 01:14:37,504
=Kau menang.=

1291
01:14:39,130 --> 01:14:39,756
Ji Soo...

1292
01:14:40,840 --> 01:14:41,674
=Ini adalah kesempatan terakhir.=

1293
01:14:42,425 --> 01:14:43,176
=Bawa uangku ke sini!=

1294
01:14:44,552 --> 01:14:45,845
=Aku akan mengembalikan isterimu padamu.=

1295
01:14:47,096 --> 01:14:47,764
Lokasi?

1296
01:14:47,931 --> 01:14:48,640
=Lokasi?=

1297
01:14:50,141 --> 01:14:52,393
=Kau cari uangnya dulu
baru kuberitahu lokasinya.=

1298
01:14:54,062 --> 01:14:54,646
=Sampai jumpa.=

1299
01:14:57,815 --> 01:14:59,734
Dia suruh kau bunuh
kau benar-benar bunuh?

1300
01:15:00,276 --> 01:15:00,944
Bagaimana sekarang?

1301
01:15:02,195 --> 01:15:02,862
Bawa pisau buat apa?

1302
01:15:04,155 --> 01:15:05,615
Hyeong... ini adalah itu 'kan?

1303
01:15:08,201 --> 01:15:10,286
Anu, panggil ambulans.

1304
01:15:10,286 --> 01:15:12,872
Hyeong, orangnya belum mati.
Belum mati.

1305
01:15:12,997 --> 01:15:15,250
Ngomong apa kau?

1306
01:15:16,417 --> 01:15:18,920
Tadi Hyeong menekan arteri karotisnya
sehingga orangnya pingsan.

1307
01:15:18,920 --> 01:15:21,673
Sekarang bagian kepalanya
harus dibuat berdarah sedikit.

1308
01:15:21,673 --> 01:15:23,466
Apa? Apa?

1309
01:15:23,841 --> 01:15:25,093
Tidak seharusnya kita panggil ambulans?

1310
01:15:26,553 --> 01:15:26,970
Kau sadarlah.

1311
01:15:28,429 --> 01:15:29,556
Cepat sadar!

1312
01:15:29,806 --> 01:15:31,182
Dengan cara begini dia akan sadar?

1313
01:15:32,100 --> 01:15:34,727
Hyeong, jangan-jangan sudah terlambat?

1314
01:15:40,858 --> 01:15:42,568
Sakit... sakit... sakit.

1315
01:15:42,568 --> 01:15:45,446
Ada apa ini?
Cuma aku seorang yang tidak tahu?

1316
01:15:47,782 --> 01:15:50,201
Wah! kalian berdua...
Dasar!

1317
01:15:51,786 --> 01:15:53,079
Sungguh pintar membuat inversi.

1318
01:15:53,955 --> 01:15:55,790
Ayo bangun!
Kau baik-baik saja, 'kan?

1319
01:15:58,167 --> 01:16:02,672
Belakangan ini dikarenakan Hallyu
cewek-cewek Korea menjadi sangat populer.
[Hallyu - gelombang Korea]

1320
01:16:03,631 --> 01:16:04,966
Baik itu di dalam ataupun luar negeri.

1321
01:16:04,966 --> 01:16:07,302
Diperkenalkan kepada orang-orang kaya
dan diperjual-belikan.

1322
01:16:07,593 --> 01:16:11,055
Atau mengikuti permintaan mereka.
Setelah dioperasi plastik secara ilegal kemudian dijual.

1323
01:16:12,348 --> 01:16:15,643
Ada juga cewek-cewek yang ditangkap
karena tidak sanggup membayar hutang.

1324
01:16:15,643 --> 01:16:17,395
Atau begitu melihat ada cewek cantik
langsung diculik.

1325
01:16:18,813 --> 01:16:22,317
Menggunakan paspor palsu saat
keluar masuk negara.

1326
01:16:22,734 --> 01:16:26,404
Yang pasti, bangsat ini tidak
memperlakukan orang secara manusiawi.

1327
01:16:26,946 --> 01:16:27,739
Cuma demi uang.

1328
01:16:28,448 --> 01:16:30,158
Jika ada yang dirasa cantik
dan bisa mendatangkan keuntungan,

1329
01:16:30,158 --> 01:16:32,410
tidak peduli dengan cara apa harus
didapatkan untuk kemudian dijual lagi.

1330
01:16:32,744 --> 01:16:34,620
Jika kondisinya sehat dan dirasa
bisa mendatangkan keuntungan,

1331
01:16:34,620 --> 01:16:37,498
sekali pun harus jual organ
dia juga harus mendapatkan uangnya.

1332
01:16:38,708 --> 01:16:42,170
Yang pasti di otaknya
uang itu adalah serba bisa.

1333
01:16:42,587 --> 01:16:44,213
Dia adalah orang yang sakit jiwa.

1334
01:16:45,465 --> 01:16:46,382
Bajingan!

1335
01:16:51,054 --> 01:16:51,721
Terus?

1336
01:16:52,180 --> 01:16:54,640
Ah ada lagi!
Diceritakan pasti akan terkejut.

1337
01:16:55,099 --> 01:16:57,477
Sejauh ini belum ada satupun
yang setelah menerima uang,

1338
01:16:57,477 --> 01:17:00,813
balik mencari isteri ataupun putrinya.

1339
01:17:01,230 --> 01:17:02,815
Bajingan-bajingan itu juga bukan manusia.

