0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Solaire99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:00:10,000 --> 00:00:25,000
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:29,000 --> 00:00:36,000
Selamat Menonton
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:00:42,334 --> 00:00:43,752
- membutuhkan 2,267kg tekanan
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

4
00:00:43,877 --> 00:00:46,004
utk menghancurkan batang tenggorokan manusia.
BBM: 2C09385E
LINE: SOLAIRE99

5
00:00:47,381 --> 00:00:48,298
Namaku Harry fox
Wechat: CS1_SOLAIRE99
Whatsapp: +66634622578

6
00:00:48,423 --> 00:00:51,259
4 bln yg lalu aku tdk paham hal beginian.

7
00:00:52,803 --> 00:00:55,847
Aku pernah bekerja di
international asset management.

8
00:00:55,973 --> 00:00:58,767
Tenang,aku tdk akan menceritakan detilnya yg membosankan.

9
00:01:00,936 --> 00:01:02,354
Aku akan menceritakan apa yg tjd

10
00:01:02,479 --> 00:01:04,397
saat perusahaan rugi 40 milyar dlm semalam

11
00:01:04,523 --> 00:01:06,441
kami semua kehilangan pekarjaan.

12
00:01:08,735 --> 00:01:10,361
Ini cerita yg lebih menarik.

13
00:01:17,077 --> 00:01:18,745
N'

14
00:01:27,921 --> 00:01:29,589
ini Vernon stynes
saat kami disuruh

15
00:01:29,715 --> 00:01:32,175
mengosongkan meja kami.

16
00:01:32,301 --> 00:01:33,927
dia membawa serta  software manual kadaluarsa

17
00:01:34,052 --> 00:01:37,055
dan beberapa barang pribadinya di dlm kotak

18
00:01:41,977 --> 00:01:44,354
Dia terlihat bahagia,bukan?

19
00:01:45,606 --> 00:01:47,482
tp tdk dg Kevin .

20
00:02:00,746 --> 00:02:02,497
- Kamu dpt nama panggilan itu dr kantor?

21
00:02:02,623 --> 00:02:04,625
- Yeah.

22
00:02:04,750 --> 00:02:07,335
Aku akan menggunakan itu utk bisnis
start up ku.

23
00:02:07,461 --> 00:02:09,588
Maksudku ,aku akan melengkapinya.

24
00:02:09,713 --> 00:02:11,548
- Apa yg bs kita lakukan utk mandapat 30,40 ribu?

25
00:02:11,673 --> 00:02:15,468
- Oh no, no, no, no,
13,5... Maksimal.

26
00:02:15,594 --> 00:02:16,595
- Tdk bisa lebih .

27
00:02:16,720 --> 00:02:17,804
- Aku sdh bekerja ,

28
00:02:17,929 --> 00:02:21,223
Aku butuh 2,6 juta utk biaya hidup,

29
00:02:21,350 --> 00:02:25,062
itu sdh diatas rata-rata kebutuhan  hidup laki2 .

30
00:02:25,187 --> 00:02:27,856
Org terpelajar mempunyai kebutuhan diatas rata-rata

31
00:02:27,981 --> 00:02:29,399
harapan hidup.

32
00:02:33,403 --> 00:02:35,405
- Kamu seharusnya mengikuti apa yg dilakukan
Chuck difford di Vegas.

33
00:02:35,530 --> 00:02:35,947
' Siapa?

34
00:02:36,073 --> 00:02:37,074
- Ah,
itu bukan cerita sungguhan .

35
00:02:37,199 --> 00:02:39,034
- Itu cerita sungguhan .
- Tidak ah.

36
00:02:39,159 --> 00:02:40,702
- Chuck difford,dia menjual semua miliknya

37
00:02:40,827 --> 00:02:41,744
terus pergi ke Vegas,

38
00:02:41,870 --> 00:02:43,079
masuk ke kasino yg pertama dilihatnya,

39
00:02:43,205 --> 00:02:45,540
dia mempertaruhkan semuanya dia warna merah .

40
00:02:45,666 --> 00:02:47,125
- Roulette?
- Yeah.

41
00:02:47,250 --> 00:02:48,459
- Kemungkinannya 50-50.

42
00:02:48,585 --> 00:02:50,628
-Kemungkinannya lebih kecil dr 50-50,tp yg terjadi

43
00:02:50,754 --> 00:02:53,381
- dia menggandakan uangnya,
dan langsung pergi,

44
00:02:53,507 --> 00:02:56,176
dan tdk pernah kembali lagi ke  Vegas.

45
00:02:56,301 --> 00:02:59,178
-dia menang berapa ?

46
00:02:59,304 --> 00:03:00,513
- 2.6 juta .

47
00:03:00,639 --> 00:03:01,848
- Oh, sungguh!

48
00:03:01,973 --> 00:03:03,140
- No-

49
00:03:03,266 --> 00:03:04,058
- no, Vernon.

50
00:03:04,184 --> 00:03:07,228
intinya adalah,lebih baik jd gelandangan tanpa apa2,

51
00:03:07,354 --> 00:03:09,647
daripada jd gelandangan yg kurang terus .

52
00:03:11,024 --> 00:03:13,943
- Vernon suka kisah itu .

53
00:03:14,069 --> 00:03:17,363
Dan apa yg terjadi selanjutnya

54
00:03:17,489 --> 00:03:19,616
semua adalah salah
Chuck difford's .

55
00:03:26,164 --> 00:03:27,623
N'

56
00:04:08,331 --> 00:04:10,750
Vernon sering mengatakan pepatah cina utk krisis

57
00:04:10,876 --> 00:04:15,255
adalah  perpaduan karakter antara bahaya dan kesempatan

58
00:04:17,883 --> 00:04:19,050
kesempatan adalah barang langka

59
00:04:19,176 --> 00:04:21,094
- Satu pesan masuk -

60
00:04:21,219 --> 00:04:23,387
- hi, Harry, ini  Kevin.

61
00:04:23,513 --> 00:04:26,182
Kamu sdh dengar berita dr London?

62
00:04:26,308 --> 00:04:30,270
Rupanya,kita semua dianggap racun gara2 14 milyar itu .

63
00:04:30,395 --> 00:04:33,147
Ada yg bilang, mereka mencari Org di Singapore?

64
00:04:33,273 --> 00:04:34,941
Apa Kamu sdh dengar ?

65
00:04:35,066 --> 00:04:38,152
Aku kabari Kamu lagi

66
00:04:43,658 --> 00:04:44,992
- kami adalah racun ,

67
00:04:45,118 --> 00:04:47,620
dan mereka yg di
London dan  Singapore tahu itu ,

68
00:04:47,746 --> 00:04:49,289
tdk spt Vernon.

69
00:04:49,414 --> 00:04:52,208
Aku tdk bisa membuka usaha sendiri .

70
00:04:52,334 --> 00:04:55,128
mereka bilang bhw  entrepreneur yg sukses itu

71
00:04:55,253 --> 00:04:58,839
mempunyai kepribadian yg sama dg psikopat

72
00:05:02,844 --> 00:05:04,637
- Hi, orla.

73
00:05:04,763 --> 00:05:06,556
- Hey-ya, Vernon.

74
00:05:07,849 --> 00:05:09,475
- masih merokok ?

75
00:05:09,601 --> 00:05:11,144
-Susah berhenti.

76
00:05:11,269 --> 00:05:12,770
-wanita yg berhenti merokok di umur 30

77
00:05:12,896 --> 00:05:14,981
dipercaya bisa menghindarkan resiko kematian dini

78
00:05:15,106 --> 00:05:16,232
perokok ,

79
00:05:16,358 --> 00:05:19,277
tapi saat ini Kamu masih aman kok.

80
00:05:19,402 --> 00:05:20,945
- saran yg sangat bertanggung jawab .

81
00:05:21,071 --> 00:05:22,489
-bukannya Aku menyarankan Kamu utk merokok ,

82
00:05:22,614 --> 00:05:25,992
intinya, resiko itu belum terlalu berbahaya.

83
00:05:26,117 --> 00:05:27,076
bagus .

84
00:05:27,202 --> 00:05:28,828
-kudengar Kamu pindah ke rumah?

85
00:05:28,954 --> 00:05:31,122
- Yeah.tp hanya sementara kok.

86
00:05:31,248 --> 00:05:33,667
Aku sedang memulai usaha baru sendiri.

87
00:05:33,792 --> 00:05:36,211
web consultan,
search engine optimization.

88
00:05:36,336 --> 00:05:38,087
- kedengarannya hebat.

89
00:05:41,466 --> 00:05:42,925
-Kamu juga pindah kerumah?

90
00:05:43,051 --> 00:05:45,970
- tdk,Aku baru selesai kerja,Aku merawat  ayahku.

91
00:05:46,096 --> 00:05:48,515
- Oh, jadi ini kegiatan rutin mu?

92
00:05:48,640 --> 00:05:51,351
- Yeah,beliau sakit kanker.

93
00:05:53,270 --> 00:05:56,064
Baiklah Vernon,sampai jumpa lagi.

94
00:05:57,274 --> 00:05:59,943
- No, no; No!

95
00:06:00,068 --> 00:06:01,778
mungkin kita bisa makan siang?

96
00:06:01,903 --> 00:06:02,862
Aku yg bayar.

97
00:06:02,988 --> 00:06:04,406
- Aku mau merawat ayahku.

98
00:06:04,531 --> 00:06:07,200
- Yeah, yeah,mungkin kalau salah Satu kakakmu turun.

99
00:06:07,325 --> 00:06:10,202
kita bisa makan siang?

100
00:06:10,328 --> 00:06:11,537
- kalau begitu Aku tdk akan turun.

101
00:06:11,663 --> 00:06:12,789
- Oh yeah.

102
00:06:12,914 --> 00:06:15,207
Yeah, yeah, tentu, yeah.

103
00:06:15,333 --> 00:06:17,251
-baiklah  Vernon,semoga berhasil dg usaha barumu.

104
00:06:17,377 --> 00:06:20,797
- Yeah, thank you.
Um... well, 'bye orla.

105
00:06:29,347 --> 00:06:31,932
- Kamu tahu apa yg terjadi dg setiap usaha baru ?

106
00:06:32,058 --> 00:06:34,727
mereka selalu bangkrut kurang dr Satu tahun.

107
00:06:34,853 --> 00:06:36,688
hampir semuanya .

108
00:06:36,813 --> 00:06:38,022
Vernon kembali kerumah .

109
00:06:38,148 --> 00:06:40,316
dia bisa berusaha dr kegagalan

110
00:06:43,194 --> 00:06:45,613
Aku? Aku pernah membawa mobil perusahaan

111
00:06:45,739 --> 00:06:48,575
masuk akal.
perusahaan sdh tdk ada lagi .

112
00:06:51,745 --> 00:06:54,456
Mereka menyuruh clive utk mengambil mobilnya

113
00:06:54,581 --> 00:06:57,041
Aku tdk masalah mobilnya diambil.

114
00:07:05,884 --> 00:07:07,302
- Well?

115
00:07:07,427 --> 00:07:09,220
Yeah.

116
00:07:09,346 --> 00:07:10,680
Tdk, Aku dia dalam bus.

117
00:07:11,681 --> 00:07:15,142
-  kode utk kantin 1212b.

118
00:07:15,268 --> 00:07:18,938
kode utk ruang penyimpanan  1213b.

119
00:07:19,064 --> 00:07:20,565
- Apa kode utk kode2 itu?

120
00:07:20,690 --> 00:07:22,817
- ,Mereka merubahnya setiap beberapa bulan,jadi tdk ada.

121
00:07:22,943 --> 00:07:24,819
jadi tdk ada kode utk kode2 itu? .

122
00:07:27,238 --> 00:07:29,114
ini mejamu.

123
00:07:30,116 --> 00:07:31,200
Masukkan data biasa-

124
00:07:31,326 --> 00:07:33,703
kecepatan dan ketepatan yg kami butuhkan.

125
00:07:33,828 --> 00:07:35,079
Ini tdk sulit.

126
00:07:35,205 --> 00:07:37,290
Mesin akan membagi jd tiga kategori.

127
00:07:37,415 --> 00:07:38,416
A.Minuman ringan.

128
00:07:38,541 --> 00:07:39,375
B.Makanan ringan.

129
00:07:39,501 --> 00:07:41,211
C.alat kebersihan.

130
00:07:41,336 --> 00:07:44,339
Isi dalam kategori,letak dan jumlah.

131
00:07:44,464 --> 00:07:46,382
Kalau ada masalah hubungi Aku.

132
00:07:46,508 --> 00:07:49,427
Jangan mengganggu yg lain.

133
00:07:55,225 --> 00:07:56,935
- Sebenarnya,kalau kamu sedang bermimpi tenggelam

134
00:07:57,060 --> 00:07:59,771
itu artinya keuanganmu sedang mengkhawatirkan.

135
00:07:59,896 --> 00:08:01,939
aku mencari pekerjaan utk mendapatkan uang.

136
00:08:02,065 --> 00:08:04,734
supaya Aku tdk tenggelam jadi pengangguran

137
00:08:09,239 --> 00:08:12,492
- Kamu harus mencampur tanaman jantan dg yg betina.

138
00:08:12,617 --> 00:08:14,410
kalau Tidak, tdk akan menghasilkan red berries yg bagus.

139
00:08:14,536 --> 00:08:16,412
- Baiklah , Anthony.

140
00:08:16,538 --> 00:08:19,707
-Ingat,rawat mereka dg lembut,

141
00:08:19,833 --> 00:08:22,126
terutama yg betina.

