0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:00:23,478 --> 00:00:33,978
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:46,279 --> 00:00:48,865
BAIK. 
Itu dia.

3
00:00:48,949 --> 00:00:51,367
Nah, apa malam yang menyenangkan? 
Terima kasih.

4
00:00:52,619 --> 00:00:55,497
Jika Anda mau, saya bisa masuk, menuangkan minuman untuk Anda.

5
00:00:57,332 --> 00:01:01,043
Aku akan memberitahumu masalahnya ... aku tidak haus.

6
00:01:02,628 --> 00:01:04,922
Tapi aku bersenang-senang. 
Terima kasih.

7
00:01:05,674 --> 00:01:07,174
Selamat malam.

8
00:01:16,225 --> 00:01:17,559
-Ya?
-tidak beruntung.

9
00:01:17,644 --> 00:01:20,272
-Mengapa? 
Apa yang terjadi?
-Aku tidak tahu kenapa

10
00:01:20,354 --> 00:01:22,648
Aku harus mencoba yang lain.

11
00:01:53,554 --> 00:01:55,348
Apa ini?

12
00:01:55,514 --> 00:01:57,434
-It's lobster.
-Saya tidak pernah memilikinya.

13
00:01:58,350 --> 00:02:01,854
-BAIK.
-Aku tidak berpikir ibuku ingin aku memakannya.

14
00:02:02,187 --> 00:02:04,065
Baiklah, tinggalkan saja.

15
00:02:22,542 --> 00:02:26,795
-Yeah ... baik, ya?
-Hmm.

16
00:02:27,963 --> 00:02:29,174
Lelaki pemberani.

17
00:02:47,066 --> 00:02:49,903
Jangan sentuh aku! 
Tidak, saya tidak ingin mendengarnya!

18
00:02:49,986 --> 00:02:51,237
Tinggal jauh dari saya

19
00:02:51,321 --> 00:02:53,322
-Tinggalkan aku sendiri! 
Berhenti!
-Tidak, kita seharusnya berada di sini bersama!

20
00:03:19,558 --> 00:03:23,061
-Apakah kamu mau minum bir lagi?
-Tidak, terima kasih.

21
00:03:31,194 --> 00:03:35,073
Luar biasa. 
Kita harus pergi menemui ibumu.

22
00:03:43,623 --> 00:03:45,709
-Bagaimana dia?
-Dia baik-baik saja.

23
00:03:46,333 --> 00:03:49,671
-Apakah kamu mendapat pekerjaan?
-Hanya dua jenis pekerjaan di pulau ...

24
00:03:49,754 --> 00:03:51,046
Hotel atau bank.

25
00:03:51,214 --> 00:03:54,383
Berikan orang kaya makan siang mereka,
atau memberi orang kaya uang mereka.

26
00:03:54,634 --> 00:03:56,511
-Yang?
-Makan siang.

27
00:03:59,013 --> 00:04:01,141
-Bagaimana lobster mu?
-Elastis.

28
00:04:02,057 --> 00:04:03,268
Anda baik sekali.

29
00:04:03,351 --> 00:04:06,687
Lupakan. 
Aku lebih suka berada bersama Aldous
dari pada saya sendiri. 
Saya menikmati perusahaannya.

30
00:04:06,855 --> 00:04:08,482
Anda menyimpan bacon saya.

31
00:04:08,565 --> 00:04:10,900
Jika aku bisa membalasnya ...

32
00:04:14,028 --> 00:04:15,864
Jangan khawatir, aku akan memikirkan sesuatu.

33
00:04:16,239 --> 00:04:19,992
Sampai jumpa, Aldous. 
Hari yang menyenangkan, ayo kita lakukan lagi.

34
00:04:21,453 --> 00:04:23,496
Bukankah kamu punya mobil

35
00:04:23,579 --> 00:04:26,248
Aku meninggalkannya di Cambridge.

36
00:04:27,501 --> 00:04:29,377
Selamat malam.

37
00:04:43,934 --> 00:04:45,602
Hei, hei!

38
00:04:45,684 --> 00:04:48,396
-Kita mengenal satu sama lain. 
Kamu siapa?
-Jika Anda mengenal saya, Anda tidak perlu bertanya.

39
00:04:48,521 --> 00:04:50,857
-Aku kenal kamu, bukan?
-Tidak, kurasa tidak.

40
00:04:50,940 --> 00:04:54,276
-Anda menggertak, bukan?
-Aku tinggal di dekatnya. 
Itu saja?

41
00:04:54,486 --> 00:04:56,530
Saya berani bertaruh banyak uang yang Anda dan saya temui.

42
00:04:56,612 --> 00:04:59,031
Maaf, semoga bisa membantu.

43
00:05:13,045 --> 00:05:15,214
-Ya?
-Aku menemukan nomormu

44
00:05:17,008 --> 00:05:20,053
-Jadi itu berarti kamu harus tahu namaku
-Come dan minum malam ini.

45
00:05:20,136 --> 00:05:22,221
Ada beberapa orang yang saya ingin Anda temui.

46
00:05:27,060 --> 00:05:29,479
-Apa kamu masih di sana?
-Aku masih di sini.

47
00:05:29,562 --> 00:05:32,356
Jika tidak, Anda akan menghabiskan malam hari
khawatir, "Apa yang kangen?"

48
00:05:32,441 --> 00:05:34,276
Saya tidak usah khawatir 
Saya tidak pernah khawatir

49
00:05:34,442 --> 00:05:36,903
Saya di Shelter, Anda harus mengetahuinya.

50
00:06:26,495 --> 00:06:27,620
Anda telah mencapai sebuah mesin.

51
00:06:27,704 --> 00:06:30,415
Tolong tinggalkan pesanmu,
Saya akan kembali kepadamu.

52
00:06:31,958 --> 00:06:34,294
Anda mengatakan untuk menghubungi
jika saya berada dalam masalah

53
00:06:34,502 --> 00:06:37,463
Nah, itu dia. 
Saya dalam masalah.

54
00:06:37,965 --> 00:06:39,257
Lupakan aku

55
00:06:49,559 --> 00:06:51,060
-Hi, Margot.
-Pagi.

56
00:06:51,143 --> 00:06:53,063
Saham turun 8% karena harga penutupan $ 233 ...

57
00:06:53,145 --> 00:06:54,730
Halo? 
Stirling Rogers?

58
00:06:56,274 --> 00:06:59,527
-Anda terlihat ceria.
-Aku baru saja berolahraga dengan baik. 
Kamu harus mencobanya.

59
00:06:59,694 --> 00:07:01,737
Jangan berpikir Perdana Menteri
ingin bermain squash dengan saya

60
00:07:01,904 --> 00:07:04,950
-Jadi, jika dia bertemu denganmu ...
-Tidak, permainan saya tidak cukup baik.

61
00:07:05,324 --> 00:07:06,910
-Apakah kamu pernah menang?
-Hampir tidak pernah.

62
00:07:07,619 --> 00:07:10,914
Dia akan bermain dengan siapa saja asalkan
mereka memberinya permainan bagus

63
00:07:10,997 --> 00:07:12,416
dan dia bisa mengalahkan mereka.

64
00:07:12,915 --> 00:07:14,209
Itu Alec.

65
00:07:14,292 --> 00:07:18,672
-Kamu lagi apa?
-Tidak ada yang spesial. 
Memancing untuk klien. 
Kamu?

66
00:07:20,089 --> 00:07:22,384

-Oh, merencanakan masa depan
-Mmm.

67
00:07:26,596 --> 00:07:28,681
-Setiap mendesak?
-Tidak ada.

68
00:07:29,391 --> 00:07:31,267
BAIK.

69
00:07:44,030 --> 00:07:47,366
-Tom, baguslah kamu bisa membuatnya.
-Mengapa tidak?

70
00:07:47,450 --> 00:07:51,329
-Hanya masalah dengan surga, tidak ada hubungannya!

71
00:07:53,623 --> 00:07:57,335
Anda pasti menganggapnya membosankan
setelah kehidupan yang begitu penting.

72
00:07:57,419 --> 00:07:58,836
Bagaimana Anda tahu tentang hidup saya?

73
00:07:58,920 --> 00:08:01,882
Tolong jangan menghina kecerdasan saya.

74
00:08:01,964 --> 00:08:04,926
Tetap tenang, tetap tenang.

75
00:08:05,719 --> 00:08:08,763
Jangan bilang terlalu banyak. 
BAIK.

76
00:08:15,812 --> 00:08:17,773
Dan sekarang, perkenalan.

77
00:08:18,399 --> 00:08:19,982
Tidak, kamu pergi dulu.

78
00:08:20,359 --> 00:08:23,069
Gary, Frank, Dido,

79
00:08:23,445 --> 00:08:25,406
ini adalah Tom Eliot

80
00:08:25,613 --> 00:08:27,281
-Dia bahasa Inggrisnya
-Inggris.

81
00:08:27,449 --> 00:08:30,076
Nah, kita bisa menghabiskan waktu berikutnya
memperdebatkan perbedaannya.

82
00:08:30,160 --> 00:08:31,537
Dalam buku saya Anda orang Inggris.

83
00:08:32,745 --> 00:08:34,997
-Englishman!

84
00:08:38,168 --> 00:08:40,129
Jadi, sekarang, mungkin Anda akan memberi tahu saya siapa namamu.

85
00:08:40,211 --> 00:08:42,047
-Siapa pria ini?
-Apakah kamu serius?

86
00:08:42,130 --> 00:08:44,674
Dia datang untuk minum, dia tidak tahu siapa Anda?

87
00:08:44,758 --> 00:08:46,175
Saya Curtis Pelissier.

88
00:08:46,385 --> 00:08:48,762
-Tentu saja kamu.
-Aku tuan rumah

89
00:08:48,970 --> 00:08:51,724
Gary, ingat, aku bisa bertanya siapa yang kuinginkan.

90
00:08:52,516 --> 00:08:56,854
# Saya jatuh cinta juga dengan mudah

91
00:09:00,606 --> 00:09:05,403
# Aku jatuh cinta terlalu cepat #

92
00:09:07,990 --> 00:09:12,243
Pada akhir hari, pergi pribadi,
karena kamu ingin tahu sesuatu?

93
00:09:12,327 --> 00:09:13,620
Ini berhasil lebih murah.

94
00:09:13,703 --> 00:09:18,000
Seberangi Atlantik, katakanlah, pada saat itu
Anda membeli tiket untuk anak-anak dan pengasuh anak

95
00:09:18,083 --> 00:09:22,128
dan ... Oh, Kristus,
bayar 50 dan perjalanan dengan nyaman.

96
00:09:22,629 --> 00:09:25,090
Tidak perlu mendengarkan orang lain,
itu bernilai $ 50.000 ...

97
00:09:25,174 --> 00:09:26,216
Dido, kamu gila

98
00:09:26,299 --> 00:09:28,635
-Anda telah kehilangan semua perasaan tentang apa yang sedang terjadi.
-Apakah aku?

99
00:09:28,886 --> 00:09:32,180
Saya tidak melihat Anda menumpuk ke JetBlue.

100
00:09:32,723 --> 00:09:34,849
Anda tahu, orang memiliki penghinaan terhadap uang ini

101
00:09:34,974 --> 00:09:38,270
karena sekarang tidak ada yang diizinkan untuk mengatakannya
apa yang semua orang tahu ...

102
00:09:38,353 --> 00:09:40,939
Uang itu adalah cara terbaik untuk mempertahankan nilai.

103
00:09:41,023 --> 00:09:44,692
-Dido, kamu penuh omong kosong
-Aku tidak sial, aku bilang ...

104
00:09:44,817 --> 00:09:47,321
-Saya tidak berpikir kita sudah bertemu.
-Tidak, kau benar 
Halo.

105
00:09:47,529 --> 00:09:49,406
-SELAMAT DATANG.
-Terima kasih.

106
00:09:50,199 --> 00:09:53,535
-Bagaimana Anda tahu Curtis?
-Apakah aku tidak.

107
00:09:54,327 --> 00:09:55,828
Lalu mengapa dia mengundangmu?

108
00:09:55,996 --> 00:09:58,247
Menarik, saya sudah bertanya sendiri.

109
00:09:58,373 --> 00:10:00,667
Aku menganggapnya temanmu?

110
00:10:01,292 --> 00:10:02,836
Saya adalah teman semua orang di sini.

111
00:10:03,836 --> 00:10:05,672
Jadi, siapa mereka, tepatnya?

112
00:10:06,298 --> 00:10:10,344
Pengusaha. 
Mereka menjalankan sebuah perusahaan bernama Gladstone.

113
00:10:10,551 --> 00:10:13,847
-Anda pasti pernah mendengarnya.
-Gladstone ... apa aku? 
Apa yang kamu kerjakan?

114
00:10:14,640 --> 00:10:18,477
-Anda bertanya kepada saya?
-Yeah, aku hanya bertanya.

115
00:10:19,395 --> 00:10:22,021
-Aku PR finansial.
-Berarti?

116
00:10:22,814 --> 00:10:25,024
Nah, jika Anda belum pernah mendengar tentang Gladstone,
maka itu salahku

117
00:10:27,152 --> 00:10:29,363
Dahulu kala, di masa lalu,

118
00:10:29,445 --> 00:10:34,702
itu akan memakan waktu seumur hidup untuk menghancurkan
reputasi politisi atau bankir ...

119
00:10:35,619 --> 00:10:40,708
Tapi sekarang, seperti kita ketahui, seseorang
hanya hits "send" dan itu bisa terjadi semalam ...

120
00:10:40,790 --> 00:10:44,502
Dan biasanya juga. 
Jadi tugas saya
untuk menjaga nama baik perusahaan.

121
00:10:44,670 --> 00:10:46,087
Apakah Gladstone punya nama baik?

122
00:10:47,423 --> 00:10:49,674
Cukup baik.

123
00:10:49,758 --> 00:10:51,676
-Tom Eliot.
-Melanie Jatuh.

124
00:10:51,801 --> 00:10:53,177
Mungkin itu ide yang agak berkelas.

125
00:10:53,261 --> 00:10:55,681
Ini tentang eksklusivitas.
Ini tentang meraih saat ini.

126
00:10:56,265 --> 00:10:58,141
Jadi, Tom, bagaimana menurutmu?

127
00:10:59,100 --> 00:11:00,978
Maaf, saya tidak mendengarkan ...

128
00:11:01,228 --> 00:11:03,813
Jelas. 
Frank mengatakan ...

129
00:11:03,938 --> 00:11:06,233
Saya baru saja mengatakan, kita dalam bisnis, Anda tahu,

130

00:11:06,317 --> 00:11:10,320
jadi kami ingin membuat sesuatu yang populer,
tapi kami juga menginginkannya eksklusif.

131
00:11:10,404 --> 00:11:12,489
Itu paradoks. 
Itu sebuah tantangan.

132
00:11:12,948 --> 00:11:14,616
-Itu yang selalu dikatakan Stirling ...
-menyelesaikan?

133
00:11:14,909 --> 00:11:16,869
-Stirling Rogers.
-Rogers adalah temanmu?

134
00:11:16,952 --> 00:11:19,413
-Dia adalah associate.
-Standar mengatakan, menurut definisi,

135
00:11:19,495 --> 00:11:21,957
eksklusivitas berarti "untuk beberapa".

136
00:11:22,416 --> 00:11:26,003
Jadi, jika kita hanya melayani sedikit,
kita tidak menghasilkan uang

137
00:11:26,253 --> 00:11:31,424
Contoh. 
Ini adalah hotel yang bagus,
tapi Anda membangun 200 dari mereka ...

138
00:11:31,507 --> 00:11:34,345
Tiba-tiba, kata orang
itu tidak begitu baik lagi.

139
00:11:34,720 --> 00:11:36,971
Jadi, bagaimana Anda mengatasi dilema ini?

140
00:11:37,055 --> 00:11:38,390
Bagaimana Anda mengatasinya, Tom?

141
00:11:38,932 --> 00:11:40,892
Aku bukan orang yang bertanya. 
Saya lelah.

142
00:11:40,976 --> 00:11:42,769
Bisnis apa kamu, Mr Eliot?

143
00:11:43,145 --> 00:11:44,729
Saya adalah seorang pegawai negeri.

144
00:11:44,979 --> 00:11:46,190
-Dimana?
-Di London.

145
00:11:46,356 --> 00:11:48,609
- Pelayanan apa?
-Pertanian dan Perikanan.

146
00:11:48,691 --> 00:11:52,655
Aku tahu banyak tentang cod.
Kuota salmon, hal semacam itu.

147
00:11:52,820 --> 00:11:56,158
Jawab saya ini 
Bagaimana Anda bisa tinggal di sini?

148
00:11:56,700 --> 00:11:59,911
Oh, jawabannya adalah ... aku tidak bisa.

149
00:12:01,831 --> 00:12:06,167
Mereka mungkin memberinya salah satu dari itu
pensiun sosial. 
Hidup untuk hidup.

150
00:12:06,251 --> 00:12:07,293
Ini sederhana, sebenarnya.

151
00:12:07,378 --> 00:12:10,756
Sisanya kita bajingan malang,
Kami bekerja setiap menit setiap saat.

152
00:12:10,881 --> 00:12:13,175
-Matikan, kami berada dalam permainan yang salah.
-Dido, tenanglah

153
00:12:13,259 --> 00:12:18,055
Kesalahan besar, seharusnya hidup
Orang lain menyukai kontol sayap kiri sosialis.

154
00:12:20,933 --> 00:12:25,019
Orang ini bisa tinggal di kepulauan
karena dia punya keamanan berlapis emas.

155
00:12:25,104 --> 00:12:28,273
Sementara kami di luar sana, kami mengambil risiko.

156
00:12:29,942 --> 00:12:33,153
Katakan apa yang terjadi pada orang-orang yang mengambil risiko ...

157
00:12:33,237 --> 00:12:37,825
Mereka disekrup oleh orang yang tidak pernah
mengambil risiko sial dalam hidup mereka

158
00:12:38,741 --> 00:12:42,787
Begitulah adanya. 
Ada beberapa orang
siapa yang memimpin, siapa yang berinovasi ...

159
00:12:43,205 --> 00:12:45,249
Dan kemudian sisanya.

160
00:12:48,126 --> 00:12:51,212
-Maafkan saya.
-Ada tidak perlu meminta maaf, sungguh.

161
00:12:51,297 --> 00:12:55,300
Dido adalah orang yang sulit
melewati masa sulit

162
00:12:55,383 --> 00:12:58,511
-Apa macam waktu?
-Well, resesi.

163
00:12:58,636 --> 00:13:00,931
Oh, resesi, saya lihat.

164
00:13:01,015 --> 00:13:04,018
Tidak ada resesi dan pasti dia
pleasanter, bukan?

165
00:13:05,727 --> 00:13:11,024
Saya akan mengatakan, melempar Asperger's,
dan ini adalah campuran yang berbahaya, pasti.

166
00:13:11,108 --> 00:13:15,154
-Apakah kamu akan tinggal untuk makan malam?
-Funny, saya pikir saya mungkin melewatkannya, kalau tidak apa-apa.

167
00:13:15,236 --> 00:13:18,032
Aku sedang memikirkanmu dan aku bisa
bertemu besok mungkin

168
00:13:18,114 --> 00:13:19,700
di lingkungan yang kurang tertekan?

169
00:13:19,784 --> 00:13:22,368
Maksudmu kurang ditekan dari ini?

170
00:13:25,288 --> 00:13:29,125
-Aku senang bertemu denganmu, Tom.
-Ya, aku juga.

171
00:13:30,419 --> 00:13:32,587
Saya ingin bertemu denganmu lagi.