1340
01:17:02,815 --> 01:17:05,068
Kampret, kau masih bisa ketawa?

1341
01:17:05,068 --> 01:17:06,903
Kampret, kau merasa ini lucu?

1342
01:17:07,737 --> 01:17:08,321
Menggelikan?

1343
01:17:09,781 --> 01:17:10,448
Tidak.

1344
01:17:10,782 --> 01:17:12,283
Di mana kampret itu sekarang?

1345
01:17:13,451 --> 01:17:15,495
Kabarnya sih di suatu tempat
di Gangwon-do.

1346
01:17:15,703 --> 01:17:16,579
Secara spesifiknya...

1347
01:17:16,579 --> 01:17:17,789
Kau masih tidak mau berkata jujur?

1348
01:17:19,082 --> 01:17:20,416
Sungguh.

1349
01:17:21,375 --> 01:17:24,128
Karena takut ditangkap
jadi dia sering berpindah-pindah tempat.

1350
01:17:24,170 --> 01:17:25,087
Aku juga tidak tahu.

1351
01:17:26,088 --> 01:17:27,465
Sungguh.

1352
01:17:30,218 --> 01:17:31,594
Harus cari uangnya dulu.

1353
01:17:32,011 --> 01:17:32,720
Ke mana?

1354
01:17:33,971 --> 01:17:34,597
Kantor polisi.

1355
01:17:35,348 --> 01:17:37,892
Kantor polisi bukan bank.
Mau dapat uang bagaimana?

1356
01:17:37,892 --> 01:17:39,977
Sekalipun curi juga harus dapat.

1357
01:17:40,728 --> 01:17:43,314
Anu Hyeong-nim...
Wajahmu sudah terekspos.

1358
01:17:43,314 --> 01:17:46,609
Jika bertindak secara emosional,
semua rencana bisa berantakan.

1359
01:17:46,609 --> 01:17:48,402
Biar aku susun rencana dulu.

1360
01:17:48,569 --> 01:17:50,571
Bagaimana mau nyolong di kantor polisi?

1361
01:17:51,864 --> 01:17:55,076
Hyeong-nim begitu emosi sekarang
kau berencana diam saja?

1362
01:17:55,368 --> 01:17:56,369
Tidak mau menolong hyeongsu?
[Hyeongsu - kakak ipar]

1363
01:17:58,329 --> 01:18:00,498
Percayalah sekali ini padaku
dan dengarkan aku.

1364
01:18:03,501 --> 01:18:04,085
Baiklah.

1365
01:18:05,294 --> 01:18:06,212
Kita harus secepatnya bergerak.

1366
01:18:11,801 --> 01:18:13,386
Kau mau melarikan diri ke mana?

1367
01:18:17,014 --> 01:18:20,518
Tolong! Tolong!

1368
01:18:48,212 --> 01:18:49,964
Tolong! Tolong!

1369
01:19:09,191 --> 01:19:09,859
Telah menyusahkanmu.

1370
01:19:10,026 --> 01:19:11,027
Maaf, dari departemen mana?

1371
01:19:11,277 --> 01:19:13,362
Kantor jaksa distrik pusat Seoul.
Jaksa Lee Jin Ho.

1372
01:19:14,363 --> 01:19:15,364
Loyalitas!

1373
01:19:15,406 --> 01:19:16,532
Gyeongwi Lee Jong Hyeong.
[Gyeongwi - setara dengan letnan]

1374
01:19:16,699 --> 01:19:19,618
Kami butuh mengidentifikasi
barang bukti sebentar.

1375
01:19:19,618 --> 01:19:20,411
Baik.

1376
01:19:20,411 --> 01:19:21,620
Bagian Pengelolaan Barang Bukti di mana?

1377
01:19:21,620 --> 01:19:24,290
Bagian Pengelolaan Barang Bukti ada
di lantai dua gedung satunya lagi.

1378
01:19:24,790 --> 01:19:25,541
Telah menyusahkanmu.

1379
01:19:25,875 --> 01:19:26,542
Telah menyusahkanmu.

1380
01:19:30,338 --> 01:19:31,547
Aku jelaskan sebentar ya, Hyeong-nim.

1381
01:19:32,048 --> 01:19:33,549
Ini adalah pena.

1382
01:19:34,216 --> 01:19:38,220
Hyeong-nim tidak bisa menyamar,
jadi bawa saja ini.

1383
01:19:38,596 --> 01:19:42,224
Jika kau dengar situasinya menjadi aneh,
kau harus datang menyelamatkan kami.

1384
01:19:42,725 --> 01:19:43,225
Mengerti?

1385
01:19:45,770 --> 01:19:49,065
Kau umur 26 tahun tapi kok
ubannya sudah banyak sekali?

1386
01:19:49,065 --> 01:19:49,815
Bagaimana dong?

1387
01:19:50,232 --> 01:19:54,737
Bagaimana lagi? Kau harus menyamar
jadi bawahanku. Bentar!

1388
01:19:55,946 --> 01:19:57,823
Kenapa begitu banyak ubannya?
Semprot saja sendiri.

1389
01:19:59,909 --> 01:20:00,493
Ayo!

1390
01:20:05,289 --> 01:20:06,415
Telah menyusahkanmu.

1391
01:20:08,084 --> 01:20:09,168
Mau apa sekarang?