142
00:08:23,503 --> 00:08:25,296
Baiklah, English.

143
00:08:28,091 --> 00:08:32,591
Kudengar Kamu pindah kerumah Org tuamu?

144
00:08:33,221 --> 00:08:34,597
- Yeah.

145
00:08:34,723 --> 00:08:36,057
Hanya sementara.

146
00:08:36,182 --> 00:08:38,642
Aku mau bergabung sambil  memulai usahaku yg baru.

147
00:08:38,768 --> 00:08:40,394
Kamu sudah membaca  proposalku?

148
00:08:40,520 --> 00:08:42,730
- Ah,Aku sdh punya website, Vernon.

149
00:08:42,856 --> 00:08:44,107
-usahamu tdk maju2.

150
00:08:44,232 --> 00:08:45,233
sekarang,Aku jamin

151
00:08:45,358 --> 00:08:47,526
bisa meningkatkan usaha secara signifikan.

152
00:08:47,652 --> 00:08:49,820
- untuk imbalan lima ribu?

153
00:08:49,946 --> 00:08:51,530
- Yeah,
tapi bisa kurang.

154
00:08:51,656 --> 00:08:52,448
- itu Tidak jadi masalah.

155
00:08:52,574 --> 00:08:54,617
- ayolah , Anthony.

156
00:08:54,743 --> 00:08:56,494
- Ibu2 selalu menyukaiku.

157
00:08:56,619 --> 00:08:59,121
dan Ibu2 membeli tanaman.

158
00:08:59,247 --> 00:09:03,000
- Ya,tp semua serba  online sekarang.

159
00:09:03,126 --> 00:09:05,086
- Yeah.

160
00:09:06,629 --> 00:09:08,547
- kita hrs bicara lagi, Anthony.

161
00:09:08,673 --> 00:09:10,049
Aku masih punya banyak ide.

162
00:09:10,175 --> 00:09:10,675
- benarkah?

163
00:09:10,800 --> 00:09:12,843
Baiklah,Kamu kembali kesini kalau sdh punya ide yg bagus.

164
00:09:25,065 --> 00:09:27,692
- Hello Tn. fox,
ini  Kim Ryan

165
00:09:27,817 --> 00:09:30,361
saya manajer penghubung yg baru

166
00:09:30,487 --> 00:09:33,823
- panggilan pertama dr bank dlm 3 thn terakhir.

167
00:09:33,948 --> 00:09:37,368
bersahabat dan manusiawi,
tp Aku tahu itu akan segera berubah.

168
00:09:37,494 --> 00:09:38,995
kalau mereka menelpon,pasti ada sesuatu

169
00:09:39,120 --> 00:09:39,620
- Hello?

170
00:09:39,746 --> 00:09:41,956
- Tn. fox,saya ingin memberitahukan bahwa penghasilan anda sekarang dibawah

171
00:09:42,082 --> 00:09:44,125
angsuran bulanan yg anda hrs bayarkan

172
00:09:44,250 --> 00:09:45,292
- Ini cuma sementara.

173
00:09:45,418 --> 00:09:45,960
- semoga saja begitu .

174
00:09:46,086 --> 00:09:47,545
mohon dipahami bhw pendapatan anda

175
00:09:47,670 --> 00:09:49,004
tdk mencukupi utk angsuran bulanan anda.

176
00:09:49,130 --> 00:09:52,800
apabila tdk segera dibayarkan,maka apartemen akan kami ambil alih.

177
00:10:11,528 --> 00:10:12,904
- Kevin sdh berumur 48th.

178
00:10:13,113 --> 00:10:15,031
dua anak kuliah dr pernikahan pertamanya

179
00:10:15,156 --> 00:10:17,074
,tiga anak di sekolah swasta dr istri ke dua

180
00:10:17,200 --> 00:10:19,243
rumah besar ,
villa diSpanyol,

181
00:10:19,369 --> 00:10:21,245
liburan tiga kali dlm setahun

182
00:10:21,371 --> 00:10:22,663
dia selalu bilang bhw semua itu

183
00:10:22,789 --> 00:10:25,082
menghabiskan semua gajinya,

184
00:10:25,208 --> 00:10:28,419
dan memang begitu,itu sebulan sebelum kami kehilangan pekerjaan

185
00:10:28,545 --> 00:10:31,089
-Kamu tahu bagaimana kejadiannya?

186
00:10:31,214 --> 00:10:32,840
kepalanya masuk ke pohon.

187
00:10:32,966 --> 00:10:34,592
Doa.(death on accident)

188
00:10:34,717 --> 00:10:36,009
- itu kata Org2

189
00:10:36,136 --> 00:10:37,512
bisa jadi itu bukan kecelakaan .

190
00:10:37,637 --> 00:10:39,263
-masuk akal juga.

191
00:10:39,389 --> 00:10:42,558
org seusia dia biasanya suka  berlebihan.

192
00:10:42,684 --> 00:10:45,269
Kamu tahu setiap 1% pertambahan pengangguran,

193
00:10:45,395 --> 00:10:47,438
8% nya berakhir bunuh diri.

194
00:10:47,564 --> 00:10:49,732
Yeah.
itu namanya "econocide."

195
00:10:49,858 --> 00:10:51,442
- Kevin tdk miskin.
dia punya uang.

196
00:10:51,568 --> 00:10:52,485
- tp kenyataannya masih kurang?

197
00:10:52,610 --> 00:10:55,195
Aku bekerja mati2an utk mendapatkan 2,6 juta.

198
00:10:55,321 --> 00:10:56,447
sepanjang hidupku,

199
00:10:56,573 --> 00:10:59,033
tp dia menikah dan punya anak.

200
00:11:00,410 --> 00:11:02,036
- Hi, Sally.

201
00:11:05,665 --> 00:11:07,708
Aku turut berdukacita.

202
00:11:07,917 --> 00:11:08,792
- Hi, Harry.

203
00:11:08,918 --> 00:11:09,960
- Hi, Vernon.

204
00:11:10,086 --> 00:11:13,255
apa yg Kamu katakan pd istri nya.

205
00:11:13,381 --> 00:11:14,799
apa yg hrs kukatakan pd nya?

206
00:11:14,924 --> 00:11:16,634
-namanya Sally, Vernon.

207
00:11:16,759 --> 00:11:19,052
bilang saja,
"ikut berdukacita ."

208
00:11:20,763 --> 00:11:22,306
- baik .
Okay, yeah. baiklah.

209
00:11:22,432 --> 00:11:23,641
- saya ingin mengucapkan,.

210
00:11:23,766 --> 00:11:26,477
turut berdukacita. Sorry-

211
00:11:32,775 --> 00:11:35,068
- pria adalah penyebab masalah,itu kenyataannya.

212
00:11:36,487 --> 00:11:38,614
,mungkin wanita lebih rumit dan emosional

213
00:11:38,740 --> 00:11:40,199
tp mereka lebih siap menghadapi masalah,

214
00:11:40,325 --> 00:11:42,577
itu yg kita tdk menyadari.

215
00:11:44,704 --> 00:11:47,123
tp Vernon's adalah jenis masalah yg berbeda ...

216
00:11:47,248 --> 00:11:49,124
Wow.

217
00:11:49,250 --> 00:11:51,752
tdk ada yg bisa menduganya

218
00:11:54,547 --> 00:11:58,050
- ...per sen,
atau 99%?

219
00:11:58,176 --> 00:12:00,803
apa yg berharga dr dirimu ?

220
00:12:00,929 --> 00:12:03,473
seandainya Kamu mengosongkan tabunganmu...

221
00:12:03,598 --> 00:12:04,807
-bagaimana pemakamannya?

222
00:12:04,933 --> 00:12:07,769
- lancar2 saja.

223
00:12:09,187 --> 00:12:11,063
baiklah,terimakasih.

224
00:12:13,900 --> 00:12:15,276
- kamu mau menceritakan apa yg sdg Kamu lakukan..

225
00:12:15,318 --> 00:12:16,736
tentang usaha baru mu?

226
00:12:16,778 --> 00:12:20,364
- Huh-um,ini agak Susah,

227
00:12:20,490 --> 00:12:22,408
saat ini sdg dikerjakan,bu.

228
00:12:37,340 --> 00:12:39,091
- Vernon?

229
00:12:40,051 --> 00:12:40,843
sedang apa Kamu disini?

230
00:12:40,969 --> 00:12:42,220
- mencari Kamu.

231
00:12:42,345 --> 00:12:43,804
Aku ada peluang usaha yg bagus..

232
00:12:43,930 --> 00:12:45,806
itu yg mau Aku bicarakan denganmu.

233
00:12:46,891 --> 00:12:49,143
aku juga bawa beer.

234
00:12:51,104 --> 00:12:52,730
- dua bulan yg lalu kalau  Vernon mau datang

235
00:12:52,855 --> 00:12:55,566
ke apartemenku,Aku tdk akan membiarkan dia masuk.

236
00:12:58,736 --> 00:13:00,028
- .Masuk

237
00:13:00,154 --> 00:13:02,364
- tp hari itu,

238
00:13:02,490 --> 00:13:04,909
dia membawa rencana bisnis dan beer.

239
00:13:05,034 --> 00:13:06,326
Aku suka beer,

240
00:13:06,452 --> 00:13:08,579
dan Aku butuh rencana .

241
00:13:10,665 --> 00:13:12,958
- Oh,tempatmu bagus, Harry.

242
00:13:13,167 --> 00:13:16,336
pasti mahal.

243
00:13:16,462 --> 00:13:18,422
- pokoknya ada.

244
00:13:18,548 --> 00:13:20,633
ini.

245
00:13:22,427 --> 00:13:23,970
- aku sdh memikirkan apa yg pernah Kamu katakan, Harry,

246
00:13:24,095 --> 00:13:25,221
tentang Chuck difford,

247
00:13:25,346 --> 00:13:28,474
Org yg menggandakan uangnya di Vegas.

248
00:13:28,599 --> 00:13:31,602
- Itu bukan kisah nyata, Vernon.

249
00:13:35,690 --> 00:13:37,149
- terimakasih.

250
00:13:37,275 --> 00:13:39,485
- Cheers.
- Cheers.

251
00:13:42,196 --> 00:13:43,030
-Kamu sdg  download apa?

252
00:13:43,156 --> 00:13:45,491
- beberapa software yg nanti kita butuh kan.

253
00:13:45,616 --> 00:13:47,951
tenang,ini gratis.

254
00:13:50,038 --> 00:13:53,374
Aku sedang merancang tentang econocide.

255
00:13:53,499 --> 00:13:55,584
peserta hrs mengosongkan tabungannya

256
00:13:55,710 --> 00:13:58,087
,dan menjual semua barang berharga miliknya,

257
00:13:58,212 --> 00:14:00,088
menjadi uang cash, okay?

258
00:14:00,214 --> 00:14:01,298
- Okay-

259
00:14:01,424 --> 00:14:04,343
- peserta yg lain juga sama.

260
00:14:04,469 --> 00:14:06,095
pokoknya semua milikmu hrs diuangkan.

261
00:14:06,220 --> 00:14:08,388
dan ditaruh dlm tas olahraga warna hijau.

262
00:14:08,514 --> 00:14:10,098
- mengapa hrs warna hijau?

263
00:14:10,224 --> 00:14:12,601
- itu sdh jadi aturannya.

264
00:14:12,727 --> 00:14:15,771
Aku sdh membuat semua aturannya.

265
00:14:15,897 --> 00:14:18,107
,kedua peserta hrs pergi ke sebuah  tempat yg terpencil

266
00:14:18,232 --> 00:14:19,816
kemudian menggali sebuah lubang,lalu bertarung sampai salah Satu mati.

267
00:14:19,942 --> 00:14:21,193
,yg menang mengubur yg kalah.

268
00:14:21,319 --> 00:14:22,987
,pulang membawa dua tas.

269
00:14:23,112 --> 00:14:25,030
menggandakan uang mu.

270
00:14:25,156 --> 00:14:27,283
Aku menyebutnya pertukaran.

271
00:14:27,408 --> 00:14:29,118
- bertarung sampai mati?

272
00:14:34,248 --> 00:14:36,124
- jadi ini yg Kamu namakan bisnis?
- Yep.

273
00:14:36,250 --> 00:14:38,210
- pembunuhan?
- ini bukan pembunuhan.

274
00:14:38,252 --> 00:14:39,628
- ini jelas2 pembunuhan.

275
00:14:39,754 --> 00:14:44,133
- ini adalah sebuah kesepakatan bisnis antara dua Org dewasa.

276
00:14:44,258 --> 00:14:46,760
- untuk saling membunuh.

277
00:14:46,886 --> 00:14:50,139
- Yeah, lebih seperti sebuah duel.

278
00:14:50,264 --> 00:14:51,265
- astaga gila !

279
00:14:51,391 --> 00:14:52,850
- kamu masih Ingat Org jerman

280
00:14:52,975 --> 00:14:55,060
yg mengundang Org lewat internet kerumahnya lalu memakan mereka?

281
00:14:55,186 --> 00:14:55,978
- Yeah.

282
00:14:56,104 --> 00:14:57,814
- yg ini tdk segila itu.

283
00:14:57,939 --> 00:15:00,274
- jadi Kamu menghargai nyawamu sama dg uang?

284
00:15:00,400 --> 00:15:01,025
-, Jangan katakan, Vernon,

285
00:15:01,150 --> 00:15:02,818
Kamu sdh mengunggah semua ini ke website?

286
00:15:02,944 --> 00:15:04,445
- tentu Tidak"!