172
00:13:50,105 --> 00:13:51,899
-Itu yang selalu dikatakan Stirling ...
-menyelesaikan?

173
00:13:51,982 --> 00:13:53,900
-Stirling Rogers.
-Rogers adalah temanmu?

174
00:13:53,984 --> 00:13:56,236
-Dia adalah associate.
-Standar mengatakan, menurut definisi,

175
00:13:56,319 --> 00:13:57,862
eksklusivitas berarti ...

176
00:14:04,412 --> 00:14:07,415
Saya tidak ingin dikenang
sebagai seseorang yang baru saja mengeluarkan semuanya,

177
00:14:07,498 --> 00:14:09,375
Saya ingin mengembalikan sesuatu.

178
00:14:09,500 --> 00:14:12,335
Itu sebabnya saya membiayai yayasan baru saya,
Jembatan,

179
00:14:12,419 --> 00:14:17,508
yang akan mengatur untuk menyelesaikan beberapa
masalah paling sulit di dunia.

180
00:14:40,572 --> 00:14:44,909
-Seluruh Inggris ...
-Ini adalah BBC Radio 5 Live.

181
00:14:45,995 --> 00:14:47,871
Selamat Datang di 5 Live News.

182
00:14:47,955 --> 00:14:51,624
Perdana Menteri, Alec Beasley,
mengunjungi konstituennya hari ini

183
00:14:51,708 --> 00:14:55,004
berbicara tentang kebutuhan semua orang
di negara ini untuk menjaga keberanian mereka.

184
00:14:55,086 --> 00:14:57,089
Ini telah menjadi resesi global

185
00:14:57,172 --> 00:15:01,092
dan semua penderitaan dan pengorbanan
dari beberapa tahun terakhir ini akan melunasi.

186

00:15:01,177 --> 00:15:03,262
Dan ini bukan saat ...

187
00:15:19: 19.236 -> 00: 15: 22.240
Ini menarik,
ini semakin menarik

188
00:15:22,322 --> 00:15:25,117
Sepertinya aku beruntung
beberapa pria yang kita kenal,

189
00:15:25,200 --> 00:15:28,453
tapi itu berbahaya 
Saya membutuhkan bantuan Anda.

190
00:15:29,162 --> 00:15:32,165
-Saya perlu tahu. 
Apakah Anda mendapatkan panggilan ini?

191
00:15:28: 00: 15: 35,253
Ini penting. 
Saya perlu mendengar kabar dari Anda sekarang.

192
00:15:38,589 --> 00:15:40,675
Cepat datang!

193
00:15:41,509 --> 00:15:45,179
Membantu! 
Yo, Byron, tolong aku!

194
00:15:51> 00: 15: 47,640
-Apakah Anda tahu apa yang terjadi?
-Tidak ada ide.

195
00:15:47,765 --> 00:15:49,766
-Yo! 
Yo, apa yang terjadi?

196
00:15:51) - 00: 15: 55,188
Cepat! 
Cepat!

197
00:16:49,285 --> 00:16:53,955
Kesalahan besar, seharusnya hidup
Orang lain menyukai sayap kiri sosialis ...

198
00:17:03,215 --> 00:17:05,927
-Iya nih.
-Hi, Tom. 
Ini Melanie Fall.

199
00:17:06,009 --> 00:17:07,094
Melanie.

200
00:17:07,345 --> 00:17:09,972
Apakah kamu mendengar kabar? 
Aku tidak percaya.

201
00:17:10,055 --> 00:17:14,351
Kami menghabiskan seluruh malam untuk memberitahu Dido
betapa menyinggung dia.

202
00:17:14,809 --> 00:17:17,479
-Apa itu berarti kamu pergi makan malam?
-Aku melakukannya.

203
00:17:17,562 --> 00:17:20,566
Lalu aku bosan dan membiarkan mereka berdebat.

204
00:17:20,650 --> 00:17:23,360
Sangat? 
Apa yang mereka bicarakan?

205
00:17:24,986 --> 00:17:27,698
-Dimana kamu hari ini?
-Saya sedang di rumah.

206
00:17:27,781 --> 00:17:29,367
-Anda ingin berkumpul?

207
00:17:29,909 --> 00:17:33,203
Melanie, maafkan aku, aku akan cinta
untuk bertemu, tapi aku punya pengunjung

208
00:17:34,080 --> 00:17:35,248
Ini bagus.

209
00:17:36,624 --> 00:17:38,584
Selamat sore.

210
00:17:38,667 --> 00:17:41,504
Saya Jim Carroll. 
Ini Harry Kecil.

211
00:17:41,586 --> 00:17:43,547
Harry. 
Tom Eliot

212
00:17:43,672 --> 00:17:46,341
Kami berdua polisi.
Pagi ini seorang pria dibunuh.

213
00:17:46,592 --> 00:17:48,426
Dia dipukul di kepala dan dilempar ke laut.

214
00:17:48,719 --> 00:17:50,680
Apakah itu pasti pembunuhan? 
Aku melihat apa yang terjadi.

215
00:17:52,056 --> 00:17:55,768
-Aku tidak bermaksud ...
-Uh, oke 
Gali dirimu.

216
00:17:55,852 --> 00:17:59,396
Saya tidak bermaksud melihat pembunuhan itu, tapi saya memang melihat
tubuh ditarik ke pantai.

217
00:17:59,646 --> 00:18:01,815
-Dan Anda mengenali korbannya?
-Aku bertemu dengannya tadi malam.

218
00:18:02,108 --> 00:18:03,900
Untuk pertama kalinya?

219
00:18:04,860 --> 00:18:08,113
-Bagaimana kau bertemu dengannya?
- Saya diminta untuk minum oleh Curtis Pelissier.

220
00:18:08,196 --> 00:18:10,908
-Apakah dia temanmu?
- Sebagai soal fakta, tidak.

221
00:18:10,991 --> 00:18:13,661
-Lalu bagaimana dia mengenalmu?
- Seperti yang saya katakan, saya tidak berpikir dia melakukannya.

222
00:18:13,827 --> 00:18:16,079
Lalu mengapa kamu pergi?
Mengapa kamu pergi untuk minum?

223
00:18:16,580 --> 00:18:17,915
Aku akan melemparkan ini kembali pada Anda, Jim.

224
00:18:17,998 --> 00:18:20,625
Percaya atau tidak, itu sangat tidak biasa
didekati oleh seseorang

225
00:18:20,710 --> 00:18:22,253
yang mengaku tahu Anda saat mereka tidak melakukannya.

226
00:18:22,378 --> 00:18:23,921
Itu sebabnya aku pergi. 
Saya tergelitik.

227
00: 18: 24.004 - & gt; 00: 18: 26,882
Jika saya mengenal salah satu partai
akan dibunuh, aku tidak akan pergi.

228
00:18:27,132 --> 00:18:28,675
Oh, saya berani mengatakan tidak akan dia.

229
00:18:30,510 --> 00:18:34,055
Dan orang bilang kamu dan Dido
mengalami perselisihan kekerasan.

230
00:18:34,265 --> 00:18:36,976
-Hebat? 
Tidak.
-Lalu bagaimana?

231
00:18:37,059 --> 00:18:40,562
Dengan begitu, kurasa
menyinggung politiknya.

232
00:18:40,979 --> 00:18:43,983
-Anda bekerja di pelayanan publik?
-Kamu benar. 
Anda mendapat informasi yang baik.

233
00:18:44,066 --> 00:18:48,321
Meski begitu, saya belum pernah mendengar ada orang yang membunuh
siapapun karena mereka adalah pegawai negeri.

234
00:18:48,571 --> 00:18:50,031
Mmm.

235
00:18:50,489 --> 00:18:53,200
-Anda akan keberatan jika saya melihat ke dalam?
-Aku tamu saya

236
00:18:57,205 --> 00:19:00,583
Anda pernah berada di sini satu atau dua bulan lagi.
Anda telah melakukan beberapa pekerjaan.

237
00:19:00,667 --> 00:19:02,167
Ini adalah pulau kecil, Mr Eliot.

238
00:19:02,251 --> 00:19:04,837
Anda tidak bisa membangun unit keamanan baja
tanpa semua orang tahu

239
00:19:05,254 --> 00:19:08,257
-Aku tidak akan menyebutnya sebagai unit keamanan.
- bukan?

240
00:19:08,340 --> 00:19:12,178
-Apa yang akan kamu sebut itu?
-Oh, itu hanya barang pribadi saya.

241
00:19:14,846 --> 00:19:19,102
Baiklah, saya akan menunjukkannya kepada Anda,
dan kemudian Anda bisa menaruh pikiran Anda saat istirahat.

242
00:19:23,272 --> 00:19:26,109
Nah, ini pertama kalinya dalam hidupku
Aku pernah melihat baju terkunci.

243
00:19:26,275 --> 00:19:29,612
Beberapa orang menyimpan uang mereka di klaret,
Aku menyimpannya di baju.

244
00:19:29,862 --> 00:19:33,073

Tentu saja, semua saya punya sedikit
buaya dijahit di.

245
00:19:34,450 --> 00:19:38,871
Nah, itu membuat saya bertanya-tanya apa yang akan Anda bangun
Jika Anda memiliki sesuatu yang sangat berharga.

246
00:19:39,289 --> 00:19:40,581
Hmm ...

247
00:19:42,417 --> 00:19:44,292
Aku akan mengucapkan selamat tinggal padamu.

248
00:19:44,377 --> 00:19:46,628
Saya bertanya-tanya, sebelum pergi, bisakah saya mengajukan pertanyaan?

249
00:19:46,713 --> 00:19:49,256
Apa yang dilakukan Dido Parsons di pulau ini?

250
00:19:49,340 --> 00:19:52,343
Gladstone International berbasis di sini, ingat?

251
00:19:52,427 --> 00:19:54,637
-Tujuan akhir.
-Itu satu-satunya alasannya?

252
00:19:54,720 --> 00:19:58,016
Beberapa hari lagi akan terjadi
ini kolokium internasional

253
00:19:58,098 --> 00:20:01,060
dan tempat ini akan merangkak dengan
orang kaya dan berkuasa.

254
00:20:01,268 --> 00:20:04,396
Orang-orang bisnis terkemuka dan politisi dunia.

255
00:20:04,771 --> 00:20:07,774
Apa, empat hari di bawah sinar matahari
dan mereka menyimpulkan bahwa pemulihan global

256
00:20:07,858 --> 00:20:09,318
tergantung pada mereka menghasilkan lebih banyak uang?

257
00:20:09,527 --> 00:20:12,780
Mereka orang kaya.
Mereka bisa membuang waktu mereka dengan cara apa pun yang mereka inginkan.

258
00:20:13,406 --> 00:20:17,493
Saya pikir Dido datang kesini lebih awal karena
Dia dan teman-temannya sedang merencanakan sebuah hotel baru.

259
00:20:17,577 --> 00:20:20,037
Seolah-olah apa yang diinginkan orang Belonger lebih banyak hotel.

260
00:20:20,162 --> 00:20:23,165
-Apa yang kamu butuhkan, Mr Carroll?
-Aku akan memberitahumu apa ...

261
00:20:23,248 --> 00:20:26,668
Orang-orang yang masih belia membutuhkan pekerjaan rutin untuk orang-orang biasa.

262
00:20:26,753 --> 00:20:29,004
Bukankah itu yang akan dibawa hotel?

263
00:20:29,088 --> 00:20:33,175
Sejauh ini semua yang dibawa adalah sekumpulan
pria yang terlihat ragu dari New Jersey ...

264
00:20:33,259 --> 00:20:35,303
Dan tubuh di pantai.

265
00:20:41,059 --> 00:20:42,602
Ini dia sekarang.

266
00:20:43,144 --> 00:20:45,938
Kami tidak tahu apakah Anda akan berhasil.

267
00:20:46,022 --> 00:20:48,107
Mengapa saya tidak berhasil?

268
00:20:48,190 --> 00:20:51,236
Kami pikir Anda mungkin telah dibawa ke tempat tidur Anda.

269
00:20:51,903 --> 00:20:54,322
Dan Tuan, bagaimana kabarmu?

270
00:20:54,404 --> 00:20:56,490
Mengelola untuk menahan diri, saya mengerti.

271
00:20:56,574 --> 00:20:59,410
-Apakah kamu sudah melihat polisi?
-Belum. 
Apakah kamu

272
00:20:59,493 --> 00:21:00,661
Mereka mengambil paspor kami.

273
00:21:00,745 --> 00:21:02,539
-Aku suka Scotch besar.
-Pasti.

274
00:21:02,621 --> 00:21:05,333
Frank dan aku bertanya-tanya, siapa yang baru?

275
00:21:06,416 --> 00:21:08,044
Yang disebut Eliot.

276
00:21:08,126 --> 00:21:11,755
Kami sudah membuat Pelissier untuk menangani,
Sekarang ada orang Inggris juga.

277
00:21:12,215 --> 00:21:15,051
-Yah, aku suka orang Inggris.

278
00:21:15,593 --> 00:21:18,762
-Apakah saya bertanya sesuatu yang lain?
-Lanjutkan. 
Tanyakan apapun yang kamu suka

279
00:21:19,514 --> 00:21:21,975
Kemana kamu pergi tadi malam setelah kamu meninggalkan kita?

280
00:21:24,643 --> 00:21:26,437
Melanie ...

281
00:21:26,521 --> 00:21:30,524
Sekitar setengah jam aku mungkin harus melakukannya
panggil Nyonya Parsons dan katakan padanya apa yang terjadi.

282
00:21:30,817 --> 00:21:34,362
Jika ada sesuatu yang bisa Anda tambahkan, saya perlu tahu.

283
00:21:38,032 --> 00:21:41,368
-Baik?
-bagaimana, apa?

284
00:21:41,994 --> 00:21:44,164
Apa yang kamu ingin aku katakan?

285
00:21:44,247 --> 00:21:48,209
Jika Anda bisa menemukan Nyonya Parsons yang tepat,
Gary, semoga berhasil,

286
00:21:48,293 --> 00:21:52,088
karena saya pernah bertemu setidaknya lima wanita
yang telah memiliki kehormatan itu

287
00:21:52,171 --> 00:21:55,758
Ada yang sedang berlari
bisnis dry cleaning di LA,

288
00:21:55,842 --> 00:21:58,927
dan tidak ada satu pun yang ada
temping dalam pengendalian hama?

289
00:21:59,012 --> 00:22:04,308
Jadi, jika Anda bisa mengingat mana yang mana,
maka Anda memiliki memori yang lebih baik daripada saya.

290
00:22:04,683 --> 00:22:08,061
Jadi, tolong, jangan merobek senar hatiku

291
00:22:08,146 --> 00:22:11,024
tentang beberapa wanita yang adil
memenangkan permainan kursi musik,

292
00:22:11,107 --> 00:22:15,153
Karena, terus terang, saya tidak berpikir
Dido lebih peduli dariku.

293
00:22:15,820 --> 00:22:17,821
Atau kamu.

294
00:22:17,906 --> 00:22:20,533
Ah bagus. 
Apakah itu Scotch saya?

295
00:22:29,375 --> 00:22:31,919
Permisi, saya ingin bicara sebentar
dengan manajer

296
00:22:32,003 --> 00:22:33,296
Saya dia

297
00:22:33,587 --> 00:22:36,549
Lalu aku ingin bertanya itu masih mungkin
untuk membeli sebuah paviliun.

298
00:22:37,342 --> 00:22:39,968
Saya pikir mungkin ada satu atau dua yang tersisa.

299
00:22:40,093 --> 00:22:42,095
-Bagaimana harganya?
-Mereka dengan harga 15.

300
00:22:42,305 --> 00:22:44,891
-Lima belas juta?
-Itu ada dalam dolar Amerika, pak.

301
00:22:44,973 --> 00:22:47,894
-Tentu saja.

302
00:22:48,060 --> 00:22:49,729
Nah, ditambah biaya operasional.

303

00:22:49,813 --> 00:22:53,398
Anda memilikinya, kami menyewakannya untuk Anda
dalam minggu-minggu Anda tidak menggunakannya.

304
00: 22: 53,483 - & gt: 00: 22: 55,318
-Aku akan mendapatkan kuncinya.
-Terima kasih.

305
00:23:14,545 --> 00:23:17,256
Apakah saya salah, atau apakah saya melihat Anda di sini?
minum-minum tadi malam?

306
00:23:17,506 --> 00:23:19,883
-Anda sangat jeli.
-Dengan Mr Parsons?

307
00:23:20,926 --> 00:23:24,847
Kamar mandi besar, shower, jacuzzi.

308
00:23:24,930 --> 00:23:28,393
Dido bercerita tentang hotel saingan
dia sedang merencanakan 
Pernahkah kamu mendengarnya?

309
00:23:28,685 --> 00:23:31,021
-Hanya rumor.
-Apakah itu mengganggumu?

310
00:23:31,103 --> 00:23:33,898
Sebagai permulaan, kita memiliki sebagian besar pulau.

311
00:23:33,981 --> 00:23:35,817
Kami memiliki pantai terbaik di Turks dan Caicos.

312
00:23:35,899 --> 00:23:38,028
-Siapa kita"?
-Aku sedang berbicara tentang investor kami ...

313
00:23:38,110 --> 00:23:40,947
Ah iya. 
Teman saya ingin saya bertanya
siapa investor itu

314
00:23:42,365 --> 00:23:45,659
- Nah, ini pertanyaan yang sangat bagus.
-Anda tidak tahu siapa pemilik hotel itu?

315
00:23:46,869 --> 00:23:49,664
Aku tahu siapa yang memilikinya kemarin,
Tapi saya tidak tahu siapa pemiliknya hari ini.

316
00:23:49,955 --> 00:23:53,625
-Bagaimana bisa?
-Karena itulah caranya sekarang.

317
00:23:55,335 --> 00:23:59,757
Pak Eliot, saya biasa bisa membuka bonnet,
mengambil kunci inggris dan memperbaiki mobilku

318
00:23:59,841 --> 00:24:02,552
Sekarang aku butuh gelar dalam bidang elektronika.

319
00:24:02,634 --> 00:24:04,638
Bahkan hal mudah pun sulit sekarang.

320
00:24:07,681 --> 00:24:10,851
Mungkin Anda akan tinggal di Bellini di rumah?

321
00:24:10,935 --> 00:24:14,855
Saya harus pergi, polisi
akan membebaskan kamar Parsons.

322
00:24:14,939 --> 00:24:16,815
Apakah Anda memiliki seseorang yang tinggal di sana malam ini?

323
00:24:16,900 --> 00:24:19,318
Mungkin kedengarannya tak berperasaan, tapi
itu bisnis hotel

324
00:24:19,443 --> 00:24:21,821
Saya hanya sebaik tingkat hunian saya.

325
00:24:22,489 --> 00:24:24,699
Di pintu dan keluar?

326
00:24:35,001 --> 00:24:36,461
Anda akan membuat saya dipecat.

327
00:24:36,543 --> 00:24:39,547
Saya tidak akan membuat Anda dipecat, saya akan membuat Anda dipromosikan.

328
00:24:41,633 --> 00:24:45,260
Ikuti aku dari jauh.
Seperti Anda tidak mengenal saya, tapi Anda ingin melakukannya.

329
00:25:02,904 --> 00:25:04,947
Orang ini, Pelissier, tidak memberikan apa-apa.

330
00:25:05,572 --> 00:25:08,910
Aku sudah membersihkan kamarnya tiga hari,
Anda tidak akan tahu dia ada di sini.

331
00:25:09,118 --> 00:25:10,453
Hah.

332
00:25:11,746 --> 00:25:13,163
Pacar perempuan? 
Selibat?