1392
01:20:09,794 --> 01:20:10,419
Lepaskan!

1393
01:20:10,419 --> 01:20:11,212
Ayo ikut!

1394
01:20:11,212 --> 01:20:12,797
Sudah kubilang bukan aku.

1395
01:20:12,797 --> 01:20:13,839
Diam!

1396
01:20:13,839 --> 01:20:14,799
Sungguh bukan aku.

1397
01:20:24,016 --> 01:20:25,059
Pertama-tama, jangan gugup.

1398
01:20:25,476 --> 01:20:27,269
Lakukan seperti yang kukatakan.

1399
01:20:27,269 --> 01:20:28,938
Aku kebelet pipis.

1400
01:20:34,610 --> 01:20:35,569
Harus berwibawa senyumnya.

1401
01:20:35,861 --> 01:20:36,821
Bentar! Bentar!

1402
01:20:36,821 --> 01:20:37,446
Apa ini?

1403
01:20:37,446 --> 01:20:38,614
Aku makan sebiji cheongsimhwan dulu.
[Cheongsimhwan - semacam obat penenang]

1404
01:20:44,453 --> 01:20:45,037
Lakukan dengan baik!

1405
01:20:47,790 --> 01:20:48,457
Telah menyusahkan.

1406
01:20:49,333 --> 01:20:49,875
Halo!

1407
01:20:51,001 --> 01:20:51,919
Maaf, dari departemen mana?

1408
01:20:52,419 --> 01:20:53,963
Kami dari Kantor jaksa distrik pusat Seoul.

1409
01:20:53,963 --> 01:20:54,755
Oh ya?

1410
01:20:54,797 --> 01:20:55,923
Aku Jaksa Lee Jin Ho.

1411
01:20:55,923 --> 01:20:56,590
Iya.

1412
01:20:57,842 --> 01:20:58,467
Senang bertemu.

1413
01:21:00,970 --> 01:21:02,137
Ada keperluan apa?

1414
01:21:02,137 --> 01:21:04,056
Kami ke sini untuk mengidentifikasi
barang bukti.

1415
01:21:04,306 --> 01:21:04,932
Sebentar ya.

1416
01:21:05,808 --> 01:21:07,268
Boleh tahu nomor kasusnya apa?

1417
01:21:08,519 --> 01:21:10,145
Kasus penculikan Kim Ji Soo-ssi.

1418
01:21:12,731 --> 01:21:16,402
Ada dua Kim Ji Soo-ssi.
Yang mana ya?

1419
01:21:18,070 --> 01:21:20,239
Anda cukup kasih tahu nomor kasus saja.

1420
01:21:20,489 --> 01:21:21,156
Nomor kasus ya?

1421
01:21:22,783 --> 01:21:24,243
Nomor kasus, tidak punya ya?

1422
01:21:25,077 --> 01:21:25,536
Maaf?

1423
01:21:27,288 --> 01:21:29,582
Nomor kasus, tidak punya ya?

1424
01:21:30,040 --> 01:21:30,624
Belum keluar.

1425
01:21:31,750 --> 01:21:32,293
Iya.

1426
01:21:32,418 --> 01:21:34,795
Masih belum keluar.

1427
01:21:41,051 --> 01:21:45,889
Ah, kalau begitu harusnya yang ini.
Kim Ji Soo-ssi yang lahir tahun 85 ya?

1428
01:21:46,390 --> 01:21:47,516
Ah, benar.

1429
01:21:48,601 --> 01:21:49,268
Sebentar ya!

1430
01:21:55,399 --> 01:21:56,025
Tarik nafas.

1431
01:21:57,151 --> 01:21:59,153
Ke mana kau, kampret?
Mau ke mana?

1432
01:22:00,738 --> 01:22:04,366
Kasus ini... kata lab mereka tidak berhasil
mengidentifikasi sidik jarinya.

1433
01:22:04,366 --> 01:22:06,827
Katanya besok akan dikirim
balik ke bank yang bersangkutan.

1434
01:22:07,244 --> 01:22:09,622
Tapi sepertinya ada penyelidikan
tambahan ya?

1435
01:22:10,039 --> 01:22:12,416
Kami juga menerima telepon dan
mendalami situasi.

1436
01:22:12,416 --> 01:22:15,377
Tapi Gukgwasu bilang mereka
ingin membacanya sekali lagi.
[Gukgwasu - badan forensik nasional]

1437
01:22:15,794 --> 01:22:16,337
Oh ya?

1438
01:22:17,796 --> 01:22:19,423
Silakan tanda-tangan di sini.

1439
01:22:26,972 --> 01:22:28,015
Telah menyusahkanmu.

1440
01:22:28,599 --> 01:22:29,725
Geomsa-nim, tunggu sebentar!

1441
01:22:31,268 --> 01:22:34,938
Sesuai SOP, aku diharuskan untuk menghubungi
polisi yang menangani kasus ini.

1442
01:22:35,064 --> 01:22:36,565
Maaf, tunggu sebentar ya.

1443
01:22:36,565 --> 01:22:37,900
Biar kami saja yang telepon nanti.

1444
01:22:38,192 --> 01:22:38,984
Kami agak buru-buru.

1445
01:22:39,151 --> 01:22:41,612
=Sebentar saja.
Jika tidak aku bisa kena sanksi.=

1446
01:22:42,738 --> 01:22:44,323
Aku tidak punya apa-apa untuk
bisa kutawarkan.

