1
00:00:00,000 --> 00:01:02,000
Kunjungi www.Solaire99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:01:02,500 --> 00:01:20,000
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:01:20,500 --> 00:01:32,500
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%


4
00:03:33,000 --> 00:04:07,000
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:04:07,500 --> 00:04:15,000
BBM: 2C09385E
LINE: SOLAIRE99

1
00:04:16,668 --> 00:04:17,585
Keluarkan paketnya.
Wechat: CS1_SOLAIRE99
Whatsapp: +66634622578

2
00:04:21,668 --> 00:04:23,960
Ayo, Shamsher. Lakukanlah!

3
00:04:40,918 --> 00:04:41,960
Cepat.

4
00:05:33,918 --> 00:05:36,626
Lihat! Lihatlah!

5
00:05:37,293 --> 00:05:40,585
Lihatlah, aku di hadapanmu
dan kau di hadapanku.

6
00:05:41,168 --> 00:05:44,126
Hey, Hey... Semua mulai menghela napas.

7
00:05:44,626 --> 00:05:47,876
Hidupmu pelan ataukah cepat.

8
00:05:48,168 --> 00:05:51,376
Kebebasan dan kesenangan,
semuanya ada dalam 'tanaman liar'.

9
00:05:51,668 --> 00:05:54,835
Terbanglah tanpa cemas,
Siapa yang berani menghentikan?!

10
00:05:55,168 --> 00:05:58,376
Jika ada yang menentang,
Habisi mereka dalam sekejap!

11
00:05:58,793 --> 00:06:01,960
Mau nyanyi pake s*mpak
ataupun sambil t*lanjang.

12
00:06:02,376 --> 00:06:05,460
Memangnya siapa kau, kep*rat?
Enyahlah!

13
00:06:05,918 --> 00:06:08,960
Bagaimanapun aku,
Aku tetaplah yang terkeren!

14
00:06:09,418 --> 00:06:12,418
Jangan macam-macam denganku.
Aku ini elang pemangsa.

15
00:06:12,418 --> 00:06:14,126
Aku punya kebanggaan dan kehormatan,
Akulah tsunami dan badai!

16
00:06:14,293 --> 00:06:16,043
Fansku menyebar di seluruh dunia.
Dimana ku bisa dapat ketenangan?

17
00:06:16,043 --> 00:06:17,626
Saat laguku dimainkan,
Polisi ataupun pencuri semuanya menari.

18
00:06:17,793 --> 00:06:19,501
Tak perlu banyak bac*t,
Aku tahu semuanya.

19
00:06:19,501 --> 00:06:21,460
Kau bernyanyi memuji dewa,
dan aku terlahir sebagai baj*ngan. Duar!

20
00:06:45,626 --> 00:06:49,668
Wahai yang putih tersayang,
Wahai yang putih tersayang,

21
00:06:49,668 --> 00:06:52,460
Kau membuatku begitu bahagia!

22
00:06:52,668 --> 00:06:56,126
Kau manis, oh manis.

23
00:06:56,293 --> 00:06:59,001
Satu hirupan membuatku melayang.

24
00:07:01,001 --> 00:07:02,210
Punjab nge-fly!

25
00:07:08,543 --> 00:07:12,668
Wahai para Romeo semuanya.

26
00:07:12,668 --> 00:07:15,335
Inilah Juliet sejatimu!

27
00:07:15,626 --> 00:07:18,501
Tuangkan bubuknya.

28
00:07:19,251 --> 00:07:22,001
Lalu hirup dan lihatlah.

29
00:07:26,793 --> 00:07:28,085
Punjab nge-fly!

30
00:07:48,668 --> 00:07:52,001
Si putih tersayang.
Si putih tersayang.

31
00:07:52,543 --> 00:07:55,668
Siapapun yang pernah mencobanya.

32
00:07:55,668 --> 00:07:59,085
Telah menang. Telah menang.

33
00:07:59,251 --> 00:08:03,960
Satu hirupan bisa buat melayang.

34
00:08:05,626 --> 00:08:06,876
Punjab nge-fly!

35
00:08:21,043 --> 00:08:24,460
Si putih itu memang bangsa luar,
tapi sekarang dia bangsa Punjab.

36
00:08:24,626 --> 00:08:27,876
Ia kuasai seluruh Punjab!

37
00:08:28,126 --> 00:08:31,251
Ia adalah bola api,
yang muncul dengan pesonanya.

38
00:08:31,626 --> 00:08:34,960
Ia dekat dengan setiap jiwa.

39
00:08:36,626 --> 00:08:41,960
Ia istimewa bagi setiap jiwa!
Ia istimewa bagi setiap jiwa!

40
00:08:42,168 --> 00:08:45,376
Di sawah, pasar, jalanan,
Ia ada di mana-mana.

41
00:08:45,793 --> 00:08:48,835
Ia adalah teman bagi
pedagang dunia kegelapan.

42
00:08:49,293 --> 00:08:52,501
Di pernikahan, pemakaman,
ia selalu saja ada.

43
00:08:52,876 --> 00:08:56,126
Di pesta dan gang-gang gelap,
Diam-diam ia menyelinap.

44
00:08:56,293 --> 00:08:59,376
Ia sudah melewati batas dan perbatasan.

45
00:08:59,793 --> 00:09:03,001
Pertama, ia beri kenikmatan
dan lalu kematian.

46
00:09:03,168 --> 00:09:04,710
Ini bisnis kematian.
Ia membuat kecanduan berulang-ulang.

47
00:09:05,001 --> 00:09:06,460
Serangannya di mana-mana
di sini ataupun di sana.

48
00:09:06,626 --> 00:09:08,126
Lelaki, gadis, pria-wanita
ataupun rakyat di desa.

49
00:09:08,293 --> 00:09:10,210
Awal mula mereka jatuh cinta
dan lalu menangis tak berdaya.

50
00:09:13,793 --> 00:09:20,126
Bagai layang-layang...

51
00:09:20,418 --> 00:09:26,085
Punjab melayang di udara!

52
00:09:27,918 --> 00:09:34,126
Punjab dengan berbagai warna..

53
00:09:34,918 --> 00:09:41,376
..Telah melebur menjadi warna putih.

54
00:09:50,293 --> 00:09:54,376
SELAMAT DATANG DI PUNJAB!
(Daerah dengan 5 sungai)

55
00:10:46,251 --> 00:10:47,001
Halo...

56
00:10:47,418 --> 00:10:50,626
Ini aku, Bhandi.

57
00:10:51,251 --> 00:10:55,001
Sudah ku bilang jangan ajak Shamsher.

58
00:10:55,293 --> 00:10:57,626
Si Pecundang itu tak pandai membidik.

59
00:11:00,126 --> 00:11:01,501
Kau pikir aku tak punya kerjaan lain?

60
00:11:02,418 --> 00:11:03,626
Aku tak bisa menemukannya.

61
00:11:05,251 --> 00:11:08,501
Tak bisa!
Kau mempermainkanku.

62
00:11:09,418 --> 00:11:12,210
Aku tak ada waktu untuk hal ini.

63
00:11:13,043 --> 00:11:15,251
Kampr*t!!
Ada Petugas Patroli Perbatasan!

64
00:11:20,751 --> 00:11:23,001
Mati aku, kampret!

65
00:11:55,793 --> 00:11:57,876
Tommy Singh di sini!

66
00:12:03,418 --> 00:12:04,543
Dengarlah!

67
00:12:04,543 --> 00:12:08,001
Tommy punya lidah tajam bak Ekstasi.

68
00:12:08,251 --> 00:12:11,376
Bibir Tommy berasa seperti Heroin.

69
00:12:11,918 --> 00:12:15,126
Pen*s Tommy putih seperti kokas!

70
00:12:15,668 --> 00:12:19,001
Pen*s Tommy putih seperti kokas!

71
00:12:19,293 --> 00:12:26,626
P*nis-Kokas, P*nis-Kokas,
P*nis-Kokas, oh yeah, Aku nge-fly!

72
00:12:44,418 --> 00:12:45,585
Matikan!

73
00:12:47,043 --> 00:12:49,418
Kawan, itu sungguh lirik yang mantab!

74
00:12:49,418 --> 00:12:51,210
Ku beritahu, kita pasti sukses,
Pasar akan...

75
00:12:51,418 --> 00:12:53,751
P*nis-Kokas, P*nis-Kokas...
Itu akan jadi lagu kebangsaan, kawan.

76
00:12:53,751 --> 00:12:55,501
Aku bisa melihatnya.
Aku benar-benar bisa melihatnya, kawan.

77
00:12:55,668 --> 00:12:58,418
Yo, Kawan! P*nis-Kokas liriknya.
P*nis-Kokas adegannya.

78
00:12:58,418 --> 00:13:00,001
Lirik ini level internasional.

79
00:13:00,001 --> 00:13:02,126
Asal kau tahu,
ini akan jadi lagu hit berikutnya!

80
00:13:02,293 --> 00:13:05,418
Inggris, Kanada...
Tommy, kau sungguh penyair bangs*t!

81
00:13:05,418 --> 00:13:06,376
'GABRU!'

82
00:13:08,043 --> 00:13:11,001
Bukankah itu lagu super hit?

83
00:13:13,126 --> 00:13:14,501
Bisakah kami dengar lirik sisanya?

84
00:13:14,668 --> 00:13:17,501
Masalahnya adalah...
masih sedang digarap.

85
00:13:18,168 --> 00:13:21,460
Minggu... Mungkin Senin...
Rabu pasti sudah beres!

86
00:13:21,876 --> 00:13:24,210
Sudah 3 bulan aku dengar itu terus.

87
00:13:24,418 --> 00:13:26,418
Tanggal rilis sudah diundur 2 kali.

88
00:13:26,418 --> 00:13:28,376
Promosi terbuang percuma 2 kali.

89
00:13:28,793 --> 00:13:31,960
Asal kau tahu saja,
Kami tak mau bekerja sama lagi.

90
00:13:32,293 --> 00:13:35,251
Nak, dengar dulu.
Bisakah kau bicara padanya...

91
00:13:36,293 --> 00:13:37,626
Aku sungguh minta maaf.

92
00:13:38,418 --> 00:13:40,751
Kita harus batalkan kerjasama ini, ya?

93
00:13:41,043 --> 00:13:42,626
Sampai jumpa!
/ Kami bisa selesaikan.

94
00:13:42,793 --> 00:13:48,376
Aku telah pergi bertahun-tahun,
dengan sehelai baju terpasang.

95
00:13:49,168 --> 00:13:53,460
Tommy mengadakan pesta
semudah p*nisnya dia pegang!

96
00:13:54,001 --> 00:13:58,876
P*nis-Kokas, P*nis-Kokas...

97
00:13:59,126 --> 00:14:03,585
Saatnya pikiranmu bebas,
P*nis-Kokas, P*nis-Kokas...

98
00:14:07,293 --> 00:14:10,710
Siapa menggangu, hajar sampe habis.
Kokas-P*nis, Kokas-P*nis...

99
00:14:12,876 --> 00:14:14,251
Bangs****t!

100
00:14:17,043 --> 00:14:18,626
Kerjasamanya batal!

101
00:14:19,626 --> 00:14:21,001
Mainkan p*nis kalian sekarang!

102
00:14:28,501 --> 00:14:29,251
Kampr*t!

103
00:14:33,668 --> 00:14:35,876
Halo, Tommy.
Kau di situ? Halo.

104
00:14:36,543 --> 00:14:37,876
Kau memecatku, Kep*rat!

105
00:14:38,543 --> 00:14:40,626
Tidak, tidak, Tommy.
Kau salah paham padaku.

106
00:14:41,168 --> 00:14:41,626
Ya, Kau.

107
00:14:42,001 --> 00:14:45,126
Tidak, Tommy.
Jangan bilang begitu. Kau tahu...

108
00:14:45,293 --> 00:14:47,001
Itu tak bisa diselesaikan, oke?

109
00:14:47,168 --> 00:14:50,501
Tak bisa diselesaikan? / Ya.
/ Bangs*t, memangnya siapa aku?

110
00:14:51,001 --> 00:14:54,085
Pacarmu?
Apa aku sungguh pacarmu, kep*rat?

111
00:14:55,168 --> 00:14:56,501
Kau ingin aku berkata apa, Tommy?

112
00:14:56,793 --> 00:14:57,501
Katakan dihadapanku.

113
00:14:58,418 --> 00:14:59,710
Kau sudah memecatku.

114
00:15:00,668 --> 00:15:01,126
Katakan.

115
00:15:02,918 --> 00:15:04,251
Katakan.
/ Baiklah, kawan.

116
00:15:04,418 --> 00:15:07,126
Aku memecatmu. Ya, mengerti?

117
00:15:08,668 --> 00:15:10,376
Dia bilang dia memecatku.

118
00:15:11,043 --> 00:15:12,376
Dia telah memecatku, bangs*t!

119
00:15:13,043 --> 00:15:15,001
Tak ada yang memecat Tommy!

120
00:15:16,126 --> 00:15:17,085
Baiklah.

121
00:15:17,251 --> 00:15:18,710
Kawan, kawan...
/ Tak ada.

122
00:15:19,543 --> 00:15:20,376
Hajar baj*ngan ini!

123
00:15:20,376 --> 00:15:23,376
Speedy, baj*ngan tengik,
Dengarkan aku!

124
00:15:23,793 --> 00:15:27,960
Tommy punya antrian label rekaman
sampai Jalandhar & Chandigarh.

125
00:15:28,168 --> 00:15:31,251
Hanya Tommy yang bisa memecat Tommy.
Apa kau Tommy juga, Baj*ngan?

126
00:15:31,251 --> 00:15:33,126
Dengar, Kampr*t!
/ Kau sedang menertawakan apa?

127
00:15:33,126 --> 00:15:38,251
Baj*ngan, kau me-WA Ayahku
memohon konser Tommy?

128
00:15:38,251 --> 00:15:40,751
Bangs*t!
/ Baj*ngan!

129
00:15:40,751 --> 00:15:43,126
Kampr*t bener!
/ Dan berapa hargamu?

130
00:15:43,126 --> 00:15:44,501
Label rekaman terbaik di dunia
menginginkan Tommy!

131
00:15:44,668 --> 00:15:46,585
Bukan kau!
Dasar kuping gajah!

132
00:15:47,126 --> 00:15:49,501
Siapa GABRU!?
/ Siapa ayahmu?!

133
00:15:49,501 --> 00:15:51,460
Tanyakan istri seksimu
siapa GABRU itu!?

134
00:15:52,043 --> 00:15:54,418
Speedy, kami akan belah b*kongmu...

135
00:15:54,418 --> 00:15:57,126
..Dan mengadakan konser di situ.
/ Dasar baj*ngan!

136
00:15:57,626 --> 00:15:58,501
Kau!!

137
00:15:58,793 --> 00:16:01,710
Aku memecatmu.
Aku benar-benar memecatmu.

138
00:16:02,001 --> 00:16:04,626
Speedy, kau bawa S-class?

139
00:16:04,626 --> 00:16:06,960
Jalan... jalan!

140
00:16:11,043 --> 00:16:12,501
Hey, Baj*ngan!

141
00:16:15,626 --> 00:16:16,626
Tak ada yang memecat Tommy!

142
00:16:17,126 --> 00:16:17,876
Hati-hati.

143
00:16:17,876 --> 00:16:19,126
Hanya Tommy yang memecat Tommy!

144
00:16:19,293 --> 00:16:20,626
Akulah GABRU!

145
00:16:21,168 --> 00:16:24,001
Speedy, Akan ku habisi kau!

146
00:16:24,418 --> 00:16:25,835
Tabrak mobil si kampr*t itu!

147
00:16:26,168 --> 00:16:28,001
Salip dia dari kanan
dan buat mobilnya berhenti!

148
00:16:28,543 --> 00:16:31,335
Speedy, baj*ngan kau!

149
00:16:40,043 --> 00:16:41,751
Tabrak mobilnya, Kampr*t!

150
00:17:11,418 --> 00:17:12,126
Hati-hati, Kawan.

151
00:17:12,293 --> 00:17:14,001
Sial, kau sudah gila?

152
00:17:15,293 --> 00:17:16,376
Kau anggap ini lucu?

153
00:17:17,043 --> 00:17:20,085
Hah? Kerjasamanya batal
dan kau tertawa?

154
00:17:21,543 --> 00:17:23,001
Waktu kadaluarsamu sudah lewat, Sayang.

155
00:17:24,543 --> 00:17:25,335
Berakhir sudah.

156
00:17:25,668 --> 00:17:27,585
Benarkah?
/ Ya.

157
00:17:27,918 --> 00:17:31,085
Begitupun kau, Tommy.
Kau juga!

158
00:17:47,418 --> 00:17:49,501
Kenapa lampunya mati?

159
00:17:50,626 --> 00:17:52,501
Hidupkan lampunya.

160
00:17:52,501 --> 00:17:54,126
Apa ada orang di rumah?

161
00:17:55,793 --> 00:18:02,751
Selamat ulang tahun!
Selamat ulang tahun!

162
00:18:02,751 --> 00:18:06,251
Tommy, GABRU!

163
00:18:08,376 --> 00:18:10,126
Pesta!

164
00:18:15,751 --> 00:18:19,376
Terdapat kota-kota di Meksiko...

165
00:18:19,751 --> 00:18:21,126
..Dimana polisi tak bisa
menginjakkan kakinya.

166
00:18:21,543 --> 00:18:22,251
Benarkah?

167
00:18:22,418 --> 00:18:24,126
Dewa Narkoba yang berkuasa.

168
00:18:25,293 --> 00:18:27,376
Jangan salah sangka dulu.

169
00:18:27,543 --> 00:18:30,085
Tapi apa kerjaan Polisi di sini?

170
00:18:30,543 --> 00:18:32,335
Situasinya sama saja.

171
00:18:35,251 --> 00:18:37,251
Situasinya sama saja?
/ Ya, Bhai.

172
00:18:39,501 --> 00:18:41,876
Hentikan K*parat itu!

173
00:18:42,168 --> 00:18:42,960
Hentikan dia.

