0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:51,660 --> 00:00:53,860
Aku tambah lima sen

2
00:00:56,660 --> 00:00:58,490
Aku tahu

3
00:01:00,820 --> 00:01:02,750
Dan tambah lagi

4
00:01:03,930 --> 00:01:07,240
Aku pikir kau lebih cepat pergi dari Irak

5
00:01:21,180 --> 00:01:24,460
Seperti biasa, senang berbisnis denganmu

6
00:01:25,430 --> 00:01:30,330
Kami telah mengelilingi pulau empat kali tanpa menemukan itu, tidak ada

7
00:01:30,740 --> 00:01:35,360
Jenis latihan menyebalkan/
Katakan itu pada komandan

8
00:01:36,140 --> 00:01:41,150
Di Irak setidaknya ada sesuatu yang dilakukan.
Jangan hanya pergi berputar-putar

9
00:01:46,960 --> 00:01:49,010
Dimana Willis?

10
00:01:51,450 --> 00:01:54,130
Aku takkan sungkan untuk mengambil makanan dari mejamu

11
00:01:56,550 --> 00:01:59,840
Willis, kau di sana?

12
00:02:02,640 --> 00:02:05,760
Tiga orang tetap di sini. Kau ikut aku

13
00:02:07,390 --> 00:02:11,560
Beri aku kesempatan./
Apakah kau peduli tentang anak-anak?

14
00:02:12,060 --> 00:02:14,370
Mereka harus juga memiliki sesuatu untuk dimakan

15
00:02:17,330 --> 00:02:20,140
Willis, apa yang terjadi padamu?

16
00:02:20,620 --> 00:02:23,220
Panas... Begitu panas

17
00:02:23,700 --> 00:02:27,410
Apa yang kau bicarakan?
Berdirilah prajurit!

18
00:02:28,180 --> 00:02:30,910
Tunggu.
Aku rasa dia demam

19
00:02:31,050 --> 00:02:34,100
Apakah kau sakit? /
Dia di sini!

20
00:02:34,220 --> 00:02:37,760
Tenangkan dirimu! /
Aku bisa melihatnya

21
00:02:38,880 --> 00:02:41,100
Kita harus pergi dari sini!

22
00:02:43,210 --> 00:02:45,210
Bersama-sama!

23
00:02:47,200 --> 00:02:49,270
Bergerak!

24
00:03:01,510 --> 00:03:03,080
Tim Alpha melapor

25
00:03:03,100 --> 00:03:06,120
BASIS 77 THE OPRETHOLDELSES ELITE UNIT

26
00:03:07,010 --> 00:03:09,080
Tim Alpha sedang diserang

27
00:03:09,100 --> 00:03:13,020
Musuh teridentifikasi.
Kirimkan bantuan!

28
00:03:14,210 --> 00:03:15,950
Markas?

29
00:03:16,760 --> 00:03:18,680
Markas?

30
00:03:18,830 --> 00:03:20,910
Kita harus pergi dari pulau ini

31
00:03:24,040 --> 00:03:29,110
Kita mendapatkan uang dari ini!
Jangan pernah mengaturku!

32
00:03:30,860 --> 00:03:33,710
Kita takkan meninggalkan pulau tanpa tim Alpha

33
00:03:34,240 --> 00:03:40,130
Kolonel, situasi tanpa harapan.
Seperti dulu Pulau Archer

34
00:03:59,530 --> 00:04:03,690
Pulau ini harus berada di bawah kontrol.
Ada yang masuk, tidak ada yang keluar

35
00:05:30,620 --> 00:05:32,660
Hai

36
00:05:36,060 --> 00:05:40,460
Kalian pasti pengantin baru. Theresa dan?/
AJ

37
00:05:40,580 --> 00:05:45,680
2.0 karat platinum.
Dia membayar ini untuk waktu yang lama

38
00:05:45,910 --> 00:05:48,730
Masih cinta? /
Ya

39
00:05:48,750 --> 00:05:50,860
Itu adalah lelucon.
Selamat

40
00:05:50,880 --> 00:05:54,950
Kami memiliki pembatasan berat badan/
Tidak begitu besar

41
00:05:55,820 --> 00:05:59,100
Aku pikir untuk bagasi. Setengahnya harus ada di sini

42
00:05:59,220 --> 00:06:01,780
Ini adalah pesawat kecil/
Tak ada masalah

43
00:06:01,900 --> 00:06:04,870
Apa maksudmu?