333
00:25:13,289 --> 00:25:16,166
Selibat, tentu 
Jika selibat itu sejenis ikan.

334
00:25:19,462 --> 00:25:25,218
Jika saya seorang detektif, saya akan mengatakannya
Tidak ada yang mencurigakan yang sangat mencurigakan.

335
00:25:26,176 --> 00:25:28,346
Kamu harus pergi 
Aku tidak ingin kamu tertangkap

336
00:25:48,783 --> 00:25:51,577
"Curtis Pelissier" memang!

337
00:26:00,629 --> 00:26:01,922
-Iya nih.
-Selamat pagi.

338
00:26:02,004 --> 00:26:03,172
Ini teman lamamu, Rollo.

339
00:26:03,256 --> 00:26:05,884
Rollo, aku tidak percaya! 
Kamu mendapat pesan saya

340
00:26:05,967 --> 00:26:08,427
Aku tidak bisa merindukan mereka.
Aku bisa mencium kepanikan di 3.000 mil.

341
00:26:08,510 --> 00:26:11,181
Ini tidak panik, ini kesempatannya.

342
00:26:11,263 --> 00:26:14,226
OK, sepertinya saya telah diidentifikasi
oleh seorang rekan Amerika.

343
00:26:14,309 --> 00:26:17,269
Itu bukan kesempatan, itu bencana.

344
00:26:17,354 --> 00:26:20,357
Bisa jadi bencana ya,
tapi aku berencana untuk memainkannya.

345
00:26:21,775 --> 00:26:24,402
Nah, untuk melakukan itu, Anda akan melakukannya
harus lebih pandai dari dia.

346
00:26:24,486 --> 00:26:25,529
Apa menurutmu itu mungkin?

347
00:26:25,611 --> 00:26:27,029
Nah, kita akan mencari tahu, bukan?

348
00:26:27,113 --> 00:26:28,364
Anda tidak hanya mencarinya?

349
00:26:28,447 --> 00:26:29,699
Jika saya jadi Anda, saya akan mencarinya.

350
00:26:29,782 --> 00:26:32,618
Dalam beberapa hari ini ada hal ini
disebut The Island Colloquium

351
00:26:32,702 --> 00:26:35,330
dijalankan oleh seorang pria bernama Stirling Rogers.
Anda pasti pernah mendengar tentang dia.

352
00:26:35,412 --> 00:26:37,958
Semua orang mendengar tentang dia. 
Ekuitas pribadi
Dia membeli sebagian besar Inggris.

353
00:26:38,083 --> 00:26:39,251
Bukan hanya Inggris.

354
00:26:39,334 --> 00:26:42,587
Ternyata dia adalah rekan bisnis
dari pria yang kita minati

355
00:26:42,670 --> 00:26:44,088
Orang-orang dari New Jersey?
-Ya.

356
00:26:44,172 --> 00:26:45,798
Apa yang kau ingin aku lakukan?

357
00:26:45,882 --> 00:26:47,508
Margot.

358
00:26:48,343 --> 00:26:50,886
-Maafkan saya?
-Margot bekerja untuk Rogers.

359
00:26:52,013 --> 00:26:55,684
Setelah dia meninggalkan Millbank sial-pintar,
terlalu pintar untuk menjadi mata-mata 
Ke sanalah dia pergi.

360

00:26:58,270 --> 00:27:01,814
-Johnny, apakah ini ide bagus?
-Rollo, bukankah seharusnya aku memutuskan itu?

361
00:27:01,898 --> 00:27:06,694
Lihat, jika Anda tetap di tempat Anda berada, CIA
akan membawa Anda pulang ke dalam kandang.

362
00:27:07,112 --> 00:27:11,408
Itu adalah kesempatan yang harus saya ambil.
Aku ingin kau mencari Margot.

363
00:27:12,075 --> 00:27:16,162
Aku menginginkan segalanya
dia bisa bercerita tentang Stirling Rogers.

364
00:27:30,218 --> 00:27:32,595
Stasiun berikutnya adalah London Bridge.

365
00:27:32,679 --> 00:27:36,390
Ubah untuk Garis Utara
dan layanan kereta api internasional.

366
00:27:39,186 --> 00:27:42,314
Stasiun ini adalah Jembatan London.
Ubah di sini untuk ...

367
00:27:56,370 --> 00:27:58,662
Yah, saya pikir itu kamu.

368
00:27:58,747 --> 00:28:00,457
Saya khawatir Anda mungkin ingat saya.

369
00:28:00,540 --> 00:28:02,166
Tentu saja aku mengingatmu.

370
00:28:02,250 --> 00:28:04,376
Dan aku melihatmu kembali.
Aku melihatmu di Aldgate East.

371
00:28:04,461 --> 00:28:08,256
-Anda tidak. 
Kapan aku naik
-Ya. 
Anda melakukan hal terbelakang itu.

372
00:28:09,340 --> 00:28:11,134
Tidak ada yang pernah mengajarimu itu jauh lebih efektif

373
00:28:11,218 --> 00:28:14,096
- untuk ekor seseorang dengan pergi ke depan.
-Margot, aku mengajar kursus sialan itu!

374
00:28:14,178 --> 00:28:15,806
-Selalu pergi di depan!
-Aku tahu.

375
00:28:15,888 --> 00:28:18,266
Aku tidak pernah mempercayainya. 
Ini kontra-intuitif.

376
00:28:18,349 --> 00:28:19,726
Nah, sekarang Anda membayar harganya.

377
00:28:26,315 --> 00:28:28,150
Kamu tidak terlihat bagus

378
00:28:28,443 --> 00:28:30,611
Itu karena saya sudah clubbing sampai sejam yang lalu.

379
00:28:31,029 --> 00:28:34,074
-Ini hampir pukul 09.00.
-Ya. 
Sayangnya ada peraturan baru.

380
00:28:34,157 --> 00:28:39,037
Pria di bawah usia 25 tahun tidak diizinkan untuk meniduri pria yang lebih tua
sampai jam 6:00 pagi.

381
00:28:39,287 --> 00:28:40,788
Apa yang kamu lakukan, ambil buku?

382
00:28:40,871 --> 00:28:43,959
Sebuah buku dan bantal, ya.

383
00:28:47,044 --> 00:28:49,548
Jadi, bagaimana Johnny?

384
00:28:49,630 --> 00:28:53,009
Ini sepanjang cerita. 
Seperti yang terjadi, kita berdua
didiskreditkan dan kami berdua dipermalukan.

385
00:28:53,134 --> 00:28:55,595
-Apa yang kamu lakukan sekarang?
-Aku bekerja untuk Financial Times.

386
00:28:55,679 --> 00:28:58,181
Tapi, pokoknya begini ...

387
00:28:58,264 --> 00:29:02,227
Johnny meminta saya untuk menghubungi saya. 
Ngomong-ngomong,
Dia mengatakan untuk minta maaf sudah berapa lama.

388
00:29:02,311 --> 00:29:03,978
-Hmm, empat tahun.
-Sangat?

389
00:29:04,062 --> 00:29:06,939
Empat tahun, tiga bulan, beberapa hari ...

390
00:29:07,024 --> 00:29:08,774
Kamu tidak menghitung

391
00:29:10,109 --> 00:29:12,194
Dan jika itu sangat penting,
kenapa dia tidak datang sendiri?

392
00:29:12,279 --> 00:29:14,448
- Dia tidak bisa datang
-tidak bisa? 
Kenapa tidak?

393
00:29:14,823 --> 00:29:16,825
Karena dia harus meninggalkan negara ini.

394
00:29:17,326 --> 00:29:18,493
Harus?

395
00:29:21,872 --> 00:29:23,622
Aku terkejut.

396
00:29:24,957 --> 00:29:26,917
Johnny adalah orang baik.

397
00:29:27,835 --> 00:29:31,131
-Dan yang paling pandai di dalam gedung.
-Ia masih pria yang baik.

398
00:29:31,256 --> 00:29:33,258
Bangunan itulah yang berubah.

399
00:29:36,470 --> 00:29:38,262
Rollo, aku benar-benar telah meninggalkan dunia itu.

400
00:29:38,387 --> 00:29:41,390
-Aku tidak ingin ada hubungannya dengan itu
-Sekarang mengerti.

401
00:29:41,475 --> 00:29:44,352
Saya bekerja untuk Stirling Rogers ...
Tapi Anda mungkin sudah tahu itu.

402
00:29:44,436 --> 00:29:46,604
Nah, itulah yang Johnny
perlu berbicara dengan Anda tentang.

403
00:29:46,688 --> 00:29:48,232
Orang jahat.

404
00:29:48,314 --> 00:29:50,943
Semua orang menganggap bahwa Stirling Rogers
benar-benar sah

405
00:29:51,025 --> 00:29:53,320
Tentu saja. 
Dia bermain squash
dengan Perdana Menteri.

406
00:29:53,445 --> 00:29:55,196
-Orang mempertanyakan metodenya.
-Yakin.

407
00:29:55,280 --> 00:29:59,701
-Dia punya reputasi.
-Itu sulit. 
Dia harus. 
Dia adalah ekuitas pribadi.

408
00:30:00,369 --> 00:30:02,912
Dia membeli bisnis yang gagal, dia membuatnya berhasil.

409
00:30:02,995 --> 00:30:08,001
Kereta itu melaju dengan kecepatan tertentu.
Petani jatuh di bawah roda. 
Yang terjadi.

410
00:30:08,084 --> 00:30:12,380
Aku yakin itu 
Johnny memikirkanmu
mungkin bisa memberinya jalur dalam.

411
00:30:12,464 --> 00:30:13,882
-Tentang apa?
-Dalam kaitannya.

412
00:30:13,965 --> 00:30:16,550
Pada link ke beberapa orang
itu mungkin tidak berbau gurih seperti dia.

413
00:30:19,053 --> 00:30:22,974
-Anda terkejut?
-Aku tidak terkejut, aku hanya tidak mau.

414
00:30:23,057 --> 00:30:25,269
Saya tidak dalam bisnis mengkhianati atasan saya.

415
00:30:25,434 --> 00:30:28,062
Ini adalah sisi internasional yang menarik minat kita.

416
00:30:28,187 --> 00:30:31,315
-Khususnya?
-Pihak Amerika.

417

00:30:33,610 --> 00:30:36,654
-Aku melihat sebuah flicker di sana.
-Tidak, kamu tidak melihat kedipan.

418
00:30:37,029 --> 00:30:40,909
Margot, saya tidak bisa mengatakan betapa seriusnya hal ini.

419
00:30:40,993 --> 00:30:43,828
-Ini mungkin hal yang menyelamatkan nyawa.
- Menyimpan kehidupan Johnny, maksudmu?

420
00:30:43,911 --> 00:30:45,455
Apa yang terjadi dengan saya?

421
00:30:45,539 --> 00:30:49,251
Ingat, saya memiliki pekerjaan bagus,
keamanan, gaji yang luar biasa.

422
00:30:50,002 --> 00:30:52,128
Keluarga?

423
00:31:00,761 --> 00:31:04,765
Biasanya, ketika seorang pria meminta Anda untuk mengambil risiko semuanya,

424
00:31:05,725 --> 00:31:07,853
dia melakukannya secara langsung

425
00:31:15,067 --> 00:31:17,488
Apakah dia pernah memberitahumu tentang kepercayaan?

426
00:31:17,779 --> 00:31:18,906
Bicara apa itu

427
00:31:19,405 --> 00:31:23,034
Oh, dulu Johnny selalu bilang
hidup itu adalah tentang kepercayaan.

428
00:31:23,368 --> 00:31:25,996
Kepercayaan tidak selalu dihargai,

429
00:31:26,079 --> 00:31:30,292
tetapi di sisi lain
jika Anda membuat keputusan berdasarkan kepercayaan,

430
00:31:31,667 --> 00:31:34,838
maka mereka akan memiliki semacam hak untuk mereka.

431
00:31:39,802 --> 00:31:41,052
Apakah itu berarti Anda masuk?

432
00:32:00,071 --> 00:32:01,239
-Pagi.
-Pagi.

433
00:32:01,323 --> 00:32:03,409
Pagi. 
Pagi.

434
00:32:07,955 --> 00:32:11,083
-Kamu baik-baik saja?
-Ya saya baik-baik saja. 
Selamat pagi.

435
00:32:13,501 --> 00:32:17,047
-Apa saja yang perlu kamu bicarakan dengan saya?
-Tidak mendesak.

436
00:32:18,548 --> 00:32:21,300
Nah, ada sesuatu yang ingin saya tanyakan.

437
00:32:21,385 --> 00:32:22,718
Meminta.

438
00:32:23,345 --> 00:32:26,348
Apa sebenarnya yang terjadi dengan The Bridge?

439
00:32:47,578 --> 00:32:49,328
Jadi, mungkin Anda akan memberi tahu saya
apa yang kamu lakukan disini

440
00:32:49,413 --> 00:32:52,039
Anda masuk ke kamar saya, saya pikir saya akan masuk ke kamar saya.

441
00:32:52,124 --> 00:32:55,377
-Berhenti lagi, Credit Bank of Panama.
-Aku tidak tahu apa yang kamu bicarakan

442
00:32:55,502 --> 00:32:57,378
Bukan?

443
00:32:57,545 --> 00:33:00,466
Jika barangmu tidak lagi aman,

444
00:33:00,883 --> 00:33:02,843
satu-satunya tempat mereka bisa adalah bank,

445
00:33:02,926 --> 00:33:05,636
kecuali jika Anda mendapatkan anak laki-laki kecil itu
menguburnya di pasir.

446
00:33:05,720 --> 00:33:08,765
-Apa anak kecil itu?
-Apakah aku tidak bertemu denganmu tempo hari?

447
00:33:08,848 --> 00:33:11,225
Anda sedang makan lobster.

448
00:33:11,310 --> 00:33:14,271
-Apa garis Eliot itu? 
Mengingatkan ku.
-Aku tidak tahu.

449
00:33:14,438 --> 00:33:19,442
"Seharusnya aku adalah sepasang cakar compang-camping
Berdering melintasi lantai samudra sepi "

450
00:33:19,567 --> 00:33:21,778
Kedengarannya lebih seperti kepiting, tidak seperti lobster.

451
00:33:21,862 --> 00:33:25,823
Oh, itu sebabnya kau mengambil nama Eliot ...
Karena kamu suka dengan puisinya?

452
00:33:25,948 --> 00:33:28,159
Saya tidak mengambil namanya, saya diberi itu.

453
00:33:28,326 --> 00:33:30,704
-Apakah kamu?
- Orang tua saya tidak pernah membaca sepucuk puisi

454
00:33:30,787 --> 00:33:32,330
-dalam kehidupan mereka.
-Apa nama mereka?

455
00:33:32,830 --> 00:33:36,250
Oh, Jean Eliot, Clifford. 
Mengapa?

456
00:33:36,876 --> 00:33:38,170
Apakah kamu membutuhkan segelas air?

457
00:33:38,253 --> 00:33:41,799
Lihat, ini adalah Turks dan Caicos,
tidak ada orang yang mereka akui.

458
00:33:41,881 --> 00:33:44,842
Ini adalah rumah untuk uang kotor,
yang, menurut T S Eliot,

459
00:33:44,927 --> 00:33:50,099
adalah tautologi karena
Tidak ada jenis lain akhir-akhir ini.

460
00:33:51,684 --> 00:33:53,894
-Saya pikir kamu sedang memancing, Pelissier.
-Curtis.

461
00:33:54,227 --> 00:33:56,397
Saya adalah pegawai negeri pensiunan dan hanya itu.

462
00:33:56,479 --> 00:33:59,691
Jika Anda seorang pensiunan pegawai negeri sipil,
Anda tidak akan datang untuk minum.

463
00:33:59,775 --> 00:34:01,360
Saya belum setuju untuk datang untuk minum malam ini.

464
00:34:01,443 --> 00:34:03,778
Tidak, tapi Anda akan, pasti.

465
00:34:11,495 --> 00:34:14,915
-Ini tempat yang menarik, bukan?
-Ini tentu saja.

466
00:34:14,999 --> 00:34:19,127
Saat ini orang akan pergi
di mana saja untuk menghindari membayar pajak

467
00:34:19,252 --> 00:34:23,382
Kunjungan singkat ke Liechtenstein,
Monaco, mungkin Jersey ...

468
00:34:24,300 --> 00:34:26,718
Kosongkan kubah kekayaan pribadi

469
00:34:26,801 --> 00:34:31,264
dan Anda bisa menghapus hutang dunia
dalam satu hari, dalam satu jam, sebentar lagi.

470
00:34:32,725 --> 00:34:36,395
Tiga perempat dari uang dunia
tersembunyi di tempat persis seperti ini.

471
00:34:36,687 --> 00:34:39,023
-Turks dan Caicos?
- $ 21 triliun ...

472
00:34:39,106 --> 00:34:42,902
Itu ada, keseluruhan ekonomi alternatif,

473
00:34:42,984 --> 00:34:48,197
dan satu-satunya kualifikasi masuk,
pelayanan seorang pengacara pajak yang baik.

474
00:34:51,660 --> 00:34:55,121
-Apa yang pernah terjadi dengan gagasan malu?
-Malu?

475

00:34:55,664 --> 00:34:58,542
Pergi jalan kehormatan, bukan?

476
00:35:03,212 --> 00:35:06,217
Jadi, apa pendapatmu tentang pembunuhan itu?

477
00:35:06,299 --> 00:35:07,634
Maafkan saya?

478
00:35:07,717 --> 00:35:10,595
Apa itu, penjepit?
Itulah yang dikatakan teman-temannya.

479
00:35:10,679 --> 00:35:13,057
Aku khawatir aku menduga begitu
terlempar oleh seorang kenalan.

480
00:35:13,140 --> 00:35:15,226
-Mungkin seseorang yang kita minum.
-Apakah itu yang kamu pikirkan?

481
00:35:15,308 --> 00:35:16,893
Tapi kemudian, Anda tahu orang-orang itu lebih baik dari saya.

482
00:35:16,976 --> 00:35:20,521
Koreksi. 
Aku telah menghabiskan lima hari yang menyakitkan
mencoba untuk mengenal mereka

483
00:35:20,939 --> 00:35:26,527
Sebenarnya, aku baru saja mendekati Dido
ketika seseorang memukul kepalanya.

484
00:35:27,153 --> 00:35:28,656
Ini dia

485
00:35:29,865 --> 00:35:31,784
Apa nama ibumu lagi?

486
00:35:31,866 --> 00:35:34,452
Ibu saya bernama Jean, ayah saya Clifford.

487
00:35:34,537 --> 00:35:35,912
Oh, benar, ya.

488
00:35:35,996 --> 00:35:38,915
Yang buruk ... Clifford.

489
00:35:48,800 --> 00:35:51,177
-Anda melakukan hal itu.
-Apa itu?

490
00:35:51,302 --> 00:35:55,933
Hal itu berpura-pura minum.
Aku sudah punya tiga, kau tidak memilikinya.
Aku sedang menghitung.

491
00:35:56,809 --> 00:36:00,061
Apakah itu karena Anda menganggap pertemuan ini sebagai pekerjaan?

492
00:36:01,313 --> 00:36:03,357
OK, apakah ini saatnya?

493
00:36:05,693 --> 00:36:08,236
-Anda duluan.
-Aku pikir kau CIA.

494
00:36:08,736 --> 00:36:10,698
-CIA?
-Jadi satu.

495
00:36:10,780 --> 00:36:13,784
-Apa yang membuatmu berpikir demikian?
-Karena Anda tidak ada di internet.

496
00:36:13,867 --> 00:36:16,078
Karena Anda memiliki nomor telepon saya dalam 30 detik.