1447
01:22:44,323 --> 01:22:46,325
Sudah malam begini kalian
masih sibuk bekerja.

1448
01:22:46,992 --> 01:22:49,119
Silakan diminum sambil menunggu.

1449
01:22:55,084 --> 01:22:56,585
Ya telah menyusahkanmu.

1450
01:22:56,585 --> 01:22:57,544
=Di sini Bagian Pengelolaan Barang Bukti.=

1451
01:22:58,128 --> 01:22:59,380
=Begini, Kim Hyeongsa-nim...=

1452
01:22:59,630 --> 01:23:01,673
Kasus Kim Ji Soo-ssi...

1453
01:23:02,174 --> 01:23:06,261
Jaksa penuntut  Lee Jin Ho Geomsa-nim dari
Kantor Jaksa Distrik Pusat Seoul datang ke sini.

1454
01:23:06,637 --> 01:23:09,098
Betul.
Katanya perlu memastikan barang bukti.

1455
01:23:10,057 --> 01:23:12,726
Kasus ini masih dalam masa penyidikan polisi.
Belum dilimpahkan ke pihak kejaksaan.

1456
01:23:13,727 --> 01:23:14,978
Jaksa datang secara pribadi?

1457
01:23:17,064 --> 01:23:20,025
Katanya dari kantor pusat.

1458
01:23:24,154 --> 01:23:24,988
Baik.

1459
01:23:33,747 --> 01:23:37,126
Harap tunggu sebentar.
Kim Hyeongsa-nim akan segera tiba.

1460
01:23:40,796 --> 01:23:43,423
Tidak usah merepotkan beliau ke sini.

1461
01:23:43,423 --> 01:23:44,925
Biar kami saja yang telepon.

1462
01:23:54,309 --> 01:23:55,352
Tolong tunjukkan kartu identitas Anda.

1463
01:23:55,936 --> 01:23:56,562
Geomsa-nim?

1464
01:23:56,562 --> 01:23:57,229
Maaf?

1465
01:23:57,771 --> 01:23:58,939
Tidak punya kartu identitas?

1466
01:24:02,442 --> 01:24:03,569
Sebentar! Ada di mobil.

1467
01:24:03,569 --> 01:24:05,028
Stop! Stop! Stop!

1468
01:24:05,112 --> 01:24:07,030
Angkat tangan! Angkat tangan!

1469
01:24:13,036 --> 01:24:14,663
Duduk! Duduk!

1470
01:24:14,663 --> 01:24:15,205
Duduk!

1471
01:24:15,205 --> 01:24:15,873
Sudah duduk.

1472
01:24:15,914 --> 01:24:16,456
Duduk!

1473
01:24:16,957 --> 01:24:17,583
Sialan!

1474
01:24:20,168 --> 01:24:20,878
Letakkan!

1475
01:24:20,878 --> 01:24:21,587
Bukan begitu.

1476
01:24:31,221 --> 01:24:34,433
Halo? Di sini bagian pengelolaan barang bukti.
Ada masalah di sini! Segera ke mari!

1477
01:24:34,433 --> 01:24:34,641
Maaf.

1478
01:24:34,641 --> 01:24:35,684
Maaf, sungguh.

1479
01:24:39,938 --> 01:24:42,774
Maaf, maaf.
Aku meminta maaf padamu.

1480
01:24:42,774 --> 01:24:43,817
Apa ini?

1481
01:24:44,359 --> 01:24:45,777
Sunguh maaf! Sungguh!

1482
01:24:45,777 --> 01:24:47,112
Hyeong, mampus kami.

1483
01:25:00,208 --> 01:25:01,335
Siapa kalian?

1484
01:25:02,419 --> 01:25:03,086
Kami bukan...

1485
01:25:17,184 --> 01:25:17,768
Ada apa?

1486
01:25:23,148 --> 01:25:23,649
Ke mana?

1487
01:25:27,861 --> 01:25:29,029
Kebakaran!

1488
01:25:32,658 --> 01:25:33,283
Sebelah sini!

1489
01:25:33,492 --> 01:25:34,117
Hyeong!

1490
01:25:45,754 --> 01:25:48,382
Sekarang benar-benar jadi masalah besar.

1491
01:25:48,715 --> 01:25:51,551
Sepepet apa pun juga masa sampai
meledakkan mobi?

1492
01:25:52,135 --> 01:25:53,804
Sepertinya aku eek di celana.

1493
01:25:53,804 --> 01:25:55,889
Berak saja sana kalian berdua!

1494
01:25:55,889 --> 01:25:56,515
Eeknya keluar, eeknya keluar.

1495
01:25:56,515 --> 01:25:57,224
Duit! Duitnya mana?

1496
01:25:57,641 --> 01:25:58,100
Di sini.

1497
01:26:05,732 --> 01:26:06,608
Lihat ke depan!

1498
01:26:14,866 --> 01:26:15,867
Maaf.

1499
01:26:15,867 --> 01:26:17,536
Dia mencoba melarikan diri
jadi aku menghajarnya beberapa kali.

1500
01:26:17,536 --> 01:26:18,995
Siapa sangka dia malah pingsan.

1501
01:26:19,287 --> 01:26:20,038
Maaf.

1502
01:26:22,040 --> 01:26:23,875
Ah, bagaimana ini?