44
00:06:05,850 --> 00:06:09,420
Mari aku jelaskan.
Kalian semua bisa berenang?

45
00:06:13,770 --> 00:06:17,380
Tenang. Ini membutuhkan petualangan/
Keren

46
00:06:19,370 --> 00:06:25,610
Monique, aku akan menjumpaimu di kantor.
Carla akan melanjutkan pemeriksanya sendiri.

47
00:06:26,120 --> 00:06:28,530
Sampai jumpa di pesawat

48
00:06:30,030 --> 00:06:31,230
Baiklah

49
00:06:31,630 --> 00:06:35,640
Biar kutebak, nama anda adalah Troy Gregory?

50
00:06:38,090 --> 00:06:41,340
Christopher/
Chang

51
00:06:41,920 --> 00:06:45,210
Sebaiknya perbarui status Facebook anda sekarang

52
00:06:45,460 --> 00:06:49,410
Takkan ada sinyal selama dalam paerajalanan/
Serius?

53
00:06:49,800 --> 00:06:54,580
Petualangan yang liar. Apakah anda paham kata "liar"?

54
00:06:55,870 --> 00:06:57,690
Tentu saya tahu/
Bagus

55
00:07:09,820 --> 00:07:12,640
Hai/
Oscar Truman

56
00:07:12,660 --> 00:07:15,840
Hai juga, Oscar Truman.

57
00:07:16,220 --> 00:07:18,480
Periksa tas anda

58
00:07:21,120 --> 00:07:24,070
Anda?/
Tania Fox

59
00:07:24,090 --> 00:07:26,440
Tania Fox?/
Ya.

60
00:07:26,560 --> 00:07:28,970
Clive Darrow.

61
00:07:29,180 --> 00:07:31,710
Kalian juga pengantin baru?/
Tidak, kami tidak menikah

62
00:07:31,830 --> 00:07:33,910
Kami hanya berteman

63
00:07:34,760 --> 00:07:36,920
Lebih baik dengan berteman saja

64
00:07:44,050 --> 00:07:47,710
Dia terlihat cukup baik.
Dimana saya dapat mendapatkan tiketnya?

65
00:07:51,480 --> 00:07:53,590
Lupakan saja

66
00:07:55,280 --> 00:08:01,130
Dan anda adalah Henry Loretts.
Apakah anda percaya pada UFO?

67
00:08:02,050 --> 00:08:06,630
Maaf sebelumnya, tetapi ada
alien dimana kita akan pergi

68
00:08:06,910 --> 00:08:09,110
Saya telah melihatnya

69
00:08:09,380 --> 00:08:12,310
Baiklah, silahkan bersenang-senang

70
00:08:24,070 --> 00:08:28,090
Ada yang bisa saya bantu?/
Anderson

71
00:08:28,210 --> 00:08:31,010
Dia sedang sibuk.
Saya bisa menjawab pertanyaan anda

72
00:08:31,560 --> 00:08:35,400
Maaf, apakah ada sesuatu yang dapat saya lakukan?

73
00:08:37,770 --> 00:08:39,510
Tidak

74
00:08:43,640 --> 00:08:47,030
Baiklah semuanya. Ikuti saya

75
00:08:54,180 --> 00:08:59,020
Saya telah memesan jet pribadi.
A182. Dimana itu?

76
00:08:59,760 --> 00:09:02,170
Pesawat itu memiliki beberapa masalah teknis

77
00:09:02,240 --> 00:09:05,050
Aku butuh pesawat itu sekarang

78
00:09:05,330 --> 00:09:07,820
Maaf, tapi ...

79
00:09:08,530 --> 00:09:10,590
Anda akan mengambil foto di udara, kan?