497
00:36:16,162 --> 00:36:17,496
Tidak sulit untuk sampai di pulau ini.

498
00:36:17,579 --> 00:36:19,748
-Aku bisa membayar pembantu kamu
-Aku tidak punya pembantu.

499
00:36:19,832 --> 00:36:23,001
Sama seperti Anda membawa pembantu saya untuk membantu mencari kamar saya?

500
00:36:25,378 --> 00:36:29,133
Baiklah, saya akan meminta bantuan Anda.

501
00:36:29,216 --> 00:36:32,344
Apa pun yang Anda lakukan,
tolong jangan melibatkan pembantu apapun

502
00:36:32,427 --> 00:36:36,139
Apa ini? 
Kegagahan kuno?
Siapa Namanya? 
Natalie?

503
00:36:36,347 --> 00:36:41,479
-Sekarang, untuk pertama kalinya, saya melihat seorang manusia.
-Anda rentan, bukan, Tom?

504
00:36:41,561 --> 00:36:45,274
-Anda tidak suka melihat wanita terluka?
-Aku tidak suka melihat ada yang terluka.

505
00:36:45,649 --> 00:36:48,651
Apakah Anda tahu kisahnya?
St Agustinus dan kerangnya?

506
00:36:48,736 --> 00:36:51,072
-Apakah Anda tahu, saya tidak.
-Aku terus memikirkannya.

507
00:36:51,154 --> 00:36:55,909
St Agustinus melihat seorang anak di pantai
mencoba mengosongkan laut dengan cangkangnya.

508
00:36:56,243 --> 00:37:00,706
Jika Anda ingin tahu seperti apa pekerjaan saya
pada saat ini, maka itu meringkas semuanya.

509
00:37:01,623 --> 00:37:02,792
Ceritakan lebih banyak.

510
00:37:04,292 --> 00:37:08,506
Orang-orang yang Anda minum
adalah penjahat kelas satu.

511
00:37:08,589 --> 00:37:11,257
Sebenarnya, mereka lebih dari penjahat.
Mereka kontraktor.

512
00:37:11,342 --> 00:37:13,719
-Tapi kau tahu itu, bukan?
-Apakah aku?

513
00:37:13,803 --> 00:37:16,055
Seseorang mengatakan kepada saya bahwa mereka ada di sini untuk membangun sebuah hotel.

514
00:37:16,138 --> 00:37:19,475
Mereka membangun hotel, ya,
ketika mereka tidak melakukan hal lain.

515
00:37:19,557 --> 00:37:22,395
Saya datang ke sini untuk melihat mereka dengan baik.

516
00:37:22,477 --> 00:37:25,355
Saya tidak percaya keberuntungan saya
ketika aku melihatmu duduk di pantai,

517
00:37:25,439 --> 00:37:28,274
karena ini bukan pertama kalinya aku melihatmu.

518
00:37:28,359 --> 00:37:30,194
-Sangat?
-Iya nih.

519
00:37:30,276 --> 00:37:33,322
-Saya tidak ingat.
-Aku melihatmu, kau tidak melihatku.

520
00:37:33,572 --> 00:37:35,616
-Dimana?
-Aku berada di balik kaca.

521
00:37:38,618 --> 00:37:39,870
Langley.

522
00:37:43,416 --> 00:37:47,169
Yang lebih menarik lagi, saya mendapat peringatan
hanya beberapa bulan yang lalu.

523
00:37:47,252 --> 00:37:49,087
-Kita semua melakukannya.
-Apa macam peringatan?

524
00:37:49,171 --> 00:37:50,965
Saat kamu meninggalkan Inggris

525
00:37:51,048 --> 00:37:53,550
Selamat, Anda adalah musuh publik nomor satu.

526
00:37:53,634 --> 00:37:56,178
Perdana menteri Anda membenci Anda dengan penuh gairah.

527
00:37:56,262 --> 00:37:58,097
Ada hubungannya dengan sebuah file?

528
00:38:01,726 --> 00:38:03,893
File yang kamu curi

529
00:38:03,977 --> 00:38:07,481
Maksudku, Johnny, aku tidak mau
pukulan asap sampai pantat Anda,

530
00:38:07,564 --> 00:38:14,070
Tapi, menurut pendapat saya, Anda satu-satunya pria
yang keluar dengan baik dari perang melawan teror.

531
00:38:22,495 --> 00:38:23,914
Dua lagi, tolong.

532
00:38:34,842 --> 00:38:39,722
Mengapa, ya, ini sudah beberapa tahun yang menakjubkan,
Bisa dibilang, sejak 9/11.

533
00:38:39,846 --> 00:38:42,724
Apakah Anda tahu berapa banyak orang Amerika?
sekarang bekerja di Intelijen?

534
00:38:42,807 --> 00:38:45,227
-Aku tidak tahu.
-Over 200.000.

535
00:38:45,352 --> 00:38:52,068
Di 16 agensi berbeda, dengan 30.000
kontraktor swasta di 170 negara

536
00:38:52,234 --> 00:38:57,155
dengan biaya besar kepada wajib pajak
dari $ 75 miliar per tahun.

537
00:38:57,239 --> 00:39:00,492
Dan mereka tetap menyebutnya komunitas Intelijen.

538
00:39:00,618 --> 00:39:02,535
Saya tidak berpikir begitu.

539
00:39:02,619 --> 00:39:05,873
Seorang presiden baru masuk dan dia membuat sebuah janji.

540
00:39:06,165 --> 00:39:08,167
- Tidak ada lagi siksaan.
-Tutup Guantanamo.

541
00:39:08,291 --> 00:39:10,544
Kanan. 
Hanya, coba tebak? 
Itu tidak terjadi.

542
00:39:10,627 --> 00:39:16,132
Jadi, inilah aku, melewatkan waktu,
berpura-pura menjadi pengusaha.

543
00:39:16,259 --> 00:39:17,676
Apakah ini dengan persetujuan perusahaan?

544
00:39:18,344 --> 00:39:19,971
Ingat…

545
00:39:22,014 --> 00:39:24,809
Baru beberapa tahun yang lalu, Amerika kaya.

546
00:39:24,892 --> 00:39:27,687
Kita bisa pergi berperang.
Kita bisa melawan semua perang yang kita inginkan,

547
00:39:27,770 --> 00:39:29,814
-dan tak ada yang menghitung biayanya.
-Anda ditipu?

548
00:39:29,938 --> 00:39:34,318
Secara meriah. 
Sekarang senja di Amerika
dan orang-orang sakit.

549
00:39:35,193 --> 00:39:38,029
Sudah saatnya kita mengembalikan uang kita.

550
00:39:38,822 --> 00:39:42,076
Dan aku menebak prospek itu
mungkin menarik minat Anda juga

551
00:39:46,998 --> 00:39:48,541
Baiklah, saya akan mengajukan kesepakatan.

552
00:39:48,665 --> 00:39:50,750
Apapun itu, itu tidak akan cukup baik.

553
00:39:50,877 --> 00:39:54,088
-Bagaimana Anda tahu?
-Johnny, Anda sedang berhadapan dengan dek kosong.

554
00:39:54,212 --> 00:39:59,718
Tinggi, orang Inggris kurus dengan sopan santun
dalam setelan yang bagus 
Tidak banyak dari mereka.

555
00:39:59,844 --> 00:40:03,889
Anda akan terlihat kemanapun Anda pergi,
dan mari kita hadapi itu,

556
00:40:04,473 --> 00:40:08,560
tidak ada apa-apa di dunia
Begitu ditiup seperti mata-mata yang tertiup angin.

557
00:40:11,564 --> 00:40:13,858
Baiklah, saya akan membantu Anda menarik penjahat ini.

558
00:40:14,024 --> 00:40:17,944
-Itu yang aku harap.
-Dan sebagai gantinya, Anda akan membiarkan saya pergi.

559
00:40:18,153 --> 00:40:20,822
Mengapa saya melakukan itu? 
Saya orang Amerika patriotik.

560
00:40:21,072 --> 00:40:23,493
Anda tidak akan menelepon London,
Anda tidak akan memanggil Langley.

561
00:40:23,576 --> 00:40:27,037
Kami akan melakukan pekerjaan itu dan kau
akan memberi saya 24 jam untuk pergi.

562
00:40:27,163 --> 00:40:30,791
Anda melakukannya dengan baik,
Saya lebih baik 
Apakah itu kesepakatan?

563
00:40:39,634 --> 00:40:42,427
Ada yang salah dengan Melanie Fall.

564
00:40:43,178 --> 00:40:44,931
Dia rusak

565
00:40:45,890 --> 00:40:48,099
Saya ingin Anda mencari tahu mengapa.

566
00:40:49,726 --> 00:40:52,522
Dalam memoarnya,
Shostakovich bertanya kepada pembacanya

567
00:40:52,604 --> 00:40:54,689
jika mereka tahu garis
dari cerita anak-anak Rusia

568
00:40:54,774 --> 00:40:57,567
tentang betapa sulitnya melakukannya
tarik kuda nil dari rawa.

569
00:40:57,735 --> 00:41:01,781
"Baiklah," kata Shostakovich, "saya menariknya
seekor kuda nil dari rawa ingatanku

570
00:41:01,864 --> 00:41:04,574
"Nama kuda nil adalah Glazunov."

571
00:41:36,190 --> 00:41:38,441
-Madam, kalau boleh?
-Terima kasih.

572
00:41:42,320 --> 00:41:44,489
Kami tidak melakukan ini cukup sering.

573
00:41:44,574 --> 00:41:47,243
Ya, bukan karena ingin mencoba, paling banter, paling tidak.

574
00:41:49,537 --> 00:41:52,789
-Apakah kamu akan minum anggur?
- saya tentu saja

575
00:41:52,999 --> 00:41:55,501
Beri aku waktu, aku akan
pilih sesuatu yang serius

576
00:41:57,252 --> 00:42:04,135
Saya, um, merasa sudah waktunya kita membahas hal mendasar.

577
00:42:04,301 --> 00:42:05,635
Fundamental itu bagus.

578
00:42:05,720 --> 00:42:07,929
Kurasa aku sudah mencoba
untuk memahami polanya

579
00:42:08,764 --> 00:42:11,016
-Pola?
-Produk bisnis apa yang kita beli

580
00:42:11,142 --> 00:42:12,601
-Dan mengapa kita membelinya.
-Yah, kamu tahu barang ini

581
00:42:12,685 --> 00:42:14,812
Setiap bisnis yang menyajikan peluang pasar.

582
00:42:14,896 --> 00:42:17,063
Ya, tapi dalam prakteknya, tidak
sesederhana itu, kan?

583
00:42:17,982 --> 00:42:19,858
Harus ada dimensi etis.

584
00:42:19,941 --> 00:42:21,903
Saya tidak akan membeli rumah pelacuran
karena saya pikir pelacur itu

585
00:42:21,985 --> 00:42:23,320
bisa melakukan lebih banyak trik sampai jam.

586
00:42:23,404 --> 00:42:25,155
Persis. 
Inilah yang saya minati.

587
00:42:25,281 --> 00:42:28,825
Aku sudah kuno. 
saya suka
berpikir bahwa jika saya melakukannya dengan baik,

588
00:42:28,910 --> 00:42:33,581
mungkin mencapai gaya hidup tertentu,
maka saya bisa menaikkan level di sekitar saya.

589
00:42:33,664 --> 00:42:36,041

-Saat saya naik, begitu juga orang lain.
-Itu ide bagus.

590
00:42:36,124 --> 00:42:37,835
Pagi ini kamu bertanya tentang The Bridge.

591
00:42:37,918 --> 00:42:41,004
Nah, inilah yang dimaksud dengan The Bridge.
Kami menyingkirkan sesuatu.

592
00:42:41,088 --> 00:42:44,132
Yeah, tapi sampai akhir apa? 
Secara khusus?

593
00:42:44,216 --> 00:42:45,593
Bagaimana cara kerjanya?

594
00:42:46,928 --> 00:42:49,722
Katakan padaku, apakah ini yang ingin kamu ketahui?

595
00:42:50,639 --> 00:42:54,936
Lucu, aku tidak yakin aku pernah cukup dikenal
apa yang menarik Anda kepada kami di tempat pertama.

596
00:42:55,019 --> 00:42:56,062
Bukan?

597
00:42:56,144 --> 00:42:58,648
Tidak, Anda tidak pernah benar-benar mengatakan kepada saya
kenapa kamu meninggalkan Millbank

598
00:42:59,440 --> 00:43:00,984
Kami telah Anda check out, tentu saja kami lakukan,

599
00:43:01,066 --> 00:43:03,985
jika bukan oleh pemeriksa latar belakang terbaik di Inggris,

600
00:43:04,070 --> 00:43:05,487
tentu yang paling mahal

601
00:43:06,155 --> 00:43:10,326
-Apa yang mereka katakan?
-Sebuah masalah pribadi 
Seorang pria.

602
00:43:14,330 --> 00:43:17,083
Nah, kalau begitu uangmu dihabiskan dengan baik.

603
00:43:18,376 --> 00:43:21,254
-Apakah mereka memberi Anda namanya?
-Jika demikian, saya memilih untuk melupakannya.

604
00:43:24,966 --> 00:43:29,929
Anda melakukan pekerjaan cemerlang untuk kita, Margot,
tapi ingat pekerjaan anda adalah analisis.

605
00:43:30,430 --> 00:43:33,349
Pada setiap proyek Anda masuk pertama keluar.

606
00:43:33,432 --> 00:43:34,474
Anda tinggal kembali di markas besar.

607
00:43:34,559 --> 00:43:36,852
Oh, saya tidak ada untuk hal-hal kasar,
apakah itu yang kamu katakan?

608
00:43:36,936 --> 00:43:39,646
Kami percaya bahwa efisiensi menghasilkan kemakmuran.

609
00:43:39,730 --> 00:43:42,566
Kami bersandar perusahaan. 
Kami memotong lemaknya.
Itulah yang kita lakukan.

610
00:43:42,942 --> 00:43:46,362
Tapi kita berdua tahu bahwa itu datang dengan biaya manusia.

611
00:43:46,445 --> 00:43:48,740
Sackings. 
Keluarga keluar di trotoar.

612
00:43:49,031 --> 00:43:50,907
Dan itulah mengapa Bridge itu penting bagiku.

613
00:43:50,992 --> 00:43:56,289
Saya suka percaya ada kontribusi
ke kain sosial di akhir semua ini.

614
00:43:56,497 --> 00:43:58,498
Stirling, mengapa hanya Anda?

615
00:43:59,125 --> 00:44:02,545
Anda mencoba untuk membuat beberapa pengertian moral
dari apa yang kita lakukan

616
00:44:02,628 --> 00:44:04,797
Tidakkah kamu pikir kita semua?
pikirkan hal-hal ini?

617
00:44:05,255 --> 00:44:07,341
Ya, tentu saja Anda tahu, saya tahu itu.

618
00:44:07,425 --> 00:44:13,555
Dengar, hanya ada begitu banyak
perusahaan cangkir kertas saya bisa berbalik.

619
00:44:14,890 --> 00:44:19,019
Jika Bridge sedang melakukan sesuatu
membuat perbedaan,

620
00:44:19,102 --> 00:44:21,272
Saya ingin menjadi bagian dari itu.

621
00:44:30,822 --> 00:44:33,576
Konyol, bukan? 
Kamu bekerja
dengan orang-orang, Anda menyukai mereka,

622
00:44:33,659 --> 00:44:36,453
dan Anda begitu mudah melupakannya
Mereka sama rumitnya dengan Anda.

623
00:44:38,456 --> 00:44:40,666
Ya, kamu lakukan

624
00:44:42,126 --> 00:44:44,294
Aku akan membawa Anda melewati Jembatan besok.

625
00:44:44,462 --> 00:44:45,837
Terima kasih.

626
00:44:47,131 --> 00:44:49,800
-Makan malam?
-Ya silahkan.

627
00:44:52,719 --> 00:44:54,597
Oh, satu pertanyaan lagi.

628
00:44:54,681 --> 00:44:58,017
Pria di MI5, kau di atasnya, kan?

629
00:44:58,852 --> 00:45:00,185
Oh ya.

630
00:45:01,396 --> 00:45:02,730
Sudah berakhir.

631
00:45:09,820 --> 00:45:11,364
Anda disana.

632
00:45:11,446 --> 00:45:13,616
Kupikir kau mungkin terlalu banyak bekerja.

633
00:45:13,700 --> 00:45:15,409
Saya terlalu banyak bekerja.

634
00:45:15,493 --> 00:45:17,202
Telah membaca laporan perusahaan.

635
00:45:17,703 --> 00:45:20,831
Aku bertanya-tanya, mungkin, jika Anda mau
ingin melakukan perjalanan keliling pulau.

636
00:45:20,915 --> 00:45:23,042
Tempat ini agak di luar nilai gaji saya.

637
00:45:23,501 --> 00:45:26,545
-Apakah kamu mempunyai mobil?
-Aku punya akses ke mobil.

638
00:45:29,007 --> 00:45:31,508
Apakah Anda ingin berenang sebelum kita pergi?

639
00:45:33,011 --> 00:45:35,929
-Aku tidak punya koper.
-Malu.

640
00:45:59,829 --> 00:46:02,457
Jika Anda benar-benar ingin tahu,
Frank adalah teman ayahku.

641
00:46:02,539 --> 00:46:04,917
-Jadi Gary.
-Saya melihat.

642
00:46:05,752 --> 00:46:10,339
Mereka hanya setengah membutuhkan saya dalam perjalanan ini,
Mereka lebih banyak membawa saya ke sini sebagai hadiah.

643
00:46:10,423 --> 00:46:13,635
- Hadiah untuk apa?
-Untuk menjadi gadis yang baik.

644
00:46:16,513 --> 00:46:18,222
-Segelas bir?
-Aku suka itu.

645
00:46:18,306 --> 00:46:20,100
- Dua, tolong
-Yakin.

646
00:46:20,892 --> 00:46:23,644
Apa yang terjadi pada malam itu Dido terbunuh?

647
00:46:25,146 --> 00:46:26,189
Kenapa kamu tanya

648
00:46:26,480 --> 00:46:28,649
Anda menelepon saya, ingat, Anda ingin membicarakannya.

649
00:46:28,816 --> 00:46:30,734
Jadi saya lakukan.

650
00:46:30,819 --> 00:46:34,029
Tapi pertama-tama katakan padaku

Kenapa kamu datang ke Turks dan Caicos?

651
00:46:34,655 --> 00:46:36,907
Pulau kepompong pajak yang cerdik.

652
00:46:37,033 --> 00:46:39,493
Saya pergi ke bandara di London
dan mengambil penerbangan pertama.

653
00:46:39,576 --> 00:46:41,454
Percaya atau tidak, saya belum pernah mendengarnya.

654
00:46:41,746 --> 00:46:44,248
Frank yakin Anda berasal dari Inland Revenue.

655
00:46:45,875 --> 00:46:48,044
Aku ingin tahu apa yang membuatnya berpikir begitu.

656
00:46:48,669 --> 00:46:50,504
Oh, dan tentang apa yang terjadi malam itu?

657
00:46:50,588 --> 00:46:52,465
Baiklah, saya beri tahu.

658
00:46:52,548 --> 00:46:55,175
-Dido dalam keadaan menjengkelkan.
-Aku ingat.

659
00:46:55,260 --> 00:46:58,513
Oh, jadilah lebih lama lagi saat malam hari berlalu.

660
00:46:58,595 --> 00:47:02,684
Satu hal yang saya perhatikan tentang orang kaya adalah
mereka marah sebagian besar waktu.