1503
01:26:24,835 --> 01:26:27,337
Kau tahu berapa harganya dia?

1504
01:26:28,213 --> 01:26:29,464
Sudah pasti tidak tahu baru begitu?

1505
01:26:30,799 --> 01:26:31,425
Tidak tahu?

1506
01:26:35,929 --> 01:26:37,264
Bajingan!

1507
01:26:39,015 --> 01:26:39,724
Kampret!

1508
01:26:55,490 --> 01:26:56,283
Uangnya sudah kudapatkan.

1509
01:26:56,658 --> 01:26:59,536
Hidup sampai sekarang ini
orang gila sepertimu...

1510
01:26:59,536 --> 01:27:00,829
Benar-benar baru pertama kali kutemui.

1511
01:27:01,663 --> 01:27:04,666
Bagaimana caramu mendapatkannya?
Bawa ke sini! Bawa ke sini!

1512
01:27:05,208 --> 01:27:06,751
Jika lapor polisi, isterimu akan mati.

1513
01:27:15,385 --> 01:27:16,428
Kenapa kampret ini begitu?

1514
01:27:17,762 --> 01:27:19,389
Segera bersihkan tempat ini
dan pindah!

1515
01:27:19,431 --> 01:27:21,016
Begitu uangnya sudah ditangan,
bunuh kedua orang itu!

1516
01:27:21,141 --> 01:27:21,474
Baik.

1517
01:27:22,809 --> 01:27:26,313
Kang Dong Cheol-ssi, kau tidak hanya
menimbulkan kebakaran di kantor
polisi tapi juga mencuri barang bukti?

1518
01:27:26,563 --> 01:27:27,397
=Sudah gila ya kau?=

1519
01:27:28,190 --> 01:27:30,817
Setelah menembukan isteriku,
aku akan menyerahkan diri.

1520
01:27:31,067 --> 01:27:32,402
=Dan juga, kenapa justru mobilku?=

1521
01:27:32,444 --> 01:27:33,486
=Itu adalah mobil ibu mertuaku!=

1522
01:27:41,870 --> 01:27:42,787
So Yeon, ayo bangun!

1523
01:27:44,789 --> 01:27:45,498
Sadarkan dirimu.

1524
01:27:46,207 --> 01:27:47,417
Sadarkan dirimu, So Yeon!

1525
01:27:53,882 --> 01:27:54,424
Eonni...

1526
01:27:56,384 --> 01:27:58,845
Sudah aman, sudah aman.

1527
01:28:01,306 --> 01:28:02,015
So Yeon, semuanya akan baik-baik saja.

1528
01:28:05,101 --> 01:28:05,685
Akan baik-baik saja.

1529
01:29:25,890 --> 01:29:26,391
Eonni...

1530
01:30:59,567 --> 01:31:01,319
Eonni, kau pergi duluan.

1531
01:31:03,238 --> 01:31:04,072
Cepat!

1532
01:31:06,741 --> 01:31:07,158
Baik.

1533
01:31:16,167 --> 01:31:17,418
So Yeon, cepat keluar!

1534
01:31:18,127 --> 01:31:19,837
So Yeon, cepat keluar!

1535
01:31:23,424 --> 01:31:24,676
Perempuan-perempuan jalang ini!

1536
01:31:26,469 --> 01:31:26,970
Jangan macam-macam!

1537
01:31:39,315 --> 01:31:40,149
Mau apa kau?

1538
01:31:43,069 --> 01:31:43,736
Sialan!

1539
01:32:13,558 --> 01:32:14,267
Sedang apa kau?

1540
01:32:29,829 --> 01:32:31,013
Kenapa ini...

1541
01:32:44,922 --> 01:32:45,590
Kaget aku!

1542
01:32:45,882 --> 01:32:48,718
Cepat! Ke kantor polisi!
Ke kantor polisi!

1543
01:32:48,718 --> 01:32:50,219
Ada kejadian apa?

1544
01:32:50,219 --> 01:32:52,555
Ajeossi, cepat ke kantor polisi!
Ajeossi!

1545
01:32:53,473 --> 01:32:55,141
Siapa lagi ini?

1546
01:32:59,854 --> 01:33:00,813
Ada apa ini?

1547
01:33:03,566 --> 01:33:05,693
Dasar bangsat!

1548
01:33:07,528 --> 01:33:09,697
Taksi? Taksi?

1549
01:33:39,936 --> 01:33:40,603
Hei, Agassi!

1550
01:34:05,962 --> 01:34:06,754
Sepertinya terkunci.

1551
01:34:07,797 --> 01:34:08,547
Kunci ya?

1552
01:34:09,632 --> 01:34:10,549
Terkunci.

1553
01:34:11,217 --> 01:34:12,176
Hyeong, dia masih tidak
menjawab teleponnya?

1554
01:34:12,551 --> 01:34:13,219
Ininya terkunci.

1555
01:34:13,511 --> 01:34:14,178
Sialan!

1556
01:34:15,596 --> 01:34:17,515
Jangan-jangan bangsat-bangsat ini
sudah merencanakannya?

1557
01:34:17,765 --> 01:34:19,141
Hyeong, ini bisa dibuka?

1558
01:34:20,059 --> 01:34:21,560
Bagaimana caranya?

1559
01:34:22,853 --> 01:34:23,562
Sebentar!

1560
01:34:29,610 --> 01:34:30,987
Dasar kampret!