174
00:18:44,793 --> 00:18:46,626
Hentikan dia!
/ Suruh dia turun.

175
00:18:46,793 --> 00:18:49,960
Turun.

176
00:19:01,001 --> 00:19:02,210
Hebat!

177
00:19:02,918 --> 00:19:03,751
Mana surat-suratmu?

178
00:19:05,168 --> 00:19:06,376
Ini masa-masa pemilu.

179
00:19:07,501 --> 00:19:08,626
Berani mengemudi tanpa surat-surat?

180
00:19:09,251 --> 00:19:12,126
Lihatlah isi kardusnya.

181
00:19:12,293 --> 00:19:13,835
Pemberian merk yang bagus.

182
00:19:14,293 --> 00:19:16,001
Dulu diangkut dengan mobil mini..

183
00:19:16,001 --> 00:19:17,251
..Sekarang diangkut dengan truk.

184
00:19:18,793 --> 00:19:20,501
Inilah yang mereka sebut kemajuan.

185
00:19:21,418 --> 00:19:23,126
Revolusi Hijau, Bagian ke-2.

186
00:19:23,418 --> 00:19:24,960
Tapi bagaimana dengan kemajuan kita?

187
00:19:25,251 --> 00:19:27,876
Bagian kita masih sama.
Hanya 10.000 rupee!

188
00:19:28,293 --> 00:19:30,501
Kita bisa beli apa saja dengan 10.000?
/ Tidak.

189
00:19:30,918 --> 00:19:33,876
Kurasa mereka sudah menyuap
Polisi Punjab untuk mendapatkan ijin.

190
00:19:34,918 --> 00:19:36,376
Hukum dan tata tertib
tak berlaku di sini.

191
00:19:37,543 --> 00:19:39,251
Jika ini berlanjut,
maka Punjab bisa jadi Meksiko.

192
00:19:39,918 --> 00:19:42,126
Sialan, kau mau mengubah Punjab
jadi Meksiko? / Tidak, Pak.

193
00:19:42,126 --> 00:19:43,501
Aku tak mau mengubahnya, Pak!

194
00:19:43,501 --> 00:19:44,751
Kurasa dia akan mengubahnya.

195
00:19:44,751 --> 00:19:47,626
Tidak, Pak. Aku takkan mengubahnya
menjadi Meksiko. Takkan pernah!

196
00:19:47,793 --> 00:19:50,668
Beritahu Bosmu agar
menaikkan komisi kami.

197
00:19:50,668 --> 00:19:53,126
Di sini lampu merah!

198
00:19:53,293 --> 00:19:54,251
Bukan lampu hijau.

199
00:19:54,418 --> 00:19:56,751
Baik, Pak.
/ Enyahlah!

200
00:19:57,751 --> 00:20:00,085
Cepat... Jalan!

201
00:20:01,543 --> 00:20:03,876
Lihat... Kekuatan polisi?

202
00:20:04,293 --> 00:20:05,376
Ya.

203
00:20:06,293 --> 00:20:08,960
Siapa yang menelepon?
Ya, Pak.

204
00:20:11,418 --> 00:20:13,710
Aku akan kesana... segera.

205
00:20:14,001 --> 00:20:14,626
Enyahlah!

206
00:20:16,543 --> 00:20:17,335
Ayo, Sartaj.

207
00:20:17,543 --> 00:20:20,710
Akan ku tunjukkan apa yang bisa
'hukum dan tata tertib' lakukan.

208
00:20:21,376 --> 00:20:26,751
Sayang, duduklah di mobilku
Kita akan rayakan ulang tahunmu.

209
00:20:26,918 --> 00:20:31,751
Sayang, duduklah di mobilku
Kita akan rayakan ulang tahunmu.

210
00:20:39,043 --> 00:20:42,376
Keluarkan anjing di dalam diri kita.

211
00:20:47,001 --> 00:20:50,960
Sirami dunia dengan bensin dan bakarlah.

212
00:20:54,876 --> 00:20:58,335
Keluarkan anjing di dalam diri kita.

213
00:20:58,793 --> 00:21:02,751
Sirami dunia dengan bensin dan bakarlah.

214
00:21:02,751 --> 00:21:06,751
Siapa yang akan menjaga uang hasil kokain?

215
00:21:06,751 --> 00:21:07,751
Ada polisi!

216
00:21:09,501 --> 00:21:10,626
Punjab sedang nge-fly!

217
00:21:10,793 --> 00:21:13,835
Hentikan omong kosong ini.
/ Pesta selesai!

218
00:21:14,751 --> 00:21:16,751
Pak! Ini pesta...
/ Hentikan!

219
00:21:16,751 --> 00:21:18,251
Pak, ini pesta ulang tahun.

220
00:21:18,251 --> 00:21:19,251
Di mana Tommy?

221
00:21:19,251 --> 00:21:21,751
Pak, Tommy tak ada di sini.
Ini pesta ulang tahun.

222
00:21:21,751 --> 00:21:22,751
Dimana Tommy?

223
00:21:22,751 --> 00:21:24,960
Pak, Tommy tak ada di sini.
Mundur saja, Kau!

224
00:21:25,543 --> 00:21:27,168
Pak, Tommy tak ada di sini.

225
00:21:27,168 --> 00:21:28,626
Dia bohong.
/ Dasar pembohong!

226
00:21:28,626 --> 00:21:30,585
Aku tidak bohong.
Aku bersumpah demi kau.

227
00:21:31,543 --> 00:21:33,126
Ada apa?

228
00:21:33,876 --> 00:21:35,960
Kehadiran kalian pukul 3 pagi
mau ikut menyemarakkan?

229
00:21:36,543 --> 00:21:37,710
Apa ada masalah?

230
00:21:38,168 --> 00:21:40,293
Bawakan teh dan cookies.
Kita kedatangan tamu.

231
00:21:40,293 --> 00:21:43,126
Tidak perlu.
Kami mendapat perintah dari atasan.

232
00:21:43,418 --> 00:21:47,251
Bawa Tommy kemari. Atau semua
yang ada di sini akan kami tahan.

233
00:21:48,168 --> 00:21:52,376
Tommy?
Dia pergi ke London kemarin.

234
00:22:34,126 --> 00:22:35,126
Siapa GABRU?

235
00:22:37,668 --> 00:22:39,043
Akulah GABRU.

236
00:22:39,043 --> 00:22:39,751
Apa?

237
00:22:41,043 --> 00:22:41,960
Aku tak dengar.

238
00:22:44,001 --> 00:22:45,085
Akulah GABRU.

239
00:22:48,043 --> 00:22:49,001
Kau belum makan?

240
00:22:49,376 --> 00:22:50,751
Akulah GABRU.

241
00:22:51,001 --> 00:22:52,501
Aku masih tak bisa dengar.

242
00:22:52,668 --> 00:22:58,626
Akulah GABRU.

243
00:23:00,793 --> 00:23:04,126
Bukankah Tommy ke London?

244
00:23:05,793 --> 00:23:08,626
Oh, tampaknya dia ada di sini.

245
00:23:08,918 --> 00:23:13,335
Tapi dia bukan pemakai kokain lagi.
Bahkan tak menyentuhnya.

246
00:23:13,501 --> 00:23:20,210
Dengarkan kalian semua bangs*t!
Akulah GABRU!

247
00:23:28,293 --> 00:23:30,126
Penangkapan Tommy Singh adalah
perkembangan terakhir...

248
00:23:30,293 --> 00:23:33,585
..Dalam krisis Narkoba yang mewabah
di Punjab beberapa tahun terakhir.

249
00:23:33,793 --> 00:23:38,126
Dan telah bersama kami polisi terkenal,
Tn. Maninder Brar.

250
00:23:38,376 --> 00:23:41,001
Daripada mengambil langkah konkret
untuk menghentikan ancaman narkoba...

251
00:23:41,251 --> 00:23:43,835
..Mengapa Pemerintah justru mencari
sasaran empuk seperti Tommy Singh.

252
00:23:44,001 --> 00:23:45,501
Orang-orang seperti Tommy Singh..

253
00:23:45,668 --> 00:23:49,043
..Merekalah yang mendorong
kecanduan narkoba di lingkungan kita..

254
00:23:49,043 --> 00:23:52,085
..Dengan musik dan
pilihan gaya hidup mereka.

255
00:23:52,751 --> 00:23:55,210
Lihatlah berbagai video yang mereka buat.

256
00:23:56,126 --> 00:24:00,168
Menurutku, Pemuda Punjab pantas mendapat
idola lebih baik ketimbang Tommy Singh.

257
00:24:00,168 --> 00:24:01,001
Dasar penipu!

258
00:24:01,168 --> 00:24:04,001
Susunya sudah mendidih.
Matikan kompornya!

259
00:24:04,168 --> 00:24:05,251
Tolong mengertilah.

260
00:24:06,251 --> 00:24:06,876
Sarapan!

261
00:24:07,293 --> 00:24:09,585
Antar Balli ke kampus.
Dia masih tidur.

262
00:24:10,001 --> 00:24:11,418
Selamat pagi juga!

263
00:24:11,418 --> 00:24:16,376
Pemuda Phagwara, Gabru Punjab,
menjelma menjadi ancaman masyarakat.

264
00:24:17,793 --> 00:24:18,376
Salam.

265
00:24:18,543 --> 00:24:21,585
Salam, Nak.
Sudah siap?

266
00:24:22,418 --> 00:24:23,501
Selamat pagi, Nek.

267
00:24:23,668 --> 00:24:25,251
Terbekatilah dirimu, Nak.

268
00:24:25,251 --> 00:24:26,960
Aku sangat mencemaskan Balli.

269
00:24:27,418 --> 00:24:30,001
Di rumahpun dia memakai kacamata hitam.

270
00:24:30,001 --> 00:24:31,376
Di rumah?
/ Tidak belajar sama sekali.

271
00:24:31,376 --> 00:24:32,710
Biar aku bicara dengannya.

272
00:24:34,001 --> 00:24:34,960
Balli!

273
00:24:36,251 --> 00:24:37,126
Balli!

274
00:24:38,543 --> 00:24:39,501
Balli!

275
00:24:43,251 --> 00:24:43,876
Bersiaplah.

276
00:24:44,668 --> 00:24:45,376
Apa kau tak telat ke kampus?

277
00:24:46,793 --> 00:24:47,751
Dan buanglah poster si bodoh ini.

278
00:24:51,293 --> 00:24:53,626
Dengan dukungan berharga kalian..

279
00:24:53,793 --> 00:24:57,251
..Buatlah Rajveer Singh Pehlwan menang.

280
00:24:57,418 --> 00:25:01,085
Kemanangannya juga kemenangan kalian.

281
00:25:02,001 --> 00:25:05,835
Tolong dukung beliau!

282
00:25:06,168 --> 00:25:09,585
Dukunglah Rajveer Singh!

283
00:25:21,501 --> 00:25:22,376
Dengar...

284
00:25:23,168 --> 00:25:23,876
Kemarilah.

285
00:25:28,001 --> 00:25:28,751
Butuh uang?

286
00:25:33,126 --> 00:25:35,501
Jika kau ketahuan di kedai kopi,
Akan kuhajar kau.

287
00:25:37,918 --> 00:25:39,001
Terima kasih!

288
00:25:50,043 --> 00:25:54,335
Ya, Aku sedang menuju kesana.
Akan ku belikan.

289
00:25:57,668 --> 00:25:58,626
Hari ini, beri aku 2.

290
00:26:07,751 --> 00:26:08,710
Lebih cepat.

291
00:26:11,668 --> 00:26:13,126
Salam.

292
00:26:13,376 --> 00:26:16,251
Salam. Apa kabar?

293
00:26:20,918 --> 00:26:23,043
Ada apa? Kok lama sekali.

294
00:26:23,043 --> 00:26:26,335
Kau tahu lah, jalanan Punjab macet parah.

295
00:26:27,501 --> 00:26:29,751
Ini barang yang kau minta.

296
00:26:29,918 --> 00:26:32,626
Yang ini putih
dan yang ini merah muda.

297
00:26:34,168 --> 00:26:37,876
Yang ini 5000 dolar
dan yang ini 10.000 dolar.

298
00:26:38,043 --> 00:26:39,460
Yang ini juga sangat bagus.

299
00:26:39,626 --> 00:26:41,376
Cobalah sesekali.

300
00:26:42,168 --> 00:26:43,876
Dan kau pasti akan ketagihan!

301
00:26:48,001 --> 00:26:49,501
Sedang apa kau di sini?

302
00:26:50,793 --> 00:26:52,626
Perutku sakit.

303
00:26:53,293 --> 00:26:54,501
Aku perlu ke dokter.

304
00:26:54,668 --> 00:26:56,543
Kembalilah pukul 12 tepat nanti.

305
00:26:56,543 --> 00:26:58,001
Atau ku potong seluruh gaji harianmu.

306
00:26:58,293 --> 00:26:59,501
Pergilah.

307
00:27:00,168 --> 00:27:01,626
Ada kekurangan.

308
00:27:02,293 --> 00:27:03,626
Periksa barangnya.

309
00:27:12,001 --> 00:27:15,251
Sabun itu. Yang warna merah.

310
00:27:15,501 --> 00:27:16,626
Yang di atas?

311
00:27:22,876 --> 00:27:25,251
Biasanya sudah ramai sekali..

312
00:27:25,418 --> 00:27:26,626
..Di kedai teh jam segini.

313
00:27:26,876 --> 00:27:28,251
Jaman sekarang siapa yang minum teh?

314
00:27:28,543 --> 00:27:31,460
Mereka semua nyabu di bangunan rusak.

315
00:27:40,126 --> 00:27:41,876
Kau sudah lihat pose Tommy?

316
00:27:42,501 --> 00:27:44,251
Ambillah, yo, Kampr***t!

317
00:27:45,001 --> 00:27:46,835
Kakaknya menangkap Tommy.

318
00:27:47,293 --> 00:27:48,835
Anumu!

319
00:27:52,376 --> 00:27:53,001
Goblok!

320
00:27:55,168 --> 00:27:58,835
Jangan diambil hati, Sayang.

321
00:28:02,418 --> 00:28:03,626
Siapa kau?

322
00:28:04,293 --> 00:28:05,751
Kau lihat apa?

323
00:28:07,793 --> 00:28:08,960
Kau ingin barang itu?

324
00:28:10,043 --> 00:28:11,251
Kau punya apa?

325
00:28:12,168 --> 00:28:12,960
Bubuk.

326
00:28:14,251 --> 00:28:15,210
Heroin?

327
00:28:15,418 --> 00:28:17,251
Apa?
/ Heroin?

328
00:28:17,501 --> 00:28:19,376
Ya. Itu. Heroin.

329
00:28:20,251 --> 00:28:22,001
Aku tak punya uang.
Tanya mereka saja.

330
00:28:22,001 --> 00:28:24,585
Kau saja yang nanya.
Nanti kuberi komisi.

331
00:28:26,543 --> 00:28:27,376
Berapa harganya?

332
00:28:28,168 --> 00:28:29,210
Kau punya berapa?

333
00:28:29,543 --> 00:28:30,626
Rata-rata harganya 3000.

334
00:28:31,751 --> 00:28:33,001
Kau punya berapa banyak?

335
00:28:33,251 --> 00:28:34,210
Tiga.

336
00:28:34,418 --> 00:28:36,251
Datanglah besok.
Akan ku siapkan uangnya.

337
00:28:36,418 --> 00:28:37,376
3 gram penuh, 'kan?

338
00:28:37,626 --> 00:28:38,376
Kilo!

339
00:28:40,501 --> 00:28:41,501
3 Kilo!

340
00:28:42,168 --> 00:28:44,751
Darimana kau dapat barang sebanyak itu?

341
00:28:45,001 --> 00:28:46,835
Kau sungguh mau atau aku pergi saja?

342
00:28:49,001 --> 00:28:50,710
Tak ada yang mampu beli di sini.

343
00:28:51,001 --> 00:28:54,126
Ada seseorang di kota.
Namanya Raja, dia adalah...

344
00:28:54,126 --> 00:28:55,251
Berikan nomor teleponnya.

345
00:28:56,668 --> 00:28:57,751
Nomornya.

346
00:28:59,376 --> 00:29:03,585
9988... Aku mau bagian 10%.

347
00:29:03,751 --> 00:29:05,460
Apa?
/ 10%. 10!

348
00:29:05,668 --> 00:29:06,876
Tidak. 5%.

349
00:29:09,251 --> 00:29:11,001
Baiklah.

350
00:29:13,501 --> 00:29:14,376
Dia kembali.

351
00:29:14,918 --> 00:29:16,876
Saudaranya polisi!

352
00:29:18,668 --> 00:29:21,085
Lagi... Tadi 'kan sudah?

353
00:29:21,418 --> 00:29:22,210
Santai, Kawan!

354
00:29:22,876 --> 00:29:24,126
Tunggu sejam lagi setidaknya.

355
00:29:24,376 --> 00:29:26,376
Enyahlah.

356
00:29:27,043 --> 00:29:29,126
Jangan bersikap seperti 'roadie', Kawan!

357
00:29:35,168 --> 00:29:37,251
Balli...! Balli...!

358
00:30:01,418 --> 00:30:03,585
Ambilkan pengukur tekanan darah.
Cepat!

359
00:30:05,543 --> 00:30:07,876
Apa itu kerjaanmu di kampus?

360
00:30:14,418 --> 00:30:15,626
Balli?

361
00:30:16,168 --> 00:30:17,335
Dokter...

362
00:30:17,876 --> 00:30:19,251
Apa dia bisa selamat?

363
00:30:19,418 --> 00:30:20,376
Tunggu di luar.

364
00:30:20,543 --> 00:30:22,001
Dokter akan segera datang.
Tolong.

365
00:30:22,001 --> 00:30:24,876
Maka, panggil dokternya.
Siapa dokternya?

366
00:30:24,876 --> 00:30:26,126
Tolong tunggu di luar.
/ Balli...

367
00:30:26,293 --> 00:30:28,126
Beritahu polisi lalu lintas.

368
00:30:30,001 --> 00:30:32,626
Miringkan posisinya.
Berapa kali aku harus beritahu?