661
00:47:02,766 --> 00:47:05,812
Mungkin mereka takut pada seseorang
akan datang dan mengambil uang mereka.

662
00:47:06,271 --> 00:47:08,314
Dido adalah orang yang tidak biasa.

663
00:47:09,149 --> 00:47:11,026
Aku mengenalnya seumur hidupku.

664
00:47:11,108 --> 00:47:13,444
Kami duduk di sana sambil berkata,
"Ini malam yang indah,

665
00:47:13,528 --> 00:47:15,864
"Anda minum di tangan Anda,
Anda baru saja membeli sebuah hotel,

666
00:47:15,947 --> 00:47:17,282
"Bagaimana hidup akan menjadi lebih baik dari ini?"

667
00:47:17,364 --> 00:47:19,868
-Dia membeli hotel?
-Ya, tentu. 
Mereka semua punya.

668
00:47:19,950 --> 00:47:22,619
-Yang kau tinggal di?
-Dido terus mengeluh

669
00:47:22,704 --> 00:47:25,164
dan agak terhuyung-huyung ke kejauhan.

670
00:47:25,248 --> 00:47:26,916
Siapa dengan 
Siapa yang dia jalani?

671
00:47:30,295 --> 00:47:33,255
Mari kita bicara tentang hal lain, bukan?

672
00:47:45,852 --> 00:47:47,561
Kamu harus makan.

673
00:47:48,103 --> 00:47:50,230
Anda harus makan sesuatu.

674
00:47:50,939 --> 00:47:52,816
Apakah saya

675
00:47:52,901 --> 00:47:54,819
Mengapa?

676
00:48:00,033 --> 00:48:06,121
Dengar, orang-orang ini, mereka teman keluarga,
jika itu yang kamu minta

677
00:48:07,373 --> 00:48:09,166
Saya dibesarkan di New Jersey.

678
00:48:09,249 --> 00:48:11,670
Orang-orang datang berkeliling, melakukan transaksi.

679
00:48:11,753 --> 00:48:16,424
Bisnis keluarga, berjabat tangan, lalu lenyap.

680
00:48:17,299 --> 00:48:19,260
Selalu ada gunanya mencari keuntungan.

681
00:48:21,720 --> 00:48:23,723
Saya selalu sendiri

682
00:48:23,806 --> 00:48:27,352
Saya adalah anak tunggal, dengan hanya satu orang tua,

683
00:48:28,519 --> 00:48:31,273
di sebuah rumah suram yang besar di atas bukit.

684
00:48:31,564 --> 00:48:34,566
Hanya aku dan ayahku yang berderak-derak.

685
00:48:34,651 --> 00:48:38,071
-Apakah ayahmu masih hidup?
-Tidak, dia sudah mati

686
00:48:43,867 --> 00:48:46,371
Jadi, saya terbiasa berada di tempat saya sendiri.

687
00:48:49,207 --> 00:48:50,750
Saya cantik

688
00:48:51,709 --> 00:48:55,547
Teman ayahku suka bersamaku.

689
00:48:59,508 --> 00:49:01,302
Ayah juga menyukainya.

690
00:49:06,098 --> 00:49:07,767
Anda memahami apa yang saya katakan?

691
00:49:13,523 --> 00:49:15,232
Sudahkah anda berbicara dengan siapapun tentang ini?

692
00:49:20,989 --> 00:49:22,824
Aku berbicara padamu.

693
00:49:26,745 --> 00:49:29,956
Pernahkah Anda mengenal seseorang yang tidak menyakiti Anda?

694
00:49:40,800 --> 00:49:42,969
Saya harus pergi ke kamar mandi.

695
00:49:44,637 --> 00:49:46,306
Terlalu banyak bir.

696
00:50:13,624 --> 00:50:16,336
-Aku sudah membuatmu kesal, maafkan aku

697
00:50:19,214 --> 00:50:21,423
Tidak…

698
00:50:21,716 --> 00:50:23,552
Itu bukan salahmu.

699
00:50:25,052 --> 00:50:27,264
Ada yang salah dengan saya.

700
00:50:27,346 --> 00:50:29,765
Tidak ada yang salah denganmu

701
00:50:30,642 --> 00:50:32,144
Tidak.

702
00:50:32,227 --> 00:50:34,855
Percayalah, ada ...

703
00:50:34,937 --> 00:50:37,857
Ada sesuatu yang sangat salah dengan saya.

704
00:50:39,734 --> 00:50:43,697
Saya tahu lebih banyak tentang hal itu daripada Anda.
Aku sudah hidup dengan itu lagi.

705
00:50:46,241 --> 00:50:49,827
Saya tidak akan memberitahu siapa pun, saya janji.

706
00:50:53,956 --> 00:50:55,959
Terima kasih.

707
00:51:02,924 --> 00:51:04,551
Haruskah kita jalan-jalan?

708
00:51:08,680 --> 00:51:11,974
-Anda tidak berpikir saya tertipu, bukan?
-Maafkan saya?

709
00:51:13,101 --> 00:51:15,895
-Anda dan Pelissier.
-Oh.

710
00:51:16,353 --> 00:51:18,731
Anda tidak membodohi saya sebentar lagi.

711
00:51:19,315 --> 00:51:22,860
Apakah semua orang di Intelijen Inggris?
semenarik kamu?

712
00:51:26,614 --> 00:51:29,534
Saya kira Anda bekerja dengan Curtis.

713
00:51:31,786 --> 00:51:34,456
-Baik?
-Ini tidak sesederhana itu.

714
00:51:34,539 --> 00:51:36,124
Tidak pernah

715
00:51:36,207 --> 00:51:38,668
Tapi dia meminta saya untuk membantunya, ya.

716
00:51:41,420 --> 00:51:44,716
Bantu dia mendapatkan sesuatu

dia tidak bisa mendapatkan untuk dirinya sendiri

717
00:51:50,054 --> 00:51:52,557
Yah, aku sudah mengambil keputusan, Tom.

718
00:51:53,809 --> 00:51:56,978
Saya tidak ingin menghabiskan sisa hidup saya
dalam Perlindungan Saksi.

719
00:51:57,061 --> 00:51:58,980
Aku berjanji tidak akan sampai pada hal itu.

720
00:52:02,024 --> 00:52:04,986
Apakah semua janji Anda dibuat dengan mudah?

721
00:52:09,573 --> 00:52:11,993
Yeah, well, aku punya ide.

722
00:52:12,077 --> 00:52:16,038
Saya punya ide bagaimana kita bisa
semua keluar dari benda ini hidup-hidup.

723
00:52:16,122 --> 00:52:19,042
-Tapi ada masalah
-Apa masalahnya?

724
00:52:20,419 --> 00:52:22,754
Kamu harus percaya padaku

725
00:52:32,471 --> 00:52:33,682
Anda baik dalam hal ini.

726
00:52:33,764 --> 00:52:38,353
Ya, ini permainan sederhana.
Anda harus cepat dan akurat.

727
00:52:40,981 --> 00:52:43,817
Dan punya bakat untuk dipajang.

728
00:52:43,983 --> 00:52:46,068
Anda bermain seperti itu, Anda akan ditangkap.

729
00:52:46,403 --> 00:52:48,362
Siapa yang akan menangkapku?

730
00:53:10,092 --> 00:53:11,720
Terima kasih, Tom.

731
00:53:12,471 --> 00:53:14,180
Saya menikmati hari saya.

732
00:53:14,972 --> 00:53:16,975
Kamu pria yang baik

733
00:53:17,058 --> 00:53:19,977
Kita akan bicara lagi besok.
-Apakah kita tidak bicara malam ini?

734
00:53:23,397 --> 00:53:25,067
Anda harus berhati-hati,

735
00:53:25,983 --> 00:53:28,737
'Jika Anda tidak, orang-orang ini akan membunuh Anda.

736
00:53:35,452 --> 00:53:37,579
Enam untukmu, Curtis.

737
00:53:40,123 --> 00:53:41,708
-Heo, sayang
-Hei.

738
00:53:41,791 --> 00:53:44,086
-Hey, Melanie. 
Hari yang baik?
-Saya melihat Anda.

739
00:53:45,252 --> 00:53:48,589
Tidak, kamu pasti bercanda!

740
00:53:53,512 --> 00:53:57,683
Saya senang menunjukkan ini,
Tapi ingat, itu rahasia.

741
00:53:58,015 --> 00:54:00,227
Jembatan itu adalah yayasan amal.

742
00:54:00,435 --> 00:54:03,271
Kami akan mengajukan, tapi kami belum mengajukannya.
Kami tidak berada dalam posisi itu.

743
00:54:03,397 --> 00:54:05,691
Saya melihat. 
Ada alasan untuk itu?

744
00:54:07,067 --> 00:54:10,404
Uang selalu paling membahagiakan saat bermigrasi.

745
00:54:11,779 --> 00:54:13,740
Di sana berbaris di sepanjang halaman.

746
00:54:14,825 --> 00:54:18,911
Tidak ada yang lebih cantik,
Apakah ada, daripada uang akan bekerja.

747
00:54:20,746 --> 00:54:22,290
-Lihat ini?
-Hmm?

748
00:54:22,374 --> 00:54:24,292
-Consulting.
-Consulting?

749
00:54:24,375 --> 00:54:26,795
Persis. 
Kami menyingkirkannya.

750
00:54:28,839 --> 00:54:31,216
-Ini seperti perpuluhan.
-Persis. 
Ini adalah perpuluhan.

751
00:54:31,340 --> 00:54:32,551
Pada semua yang kita lakukan

752
00:54:32,884 --> 00:54:35,220
Bisnis tidak menarik minat saya, filosofi tidak.

753
00:54:35,344 --> 00:54:38,807
Itu sebabnya saya memiliki temu wicara.
Ini untuk arsitek, bukan tukang pipa.

754
00:54:38,890 --> 00:54:43,686
Ini untuk orang yang ingin mendesain ulang
Sistemnya, tidak hanya membuatnya berhasil.

755
00:54:44,729 --> 00:54:46,899
Kamu salah satu dari orang-orang itu?

756
00:54:51,904 --> 00:54:54,530
Datanglah ke kolokium.

757
00:54:54,614 --> 00:54:56,575
Kenapa tidak 
Kita bisa nongkrong di kepulauan.

758
00:54:57,326 --> 00:54:59,535
-Islands?
-Turks dan Caicos.

759
00:55:01,913 --> 00:55:03,290
Mengingatkan ku?

760
00:55:03,373 --> 00:55:08,003
Satu jam dari Miami melalui udara,
dan alam semesta dalam semangat.

761
00:55:08,961 --> 00:55:11,423
Pak, Perdana Menteri sedang menunggu.

762
00:55:17,762 --> 00:55:19,305
Jangan khawatir 
Aku akan menyimpannya.

763
00:55:32,486 --> 00:55:34,403
Stirling.

764
00:55:34,987 --> 00:55:36,740
Alec, maafkan aku, aku tidak tahu kau lebih awal.

765
00:55:36,823 --> 00:55:39,868
Tidak masalah, saya senang ditunggu oleh Anda.

766
00:55:39,951 --> 00:55:42,787
-Jadi, kemana kita akan pergi?
-Saya berteriak, dimanapun Anda inginkan.

767
00:55:42,871 --> 00:55:45,957
-Apakah kamu ingin orang Jepang?
-Tidak. 
Ada rumah steak yang bagus di Hoxton.

768
00:55:46,041 --> 00:55:47,668
Anda pergi ke semua makan malam resmi ini,

769
00:55:47,750 --> 00:55:49,670
Anda tidak pernah mendapatkan sepotong daging yang layak ...

770
00:56:17,780 --> 00:56:19,782
-Aku sudah lupa tentang ini
-Tentang apa?

771
00:56:19,866 --> 00:56:21,659
Betapa menyenangkannya.

772
00:56:21,744 --> 00:56:24,495
Lembar pertama seperti pintu jebakan.

773
00:56:25,288 --> 00:56:27,957
Ini membawa kita ke dalam katakombe,
Tapi itu tidak membuat kita lolos.

774
00:56:28,207 --> 00:56:30,961
10% untuk semuanya menuju The Bridge.

775
00:56:31,043 --> 00:56:33,337
Rogers menagih untuk jasanya.

776
00:56:33,714 --> 00:56:35,007
-Kemudian…
-Lalu apa?

777
00:56:35,299 --> 00:56:37,258
Saya tidak mengerti.

778
00:56:37,341 --> 00:56:39,011
"Proyek masa depan."

779
00:56:43,014 --> 00:56:45,391
Bisakah kamu kembali? 
Bisakah kamu mendapatkan lagi?

780
00:56:45,476 --> 00:56:48,645
Maksudku, ini bagus, tapi itu tidak cukup baik.

781

00:56:55,068 --> 00:56:56,987
Apakah Johnny menceritakan apa yang terjadi?

782
00:56:59,573 --> 00:57:02,743
Anda ingat, kita bersama untuk waktu yang lama.

783
00:57:03,409 --> 00:57:05,495
Dan kami pikir kami akan bersama
selama sisa hidup kita.

784
00:57:05,579 --> 00:57:09,750
-Anda bisa tahan dengan jazz?
-Aku bisa tahan dengan segalanya.

785
00:57:09,958 --> 00:57:11,751
Kecuali mata-mata.

786
00:57:11,835 --> 00:57:15,422
Kuputuskan dua mata-mata bukanlah ide bagus.

787
00:57:15,756 --> 00:57:18,674
Bersama. 
Terlalu banyak rahasia. 
Terlalu banyak kebohongan.

788
00:57:18,758 --> 00:57:20,343
Andalah yang pergi?

789
00:57:29,102 --> 00:57:31,397
Johnny berjanji padaku

790
00:57:31,479 --> 00:57:33,774
Apapun yang terjadi, dia akan melindungimu.

791
00:57:34,191 --> 00:57:36,943
Bagaimana sebenarnya dia akan melindungiku?

792
00:57:37,026 --> 00:57:39,070
Aku bahkan tidak tahu di mana dia berada.

793
00:57:39,320 --> 00:57:40,990
-Margot?
-Iya nih?

794
00:57:41,948 --> 00:57:43,533
Dia di Turks dan Caicos.

795
00:57:45,118 --> 00:57:47,662
Yah, aku punya perasaan dia mungkin.

796
00:57:53,876 --> 00:57:57,715
Aku harus mengucapkan selamat padamu, Rollo.
Kamu telah melakukannya dengan baik

797
00:57:57,839 --> 00:57:59,550
-Apakah aku?
-Tentu saja.

798
00:57:59,632 --> 00:58:02,218
Tidak hanya menyeretnya masuk, maksudmu,
tapi juga menghancurkan hidupnya?

799
00:58:02,302 --> 00:58:03,803
Tepat saat dia mengira dia terbebas dari Anda.

800
00:58:03,886 --> 00:58:05,888
-Dia akan berterima kasih untuk itu
-Apakah dia?

801
00:58:05,972 --> 00:58:08,183
-Apakah dia benar-benar?
-Ya. 
Dalam jangka panjang

802
00:58:08,266 --> 00:58:09,559
Bagaimana dengan hal lain?

803
00:58:10,185 --> 00:58:12,771
Ya, ada bos baru di CIA.

804
00:58:12,855 --> 00:58:14,731
Sapu baru, dan ya, memang benar.

805
00:58:14,814 --> 00:58:17,192
Dia memang ingin memulai yang baru.
Apapun maksudnya.

806
00:58:17,276 --> 00:58:19,193
Dan orang yang menyebut dirinya Curtis Pelissier?

807
00:58:19,444 --> 00:58:23,114
Dalam deskripsi Anda, 6'2 ",
160 pon, berbudaya, mencolok ...

808
00:58:23,198 --> 00:58:25,284
-Itu chap.
-Kami tidak memiliki pertandingan

809
00:58:25,367 --> 00:58:30,289
Maafkan saya. 
Saya tahu Anda tidak ingin mendengarnya,
Tapi dia bisa menjadi siapa saja.

810
00:58:55,522 --> 00:58:57,858
Ah, ini dia 
Aku sudah mencarimu

811
00:58:57,942 --> 00:59:00,693
Saya adalah seorang pria dengan kebiasaan biasa, Mr Eliot.

812
00:59:00,778 --> 00:59:02,821
Saya minum kopi di sini setiap pagi.

813
00:59:02,905 --> 00:59:04,364
Harry, secangkir lagi?

814
00:59:06,866 --> 00:59:08,911
Jadi, bagaimana saya bisa membantu?

815
00:59:08,993 --> 00:59:11,287
Oh, aku sudah bertanya-tanya
bagaimana penyelidikannya berjalan

816
00:59:11,371 --> 00:59:13,456
Apakah kamu 
Apa minat anda

817
00:59:13,541 --> 00:59:16,418
Nah, jika Anda ingat,
Saya sempat tersangka, saya percaya.

818
00:59:16,501 --> 00:59:18,712
-Hmm. 
Itu dilakukan dengan dayung.
-Sangat?

819
00:59:19,170 --> 00:59:21,590
Memukul! 
Di seberang muka.

820
00:59:22,840 --> 00:59:26,511
Dua orang keluar dengan perahu,
hanya satu slugged yang lain dengan dayung.

821
00:59:26,595 --> 00:59:28,931
-Masuk pipi.
-Parson jatuh di air?

822
00:59:29,013 --> 00:59:32,643
Apakah kamu baik
penyidik ​​profesional, Mr Eliot?

823
00:59:32,893 --> 00:59:35,521
Saya seorang pegawai negeri sedang mencari
untuk suatu tempat yang menyenangkan untuk pensiun.

824
00:59:35,603 --> 00:59:37,064
Dan apa itu Pelissier?

825
00:59:37,146 --> 00:59:38,690
Pangeran yang hilang dari Romanov?

826
00:59:39,983 --> 00:59:42,820
Jika kamu ingin tahu,
Saya akan menaruh uang saya pada wanita yang marah.

827
00:59:42,902 --> 00:59:44,153
Iya nih? 
Mengapa?

828
00:59:44,654 --> 00:59:47,782
-Ini adalah kejahatan gairah, bukan?
-Gairah?

829
00:59:48,492 --> 00:59:50,201
Jika itu wanita, apakah Anda punya tersangka?

830
00:59:50,286 --> 00:59:52,872
Lebih baik dari itu, kami punya paspornya.

831
00:59:53,037 --> 00:59:55,081
Dan dalam 24 jam kita akan memiliki DNA-nya.

832
00:59:55,249 --> 00:59:58,585
Anda tidak berpikir untuk memberitahunya, bukan?

833
01:00:02,006 --> 01:00:04,799
Apakah kamu mengerti
konstitusi pulau-pulau ini?

834
01:00:04,884 --> 01:00:07,553
Tahukah Anda bahwa Turks dan Caicos
adalah protektorat mahkota?

835
01:00:07,635 --> 01:00:08,678
Saya rasa begitu, iya.

836
01:00:08,762 --> 01:00:12,475
Dan mata uangnya adalah orang Amerika,
Tapi yurisdiksinya adalah bahasa Inggris.

837
01:00:12,557 --> 01:00:16,437
Kami memperdagangkan dolar dan berlutut di mahkota.

838
01:00:16,687 --> 01:00:19,273
Ya, apa yang mungkin Anda sebut terburuk dari kedua dunia.

839
01:00:20,148 --> 01:00:23,986
Turun di tingkat saya, Anda terus datang
melintasi orang yang berpikir

840
01:00:24,068 --> 01:00:27,323
-bahwa pembunuhan itu adalah kejahatan kecil.
-Aku sudah memperhatikan itu

841
01:00:27,405 --> 01:00:30,533
Dan mereka sama sekali tidak peduli sama sekali.