1561
01:34:35,032 --> 01:34:35,783
Tunggu kami!

1562
01:34:57,346 --> 01:34:58,097
Di mana bos kalian?

1563
01:35:27,001 --> 01:35:28,878
Di mana?
Di lobi lantai satu?

1564
01:35:30,504 --> 01:35:31,047
Sudah kelihatan.

1565
01:35:34,925 --> 01:35:35,384
Sialan.

1566
01:35:39,221 --> 01:35:39,972
Cepat turun!

1567
01:35:52,485 --> 01:35:55,279
Ya Hyeong-nim.
Orang-orangnya akan dikirim ke sana semuanya besok.

1568
01:37:42,553 --> 01:37:43,210
Coba lihat sana!

1569
01:37:51,103 --> 01:37:51,854
Mampus semuanya.

1570
01:37:58,944 --> 01:38:00,696
Lihat sini, kampret!

1571
01:38:01,530 --> 01:38:02,698
Mati kau! Mati kau!

1572
01:38:06,535 --> 01:38:09,163
Kuhajar kepalamu!
Kuhajar kepalamu, bangsat!

1573
01:38:10,664 --> 01:38:11,540
Kampret!

1574
01:38:14,543 --> 01:38:15,669
Hyeongsu! Hyeongsu!

1575
01:38:17,254 --> 01:38:19,840
Kami bukan orang jahat.
Kami orang baik.

1576
01:38:23,510 --> 01:38:24,219
Jak--Jaksa.

1577
01:38:43,155 --> 01:38:43,697
Sialan!

1578
01:40:49,081 --> 01:40:51,041
Aigoo, apa ini?

1579
01:40:51,917 --> 01:40:53,502
Aigooya... apaan ini?

1580
01:40:59,624 --> 01:41:00,459
Apa-apaan kalian?

1581
01:41:01,835 --> 01:41:02,419
Ah, ini...

1582
01:41:03,837 --> 01:41:04,796
Kenapa kalian datangnya telat sekali?

1583
01:41:05,339 --> 01:41:05,964
Siapa kalian?

1584
01:41:06,840 --> 01:41:08,633
Aku dari Kantor Jaksa Distrik Pusat.

1585
01:41:09,926 --> 01:41:11,845
Aku Jaksa Lee.

1586
01:41:13,347 --> 01:41:14,681
Senang bertemu dengan kalian.
Kalian telah bekerja keras.

1587
01:41:15,182 --> 01:41:16,767
- Tapi kalian datang terlambat.
- Maaf?

1588
01:41:18,143 --> 01:41:18,894
Park Susa-nim?
[Susa - setara dengan penyidik]

1589
01:41:23,315 --> 01:41:24,566
Kim Hyeongsa ke mana?

1590
01:41:26,068 --> 01:41:26,943
Aku Kim Hyeongsa.

1591
01:41:27,402 --> 01:41:30,238
Bukan, bukan, tapi Kim Hyeongsa
yang datang bersama kami.

1592
01:41:30,989 --> 01:41:33,450
Telah menyusahkanmu.
Sepertinya wajahmu terluka.

1593
01:41:33,867 --> 01:41:35,029
Kalau begitu tolong bantu kami selesaikan.

1594
01:41:35,029 --> 01:41:36,533
Iya, kalau begitu tolong selesaikan.

1595
01:41:36,533 --> 01:41:38,205
Setelah itu turun ke bawah, mengerti?

1596
01:41:39,664 --> 01:41:40,457
Baik, silakan  kembali bekerja.

1597
01:41:41,625 --> 01:41:42,667
Sepertinya kau butuh dirawat.

1598
01:42:08,068 --> 01:42:09,820
=Sialan! Hyeong-nim kau di mana?=

1599
01:42:10,195 --> 01:42:12,239
=Di sini sekarang polisi semua.
Kacau balau.=

1600
01:42:12,405 --> 01:42:15,158
=Halo? Halo? Hyeong-nim? Hyeong-nim?=

1601
01:42:18,245 --> 01:42:20,997
Apa? Bangsat itu adalah polisi?

1602
01:42:26,586 --> 01:42:27,254
Injak gasnya!

1603
01:42:30,507 --> 01:42:31,133
Sialan!

1604
01:42:35,053 --> 01:42:36,930
Ayo! Ayo! Lebih dekat lagi.

1605
01:42:36,930 --> 01:42:37,931
Cepat! Cepat!

1606
01:42:54,447 --> 01:42:55,240
Sialan!

1607
01:42:55,991 --> 01:42:57,325
Cepat! Cepat! Cepat!

1608
01:43:08,461 --> 01:43:11,631
Kampret!
Hari ini adalah hari yang menyenangkan.

1609
01:43:12,549 --> 01:43:13,758
Cepat jalan! Kampret!

1610
01:43:45,457 --> 01:43:46,291
Bajingan!

1611
01:43:55,884 --> 01:43:58,345
Ayo!
Coba saja kau berani nabrak, kampret!

1612
01:43:58,678 --> 01:43:59,179
Ji Soo!

1613
01:43:59,846 --> 01:44:01,264
Ayo tabrakkan ke sini, bangsat!

1614
01:44:01,681 --> 01:44:02,223
Ji Soo!

1615
01:44:03,642 --> 01:44:06,645
Ayo tabrak! Tabrak!
Kampret idiot!