287
00:15:04,570 --> 00:15:06,488
ini berada di lapisan bawah,

288
00:15:06,614 --> 00:15:09,158
jaringan yg dalam,spt yg digunakan para
pedophile.

289
00:15:09,283 --> 00:15:11,410
- baiklah.

290
00:15:12,662 --> 00:15:15,039
cukup main2 nya.

291
00:15:22,213 --> 00:15:24,423
- gandakan uangmu, Harry.

292
00:15:24,549 --> 00:15:26,259
lebih baik daripada spt Kevin.

293
00:15:26,384 --> 00:15:29,678
yg tanpa ragu2 menabrakkan mobilnya ke pohon.

294
00:15:31,556 --> 00:15:33,432
- astaga, itu hasil kemenanganmu?

295
00:15:33,558 --> 00:15:35,017
- bukan -

296
00:15:35,143 --> 00:15:38,688
ini uang taruhanku.

297
00:15:42,483 --> 00:15:45,861
- ,Kamu datang kesini dan berharap,apa,

298
00:15:45,987 --> 00:15:48,489
kita saling bunuh?

299
00:15:49,657 --> 00:15:50,908
- Tidak -

300
00:15:51,033 --> 00:15:54,536
hanya Satu diantara kita yg hrs mati.

301
00:15:55,538 --> 00:15:57,289
- keluar

302
00:16:03,171 --> 00:16:04,881
- Aku akan mencari Org lain, Harry.

303
00:16:05,006 --> 00:16:07,425
."pertukaran" ini akan jadi besar.

304
00:16:08,718 --> 00:16:11,262
ambil saja birnya.

305
00:16:15,183 --> 00:16:16,309
- Vernon dulu biasa kami panggil

306
00:16:16,434 --> 00:16:18,394
utk membantu urusan teknis di kantor

307
00:16:18,519 --> 00:16:21,855
.sekarang dia menyarankan kita utk saling bunuh demi uang

308
00:16:24,317 --> 00:16:26,193
ini benar2 gila

309
00:16:26,319 --> 00:16:30,031
tp kalau dia serius,

310
00:16:30,156 --> 00:16:33,284
akan mudah bagi seseorang utk mengambil uang dr dia

311
00:16:33,409 --> 00:16:35,285
- jika Kamu mengosongkan tabunganmu

312
00:16:35,411 --> 00:16:37,454
,dan menjual semua kepunyaanmu

313
00:16:37,580 --> 00:16:40,791
bisa bertahan berapa lama Kamu dg uang itu?

314
00:16:42,418 --> 00:16:44,795
tdk akan bertahan lebih dr dua bulan

315
00:16:44,921 --> 00:16:46,923
tp kalau Kamu menjadi seorang trader

316
00:16:47,048 --> 00:16:50,301
tujuh kali pertukaran,dan anda akan jutawan

317
00:17:03,689 --> 00:17:05,816
berikan itu

318
00:17:11,030 --> 00:17:12,990
cepat kerjakan,teman

319
00:17:13,115 --> 00:17:15,659
Kamu tdk akan bisa pulang dg pekerjaan sebanyak ini.

320
00:17:25,753 --> 00:17:28,088
Kamu dimana?

321
00:17:28,214 --> 00:17:31,258
Aku tdk punya kode brangkas yg baru.

322
00:17:31,384 --> 00:17:32,551
terus uang nya mau disimpan dimana?

323
00:17:32,677 --> 00:17:35,054
ditaruh begitu saja dlm kantor?

324
00:17:35,388 --> 00:17:37,306
Aku tdk tahu,mengapa Kamu terlalu sering merubahnya.

325
00:17:37,431 --> 00:17:39,391
1142?

326
00:17:44,564 --> 00:17:48,691
Mbopoak

327
00:17:50,111 --> 00:17:53,697
Aku mau keluar,malam mingguan.
sampai jumpa hari senin.

328
00:18:23,811 --> 00:18:25,270
- ini seperti sebuah  tanda.

329
00:18:25,396 --> 00:18:26,980
seperti sebuah kekuatan besar mengatakan

330
00:18:27,106 --> 00:18:29,024
"ada 4.823 quid (quid=Satuan mata uang yg berlaku di Inggris Raya dan Irlandia Utara)

331
00:18:29,150 --> 00:18:31,902
di dlm kondom dan tampon.

332
00:18:32,945 --> 00:18:35,614
sekarang mau Kamu apakan uang itu?"

333
00:18:37,533 --> 00:18:41,662
- silahkan cari Org yg punya jumlah taruhan yg sama dg anda

334
00:18:41,787 --> 00:18:46,287
waktu dan tempat pertemuan silahkan diatur sendiri

335
00:18:46,584 --> 00:18:49,753
dg pertukaran,anda akan jadi jutawan

336
00:18:55,259 --> 00:18:56,510
- Hello?

337
00:18:56,636 --> 00:18:58,137
- ini Harry.

338
00:18:58,262 --> 00:19:01,390
- Oh, hi, Harry.

339
00:19:01,515 --> 00:19:03,850
- sepertinya Aku tertarik.

340
00:19:03,976 --> 00:19:05,102
- Oh, bagus.

341
00:19:05,227 --> 00:19:07,479
-.kita lakukan hari sabtu

342
00:19:08,731 --> 00:19:09,857
- berarti besok?

343
00:19:09,982 --> 00:19:11,066
- Aku tahu.

344
00:19:11,192 --> 00:19:11,817
- Oh, okay.

345
00:19:11,859 --> 00:19:13,485
No-no, yeah-yeah,
baiklah um,

346
00:19:13,611 --> 00:19:17,281
tempatnya nanti Aku pm.

347
00:19:17,406 --> 00:19:19,533
- siap.

348
00:19:39,887 --> 00:19:43,015
- taruh uangnya dlm tas olahraga warna hijau

349
00:19:43,140 --> 00:19:46,268
9.8% tas olahraga berwarna hijau

350
00:19:46,394 --> 00:19:49,438
dengan begitu tasnya tdk terlalu kentara

351
00:19:49,563 --> 00:19:53,608
tp bagaimana mengenali anggota yg lain di tempat umum

352
00:19:53,734 --> 00:19:56,653
atur pertemuan di tempat yg sepi, usahakan di siang hari.

353
00:19:56,779 --> 00:19:57,780
-mau minum apa?

354
00:19:57,905 --> 00:20:00,407
- Eh,Satu air
mineral.

355
00:20:00,533 --> 00:20:01,825
- dan pastikan anda terlihat senang

356
00:20:01,867 --> 00:20:04,744
saat bertemu lawan pertukaran anda.

357
00:20:19,009 --> 00:20:22,971
- Vernon menggambarkan pertukaran seperti duel para bangsawan,

358
00:20:23,097 --> 00:20:26,475
.meskipun setiap pertukaran selalu dimulai dr toilet yg bau.

359
00:20:26,600 --> 00:20:27,892
- dimana tas hijaumu?

360
00:20:28,018 --> 00:20:29,644
- Oh,lupakan tasnya.

361
00:20:29,770 --> 00:20:31,438
yg penting uangnya,

362
00:20:31,564 --> 00:20:33,941
tujuan utama  kita itu kan?

363
00:20:38,904 --> 00:20:42,240
- Kamu sdh menulis catatan bunuh diri?

364
00:20:42,366 --> 00:20:43,784
- apa itu perlu ?

365
00:20:43,909 --> 00:20:45,285
- Yes.

366
00:20:45,411 --> 00:20:46,995
ini akan mengecilkan Kemungkinan Org mencarimu

367
00:20:47,121 --> 00:20:48,956
kalau mereka berpikir Kamu berniat bunuh diri.

368
00:20:49,081 --> 00:20:51,333
sekarang tulis.

369
00:20:52,543 --> 00:20:54,044
ayo.

370
00:21:08,350 --> 00:21:09,100
bagus.

371
00:21:09,226 --> 00:21:11,311
akan lebih baik kalau Kamu tulis Kamu menenggelamkan diri.

372
00:21:11,437 --> 00:21:14,565
kita tdk ingin Org2 mencari peserta yg kalah kan?

373
00:21:15,691 --> 00:21:17,025
- Hey, apa yg Kamu lakukan?

374
00:21:17,151 --> 00:21:18,443
- memeriksa senjata.

375
00:21:18,569 --> 00:21:21,280
tdk boleh pakai pistol.
suaranya terlalu keras.

376
00:21:21,405 --> 00:21:23,115
- Aku tdk punya pistol, Vernon.

377
00:21:23,240 --> 00:21:24,866
- berikan teleponmu.

378
00:21:24,992 --> 00:21:26,702
- kenapa?

379
00:21:27,077 --> 00:21:27,577
- kenapa?

380
00:21:27,703 --> 00:21:29,329
pelacak GPS , Harry,
itulah kenapa.

381
00:21:29,455 --> 00:21:31,331
matikan.

382
00:21:35,961 --> 00:21:39,297
- ,kita pergi bersama mencari tempat yg terpencil,

383
00:21:39,423 --> 00:21:43,051
Jangan sampai menarik perhatian yg tdk perlu.

384
00:21:44,428 --> 00:21:46,054
- pilih Satu angka.

385
00:21:46,931 --> 00:21:48,432
- delapan.
- Okay.

386
00:21:48,557 --> 00:21:51,142
kita menyeberang jalan dan kembali dua kali menuju ke pemberhentian bus,

387
00:21:51,268 --> 00:21:53,687
.kita naik bus yg pertama,di perhentian yg ke delapan,kita ganti bus.

388
00:21:59,193 --> 00:22:01,987
- Vernon sangat bangga dengan aturannya.

389
00:22:02,112 --> 00:22:03,822
meskipun dia berencana membunuhku,

390
00:22:03,948 --> 00:22:06,325
dia ingin menunjukkan cara pertukaran dg benar

391
00:22:06,450 --> 00:22:08,243
jadi kami berhenti di 14 utk delapan pemberhentian,

392
00:22:08,369 --> 00:22:11,955
kemudian di 78 utk lima pemberhentian,
terus ke 65 utk tiga pemberhentian,

393
00:22:12,081 --> 00:22:15,751
sampai kita yakin tdk ada yg mengikuti.

394
00:22:28,764 --> 00:22:32,934
- gali lubang sedalam tiga kaki,panjang enam kaki,

395
00:22:33,060 --> 00:22:35,562
dan pertukaran bisa dimulai

396
00:22:37,439 --> 00:22:39,274
- disini sepertinya bagus?

397
00:22:47,116 --> 00:22:48,951
pakai ini.

398
00:23:01,380 --> 00:23:03,965
tanahnya terlalu keras disini.

399
00:23:04,717 --> 00:23:07,177
- ini tdk akan berhasil.

400
00:23:08,470 --> 00:23:09,804
- kita cari tempat yg lain,

401
00:23:09,930 --> 00:23:12,182
yg mudah di gali?

402
00:23:12,308 --> 00:23:15,728
- dengar,Aku memang butuh uang,tp ini pembunuhan...

403
00:23:15,853 --> 00:23:17,771
ini pembunuhan, Vernon.

404
00:23:17,897 --> 00:23:20,190
- Harry,kita sdh sejauh ini-

405
00:23:20,316 --> 00:23:22,359
- Aku bisa melakukan apa saja yg Aku mau,

406
00:23:22,484 --> 00:23:25,862
dan Aku putuskan utk  tdk melanjutkan semua ini.

407
00:23:25,988 --> 00:23:27,364
- pengecut.

408
00:23:27,489 --> 00:23:29,449
- mungkin.

409
00:23:29,783 --> 00:23:31,743
Ah!

410
00:23:31,869 --> 00:23:34,204
apa2 an, Vernon!

411
00:23:34,330 --> 00:23:36,040
Aku bilang Aku tdk mau melanjutkan semua ini.

412
00:23:36,165 --> 00:23:38,750
- terlambat...
Kamu sdh sepakat utk pertukaran.

413
00:23:50,095 --> 00:23:51,429
pisau diperbolehkan.

414
00:23:51,555 --> 00:23:53,056
ada dlm peraturan.

415
00:23:59,605 --> 00:24:00,480
Ah!

416
00:24:00,606 --> 00:24:01,690
- dasar brengsek.

417
00:24:01,815 --> 00:24:04,400
sdh ku bilang Aku berubah pikiran.

418
00:24:13,285 --> 00:24:14,995
- Ah...

419
00:24:22,127 --> 00:24:25,046
tdk seharusnya jadi seperti ini!

420
00:24:25,172 --> 00:24:27,632
- Yeah, tp sdh terjadi spt ini.

421
00:24:34,556 --> 00:24:38,518
- Ah, bahu ku!

422
00:24:38,644 --> 00:24:41,021
bahu ku !

423
00:24:41,146 --> 00:24:44,190
No, no. No, no, no, no, no, tolong Jangan bunuh Aku!

424
00:24:44,316 --> 00:24:46,693
Jangan bunuh Aku!
ambil saja uangnya.

425
00:24:46,819 --> 00:24:47,444
Kamu menang.

426
00:24:47,569 --> 00:24:48,695
- ada keputusan dlm hidup

427
00:24:48,737 --> 00:24:50,363
yg akan Kamu sesali.

428
00:24:56,620 --> 00:24:58,413
"Ah!

429
00:25:01,709 --> 00:25:04,002
Ah!

430
00:25:07,423 --> 00:25:10,592
- tdk membunuh Vernon salah Satu nya.

431
00:25:27,109 --> 00:25:28,902
- Hi, saya big John,

432
00:25:29,028 --> 00:25:32,448
pemimpin EMT di enam medan perang,petugas medis berpengalaman,

433
00:25:32,573 --> 00:25:34,616
dan petugas penyelamatan terlatih.