369
00:30:40,043 --> 00:30:42,085
Bukalah matamu, Nak.

370
00:30:43,793 --> 00:30:45,210
Tunjukkan laporannya.

371
00:30:49,668 --> 00:30:51,001
Mulailah pasang saluran IV.
(IV: Intravenous Therapy)

372
00:30:51,293 --> 00:30:53,626
Siapkan suntikan Naloxone.
Dosis 2 kali lipat.

373
00:30:53,918 --> 00:30:54,751
Bu...

374
00:30:56,043 --> 00:30:57,001
Apa dia akan baik-baik saja?

375
00:30:57,543 --> 00:30:58,960
Tolong tunggu di luar.

376
00:31:00,251 --> 00:31:02,251
Tolong tunggu di luar.
Kumohon.

377
00:31:02,626 --> 00:31:06,626
Jika Anda mengalami kecanduan..

378
00:31:06,793 --> 00:31:10,043
..Alkohol ataupun Narkoba,
Beritahu kami.

379
00:31:10,043 --> 00:31:13,043
Akan kami hilangkan kecanduan itu.

380
00:31:13,043 --> 00:31:15,918
Sirup batuk, smack atau heroin...
(Smack: Bahasa slang-nya Sabu")

381
00:31:15,918 --> 00:31:18,376
..Kami punya solusinya.

382
00:31:18,543 --> 00:31:20,085
Anda ambil saja ini.

383
00:31:20,876 --> 00:31:22,251
Berikan pada teman Anda.

384
00:31:22,418 --> 00:31:23,626
Pada keluarga Anda.

385
00:31:23,876 --> 00:31:25,376
Kami akan sembuhkan semuanya.

386
00:31:26,376 --> 00:31:29,251
Bu, terima kasih.

387
00:31:31,918 --> 00:31:34,543
Apa yang dia pakai?
Heroin?

388
00:31:34,543 --> 00:31:36,251
Susah untuk mengatakannya sekarang.

389
00:31:36,418 --> 00:31:38,710
Sedangkan dia hanya sebentar melakukannya.

390
00:31:38,918 --> 00:31:40,126
Dosis tinggi.

391
00:31:40,126 --> 00:31:42,126
Tidak, Bu.
Pasti anak-anak itu yang memaksanya.

392
00:31:42,501 --> 00:31:44,001
Adikku Balli bukan orang seperti itu.

393
00:31:46,126 --> 00:31:47,210
Kau sudah lihat tangannya?

394
00:31:48,168 --> 00:31:50,460
Urat nadinya sudah membiru,
Berterimakasihlah pada jarum itu.

395
00:31:51,793 --> 00:31:55,376
Adikku bukan orang seperti itu,
tapi yang lain!

396
00:31:57,376 --> 00:31:58,376
Bu...

397
00:31:59,418 --> 00:32:00,335
Bu...

398
00:32:02,293 --> 00:32:04,960
Maaf, Bu. Aku tak tahu.

399
00:32:07,251 --> 00:32:08,876
Aku baru memeriksa, Bu.

400
00:32:09,126 --> 00:32:10,751
Apa dia bisa berhenti?

401
00:32:10,751 --> 00:32:12,001
Itu tergantung padanya.

402
00:32:12,001 --> 00:32:13,501
Dan lingkungannya.

403
00:32:13,501 --> 00:32:16,751
Saat ketergantungan semacam itu,
seseorang sulit diberi pengertian.

404
00:32:17,043 --> 00:32:18,918
Dia adikku.

405
00:32:18,918 --> 00:32:20,876
Ayah menyuruhku membesarkannya.

406
00:32:23,418 --> 00:32:25,376
Setelah dia berhenti,
bawa dia ke klinikku.

407
00:32:25,543 --> 00:32:28,793
Jalan Maqbool, di seberang rumah Rajju.

408
00:32:28,793 --> 00:32:30,585
Kami akan usahakan yang terbaik.

409
00:32:31,543 --> 00:32:32,835
Oke?

410
00:32:48,876 --> 00:32:50,126
Halo.

411
00:32:50,418 --> 00:32:52,460
Barang...
Kau ingin barang itu?

412
00:32:56,543 --> 00:32:58,876
Salah sambung.
/ 3 Kilo heroin.

413
00:32:59,126 --> 00:33:01,210
Aku takkan menelepon lagi.

414
00:33:05,793 --> 00:33:06,960
Berapa?

415
00:33:08,376 --> 00:33:09,835
3000.

416
00:33:10,793 --> 00:33:12,126
Catat alamatnya.

417
00:33:16,376 --> 00:33:17,626
Sebentar.

418
00:33:28,543 --> 00:33:29,626
Dasar sinting!

419
00:33:29,793 --> 00:33:36,251
Satu, Sepuluh, 100, 1000...

420
00:33:36,418 --> 00:33:38,751
10.000!

421
00:33:55,168 --> 00:33:56,501
Ada orang di sana?

422
00:33:57,168 --> 00:34:02,085
Tolong ijinkan aku bicara
dengan Tn. Brar.

423
00:34:02,626 --> 00:34:04,793
Maninder Brar, MP.

424
00:34:04,793 --> 00:34:08,210
Aku pernah tampil di pernikahan putrinya.

425
00:34:08,501 --> 00:34:10,376
Aku Tommy Singh.

426
00:34:10,376 --> 00:34:12,835
Ijinkan aku bicara dengannya.

427
00:34:16,001 --> 00:34:17,960
Ijinkan aku bicara dengannya.

428
00:34:27,626 --> 00:34:29,710
Setidaknya beri aku air.

429
00:34:31,668 --> 00:34:34,710
Setidaknya aku mendapat air, Bangs*t!

430
00:34:35,001 --> 00:34:37,876
Ini salah, Bangs*t!

431
00:34:37,876 --> 00:34:40,293
Ini Hak Asasi, Bangs**t!

432
00:34:40,293 --> 00:34:43,376
Beri aku air sekarang!

433
00:34:43,376 --> 00:34:46,585
Beri aku air!

434
00:34:52,793 --> 00:34:54,210
Ada apa?

435
00:34:54,501 --> 00:34:56,418
Kau mau pulang?

436
00:34:56,418 --> 00:34:57,501
Pergilah kalau begitu.

437
00:34:57,876 --> 00:35:00,085
Jaminannya bisa nanti, Tuan.

438
00:35:00,501 --> 00:35:03,335
Lagipula kau itu artis. VlP!

439
00:35:03,668 --> 00:35:06,626
Kartar, keluarkan mobil jipnya.

440
00:35:07,418 --> 00:35:09,501
Kita harus antar Tuan pulang.

441
00:35:11,543 --> 00:35:12,835
Lewat sini, Tuan.

442
00:35:15,793 --> 00:35:19,626
Baj*ngan, jadi kaulah GABRU?

443
00:35:20,793 --> 00:35:23,126
Baj*ngan, kau merusak generasi muda.

444
00:35:23,126 --> 00:35:24,626
Bangs*t!

445
00:35:24,793 --> 00:35:26,251
Kau itu GABRU, 'kan?

446
00:35:34,793 --> 00:35:37,751
Jadilah lelaki dulu, baru VlP.

447
00:35:37,918 --> 00:35:39,585
Pecundang!

448
00:36:16,126 --> 00:36:24,001
Ambarsar nge-fly, Jalandhar,
Ludhiana dan Moga, semuanya nge-fly.

449
00:36:24,001 --> 00:36:27,501
Cobalah juga, Bhai,
Jangan takut, jangan dihalau.

450
00:36:27,793 --> 00:36:35,085
Ayah nge-fly, Kakak nge-fly,
Diam-diam Paman menusuknya.

451
00:36:35,376 --> 00:36:39,501
Kuat dan lemah sama-sama menghirupnya.
Biarkan bubuk putih menyerang.

452
00:36:40,376 --> 00:36:42,293
Kami masih duduk di Kelas 8..

453
00:36:42,293 --> 00:36:44,501
..Saat lagu pertamamu dirilis.

454
00:36:45,168 --> 00:36:47,210
Sejak itu, kami jadi penggemarmu.

455
00:36:47,751 --> 00:36:49,876
Kami ingin jadi sepertimu.

456
00:36:50,251 --> 00:36:51,710
GABRU!

457
00:36:52,418 --> 00:36:54,751
Pertama kali aku menyuntik diriku (nyabu)..

458
00:36:54,918 --> 00:36:58,001
Sumpah, hanya wajahmu yang tampak!

459
00:37:00,376 --> 00:37:04,376
Baj*ngan!
Kalian sudah membunuh ibu kalian.

460
00:37:04,376 --> 00:37:06,376
Dan sekarang kalian malah bernyanyi?

461
00:37:06,543 --> 00:37:08,335
Tidakkah kalian malu?!

462
00:37:11,501 --> 00:37:13,460
Dia tak memberi kami uang.

463
00:37:13,793 --> 00:37:17,126
Kami sedang sakau saat itu.
Apalagi yang bisa kami lakukan.

464
00:38:01,543 --> 00:38:06,501
Kisah-kisah dari malam yang sunyi.

465
00:38:06,668 --> 00:38:10,751
Sendiri dalam kebingungan,
Tak ada siapapun.

466
00:38:11,126 --> 00:38:15,835
Jangan menoleh ke belakang.
Jangan menoleh ke belakang.

467
00:38:16,251 --> 00:38:18,876
Sembunyikan wajah di selokan.

468
00:38:19,251 --> 00:38:22,210
Ketakutan menyengat bak ular berbisa.

469
00:38:24,043 --> 00:38:27,585
Impian semu menertawakan nasibku.

470
00:38:30,293 --> 00:38:35,001
Lihat apa yang merangkak dari belakang.

471
00:38:35,418 --> 00:38:38,960
Ketakutan pada hal yang tak dikenal
membuatku buta.

472
00:38:40,001 --> 00:38:44,835
Awasi, Melangkah dengan hati-hati.

473
00:38:45,043 --> 00:38:47,626
Wajah takut, selalu berseri-seri.

474
00:38:48,043 --> 00:38:52,626
Ketakutan menyengat bak ular berbisa.

475
00:38:52,793 --> 00:38:56,085
Impian semu menertawakan nasibku.

476
00:38:57,626 --> 00:39:02,251
Ketakutan menyengat bak ular berbisa.

477
00:39:02,418 --> 00:39:05,751
Impian semu menertawakan nasibku.

478
00:39:08,418 --> 00:39:11,043
Dunia melebur menjadi sebuah titik.

479
00:39:11,043 --> 00:39:13,376
Aku tak bisa bernafas,
Aku nyaris busuk.

480
00:39:13,543 --> 00:39:15,918
Taburkan sedikit bubuk padaku,
Aku mohon.

481
00:39:15,918 --> 00:39:18,001
Ijinkan aku nikmati kebahagiaan,
Aku mohon.

482
00:39:18,293 --> 00:39:20,626
Alkohol memudar saat dibandingkan
dengan tingkat mabuknya.

483
00:39:20,626 --> 00:39:23,043
Aku melihat Tuhan di nadiku
Saat ku melayang dan melambung tinggi.

484
00:39:23,043 --> 00:39:27,793
Nadiku berdenyut cepat.
Sekali hirup saja, aku akan berhenti.

485
00:39:27,793 --> 00:39:30,085
Aku merasa kosong,
Aku merasa kesepian.

486
00:39:30,293 --> 00:39:32,376
Aku gelisah, aku tak bisa lanjut.

487
00:39:32,751 --> 00:39:34,751
Tubuhku menggigil,
Jiwaku terbakar.

488
00:39:35,043 --> 00:39:37,085
Kematian memanggil,
Terasa seperti pemakamanku.

489
00:39:37,418 --> 00:39:39,710
Kerongkonganku sangat kering.

490
00:39:39,876 --> 00:39:42,251
Hidup hanya memberiku satu nafas.

491
00:39:42,251 --> 00:39:44,585
Kapan kesengsaraan ini berakhir.
Kapan aku akan berakhir?

492
00:39:44,793 --> 00:39:47,376
Aku lari dan bersembunyi dari siapapun.

493
00:39:47,376 --> 00:39:48,501
Kurasa dia gadis itu.

494
00:39:48,501 --> 00:39:49,585
Lebih cepat!

495
00:40:02,543 --> 00:40:04,876
Kawan, Kenapa dia lari ke kebun?

496
00:41:04,918 --> 00:41:07,626
Kuku, hentikan dia, Kep*rat!
Apa yang dia lakukan?

497
00:41:07,626 --> 00:41:09,626
Ya, Tuan.
/ Lari... lari!

498
00:41:09,626 --> 00:41:13,751
Merusak barang kami, jal*ng!

499
00:41:28,293 --> 00:41:31,001
Ambil ini, Jackie Chan.

500
00:41:50,876 --> 00:41:52,126
Salam.

501
00:41:52,126 --> 00:41:53,585
Salam juga untukmu.

502
00:41:54,043 --> 00:41:56,001
Kau mau dadih?

503
00:42:09,793 --> 00:42:10,585
Salam.

504
00:42:11,293 --> 00:42:12,460
Bhandi siap melayani Anda, Tuan!

505
00:42:13,626 --> 00:42:15,376
Lihat aku!

506
00:42:17,168 --> 00:42:18,501
Dia dari Bihar.

507
00:42:18,918 --> 00:42:21,251
Pekerja di Perkebunan Karnail Singh.

508
00:42:22,043 --> 00:42:25,710
Rencana yang hebat sekali, jal*ng!

509
00:42:27,043 --> 00:42:30,126
Akhirnya ada jawaban
atas kiriman yang hilang itu.

510
00:42:32,793 --> 00:42:35,876
Baj*ngan!

511
00:42:44,543 --> 00:42:47,710
Biarkan Jackie Chan menyantapnya.

512
00:42:47,918 --> 00:42:48,960
Ayo, baj*ngan!

513
00:42:53,043 --> 00:42:56,001
Dengar... jangan bunuh dia.

514
00:42:57,126 --> 00:42:58,876
Dia itu keluarga.

515
00:42:59,043 --> 00:43:00,876
Bawa dia ke kebun.

516
00:43:07,376 --> 00:43:10,751
Tuan, akan kita apakan dia?

517
00:43:11,168 --> 00:43:14,001
Dia bukan keluarga, 'kan?

518
00:43:24,418 --> 00:43:28,251
Nak, Barang itu harganya 10 juta.

519
00:43:30,418 --> 00:43:34,126
Kalau kau ingin membuangnya..

520
00:43:34,293 --> 00:43:37,126
..Lalu kenapa kau mencurinya?

521
00:44:29,626 --> 00:44:32,876
Lepaskan aku.

522
00:44:32,876 --> 00:44:33,918
Hanya sebentar.

523
00:44:33,918 --> 00:44:35,001
Takkan lama.

524
00:44:46,001 --> 00:44:48,126
Lepaskan aku!
/ Dasar jal*ng!

525
00:44:53,293 --> 00:44:56,876
Lepaskan aku.
/ Dengarkan aku.

526
00:45:05,543 --> 00:45:09,251
Lepaskan aku. Lepaskan.

527
00:45:24,126 --> 00:45:25,960
Ayo.
/ Tenanglah.

528
00:45:26,168 --> 00:45:28,751
Tangkap aku sekarang.

529
00:45:35,501 --> 00:45:37,085
Tangkap dia.

530
00:45:38,668 --> 00:45:39,876
Lepaskan aku.

531
00:45:40,376 --> 00:45:44,126
Akan ku beri dia pelajaran.
Pegang dia.

532
00:45:45,501 --> 00:45:47,585
Lepaskan aku, Bangs*t!

533
00:46:07,543 --> 00:46:09,876
Setelah berminggu-minggu...

534
00:46:10,043 --> 00:46:13,376
...Tommy Singh akhirnya bebas
dari penjara hari ini.

535
00:46:13,543 --> 00:46:17,001
Walaupun menyetujui jaminannya,
Pengadilan telah menetapkan...

536
00:46:17,168 --> 00:46:21,793
..Bahwa status keartisannya
takkan memberi kelonggaran hukum apapun.

537
00:46:21,793 --> 00:46:23,335
Minggir.

538
00:46:25,918 --> 00:46:28,251
Tommy, Siapa GABRU?

539
00:46:28,251 --> 00:46:30,251
Kemana perginya GABRU?
/ Kemana Tommy, Si GABRU pergi?

540
00:46:30,918 --> 00:46:33,960
Setidaknya ijinkan aku masuk.
Minggir.

541
00:46:45,168 --> 00:46:46,751
Satu orang memakai narkoba.

542
00:46:48,918 --> 00:46:52,126
Tapi seluruh keluarganya
yang menerima akibatnya.

543
00:46:53,251 --> 00:46:55,501
Awalnya, narkoba hanya demi kesenangan.

544
00:46:56,126 --> 00:47:00,376
Lalu, ia berubah menjadi tujuan hidup.
/ Buka pintunya, aku mohon!

545
00:47:00,918 --> 00:47:04,835
Cinta, sahabat, keluarga,
karir, pendidikan...

546
00:47:05,168 --> 00:47:05,835
...Tak ada yang tersisa!

547
00:47:06,043 --> 00:47:09,626
Harus ku apakan dirimu?

548
00:47:10,043 --> 00:47:11,126
Lepaskan dia, Sartaj.

549
00:47:11,293 --> 00:47:13,043
Lepaskan dia, Nak.
Lepaskan dia.

550
00:47:13,043 --> 00:47:14,335
Lepaskan dia.

551
00:47:15,793 --> 00:47:17,251
Setiap hari aku tak di rumah.

552
00:47:17,418 --> 00:47:19,001
Bagaimana aku tahu
apa yang terjadi di sini?

553
00:47:19,168 --> 00:47:21,376
Kalian semua harusnya menjaganya.

554
00:47:28,043 --> 00:47:30,085
Segala hal indah dalam diri seseorang..

555
00:47:31,668 --> 00:47:37,876
..Kecintaannya pada hidup,
Semuanya hancur karena Narkoba.

556
00:47:39,918 --> 00:47:41,876
Aku bukan menyebar isu belaka.