80
00:09:10,930 --> 00:09:14,420
Saya memiliki pesawat untuk memfasilitasinya segera.
Mengapa tidak itu saja?

81
00:09:19,740 --> 00:09:22,460
Silahkan kembali sebelum matahari terbenam

82
00:09:27,190 --> 00:09:30,450
Bisa kubantu?/
Tidak apa, aku baik-baik saja

83
00:09:32,400 --> 00:09:37,210
Anda istirahat saja.
Sesaat lagi anda akan berpetualang

84
00:09:38,480 --> 00:09:40,880
Keringat!

85
00:09:49,390 --> 00:09:52,000
Hanya ini saja yang kau butuhkan

86
00:09:57,660 --> 00:09:59,640
Carla

87
00:10:00,890 --> 00:10:03,380
Ini adalah Mr Patterson

88
00:10:03,880 --> 00:10:08,910
Dia datang di menit terakhir/
Selamat datang, tuan..

89
00:10:10,320 --> 00:10:12,570
Ini tidak akan menjadi perjalanan panjang

90
00:10:13,680 --> 00:10:16,600
Biar aku bawa tasnya/
Tidak

91
00:10:17,740 --> 00:10:19,900
Biar saya saja

92
00:10:21,770 --> 00:10:25,250
Tidak apa-apa.
Ini adalah satu-satunya peralatan kamera

93
00:10:26,400 --> 00:10:29,050
Ayo, mari kita naiki pesawatnya

94
00:10:30,070 --> 00:10:32,250
Aku tidak menyukainya

95
00:10:33,480 --> 00:10:35,880
Ini disebut kabin

96
00:10:40,790 --> 00:10:42,430
Serius?

97
00:10:43,650 --> 00:10:47,800
Terima kasih atas bantuan anda. Idiot

98
00:10:57,450 --> 00:11:02,460
Apakah kalian tahu pesawat kecil harus disalahkan
untuk sebagian besar kecelakaan?

99
00:11:04,220 --> 00:11:08,430
Sebagian besar mati saat mereka berteriak/
Katakan sesuatu padanya

100
00:11:08,800 --> 00:11:12,090
Aku telah membaca, terbang lebih
aman daripada mengemudi

101
00:11:12,210 --> 00:11:15,930
Ya. Pada kecelakaan mobil kau
tidak tahu apa yang memukulmu

102
00:11:16,230 --> 00:11:19,510
Mesin gagal di pesawat.
Anda jatuh

103
00:11:20,430 --> 00:11:23,150
Ini sekali seumur hidup/
Apa kau keberatan?

104
00:11:23,330 --> 00:11:25,140
Pesawat klasik

105
00:11:25,260 --> 00:11:27,580
Dia membuatku gugup/
Jangan khawatir

106
00:11:32,530 --> 00:11:35,260
Apakah kita sudah terbang tinggi?

107
00:11:36,780 --> 00:11:39,320
Permisi. Namaku Troy

108
00:11:40,880 --> 00:11:43,590
Mari kita berasumsi bahwa aku sendirian

109
00:11:44,310 --> 00:11:50,210
Aku hanya mencoba untuk bersikap ramah.
Anda harus mencoba beberapa kali

110
00:12:20,400 --> 00:12:22,520
Mari kita mulai pestanya

111
00:12:24,690 --> 00:12:26,900
Sudah cukup

112
00:12:27,530 --> 00:12:29,280
Terima kasih/
Jalang

113
00:12:29,400 --> 00:12:31,420
Pilih racun anda

114
00:12:31,560 --> 00:12:34,350
Dia bercanda. Dia telah mabuk selama 90 hari

115
00:12:34,470 --> 00:12:36,910
Aku akan membuatkan jus untukmu/
Terima kasih

116
00:12:38,490 --> 00:12:41,620
Aku juga mau, dua

117
00:12:46,140 --> 00:12:50,170
Aku mengemudikan Audi A8/
Benarkah?

118
00:12:50,740 --> 00:12:52,840
Kepunyaan ayahmu?