842

01:00:30,785 --> 01:00:35,456
Ketika CIA menginginkan sesuatu,
kita semua harus keluar dari jalan.

843
01:00:36,372 --> 01:00:38,666
Anggap dirimu beruntung.

844
01:00:39,501 --> 01:00:41,670
Saya kebetulan menyukai Anda.

845
01:00:41,753 --> 01:00:43,046
Secara pribadi, maksud saya.

846
01:00:44,298 --> 01:00:47,176
-Mengapa di bumi kau menyukaiku?
-Family alasan.

847
01:00:47,343 --> 01:00:49,677
-Saya suka cara Anda memperlakukan adik perempuan saya.
-Adikmu?

848
01:00:49,762 --> 01:00:52,306
Dan Anda sudah baik untuk keponakan saya.

849
01:00:53,682 --> 01:00:54,767
Ya.

850
01:00:55,518 --> 01:00:57,269
Aldous membutuhkan seorang pria dalam hidupnya.

851
01:00:57,393 --> 01:00:59,939
-Dia anak yang baik. 
Aku suka dia.
-Aku tahu kamu melakukannya

852
01:01:00,522 --> 01:01:02,440
Memalukan.

853
01:01:03,483 --> 01:01:06,487
Saya tidak membayangkan Anda akan bertahan.

854
01:01:41,813 --> 01:01:43,774
-Bagaimana, bagaimana kabarmu?
-Selamat datang kembali, Tuan Rogers.

855
01:01:43,857 --> 01:01:46,234
-Senang bertemu denganmu lagi.
-Besar untuk melihat Anda juga.

856
01:01:46,318 --> 01:01:49,070
-Ini adalah Margot.
-Halo apa kabarmu?

857
01:01:49,155 --> 01:01:51,073
Terima kasih.

858
01:02:04,837 --> 01:02:06,630
Terima kasih.

859
01:02:11,594 --> 01:02:13,387
Suka itu?

860
01:02 14,180 -> 01: 02: 16,057
Jadi apa yang Anda pikirkan?

861
01:02:16,557 --> 01:02:18,142
Wow!

862
01:02:18,224 --> 01:02:20,894
- Saya hanya berpikir, wow, itulah yang saya pikirkan.

863
01:02:27,108 --> 01:02:30,613
Oh, omong-omong, teriaklah
Anda butuh kamar Anda sendiri.

864
01:02:42,957 --> 01:02:44,710
Hai orang asing.

865
01:02:44,793 --> 01:02:47,212
Apa yang dapat saya bantu? 
Bisakah saya menuangkan minuman?

866
01:02:47,296 --> 01:02:49,506
Ini sedikit lebih awal untuk saya.

867
01:02:49,589 --> 01:02:52,384
Apakah Anda tahu apa yang paling saya sukai?

868
01:02:52,468 --> 01:02:54,511
Saya suka berbaring di tempat tidur.

869
01:02:55,137 --> 01:02:57,597
Aku bisa melihat kehidupan orang lain.

870
01:02:58,682 --> 01:03:02,478
Jauh lebih menyenangkan untuk ditonton
orang lain ', bukan begitu?

871
01:03:03,103 --> 01:03:05,897
Ada yang lebih baik dari hidup Anda sendiri.

872
01:03:06,690 --> 01:03:08,651
Melanie, waktunya tiba.

873
01:03:09,859 --> 01:03:11,194
Kita harus setingkat.

874
01:03:11,612 --> 01:03:13,698
Ya, saya punya ide.

875
01:03:13,780 --> 01:03:16,074
Saya sempat berbicara dengan Pelissier.

876
01:03:16,450 --> 01:03:17,742
Apakah kamu?

877
01:03:17,827 --> 01:03:20,328
Dia memberitahuku beberapa hal
temanmu mencari nafkah

878
01:03:20,413 --> 01:03:23,082
-Apakah kamu sudah bisa menebaknya?
-Aku berada di area umum.

879
01:03:23,249 --> 01:03:26,501
Saya menurunkan mereka sebagai prajurit kaki
dalam perang melawan teror

880
01:03:31,924 --> 01:03:35,011
Tidak, Tom, mereka bukan tentara kaki.

881
01:03:38,723 --> 01:03:40,766
Mereka adalah quartermasters.

882
01:03:46,022 --> 01:03:49,524
Anda tidak akan tahu dunia
sedang menderita, kan?

883
01:03:50,817 --> 01:03:54,446
Lihatlah orang-orang ini. 
Apa kabar
pikir mereka melakukannya dengan baik?

884
01:03:55,072 --> 01:03:56,239
Kamu beritahu aku.

885
01:03:56,407 --> 01:04:00,994
Gary, Frank, Dido, mereka melakukan seribu hal.

886
01:04:01,120 --> 01:04:02,872
Beberapa baik, beberapa buruk.

887
01:04:02,955 --> 01:04:05,791
Menurut apa yang dibutuhkan saat itu.

888
01:04:05,874 --> 01:04:08,169
Lalu mereka melihat sebuah lubang.

889
01:04:08,251 --> 01:04:12,964
Tidak banyak koalisi yang mau,
lebih merupakan koalisi penagihan.

890
01:04:14,425 --> 01:04:17,177
-Frank dan Gary membangun kamp penahanan.
-Iya nih.

891
01:04:19,013 --> 01:04:20,848
Antara lain.

892
01:04:24,684 --> 01:04:27,062
Beri aku sebatang rokok, bukan?

893
01:04:30,775 --> 01:04:32,902
Senator, selamat datang

894
01:04:39,074 --> 01:04:43,621
Penjara, kandang, pagar, menara pengawas,

895
01:04:43,703 --> 01:04:46,457
elektronik, sistem keamanan.

896
01:04:46,623 --> 01:04:50,920
Kamp-kamp harus dibangun
dan tidak ada yang tahu itu sedang terjadi.

897
01:04:51,002 --> 01:04:53,296
Apakah Anda punya ide tentang skala masalahnya?

898
01:04:53,422 --> 01:04:55,591
Iya nih. 
Saya pikir saya lakukan

899
01:04:55,800 --> 01:04:59,135
Pikirkanlah, Anda mendapat kamp
tumbuh di seluruh dunia.

900
01:04:59,220 --> 01:05:04,434
Itu adalah bisnis pertumbuhan tidak seperti yang lain.
Dan bagian yang terbaik, tidak ada gunanya.

901
01:05:04,516 --> 01:05:07,854
Berapa biaya untuk
membangun sebuah kamp penahanan?

902
01:05:07,936 --> 01:05:10,231
Tidak sebanyak yang Anda bayar untuk tetap diam

903
01:05:10,313 --> 01:05:12,567
tentang membangun sebuah kamp tahanan.

904
01:05:12,649 --> 01:05:16,278
Anak laki-laki, mereka hanya mengambil apa yang mereka sukai.

905
01:05 18,155 -> 01: 05: 20,448
Tapi sekarang semua orang mulai bertanya.

906
01:05:20,533 --> 01:05:23,786
Jadi, semua orang terburu-buru
untuk mendapatkan uang mereka diinvestasikan kembali.

907
01:05:24,036 --> 01:05:26,038

Menginvestasikan kembali bagaimana?

908
01:05:27,665 --> 01:05:29,959
-Lihat sekitar.
-Tempat ini?

909
01:05:30,752 --> 01:05:33,880
Persis. 
Ini adalah cucian.

910
01:05:34,630 --> 01:05:36,507
Ini bagus, bukan?

911
01:05:37,716 --> 01:05:39,677
Bisa dibilang, itu sempurna.

912
01:05:40,344 --> 01:05:43,222
Menjual dari tempat itu, membeli ini.

913
01:05:43,306 --> 01:05:45,641
Penjara untuk orang miskin, penjara bagi orang kaya.

914
01:05:45,974 --> 01:05:48,643
Dan begitulah dunia berputar.

915
01:05:50,437 --> 01:05:53,023
Curtis mencari bukti, bukan?

916
01:05:53,106 --> 01:05:56,485
-Proof America telah ditipu.
-Iya nih. 
Itulah yang dia inginkan.

917
01:05:56,861 --> 01:05:58,779
Yeah, well, katakan padanya jika dia menginginkannya, aku mengerti.

918
01:05:58,863 --> 01:06:00,698
Atau lebih tepatnya aku mengenal seseorang yang melakukannya.

919
01:06:00,782 --> 01:06:02,699
-Itu harus di atas kertas.
-Oh, itu ada di atas kertas.

920
01:06:02,784 --> 01:06:04,077
Baik.

921
01:06:04,160 --> 01:06:06,245
Katakan padanya orang yang dia butuhkan sedang terbang hari ini.

922
01:06 06,328 - 01:06: 08,205
Hari ini?

923
01:06:11,333 --> 01:06:14,961
Sudah kubilang, aku sudah merencanakannya
Hal ini sudah lama sekali.

924
01:06:25,973 --> 01:06:29,352
Dapatkah Anda menutup tirai? 
Saya mengantuk.

925
01:06:45,951 --> 01:06:48,663
-Melanie?
-Iya nih?

926
01:06:50,331 --> 01:06:51,874
Ada orang Inggris, bukan?

927
01:06:52,541 --> 01:06:54,000
Orang Inggris

928
01:06:54,752 --> 01:06:56,295
Apakah itu yang kamu cari?

929
01:06:56,504 --> 01:06:58,463
Bukan orang Inggris.

930
01:07:00,507 --> 01:07:02,552
Teman orang Inggris itu.

931
01:07:13,061 --> 01:07:15,565
Berapa lama kita akan duduk disini?

932
01:07:16,982 --> 01:07:18,735
Sampai dia tiba.

933
01:07:22,988 --> 01:07:25,324
Bagaimana kita akan mengenalnya?

934
01:07:25,992 --> 01:07:27,577
Ah.

935
01:07:28,493 --> 01:07:30,329
Ah, aku senang bertemu denganmu

936
01:07:30,705 --> 01:07:33,291
-Apakah kamu punya penerbangan yang bagus?
-Tidak mungkin lebih baik.

937
01:07:33,373 --> 01:07:36,169
-Melanie mengirimnya yang terbaik.
-Aku, seharusnya aku berharap begitu.

938
01:07:36,711 --> 01:07:38,420
Ini Curtis Pelissier.

939
01:07:38,504 --> 01:07:41,299
Curtis. 
Temui Clare Clovis. 
Clare seorang akuntan.

940
01:07:42,175 --> 01:07:43,384
Apa itu semua yang kamu punya?

941
01:07:43,468 --> 01:07:46,346
Nah, apa lagi yang harus saya miliki?
Saya tidak berencana untuk tinggal lama.

942
01:07:47,971 --> 01:07:50,767
Curtis adalah pria yang benar-benar akan Anda hadapi.

943
01:07:51,225 --> 01:07:53,226
-Dia adalah uangnya?
-Kamu benar.

944
01:07:53,311 --> 01:07:56,689
-Ya, lalu, siapa kau?
-Oh, kamu tahu 
Bantuan rumah

945
01:07:58,941 --> 01:08:00,401
Berapa banyak salinan yang akan kita butuhkan?

946
01:08:00,484 --> 01:08:02,237
Saya pikir kita semua membutuhkan kita sendiri, bukan?

947
01:08:02,319 --> 01:08:04,239
-Apa itu berarti tiga?
-Aku kira memang begitu.

948
01:08:04,322 --> 01:08:06,198
Oh, dan satu lagi untuk menjaga keamanan.

949
01:08:06,281 --> 01:08:08,575
Dimana aman di pulau ini?

950
01:08:14,831 --> 01:08:19,420
Baik. 
Kami menempatkan angka di sini,
dan sekarang mereka aman

951
01:08:21,506 --> 01:08:23,257
Anda akan mengunci?

952
01:08:23,423 --> 01:08:24,967
Kapan saya mendapatkan ketiganya?

953
01:08:25,550 --> 01:08:28,346
Anda mendapatkan tiga juta masing-masing, Anda dan Melanie,

954
01:08:28,428 --> 01:08:30,598
Begitu kesepakatan selesai.

955
01:08:31,391 --> 01:08:33,308
Kalau begitu, mengapa saya harus tinggal untuk rapat?

956
01:08:33,392 --> 01:08:36,396
-Karena mereka perlu bertemu denganmu
-Mereka perlu tahu apa yang telah kulakukan?

957
01:08:36,646 --> 01:08:37,854
Mereka akan tahu itu.

958
01:08:37,939 --> 01:08:40,859
Tapi mereka harus tahu
Anda tidak akan berubah pikiran.

959
01:08:43,318 --> 01:08:45,238
Apakah kamu mempercayai orang ini?

960
01:08:47,406 --> 01:08:49,575
Saya akan memberitahu Anda dalam 24 jam.

961
01:08:54,080 --> 01:08:57,709
Halo. 
Saya mengambil akreditasi,
nama saya Tom Eliot

962
01:08:57,792 --> 01:08:59,627
Saya adalah tamu Mr Pelissier.

963
01:08:59,751 --> 01:09:02,172
Tentu saja, Pak Eliot, ini ada di sini.

964
01:09:03,673 --> 01:09:05,924
-Terima kasih.
-Bagaimana dengan ini, tolong

965
01:09:06,008 --> 01:09:08,469
Kesedihan yang bagus, lihat dirimu!

966
01:09:08,552 --> 01:09:11,722
Nah, Anda belum pernah melihat saya di tempat kerja.
Begitulah aku.

967
01:09:11,889 --> 01:09:14,476
-Itu sebuah tindakan.
-Ini sangat meyakinkan.

968
01:09:14,558 --> 01:09:17,562
Yah, seharusnya begitu.
Butuh seluruh hidupku untuk menurunkannya.

969
01:09:18,478 --> 01:09:20,314
Ayo keluar dan berbagi sebatang rokok.

970
01: 09: 20,398 - & gt: 01: 09: 21,774
-Hmm?
-Yakin.

971
01:09:23,860 --> 01:09:26,988
-Apakah Anda memiliki tiket dan uang saya?
-Ya, saya lakukan

972
01:09:29,406 --> 01:09:32,410
Apakah Anda melihat ke mana saya pergi?

973
01:09:32,994 --> 01:09:35,412
Sebenarnya, memang begitu.

974
01:09:46,673 --> 01:09:49,468
Apakah ada bayangannya?
dari kesempatan aku mungkin melihat Anda di sana?

975
01:09:52,346 --> 01:09:54,681
Saya perlu mengajukan pertanyaan.

976
01:09:55,265 --> 01:09:57,143
Apakah kamu membunuh Dido?

977
01:09:57,936 --> 01:10:01,730
Entah mereka melakukannya atau Anda melakukannya
dan saya tidak ingin percaya itu adalah Anda.

978
01:10:06,693 --> 01:10:09,739
Yah, perlu sedikit keberanian, bukan?

979
01:10:11,156 --> 01:10:15,494
Bunuh seorang pria lalu panggil kamu
Keesokan paginya dan bercanda tentang itu?

980
01:10:16,620 --> 01:10:18,039
Orang macam apa yang melakukan itu?

981
01:10:20,083 --> 01:10:21,918
Orang seperti apa?

982
01:10:24,838 --> 01:10:27,424
Kita bersenang-senang, bukan, Tom?

983
01:10:28,925 --> 01:10:30,717
Hari yang baik.

984
01:10:31,803 --> 01:10:35,889
Minum bir di tepi pantai, kolam pemotretan.

985
01:10:38,809 --> 01:10:40,645
Itu adalah saat yang menyenangkan.

986
01:10:43,523 --> 01:10:47,026
Kita tidak akan bertemu lagi, bukan?

987
01:10:47,109 --> 01:10:49,153
Setelah hal ini berhembus.

988
01:10:50,822 --> 01:10:52,741
Saya tidak berpikir begitu, tidak.

989
01:10:57,662 --> 01:11:01,123
-Jadi, dapatkah saya meminta bantuan Anda?
-Tentu saja, apa itu?

990
01:11:03,292 --> 01:11:05,503
Maukah kamu memberitahuku namamu?

991
01:11:08,339 --> 01:11:09,966
Ini Johnny Worricker.

992
01:11:13,261 --> 01:11:15,180
Bagus.

993
01:11:29,736 --> 01:11:32,364
Sambutan hangat ke pulau yang indah ini.

994
01:11:32,864 --> 01:11:36,367
Seperti yang kita semua tahu, ini hampir tidak mungkin
saat yang lebih mengancam

995
01:11:36,451 --> 01:11:38,369
Kami bertemu pada saat yang berbahaya

996
01:11:38,452 --> 01:11:41,748
ketika kemunduran di pasar keuangan telah terjadi

997
01:11:41,955 --> 01:11:46,586
disalahartikan sebagai sebuah krisis
di ruang mesin kapitalisme itu sendiri.

998
01:11:47,504 --> 01:11:49,838
Kita semua ingat seberapa cepat
Tembok Berlin runtuh.

999
01:11:49,922 --> 01:11:51,591
Lenyap, seolah tak pernah terjadi.

1000
01:11:51,758 --> 01:11:53,718
Nah, sistem kita jauh lebih kuat.

1001
01:11:53,802 --> 01:11:55,971
Jadi, mari kita semua berkumpul di sekitar tempat tidur,

1002
01:11:56,053 --> 01:11:59,139
pasang di infus, nyalakan monitor,

1003
01:11:59,223 --> 01:12:02,393
dan mencoba untuk membawa pasien yang sakit ini kembali ke kehidupan.

1004
01:12:04,729 --> 01:12:05,855
Terima kasih.

1005
01:12:08,858 --> 01:12:12,236
Nah, ya ampun, bukan hidup yang penuh dengan kejutan?

1006
01:12:13,613 --> 01:12:16,157
Anda mungkin tidak ingat saya,
nama saya Margot Tyrell

1007
01:12:16,241 --> 01:12:18,033
Miss Tyrell, belumkah kita bertemu sebelumnya?

1008
01:12:18,117 --> 01:12:20,328
Anda tahu, saya yakin kita punya.

1009
01:12:20,412 --> 01:12:23,288
-Aku pernah bekerja di dinas keamanan.
-Bagus, jepret.

1010
01:12:23,706 --> 01:12:24,873
Bagaimana kamu sampai disini?

1011
01:12:24,958 --> 01:12:26,375
Aku terbang. 
Pesawat pribadi

1012
01:12:26,458 --> 01:12:27,544
-Apakah kamu?
-Mmm.

1013
01:12:27,627 --> 01:12:30,087
Dan bagaimana Anda berencana untuk kembali persis?

1014
01:12:32,089 --> 01:12:33,757
Pertanyaan bagus.

1015
01:12:33,842 --> 01:12:35,010
Saya bekerja untuk Stirling Rogers.

1016
01:12:35,092 --> 01:12:36,928
Dia pria yang sangat ingin saya temui.

1017
01:12:37,012 --> 01:12:39,097
Nah, saya yakin itu bisa diatur.

1018
01:12:39,180 --> 01:12:41,932
Lagi pula, bukankah itu yang menjadi temu wicara
tentang? 
Membuat kontak?

1019
01:12:42,016 --> 01:12:44,101
Bertukar gagasan? 
Ini adalah untuk Anda.

1020
01:12:44,394 --> 01:12:46,770
-Mengapa aku tidak memanggilnya lagi?
-Mengapa kamu tidak melakukan itu?

1021
01:12:49,857 --> 01:12:51,317
-Statis.
-Ya.

1022
01:12:51,400 --> 01:12:54,654
Eh, ada seseorang di sini yang ingin bertemu denganmu

1023
01:12:58,491 --> 01:13:00,284
Kami memiliki kenalan yang sama.