557
00:47:45,918 --> 00:47:47,001
Aku melihatnya dengan
mata kepalaku sendiri.

558
00:47:53,418 --> 00:47:54,751
Tanda tangan di sini.

559
00:48:00,293 --> 00:48:02,418
Ibu, Aku ingin pulang.

560
00:48:02,418 --> 00:48:04,168
Jangan khawatir, Nak.

561
00:48:04,168 --> 00:48:05,626
Tinggallah agak lama.

562
00:48:06,501 --> 00:48:08,668
Shyam, bawa dia ke ruangannya.

563
00:48:08,668 --> 00:48:10,251
Ikutlah bersama mereka, Nak.

564
00:48:11,668 --> 00:48:12,751
Terima kasih, Dokter.

565
00:48:13,751 --> 00:48:14,876
Ayo, Nak.

566
00:48:15,376 --> 00:48:16,876
Terima kasih, Bu.

567
00:48:16,876 --> 00:48:19,126
Sekarang ku serahkan pada Anda.
Terima kasih.

568
00:48:21,918 --> 00:48:23,710
Tunggu sebentar.
/ Ya?

569
00:48:34,168 --> 00:48:37,835
Lain kali, jangan datang
memakai seragam polisi.

570
00:48:38,751 --> 00:48:39,751
Kenapa?

571
00:48:40,043 --> 00:48:41,376
Apa katamu waktu itu?

572
00:48:41,668 --> 00:48:44,751
Kau tidak sadar atas apa
yang terjadi pada adikmu?

573
00:48:45,001 --> 00:48:47,668
Kau tahu apa yang terjadi di Jashanpura?

574
00:48:47,668 --> 00:48:50,501
Di Amritsar? Di Tarn Taran?
Di seluruh Punjab?

575
00:48:51,251 --> 00:48:52,876
Apa kau tahu?

576
00:48:53,251 --> 00:48:54,793
Kau seorang Wakil Inspektur, 'kan?

577
00:48:54,793 --> 00:48:55,835
Departemen apa?

578
00:48:56,668 --> 00:48:58,126
Ada apa, Bu?

579
00:48:58,126 --> 00:48:59,751
Kenapa Anda berbicara begitu?

580
00:49:00,001 --> 00:49:02,751
Digaji berapa kau atas ketidaktahuanmu?

581
00:49:03,751 --> 00:49:06,126
10.000 per minggu, bukan?

582
00:49:06,126 --> 00:49:08,001
Lalu, kenapa kau membawanya kemari?

583
00:49:08,001 --> 00:49:10,376
Bawa dia ke Klinik Swasta di Delhi.

584
00:49:10,376 --> 00:49:11,543
Ada apa, Bu?

585
00:49:11,543 --> 00:49:13,001
Karena aku diam saja,
bukan berarti...

586
00:49:13,001 --> 00:49:14,501
Kau mau berkata apa?

587
00:49:14,876 --> 00:49:17,126
Kau tak peduli saat
generasi bangsa rusak.

588
00:49:17,293 --> 00:49:18,918
Tapi saat itu menyangkut adikmu,
rasanya sakit bukan?

589
00:49:18,918 --> 00:49:20,085
Hey, Bu...

590
00:49:22,418 --> 00:49:24,251
Ini yang membuatnya kecanduan.

591
00:49:25,043 --> 00:49:27,751
Gabungan dari Pheniramine dan buprenorphine.

592
00:49:28,668 --> 00:49:31,085
Kau pasti pernah lihat botol ini.

593
00:49:31,751 --> 00:49:33,710
Atau kau tak tahu soal ini juga?

594
00:49:37,126 --> 00:49:39,418
Keduanya adalah obat-obatan...

595
00:49:39,418 --> 00:49:42,001
..Yang seharusnya hanya dijual
dengan resep dokter.

596
00:49:42,168 --> 00:49:46,126
Tapi berkat dirimu, produsennya
berhasil menggabungkan obat-obatan ini...

597
00:49:46,126 --> 00:49:48,668
..Dan para pedagang menjualnya
secara terbuka..

598
00:49:48,668 --> 00:49:51,376
Atas nama 'Chaand',
di setiap toko obat.

599
00:49:51,376 --> 00:49:53,210
Hanya dengan 50 rupee saja.

600
00:49:53,501 --> 00:49:55,835
Harga dari nyawa adikmu!

601
00:50:01,918 --> 00:50:02,960
Malam ini giliranku.

602
00:50:03,793 --> 00:50:05,876
Biarkan saja mereka.

603
00:50:06,751 --> 00:50:07,751
Biarkan saja.

604
00:50:13,126 --> 00:50:13,960
Semua baik-baik saja?

605
00:50:15,001 --> 00:50:17,335
Kau tertarik dengannya?

606
00:50:20,293 --> 00:50:21,251
Dia kelihatan cantik.

607
00:50:21,918 --> 00:50:22,501
Lepaskan.

608
00:50:22,751 --> 00:50:24,876
Aku perlu membeli ponsel, Pak.
/ Beli lain kali saja.

609
00:50:26,876 --> 00:50:27,960
Kau mau membelikannya untukku?

610
00:50:31,043 --> 00:50:33,751
Pak, apa yang kau lakukan?

611
00:50:33,918 --> 00:50:36,126
Dia langganan lewat jalan sini.

612
00:50:36,126 --> 00:50:38,960
Pak, lepaskan dia, dia bisa mati.

613
00:50:39,668 --> 00:50:42,626
Lepaskan dia.
/ Ada apa?

614
00:50:51,793 --> 00:50:53,126
Lepaskan.

615
00:50:55,001 --> 00:50:56,668
Kau sudah gila?

616
00:50:56,668 --> 00:50:59,835
Ini truk Pehelwan, Kep*rat!
Ambilkan dia air.

617
00:51:02,626 --> 00:51:05,418
Sudahlah.
Dia lagi banyak masalah.

618
00:51:05,418 --> 00:51:07,835
Hey, perban dia.

619
00:51:08,168 --> 00:51:12,376
Ini, ambil ini, jalanlah.

620
00:51:12,918 --> 00:51:15,210
Kembalikan truk ini ke tempat Pehelwan.

621
00:51:15,918 --> 00:51:16,501
Baik, Pak.

622
00:51:16,918 --> 00:51:17,710
Tak perlu cerita apa-apa.

623
00:51:18,501 --> 00:51:19,126
Cepat.

624
00:51:22,043 --> 00:51:23,501
Ada sistem.

625
00:51:23,668 --> 00:51:25,710
Dan semua harus mengikutinya.

626
00:51:26,918 --> 00:51:29,501
Aku juga bisa menghajarnya.

627
00:51:30,251 --> 00:51:33,210
Tapi bagaimana bisa kau merusak truknya?

628
00:51:35,543 --> 00:51:37,335
Itu truk Pehelwan!

629
00:51:39,126 --> 00:51:41,001
Pehelwan itu anggota Parlemen.

630
00:51:41,543 --> 00:51:44,085
Masih dia menggaji kita.
Iya, 'kan?

631
00:51:44,668 --> 00:51:46,251
Dia bisa memecat kita berdua.

632
00:51:46,418 --> 00:51:48,085
Bhai, Aku ingin pulang.

633
00:51:48,293 --> 00:51:50,001
Pulanglah.

634
00:51:50,751 --> 00:51:52,335
Jaga Balli baik-baik.

635
00:51:52,876 --> 00:51:53,626
Pergilah.

636
00:51:56,543 --> 00:51:58,376
WA aku kalau ada masalah.

637
00:52:49,543 --> 00:52:52,876
Ayo, cepat.
Banyak yang perlu diselesaikan.

638
00:52:54,626 --> 00:52:55,876
Jangan ada masalah.

639
00:52:56,126 --> 00:52:58,501
Semuanya terkendali.

640
00:52:59,293 --> 00:53:00,626
Tidak, tidak.
Ini baik-baik saja.

641
00:53:01,043 --> 00:53:02,501
Hey, bos datang.

642
00:53:14,043 --> 00:53:15,751
Ayo. Minum teh dulu.

643
00:53:29,626 --> 00:53:33,876
[Dukung Rajveer Singh!
Dukung barbell!]

644
00:53:47,626 --> 00:53:52,376
Kau bukan ibuku.

645
00:53:53,168 --> 00:53:59,876
Tapi musuhku.

646
00:54:04,293 --> 00:54:13,126
Begitu cepat kau membuangku.

647
00:54:38,293 --> 00:54:39,835
Halo, Sayang.

648
00:54:46,043 --> 00:54:47,501
Sayang...

649
00:54:48,168 --> 00:54:49,626
Lihatlah kemari!

650
00:54:51,543 --> 00:54:52,960
Lihatlah kemari!

651
00:54:53,793 --> 00:54:55,251
Senyumlah.

652
00:55:00,876 --> 00:55:02,626
Lihat. Bagus, bukan?

653
00:55:03,918 --> 00:55:05,626
Kau cantik sekali.

654
00:55:17,501 --> 00:55:19,751
Beritahu aku kalau kau butuh sesuatu.

655
00:55:21,043 --> 00:55:22,585
Apapun untukmu.

656
00:55:41,751 --> 00:55:44,001
Kami sudah menghancurkanmu.

657
00:56:28,668 --> 00:56:30,043
Dia agak kecil mungil.

658
00:56:30,043 --> 00:56:31,585
Di ponsel, dia kelihatan oke.

659
00:56:33,251 --> 00:56:34,126
Ponsel baru?

660
00:56:35,626 --> 00:56:37,751
Ya, Pak.
Aku beli seharga 8000 rupee.

661
00:56:38,793 --> 00:56:41,876
8000!
Hargamu tak segitu.

662
00:56:43,543 --> 00:56:45,585
Ponsel baru!

663
00:56:55,293 --> 00:56:56,501
Dia tidak menggigit, 'kan?

664
00:56:57,251 --> 00:57:00,126
Tidak, Pak.
Dia sudah jinak sekarang.

665
00:58:34,043 --> 00:58:37,460
Hey, Tommy.
Anak kesayanganku!

666
00:58:38,168 --> 00:58:39,376
Lakukan satu hal.

667
00:58:39,668 --> 00:58:42,210
Buatlah satu lagu hit saja!

668
00:58:42,668 --> 00:58:44,876
Satu lagu saja!

669
00:58:45,293 --> 00:58:48,501
Dan lalu akan ada konser anti-narkoba.

670
00:58:48,668 --> 00:58:51,960
Itu langkah bagus untuk imej kita.

671
00:58:52,501 --> 00:58:54,751
Akan membantu kasusmu juga.

672
00:58:55,501 --> 00:59:00,876
Publik akan tahu kalau Tommy kita
tak lagi terjerumus narkoba.

673
00:59:01,418 --> 00:59:02,460
Dia sudah bebas sekarang.

674
00:59:33,418 --> 00:59:37,751
Sudah ku bilang takkan bisa.

675
00:59:38,293 --> 00:59:39,251
Sudah ku bilang!

676
00:59:51,001 --> 00:59:52,626
Paman...

677
00:59:54,043 --> 00:59:57,460
Kurasa teman-teman kami di sini
bisa bantu memberinya inspirasi.

678
01:00:04,376 --> 01:00:05,960
Kampr***t!

679
01:00:07,418 --> 01:00:12,501
Inspirasimu membuat anakku di penjara.

680
01:00:12,501 --> 01:00:14,876
Sekarang, kalau kau berkata lagi...
/ Maafkan aku, Paman.

681
01:00:22,876 --> 01:00:24,501
Aku ingin ke London.

682
01:00:27,918 --> 01:00:29,876
Aku ingin ke London!

683
01:00:31,543 --> 01:00:32,960
Aku harus ke London.

684
01:00:34,126 --> 01:00:34,960
Diamlah kalian!

685
01:00:36,168 --> 01:00:37,335
Kau bunuh ibumu!

686
01:00:38,043 --> 01:00:41,501
Aku ingin ke London!

687
01:00:43,001 --> 01:00:44,835
Ingin ke London, kampr***t!

688
01:00:45,751 --> 01:00:48,001
Buka pintunya, Monty.

689
01:00:48,001 --> 01:00:50,835
Aku bilang, buka pintunya.
/ Tolong, Tuan.

690
01:00:51,668 --> 01:00:55,501
Kumohon, Tuan.
Berhenti.

691
01:00:55,501 --> 01:00:58,376
Kumohon, jangan.
/ Aku akan menembak!

692
01:00:58,376 --> 01:01:01,251
Tidak... tidak!
/ Minggir.

693
01:01:01,251 --> 01:01:03,251
Kawan, apa yang kau lakukan?
/ Jangan halangi aku.

694
01:01:03,251 --> 01:01:05,376
Aku akan menembak.
/ Tidak... tidak!

695
01:01:05,668 --> 01:01:07,543
Nak...

696
01:01:07,543 --> 01:01:11,751
Nak, Hanya pengadilan yang bisa
putuskan kau boleh pergi atau tidak.

697
01:01:12,168 --> 01:01:14,543
Kau lakukan saja konsermu.

698
01:01:14,543 --> 01:01:16,668
Aku tidak ingin konser.
Aku ingin pergi.

699
01:01:16,668 --> 01:01:18,793
Tolong ijinkan aku, Paman.

700
01:01:18,793 --> 01:01:20,126
Bangs*t!

701
01:01:20,668 --> 01:01:23,460
Kau mau menembakku? Aku?

702
01:01:24,001 --> 01:01:26,126
Aku menjadikanmu bintang.

703
01:01:26,543 --> 01:01:30,626
Ayahmu membuangmu, baj*ngan!
/ Aku ingin pergi, Paman.

704
01:01:30,626 --> 01:01:34,918
Aku menikahkan adik perempuanmu, bangs*t!
/ Aku ingin pergi.

705
01:01:34,918 --> 01:01:38,376
Dan kau mau menembakku?
Tembak aku!

706
01:01:38,668 --> 01:01:39,501
Biarkan aku pergi.

707
01:01:39,501 --> 01:01:40,751
Tembak... tembak!

708
01:01:54,751 --> 01:01:56,960
Telepon ibumu besok pagi.

709
01:02:04,626 --> 01:02:06,460
Bangunlah, Nak.

710
01:02:07,501 --> 01:02:10,085
Bangunlah, Nak. Tenang!
/ Tidak!

711
01:02:10,918 --> 01:02:12,001
Minum obatnya.

712
01:02:12,001 --> 01:02:14,960
Minumlah. Kau akan merasa baikan.
/ Aku tak mau!

713
01:02:15,418 --> 01:02:16,251
Tidak pahit kok.

714
01:02:16,501 --> 01:02:17,626
Bagus sekali!

715
01:02:56,793 --> 01:02:59,210
Mereka mengimingi para Pemilih
dengan narkoba, bukan alkohol ataupun uang.

716
01:02:59,668 --> 01:03:01,126
Truk-truk berisi barang-barang ini.

717
01:03:01,293 --> 01:03:04,626
Gudangnya makin penuh.
Ini operasi yang terorganisir.

718
01:03:04,918 --> 01:03:07,335
Anggota Partai akan membagikannya
ke setiap desa.

719
01:03:07,918 --> 01:03:11,126
Akan ku seret Si Pehelwan
kep*rat itu ke penjara.

720
01:03:11,918 --> 01:03:14,876
Aku rela kehilangan pekerjaan
atau bahkan sampai mati.

721
01:03:16,793 --> 01:03:19,335
Kau yang putuskan jika kau mau
memunculkannya di media.

722
01:03:20,293 --> 01:03:23,251
Masalah ini akan makin sulit nantinya.

723
01:03:24,043 --> 01:03:26,876
Mungkin namamu akan berada
di halaman depan seluruh koran!

724
01:03:31,668 --> 01:03:33,001
Berjuang dari dalam sistem...

725
01:03:33,293 --> 01:03:35,876
...Dan meneriakkan slogan dari luar...

726
01:03:35,876 --> 01:03:37,710
...Kau akan tahu perbedaannya, Bu.

727
01:03:45,793 --> 01:03:48,376
Hey dengar...
Halo!

728
01:03:49,043 --> 01:03:51,751
Apa gunanya menangkap Pehelwan sendirian?

729
01:03:51,918 --> 01:03:52,960
Apa?

730
01:03:54,001 --> 01:03:56,293
Ada banyak Pehelwan di daerah-daerah.

731
01:03:56,293 --> 01:03:57,168
Lalu?

732
01:03:57,168 --> 01:03:59,501
Pehelwan hanya pengedar barang ini.

733
01:03:59,501 --> 01:04:02,251
Para pengusaha pabrik lah
yang seharusnya ditangkap.

734
01:04:02,251 --> 01:04:04,001
Cari tahu soal pabrik-pabriknya.
Ringkus mereka.

735
01:04:04,001 --> 01:04:06,126
Bu, kau sudah lihat seragamku?

736
01:04:06,293 --> 01:04:08,043
Berapa bintang yang ku dapatkan?

737
01:04:08,043 --> 01:04:09,043
1 Bintang.

738
01:04:09,043 --> 01:04:10,501
Apa maksud dari 1 bintang itu?

739
01:04:10,501 --> 01:04:13,001
D.I.G.? Komisaris?

740
01:04:13,001 --> 01:04:14,751
Aku hanya Asisten.

741
01:04:14,751 --> 01:04:17,626
Kau bilang kalau barang ini dibuat
untuk mengimingi para Pemilih Pemilu.

742
01:04:17,793 --> 01:04:19,668
Jadi, pasti ada koneksi politik.

743
01:04:19,668 --> 01:04:22,001
Tak ada koneksi politik.
Inilah politik itu!

744
01:04:22,001 --> 01:04:24,293
Pidato yang kau sampaikan di TV
soal Politik Narco.

745
01:04:24,293 --> 01:04:25,043
Inilah dia.

746
01:04:25,043 --> 01:04:26,626
Begitu banyak MP sebagai Pengedar.

747
01:04:26,626 --> 01:04:30,876
Kita bisa teriak dari atap,
takkan ada yang mendengarkan.

748
01:04:33,668 --> 01:04:35,376
KPU.