119
00:13:03,660 --> 00:13:05,440
Terima kasih

120
00:13:06,180 --> 00:13:10,050
Boleh aku membacanya?/
Ya, silakan

121
00:13:20,140 --> 00:13:22,250
Bersulang untuk pengantin baru

122
00:13:23,930 --> 00:13:26,180
Dan untuk petualangan yang hebat

123
00:13:28,340 --> 00:13:30,610
Untuk kita

124
00:13:35,920 --> 00:13:40,190
Akhirnya kau datang juga.
Aku akan menunjukkan mengapa itu disebut kokpit

125
00:13:40,690 --> 00:13:43,080
Ini lebih kecil daripada yang kupikir

126
00:13:58,130 --> 00:14:01,900
Sepertniya ada es di bagian atas atmosfer

127
00:14:02,480 --> 00:14:05,390
Apakah itu buruk?

128
00:14:05,730 --> 00:14:08,640
Saya menggunakan tongkat kendali,
dan kita akan kendalikan itu

129
00:14:33,330 --> 00:14:35,120
Apa-apaan ini?

130
00:14:36,120 --> 00:14:38,390
Kembalilah ke kursimu

131
00:14:40,490 --> 00:14:45,880
Kembalilah dan duduk/
Tuan-tuan harap tenang

132
00:14:46,000 --> 00:14:48,060
Kau suruh aku pergi dan tenang? Oke

133
00:14:50,460 --> 00:14:52,560
Semuanya merunduk!

134
00:14:53,100 --> 00:14:57,060
Ada apa di sana?/
Cukup!

135
00:14:58,160 --> 00:14:59,360
Hentikan mereka!

136
00:15:40,580 --> 00:15:42,590
Aku janji..

137
00:15:43,650 --> 00:15:46,220
Orang jenius berikutnya yang mencoba ...

138
00:15:49,200 --> 00:15:51,410
Menerbangkan pesawat

139
00:15:52,160 --> 00:15:55,930
Aktifkan telefon. Aku akan menuntut mereka!

140
00:15:59,140 --> 00:16:01,070
Cukup!

141
00:16:27,260 --> 00:16:30,550
Apa yang akan kita lakukan?/
Kita sudah selesai

142
00:16:31,860 --> 00:16:34,530
Beri aku botol

143
00:16:36,020 --> 00:16:39,700
Botol apa?/
Di saku kiri

144
00:16:48,490 --> 00:16:53,810
Serius?/
Itu untuk keadaan darurat

145
00:17:13,400 --> 00:17:15,790
Ingin menelepon?

146
00:17:33,910 --> 00:17:36,040
Boleh kulihat?

147
00:17:51,320 --> 00:17:54,910
Kau hanya perlu menghapusnya

148
00:17:55,680 --> 00:17:57,430
Semuanya

149
00:17:58,170 --> 00:18:01,310
Pasang sabuk pengaman kalian.
Sekarang!

150
00:18:02,150 --> 00:18:04,160
Saya ingin mendengar bunyi klik.

151
00:18:05,140 --> 00:18:07,260
Mari kita membuat kesepakatan

152
00:18:07,740 --> 00:18:10,020
Tidak ada yang melakukan hal bodoh lagi

153
00:18:10,840 --> 00:18:13,110
Itu bisa berakibat fatal

154
00:18:18,760 --> 00:18:20,890
Bagus dan bersikap tenanglah

155
00:18:22,760 --> 00:18:26,430
Para hadirin, ini adalah cerita untuk hiburan

156
00:18:26,900 --> 00:18:31,020
Satu-satunya hal yang berarti adalah
perubahan kecil dalam rencana kalian

157
00:18:31,560 --> 00:18:34,490
Aku yakin Kapten Anderson akan menebus kesalahan

158
00:18:36,520 --> 00:18:41,040
Bawa kami ke 60 kaki, dan 50 knot. Ikuti perintah ku!