1024
01:13:00,368 --> 01:13:01,411
Katakan siapa.

1025
01:13:01,494 --> 01:13:03,954
Bukan untuk nama-drop, tapi Perdana Menteri selalu

1026
01:13:04,039 --> 01:13:06,415
mengambil kepentingan pribadi dalam kesejahteraan saya.

1027
01:13:06,791 --> 01:13:09,920
Yah, aku yakin dia punya.
Alec adalah teman dekatku.

1028
01:13:01; - 01: 13: 15,217
Jadi aku sudah dengar. 
Kenapa tidak dan aku?
berkumpul untuk mengejar ketinggalan pada jam koktail?

1029
01:13:39: 15,299 -> 01: 13: 17,177
-Aku merindukan namamu
-Aku tidak memberikannya.

1030
01:13:18,469 --> 01:13:20,388
Aku takut 6:00, aku tidak bisa. 
Saya sibuk.

1031
01:13:20,471 --> 01:13:22,640
Frank dan Gary akan datang.

1032
01:13:24,266 --> 01:13:26,144
-Jujur?
-Ya. 
Dan Gary.

1033
01:13:26,352 --> 01:13:30,732
Saya juga mengundang teman
dari komunitas Intelijen Amerika.

1034
01:13:32,734 --> 01:13:34,652
Nah, kenapa saya tidak mencoba dan membebaskan diri?

1035
01:13:34,861 --> 01:13:37,989
Ya. 
Kenapa tidak

1036
01:13:39,406 --> 01:13:40,742
Tuan Rogers.

1037
01:13:45,120 --> 01:13:48,333
Saya punya kotak deposit, nama Eliot.

1038

01:13:49,124 --> 01:13:50,961
Silakan melangkah.

1039
01:13:54,673 --> 01:13:56,716
Selamat pagi, Pak Eliot.

1040
01:14:11,689 --> 01:14:14,442
Hei, Tony. 
Apa kabar?

1041
01:14:52;> 01: 14: 18,946
-Sini.
-Sangat cantik.

1042
01:14/01/17 01: 14: 22,575
Maaf untuk mampir

1043
01:14:22,658 --> 01:14:25,537
Aku berharap kau bisa melakukannya
untuk mengurus beberapa barang untukku

1044
01:14:25,619 --> 01:14:28,498
-Apa itu?
-Semua milik duniawi ku.

1045
01:14:29,749 --> 01:14:31,334
BAIK.

1046
01:14:35,546 --> 01:14:37,214
Lukisan kebanyakan.

1047
01:14:07,507 --> 01:14:38,883
Juga sejumlah uang tunai.

1048
01:14:38,967 --> 01:14:40,217
Anda meninggalkan saya uang tunai?

1049
01:14:40,677 --> 01:14:43,387
Hanya untuk saat ini 
Saya berharap bisa kembali menjelang tengah malam,

1050
01:14:43,471 --> 01:14:45,473
Tapi mungkin aku harus mencarinya.

1051
01:14:45,556 --> 01:14:48,225
Jika saya melakukannya, barang itu milik Anda.

1052
01:14:48,559 --> 01:14:49,853
Bagaimana aku bisa tahu?

1053
01:14:51,438 --> 01:14:53,648
Petunjuknya adalah, saya tidak akan berada di sini.

1054
01:14:55,441 --> 01:14:57,903
Juga, saya membawa salah satu dari ini.

1055
01:14/01/17 -> 01: 15: 00,280
Ini untuk Aldous, sekarang dia
pegang mereka.

1056
01:15:00,405 --> 01:15:02,574
-Apakah dia di sekitar?
-Dia ada di rumah teman.

1057
01:15:04,283 --> 01:15:06,410
Serahkan padanya benda itu.

1058
01:15: 07.621 -> 01: 15: 09,538
Dan um ...

1059
01:15:01 8:08 - 01:09:13,877
Katakan padanya dariku dia anak yang baik.

1060
01:15:51; - 01:19:15: 15,669
Apa, dan memberinya kepala besar?

1061
01:15:16,505 --> 01:15:18,380
Risiko itu

1062
01:15:51;> 01: 15: 25,721
Kamu dalam masalah

1063
01:15:28,058 --> 01:15:30,769
Kamu pikir ini
sebuah pulau kecil yang bagus, bukan?

1064
01:15:32,229 --> 01:15:35,147
Itu salahmu
Kupikir mereka semua seperti kamu.

1065
01:15:36,817 --> 01:15:38,234
Keluar dari sini.

1066
01:15:51;> 01: 15: 41,821
Oh, saya bermaksud mengatakan ...

1067
01:15:43,073 --> 01:15:46,410
Ada seorang wanita. 
Dia mungkin datang.
Dia punya alamatmu

1068
01:15:51: 01 - 15: 51,122
Apakah Anda pikir Anda mungkin bisa membawanya?

1069
01:16:18,441 --> 01:16:20,235
Margot.

1070
01:16:20,317 --> 01:16:21,944
Apa kau sendirian?

1071
01:16:33,873 --> 01:16:36,500
-Anda terlihat beristirahat. 
Apakah kamu tidur?
-Aku melakukannya.

1072
01:16:36,584 --> 01:16:39,004
-Apakah kamu siap?
-Lebih dari siap.

1073
01:16:41,048 --> 01:16:45,218
-Selamat malam. 
Saya percaya Anda berdua beristirahat.
-Kita.

1074
01:16:45,302 --> 01:16:46,803
Aku tidur singkat sendiri.

1075
01:16:46,887 --> 01:16:52,517
Jadi, apapun yang terjadi, ingat,
tetap berpegang pada naskah

1076
01:16:59,607 --> 01:17:01,401
Oh, Tuan-tuan.

1077
01:17:03,445 --> 01:17:06,156
Saya melihat ekspresi asam di sekelilingnya.

1078
01:17:06,573 --> 01:17:08,659
-Aku tahu itu akan menjadi kamu.
-Itu harus saya.

1079
01:17:08,742 --> 01:17:10,910
Lagi pula, akulah satu-satunya yang tahu faktanya.

1080
01:17:10,993 --> 01:17:12,704
Apakah kamu? 
Anda yakin?

1081
01:17:12,788 --> 01:17:14,580
Kenapa kita semua tidak duduk?

1082
01:17:14,790 --> 01:17:16,083
Curtis Pelissier.

1083
01:17:16,165 --> 01:17:17,875
Stirling Rogers.

1084
01:17:18,292 --> 01:17:19,877
-Halo.
-Margot Tyrell.

1085
01:17:19,961 --> 01:17:21,588
Kesenangan.

1086
01:17:24,674 --> 01:17:27,718
Anak laki-laki tidak ingin memberitahumu,
Tapi mereka tidak begitu bahagia.

1087
01:17:27,844 --> 01:17:30,346
-Anda punya hak itu.
-Apakah itu jus jeruk segar?

1088
01:17:30,430 --> 01:17:31,931
Mereka memukuli kartu.

1089
01:17:32,015 --> 01:17:34,976
-Itu segar.
-Aku menghasilkan $ 10.000 semalam.

1090
01:17:35,310 --> 01:17:37,520
Dan sekarang, kita akan bermain untuk taruhan yang lebih tinggi.

1091
01:17:37,603 --> 01:17:41,608
Mari kita memotong omong kosong itu, Pelissier.
Anda tidak secerdas yang Anda kira.

1092
01:17:41,691 --> 01:17:45,528
Anda sudah memiliki CIA tertulis di sekitarmu
dari hari kamu tiba

1093
01:17:45,612 --> 01:17:47,698
Saya tidak tahu apakah harus tersanjung.

1094
01:17:47,823 --> 01:17:50,993
Dan sidekick Anda adalah semacam peri polisi Inggris.

1095
01:17:51,075 --> 01:17:52,327
Dekat.

1096
01:17:52,411 --> 01:17:53,703
Yeah, well, kau tidak akan begitu bahagia

1097
01:17:53,786 --> 01:17:55,413
saat Anda mendengar berita berikutnya.

1098
01:17:55,497 --> 01:17:57,207
-Lanjutkan.
-Anda telah meremehkan kita.

1099
01:17:57,290 --> 01:17:59,083
Kami sudah berbicara dengan atasan Anda.

1100
01:17:59,167 --> 01:18:01,295
Kami kenal dia. 
Kami mengenalnya dengan sangat baik.

1101
01:18: 01.378 -> 01: 18: 03,087
Kami telah bekerja sama erat di masa lalu.

1102
01:18:03,170 --> 01:18:04,213
-kah kamu
-Iya nih.

1103
01:18:04,297 --> 01:18:05,840
Saya tidak melihat itu membuat banyak perbedaan.

1104
01:18:05,924 --> 01:18:08,759
Apapun yang terjadi, kamu
masih harus membayar.

1105

01:18:09,595 --> 01:18:10,679
Jadilah-pasti.

1106
01:18:10,762 --> 01:18:13,724
Anda tahu sebaik kita
CIA terbelah di tengahnya.

1107
01:18:13,807 --> 01:18:16,518
Setengah orang yang bekerja di sana
Setujui hal ini, setengah tidak.

1108
01:18:16,601 --> 01:18:18,520
Anda harus memberitahu saya
apa "barang ini" itu

1109
01:18:18,645 --> 01:18:22,023
Saya menduga penahanan tanpa diadili,
penyiksaan, rendition

1110
01:18:22,107 --> 01:18:24,193
Gladstone membangun kamp.

1111
01:18:58; -> 01: 18: 26,278
Bukan urusan kita apa yang terjadi di dalamnya.

1112
01:18:26,361 --> 01:18:28,947
Tidak, tapi ini milikku.

1113
01:18:29,364 --> 01:18:32,450
-Jika saya bisa mengucapkan sepatah kata pun.
-Lanjutkan.

1114
01:18:32,534 --> 01:18:36,288
-Curtis memintaku untuk melihat-lihat figurnya.
-Apa sosok mereka?

1115
01:18:36,371 --> 01:18:39,707
Seperti yang disediakan oleh Miss Clovis disini
yang bekerja sebagai akuntan anda

1116
01:18:39,917 --> 01:18:41,626
Atau lakukan sampai kemarin.

1117
01:18:41,877 --> 01:18:43,420
Kami telah membuat pengaturan.

1118
01:18:43,545 --> 01:18:46,131
Angka-angka ini dikirim ke seluruh dunia ...

1119
01:18:46,297 --> 01:18:49,885
Koran, stasiun televisi, setengah jam lagi

1120
01:18:49,967 --> 01:18:51,470
kecuali jika Anda melakukan pembayaran Anda.

1121
01:18:52,178 --> 01:18:55,432
Rincian praktis bagaimana efeknya
pembayaran ada di lembar lainnya.

1122
01:18:55,599 --> 01:18:58,351
Lanjutkan. 
Menerbitkan. 
Apa yang kita peduli

1123
01:18:59,352 --> 01:19:02,146
Anda pikir orang terkejut dengan hal semacam ini?

1124
01:19: 02.231 -> 01: 19: 03,857
Sebagai soal fakta, saya lakukan, ya.

1125
01:19:03,941 --> 01:19:05,066
Itu selalu terjadi.

1126
01:19:05,149 --> 01:19:07,611
Harga tinggi
Sejak kapan itu adalah pelanggaran yang pasti?

1127
01:19: 07.777 -> 01:19: 10,614
Jika pengisian yang berlebihan adalah sebuah kejahatan,
seluruh dunia akan berada di balik jeruji besi.

1128
01:19:10,697 --> 01:19:14,952
Saya sudah menghitung waktu komputer saya,
mereka akan mati secara otomatis kecuali jika saya menghentikannya.

1129
01:19:19; 16,954 -> 01: 19: 18,788
Saya tidak percaya.

1130
01:19:19,372 --> 01:19:23,000
-Aku tidak percaya sepatah kata pun!
-Whoa. 
Whoa.

1131
01:19:23,669 --> 01:19:25,671
Mari kita tetap beradab, tolong.

1132
01:19:26,003 --> 01:19:28,172
Gary duduk.

1133
01:19:33,470 --> 01:19:37,932
Lagi pula, bukankah itu minat Anda?
Peradaban dan nilai-nilainya?

1134
01:19:38,015 --> 01:19:40,017
Bukankah itu yang dimaksud dengan kolokium?

1135
01:19: 40.101 -> 01: 19: 42,020
Aku bersumpah aku akan dek orang ini.

1136
01:19:42,145 --> 01:19:46,150
Saya tidak akan menyarankan itu.
Sudah ada satu pembunuhan.

1137
01:19:46,733 --> 01:19:48,943
Dan, terlebih lagi, kita semua tahu siapa yang melakukannya.

1138
01:19:50,486 --> 01:19:53,573
Ada hubungannya dengan kepemilikan Dido.

1139
01:19:51: 01 - 19 01: 59,370
Dia memukul wajahnya dengan dayung.
Cukup adil, saya tidak menyalahkannya.

1140
01:19:59,454 --> 01:20:02,791
Setelah menjalani masa pelecehan,
Kita semua bosan dengan pria tua

1141
01:20:02,875 --> 01:20:04,835
siapa yang mengira mereka berhak

1142
01:20:05,042 --> 01:20:07,588
-Bagaimana Anda tahu?
-Karena dia memberitahuku

1143
01:20:08,880 --> 01:20:10,381
Tidak.

1144
01:20:11,258 --> 01:20:14,762
-Dia tidak akan mengatakannya kepada siapapun.
-Dia mengatakannya padaku.

1145
01:20:17,221 --> 01:20:22,268
Itu benar-benar sesuatu yang tidak ingin Anda lihat
dimainkan di depan umum, bukan?

1146
01:20:22,351 --> 01:20:24,854
Apakah Anda ingin rincian di pengadilan?

1147
01:20:30,402 --> 01:20:32,488
Kudengar ada sebuah nama.

1148
01:20:34,447 --> 01:20:36,658
Semacam nama lelucon.

1149
01:20:36,742 --> 01:20:38,451
Hanya lelucon yang tidak lucu.

1150
01:20:39,952 --> 01:20:42,580
Kamu menyebut dirimu sindikat

1151
01:20:49,504 --> 01:20:51,631
Melanie tidak akan pergi ke pengadilan.

1152
01:20:53,300 --> 01:20:55,176
Anda lihat, jika Anda melihat-lihat angka ...

1153
01:20:55,259 --> 01:20:57,678
Kita tahu figurnya.

1154
01:20:57,762 --> 01:21:00,515
Gladstone menyediakan satu ton kabel dan kandang logam

1155
01:21:00,599 --> 01:21:04,395
senilai 50 juta dolar, dan dibebankan 500 juta.

1156
01:21:04,477 --> 01:21:07,772
Gunakan kata "keamanan nasional"
dan Anda bisa lolos dengan apapun.

1157
01:21:07,982 --> 01:21:11,317
Waktu berubah. 
Ini adalah resesi.

1158
01:21:11,401 --> 01:21:13,945
-Kami ingin 200 kembali.
-Itu adil.

1159
01:21:14,445 --> 01:21:16,740
Bagaimana kita bisa mendapatkannya?
tangan kita di 200 juta?

1160
01:21:16,824 --> 01:21:20,284
Ada di salah satu akun Anda.
Sekarang juga. 
Aku tahu yang mana.

1161
01:21:20,452 --> 01:21:22,203
Akulah akuntan, ingat?

1162
01:21:22,412 --> 01:21:26,582
Anda masih keluar dengan keuntungan yang bagus
dan tidak ada hukuman kriminal.

1163
01:21:26,667 --> 01:21:28,960
-Tidak. 
Kami tidak membeli.
-Anda harus membeli.

1164
01:21:29,043 --> 01:21:30,337

Melanie menjaga dirinya sendiri.

1165
01:21:30,421 --> 01:21:34,550
Dan untuk sisanya, kita akan sulit melakukannya.
Kata-katamu melawan kita

1166
01:21:34,633 --> 01:21:36,342
Sungguh, saya tidak akan merekomendasikan hal ini.

1167
01:21:36,426 --> 01:21:39,138
Pergi berperang dengan perusahaan
tidak pernah merupakan ide bagus

1168
01:21:39,221 --> 01:21:40,931
Kita akan mengambil peluang kita.

1169
01:21:48,022 --> 01:21:52,860
Oh, bagus, saya hampir lupa,
ada sesuatu yang lain

1170
01:21:54,236 --> 01:21:55,946
Aku lupa memberitahumu, Curtis,

1171
01:21:56,030 --> 01:22:02,202
Saya punya dokumen lain dari sumber lain.

1172
01:22:03,077 --> 01:22:04,954
Uh, Escrow.

1173
01:22:05,496 --> 01:22:07,206
-Maafkan saya?
-Apakah itu kata?

1174
01:22:07,291 --> 01:22:08,708
Rekening escrow

1175
01:22:08,791 --> 01:22:12,504
Maksudku, aku harus mengambil nasehat
pada apa sebenarnya itu berarti.

1176
01:22:15,090 --> 01:22:16,507
Apakah dia mendapatkan ini darimu?

1177
01:22:18,593 --> 01:22:21,137
Margot, apakah dia mendapatkan ini darimu?

1178
01:22:22,514 --> 01:22:26,143
Bukan berarti uang itu hanya duduk di sana
dan tidak ada yang bisa menyentuhnya?

1179
01:22:26,227 --> 01:22:27,352
Itulah artinya.

1180
01:22:27,435 --> 01:22:29,062
Sampai seseorang membutuhkannya.

1181
01:22:29,271 --> 01:22:31,648
Dan kapan, saya bertanya-tanya, apakah itu akan terjadi?

1182
01:22:32,106 --> 01:22:33,191
Tolong jelaskan.

1183
01:22:33,442 --> 01:22:36,195
Begini, Curtis, kita tinggal di sini
sebuah dunia yang berubah dengan cepat.

1184
01:22:36,277 --> 01:22:40,324
Downing Street dulu dulu
puncak ambisi pria,

1185
01:22:40,406 --> 01:22:44,286
Tapi sekarang nampaknya hanya batu loncatan.

1186
01:22:44,577 --> 01:22:48,541
Saya tidak berpikir Perdana Menteri
memiliki rencana mendesak untuk mundur.

1187
01:22:48,666 --> 01:22:50,167
Jika itu yang Anda bicarakan

1188
01:22:50,291 --> 01:22:53,962
Ah, tapi bukan aku yang akan memutuskan, bukan?
Atau Anda, Tuan Rogers.

1189
01:22:54,045 --> 01:22:58,258
Tidak, itu keputusan terakhir
yang masih terletak pada pemilih Inggris.

1190
01:22:58,675 --> 01:23:00,718
Jika Anda akan membuat tuduhan
melawan Alec Beasley,

1191
01:23:00,802 --> 01:23:02,804
maka saya sarankan Anda membuat mereka secara pribadi.

1192
01:23:03,055 --> 01:23:05,391
Mengapa? 
Apakah kamu merekam ini?

1193
01:23:05,473 --> 01:23:06,558
Tidak Apakah kamu?

1194
01:23:06,641 --> 01:23:10,604
Terakhir kali saya melihat perekam saya, saya bersumpah demi Tuhan,
itu duduk di kotak es. 
Dimana kamu

1195
01:23:11,981 --> 01:23:13,398
Ini sangat jelas.

1196
01:23:14,733 --> 01:23:19,028
Jembatan yang disebut sebagian adalah rekening penahanan.

1197
01:23:19,780 --> 01:23:22,408
-Terus?
-Dalam nama Stirling Rogers.

1198
01:23:23,741 --> 01:23:26,494
Tapi ada pasangan lain, bukan?

1199
01:23:27,370 --> 01:23:29,539
Panggil dia pasangan tidur.