749
01:04:36,793 --> 01:04:39,043
Pemilu tinggal sebulan lagi.

750
01:04:39,043 --> 01:04:41,751
Sekarang, KPU-lah yang paling berkuasa.

751
01:04:42,168 --> 01:04:44,126
Menambah tekanan media terhadapnya..

752
01:04:44,293 --> 01:04:46,335
..Mereka akan terpaksa bertindak.

753
01:04:46,626 --> 01:04:49,626
Tapi semuanya harus beres
sebelum Pemilu.

754
01:05:02,293 --> 01:05:04,418
Maafkan aku soal kemarin.

755
01:05:04,418 --> 01:05:06,335
Sebentar.
Aku hanya ingin bicara denganmu.

756
01:05:09,751 --> 01:05:12,126
Pak, Aku hanya seorang sopir.

757
01:05:12,418 --> 01:05:13,501
Dari pabrik ke gudang..

758
01:05:13,501 --> 01:05:15,043
..Dan dari gudang ke pabrik.

759
01:05:15,043 --> 01:05:16,751
Aku tak tahu menahu soal masalah itu.

760
01:05:17,793 --> 01:05:19,585
Pabrikmu di Barotiwala.

761
01:05:20,168 --> 01:05:21,960
Dekat perbatasan Himachal, bukan?

762
01:05:22,376 --> 01:05:23,793
Ayo berangkat.

763
01:05:23,793 --> 01:05:26,751
Tidak, Pak.
Aku bisa kehilangan pekerjaan.

764
01:05:26,918 --> 01:05:30,626
Aku datang dari desa
hanya untuk menyambung hidup.

765
01:05:40,543 --> 01:05:42,043
Aku juga harus siapkan
biaya pernikahan adikku.

766
01:05:42,043 --> 01:05:43,751
Dasar kau!

767
01:05:53,418 --> 01:05:55,376
Aku sudah mengintai pabriknya
selama 4 hari, Bu.

768
01:05:56,418 --> 01:05:58,126
Luar dalam.

769
01:05:58,418 --> 01:05:59,626
Memfotonya juga.

770
01:06:01,668 --> 01:06:03,501
Dari luar, pabriknya kelihatan
sudah lama ditutup.

771
01:06:04,043 --> 01:06:05,126
Hanya ada beberapa penjaga di luar.

772
01:06:06,793 --> 01:06:08,376
Pekerjaan dilakukan saat shift pagi.

773
01:06:09,501 --> 01:06:11,501
Jam 9 pagi sampai jam 7 malam.

774
01:06:12,001 --> 01:06:12,626
Secara diam-diam.

775
01:06:16,293 --> 01:06:18,251
Sudah ku geledah semua tempat
tapi aku tak menemukan apa-apa.

776
01:06:18,793 --> 01:06:20,251
Sudah ku selediki ruang kerjanya juga.

777
01:06:20,543 --> 01:06:21,876
Memeriksa mesinnya.

778
01:06:23,793 --> 01:06:25,501
Kulihat ada beberapa botol minyak di sana.

779
01:06:25,918 --> 01:06:27,585
Tapi tak ada namanya.

780
01:06:30,751 --> 01:06:32,710
Tak ada cap pabriknya juga.

781
01:06:34,876 --> 01:06:37,251
Kita takkan mendapat informasi
soal pemiliknya dari sini.

782
01:06:51,168 --> 01:06:55,126
Ini adalah bahan-bahan kimia
yang digunakan untuk membuat narkoba.

783
01:06:55,376 --> 01:06:58,501
Etanol, Asam Hydrochloric, Metil,
Paraben, Asam Maleic, Opium.

784
01:07:00,001 --> 01:07:01,251
Semua barang itu tidak mudah diperoleh.

785
01:07:01,751 --> 01:07:03,960
Beberapa diimpor,
Dan beberapa terbatas.

786
01:07:04,293 --> 01:07:05,335
Seperti Opium.

787
01:07:06,043 --> 01:07:08,710
Hanya ada 2 tempat di lndia dimana
opium diproduksi secara legal.

788
01:07:09,293 --> 01:07:11,126
Neemuch dan Ghazipur.

789
01:07:11,918 --> 01:07:14,376
Berkas kerja terperinci dibutuhkan
untuk memperoleh opium dari sana...

790
01:07:14,918 --> 01:07:15,876
..Dengan pemerikasaan yang cermat.

791
01:07:16,543 --> 01:07:18,626
Tak sembarang pabrik bisa mendapatkannya.

792
01:07:19,501 --> 01:07:22,501
Ia hanya diberikan pada
Pabrik Farmasi yang memiliki ijin.

793
01:07:25,793 --> 01:07:28,376
Sekarang, jika mereka mendapat opium
dalam jumlah sebesar itu...

794
01:07:28,751 --> 01:07:35,960
..Itu artinya ada Pabrik Farmasi atau
Ada pekerja yang menyuplainya secara ilegal.

795
01:07:36,543 --> 01:07:40,876
Dan mereka lengkapi semua berkasnya
dengan nama pabrik gadungan.

796
01:07:41,376 --> 01:07:44,751
Jika kita tahu nama pabrik dan pemiliknya...

797
01:07:45,251 --> 01:07:48,001
..Kita akan tahu seluruh
koneksi politiknya, Sartaj.

798
01:07:48,168 --> 01:07:50,126
Itu saja.
Permainan mereka akan berakhir.

799
01:07:50,918 --> 01:07:52,501
Aku lemah dalam persoalan ini.

800
01:07:52,501 --> 01:07:54,710
Aku nyaris tidak lulus saat di kampus.

801
01:07:55,668 --> 01:07:57,501
Sudah ku selidiki selama 4 hari.

802
01:07:57,501 --> 01:08:00,001
Apapun yang bisa kutemukan,
Aku sudah temukan.

803
01:08:00,501 --> 01:08:01,876
Kau bisa minta bantuan orang lain.

804
01:08:01,876 --> 01:08:03,126
Siapa lagi yang bisa membantuku?

805
01:08:03,293 --> 01:08:06,126
Jika departemenku sampai
tahu hal ini...

806
01:08:07,168 --> 01:08:10,960
Pikirkan, Sartaj.
Pikirkan sesuatu.

807
01:08:11,793 --> 01:08:13,251
Kau sudah gila?

808
01:08:13,626 --> 01:08:16,001
Hanya kau yang tahu
soal bahan kimia ini.

809
01:08:16,168 --> 01:08:18,376
Kau sudah gila?
Tak mungkin!

810
01:08:18,668 --> 01:08:20,251
Kita akan pergi setelah
jam kerjanya selesai.

811
01:08:20,251 --> 01:08:21,960
Selain 2 satpam,
takkan ada yang kesana.

812
01:08:22,376 --> 01:08:23,251
Kita tak harus pergi hari ini.

813
01:08:23,543 --> 01:08:24,626
Mungkin beberapa hari lagi.

814
01:08:25,001 --> 01:08:26,460
Ini bukan pekerjaanku, Sartaj.

815
01:08:27,626 --> 01:08:30,376
Aku seorang dokter.
Dokter wanita.

816
01:08:31,501 --> 01:08:34,168
Semua pria di Punjab
sudah kecanduan narkoba, Bu.

817
01:08:34,168 --> 01:08:36,626
Sekarang tergantung para wanitanya.

818
01:08:37,918 --> 01:08:40,001
Kau sudah selamatkan nayawa Balli.

819
01:08:40,001 --> 01:08:42,001
Takkan ku biarkan sesuatu terjadi padamu.

820
01:08:44,543 --> 01:08:46,710
Hati-hati!

821
01:08:47,918 --> 01:08:52,001
Dimana Diet Coke Tommy?

822
01:08:52,001 --> 01:08:53,001
Aku menyimpan Diet Coke-nya.

823
01:08:53,001 --> 01:08:55,251
Dimana Diet Coke-nya?
/ Dimana Diet Coke-nya, Baj*ngan!?

824
01:08:56,168 --> 01:08:57,376
Bawakan Diet Coke-nya.

825
01:08:57,543 --> 01:08:59,460
Harusnya ini diletakkan dulu.

826
01:09:00,001 --> 01:09:01,376
Hati-hati.

827
01:09:01,376 --> 01:09:02,751
Cepat ambil.

828
01:09:06,001 --> 01:09:07,835
Nak, tak apa-apa.

829
01:09:08,043 --> 01:09:10,501
Itu gejala saat berhenti pakai kokain.

830
01:09:10,668 --> 01:09:11,876
Aku sayang padamu.

831
01:09:12,376 --> 01:09:15,126
Peluk aku juga, Ayah.

838
01:09:32,927 --> 01:10:55,927


832
01:11:21,293 --> 01:11:23,251
Apa kabar?
/ Semua baik-baik saja?

833
01:11:23,251 --> 01:11:24,751
Kau ingin coba?
/ Tidak.

834
01:11:24,918 --> 01:11:27,043
Anak buah kita sedang nyabu di belakang.
Bergabunglah.

835
01:11:27,043 --> 01:11:28,626
Perutku sedang tidak enak.

836
01:11:28,793 --> 01:11:30,626
Baiklah kalau begitu.

837
01:11:30,876 --> 01:11:33,293
Mereka menyuruh kita
melakukan shift 2 kali.

838
01:11:33,293 --> 01:11:35,043
Mereka pikir kita anjing.

839
01:11:35,043 --> 01:11:36,001
Kenapa kau tidak bilang saja?

840
01:11:36,168 --> 01:11:39,751
Tak ada gunanya.
Siapa yang peduli pada kita?

841
01:11:43,501 --> 01:11:47,960
Tommy! Tommy!

842
01:11:51,293 --> 01:11:54,376
Minggir.

843
01:13:28,418 --> 01:13:34,751
Sebuah konvoi Pemilu digelar di Jashanpura,
Yang dikomando oleh Maninder Brar.

844
01:13:35,001 --> 01:13:38,001
Dia menyapa lebih dari 1000 orang.

845
01:13:38,168 --> 01:13:44,251
Dia mengangkat isu narkoba
yang merusak generasi bangsa.

846
01:13:44,418 --> 01:13:48,460
Dia menyeru pada orang-orang,
meminta dukungan untuk masalah tersebut.

847
01:13:48,793 --> 01:13:52,001
Aku ingin beritahu para Pemuda Punjab...

848
01:13:52,293 --> 01:13:55,876
..Bahwa pertarungan ini..

849
01:13:56,293 --> 01:13:58,210
..Peperangan narkoba ini..

850
01:13:58,793 --> 01:14:01,876
...Di atas segalanya, perang individu.

851
01:14:03,918 --> 01:14:06,001
Kami bersamamu dalam perang ini.

852
01:14:06,626 --> 01:14:08,210
Kami di sini mendukungmu.

853
01:14:08,918 --> 01:14:11,376
Aku berseru pada para Pemuda Punjab..

854
01:14:11,668 --> 01:14:14,210
..Untuk berjuang kembali!

855
01:14:14,418 --> 01:14:16,168
Para pemudaku, siapkan barisan!

856
01:14:16,168 --> 01:14:17,251
Kami bersamamu.

857
01:14:17,543 --> 01:14:19,001
Para pemudaku, siapkan barisan!

858
01:14:19,918 --> 01:14:21,001
Kami bersamamu.

859
01:14:32,543 --> 01:14:34,835
Hey, Kaka, Lucky, Sonu!

860
01:14:35,043 --> 01:14:37,460
Bangun semuanya!
Dia kabur.

861
01:15:45,376 --> 01:15:46,335
Menemukan sesuatu?

862
01:15:51,001 --> 01:15:51,835
Lihat ini.

863
01:15:52,876 --> 01:15:54,501
Mereka ingin hancurkan seluruh Punjab.

864
01:15:57,418 --> 01:15:58,501
Apa tujuan mereka?

865
01:16:04,543 --> 01:16:06,376
Tak ada apa-apa di sini, Sartaj.

866
01:16:09,751 --> 01:16:10,751
Periksa sebelah sana.

867
01:16:24,918 --> 01:16:26,376
Ayo. Ayo.

868
01:16:26,918 --> 01:16:28,626
Bukankah hari ini libur?

869
01:16:32,876 --> 01:16:35,126
Pak, barang-barang Ghazipur sudah datang.

870
01:16:36,793 --> 01:16:39,960
Sartaj, kurasa ini pengirimannya.

871
01:16:40,293 --> 01:16:42,335
Inilah yang kita cari.

872
01:16:42,793 --> 01:16:44,460
Kau punya pin keselamatan?

873
01:16:47,501 --> 01:16:49,751
Segeralah keluar
saat aku menghubungimu, oke?

874
01:16:50,001 --> 01:16:50,710
Oke.

875
01:16:50,918 --> 01:16:53,251
Jangan khawatir.
Aku di sini.

876
01:17:04,918 --> 01:17:07,085
Berhati-hatilah.

877
01:17:09,793 --> 01:17:12,126
Awas, itu berat.

878
01:17:17,126 --> 01:17:17,918
Simpan di sini.

879
01:17:17,918 --> 01:17:19,335
Cepat.

880
01:17:20,668 --> 01:17:22,501
Bawa itu kemari.

881
01:17:23,668 --> 01:17:25,335
Lebih cepat.

882
01:17:30,418 --> 01:17:32,001
Jalankan.

883
01:17:33,918 --> 01:17:35,668
Santai.

884
01:17:35,668 --> 01:17:37,376
Aku mengerti.

885
01:17:37,376 --> 01:17:38,876
[Opium dan Alkaloids]

886
01:17:38,876 --> 01:17:40,376
Jalankan.

887
01:17:49,668 --> 01:17:52,876
Bagus.
Bhai, tolong ambil alih.

888
01:17:53,626 --> 01:17:54,626
Ada apa?

889
01:18:03,043 --> 01:18:04,710
Ada apa dengan listriknya?

890
01:18:05,001 --> 01:18:06,626
Kurasa listriknya padam.

891
01:18:06,793 --> 01:18:07,626
Akupun juga tahu.

892
01:18:07,793 --> 01:18:09,043
Listriknya tidak padam.

893
01:18:09,043 --> 01:18:10,251
Ada cahaya di luar.

894
01:18:10,251 --> 01:18:11,418
Hanya pabrik kita yang gelap.

895
01:18:11,418 --> 01:18:13,251
Kurasa sekeringnya putus.

896
01:18:13,418 --> 01:18:14,793
Kenapa kau berdiri di sini
dan cuma membahasnya?

897
01:18:14,793 --> 01:18:15,793
Lakukan sesuatu.

898
01:18:15,793 --> 01:18:16,626
Ayo.
/ Ayo.

899
01:18:16,793 --> 01:18:18,001
Periksa apa ada yang konslet.

900
01:18:18,168 --> 01:18:20,251
Nyalakan kembali diesel-nya!

901
01:18:20,793 --> 01:18:22,543
Cari bantuan.

902
01:18:22,543 --> 01:18:24,126
Semuanya baik-baik saja di sini.

903
01:18:24,126 --> 01:18:25,668
Kau temukan sesuatu?

904
01:18:25,668 --> 01:18:27,001
Tidak.
Semuanya baik-baik saja.

905
01:18:27,668 --> 01:18:29,460
Nyalakan diesel-nya!

906
01:18:38,168 --> 01:18:40,460
Sekring listrik sialan!

907
01:18:42,918 --> 01:18:45,126
Syukurlah, listriknya hidup kembali.

908
01:18:45,126 --> 01:18:47,960
Semuanya kembali bekerja.

909
01:18:48,626 --> 01:18:49,251
Apa penyebabnya?

910
01:18:49,418 --> 01:18:51,251
Sekringnya turun.

911
01:19:47,126 --> 01:19:48,126
Ayo cepat.

912
01:19:50,043 --> 01:19:50,835
Ayo.

913
01:19:51,918 --> 01:19:52,876
Sartaj...

914
01:19:53,168 --> 01:19:55,001
Sartaj, ayo.

915
01:19:57,043 --> 01:19:58,085
Minggir.
Aku saja yang nyetir.

916
01:20:00,293 --> 01:20:01,085
Pegangan yang erat.

917
01:20:36,043 --> 01:20:41,585
Berhenti!

918
01:21:09,126 --> 01:21:12,501
Tommy, cobalah tampilan rambut pirang.

919
01:21:13,001 --> 01:21:14,251
Pasti cocok denganmu.

920
01:21:15,293 --> 01:21:17,210
GABRU, Jagonya!

921
01:21:31,043 --> 01:21:32,751
Pahlawanku...

922
01:21:35,376 --> 01:21:37,210
...Penonton sedang heboh.

923
01:21:37,793 --> 01:21:39,085
Guncang pertunjukannya!

924
01:21:40,293 --> 01:21:41,376
Ayah, tenanglah!

925
01:21:41,543 --> 01:21:42,626
Kau membuatnya tambah tertekan.

926
01:21:43,001 --> 01:21:45,751
Apa masalahmu?

927
01:21:46,043 --> 01:21:49,710
Kami hanya bicara.
Bukan urusanmu.

928
01:22:00,376 --> 01:22:01,335
Aku tak bisa melakukannya.

929
01:22:04,418 --> 01:22:06,751
Ricky, sudah cukup!

930
01:22:06,751 --> 01:22:09,001
Kau ingin mengubahnya jadi Lady Gaga?

931
01:22:09,543 --> 01:22:10,251
Lucu, ya?

932
01:22:11,793 --> 01:22:13,001
Pergilah.

933
01:22:13,876 --> 01:22:16,001
Kuhajar kau.

934
01:22:17,793 --> 01:22:19,876
Bhai, Aku mengerti.

935
01:22:20,418 --> 01:22:23,710
Tanpa bahan bakar,
mana mungkin mobil berjalan?

936
01:22:23,918 --> 01:22:25,751
Takkan pernah.

937
01:22:26,293 --> 01:22:29,501
Dan mobil kita adalah Range Rover.

938
01:22:30,043 --> 01:22:34,085
Saat kau mengendarai Range Rover,
kau butuh lebih bahan bakar.

939
01:22:36,918 --> 01:22:38,251
Bahan bakar.