434
00:25:34,742 --> 00:25:37,870
anda tdk pernah tahu kapan akan menjadi korban serangan menggunakan pisau,

435
00:25:37,995 --> 00:25:42,332
atau jenis senjata tajam lainnya,

436
00:25:42,458 --> 00:25:44,751
luka sayatan,apabila tdk dirawat dg benar,

437
00:25:44,877 --> 00:25:47,045
bisa menimbulkan kematian...

438
00:25:47,171 --> 00:25:48,922
- apa Aku akan mati?

439
00:25:49,048 --> 00:25:50,632
- Aku tdk tahu.

440
00:25:50,758 --> 00:25:54,845
- ... utk menghindari luka yg lebih serius,penanganan cepat adalah kuncinya.

441
00:25:54,970 --> 00:25:56,262
anda hrs tenang,

442
00:25:56,388 --> 00:26:00,725
dan memakai sarung tangan non-karet

443
00:26:00,851 --> 00:26:02,143
kalau tdk ada sarung tangan,

444
00:26:02,269 --> 00:26:04,854


445
00:26:04,980 --> 00:26:07,440
Ingat semakin kotor lukanya

446
00:26:07,566 --> 00:26:10,235
akan semakin besar Kemungkinan terkena infeksi.

447
00:26:11,987 --> 00:26:14,447
apabila korban menderita shock...

448
00:26:14,573 --> 00:26:16,533
- apa Kamu shock?

449
00:26:17,701 --> 00:26:18,910
- Aku rasa iya.

450
00:26:18,952 --> 00:26:22,121
- jika mungkin, angkat kedua kaki utk meningkatkan aliran darah.

451
00:26:22,372 --> 00:26:24,665
Shock bisa menghambat aliran darah

452
00:26:24,792 --> 00:26:27,294
ke otak atau bisa menyebabkan kerusakan organ dalam.

453
00:26:27,419 --> 00:26:29,671
bicara yg lembut kepada pasien.

454
00:26:29,797 --> 00:26:32,007
miringkan kepala apabila ada pendarahan

455
00:26:32,132 --> 00:26:33,133
atau pasien muntah-muntah.

456
00:26:33,258 --> 00:26:35,176
Jangan mencabut pisau dr tempat luka.

457
00:26:35,302 --> 00:26:37,137
itu akan menimbulkan pendarahan.

458
00:26:37,930 --> 00:26:38,805
- terlambat bos .

459
00:26:38,847 --> 00:26:41,182
- sekarang langkah pertama utk menghentikan pendarahan.

460
00:26:41,308 --> 00:26:44,102
tekan luka dg perban bersih,

461
00:26:44,228 --> 00:26:45,479
itu pilihan terbaik anda.

462
00:26:45,604 --> 00:26:46,855
tp bila pendarahan semakin parah,

463
00:26:46,980 --> 00:26:49,148
dan petugas kesehatan belum datang,

464
00:26:49,274 --> 00:26:51,526
anda masih memiliki cara lain.

465
00:27:00,244 --> 00:27:02,412
- apa itu lem, Harry?

466
00:27:07,084 --> 00:27:08,710
ini akan terasa sakit?

467
00:27:08,836 --> 00:27:11,046
- Aku rasa iya,akan sakit, yeah.

468
00:27:27,479 --> 00:27:29,606
-Aku punya sepuluh ribu.

469
00:27:29,731 --> 00:27:32,567
setengahnya adalah pinjaman yg harus dikembalikan ke tempat semula,

470
00:27:32,693 --> 00:27:34,820
setengahnya milikku sendiri.

471
00:27:39,908 --> 00:27:42,452
Aku harap Vernon tdk bisa manemukannya.

472
00:28:17,404 --> 00:28:19,697
- sial.
brangkas sialan!

473
00:28:24,453 --> 00:28:25,871
- selamat pagi.

474
00:28:25,996 --> 00:28:27,872
- apa yg Kamu lakukan di ruanganku?

475
00:28:27,998 --> 00:28:30,250
- Aku tadi mencari mu.

476
00:28:30,375 --> 00:28:33,878
- Aku cuma berharap mungkin kita bisa-
- mengapa ini bisa ada di luar?

477
00:28:34,004 --> 00:28:35,964
- Yeah,tadi sudah disitu waktu Aku datang.

478
00:28:36,089 --> 00:28:37,173
- Aku tdk percaya ini.

479
00:28:37,299 --> 00:28:39,551
Kamu kesini secepatnya.

480
00:28:51,480 --> 00:28:53,565
N'

481
00:29:47,035 --> 00:29:47,618
- hello?

482
00:29:47,744 --> 00:29:50,246
- Hi,Aku mencari
Vernon stynes.

483
00:29:52,708 --> 00:29:54,000
- anda salah alamat.

484
00:29:54,126 --> 00:29:55,210
- Uh.

485
00:30:02,217 --> 00:30:02,842
- Yeah?

486
00:30:02,968 --> 00:30:05,720
- dia menelpon ayahku dan memberi alamat ini.

487
00:30:07,472 --> 00:30:09,265
- dia ada di lantai empat,.
silahkan masuk.

488
00:30:09,391 --> 00:30:10,266
ada wanita di depan pintu,

489
00:30:10,309 --> 00:30:12,102
dia bilang Kamu yg memberi alamat disini?

490
00:30:12,227 --> 00:30:13,561
- itu orla.

491
00:30:13,687 --> 00:30:15,814
- orla,Siapa lagi dia?

492
00:30:15,939 --> 00:30:18,107
- Aku menyukai nya, Harry.

493
00:30:21,862 --> 00:30:23,864
.tolong katakan,Kamu kesini utk membawa pulang vernon.

494
00:30:23,989 --> 00:30:26,032
- katanya Kamu tdk kenal dia.

495
00:30:26,158 --> 00:30:27,367
- karena Aku tdk tahu Siapa Kamu.

496
00:30:27,492 --> 00:30:28,701
- Aku tetangganya.

497
00:30:28,827 --> 00:30:30,453
sekarang dia dimana?

498
00:30:30,871 --> 00:30:32,455
Vernon?

499
00:30:32,581 --> 00:30:34,583
- Aku di kamar tidur.

500
00:30:35,375 --> 00:30:37,085
terimakasih sdh datang, orla.

501
00:30:37,210 --> 00:30:38,544
- kenapa Kamu menelpon ayah ku, Vernon?

502
00:30:38,670 --> 00:30:40,171
dia sedang sakit

503
00:30:40,297 --> 00:30:41,548
- Aku ingin bicara dengan mu,

504
00:30:41,673 --> 00:30:44,634
dan Aku kira Kamu sedang ada disana,merawat ayahmu.

505
00:30:44,760 --> 00:30:47,053
Aku sdh mencoba menghubungi hp mu beberapa kali.

506
00:30:47,179 --> 00:30:48,346
- Kamu tahu Tidak,Ibu mu sampai,

507
00:30:48,388 --> 00:30:49,639
akan melapor ke polisi?

508
00:30:49,765 --> 00:30:50,766
- apa ? kenapa?

509
00:30:50,891 --> 00:30:52,350
- ,karena dia mengkhawatirkan Kamu,

510
00:30:52,476 --> 00:30:54,186
dua hari dia sdh berusaha menghubungi Kamu.

511
00:30:54,311 --> 00:30:57,063
- Okay,jadi,kalau dia sdh menelpon Ibu nya,

512
00:30:57,105 --> 00:30:59,398
dan berjanji tdk akan menelpon ayah mu lagi,

513
00:30:59,524 --> 00:31:01,692
bagaimana,semua senang?

514
00:31:15,749 --> 00:31:16,791
- bilang pada Ibu mu kalau Kamu masih hidup.

515
00:31:16,833 --> 00:31:17,542
- Oh Tidak.
- iya.

516
00:31:17,584 --> 00:31:19,794
- No-no, Aku ti-
hi.

517
00:31:21,380 --> 00:31:24,341
Hi, bu.
tdk usah berteriak.

518
00:31:26,218 --> 00:31:28,345
kenapa Ibu berteriak?

519
00:31:28,470 --> 00:31:29,888
Aku menginap di rumah teman beberapa hari ini..

520
00:31:30,013 --> 00:31:32,515
untuk menyelesaikan rencana bisnis ku.

521
00:31:32,641 --> 00:31:35,769
beneran, Aku baik2 saja.
Yeah, Aku minta maaf.

522
00:31:35,894 --> 00:31:39,063
Aku baik bu.
Aku akan segera pulang.

523
00:31:39,189 --> 00:31:41,983
Okay, bye. Bye.

524
00:31:46,446 --> 00:31:48,573
- Kamu ...
apa Kamu berdarah?

525
00:31:48,698 --> 00:31:49,782
~ eh?

526
00:31:49,908 --> 00:31:50,950
No, Tidak ini.

527
00:31:51,076 --> 00:31:53,536
- apa yg Sebenarnya terjadi dg mu?

528
00:31:53,662 --> 00:31:54,496
apa yg terjadi?

529
00:31:54,621 --> 00:31:55,455
- Jangan melihat Aku.

530
00:31:55,580 --> 00:31:56,664
- ini bukan salah Harry.

531
00:31:56,790 --> 00:31:58,458
- Sebenarnya,dia yg melukai dirinya sendiri.

532
00:31:58,583 --> 00:31:59,417
- Yeah!

533
00:31:59,543 --> 00:32:00,961
dan sekarang,harry yg merawat Aku.

534
00:32:01,086 --> 00:32:02,378
- Kamu yg melukai dirimu sendiri?

535
00:32:02,504 --> 00:32:05,340
bagaimana bisa Kamu melukai dirimu sendiri?

536
00:32:05,465 --> 00:32:09,093
- Aku terjatuh...menimpa sebuah pisau.
kami sedang mabuk.

537
00:32:09,219 --> 00:32:10,887
- Kamu jatuh menimpa pisau?

538
00:32:11,012 --> 00:32:13,305
Yeah,ini terdengar seperti omongkosong.

539
00:32:13,432 --> 00:32:14,766
apa sdh diperiksa dokter?

540
00:32:14,891 --> 00:32:15,266
- belum -

541
00:32:15,392 --> 00:32:17,102
dia tdk mau dibawa ke rumah sakit.

542
00:32:17,227 --> 00:32:20,813
- No, no, no,
no rumah sakit karena ...

543
00:32:20,939 --> 00:32:24,150
dokter wajib melaporkan kalau ada kasus luka tusuk, orla,

544
00:32:24,276 --> 00:32:26,444
mereka akan mencurigai seseorang meskipun itu luka akibat diri sendiri.

545
00:32:26,570 --> 00:32:28,488
- itu yg ingin Aku hindari.

546
00:32:30,365 --> 00:32:32,909
- Sebenarnya...

547
00:32:33,034 --> 00:32:34,618
Aku tdk keberatan kalau Kamu yg periksa,

548
00:32:34,744 --> 00:32:37,204
orla, tolong periksa,seberapa parah luka ku..

549
00:32:37,330 --> 00:32:40,082
Harry memberi lem disini.

550
00:32:40,542 --> 00:32:43,169
tapi berhasil kan?

551
00:32:43,587 --> 00:32:45,922
- kesini.

552
00:32:46,047 --> 00:32:47,757
berbaring.

553
00:32:51,011 --> 00:32:53,221
Yeah, pendarahannya tdk parah.

554
00:32:53,346 --> 00:32:54,430
Vernon,tp kalau lukanya memburuk,

555
00:32:54,556 --> 00:32:55,890
kamu tetap harus ke rumah sakit.

556
00:32:56,016 --> 00:32:57,517
- Tidak -

557
00:32:57,642 --> 00:32:59,560
,mungkin kalau keadaan semakin memburuk,

558
00:32:59,686 --> 00:33:01,521
boleh Aku menelponmu?

559
00:33:01,646 --> 00:33:04,023
- Vernon, berhenti.

560
00:33:08,904 --> 00:33:11,448
selanjutnya mau Kamu apakan dia?

561
00:33:12,866 --> 00:33:14,659
- .memulangkan dia ke Ibu nya.

562
00:33:17,120 --> 00:33:19,914
maaf Kamu jadi ikut terseret dlm masalah ini.

563
00:33:21,958 --> 00:33:24,794
- luka nya akan terinfeksi,Kamu tahu.

564
00:33:32,719 --> 00:33:34,345
- Harry?

565
00:33:36,389 --> 00:33:37,556
Harry?

566
00:33:37,807 --> 00:33:39,058
- Harry?

567
00:33:39,851 --> 00:33:41,102
ada waktu sebentar?

568
00:33:41,228 --> 00:33:42,812
- Yeah.

569
00:33:46,441 --> 00:33:47,608
- Simon pergi.

570
00:33:47,734 --> 00:33:48,609
- Okay-

571
00:33:48,735 --> 00:33:51,195
- dia mengecewakan Aku.
itu yg bisa Aku katakan.

572
00:33:51,321 --> 00:33:54,615
ini kesempatan mu untuk maju.

573
00:33:54,741 --> 00:33:58,244
maukah Kamu mengisi posisi manajer yg kosong?

574
00:33:58,370 --> 00:34:00,205
,awalnya memang berat.

575
00:34:00,330 --> 00:34:01,873
tp Kamu akan diberi pelatihan tambahan,

576
00:34:01,998 --> 00:34:04,583
,gajimu akan langsung naik jadi 24k

577
00:34:04,709 --> 00:34:07,086
,dan dalam dua tahun,

578
00:34:07,212 --> 00:34:08,796
gaji mu bisa jadi 30k+.