159
00:18:48,600 --> 00:18:53,430
Terbang ke 47,82-127,23

160
00:18:53,730 --> 00:18:57,640
Itu kawasan Archer Island.
Kita dilarang terbang ke sana

161
00:18:58,590 --> 00:18:59,990
Ini adalah izin untukmu.

162
00:19:00,860 --> 00:19:06,150
Apa itu Archer Island?/
Itu adalah zona larangan terbang

163
00:19:06,270 --> 00:19:09,810
Disana dilakukan latihan militer yang aneh.
Aku sudah membacanya di internet

164
00:19:11,860 --> 00:19:17,340
Kita terbang ke sana, dinembak Angkatan Udara
atau Angkatan Laut dalam waktu singkat

165
00:19:17,460 --> 00:19:20,530
Kita sekarang terbang di bawah radar

166
00:19:21,050 --> 00:19:24,530
Di mana akan aku daratkan?
Tidak ada landasan pacu

167
00:19:24,830 --> 00:19:27,130
Kita tidak harus mendarat

168
00:19:28,030 --> 00:19:31,130
Hanya terbang rendah, dan aku yang
akan melakukan sisanya

169
00:19:33,730 --> 00:19:38,530
Dia gila./
Tenang saja, kami akan memperbaikinya

170
00:19:38,650 --> 00:19:42,050
Aku tidak akan berada di pesawat kamikaze

171
00:19:48,440 --> 00:19:50,300
Troy jangan!

172
00:20:00,440 --> 00:20:03,650
Kita harus keluar dari sini/
Diam!

173
00:22:15,910 --> 00:22:17,890
Aku ingin pulang

174
00:23:29,490 --> 00:23:32,840
Dia bangun.
Memalukan

175
00:23:34,480 --> 00:23:37,350
Aku harap salah satu dari kami bisa membunuhmu

176
00:23:37,350 --> 00:23:39,960
Mana yang lainnya?

177
00:23:40,100 --> 00:23:42,550
Kali ini kami akan mengajukan pertanyaan dan silahkan kau jawab

178
00:23:43,110 --> 00:23:46,430
Kita mulai dengan siapa kau dan apa yang terjadi?

179
00:23:47,900 --> 00:23:50,160
Buka ikatanku sekarang

180
00:23:52,230 --> 00:23:54,680
Hal itu tidak baik untuk pisau

181
00:23:58,610 --> 00:24:04,530
Aku tahu apa itu. 77 Control Unit Elite

182
00:24:04,980 --> 00:24:09,040
Pengejar Malam/
Bagaimana kau tahu?

183
00:24:13,310 --> 00:24:16,700
Katakan mengapa kita disini. Apa yang kau inginkan?

184
00:24:17,410 --> 00:24:19,730
Aku butuh semua yang ada disini

185
00:24:19,750 --> 00:24:22,150
Kita harus mencari yang lain/
Kita?

186
00:24:22,430 --> 00:24:25,430
Kau lupa siapa yang jadi pimpinan?/
Mengikatku

187
00:24:25,550 --> 00:24:29,750
Atau kita semua akan mati disini/
Mengapa? Apa istimewanya pulau ini?

188
00:24:30,180 --> 00:24:32,130
Tak ada

189
00:24:33,030 --> 00:24:37,880
Ini aneh. Tidak ada burung, kelinci maupun berry

190
00:24:42,000 --> 00:24:45,200
Tidak ada, selain dari ini

191
00:24:46,040 --> 00:24:47,680
Kokain/
Katakan itu bohong

192
00:24:47,800 --> 00:24:49,690
Ini milikku

193
00:24:50,120 --> 00:24:53,530
Aku menyimpannya. Ini dapat membayar biaya bagasiku

194
00:24:53,650 --> 00:24:58,750
Dimana kau mendapatkannya?/
Sebuah kamp dalam tenda militer

195
00:24:59,330 --> 00:25:01,580
Ada lagi?
Makanan atau lainnya?

196
00:25:01,840 --> 00:25:06,160
Tidak ada makanan/
Kami menemukan komputer yang rusak

197
00:25:06,700 --> 00:25:09,040
Beberapa peralatan ...