940
01:22:38,876 --> 01:22:40,251
Sekarang, katakan...

941
01:22:40,543 --> 01:22:42,085
...Siapa GABRU?

942
01:22:43,001 --> 01:22:43,835
Katakan!

943
01:22:44,793 --> 01:22:46,001
Cepat, bersiaplah.

944
01:22:46,251 --> 01:22:47,251
Aku pergi dari sini.

945
01:22:49,168 --> 01:22:51,585
Dan ya, Aku juga menyayangimu!

946
01:23:16,376 --> 01:23:17,876
Dimana itu?

947
01:23:21,376 --> 01:23:22,876
Boleh aku mengatakan sesuatu, Bu?

948
01:23:23,543 --> 01:23:24,501
Katakan saja.

949
01:23:26,293 --> 01:23:27,626
Aku...

950
01:23:31,918 --> 01:23:33,001
Sartaj...

951
01:23:33,418 --> 01:23:35,210
Aku ingin mengajakmu kencan.

952
01:23:35,626 --> 01:23:36,710
Sartaj...

953
01:23:37,001 --> 01:23:38,460
Maukah kau ikut
ke kedai kopi bersamaku?

954
01:23:38,751 --> 01:23:40,001
Sartaj?

955
01:23:56,918 --> 01:23:58,751
Bu...

956
01:24:00,043 --> 01:24:01,876
Belum pernah ku lihat wanita sepertimu.

957
01:24:03,293 --> 01:24:05,376
Kau dikelilingi oleh kotoran.

958
01:24:06,543 --> 01:24:08,876
Masih, kau benar-benar bersih.

959
01:24:11,168 --> 01:24:12,501
Bermartabat.

960
01:24:15,376 --> 01:24:17,376
Baiklah. Sekarang bangunlah.

961
01:24:22,418 --> 01:24:24,751
Kau duduk terlalu jauh, Bu.

962
01:24:27,293 --> 01:24:28,876
Apa kau tahu?

963
01:24:30,001 --> 01:24:31,751
Apa yang membuatku paling terpukul?

964
01:24:32,501 --> 01:24:37,501
Tragedi terburuk dalam hidup, Bu.

965
01:24:41,168 --> 01:24:45,376
Kehilangan seseorang yang kau cintai...

966
01:24:49,543 --> 01:24:52,001
..Dan tak bisa berbuat apa-apa.

967
01:24:52,418 --> 01:24:54,251
Ayahku sudah meninggal.

968
01:24:55,418 --> 01:24:57,251
Jika adikku juga meninggal...

969
01:24:58,543 --> 01:25:00,835
Hari itu, bukan dia yang
kau selamatkan, tapi aku.

970
01:25:03,501 --> 01:25:06,001
Sartaj, lihatlah aku.

971
01:25:07,418 --> 01:25:08,001
Lihat aku.

972
01:25:08,168 --> 01:25:10,626
Sekarang, tunjukkan lidahmu.

973
01:25:11,251 --> 01:25:13,835
Pejuang Sartaj Singh.

974
01:25:15,543 --> 01:25:17,751
Takkan terjadi apa-apa pada Balli.

975
01:25:19,043 --> 01:25:20,210
Takkan ada.

976
01:25:22,418 --> 01:25:23,626
Kau yakin?

977
01:25:24,793 --> 01:25:25,876
Janji.

978
01:25:28,251 --> 01:25:31,501
Ibu pejuang pemberani, Preet Sahni!

979
01:25:32,293 --> 01:25:34,335
Komandan, narkoba untuk peperangan.

980
01:25:35,251 --> 01:25:37,960
Bukan narkoba untuk peperangan,
tapi peperangan untuk narkoba.

981
01:25:39,043 --> 01:25:40,418
Dan aku bukanlah pahlawan.

982
01:25:40,418 --> 01:25:41,835
Aku hanya berusaha.

983
01:25:43,793 --> 01:25:46,210
Ada 2 peperangan yang terjadi di Punjab.

984
01:25:47,043 --> 01:25:48,751
Perang yang kau dan aku hadapi...

985
01:25:49,543 --> 01:25:52,501
..Melawan orang-orang seperti
Pehelwan, melawan sistem.

986
01:25:54,001 --> 01:25:56,210
Itu gampang.

987
01:25:57,876 --> 01:26:00,126
Peperangan untuk narkoba sesungguhnya...

988
01:26:00,126 --> 01:26:03,126
..Adalah perang yang orang-orang
seperti Balli hadapi.

989
01:26:03,543 --> 01:26:05,085
Melawan diri mereka sendiri.

990
01:26:08,168 --> 01:26:10,251
Jika mereka menang, kita menang.

991
01:26:12,293 --> 01:26:13,751
Jika mereka kalah, Punjab...

992
01:26:16,251 --> 01:26:17,460
..Juga kalah!

993
01:26:21,376 --> 01:26:23,751
Dan begitulah Punjab kalah!

994
01:26:26,168 --> 01:26:27,751
Sartaj...

995
01:26:28,251 --> 01:26:29,501
Ada apa?

996
01:26:33,293 --> 01:26:35,335
Baiklah. Kemarilah.

997
01:27:28,918 --> 01:27:31,376
Mau lari kemana dia?
/ Periksa sebelah sana!

998
01:27:53,793 --> 01:28:02,335
Mempersembahkan Tommy, Si GABRU!

999
01:28:26,918 --> 01:28:29,126
Kawan, kau baik-baik saja?

1000
01:28:32,626 --> 01:28:35,001
Rock and roll, Kawan.

1001
01:29:21,168 --> 01:29:27,001
GABRU!

1002
01:29:42,793 --> 01:29:48,085
GABRU!

1003
01:29:49,543 --> 01:29:51,126
Kau sudah melihatnya?

1004
01:29:52,543 --> 01:29:54,085
Apa ada yang melihat GABRU?

1005
01:29:56,293 --> 01:29:58,251
Bagaimana kalian akan melihatnya?

1006
01:30:00,626 --> 01:30:03,001
Beberapa tidur di selokan.

1007
01:30:05,126 --> 01:30:07,751
Berenang dalam muntah mereka sendiri.

1008
01:30:08,418 --> 01:30:10,960
Dan beberapa sudah berhasil
menuju ke arah lain.

1009
01:30:11,251 --> 01:30:12,376
Mati!

1010
01:30:12,793 --> 01:30:14,626
Nyanyikan sebuah lagu untuk kami!

1011
01:30:15,418 --> 01:30:17,751
Aku juga akan bernyanyi.

1012
01:30:18,126 --> 01:30:20,126
Pertama-tama, dengarkan
yang harus ku katakan.

1013
01:30:21,543 --> 01:30:23,251
Kenali aku.

1014
01:30:24,668 --> 01:30:26,751
Kau ingin menemuinya?

1015
01:30:28,043 --> 01:30:33,251
Kau ingin bertemu
Tommy Singh yang sesungguhnya?

1016
01:30:34,626 --> 01:30:36,126
Hukum memperingatkan..

1017
01:30:36,293 --> 01:30:39,126
Dia bukanlah GABRU!

1018
01:30:39,418 --> 01:30:41,751
Sekarang, kau ingin menemuinya?

1019
01:30:42,043 --> 01:30:46,210
Maka... ini dia Tommy Singh
dalam hitungan 3, 2, 1...

1020
01:30:46,501 --> 01:30:48,751
[L-O-S-E-R]
[P-E-C-U-N-D-A-N-G]

1021
01:30:50,793 --> 01:30:53,210
Inilah Tommy Singh.

1022
01:30:54,043 --> 01:30:55,210
Pecundang!

1023
01:30:57,668 --> 01:31:01,001
Seorang lelaki dari kota kecil,
Tejender Singh, Si Pecundang.

1024
01:31:03,376 --> 01:31:08,251
Membuat visa dan pergi ke
Birmingham, suatu ketika.

1025
01:31:09,876 --> 01:31:12,543
Entah bagaimana musiknya diminati.

1026
01:31:12,543 --> 01:31:15,376
Kalau tidak, dia sudah jadi sopir..

1027
01:31:16,543 --> 01:31:18,585
..Ataupun pelayan.

1028
01:31:19,668 --> 01:31:22,376
Dia suka tawuran semasa SMA.

1029
01:31:24,168 --> 01:31:26,501
Dia hanya tahu satu hal.

1030
01:31:28,418 --> 01:31:29,501
Narkoba.

1031
01:31:32,793 --> 01:31:35,126
Dan dia menyanyikannya.

1032
01:31:38,043 --> 01:31:40,501
Dan kalian mengira itu adalah filsafat?

1033
01:31:45,918 --> 01:31:51,751
Kalian lebih pecundang
dibandingkan aku, bangs***t!

1034
01:31:52,543 --> 01:31:55,835
Ayo, bernyanyi saja!

1035
01:31:56,043 --> 01:31:58,835
Dan kaulah pecundang terhebat..

1036
01:31:59,001 --> 01:32:00,876
..Karena kau masih tak mengerti!

1037
01:32:01,043 --> 01:32:03,751
Kami datang bukan untuk
mendengar ceramahmu.

1038
01:32:04,043 --> 01:32:05,293
Menyanyilah atau enyahlah!

1039
01:32:05,293 --> 01:32:06,626
Menyanyilah atau enyahlah!

1040
01:32:06,626 --> 01:32:14,001
Menyanyilah atau enyahlah!

1041
01:32:25,251 --> 01:32:26,918
Kalian ingin dengar sebuah lagu?

1042
01:32:26,918 --> 01:32:28,501
Ingin dengar?

1043
01:33:33,251 --> 01:33:35,126
Di mana mobilnya. Sial!

1044
01:33:35,293 --> 01:33:37,126
Di mana Range Rover?

1045
01:33:38,668 --> 01:33:39,460
Oh sial!

1046
01:33:58,501 --> 01:34:01,126
Dia pasti di sekitar sini.

1047
01:34:01,626 --> 01:34:03,126
Cepat ambil mobilnya.

1048
01:34:27,293 --> 01:34:28,751
Mundur!

1049
01:34:29,793 --> 01:34:32,876
Ijinkan aku bersembunyi.

1050
01:34:35,418 --> 01:34:36,876
Siapa kau?

1051
01:34:36,876 --> 01:34:38,043
Tommy.

1052
01:34:38,043 --> 01:34:39,043
Anjing?

1053
01:34:39,043 --> 01:34:41,376
Penyanyi. Tommy Singh.

1054
01:34:43,168 --> 01:34:44,751
Tolong ijinkan aku sembunyi.

1055
01:34:45,668 --> 01:34:47,543
Sebelah sana.

1056
01:34:47,543 --> 01:34:49,751
Terima kasih.
/ Diam!

1057
01:35:15,668 --> 01:35:17,001
Kau punya 'barang' itu?

1058
01:35:24,418 --> 01:35:26,001
Kau sembunyi dari siapa?

1059
01:35:28,168 --> 01:35:29,126
Dari diriku.

1060
01:35:29,293 --> 01:35:30,085
Hah?

1061
01:35:30,876 --> 01:35:32,001
Dari diriku.

1062
01:35:33,918 --> 01:35:34,960
Tolol.

1063
01:35:35,543 --> 01:35:37,001
Yang paling tolol.

1064
01:35:38,043 --> 01:35:39,626
Tak melebih diriku, Tommy.

1065
01:35:39,626 --> 01:35:41,293
Oh, ayolah!

1066
01:35:41,293 --> 01:35:43,585
Aku juaranya orang tolol.

1067
01:35:44,043 --> 01:35:46,001
Yang Mulia Tolol Nomor 1 di dunia.

1068
01:35:48,168 --> 01:35:50,001
Lihat, dimana aku sekarang.

1069
01:35:50,918 --> 01:35:53,335
Kau kira aku tersesat di sini?

1070
01:35:53,668 --> 01:35:55,501
Kalau kau dengar kisahku,
Kau pasti akan syok hebat.

1071
01:35:55,668 --> 01:35:57,626
Biarkan saja.

1072
01:35:58,418 --> 01:36:00,251
Bahkan sudah tertulis di kepalaku.

1073
01:36:00,668 --> 01:36:04,085
Lihatlah.

1074
01:36:05,043 --> 01:36:06,085
Lihat.

1075
01:36:12,168 --> 01:36:14,376
Disitu tertulis P-E-C-U-N-D-A-N-G.
/ Ya, Pecundang.

1076
01:36:15,501 --> 01:36:16,668
Maksud keduanya sama saja.

1077
01:36:16,668 --> 01:36:18,210
Kok bisa?

1078
01:36:18,793 --> 01:36:21,210
Pecundang ya Pecundang,
Tolol ya Tolol.

1079
01:36:25,668 --> 01:36:27,585
Itu masuk akal.

1080
01:36:28,668 --> 01:36:30,876
Pecundang ya Pecundang.

1081
01:36:31,126 --> 01:36:32,876
Dan Tolol ya tetap Tolol.

1082
01:36:42,501 --> 01:36:44,876
Pakailah.

1083
01:36:50,001 --> 01:36:52,876
Aku ragu...

1084
01:36:54,126 --> 01:36:56,001
Aku tak bisa melakukannya sendiri.

1085
01:37:00,418 --> 01:37:02,376
Maukah kau bunuh diri bersamaku?

1086
01:37:04,793 --> 01:37:06,001
Pergilah!

1087
01:37:08,001 --> 01:37:09,960
Aku tak setolol itu.

1088
01:37:11,793 --> 01:37:14,626
Pecundang, jangan kau racuni pikiranku.

1089
01:37:14,626 --> 01:37:16,001
Kampr*t, memukuliku.
Hajar saja aku.

1090
01:37:16,001 --> 01:37:17,293
Lalu kenapa kau bicara ngelantur?

1091
01:37:17,293 --> 01:37:19,710
Apa lagi yang harus ku lakukan?

1092
01:37:20,251 --> 01:37:22,501
Siapa yang mau dengar
hal-hal yang benar?

1093
01:37:22,668 --> 01:37:26,001
Mereka hanya ingin omong kosong
yang aku katakan selama 4 tahun.

1094
01:37:26,168 --> 01:37:28,001
Membuatku menjadi superstar!
Bangs*t!

1095
01:37:28,293 --> 01:37:30,751
Bintang Pop berusia 22 tahun!

1096
01:37:31,043 --> 01:37:33,376
Nomor 3 'Underground Asia'.

1097
01:37:33,626 --> 01:37:35,876
Tommy, Si GABRU!

1098
01:37:35,876 --> 01:37:38,001
Dan sekarang... lenyap!

1099
01:37:39,876 --> 01:37:45,043
Pikirkan... jika ada yang beritahu
kalau masa terbaikmu sudah habis.

1100
01:37:45,043 --> 01:37:46,501
Dan masa itu takkan kembali.

1101
01:37:46,668 --> 01:37:48,251
Barangnya sudah habis.
Pesta selesai!

1102
01:37:48,251 --> 01:37:49,585
Pulanglah.

1103
01:38:16,918 --> 01:38:17,960
Maaf.

1104
01:39:24,626 --> 01:39:27,876
Pergi sana!

1105
01:39:31,751 --> 01:39:33,126
Dasar Pecundang!

1106
01:39:33,543 --> 01:39:35,376
Kenapa masa-masa baik takkan datang?

1107
01:39:35,543 --> 01:39:38,251
Lihat juga aku sudah jadi apa.

1108
01:39:38,251 --> 01:39:39,751
Aku bukanlah orang tolol.

1109
01:39:39,751 --> 01:39:42,001
Juara Hoki, Pemain Daerah!

1110
01:39:42,001 --> 01:39:44,501
Aku kira akan ada masa-masa baik
jika aku bermain di tingkat nasional.

1111
01:39:44,501 --> 01:39:46,626
Tapi ayahku tiba-tiba mati.

1112
01:39:46,626 --> 01:39:47,543
Saat hidupku mulai membaik...

1113
01:39:47,543 --> 01:39:49,501
..Tongkat hokiku diganti dengan arit.

1114
01:39:49,668 --> 01:39:53,085
Meninggalkan rumah, sampai di
Desa Sarhota untuk bekerja di perkebunan.

1115
01:39:53,626 --> 01:39:55,793
Suatu hari sebuah paket
jatuh dari langit.

1116
01:39:55,793 --> 01:39:59,251
Aku pikir, kalau aku menjualnya,
Aku akan temui masa-masa baik.

1117
01:39:59,918 --> 01:40:02,418
Cukup sudah.
Hal-hal kampr*t itu!

1118
01:40:02,418 --> 01:40:03,876
Aku sudah gagal, sialan!

1119
01:40:03,876 --> 01:40:05,793
Mereka mengubahku menjadi hewan.

1120
01:40:05,793 --> 01:40:07,126
Mereka berbuat seenaknya padaku...

1121
01:40:07,293 --> 01:40:09,626
..Terkadang semua kep*rat itu
bersama-sama melakukannya.

1122
01:40:09,793 --> 01:40:13,043
Kau tahu apa yang
sudah ku lalui, Pecundang?

1123
01:40:13,043 --> 01:40:14,626
Apa kau tahu?
Kau tahu?

1124
01:40:22,126 --> 01:40:25,751
Selain ini, semua hal.

1125
01:40:26,918 --> 01:40:28,251
Apa kau mengerti?

1126
01:40:37,626 --> 01:40:38,835
Ayo pergi.

1127
01:41:02,293 --> 01:41:09,626
Ada papan reklame besar yang
bisa ku lihat dari jendela.

1128
01:41:12,876 --> 01:41:17,376
Sebuah iklan liburan ke Goa.

1129
01:41:21,543 --> 01:41:25,126
Hanya itu yang ku lihat
setiap saat, tanpa berkedip.

1130
01:41:26,918 --> 01:41:30,751
Karena aku percaya kalau
itulah masa-masa terbaikku.

1131
01:41:32,043 --> 01:41:35,501
Dan hari itu akan datang.

1132
01:41:35,501 --> 01:41:38,001
Dan saat itu datang,
aku akan menanyakannya.

1133
01:41:39,168 --> 01:41:42,085
Kemana saja kau selama ini?