579
00:34:08,922 --> 00:34:10,673
- Aku bisa mendapat lima ribu dalam empat jam

580
00:34:10,799 --> 00:34:12,425
itu sabtu yg lalu

581
00:34:12,551 --> 00:34:14,678
aku tdk bisa terlalu berterus terang  kpd nya,

582
00:34:14,803 --> 00:34:16,763
tp aku juga tdk bisa berhenti memikirkannya.

583
00:34:16,888 --> 00:34:18,723
- kedengarannya bagus.

584
00:34:38,285 --> 00:34:39,077
- ;beri Aku waktu empat hari lagi,

585
00:34:39,119 --> 00:34:41,913
seharusnya ini bisa melawan infeksi nya.

586
00:34:42,038 --> 00:34:43,706
-mengapa Kamu tdk masuk dan memberikannya sendiri?

587
00:34:43,832 --> 00:34:45,583
- Tidak,Aku sdh selesai dg semua ini.

588
00:34:45,709 --> 00:34:49,212
seharusnya bisa sembuh.
tp kalau tdk bisa....

589
00:34:49,337 --> 00:34:50,421
bisa sembuh.

590
00:34:50,547 --> 00:34:52,465
pastikan dia menghabiskannya.

591
00:34:52,591 --> 00:34:54,384
Siapa Ian Johnson?

592
00:34:54,509 --> 00:34:56,052
- ayah ku.

593
00:34:56,177 --> 00:34:57,261
- apa beliau tdk membutuhkannya?

594
00:34:57,387 --> 00:34:58,262
- Yeah, beliau sdh putusasa,

595
00:34:58,388 --> 00:35:01,265
Vernon Org yg sangat berarti utk ku.

596
00:35:03,351 --> 00:35:04,769
- Okay.
- dengar,

597
00:35:04,894 --> 00:35:06,103
Sebenarnya Aku menyukai Vernon,

598
00:35:06,229 --> 00:35:08,105
Kamu bisa tanya ke dia.

599
00:35:08,231 --> 00:35:11,067
hanya saja dia terlalu sering manghilang .

600
00:35:11,192 --> 00:35:14,778
- mengapa Kamu tdk masuk dan menyuruh dia menghilang ?

601
00:35:14,904 --> 00:35:17,114
- Bye, Harry.

602
00:35:18,575 --> 00:35:20,702
- Aku akan minta nomor mu pada Vernon.

603
00:35:20,827 --> 00:35:21,619
,nanti Aku menelpon mu.

604
00:35:21,745 --> 00:35:24,164
dan Aku Ingin mengajakmu berkencan.

605
00:35:24,289 --> 00:35:26,916
- Yeah,memang berani.

606
00:35:31,004 --> 00:35:32,547
- mengapa dia tdk masuk,
Harry?

607
00:35:32,672 --> 00:35:34,173
- mana ku tahu.

608
00:35:34,299 --> 00:35:35,383
- apa Kamu tdk mengajaknya masuk?

609
00:35:35,508 --> 00:35:37,384
.sudah,tp dia tdk mau masuk.

610
00:35:37,510 --> 00:35:38,594
- Kamu lihat,Aku tdk paham,

611
00:35:38,720 --> 00:35:39,679
kalau  dia membawakan obat kemari

612
00:35:39,804 --> 00:35:40,930
berarti ada sesuatu kan?

613
00:35:41,056 --> 00:35:42,682
- sudah,minum saja obat nya, Vernon.

614
00:35:42,807 --> 00:35:44,892
- ,tp ini resep utk ayah nya,

615
00:35:45,018 --> 00:35:46,477
dan ayah nya menderita kanker paru2, Harry.

616
00:35:46,603 --> 00:35:48,479
bagaimana bisa menyembuhkan Aku?

617
00:35:48,605 --> 00:35:50,857
Aku akan lihat dulu di internet,sebelum Aku meminumnya.

618
00:35:50,982 --> 00:35:51,816
- minum pilnya.

619
00:35:51,941 --> 00:35:52,733
- Aku tdk mau meminumnya

620
00:35:52,859 --> 00:35:54,360
.obat itu tdk diresepkan utk ku.

621
00:36:35,318 --> 00:36:38,029
- lima ribu bisa untuk Satu  atau dua bulan

622
00:36:38,154 --> 00:36:40,281
tdk lebih.

623
00:36:56,798 --> 00:36:59,550
Vernon sudah tdk sabar.

624
00:36:59,676 --> 00:37:01,386
seharusnya dia menunggu.

625
00:37:01,511 --> 00:37:04,555
murder gamenya dimatikan .

626
00:37:04,681 --> 00:37:08,601
bagaimana kalau mereka semua seperti Vernon?

627
00:37:08,727 --> 00:37:11,271
Pickaxe.nama panggilan,

628
00:37:11,396 --> 00:37:13,898
dia punya 5k utk pertukaran.

629
00:37:14,023 --> 00:37:16,191
tdk bahaya kalau hanya melihat.

630
00:38:00,236 --> 00:38:03,030
- Aku tdk disini,kalau Aku tdk merasa yakin.

631
00:38:08,286 --> 00:38:10,329
kamu sdh pernah melakukan ini sebelum nya?

632
00:38:14,793 --> 00:38:17,128
-.kita akan menggali bergantian

633
00:38:17,587 --> 00:38:19,380
- Okay, masuk akal.

634
00:38:27,055 --> 00:38:29,682
- Kamu bisa membatalkan kalau Kamu mau.

635
00:38:31,935 --> 00:38:34,312
- kamu yakin mau melanjutkan semua ini?

636
00:38:40,443 --> 00:38:42,987
' kalau Kamu?

637
00:38:43,738 --> 00:38:45,990
- Yeah.
Aku butuh uang.

638
00:38:48,117 --> 00:38:51,453
.dan kalau Kamu yg membatalkan,
uangnya utk Aku semua.

639
00:38:58,253 --> 00:39:00,922
- Aku yg gali duluan.

640
00:39:03,466 --> 00:39:05,342
tolong agak menjauh?

641
00:39:27,115 --> 00:39:28,157
- kami hanya diam

642
00:39:28,283 --> 00:39:30,743
selama dua jam menggali lubang

643
00:39:31,995 --> 00:39:34,038
salah Satu dari kami akan mengisi lubang ini.

644
00:39:34,163 --> 00:39:36,498
apa itu yg akan kami bicara kan?

645
00:39:37,750 --> 00:39:39,168
- Whoa!

646
00:39:39,294 --> 00:39:41,045
Fuck!

647
00:39:56,144 --> 00:39:58,062
- Fucking hell!

648
00:40:09,324 --> 00:40:10,950
- Fuck!

649
00:40:37,518 --> 00:40:39,811
.Kamu mau bercanda dengan ku

650
00:40:47,862 --> 00:40:50,155
jadi Kamu?
cuma seorang pencuri?

651
00:41:42,583 --> 00:41:45,627
- ,Aku tdk berharap membunuh seseorang,

652
00:41:45,753 --> 00:41:49,631
meskipun Aku tahu itu aturan dasar nya.

653
00:41:49,757 --> 00:41:52,426
Pickaxe membuat nya lebih mudah:

654
00:41:52,552 --> 00:41:54,345
dia mencoba utk merampok uangnya.

655
00:42:00,768 --> 00:42:03,312
- Hey, Kamu...

656
00:42:05,189 --> 00:42:07,524
tasmu.

657
00:42:24,584 --> 00:42:27,044
- Hello?

658
00:42:27,170 --> 00:42:29,672
- Hi, ini Harry.

659
00:42:29,797 --> 00:42:31,715
- Hi, Harry.

660
00:42:31,841 --> 00:42:34,552
Vernon memberi nomor ku?

661
00:42:34,677 --> 00:42:37,846
- tdk, Aku mencari sendiri dari telepon nya.

662
00:42:39,974 --> 00:42:43,227
obat mu berhasil.
dia sdh lebih baik.

663
00:42:43,352 --> 00:42:46,021
- dia masih menginap di apartemen mu?

664
00:42:46,064 --> 00:42:47,356
- Yeah,Kamu tahulah,

665
00:42:47,398 --> 00:42:49,858
.Kamu tdk mau menendang dia keluar utk ku.

666
00:42:49,984 --> 00:42:53,445
- Kamu sdh dewasa, Harry,
Kamu bisa melakukan itu sendiri.

667
00:42:54,238 --> 00:42:55,864
- Aku terlalu lunak.

668
00:42:55,990 --> 00:42:58,158
- Please.

669
00:42:58,284 --> 00:42:59,743
- tdk , serious,

670
00:42:59,869 --> 00:43:02,037
itulah mengapa Aku terlalu lama mengajakmu kencan.

671
00:43:02,163 --> 00:43:04,123
- Yeah, Kamu belum mengajakku kencan

672
00:43:04,248 --> 00:43:05,958
- Kamu tahu, itulah masalahku.

673
00:43:06,084 --> 00:43:07,627
dengar,mengapa Kamu tdk mencoba mengajakku?

674
00:43:07,752 --> 00:43:11,130
Aku harus pergi , Harry.

675
00:43:21,724 --> 00:43:30,809
Mbopoak

676
00:43:57,426 --> 00:43:59,636
- apa yg terjadi, Harry?

677
00:44:01,597 --> 00:44:04,141
kemana Kamu kemarin?

678
00:44:09,397 --> 00:44:11,440
Aku ingin uang ku kembali.

679
00:44:11,566 --> 00:44:12,608
- Kamu tahu apa yg terjadi dg uang mu

680
00:44:12,650 --> 00:44:13,984
jadi Jangan mengganggu ku.

681
00:44:14,110 --> 00:44:17,738
- kita tdk melakukan pertukaran.
Kamu membatalkannya.

682
00:44:17,864 --> 00:44:20,032
- Kamu minta Aku mengampuni nyawamu dan diganti dg uang itu.

683
00:44:20,158 --> 00:44:22,743
- tdk, tdk, tdk,
ini tdk benar.

684
00:44:22,869 --> 00:44:25,204
kita sudah sepakat membatalkan pertukaran itu.

685
00:44:25,329 --> 00:44:28,540
Aku ingin pertukaran,dan Kamu Tidak.

686
00:44:36,883 --> 00:44:38,634
- .Kamu memohon kpd ku.

687
00:44:38,759 --> 00:44:40,761
Kamu menangis.

688
00:44:40,887 --> 00:44:43,389
- Kamu tdk bisa melakukan ini, Harry.

689
00:44:43,514 --> 00:44:45,224
ini tdk benar,Kamu baru saja jadi pencuri.

690
00:44:45,349 --> 00:44:48,894
Ah!
Ah, pundakku...

691
00:45:13,252 --> 00:45:15,128
- Aku mendapat dua memar di iga

692
00:45:15,254 --> 00:45:17,714
dan uang sepuluh ribu dlm freezerku.

693
00:45:19,008 --> 00:45:20,926
mengapa Aku tdk berhenti ?

694
00:45:22,053 --> 00:45:24,138
karena Aku hanya punya 10 ribu.

695
00:45:27,808 --> 00:45:30,018
Aku melakukan dua kali pertukaran dlm waktu kurang dr sepuluh hari

696
00:45:30,144 --> 00:45:32,187
.pertukaran yg mudah dan cepat

697
00:45:33,022 --> 00:45:34,898
ternyata peraturan yg dibuat  Vernon berhasil:

698
00:45:35,024 --> 00:45:36,608
,catatan bunuh diri, telepon

699
00:45:36,734 --> 00:45:40,028
perjalanan naik bus dan tas hijau

700
00:45:40,154 --> 00:45:43,031
itu membuat pertukaran jadi lebih aman

701
00:45:43,157 --> 00:45:46,243
sebelum Aku menyadari itu,
Aku memiliki 40ribu dlm freezerku.

702
00:45:58,297 --> 00:46:00,132
Kamu jarang menemui  traders yg sama

703
00:46:00,258 --> 00:46:03,177
setengahnya mati, sdh jelas,
tp para pemenang,

704
00:46:03,302 --> 00:46:06,346
a  kebanyakan tdk mau bermain lagi..

705
00:46:06,472 --> 00:46:08,807
Kicker ini mirip Aku

706
00:46:16,983 --> 00:46:18,192
- Kamu sdh tahu aturannya?

707
00:46:18,317 --> 00:46:21,445
- Yeah,Aku sdh tahu aturannya

708
00:46:52,685 --> 00:46:54,395
- tdk bawa senjata?

709
00:46:54,520 --> 00:46:56,480
- tdk -

710
00:46:58,858 --> 00:47:00,901
- yakin?

711
00:47:01,027 --> 00:47:03,154
- Phone?

712
00:47:06,907 --> 00:47:09,284
mari.

713
00:47:38,898 --> 00:47:39,940
- kalau Kamu menjalani pertarungan

714
00:47:39,982 --> 00:47:42,442
sampai mati,
terima saranku:

715
00:47:42,568 --> 00:47:44,736
serang tenggorokannya

716
00:47:47,823 --> 00:47:49,115
karena tenggorokan adalah tempat darah dan udara

717
00:47:49,241 --> 00:47:53,036
dan manusia tdk bisa hidup tanpa darah dan udara

718
00:47:57,041 --> 00:48:00,085
- .senang bisa bermain dg taruhan tinggi.

719
00:48:00,711 --> 00:48:03,922
Aku tdk mau bermain dg taruhan rendah.

720
00:48:04,048 --> 00:48:05,841
kalau Kamu ?