1200
01:23:31,040 --> 01:23:32,501
Sebaiknya hati-hati.

1201
01:23:33,710 --> 01:23:35,546
Oh saya lupa.

1202
01:23:36,337 --> 01:23:39,091
Alec Beasley bukan politisi.

1203
01:23:40,259 --> 01:23:42,135
Dia seorang negarawan.

1204
01:23:43,429 --> 01:23:45,514
Cukup benar.

1205
01:23:45,597 --> 01:23:48,892
Pekerjaan yang sama sekali lebih menguntungkan.

1206
01:23:48,976 --> 01:23:53,438
Lagi pula, dia harus melakukannya
lakukan sesuatu setelah dia meninggalkan kantor

1207
01:23:54,063 --> 01:23:59,069
Apakah ada perselisihan teritorial?
Di dunia ini dia tidak memenuhi syarat untuk menetap

1208
01:23:59,152 --> 01:24:03,741
untuk gaji besar dari kemewahan
dari sebuah suite di hotel bintang lima?

1209
01:24:04,700 --> 01:24:08,370
Beruntung, bukankah itu, dia punya dana,

1210
01:24:09,162 --> 01:24:12,665
Menunggu karya bagus globalnya?

1211
01:24:14,627 --> 01:24:17,003
Saya bilang tidak ada politisi.

1212
01:24:17,671 --> 01:24:20,173
Mengapa politisi terlibat?

1213
01:24:23,344 --> 01:24:26,680
Pengambilan keuntungan dari bangunan
kamp akan membiayai

1214
01:24:26,763 --> 01:24:28,599
Karir masa depan Perdana Menteri.

1215
01:24:28,682 --> 01:24:30,684
Sesederhana itu

1216
01:24:32,101 --> 01:24:34,187
Ini hitam dan putih.

1217
01:24:35,230 --> 01:24:37,315
Di atas meja di depan Anda.

1218
01:24:40,985 --> 01:24:43,781
Ini dia, bukan? 
Itulah siapa itu.

1219
01:24:44,697 --> 01:24:46,241
Pria yang Anda ceritakan padaku.

1220
01:24:48,118 --> 01:24:49,369
Pria yang kamu cintai

1221
01:24:54,250 --> 01:24:56,126
Maafkan aku, Stirling.

1222
01:24:59,129 --> 01:25:00,464
Anda akan menemukan saya di kamar kami.

1223
01:25:03,883 --> 01:25:05,094
Kita perlu keluar.

1224
01:25:06,721 --> 01:25:08,555
Kita harus keluar dari ini.

1225
01:25:14,352 --> 01:25:16,312
Aneh, bukan?

1226
01:25:51;> 01: 25: 19,482
Orang ingin dunia berubah,
tapi mereka tidak berpikir

1227
01:25:19,566 --> 01:25:22,152

tentang menyediakan sarana untuk melakukannya.

1228
01:25:22,694 --> 01:25:25,448
Uang mengalir, itulah yang dilakukannya.
Siapa yang peduli dari mana asalnya?

1229
01:25:25,531 --> 01:25:27,824
Pertanyaannya adalah…

1230
01:25:27,907 --> 01:25:30,077
Kemana perginya

1231
01:25:30,161 --> 01:25:34,080
Itu sebabnya kita memiliki pulau seperti ini.
Mereka adalah katup pengaman.

1232
01:25:34,373 --> 01:25:36,207
Ya.

1233
01:25:36,291 --> 01:25:38,669
Atau peternakan limbah.

1234
01:25:38,752 --> 01:25:40,420
Seluruh dunia sedang berjuang,

1235
01:25:40,504 --> 01:25:43,174
dan untuk beberapa alasan yang kalian pikirkan
kamu bisa memotong dirimu sendiri

1236
01:25:43,257 --> 01:25:44,759
Siapa bilang kamu kebal?

1237
01:25:48,387 --> 01:25:50,847
- Dua ratus, apakah Anda mengatakannya?
-Yeah, 200.

1238
01:25:51,098 --> 01:25:54,392
Mari kita menjadi jelas. 
Uangnya dibayar
dan kita tidak pernah mendengar bisnis ini lagi.

1239
01:25:54,476 --> 01:25:57,313
Keputusan bagus 
Saya diberitahu bahwa Anda menentukan.

1240
01:25:58,146 --> 01:25:59,357
Apakah Anda memiliki polisi?

1241
01:26:00,106 --> 01:26:02,568
Saya tidak akan mengatakan bahwa kita memilikinya. 
Mereka orang Inggris.

1242
01:26:02,652 --> 01:26:04,570
Nah, kalau begitu Anda memilikinya.

1243
01:26:04,695 --> 01:26:07,698
Bisakah kamu memperbaikinya? 
Bisakah kamu memperbaikinya?

1244
01:26:09,157 --> 01:26:12,495
Lalu Melanie meninggalkan pulau itu besok.
Tidak ada biaya

1245
01:26:12,744 --> 01:26:14,080
-Sepakat.
-Dan paspor kami?

1246
01:26:14,245 --> 01:26:16,873
-Thrown in
-Dularkan segera setelah uangnya dibayarkan?

1247
01:26:16,956 --> 01:26:18,042
Di tanganmu.

1248
01:26:22,755 --> 01:26:24,673
Apakah ini sebuah kesepakatan?

1249
01:26:26,008 --> 01:26:29,053
Sudah selesai dilakukan dengan baik. 
Operasi yang berhasil

1250
01:26:29,512 --> 01:26:31,388
Uang itu sudah lewat.

1251
01:26:31,471 --> 01:26:35,309
Lebih baik lagi, temanmu
Melanie membunuh salah satu dari mereka,

1252
01:26:35,393 --> 01:26:38,938
dia bisa membunuh dua lainnya sejauh yang saya tahu.

1253
01:26:39,021 --> 01:26:42,149
Clare, jika Anda pergi ke kamar saya, saya akan bergabung dengan Anda.

1254
01:26:42,233 --> 01:26:44,567
-Aku akan memberimu uang tunai
-Sangat?

1255
01:26:44,652 --> 01:26:46,362
Sangat. 
Percayalah kepadaku.

1256
01:26:52,284 --> 01:26:54,704
Jadi, saya rasa saya harus berterima kasih.

1257
01:26:54,995 --> 01:26:59,165
Anda menarik tipuan di sana.
Anda sebaik yang mereka katakan.

1258
01:27:03,588 --> 01:27:05,089
Apakah saya baik?

1259
01:27:07,424 --> 01:27:11,636
-Kami punya apa yang kita inginkan.
-Ya. 
Kamu lakukan 
Aku tidak akan

1260
01:27/1:805 -> 01: 27: 15,890
Sayang sekali, Curtis, kamu sangat rendah umurnya.

1261
01:27:15,975 --> 01:27:18,810
Mengingat bahwa Anda memang memiliki pesona kadal tertentu.

1262
01:27:18,893 --> 01:27:19,978
Saya tidak tahu apa yang sedang Anda bicarakan.

1263
01:27:20,061 --> 01:27:21,314
- bukan?
-Tidak.

1264
01:27:21,563 --> 01:27:23,189
Lalu apa yang preman itu lakukan di sana?

1265
01:27:23,274 --> 01:27:25,818
Dia ada di sana saat kami masuk
Dia mengikuti kita sekarang.

1266
01:27:26,234 --> 01:27:30,280
Ya, bahkan ada polisi peri
saat dia habis terjual

1267
01:27:33,868 --> 01:27:35,577
Lihat, orang tua,

1268
01:27:35,786 --> 01:27:38,830
-Aku minta maaf tentang ini, benar-benar aku.
- aku yakin kamu

1269
01:27:38,915 --> 01:27:40,625
Anda tidak bisa membayangkan tekanan yang saya alami.

1270
01:27: 40.707 -> 01: 27: 42,918
-Oh, saya rasa saya bisa.
-Saya tidak pernah tahu hal seperti itu.

1271
01:27:43,001 --> 01:27:45,129
Aku selalu tahu kau bukan nakal.

1272
01:27:45,296 --> 01:27:48,883
Anda tidak berpikir seperti nakal.
Anda berpikir seperti orang perusahaan.

1273
01:27:48,966 --> 01:27:51,134
London sangat putus asa. 
Mereka ingin kau kembali.

1274
01:27:51,218 --> 01:27:53,513
Mereka bersikeras. 
Mereka sangat menginginkanmu.

1275
01:27:53,596 --> 01:27:57,099
Anda membuat janji. 
Kamu berjanji padaku!

1276
01:27:57,225 --> 01:27:59,393
Johnny, kamu tahu cara kerjanya.

1277
01:27:59,476 --> 01:28:02,812
Suatu hari, saya akan membutuhkan bantuan dari MI5.

1278
01:28:02,897 --> 01:28:04,856
-Aku yakin kamu akan melakukannya.
-Aku akan membutuhkannya

1279
01:28:05,107 --> 01:28:07,735
Apakah Anda pikir saya akan mendapatkan bantuan jika saya membiarkan Anda pergi?

1280
01:28:07,817 --> 01:28:11,364
Johnny, kamu tahu apa yang terjadi dengan whistle-blower.

1281
01:28:11,446 --> 01:28:15,242
Mereka berubah menjadi orang tua yang kesepian dengan bau mulut ...

1282
01:28:16,536 --> 01:28:17,954
Dan komputer.

1283
01:28:19,205 --> 01:28:21,332
-Saya akan pergi.
-Anda tidak memiliki kesempatan di bandara.

1284
01:28:21,414 --> 01:28:22,958
-Saya tahu itu.
-Mereka sedang menunggumu

1285
01:28:23,083 --> 01:28:26,753
Aku akan menemuimu di Chico's. 
Belilah wiski
Aku akan sampai di sana setengah jam lagi.

1286
01:28:27,128 --> 01:28:29,214
Dan kali ini, aku akan minum.

1287
01:28:30,841 --> 01:28:33,219
Tapi aku harus mengucapkan selamat tinggal.

1288
01:28:35,388 --> 01:28:37,306
Dia pergi ke mana Anda pergi.

1289
01:28:38,723 --> 01:28:40,101
Hah?

1290
01:28:42,769 --> 01:28:44,564
Baik.

1291
01:29:22,559 --> 01:29:24,102
Aku ingin membawakanmu beberapa bunga.

1292
01:29:24,395 --> 01:29:26,856
Terima kasih. 
Itu bagus

1293
01:29:27,105 --> 01:29:30,192
Hanya saja hal-hal yang tumbuh di tepi pantai.

1294
01:29:32,195 --> 01:29:35,030
Pulau ini menarik untuk flora dan fauna.

1295
01:29:35,572 --> 01:29:37,784
-Aku ingin melihatnya.
-Iya nih.

1296
01:29:39,201 --> 01:29:40,953
Aku juga suka itu.

1297
01:29:53,383 --> 01:29:55,926
Apa yang Rogers katakan?

1298
01:29:56,010 --> 01:29:59,847
Oh, dia tidak mengatakan apa-apa.
Aku keluar dari jendela kamar mandi.

1299
01:30:01,473 --> 01:30:03,642
Itu sangat ...

1300
01:30:03,725 --> 01:30:05,811
-Grown-up dari Anda.
-Ya. 
Bukan?

1301
01:30:09,691 --> 01:30:12,652
Anda pintar menghubungkan Rogers dengan Beasley.

1302
01:30:12,735 --> 01:30:14,821
Itu juga pintar dari Anda.

1303
01:30:16,406 --> 01:30:17,739
Bagaimana Anda melakukannya?

1304
01:30:18,740 --> 01:30:21,661
Oh, saya bantu. 
Kamu?

1305
01:30:22,411 --> 01:30:25,164
Oh, aku juga punya bantuan.

1306
01:30:26,791 --> 01:30:30,252
Aku tahu Stirling akan melompat
untuk membela temannya Beasley.

1307
01:30:30,545 --> 01:30:33,172
- Dia sepertinya sangat mempercayaimu.
-Kamu benar.

1308
01:30:33,338 --> 01:30:35,091
Apa alasannya?

1309
01:30:38,510 --> 01:30:39,971
Baiklah, Anda tidak perlu memberi tahu saya.

1310
01:30:40,053 --> 01:30:41,848
Mengapa? 
Apakah Anda lebih suka tidak tahu?

1311
01:30:44,349 --> 01:30:47,436
Itu meyakinkan saya. 
Saya senang

1312
01:30:47,519 --> 01:30:50,522
Lagi pula, itu berarti Anda masih bisa terluka.

1313
01:30:53,734 --> 01:30:55,528
Oh, aku bisa terluka.

1314
01:30:59,906 --> 01:31:03,035
Selamat sore pak.
Anda berada di properti pribadi.

1315
01:31:04,161 --> 01:31:06,330
Anda harus menunjukkan surat-surat Anda kepada saya.

1316
01:31:06,414 --> 01:31:09,291
-Itu bukan masalah.
-Di stasiun.

1317
01:31:09,374 --> 01:31:11,543
Aku tidak bisa datang ke stasiun sekarang.

1318
01:31:11,628 --> 01:31:14,213
Saya khawatir Anda tidak punya pilihan.

1319
01:31:32,649 --> 01:31:34,816
Mendengarkan…

1320
01:31:36,401 --> 01:31:38,487
Dengan satu atau lain cara, saya mendapat kabar buruk.

1321
01:31:38,821 --> 01:31:40,530
Nah, Anda tidak akan menjadi Johnny jika Anda tidak melakukannya.

1322
01:31:40,782 --> 01:31:43,825
Saya tidak berpikir kita akan bisa tinggal di pulau ini.

1323
01:31:45,078 --> 01:31:46,286
Sudah berapa lama?

1324
01:31:47,038 --> 01:31:49,791
Mungkin tiga menit.

1325
01:31:51,251 --> 01:31:53,336
Karena Anda orang Inggris,
mereka tidak benar-benar membunuhmu,

1326
01:31:53,419 --> 01:31:55,170
tapi mereka membuat hidupmu tidak bisa dibayangkan.

1327
01:31:55,337 --> 01:31:57,173
-Apakah saya mengatakan sesuatu?
-Tentu saja.

1328
01:31:57,255 --> 01:31:59,133
- Jadi, kita jelas?
-Silahkan.

1329
01:31:59,967 --> 01:32:02,679
Aku tidak melepaskan segalanya karena kamu.

1330
01:32:04,889 --> 01:32:06,265
Aku tahu apa ini.

1331
01:32:56 - 01:02:09,393
Ini tentang kolusi Inggris dalam penyiksaan, bukan?

1332
01:32:09,851 --> 01:32:12,980
-Sebagian.
-Dan korupsi intelijen.

1333
01:32:13,731 --> 01:32:15,817
Ini tentang semua kebohongan dalam 10 tahun terakhir.

1334
01:32:32; 15.900 -> 01: 32: 17,192
-Ini tentang berbohong.
-Iya nih.

1335
01:32:01: 1-20 - 01: 32: 20,530
- Saya menentang penyiksaan.
-Aku juga.

1336
01:32:21,072 --> 01:32:23,907
Dan aku menentangnya ditutup-tutupi.

1337
01:32:23,991 --> 01:32:26,160
Jadi, apapun yang saya pilih untuk dilakukan
bukan hanya karena kamu,

1338
01:32:01 44> 01: 32: 29,372
Ini juga karena sudah waktunya selesai.

1339
01:32:08;> 01: 32: 40,090
Kita harus terus berlari.

1340
01:32:40,173 --> 01:32:41,508
Sepertinya begitu.

1341
01:32:41,592 --> 01:32:44,678
-Kami tahu apa artinya itu.
-Kami melakukannya

1342
01:32:44,888 --> 01:32:47,806
Dari tangan ke mulut adalah mengatasinya.

1343
01:32:47,890 --> 01:32:50,392
Suatu hari ke hari berikutnya, tidak pernah merasa aman.

1344
01:32:50; 50,475 -> 01: 32: 54,021
Margot, saya sudah melihat harga yang dibayar orang.

1345
01:32:5814> 01: 32: 57,691
Kami akan membayar harga itu.

1346
01:33:00,778 --> 01:33:04,072
Banyak sekali hal yang tidak beres,
bukan? 
Antara kami?

1347
01:33:06,868 --> 01:33:08,912
Mereka pasti melakukannya.

1348
01:33:11,664 --> 01:33:14,958
Kali ini akan berbeda. 
Saya berjanji.

1349
01:33:15,042 --> 01:33:18,754
Aku tidak akan memberimu alasan untuk pergi.

1350
01:33:19,129 --> 01:33:20,882
Tidak ada sama sekali.

1351
01:33:24,552 --> 01:33:26,470
Aku akan menahanmu untuk itu

1352
01:33:35,688 --> 01:33:39,109
-Apakah kita memiliki terlalu banyak barang?
-Tidak.

1353
01:33:40,567 --> 01:33:42,528
Ada dua dari kita sekarang.

1354
01:33:45,031 --> 01:33:49,451
Ini adalah panggilan terakhir untuk penerbangan JetBlue 856.

1355
01:33:49,827 --> 01:33:51,036
Itu kita

1356
01:34:59,813 --> 01:35:03,317
-Bagaimana, bagaimana menurutmu?

-Berikan dia beberapa menit.

1357
01:35:04,401 --> 01:35:06,863
- apakah kamu yakin
-Yakin. 
Dia akan datang.

1358
01:35: 07.364 -> 01: 35: 09,449
Hadapilah, ini pulau.

1359
01:35:10,282 --> 01:35:12,661
Tidak ada tempat lain yang bisa dia kunjungi.

1360
01:35:14,828 --> 01:35:17,539
-Hei.
-Hei bro. 
Bagaimana lobster anda?

1361
01:35:18,082 --> 01:35:20,751
Oh, itu bukan untuk saya. 
Itu adalah hadiah.

1362
01:35:23,004 --> 01:35:26,799
Kamu belum ketemu 
Ini temanku Margot Tyrell.

1363
01:35:27,883 --> 01:35:29,219
Halo.

1364
01:35:30,010 --> 01:35:33,014
Ini adalah Jim Carroll. 
Dia polisi.

1365
01:35:33,097 --> 01:35:35,100
Tunjukkan paspormu.

1366
01:35:42,022 --> 01:35:46,151
"Her Britannic Majesty's
Permintaan dan permintaan Sekretaris Negara

1367
01:35:46,235 --> 01:35:48,153
"atas nama Yang Mulia

1368
01:35:48,571 --> 01:35:52,866
"semua orang yang menjadi perhatiannya
untuk memungkinkan pembawa lewat dengan bebas

1369
01:35:53,702 --> 01:35:58,957
"tanpa hambatan, dan untuk membayar si pembawa
bantuan dan perlindungan semacam itu

1370
01:35:59,040 --> 01:36:00,959
"mungkin perlu."

1371
01:36:03,794 --> 01:36:05,921
Ini adalah kepulauan Inggris.

1372
01:36:06,630 --> 01:36:09,384
Dan Anda memegang paspor Inggris.

1373
01:36:10,759 --> 01:36:12,512
Kamu bebas pergi.

1374
01:36:14,263 --> 01:36:18,810
Terima kasih. 
Terima kasih, tidak, sungguh.

1375
01:36:18,893 --> 01:36:20,060
Terima kasih banyak.

1376
01:36:21,103 --> 01:36:22,688
Kembalilah segera.

1377
01:36:31,865 --> 01:36:33,574
Selamat tinggal.

1378
01:37:33,634 --> 01:37:34,970
Lain?

1379
01:37:36,095 --> 01:37:38,305
-Terima kasih.
-Dua lagi.

1380
01:37:46,146 --> 01:37:48,222
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com