198
00:25:10,130 --> 00:25:13,610
Dan../
Apa?

199
00:25:15,150 --> 00:25:19,180
Kami menemukan tulang.
Sisa-sisa tulang

200
00:25:19,480 --> 00:25:23,080
Baiklah. Aku tidak akan menyentuh semua ini jika aku jadi kau

201
00:25:23,200 --> 00:25:26,090
Aku tidak tahu apa itu, aku tidak akan terlibat

202
00:25:26,370 --> 00:25:29,110
Mari kita fokus untuk menyelamatkan
diri dan keluar dari sini

203
00:25:29,720 --> 00:25:32,820
Aku mempunyai jaringan di seluruh dunia

204
00:25:33,170 --> 00:25:36,320
Tapi Rambo itu , dia menghancurkannya

205
00:25:39,230 --> 00:25:42,760
Aku akan ke komputer itu, dan melihat
apakah bisa mengirimkan pesan

206
00:25:45,180 --> 00:25:47,330
Kami berbagi 50:50

207
00:25:47,350 --> 00:25:51,000
Cukup sudah.
Aku akan melihat apa yang dia lakukan

208
00:25:53,780 --> 00:25:56,220
Dimana kau mendapatkannya?/
Jangan sentuh itu

209
00:25:56,340 --> 00:25:58,640
Persetan. Kami menemukan banyak kokain

210
00:25:58,760 --> 00:26:01,430
Beritahu kami apa yang terjadi/
Ini bukan kokain

211
00:26:02,210 --> 00:26:06,400
Dimana si junkie?/
Clive? Dia bukan seorang pecandu

212
00:26:10,060 --> 00:26:12,910
Dia seharusnya di sini.
Kita harus menemukan dia

213
00:26:13,390 --> 00:26:15,740
Jika bukan kokain, apa itu?

214
00:26:16,030 --> 00:26:18,010
Buka ikatanku

215
00:26:18,050 --> 00:26:21,730
Aku harus pergi sebelum terlambat/
Untuk apa?

216
00:26:22,310 --> 00:26:26,450
Kau pilot. Dia adalah pengedar narkoba

217
00:26:26,740 --> 00:26:30,370
Dia bohong. Ini obat.
Aku pernah melihat ini sebelumnya

218
00:26:32,730 --> 00:26:38,180
Kita punya masalah yang besar. Kau yang pertama

219
00:26:41,470 --> 00:26:43,290
Jika kau ingin hidup...

220
00:26:43,870 --> 00:26:46,510
Jika kalian ingin keluar dari ini../
Diam kau, brengsek!

221
00:26:46,630 --> 00:26:49,160
Permainan apa yang kau mainkan?

222
00:26:49,610 --> 00:26:51,640
Troy!/
Apa?

223
00:26:53,930 --> 00:26:57,020
Apa yang kau lihat?
Setidaknya ada yang aku lakukan

224
00:26:57,140 --> 00:27:00,330
Setiap orang perlu untuk bersantai/
Mengapa tidak kau tutup saja mulutmu?

225
00:27:01,000 --> 00:27:04,070
Kaulah yang bertanggung jawab untuk ini semua,
kita telah terdampar di sini

226
00:27:05,390 --> 00:27:08,710
Dan aku pikir kita harus memukuli dia

227
00:27:09,180 --> 00:27:12,840
Maaf? /
Sekarang kau punya sesuatu untuk dikatakan?

228
00:27:13,240 --> 00:27:16,880
Dia hampir membunuh kita semua. Dan untuk apa?

229
00:27:17,900 --> 00:27:21,330
Ini adalah hal terburuk yang pernah aku alami/
Menurutmu apa yang harus kita lakukan?

230
00:27:21,330 --> 00:27:22,530
Baiklah

231
00:27:23,590 --> 00:27:26,870
Kita harus mencari tahu apa yang bisa
kita lakukan untuk bertahan hidup

232
00:27:35,750 --> 00:27:38,770
Apa itu?/
Kupikir aku melihat sesuatu

233
00:28:06,770 --> 00:28:08,540
Berhenti!