1134
01:41:42,543 --> 01:41:45,876
Menungguku sampai binasa?

1135
01:41:45,876 --> 01:41:47,835
Apa karena itu kau datang?

1136
01:41:48,418 --> 01:41:51,168
Tapi inilah aku dan aku tak mau
terus-terusan jatuh!

1137
01:41:51,168 --> 01:41:54,501
Aku berdiri tepat di sini!

1138
01:42:03,418 --> 01:42:05,001
Masih menunggu.

1139
01:42:11,418 --> 01:42:14,960
Punjab sudah membuatku gagal, Pecundang!

1140
01:42:17,626 --> 01:42:20,126
Aku tak pernah menyentuh rokok.

1141
01:42:20,293 --> 01:42:23,501
Dan sekarang aku kecanduan nyabu.

1142
01:42:27,168 --> 01:42:29,085
Kenapa tak kau tinggalkan saja?

1143
01:42:32,626 --> 01:42:33,835
Apa?

1144
01:42:35,168 --> 01:42:36,501
Punjab?

1145
01:42:37,668 --> 01:42:39,376
Atau nyabu?

1146
01:42:40,418 --> 01:42:42,085
Siapa namamu?

1147
01:43:35,793 --> 01:43:37,001
Sartaj?

1148
01:44:27,126 --> 01:44:31,126
Polisi Punjab ajukan gugatan terhadap
Tommy Singh atas sikap tak senonohnya.

1149
01:44:31,293 --> 01:44:35,376
Pengadilan telah mengeluarkan perintah
'tak ada jaminan' terhadap Tommy Singh.

1150
01:44:35,376 --> 01:44:37,626
Pemerintah Punjab telah mengutuk hal ini...

1151
01:44:37,793 --> 01:44:41,085
..Dan meminta Tommy segera ditangkap.

1152
01:44:41,876 --> 01:44:45,251
Maafkan dia.
/ Akan kubunuh wanita j*lang itu!

1153
01:44:45,418 --> 01:44:47,085
Jika Bos sampai tahu....

1154
01:44:47,376 --> 01:44:49,001
Tidak.
Aku akan bicara dengannya.

1155
01:44:49,168 --> 01:44:50,626
Tolong maafkan dia.

1156
01:44:50,793 --> 01:44:51,668
Bhaiyya...

1157
01:44:51,668 --> 01:44:53,043
Tenang, biar ku atasi.

1158
01:44:53,043 --> 01:44:54,751
Lagipula apa yang tersisa darinya?

1159
01:44:55,418 --> 01:44:57,793
Dia tulang yang sudah dikunyah.
Ayo kita cincang dan buang saja.

1160
01:44:57,793 --> 01:44:59,751
Tidak.
Ijinkan aku bicara dengannya.

1161
01:44:59,751 --> 01:45:03,335
Yakinkan mereka kalau
kau takkan melakukannya lagi.

1162
01:45:03,501 --> 01:45:04,501
Dia takkan mau.

1163
01:45:04,668 --> 01:45:06,876
Dasar baj*ngan bangs*t!

1164
01:45:08,126 --> 01:45:10,001
Awasi dia.

1165
01:45:27,251 --> 01:45:29,001
Aku sungguh tergila-gila padamu.

1166
01:45:31,043 --> 01:45:32,918
Sayang, mengertilah.

1167
01:45:32,918 --> 01:45:34,626
Kau tak bisa mengurusnya sendiri.

1168
01:45:35,543 --> 01:45:37,335
Kau tahu betapa mahalnya heroin itu?

1169
01:45:38,543 --> 01:45:40,751
Kau harus tidur dengan orang-orang
untuk mendapat uang.

1170
01:45:41,043 --> 01:45:42,751
Apa kau mau?

1171
01:45:43,918 --> 01:45:46,251
Mereka hanya akan memanfaatkanmu.

1172
01:45:48,543 --> 01:45:51,960
Tapi, Sonu mencintaimu, Sayang.

1173
01:45:53,543 --> 01:45:55,335
Sayang...

1174
01:45:58,668 --> 01:46:02,335
Jangan kabur lagi, oke?

1175
01:46:17,126 --> 01:46:18,001
Sartaj!

1176
01:46:19,126 --> 01:46:19,835
Kemarilah!

1177
01:46:20,876 --> 01:46:21,501
Lihat.

1178
01:46:23,251 --> 01:46:25,251
Seseorang bernama Virender Singh
adalah dalang semua ini.

1179
01:46:25,543 --> 01:46:26,876
Pemilik Farmasi Deluxe.

1180
01:46:28,126 --> 01:46:30,251
Farmasi Deluxe adalah sektor
yang menyebutkan...

1181
01:46:30,418 --> 01:46:32,626
...Opium yang batasi Pemerintah
bisa diperoleh.

1182
01:46:33,293 --> 01:46:34,335
Itu pabrik palsu.

1183
01:46:34,543 --> 01:46:36,210
Tak ada info soal pabrik itu
di internet.

1184
01:46:36,418 --> 01:46:38,376
Nomor teleponnya juga tak berfungsi.

1185
01:46:39,043 --> 01:46:40,501
Tapi tebak apa yang sudah kulakukan?

1186
01:46:41,293 --> 01:46:43,543
Aku berhasil mendaftar ke
Website perusahaannya.

1187
01:46:43,543 --> 01:46:45,085
Dan mendapat rincian pemiliknya.

1188
01:46:46,043 --> 01:46:48,626
Si Virender Singh itu
berasal dari Desa Havelian.

1189
01:46:49,418 --> 01:46:50,585
Siapa Virender Singh itu?

1190
01:46:52,543 --> 01:46:54,876
Kurasa pemiliknya pasti politisi penting.

1191
01:46:55,418 --> 01:46:56,501
Entahlah.

1192
01:46:57,168 --> 01:47:00,126
Bisa juga antek politisi.

1193
01:47:08,543 --> 01:47:09,626
Bu...

1194
01:47:12,126 --> 01:47:14,126
Tadi malam...

1195
01:47:14,918 --> 01:47:16,126
Kau baik-baik saja sekarang?

1196
01:47:16,126 --> 01:47:18,001
Balli, berhenti.

1197
01:47:23,126 --> 01:47:25,376
Lepaskan aku.
/ Tunggu.

1198
01:47:27,543 --> 01:47:29,751
Chetan, tahan dia.

1199
01:47:29,918 --> 01:47:32,251
Balli, dengar...

1200
01:47:41,293 --> 01:47:43,001
Thorazine, cepat!

1201
01:47:43,001 --> 01:47:44,376
Balli?

1202
01:47:58,418 --> 01:48:00,251
Berhenti. Turunkan aku di sini.

1203
01:48:12,251 --> 01:48:14,793
Di Radio Bollywood,
Aku RJ Manveer.

1204
01:48:14,793 --> 01:48:19,251
Sekarang pukul 9 pagi. Tommy Singh
telah melarikan diri selama 12 jam.

1205
01:48:19,626 --> 01:48:20,501
Kawan, Tommy!

1206
01:48:21,168 --> 01:48:23,001
Ada apa, Bhai?

1207
01:48:26,168 --> 01:48:28,251
Tommy, kau tahu...

1208
01:48:35,543 --> 01:48:36,876
Banyak yang ingin ku katakan padamu.

1209
01:48:37,043 --> 01:48:37,626
Ada apa?

1210
01:48:37,626 --> 01:48:38,876
Ikut denganku.
/ Ada apa?

1211
01:48:39,168 --> 01:48:40,626
Duduklah.

1212
01:48:41,043 --> 01:48:42,751
Ayo pesan kamar di hotel dulu.

1213
01:48:42,751 --> 01:48:45,043
Aku harus mandi.

1214
01:48:45,043 --> 01:48:47,918
Aku belum makan sejak kemarin malam.

1215
01:48:47,918 --> 01:48:51,001
Dan ada gadis yang harus ku selamatkan.

1216
01:48:52,918 --> 01:48:55,876
Sekali saja, pikirkan dirimu
ketimbang orang lain, bangs*t!

1217
01:48:56,126 --> 01:48:59,418
Kau tahu dimana ayahku sekarang, Tommy?

1218
01:48:59,418 --> 01:49:01,126
Mereka memenjarakannya.

1219
01:49:01,501 --> 01:49:05,168
Polisi pasti menghajarnya
dan menanyakan keberadaan Tommy.

1220
01:49:05,168 --> 01:49:06,626
Jika ini terserah aku, Tommy...

1221
01:49:06,626 --> 01:49:09,376
..Aku sendiri yang akan
menyerahkanmu pada polisi.

1222
01:49:11,543 --> 01:49:15,585
Tapi, lakukan saja sesukamu,
Kau urus dirimu sendiri sekarang.

1223
01:49:17,126 --> 01:49:18,293
Dan maafkan aku.

1224
01:49:18,293 --> 01:49:20,876
Jassi, dengar.
/ Aku tak ingin dengar apapun.

1225
01:49:20,876 --> 01:49:22,168
Ini tak seperti yang kau pikirkan.

1226
01:49:22,168 --> 01:49:26,168
Gadis itu dalam masalah besar.
Beberapa mafia heroin menyiksanya.

1227
01:49:26,168 --> 01:49:28,251
Kita butuh uang untuk membebaskannya.

1228
01:49:28,418 --> 01:49:31,626
Setelah itu, akan kulakukan
apapun yang kau suruh.

1229
01:49:32,001 --> 01:49:33,001
Menyerahkan diri.

1230
01:49:34,668 --> 01:49:35,960
Kau adalah pahlawanku.

1231
01:49:36,418 --> 01:49:39,168
Saat kau datang dari London,
Aku menari dengan gembira.

1232
01:49:39,168 --> 01:49:40,585
'Sepupuku yang keren!'
'Sepupuku yang keren!'

1233
01:49:41,043 --> 01:49:43,001
Bangs*t!
Sekarang lihatlah 'sepupu keren' itu.

1234
01:49:44,043 --> 01:49:45,210
Kaos Kru GABRU.

1235
01:49:46,418 --> 01:49:48,126
Aku biasa memakainya dengan bangga.

1236
01:49:53,043 --> 01:49:55,210
Persetan dengannya, bangs*t!

1237
01:49:56,418 --> 01:49:57,251
Jassi.

1238
01:49:57,251 --> 01:50:00,085
Tak ada cinta di hatimu, hanya kokain.

1239
01:50:00,668 --> 01:50:02,001
Ingat itu, Bangs*t!

1240
01:50:02,168 --> 01:50:03,751
Dengar.
/ Jassi sudah mati.

1241
01:50:03,751 --> 01:50:04,585
Pamanmu sudah mati.

1242
01:50:04,876 --> 01:50:06,876
Ini tak seperti yang kau pikirkan.

1243
01:50:07,043 --> 01:50:08,835
Kita harus menyelamatkannya!

1244
01:50:23,293 --> 01:50:25,501
Terkadang aku seakan melayang
hanya dengan sentuhanmu.

1245
01:50:30,918 --> 01:50:35,835
Sayang, ku berdiri di sampingmu. Takkan
beranjak sedikitpun bahkan jika ku mati.

1246
01:50:36,126 --> 01:50:40,960
Sayang, ku berdiri di sampingmu. Takkan
beranjak sedikitpun bahkan jika ku mati.

1247
01:50:41,293 --> 01:50:44,043
Demi dirimu, malaikatku,
Ku tinggalkan bubuk putih itu.

1248
01:50:44,043 --> 01:50:46,335
Sembunyikan aku,
jangan biarkan aku gemetar ketakutan.

1249
01:50:46,543 --> 01:50:48,751
Demi dirimu, malaikatku,
Ku tinggalkan bubuk putih itu.

1250
01:50:48,918 --> 01:50:51,251
Sembunyikan aku,
jangan biarkan aku gemetar ketakutan.

1251
01:50:55,751 --> 01:50:57,835
Pak, kita sudah sampai di Sarhota.

1252
01:50:58,043 --> 01:51:00,126
Apa ini Sarhota?.
/ Ya.

1253
01:51:11,668 --> 01:51:14,001
Ada gadis, dari desamu.

1254
01:51:14,418 --> 01:51:15,335
Komplek mana?

1255
01:51:16,043 --> 01:51:17,126
Entahlah.

1256
01:51:18,251 --> 01:51:19,251
Namanya?

1257
01:51:19,543 --> 01:51:20,585
Aku juga tak tahu.

1258
01:51:21,793 --> 01:51:24,001
Orang tolol menggangguku
pagi-pagi begini!

1259
01:51:25,293 --> 01:51:27,043
Dia mungkin dari Bihar.

1260
01:51:27,043 --> 01:51:28,751
Dari Bihar?

1261
01:51:29,918 --> 01:51:34,626
Mungkin di perkebunan Karnail Singh?
Banyak wanita dari Bihar bekerja di sana.

1262
01:51:36,251 --> 01:51:37,626
Dia kabur.

1263
01:51:38,168 --> 01:51:39,835
Bahkan lupa membawa barang-barangnya.

1264
01:51:40,418 --> 01:51:42,626
Bersama siapa dia pergi?

1265
01:51:43,043 --> 01:51:44,001
Kau tahu sesuatu?

1266
01:51:44,876 --> 01:51:46,543
Tidak, Tuan.

1267
01:51:46,543 --> 01:51:48,835
Dia tipe wanita pendiam.

1268
01:51:49,043 --> 01:51:50,626
Namanya?

1269
01:51:51,293 --> 01:51:53,251
Dia punya nama yang aneh.

1270
01:51:54,376 --> 01:51:57,251
Pushpa, siapa nama pemain hoki itu?

1271
01:51:57,418 --> 01:52:00,626
Aku tahu apa?
Aku biasa memanggilnya 'Sinting'.

1272
01:52:27,543 --> 01:52:30,376
Siapa pengedar di sini?

1273
01:52:31,418 --> 01:52:32,501
Katakan, bangs*t!

1274
01:52:34,001 --> 01:52:38,751
Kau boleh ambil beberapa dariku
kalau kau mau.

1275
01:52:38,751 --> 01:52:42,001
Persediaan menipis.

1276
01:52:42,501 --> 01:52:43,501
Singkirkan!!

1277
01:52:46,918 --> 01:52:48,251
Ada apa?

1278
01:52:49,043 --> 01:52:52,251
Pengedar kami, Bhandi,
sedang di rumah sakit.

1279
01:52:53,543 --> 01:52:57,876
Gerombolannya menghajarnya
karena transaksinya gagal.

1280
01:52:59,668 --> 01:53:02,585
Baiklah, nikmati hari kalian!

1281
01:53:03,293 --> 01:53:06,335
Sial! Bukankah dia seperti Tommy?

1282
01:53:06,626 --> 01:53:08,710
Ya, Kawan!

1283
01:53:09,168 --> 01:53:11,001
[GABRU]

1284
01:53:39,126 --> 01:53:43,210
Kenapa pimpinan perusahaan farmasi
tinggal di sini?

1285
01:53:44,543 --> 01:53:46,376
Kau dengar?

1286
01:53:46,543 --> 01:53:47,501
Berdoalah!

1287
01:53:54,543 --> 01:53:55,751
Rumah yang bagus.

1288
01:53:55,918 --> 01:53:57,710
Berkah dari Tuhan.

1289
01:53:59,418 --> 01:54:01,376
Ponsel tak berfungsi di desa kami.

1290
01:54:01,668 --> 01:54:03,710
Tapi aku punya telepon rumah.

1291
01:54:04,251 --> 01:54:07,418
Kau bisa bicara pada Virender
jika kau mau.

1292
01:54:07,418 --> 01:54:08,460
Tidak, tak apa-apa.

1293
01:54:08,668 --> 01:54:11,001
Karena kami sudah di sini,
kami rasa kami akan kembali lagi.

1294
01:54:11,001 --> 01:54:12,126
Sebentar saja.

1295
01:54:13,418 --> 01:54:14,710
Apa pekerjaannya sekarang?

1296
01:54:14,918 --> 01:54:16,793
Masih sama. Menyetir.

1297
01:54:16,793 --> 01:54:18,043
Mobil pribadi?

1298
01:54:18,043 --> 01:54:22,126
Ya. Bersama Amar Pal Singh.

1299
01:54:26,043 --> 01:54:29,001
Menantu Tn. Brar.

1300
01:54:30,001 --> 01:54:31,293
Maninder Brar?

1301
01:54:31,293 --> 01:54:32,543
Ya.

1302
01:54:32,543 --> 01:54:34,543
Aku ingat.

1303
01:54:34,543 --> 01:54:37,251
Virender pernah bilang kalau
mereka sudah seperti keluarga.

1304
01:54:37,918 --> 01:54:40,210
Hey, ambilkan album keluarga.

1305
01:54:47,418 --> 01:54:52,501
Seluruh keluarga Tn. Brar menari
di pernikahan putraku.

1306
01:54:54,293 --> 01:54:56,585
Begitu meriah.

1307
01:54:58,876 --> 01:55:00,251
Virender kelihatan sangat tampan.

1308
01:55:00,418 --> 01:55:01,501
Tentu saja.

1309
01:55:02,418 --> 01:55:03,460
Kami harus pergi.

1310
01:55:34,168 --> 01:55:36,001
Pergi dari sini.
/ Ya.

1311
01:55:38,043 --> 01:55:39,501
Oh, tidak.

1312
01:55:43,793 --> 01:55:45,001
Ada apa?

1313
01:55:46,001 --> 01:55:47,626
Polisi.

1314
01:55:58,668 --> 01:55:59,626
Salam.

1315
01:55:59,626 --> 01:56:00,876
Ada apa?

1316
01:56:01,418 --> 01:56:03,043
Bagaimana semuanya?
/ Semuanya baik.

1317
01:56:03,043 --> 01:56:05,126
Dulu aku pernah bilang...

1318
01:56:05,126 --> 01:56:07,668
Pergi dari sini, dasar pecandu!

1319
01:56:07,668 --> 01:56:08,418
Pergilah!

1320
01:56:08,418 --> 01:56:10,001
Tenang, bisakah kau...

1321
01:56:10,168 --> 01:56:11,251
Ada apa dengan anak ini?