721
00:48:14,767 --> 00:48:16,685
-mari mulai

722
00:49:47,443 --> 00:49:48,819
- anda sedang menghubungi telepon Harry fox.

723
00:49:48,944 --> 00:49:49,945
silahkan tinggalkan pesan.

724
00:49:51,989 --> 00:49:54,700
- Harry,Aku ingin bicara pada mu..

725
00:49:54,825 --> 00:49:57,202
tentang transaksi bisnis yg lalu.

726
00:49:57,328 --> 00:50:01,081
kita sdh melakukan bisnis yg tdk adil.

727
00:50:01,207 --> 00:50:03,667
Aku ingin uang ku kembali, Harry.

728
00:50:05,169 --> 00:50:08,088
ini Vernon stynes.

729
00:50:21,685 --> 00:50:23,687
- ,bila seseorang ingin membunuh mu

730
00:50:23,812 --> 00:50:27,232
dan Kamu membunuh nya,
Kamu sdh benar.

731
00:50:27,358 --> 00:50:31,528
itu bukan sebuah kejahatan.
tapi sebuah kemenangan.

732
00:50:31,654 --> 00:50:35,074
Sebenarnya Aku ingin mati,tp sekarang Aku malah jadi kaya.

733
00:50:35,199 --> 00:50:39,699
.hal terbeberat bukan jadi pembunuh,tp bagaimana mengatakan pada Org lain

734
00:50:41,038 --> 00:50:43,540
- Aku bisa melihat mu.

735
00:50:46,168 --> 00:50:47,752
pasti ada sesuatu yg benar2 salah

736
00:50:47,878 --> 00:50:51,214
kalau ada cowok yg mengendap2 di rumah seorang perempuan.

737
00:51:48,439 --> 00:51:49,940
- aku kira itu sebuah nama yg konyol utk sebuah pertukaran,

738
00:51:50,065 --> 00:51:52,650
tp sekarang aku tahu itu langkah yg pintar.

739
00:51:52,776 --> 00:51:54,611
Aku berjalan dan berharap bertemu Org bodoh

740
00:51:54,737 --> 00:51:57,948
tp Aku malah bertemu...

741
00:51:57,990 --> 00:51:59,574
dia.

742
00:52:11,629 --> 00:52:13,130
- Hey!

743
00:52:17,760 --> 00:52:19,720
Hey!

744
00:52:24,391 --> 00:52:25,934
Jangan pernah berani.

745
00:52:27,311 --> 00:52:28,437
- dengar,

746
00:52:28,562 --> 00:52:29,813
Aku, tdk akan melakukan pertukaran dengan mu.

747
00:52:29,938 --> 00:52:31,940
carilah lawan sesama perempuan.

748
00:52:32,066 --> 00:52:33,901
- kamu tahu apa yg sulit dlm pertukaran,

749
00:52:34,026 --> 00:52:38,238
mencari lawan perempuan.

750
00:52:38,364 --> 00:52:42,326
menyeret mayat pria gemuk ke dlm kubur.

751
00:52:42,451 --> 00:52:44,202
maksudku,Kamu kurus.

752
00:52:44,328 --> 00:52:47,539
kalau cuma menyeret gumpalan daging seberat kamu,Aku bisa.

753
00:52:54,338 --> 00:52:58,467
kalau Kamu menang,ya menang.

754
00:52:58,592 --> 00:53:01,052
begitulah permainannya.

755
00:53:04,807 --> 00:53:07,392
- Tidak enak melakukan ini di tempat terbuka spt ini.

756
00:53:07,518 --> 00:53:11,063
-  kenapa,pria dan wanita tdk boleh pelukan?

757
00:53:21,365 --> 00:53:23,700
Kamu ingin meniduri Aku?

758
00:53:25,536 --> 00:53:27,663
- apa ini?
semacam siasat?

759
00:53:36,839 --> 00:53:38,924
berikan teleponmu.

760
00:53:52,730 --> 00:53:54,148
- Harry?

761
00:53:54,273 --> 00:53:55,774
Harry fox,ternyata ini benar Kamu.

762
00:53:55,899 --> 00:53:57,442
-kita tdk ketemu sejak-

763
00:53:57,568 --> 00:54:00,028
- Aku kira Aku salah Org.

764
00:54:00,154 --> 00:54:00,696
- apa ?

765
00:54:00,821 --> 00:54:02,656
Jangan bilang Kamu tdk mengenali Aku.

766
00:54:02,781 --> 00:54:05,158
kita teman sekantor,Ingat?

767
00:54:05,284 --> 00:54:06,410
Hello.

768
00:54:06,535 --> 00:54:08,620
- berikan teleponku.

769
00:54:14,042 --> 00:54:15,626
- dasar badut.

770
00:54:15,753 --> 00:54:17,713
.Kamu baru saja membuat Aku kehilangan 80 ribu.

771
00:54:19,047 --> 00:54:20,923
- berapa?

772
00:54:22,801 --> 00:54:25,553
- Kamu benar2 jadi penggangu,
Vernon.

773
00:54:38,609 --> 00:54:40,444
- Kamu harus mengembalikan uangku, Harry.

774
00:54:40,569 --> 00:54:42,696
- Tidak bisa.

775
00:54:42,821 --> 00:54:45,114
- Kamu mencuri dari ku,sekarang Aku tdk punya apa2.

776
00:54:45,240 --> 00:54:46,699
- kalau begitu kita pertukaran.

777
00:54:46,825 --> 00:54:49,786
- Aku tdk bisa melakukan pertukaran, Harry.

778
00:54:49,912 --> 00:54:52,289
- Yeah, Aku Ingat,

779
00:54:52,414 --> 00:54:54,082
Kamu sdh pernah kalah.

780
00:54:54,208 --> 00:54:55,626
karena yg kalah tdk mungkin masih hidup.

781
00:54:55,751 --> 00:54:58,295
Kamu masih beruntung, Vernon.

782
00:54:58,420 --> 00:55:00,880
- Aku merasa tdk beruntung.

783
00:55:05,636 --> 00:55:06,720
- buka tas nya.
- apa?

784
00:55:06,845 --> 00:55:09,389
- buka tas nya,
Vernon.

785
00:55:24,530 --> 00:55:27,741
ambil yg Kamu anggap hutang

786
00:55:31,495 --> 00:55:34,539
- apa ini lima ribu?

787
00:55:34,665 --> 00:55:37,751
- tdk, tujuh ribu.

788
00:55:48,470 --> 00:55:50,513
- kita tdk harus jadi musuh,ya kan?

789
00:55:50,639 --> 00:55:53,683
- seharusnya kita tdk pernah jadi apa2.

790
00:56:02,734 --> 00:56:04,444
- Vernon yg malang.

791
00:56:04,570 --> 00:56:05,988
pertukaran bertambah pesat setiap hari

792
00:56:06,113 --> 00:56:09,699
tdk ada yg tahu bhw ini adalah hasil karya dia,kecuali Aku.

793
00:56:09,825 --> 00:56:12,702
,seharusnya dia menggunakan uang itu utk melanjutkan hidup

794
00:56:12,828 --> 00:56:14,329
tp dia tdk bisa.

795
00:56:14,454 --> 00:56:17,123
dia tdk bisa meninggalkan pertukaran begitu saja.

796
00:56:19,251 --> 00:56:20,210
' sibuk?

797
00:56:20,335 --> 00:56:21,794
- tdk,tapi aku masih tdk menginginkan websitemu.

798
00:56:21,920 --> 00:56:25,381
- Yeah,Sebenarnya ada yg ingin aku bicara kan.

799
00:56:25,507 --> 00:56:27,592
aku ingin minta saranmu,

800
00:56:27,718 --> 00:56:30,262
tentang rencana bisnis yg lain.

801
00:56:30,387 --> 00:56:34,182
aku sedang mencari rekan dengan....

802
00:56:34,308 --> 00:56:36,143
bagaimana aku mengatakan?

803
00:56:36,268 --> 00:56:39,938
Kamu ada waktu sebentar,kan?

804
00:56:40,063 --> 00:56:42,065
' dan?

805
00:56:42,691 --> 00:56:44,442
langsung saja, Vernon.

806
00:56:46,028 --> 00:56:50,528
- apa Kamu punya... kontak?

807
00:56:51,116 --> 00:56:54,619
Org yg bersedia melakukan ini demi uang?

808
00:56:54,745 --> 00:56:57,164
- pekerjaan macam apa?

809
00:56:57,831 --> 00:57:00,208
- ada banyak sekali uang dlm bisnis ini.

810
00:57:00,334 --> 00:57:03,670
tp ini illegal
dan sangat berbahaya.

811
00:57:05,047 --> 00:57:07,174
- Aku akan lakukan.

812
00:57:08,884 --> 00:57:11,052
- mengapa tdk kalian bicarakan berdua saja?

813
00:57:11,178 --> 00:57:15,678
- tdk,tdk aku lebih baik bicara dengan Kamu saja.

814
00:57:16,808 --> 00:57:19,227
- Kamu belum tahu Ken.

815
00:57:19,353 --> 00:57:21,480
beri dia kesempatan.

816
00:57:26,985 --> 00:57:30,905
- Kamu pernah dengar penjahat kerah putih?

817
00:57:31,031 --> 00:57:32,866
- apa,seperti pedhopilia?

818
00:57:32,991 --> 00:57:36,285
- No, no, no, seperti,
kejahatan pasar gelap.

819
00:57:36,411 --> 00:57:39,580
resiko tertangkap kecil,tapi hasilnya banyak.

820
00:57:43,669 --> 00:57:46,922
apa Kamu tertarik?

821
00:57:47,047 --> 00:57:48,339
- mengapa Tidak?

822
00:57:52,594 --> 00:57:54,887
- apa Kamu pandai berkalahi?

823
00:58:15,450 --> 00:58:17,952
- jika anda bertanya,apa yg Sebenarnya kami cari

824
00:58:18,078 --> 00:58:20,163
ini jawaban saya:

825
00:58:20,288 --> 00:58:22,456
karena seseorang mudah utk membunuh

826
00:59:04,458 --> 00:59:05,709
- untuk apa arlojinya bung?

827
00:59:05,834 --> 00:59:08,753
- .untuk menunjukkan waktu.

828
00:59:08,879 --> 00:59:11,006
- sepertinya mahal.

829
00:59:11,131 --> 00:59:13,883
- kalau Kamu menang,arlojinya boleh kau ambil sebagai bonus.

830
00:59:15,135 --> 00:59:16,261
ayo cepat.

831
00:59:16,386 --> 00:59:18,846
.Aku ada rapat siang ini.

832
00:59:25,103 --> 00:59:27,605
- .Aku mau kencing dulu.

833
00:59:29,107 --> 00:59:30,942
- kencinglah.

834
00:59:53,757 --> 00:59:55,842
cuci tanganmu.

835
01:00:23,537 --> 01:00:26,164
- anda yakin kita kesini utk alasan yg sama?

836
01:00:27,707 --> 01:00:29,166
- kita kesini mau bercinta,kan?

837
01:00:29,292 --> 01:00:31,502
'karena Kamu tipeku.

838
01:00:34,881 --> 01:00:37,049
- untuk apa membawa peralatan golf ?

839
01:00:38,552 --> 01:00:40,679
- pertukaran peralatan.

840
01:00:59,573 --> 01:01:02,742
- Bri234 sepertinya seorang makelar rumah:

841
01:01:03,952 --> 01:01:06,204
jas panjang dan sepatu kulit.

842
01:01:07,831 --> 01:01:09,624
dia Tidak seharusnya berada disana.

843
01:01:18,884 --> 01:01:20,135
- kau sudah pernah melakukan ini sebelumnya?

844
01:01:20,260 --> 01:01:21,511
- sudah.

845
01:01:21,636 --> 01:01:23,012
- Aku belum.

846
01:01:23,138 --> 01:01:24,639
- ini uang yg sangat banyak untuk pertukaran pertama.

847
01:01:24,764 --> 01:01:25,473
- Yeah, tapi ini belum cukup.

848
01:01:25,599 --> 01:01:28,101
Aku terlibat dalam masalah,
masalah keuangan yg berat.

849
01:01:28,226 --> 01:01:30,102
berapa orang yg sdh kau bunuh selama pertukaran?

850
01:01:30,687 --> 01:01:33,815
- jika Kamu Tidak sanggup melakukan ini,Jangan.

851
01:01:34,691 --> 01:01:36,109
- Fuck!

852
01:01:36,234 --> 01:01:37,318
Aku Tidak menyangka akan segugup ini.

853
01:01:37,444 --> 01:01:39,279
- Kamu ingin membatalkan?

854
01:01:39,404 --> 01:01:40,488
- Aku Tidak bisa.

855
01:01:43,950 --> 01:01:46,202
- Kamu sedang apa bung?

856
01:01:46,328 --> 01:01:49,205
Tidak seharusnya kau membawa telepon yg lain.!

857
01:01:49,331 --> 01:01:50,165
sial.

858
01:01:50,290 --> 01:01:51,666
- Aku tahu.

859
01:01:51,791 --> 01:01:53,834
maaf.

860
01:02:01,635 --> 01:02:04,929
.seharusnya Kamu Tidak melakukan ini,kalau Kamu punya anak.

861
01:02:05,055 --> 01:02:07,223
- Aku tahu, maaf.

862
01:02:12,270 --> 01:02:13,896
ada apa dengan mu?

863
01:02:14,022 --> 01:02:16,149
kuberi kesempatan untuk membatalkan.