234
00:28:13,440 --> 00:28:15,310
Jangan!

235
00:28:26,810 --> 00:28:31,610
Kita tetap bersama. Kalian ikuti aku, atau mati di sini

236
00:28:37,690 --> 00:28:39,900
Aku ingin kau percaya padaku

237
00:28:49,030 --> 00:28:52,090
Diterima. Pesawat ini jauh dariku sekarang

238
00:28:52,380 --> 00:28:55,850
Tidak, kami merahasiakannya

239
00:28:56,880 --> 00:28:59,540
Helikopter tanpa warna

240
00:29:00,840 --> 00:29:03,410
Saat ini dan besok, kita adalah pahlawan

241
00:29:03,600 --> 00:29:05,920
Tuan, Pulau Archers...

242
00:29:06,040 --> 00:29:11,950
Radar mendeteksi pesawat kecil yang
hilang dan belum ditemukan jejaknya

243
00:29:49,790 --> 00:29:51,980
Aku sedang bekerja ...

244
00:30:02,490 --> 00:30:06,250
Semakin sedikit kau tahu maka semakin baik./
Apa?

245
00:30:07,040 --> 00:30:10,040
Itu bukan jawaban/
Aku mencoba untuk melindungi kalian semua

246
00:30:10,160 --> 00:30:13,860
Omong kosong.
Kau hampir membuat kita semua terbunuh

247
00:30:14,590 --> 00:30:18,070
Kau, lakukanlah sesuatu/
Apa maksudmu lakukan sesuatu?

248
00:30:18,930 --> 00:30:21,620
Apa yang.../
Dia di pihak kita

249
00:30:22,060 --> 00:30:24,120
Kau pecundang, sialan kau!

250
00:30:26,540 --> 00:30:29,020
Apa? Itu benar

251
00:30:30,010 --> 00:30:32,130
Aku menikah dengannya karena uang

252
00:30:32,150 --> 00:30:34,010
Dia memiliki "burung" yang kecil,
dan itu sangat menyedihkan..

253
00:30:34,010 --> 00:30:36,310
Ini bukan waktu yang tepat untuk
membicarakan itu sekarang

254
00:30:37,380 --> 00:30:40,670
Aku sangat menyesal menikahimu Rick!

255
00:30:48,060 --> 00:30:52,410
Bisakah kita tetap bersama di sini?/
Kau gila

256
00:30:53,200 --> 00:30:56,860
Aku tidak butuh kau untuk bertahan hidup. Sesederhana itu

257
00:30:57,850 --> 00:31:03,190
Tidak akan.
Mari kita tinggalkan mereka untuk masalah mereka sendiri

258
00:31:03,940 --> 00:31:07,430
Troy?/
Dia hanya seorang penyelundup narkoba

259
00:31:09,000 --> 00:31:12,180
Hanya mereka saja yang tertarik padanya,
bukan kita

260
00:31:12,200 --> 00:31:15,510
Pikirkanlah yang terbaik.
Lebih baik kita tetap bersama

261
00:31:20,110 --> 00:31:22,680
Mari kita pergi keluar dan menemukan temanmu,
dan pergi dari pulau ini

262
00:31:22,780 --> 00:31:27,650
Tania/
Maaf, aku harus mencari Clive

263
00:31:28,620 --> 00:31:32,340
Semoga kalian semua beruntung.
Dan persetan denganmu!

264
00:31:37,860 --> 00:31:40,900
Jika kau bohong, aku tidak
peduli tentang tato militermu

265
00:31:41,020 --> 00:31:44,190
Aku akan membuat rencana untuk
menghancurkan hidupmu

266
00:31:47,730 --> 00:31:50,780
Aku tidak tahu apa masalah yang kau miliki.
Tapi bagiku itu semua tentang satu hal

267
00:31:50,780 --> 00:31:52,980
Dan itu adalah untuk bertahan
hidup dengan kelompok ini

268
00:31:53,240 --> 00:31:55,450
Bagaimana dengan yang lain?