1616
01:44:12,192 --> 01:44:14,486
Ayo sini!
Ke mana kau, kampret?

1617
01:44:21,034 --> 01:44:22,827
Ayo tabrak! Coba tabrak!

1618
01:44:33,546 --> 01:44:35,423
Sialan, bagaimana caramu bawa mobil?

1619
01:44:35,423 --> 01:44:36,174
Depan sana!

1620
01:44:52,273 --> 01:44:54,359
Kampret!

1621
01:44:59,906 --> 01:45:00,657
Ini kenapa?

1622
01:45:01,241 --> 01:45:04,077
Dorong dia, kampret!
Ayo dorong!

1623
01:45:11,084 --> 01:45:12,836
Ke samping! Ke samping!
Cepat!

1624
01:45:18,007 --> 01:45:18,967
Tabrak dia!

1625
01:45:58,339 --> 01:45:58,965
Sialan!

1626
01:46:01,009 --> 01:46:01,509
Hei!

1627
01:46:03,177 --> 01:46:03,887
Sialan!

1628
01:46:09,559 --> 01:46:10,351
Sialan!

1629
01:46:21,571 --> 01:46:22,947
Bajingan!

1630
01:46:27,952 --> 01:46:28,745
Kampret!

1631
01:46:32,206 --> 01:46:33,583
Bangsat!

1632
01:46:35,168 --> 01:46:38,129
Bajingan kau!

1633
01:46:38,880 --> 01:46:41,758
Kau teruskan saja hidupmu seperti itu.
Jangan sok dulu!

1634
01:46:43,676 --> 01:46:46,554
Aku kelihatan gampang dirundung?
Bangsat!

1635
01:46:46,554 --> 01:46:48,139
Bajingan!

1636
01:46:52,435 --> 01:46:53,019
Sialan!

1637
01:47:00,818 --> 01:47:01,819
Kampret!

1638
01:47:05,823 --> 01:47:08,701
Sialan! Keluar kau, sampah!

1639
01:47:09,661 --> 01:47:10,953
Keluar kau, kampret!

1640
01:47:11,788 --> 01:47:13,456
Ke mana kau, bangsat!

1641
01:47:13,581 --> 01:47:16,000
Keluar kau, kampret!

1642
01:47:16,000 --> 01:47:19,921
Ke mana kau, kampret!
Kusuruh kau keluar!

1643
01:47:21,005 --> 01:47:21,714
Sudah mampus kau?

1644
01:47:38,147 --> 01:47:38,731
Sialan!

1645
01:47:56,332 --> 01:47:57,458
Sebentar! Sebentar!

1646
01:48:17,645 --> 01:48:18,396
Maaf.

1647
01:48:26,654 --> 01:48:27,447
Sakit!

1648
01:48:29,949 --> 01:48:30,616
Aku telah bersalah.

1649
01:48:32,285 --> 01:48:33,035
Aku telah bersalah.

1650
01:48:36,622 --> 01:48:37,290
Aku telah bersalah.

1651
01:48:38,374 --> 01:48:38,875
Jangan mendekat!

1652
01:48:39,917 --> 01:48:40,918
Jangan... sialan.

1653
01:48:42,128 --> 01:48:42,753
Aku telah bersalah.

1654
01:48:43,588 --> 01:48:44,672
Aku masih punya seorang ibu
yang sudah tua.

1655
01:48:46,174 --> 01:48:46,966
Aku akan bunuh diri.

1656
01:48:49,135 --> 01:48:50,261
Kau harus menyelamatkan isterimu.

1657
01:48:54,182 --> 01:48:55,099
Sialan!

1658
01:49:03,774 --> 01:49:05,860
Sialan, mampus aku.

1659
01:49:06,402 --> 01:49:07,737
- Sialan!
- Mampus aku.

1660
01:49:18,748 --> 01:49:20,416
Bangun! Bangun!

1661
01:49:21,626 --> 01:49:24,545
Hentikan! Jangan pukul lagi.

1662
01:49:51,197 --> 01:49:53,908
Ji Soo! Ji Soo!

1663
01:49:55,576 --> 01:49:57,328
Ji Soo! Ji Soo!

1664
01:49:58,329 --> 01:49:59,205
Ji Soo, ini Oppa.

1665
01:49:59,747 --> 01:50:00,039
Ji Soo!

1666
01:50:01,540 --> 01:50:02,458
Ji Soo!

1667
01:50:05,294 --> 01:50:06,629
Ji--Ji Soo.

1668
01:50:10,841 --> 01:50:12,343
- Oppa...
- Ji Soo.

1669
01:50:13,511 --> 01:50:14,679
Oppa... Oppa sudah datang.

1670
01:50:15,763 --> 01:50:17,223
Ji Soo, kemarilah.

1671
01:50:22,478 --> 01:50:22,853
Ji Soo.

1672
01:50:29,151 --> 01:50:30,236
Aku datang terlambat.

1673
01:50:32,113 --> 01:50:34,198
Maaf.

1674
01:50:42,832 --> 01:50:43,416
Ji Soo.

1675
01:50:58,806 --> 01:50:59,807
Ada kecelakaan apa?