864
01:03:03,488 --> 01:03:04,655
- Sebenarnya itu tdk masuk dlm aturan Vernon

865
01:03:04,781 --> 01:03:06,657
tp itu bisa dipahami.

866
01:03:07,909 --> 01:03:10,328
Kamu tdk boleh melakukan pertukaran kalau Kamu punya anak.

867
01:03:11,162 --> 01:03:13,789
Itu Tidak adil buat trader lain.

868
01:03:25,176 --> 01:03:26,719
pada dasarnya keahlian menjahit luka

869
01:03:26,845 --> 01:03:28,847
bisa sangat berguna di lapangan

870
01:03:28,972 --> 01:03:30,431
anda hrs mencari sesuatu utk menjahit,

871
01:03:30,557 --> 01:03:33,393
lalu ikat kencang luka yg terbuka .

872
01:03:33,518 --> 01:03:36,479
Aku menggunakan p17,nylon yg disterilkan.

873
01:03:36,604 --> 01:03:38,022
ini tdk terlalu rapat,

874
01:03:38,148 --> 01:03:40,984
tp sangat mudah menembus kulit.

875
01:03:41,109 --> 01:03:43,528
apa yg hrs anda lakukan, tinggal menjahit,

876
01:03:43,653 --> 01:03:45,696
seperti ini.

877
01:03:58,126 --> 01:03:59,627
ini Ken, katakan sesuatu

878
01:03:59,753 --> 01:04:01,463
Aku akan balas menelponmu.

879
01:04:03,631 --> 01:04:05,758
- Hello, Ken.
Aku cuma memeriksa keadaanmu

880
01:04:05,884 --> 01:04:07,927
hari ini ada rapat bisnis.

881
01:04:08,053 --> 01:04:11,181
segera hubungi aku kalau sdh ada waktu

882
01:04:11,306 --> 01:04:14,600
Aku ingin tahu bagaimana pertukaranmu,
Kamu sdh tahu nomorku.

883
01:04:14,726 --> 01:04:16,853
terima kasih.

884
01:05:09,989 --> 01:05:12,116
- bagaimana kabar ayahmu?

885
01:05:12,242 --> 01:05:13,576
- kemarin,mereka bilang katanya tinggal menunggu waktu,

886
01:05:13,701 --> 01:05:17,079
tp hari ini katanya sudah baikan.

887
01:05:17,205 --> 01:05:20,499
mau minum apa?

888
01:05:20,625 --> 01:05:22,043
- Eh, no, no.

889
01:05:22,168 --> 01:05:24,753
air putih saja.

890
01:05:35,056 --> 01:05:36,766
- ini.

891
01:05:42,355 --> 01:05:44,106
Aku berhenti kerja.

892
01:05:44,232 --> 01:05:46,734
Aku sdh tdk sanggup lagi.

893
01:05:48,319 --> 01:05:51,155
- Aku bisa memberimu uang kalau kau mau.

894
01:05:51,281 --> 01:05:54,117
- Aku tdk berharap uang,
Harry.

895
01:05:58,705 --> 01:06:01,916
Aku berharap punya pekerjaan lain setelah ayah tiada.

896
01:06:02,041 --> 01:06:03,959
- ayah orla tinggal menunggu hari.

897
01:06:04,085 --> 01:06:06,504
semuanya akan berubah kalau ayahnya meninggal

898
01:06:06,629 --> 01:06:08,881
saat itu aku mau berhenti

899
01:06:09,007 --> 01:06:10,174
lagi pula aku sdh punya uang

900
01:06:10,300 --> 01:06:12,719
yg cukup utk memulai hidup baru,

901
01:06:12,844 --> 01:06:14,554
di suatu tempat.

902
01:06:45,627 --> 01:06:49,088
- Ken,ini Vernon stynes.

903
01:06:49,214 --> 01:06:51,466
ini tdk memuaskan, Ken.

904
01:06:51,591 --> 01:06:54,719
kita sdh punya perjanjian,aku ingin uangku kembali.

905
01:06:57,013 --> 01:06:59,390
- Oops.

906
01:07:03,603 --> 01:07:05,646
- tunggu disini.

907
01:07:09,234 --> 01:07:12,528
apa Kamu sdh benar2 gila, Vernon?

908
01:07:14,739 --> 01:07:16,824
aku pikir Kamu hanya seorang perancang website.

909
01:07:16,950 --> 01:07:19,786
- Anthony,
Aku sedang mencari Ken.

910
01:07:19,911 --> 01:07:22,121
- Jangan khawatir tentang Ken.
dia ada bersamaku.

911
01:07:22,247 --> 01:07:24,082
- Oh thank god.

912
01:07:24,207 --> 01:07:25,958
Aku hrs bertemu dia, Anthony.

913
01:07:26,084 --> 01:07:27,168
- tenang dulu.

914
01:07:27,293 --> 01:07:30,004
pelankan suaramu,dari pada nanti kena tampar.

915
01:07:30,129 --> 01:07:32,172
uangnya semua ada.

916
01:07:32,298 --> 01:07:34,174
- itu uangku.

917
01:07:34,300 --> 01:07:37,303
- dulunya Kamu anak baik2.

918
01:07:37,428 --> 01:07:38,929
apa yg membuatmu jadi begini?

919
01:07:39,055 --> 01:07:41,223
- aku melihat peluang besar disini,
Anthony.

920
01:07:41,349 --> 01:07:43,434
dapat uangnya mudah,resikonya kecil.

921
01:07:43,560 --> 01:07:45,645
- Yeah?
bagaimana cara kerjanya?

922
01:07:45,770 --> 01:07:47,062
- menaikkan taruhan.

923
01:07:47,188 --> 01:07:50,024
diwakilkan.cari seseorang utk melakukan pertukaran seperti Ken:

924
01:07:50,149 --> 01:07:51,775
muda, aggressive.

925
01:07:51,901 --> 01:07:54,361
- kamu ingin aku ikut?

926
01:07:55,196 --> 01:07:57,740
- Yeah, yeah.
jadi rekan.

927
01:07:57,865 --> 01:07:59,533
kita akan buat pertukaran yg besar.

928
01:07:59,659 --> 01:08:00,660
- seberapa besar?

929
01:08:00,785 --> 01:08:01,702
- ,dua ratus.

930
01:08:01,828 --> 01:08:03,621
dua ratus lima puluh ribu.

931
01:08:03,746 --> 01:08:05,247
Kamu bisa mendapatkan uangnya?

932
01:08:05,373 --> 01:08:07,083
- bisa,
tapi Aku tdk mau kalah.

933
01:08:07,208 --> 01:08:09,335
- Tidak mungkin,
Ken petarung yg bagus.

934
01:08:09,460 --> 01:08:11,086
- Aku tdk perduli sebagus apa dia.

935
01:08:11,212 --> 01:08:13,422
yg penting,aku tdk mau kalah.

936
01:08:13,548 --> 01:08:15,967
- Yeah, okay.
baiklah,serahkan pada ku.

937
01:08:16,092 --> 01:08:17,134
Aku akan mengaturnya.

938
01:08:17,260 --> 01:08:17,969
- baiklah.

939
01:08:18,094 --> 01:08:20,638
temui aku kalau kau sdh dapat lawan.

940
01:08:20,763 --> 01:08:22,055
- bagaimana dengan uangku?

941
01:08:22,181 --> 01:08:24,850
- katanya sekarang kita partner?

942
01:08:43,411 --> 01:08:45,496
- Hi, Harry.

943
01:08:45,622 --> 01:08:48,416
Aku ingin memberitahu tentang sesuatu yg besar.

944
01:08:48,541 --> 01:08:51,460
Aku sekarang jadi perencana pertukaran.
seperti yg sekarang aku rencanakan.

945
01:08:51,586 --> 01:08:53,963
- seperti perantara gitu?
- Yeah.

946
01:08:54,088 --> 01:08:57,966
,Aku sdh berhasil membuat Satu.
dan sekarang,Aku mau membuat yg lebih besar.

947
01:08:58,092 --> 01:08:59,384
dan aku ingin menawarkan kepadamu

948
01:08:59,510 --> 01:09:01,678
- mengapa aku?

949
01:09:01,804 --> 01:09:04,473
- dua ratus ribu, Harry,
itu kenapa Kamu.

950
01:09:04,599 --> 01:09:07,310
- Aku tdk tertarik.

951
01:09:08,436 --> 01:09:09,979
- yakin?

952
01:09:10,104 --> 01:09:10,854
Aku kira Kamu dan orla

953
01:09:10,897 --> 01:09:13,316
akan senang dengan uang sebanyak itu, Harry.

954
01:09:13,441 --> 01:09:15,067
- Orla bukan wanita yg tergila2

955
01:09:15,193 --> 01:09:17,612
dengan uang, Vernon.

956
01:09:19,405 --> 01:09:22,658
- apa dia sdh tahu?

957
01:09:22,784 --> 01:09:24,160
terus apa tujuanmu melakukan ini,

958
01:09:24,285 --> 01:09:26,495
kalau tdk ingin mencari uang banyak?

959
01:09:26,621 --> 01:09:28,331
kau mulai dengan lima ribu.

960
01:09:28,456 --> 01:09:31,292
dua pertukaran lagi Kamu semakin dekat jadi seorang jutawan.

961
01:09:31,417 --> 01:09:34,253
itulah tujuan utama pertukaran.

962
01:09:36,297 --> 01:09:39,800
mungkin kau sekarang belum punya dua ratus ribu...

963
01:09:39,926 --> 01:09:41,260
- kau tahu aku sungguh2.

964
01:09:41,386 --> 01:09:43,679
- sekali lagi, Harry.

965
01:09:43,805 --> 01:09:47,183
sekali lagi,
dan Kamu bisa pergi jauh.

966
01:09:47,308 --> 01:09:49,810
- sudah dipotong utk bagianmu,kurasa?

967
01:09:49,936 --> 01:09:52,688
tuan perantara.

968
01:09:52,814 --> 01:09:56,484
- Yeah,tp kan hanya sedikit.

969
01:10:01,322 --> 01:10:03,741
- baiklah.

970
01:10:04,534 --> 01:10:07,203
- namanya dlm forum adalah Ken,

971
01:10:07,328 --> 01:10:09,621
Ken saja.

972
01:10:21,175 --> 01:10:22,926
- Vernon salah.

973
01:10:23,052 --> 01:10:25,429
bukan tujuh langkah utk menjadi seorang jutawan.

974
01:10:25,555 --> 01:10:27,348
Kamu hrs mencari peserta dengan taruhan yg besar,

975
01:10:27,473 --> 01:10:30,142
dimana itu sulit ditemukan..

976
01:10:30,351 --> 01:10:34,063
siapapun Ken,
atau bagaimana Vernon menemukannya,

977
01:10:34,188 --> 01:10:37,649
itu tetap uang yg cukup besar utk saat ini

978
01:10:58,546 --> 01:10:59,588
- ada apa?

979
01:10:59,714 --> 01:11:01,841
Siapa ini ?

980
01:11:01,966 --> 01:11:03,425
- ini ger.

981
01:11:03,551 --> 01:11:05,177
Ger adalah teman baikku,
benar kan ger?

982
01:11:05,303 --> 01:11:06,262
- Tidak -

983
01:11:06,387 --> 01:11:08,472
Aku benci , brengsek.

984
01:11:08,598 --> 01:11:10,141
- .Sebenarnya dia menyayangi aku.

985
01:11:10,266 --> 01:11:11,475
- Ah, yakin benar.

986
01:11:38,628 --> 01:11:40,087
- itu dia.

987
01:11:40,213 --> 01:11:42,506
itu  Harry fox.

988
01:11:43,341 --> 01:11:45,634
- ada dua ratus ribu dlm tas itu?

989
01:11:45,760 --> 01:11:47,261
- Yeah.

990
01:11:47,386 --> 01:11:49,638
dia trader paling sukses saat ini..

991
01:11:49,764 --> 01:11:51,098
dia disana saat aku memulai semua ini

992
01:11:51,224 --> 01:11:52,808
- mengapa kita cuma duduk disini?

993
01:11:52,934 --> 01:11:54,769
mengapa tdk kita ambil saja dari dia?

994
01:11:54,894 --> 01:11:56,186
- ide bagus, ger.

995
01:11:56,312 --> 01:11:58,272
mengapa kita tdk masuk ke dlm pub yg penuh saksi.

996
01:11:58,397 --> 01:12:01,066
menembaknya,
lalu mengambil semua uangnya.

997
01:12:01,192 --> 01:12:03,068
Org ini pandai menutupi jejaknya.

998
01:12:03,194 --> 01:12:04,403
dia senang menggali lubang utk kuburannya sendiri.

999
01:12:04,529 --> 01:12:06,948
dan menulis catatan bunuh dirinya sendiri.

1000
01:12:07,073 --> 01:12:08,240
sekarang,apa kita hrs

1001
01:12:08,366 --> 01:12:11,494
membiarkan semua kerja kerasnya

1002
01:12:11,619 --> 01:12:13,704
sia2?

1003
01:12:40,773 --> 01:12:44,234
- Kamu bilang ada dua ratus ribu dlm tas itu?

1004
01:12:46,112 --> 01:12:48,489
dari mana Kamu mendapatkannya?

1005
01:12:50,324 --> 01:12:52,617
- pertukaran.

1006
01:12:52,743 --> 01:12:53,827
- sungguh?

1007
01:12:53,953 --> 01:12:55,537
- sungguh.

1008
01:12:55,663 --> 01:12:58,040
- tunjukkan pada ku.

1009
01:13:16,767 --> 01:13:18,977
- Kamu sungguh mau berbisnis kan?