1322
01:56:11,418 --> 01:56:15,376
Kurasa dia sakau.

1323
01:56:21,293 --> 01:56:23,751
Dokter!

1324
01:56:33,501 --> 01:56:35,626
Jangan pukul aku lagi.

1325
01:56:35,626 --> 01:56:37,876
Tidak. Jangan khawatir.
Diamlah.

1326
01:56:38,126 --> 01:56:39,835
Aku saudaramu.

1327
01:56:40,043 --> 01:56:43,251
Saudaramu dihajar sampai
babak belur, kawan.

1328
01:56:43,418 --> 01:56:45,001
Aku tahu, Kawan.
Aku tahu.

1329
01:56:45,168 --> 01:56:46,626
Tapi, ada seorang gadis.

1330
01:56:46,626 --> 01:56:49,668
Si Bangs*t itu menjadikanku
santapan Jackie.

1331
01:56:49,668 --> 01:56:51,126
Dengarkan aku.

1332
01:56:51,126 --> 01:56:53,168
Bangs*t, ia mengunyah tulangku.

1333
01:56:53,168 --> 01:56:54,126
Dengarkan!

1334
01:56:54,126 --> 01:56:57,751
Gadis dari Bihar ini sedang berurusan
dengan beberapa mafia heroin.

1335
01:56:57,918 --> 01:57:00,585
Penting sekali aku menemuinya.

1336
01:57:00,918 --> 01:57:04,626
Aku tak pernah berbuat sesuatu
untuk siapapun.

1337
01:57:04,626 --> 01:57:06,835
Ijinkan aku melakukannya sekali saja.

1338
01:57:07,043 --> 01:57:08,001
Itu bisa membebaskanku.

1339
01:57:12,543 --> 01:57:16,251
Maaf. Dengarkan aku.

1340
01:57:16,418 --> 01:57:17,501
Dengarkan aku.

1341
01:57:17,501 --> 01:57:21,876
Setelah sekian lama,
Terdapat lagu di kepalaku.

1342
01:57:23,168 --> 01:57:25,376
Dan itu berkat gadis itu.

1343
01:57:26,001 --> 01:57:28,585
Sejak aku bertemu dengannya...

1344
01:57:29,043 --> 01:57:31,501
...Aku serasa tak suka nyabu lagi.

1345
01:57:32,126 --> 01:57:35,168
'Mojo'-ku sudah kembali.

1346
01:57:35,168 --> 01:57:38,126
Kau tahu mojo, Kawan.
Ia kembali!

1347
01:57:39,543 --> 01:57:40,751
Tommy?
/ Ya.

1348
01:57:40,918 --> 01:57:41,501
Tommy.

1349
01:57:41,668 --> 01:57:43,376
Kawan.

1350
01:57:43,376 --> 01:57:44,501
Di mana gadis itu?
/ Tommy.

1351
01:57:44,501 --> 01:57:46,585
Dimana gadis itu?

1352
01:57:48,543 --> 01:57:49,376
Nyanyikanlah sebuah lagu.

1353
01:57:49,543 --> 01:57:50,626
Satu lagu saja.
/ Siapa di dalam?

1354
01:57:50,626 --> 01:57:51,793
Aku tak bisa bernyanyi di sini.

1355
01:57:51,793 --> 01:57:53,585
Itu bisa membuatku lebih baik.

1356
01:57:54,918 --> 01:57:55,501
Katakanlah.

1357
01:57:55,668 --> 01:57:57,210
Menyanyilah.
/ Oke.

1358
01:57:58,543 --> 01:58:00,043
Lalu kau harus memberitahuku nanti!

1359
01:58:00,043 --> 01:58:01,210
Tentu.

1360
01:58:02,043 --> 01:58:04,210
Satu lagu saja!
/ Baiklah, tenang!

1361
01:58:07,418 --> 01:58:15,501
Seorang gadis yang namanya cinta..

1362
01:58:16,543 --> 01:58:25,126
..Hilang... hilang... hilang.

1363
01:58:27,043 --> 01:58:34,960
Pesona dan kecantikannya..

1364
01:58:35,376 --> 01:58:43,460
...Hilang... hilang... hilang.

1365
01:58:45,501 --> 01:58:53,126
Wajahnya sangat halus.

1366
01:58:53,543 --> 01:59:00,710
Hangat, seperti pelukan Maria.

1367
01:59:01,293 --> 01:59:03,001
Sultanpura.

1368
01:59:04,043 --> 01:59:05,043
Apa?

1369
01:59:05,043 --> 01:59:06,835
Sultanpura.

1370
01:59:13,293 --> 01:59:15,043
Tangkap dia.

1371
01:59:15,043 --> 01:59:17,001
Jangan biarkan dia pergi.

1372
01:59:17,001 --> 01:59:18,210
Takkan ku biarkan kau lolos sekarang.

1373
01:59:31,418 --> 01:59:38,210
Seorang gadis yang bernama Cinta.

1374
01:59:38,751 --> 01:59:44,126
Hilang.. Hilang... Hilang...

1375
01:59:47,418 --> 01:59:54,418
Seorang gadis yang bernama Cinta.

1376
01:59:54,418 --> 02:00:00,251
Hilang.. Hilang... Hilang...

1377
02:00:02,793 --> 02:00:10,126
Pesona dan kecantikannya.

1378
02:00:10,418 --> 02:00:16,585
Hilang.. Hilang... Hilang...

1379
02:00:18,418 --> 02:00:24,001
Hilang.. Hilang... Hilang...

1380
02:00:26,668 --> 02:00:33,751
Wajahnya sangat halus.

1381
02:00:34,168 --> 02:00:41,376
Hangat, seperti pelukan Maria.

1382
02:00:42,668 --> 02:00:50,210
Senyumnya membuat bunga bermekaran.

1383
02:00:50,543 --> 02:00:58,335
Saat dia berjalan, dia bagai Ghazal.

1384
02:00:59,043 --> 02:01:05,960
Setinggi cemara di musim dingin.

1385
02:01:07,168 --> 02:01:13,876
Semuda bara api yang baru berkobar.

1386
02:01:14,543 --> 02:01:22,376
Tapi dia paham saat mata berbicara.

1387
02:01:27,418 --> 02:01:34,376
Seorang gadis yang bernama Cinta.

1388
02:01:34,626 --> 02:01:40,251
Hilang... Hilang... Hilang...

1389
02:01:59,293 --> 02:02:06,626
Seorang gadis yang bernama Cinta.

1390
02:02:06,626 --> 02:02:12,751
Hilang... Hilang... Hilang...

1391
02:02:15,543 --> 02:02:23,126
Pesona dan kecantikannya.

1392
02:02:24,626 --> 02:02:29,376
Hilang... Hilang... Hilang...

1393
02:02:30,918 --> 02:02:38,251
Hilang... Hilang... Hilang...

1394
02:02:41,043 --> 02:02:42,126
Selesai?

1395
02:02:54,501 --> 02:02:56,001
Jadi, Chandigarh besok pukul 7?

1396
02:02:56,626 --> 02:02:57,376
Ya.

1397
02:02:58,918 --> 02:03:00,876
Mari kita beri waktu KPU beberapa hari.

1398
02:03:01,126 --> 02:03:03,876
Jika tak terjadi apa-apa,
Kita akan datangi media.

1399
02:03:04,168 --> 02:03:05,876
Tapi aku yakin, itu akan berhasil.

1400
02:03:08,043 --> 02:03:09,501
Terima kasih, Bu.

1401
02:03:11,168 --> 02:03:14,085
Kapanpun aku menghadap kaca
untuk memasang serban...

1402
02:03:15,126 --> 02:03:17,210
..Aku akan merasa agak malu.

1403
02:03:24,251 --> 02:03:26,210
Baiklah... ta ta!

1404
02:03:34,418 --> 02:03:36,585
Bu, Aku ingin mengatakan sesuatu.

1405
02:03:36,793 --> 02:03:38,001
Malam itu, aku kacau.

1406
02:03:39,043 --> 02:03:41,876
Masalahnya adalah...
Kau begitu...

1407
02:03:44,918 --> 02:03:46,751
Kau begitu sempurna hingga...

1408
02:03:50,168 --> 02:03:51,626
..Ta ta!

1409
02:04:03,668 --> 02:04:08,501
Sartaj. Sartaj, tunggu.

1410
02:04:13,418 --> 02:04:15,876
Besok saat kita selesai...

1411
02:04:16,043 --> 02:04:17,751
..Kau mau ngopi denganku?

1412
02:04:19,418 --> 02:04:20,626
Di Kafe?

1413
02:04:22,876 --> 02:04:24,501
Jauh-jauh kau mengejarku
untuk menanyakan ini?

1414
02:04:25,168 --> 02:04:26,126
Ya.

1415
02:04:30,126 --> 02:04:30,960
Baiklah.

1416
02:04:31,793 --> 02:04:32,751
Oke?

1417
02:05:13,793 --> 02:05:15,335
Ada apa, Nak?

1418
02:05:15,626 --> 02:05:18,001
Airnya habis. Aku haus.

1419
02:05:18,168 --> 02:05:20,710
Haus?
Kau makan malam apa tadi?

1420
02:05:21,501 --> 02:05:23,585
Serahkan kendimu.

1421
02:05:23,876 --> 02:05:25,376
Dimana kau?

1422
02:05:31,293 --> 02:05:32,626
Serahkan padaku.

1423
02:05:32,793 --> 02:05:34,335
Itu bukan mainan.

1424
02:05:35,043 --> 02:05:36,251
Itu bukan mainan.

1425
02:05:36,918 --> 02:05:38,376
Bisa ada yang terluka.

1426
02:05:39,043 --> 02:05:40,376
Serahkan padaku.

1427
02:06:10,793 --> 02:06:15,876
Semuanya baik-baik saja?

1428
02:06:18,668 --> 02:06:22,751
Nak, ayo masuk.

1429
02:06:26,418 --> 02:06:28,876
Dengarkan aku, Balli.

1430
02:06:32,376 --> 02:06:37,960
Biarkan aku pergi.
/ Balli, tunggu!

1431
02:08:17,626 --> 02:08:20,501
Bangs*t!
Kau sering c*li di sini?

1432
02:08:28,418 --> 02:08:30,001
Kau belum beritahu siapapun, 'kan?

1433
02:08:30,168 --> 02:08:31,626
Bisa-bisanya Anda berkata begitu, Pak?

1434
02:08:31,626 --> 02:08:33,126
Sepupu Anda sepupuku juga.

1435
02:09:00,543 --> 02:09:02,835
Tak masalah...
Tak perlu stres.

1436
02:09:04,168 --> 02:09:05,626
Saudaramu, Jujhar di sini.

1437
02:09:06,793 --> 02:09:08,626
Ada tempat aman di Sultanpura.

1438
02:09:09,751 --> 02:09:11,626
Tinggallah di sana sementara waktu.

1439
02:09:13,876 --> 02:09:15,501
Jangan putus asa.

1440
02:09:16,876 --> 02:09:17,626
Baik, Nak?

1441
02:09:18,918 --> 02:09:19,960
Nopi.

1442
02:09:21,626 --> 02:09:22,168
Pak.

1443
02:09:22,168 --> 02:09:24,001
Bawa dia ke 'tempat aman'.

1444
02:09:24,376 --> 02:09:25,376
Akan kuberitahu mereka.

1445
02:09:25,376 --> 02:09:26,210
Oke, ayo berangkat.

1446
02:09:50,918 --> 02:09:52,251
Pegang kepalanya.

1447
02:09:54,668 --> 02:09:56,251
Ayo.

1448
02:09:56,418 --> 02:09:58,085
Nyalakan lampunya.
/ Baik, Pak.

1449
02:09:58,293 --> 02:09:59,626
Akan ku buat seolah telah terjadi
tindak kejahatan di sini.

1450
02:09:59,793 --> 02:10:02,376
Cuci darah di luar. Cepat!

1451
02:10:20,376 --> 02:10:21,876
Dimana kau?

1452
02:10:22,043 --> 02:10:23,876
Maaf, aku sedang menyetir.

1453
02:10:25,293 --> 02:10:25,876
Ada apa?

1454
02:10:26,126 --> 02:10:27,376
Datanglah ke klinik.

1455
02:10:27,543 --> 02:10:29,126
Balli berbuat kekacauan.

1456
02:11:07,501 --> 02:11:09,335
Bangs*t!

1457
02:11:26,168 --> 02:11:28,960
Hati-hati.
Lantainya basah.

1458
02:12:11,043 --> 02:12:12,376
Bangs*t!

1459
02:14:07,043 --> 02:14:16,001
Hari ini, Begitu banyak Pemuda Punjab
yang sedang kecanduan Narkoba.

1460
02:14:16,168 --> 02:14:22,335
Setiap rumah setidaknya
punya satu pecandu narkoba.

1461
02:14:23,418 --> 02:14:32,626
Pak, jika politik narco jahat ini
tak dihentikan...

1462
02:14:33,168 --> 02:14:37,001
..Maka, Punjab akan segera
menjadi Meksiko.

1463
02:14:38,043 --> 02:14:40,876
Kudengar kalau gadis-gadis Meksiko
sangat menggairahkan.

1464
02:14:41,043 --> 02:14:43,751
JLo... Jennifer Lopez.

1465
02:14:43,918 --> 02:14:47,001
B*kong-b*kong semacam itu hanya bisa
ditemukan di Meksiko, atau di Punjab.

1466
02:14:47,168 --> 02:14:48,585
Benarkah?
/ Bukankah begitu?

1467
02:14:52,126 --> 02:14:53,126
Bangs*t.

1468
02:14:57,793 --> 02:15:03,001
Seharusnya kau tak memasukkanku
ke dalam daftar itu.

1469
02:15:05,293 --> 02:15:06,501
Namaku juga masuk.

1470
02:15:08,501 --> 02:15:12,251
Saat masih kecil, kita tak malu
saling pamer k*ntol.

1471
02:15:14,293 --> 02:15:18,085
Aku yang mencarikanmu kerja.
Aku juga membantu mempertahankanya.

1472
02:15:19,918 --> 02:15:21,876
Dan kau mengkhianatiku
demi wanita jal*ng itu?

1473
02:15:24,918 --> 02:15:26,460
Ini bukan tentang kau dan aku.

1474
02:15:27,751 --> 02:15:28,751
Lalu tentang siapa?

1475
02:15:31,168 --> 02:15:32,001
Punjab.

1476
02:15:32,543 --> 02:15:35,210
Bangs*t, kau pikir
Punjab itu milik ayahmu?

1477
02:15:38,251 --> 02:15:39,835
Bangs****t!

1478
02:15:40,626 --> 02:15:41,585
Nak...

1479
02:15:42,543 --> 02:15:44,126
Sudah lambat menyelamatkannya sekarang...

1480
02:15:45,293 --> 02:15:48,501
Daerah ini sudah kering
dan anak-anak sudah kecanduan.

1481
02:16:15,293 --> 02:16:17,001
Selamat pagi, Sayang.

1482
02:16:17,376 --> 02:16:18,751
Teh kebun untuk...

1483
02:16:19,168 --> 02:16:20,585
Apa yang kau lakukan?

1484
02:17:51,918 --> 02:17:53,376
Jangan menembak.

1485
02:19:43,626 --> 02:19:44,251
Ada anjing di sana.

1486
02:19:44,418 --> 02:19:45,585
Lewat sini.

1487
02:19:47,793 --> 02:19:48,501
Hati-hati.

1488
02:20:07,626 --> 02:20:10,085
Hey kau... Cewek!

1489
02:20:10,918 --> 02:20:12,876
Setidaknya, beritahu namamu.

1490
02:21:19,293 --> 02:21:21,585
Apakah pembunuhan besar-besaran
di Sultanpura memberi titik terang?

1491
02:21:21,751 --> 02:21:23,001
Apa isi berkas di TKP...

1492
02:21:23,168 --> 02:21:26,251
..Yang menyuruh Pemerintah Punjab
untuk segera melakukan tindakan?

1493
02:21:26,418 --> 02:21:30,376
Sebuah Badan Penyelidik
telah mulai menentang MP Brar.

1494
02:21:30,376 --> 02:21:37,335
Aku mohon media tak menyeret
keluargaku dalam masalah ini.

1495
02:21:37,876 --> 02:21:39,876
Untuk apa berspekulasi
soal keterlibatan keluargaku?

1496
02:21:40,168 --> 02:21:42,960
Pak... Pak!

1497
02:21:44,418 --> 02:21:46,668
Tommy, Apa kabar?

1498
02:21:46,668 --> 02:21:49,626
Lupakan saja.
Kau tak merindukanku.

1499
02:21:50,543 --> 02:21:51,626
Kau juga sibuk di penjara?

1500
02:21:51,793 --> 02:21:59,876
'Hari ini cuaca sangat cerah.'

1501
02:22:00,793 --> 02:22:05,793
Barang hijau apa ini?

1502
02:22:05,793 --> 02:22:07,751
Bawakan aku susu saja.

1503
02:22:17,251 --> 02:22:19,126
Aku juga tak memahaminya.

1504
02:22:19,126 --> 02:22:21,501
Ingat, Saudara sebelum Kekasih.
Oke?

1505
02:22:23,126 --> 02:22:24,501
Dia menanyakan namamu.

1506
02:22:34,418 --> 02:22:35,876
Mary Jane.

1507
02:22:36,043 --> 02:22:37,626
Ya?

1508
02:22:37,626 --> 02:22:39,043
Seperti Kekasihku, begitu?

1509
02:22:39,043 --> 02:22:41,876
Yaampun!
Namanya Mary Jane.

1510
02:22:41,876 --> 02:22:44,460
Bukan Jane-mu.
Jane-ku, Mary Jane-ku.

1511
02:22:44,751 --> 02:22:46,251
Mary Jane, Kekasihku!

1512
02:22:46,543 --> 02:22:48,501
Mary Jane, Kekasihku!

1513
02:22:52,251 --> 02:22:53,001
Sudah bicara dengannya?

1521
02:23:39,000 --> 02:23:55,000


1522
02:23:55,500 --> 02:24:10,000
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com