1676
01:51:00,331 --> 01:51:05,331
Terima kasih telah menggunakan subtitle dari:
~ Damn!SuperSub  Indonesia ~

1677
01:51:05,355 --> 01:51:10,355
Damn!SuperSub Indonesia Facebook Fanpage:
akumenang.com

1678
01:51:10,379 --> 01:51:15,379
Kunjungi blog Damn!SuperSub  Indonesia di:
akumenang.com

1679
01:51:15,403 --> 01:51:20,403
~ Follow twitter kami di: @DSSIndo dan @ngesub
dan nantikan karya kami berikutnya. ~

1680
01:51:25,040 --> 01:51:27,585
Tim Investigasi Internasional Inspektorat Daerah Seoul

1681
01:51:27,585 --> 01:51:32,631
Geng yang terlibat penculikan, operasi plasti ilegal
dan pelacuran ke luar negeri...

1682
01:51:32,631 --> 01:51:35,885
ditangkap di sebuah bangun terlantar
Gangwon-do pagi ini.

1683
01:51:36,302 --> 01:51:40,973
Dalam upaya mencari pria kaya-raya yang
menggemari prostitusi baik dalam maupun luar negeri,

1684
01:51:40,973 --> 01:51:44,894
menjajakan wanita melalui iklan di SNS
dan situs web...

1685
01:51:44,894 --> 01:51:47,354
...melakukan kejahatan yang disebut di atas.

1686
01:51:48,063 --> 01:51:49,857
Selain itu, suami dari seorang wanita
yang menjadi korban penculikan

1687
01:51:49,857 --> 01:51:54,153
telah memberikan kontribusi yang besar
dalam kasus ini dan menerima investigasi.

1688
01:51:54,153 --> 01:51:57,907
Dapat dilihat bahwa kejahatan prostitusi ke luar
negeri ini akan segera terbongkar tanpa kompromi.

1689
01:52:00,576 --> 01:52:01,911
=Saksikan berita selanjutnya.=

1690
01:52:01,911 --> 01:52:05,998
=Beberapa waktu yang lalu kapal ikan yang
ditangkap karena melanggar perairanTiongkok=

1691
01:52:05,998 --> 01:52:09,335
=tiba dengan selamat di pelabuhan
Incheon pada jam 11 pagi ini.=

1692
01:52:09,335 --> 01:52:11,587
=Pihak berwenang Tiongkok memuat
kapal, awak kapal=

1693
01:52:11,587 --> 01:52:13,672
=beserta 8 ton muatan king crab
yang ada di atas kapal=

1694
01:52:13,672 --> 01:52:16,217
=dikembalikan secara keseluruhan.=

1695
01:52:24,975 --> 01:52:25,768
Anda sudah datang, Samonim?

1696
01:52:39,114 --> 01:52:40,574
Hyeong, kenapa baru datang sekarang?

1697
01:52:42,034 --> 01:52:45,496
Selamat ulang tahun!
Ayo silakan masuk ke dalam.

1698
01:52:47,456 --> 01:52:50,167
Hei, meja 12 di sini sayurnya sudah selesai.
Kenapa tidak ada orangnya?

1699
01:52:50,167 --> 01:52:51,001
Anda sudah datang?

1700
01:52:51,001 --> 01:52:52,044
Sebentar! Hei, Dong Hyeon!

1701
01:52:52,461 --> 01:52:53,796
Makanan ini diantar ke meja nomor 3.

1702
01:52:54,171 --> 01:52:56,382
Tamu meja tiga adalah tamu agung.

1703
01:52:56,382 --> 01:53:00,302
Antar makanan ini beserta ketulusan hatiku ke sana!

1704
01:53:00,302 --> 01:53:01,053
Hwaiting!

1705
01:53:05,015 --> 01:53:07,351
Pesanannya datang!
Anda sudah selesai order?

1706
01:53:09,395 --> 01:53:11,897
Coba lihat begitu kakinya diluruskan...

1707
01:53:12,139 --> 01:53:13,839
Mau cari di mana yang seperti ini di Korea?

1708
01:53:15,359 --> 01:53:16,819
Sebentar! Aku angkat dulu teleponnya.

1709
01:53:18,946 --> 01:53:21,949
Ya? Yang penting kapalnya sudah tiba.

1710
01:53:22,032 --> 01:53:24,576
Yang penting kapalnya bisa masuk.
Aigoo, Kang Sajang.

1711
01:53:24,785 --> 01:53:26,620
- Aigoo, daebak! Daebak!
- Terima kasih.

1712
01:53:26,620 --> 01:53:28,619
Selamat!
Aigoo Samonim, selamat.

1713
01:53:28,619 --> 01:53:29,659
Katanya kapalnya sebentar lagi masuk.

1714
01:53:29,659 --> 01:53:31,709
- Baik, terima kasih.
- Jangan khawatir.

1715
01:53:32,167 --> 01:53:34,044
Hyeong! Cepat masuk!
Sebelah sana.

1716
01:53:35,629 --> 01:53:36,672
Aigoo, luar biasa.

1717
01:53:37,172 --> 01:53:39,216
Sayang, hari ini adalah ulang tahunmu.
Jangan lakukan apapun.

1718
01:53:39,216 --> 01:53:41,343
Biar aku yang kupas semuanya.
Kau tinggal makan saja. Mengerti?

1719
01:53:46,557 --> 01:53:49,101
Sebenarnya dibandingkan makan king crab
aku lebih suka makan belut.

1720
01:53:50,227 --> 01:53:52,146
- Oppa...
- Oke! Ayo dimakan kepitingnya.