1010
01:13:19,103 --> 01:13:21,730
seperti korban terakhirku!

1011
01:13:35,328 --> 01:13:39,828
ternyata kau tdk segarang spt yg kuharapkan.

1012
01:13:45,755 --> 01:13:47,882
- Aku tdk tahu,kau punya harapan spt itu.

1013
01:13:48,007 --> 01:13:52,507
- Ah, Jangan berlagak spt itu,
Mr. trader.

1014
01:14:04,482 --> 01:14:06,859
- Aku tahu,Aku harus berhati2 terhadap Ken.

1015
01:14:06,984 --> 01:14:08,694
dia bukan trader yg sesungguhnya.

1016
01:14:08,819 --> 01:14:11,822
uang Org lain yg ada dlm tas itu.

1017
01:14:11,948 --> 01:14:14,408
.perjalanan hrs lebih lama dari biasanya

1018
01:14:14,533 --> 01:14:16,993
- bus pertama-mereka akan memilih Satu angka secara acak,

1019
01:14:17,119 --> 01:14:18,495
nomor itu utk memilih pemberhentian bus

1020
01:14:18,621 --> 01:14:19,913
sebelum mereka turun,

1021
01:14:20,039 --> 01:14:21,373
dan ganti bus,

1022
01:14:21,499 --> 01:14:23,751
dan peserta yg lain juga akan memilih nomor acak.

1023
01:14:23,876 --> 01:14:27,087
- ini bisa jadi seharian.

1024
01:14:27,213 --> 01:14:29,757
- Kamu Tidak punya acara kemana2 kan?

1025
01:14:33,552 --> 01:14:35,345
N'

1026
01:14:40,685 --> 01:14:43,354
- apa Kamu akan melakukan ini seharian,bro?

1027
01:15:16,387 --> 01:15:19,306
bagaimana kau akan melakukan ini?

1028
01:15:19,432 --> 01:15:21,892
- baik,kalau Kamu tdk mau menggali,

1029
01:15:22,018 --> 01:15:24,520
kita bisa mulai kapan saja Kamu mau.

1030
01:15:26,188 --> 01:15:30,688
- Nah, no, no, no, no,
biar Kamu menggali sedikit lagi.

1031
01:15:36,991 --> 01:15:38,659
atau Aku bisa langsung menusukmu

1032
01:15:38,784 --> 01:15:43,205
- coba saja.
Kamu sdh pegang pisaunya.

1033
01:15:44,540 --> 01:15:46,208
- jadi Kamu Org nya sombong ya?

1034
01:15:46,333 --> 01:15:48,168
- Ah, ayolah.

1035
01:15:48,294 --> 01:15:50,879
Kamu bisa saja pergi membawa dua ratus ribu milikku.

1036
01:15:54,300 --> 01:15:57,511
- Tidak ,Aku akan pergi membawa dua ratus ribu milikmu.

1037
01:16:00,931 --> 01:16:02,724
- apa lagi yg kau tunggu?

1038
01:16:05,102 --> 01:16:07,437
- brengsek.

1039
01:16:08,230 --> 01:16:09,898
Aah!

1040
01:16:12,610 --> 01:16:14,528
tolong aku!

1041
01:16:14,779 --> 01:16:17,198
Jangan biarkan dia membunuh ku!

1042
01:17:26,517 --> 01:17:28,310
tolong !

1043
01:17:30,855 --> 01:17:32,398
tolong !

1044
01:17:32,523 --> 01:17:35,567
- kau pikir Siapa yg akan menolongmu ?

1045
01:17:35,693 --> 01:17:38,028
- bocah Inggris gemuk dan teman2nya.

1046
01:17:38,154 --> 01:17:40,489
sebaiknya kau lari.

1047
01:17:55,171 --> 01:17:57,506
- seperti nya keadaan Ken tdk bagus.

1048
01:18:01,886 --> 01:18:04,013
- Harry ini hebat.

1049
01:18:05,556 --> 01:18:07,724
dia baru saja menang dlm beberapa pertukaran.

1050
01:18:07,850 --> 01:18:09,893
- tdk masalah Siapa yg menang.

1051
01:19:09,912 --> 01:19:11,788
- Aku penasaran,apakah bila orla menemukan uang ini

1052
01:19:11,914 --> 01:19:14,124
dia akan menyadari bahwa uang itu untuknya.

1053
01:19:20,381 --> 01:19:22,424
tp aku pikir dia tdk akan seperti itu

1054
01:19:26,428 --> 01:19:28,763
- maaf soal pintu nya, Harry.

1055
01:19:40,651 --> 01:19:42,819
- Vernon.

1056
01:19:44,363 --> 01:19:46,406
apa Kamu tdk akan memperkanalkan kami?

1057
01:19:46,532 --> 01:19:47,866
- Anthony grogan.

1058
01:19:47,992 --> 01:19:50,536
Aku rekan bisnis Vernon's.

1059
01:19:52,997 --> 01:19:54,206
mari bicara tentang pertukaran

1060
01:19:58,335 --> 01:20:00,295
- apa ini,penggeledahan?

1061
01:20:00,421 --> 01:20:01,088
- kalau iya kenapa?

1062
01:20:01,213 --> 01:20:03,465
kami memang menggeledahmu.
ada masalah?

1063
01:20:03,590 --> 01:20:07,635
pertukaran hari ini menghasilkan
uang yg sangat banyak.

1064
01:20:07,761 --> 01:20:10,305
Kamu tdk bisa mengambil semuanya.

1065
01:20:12,057 --> 01:20:14,059
- bukan begitu aturan mainnya.

1066
01:20:14,184 --> 01:20:15,643
bukan begitu kan aturannya Vernon?

1067
01:20:15,769 --> 01:20:18,229
- Yeah,benar.

1068
01:20:18,355 --> 01:20:21,691
- dia Tidak membeberkan semua aturannya. ya kan, Vernon?

1069
01:20:22,526 --> 01:20:24,528
dengar ,aku tahu kamu trader yg hebat, Harry,

1070
01:20:24,653 --> 01:20:27,906
tapi Kamu tdk bisa terus bermain spt ini.
itu terlalu beresiko.

1071
01:20:27,948 --> 01:20:30,033
kami bisa mengatur sebuah pertukaran dg sangat mudah,

1072
01:20:30,159 --> 01:20:32,286
dimana Kamu Tidak bisa kalah,

1073
01:20:32,411 --> 01:20:34,871
sebuah tim akan me-backup kamu

1074
01:20:34,997 --> 01:20:37,833
- ini yg dulu coba aku sampaikan pada mu, Harry.

1075
01:20:37,958 --> 01:20:39,501
Peningkatan.

1076
01:20:39,626 --> 01:20:41,210
- kita semua akan jadi kaya.

1077
01:20:41,337 --> 01:20:43,797
bukankah itu hal yg bagus?

1078
01:21:00,856 --> 01:21:03,650
- tp aku sdh kaya.

1079
01:21:06,153 --> 01:21:08,947
- kau tdk bisa mengambil semua uangnya.

1080
01:21:10,949 --> 01:21:12,659
- ini ide yg bagus, Harry.

1081
01:21:12,785 --> 01:21:15,162
- biar semua berjalan bagus sesuai aturannya
thanks.

1082
01:21:15,412 --> 01:21:17,288
- persetan semua ini, Anthony.

1083
01:21:18,165 --> 01:21:19,916
dimana uangnya?

1084
01:21:39,478 --> 01:21:42,230
- ini masalahnya kalau bekerja dg org seperti ger.

1085
01:21:42,356 --> 01:21:44,649
mereka bukan bisnisman.

1086
01:21:45,943 --> 01:21:46,985
kau tdk apa2, Vernon?

1087
01:21:47,111 --> 01:21:49,279
- Yeah. baik.

1088
01:21:52,324 --> 01:21:56,036
- Kamu pikir akan ada masa depan utk kita?

1089
01:21:56,161 --> 01:21:57,287
Aku tdk melihat itu.

1090
01:21:57,413 --> 01:21:59,915
- Yeah,Kamu boleh tetap berpendirian seperti itu.

1091
01:22:01,417 --> 01:22:03,460
negosiasi jelas tdk berjalan lancar.

1092
01:22:06,088 --> 01:22:10,588
tp Aku tetap minta uangku kembali.
sekarang enaknya bagaimana?

1093
01:22:12,636 --> 01:22:15,055
- kita tdk melakukan pengembalian.

1094
01:22:15,431 --> 01:22:16,723
- ini tdk bagus.

1095
01:22:16,849 --> 01:22:19,142
Harry, ini jadi kacau.

1096
01:22:19,268 --> 01:22:23,768
satu2nya pilihan adalah menembakmu

1097
01:22:23,939 --> 01:22:27,525
dan berharap kita bisa mencari tahu dimana uangnya.

1098
01:22:28,944 --> 01:22:31,237
- baiklah, itu pilihannya.

1099
01:22:31,363 --> 01:22:33,365
- tdk , pertama :
kita pergi bersama,

1100
01:22:33,490 --> 01:22:35,408
kita ambil uangnya,
Kamu boleh menyimpan seratus,

1101
01:22:35,534 --> 01:22:37,661
Aku ambil sisanya.

1102
01:22:37,786 --> 01:22:40,413
- bagaimana dg punyaku yg 40?

1103
01:22:42,166 --> 01:22:46,170
- cuma bertanya:
kau pernah membunuh org?

1104
01:22:46,295 --> 01:22:47,170
- sdh lama Tidak.

1105
01:22:47,296 --> 01:22:49,298
- benarkah?

1106
01:22:49,423 --> 01:22:51,508
- Aku tdk percaya kau tdk melihat alasannya.

1107
01:22:51,633 --> 01:22:53,051
Ah!

1108
01:23:11,987 --> 01:23:14,406
- kau tdk percaya aku sanggup melakukan ini,iya kan?

1109
01:23:14,531 --> 01:23:15,782
Oh, no, Kamu tdk percaya!

1110
01:23:15,908 --> 01:23:18,452
ayolah , Harry, jujurlah.

1111
01:23:18,577 --> 01:23:20,370
jadi tim!

1112
01:23:20,496 --> 01:23:22,456
Eh'?

1113
01:23:31,632 --> 01:23:33,508
- pegang ini.

1114
01:23:47,022 --> 01:23:51,522
- Harry, um,
bagaimana dg uangnya?

1115
01:23:52,903 --> 01:23:55,238
maksudku,aku sdh menyelamatkan Kamu,Harry.

1116
01:23:55,364 --> 01:23:57,741
Kamu sdh mengakui itu.

1117
01:23:57,866 --> 01:24:00,368
kita masih dalam perjanjian,benar kan?

1118
01:24:00,494 --> 01:24:02,245
40k?

1119
01:24:09,753 --> 01:24:12,338
- kau kesini naik mobil kan?

1120
01:24:43,287 --> 01:24:45,580
dimana mereka tinggal, Vernon?

1121
01:24:45,706 --> 01:24:47,416
- dia punya usaha

1122
01:24:47,541 --> 01:24:50,544
sebuah taman dekat rumahku

1123
01:24:50,669 --> 01:24:52,420
- Org yg sdg bicara tadi?

1124
01:24:52,546 --> 01:24:53,838
- Yeah.

1125
01:24:53,964 --> 01:24:56,216
Org yg aku bunuh.

1126
01:24:59,595 --> 01:25:02,055
aku rasa Aku sdh siap, Harry.

1127
01:25:02,180 --> 01:25:04,056
- siap utk apa?

1128
01:25:04,182 --> 01:25:05,683
- pertukaran.

1129
01:25:05,809 --> 01:25:07,393
semua tentang pengalaman pertama,iya kan?

1130
01:25:07,519 --> 01:25:08,645
maksudku, kau juga punya masalah yg sama,

1131
01:25:08,687 --> 01:25:10,105
kau tdk sanggup membunuh ku,Ingat?

1132
01:25:10,230 --> 01:25:12,232
lihat Kamu sekarang!

1133
01:25:19,531 --> 01:25:21,699
apa kau pernah melakukan pertukaran disini?

1134
01:25:26,622 --> 01:25:29,207
- kita harus menggali yg dalam, Vernon.

1135
01:25:56,526 --> 01:25:58,903
- kita hrs melakukan sesuatu.

1136
01:25:59,029 --> 01:26:03,529
, makan malam
atau minum, clubbing.

1137
01:26:04,117 --> 01:26:07,078
pokoknya senang2,
aku,kamu dan orla.

1138
01:26:07,204 --> 01:26:08,872
bisa kan?

1139
01:26:08,997 --> 01:26:10,164
hanya kita bertiga.

1140
01:26:14,294 --> 01:26:14,752
Harry?

1141
01:26:14,878 --> 01:26:15,837
- kau benar, Vernon.

1142
01:26:15,962 --> 01:26:18,255
pertama kali kita trading,kau sdh siap dan aku belum.

1143
01:26:18,382 --> 01:26:20,842
- ini tdk adil.

1144
01:26:20,967 --> 01:26:24,136
ini bukan sebuah pertukaran.

1145
01:26:24,262 --> 01:26:27,139
- Kamu manusia yg berbahaya,
Vernon.

1146
01:26:59,548 --> 01:27:00,799
- Harry?

1147
01:27:16,565 --> 01:27:19,859
begitulah aku menjalani hidup selama empat bulan terakhir

1148
01:27:22,237 --> 01:27:24,572
tinggal Satu pertukaran lagi,

1149
01:27:24,614 --> 01:27:26,198
kemudian Aku berhenti.

1150
01:27:29,161 --> 01:27:30,787
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