269
00:31:56,570 --> 00:31:59,960
Jika mereka masih hidup, maka mereka akan segera mati

270
00:32:00,770 --> 00:32:04,250
Kita harus menemukan Henry, dan sampai ke tenda.
Ini satu-satunya harapan kita

271
00:32:04,350 --> 00:32:06,730
Tidak bisakah kita berenang untuk itu?

272
00:32:06,770 --> 00:32:10,290
Pulau ini dipilih untuk tidak dapat diakses oleh tentara. Air bersuhu 42 derajat

273
00:32:10,300 --> 00:32:13,990
Kau tidak akan pernah bisa mengatasinya/
Ya, aku bisa melakukannya

274
00:32:14,010 --> 00:32:16,580
Ya, aku bisa

275
00:32:17,030 --> 00:32:19,150
Apa itu?

276
00:32:19,980 --> 00:32:22,810
Apa itu? Apakah ada orang lain di sini?

277
00:32:36,540 --> 00:32:39,020
Mereka tahu di mana pesawat kita jatuh

278
00:32:39,230 --> 00:32:41,800
Apakah kau pikir mereka melihat kita?/
Tidak sama sekali

279
00:32:42,060 --> 00:32:44,930
Tidak dengan kecepatan./
Setidaknya mereka melihat

280
00:32:45,690 --> 00:32:47,860
Keparat!

281
00:32:49,300 --> 00:32:53,510
Ya, mereka melihat kita. Tapi hanya ketika mereka
menggunakan kamera pendeteksi suhu badan

282
00:32:54,030 --> 00:32:57,450
Jadi mereka mengirim tim penyelamat?/
Tidak

283
00:32:58,610 --> 00:33:00,510
Tidak, mereka tidak akan melakukannya

284
00:33:00,930 --> 00:33:03,260
Thermo-kamera menunjukkan Tango di Pulau Archer

285
00:33:03,580 --> 00:33:06,880
Haruskah kita menginformasikan tim penyelamat?/
Ada nama ...

286
00:33:06,930 --> 00:33:11,320
Patterson, kematian ayahnya.
Mengambil tim dua orang

287
00:33:11,580 --> 00:33:15,140
Siapkan menyerang Pulau Archer. Dengan persenjataan lengkap

288
00:33:15,190 --> 00:33:18,610
Bom pulau itu tanpa ragu

289
00:33:19,070 --> 00:33:20,940
Ya, Pak

290
00:33:35,390 --> 00:33:38,130
Ikuti saya. Tetap berdekatan

291
00:33:38,540 --> 00:33:41,290
Tidak lebih dari lima meter antara satu sama lain

292
00:33:45,400 --> 00:33:47,140
Sekarang!

293
00:33:48,030 --> 00:33:50,350
Kemana kita akan pergi?/
Kita harus ke dataran tinggi

294
00:33:50,580 --> 00:33:53,680
Untuk memiliki kesempatan bagus
untuk dilihat pesawat yang datang kembali

295
00:33:53,750 --> 00:33:57,360
Membuat api unggun, melihat-lihat. Menyediakan air,
dan mendapatkan sesuatu untuk dimakan

296
00:33:57,390 --> 00:33:59,270
Henry bilang tidak ada di luar sana

297
00:33:59,270 --> 00:34:01,920
Henry adalah ulat dan dia tidak tahu apa-apa/
Dan kau apa?

298
00:34:01,920 --> 00:34:05,220
Bisakah kita perlambat Troy?
Mohon tenanglah

299
00:34:07,840 --> 00:34:11,110
Maaf, aku terbawa suasana

300
00:34:12,270 --> 00:34:16,330
Akan tetapi, sudah cukup untuk sebuah petualangan

301
00:34:17,680 --> 00:34:21,080
Aku cukup khawatir tentang Clive/
Jangan terlalu khawatir

302
00:34:21,190 --> 00:34:24,320
Troy juga memiliki wisata petualangan kecil

303
00:34:25,810 --> 00:34:28,080
Ya, dia aman

304
00:34:44,890 --> 00:34:47,310
Jauhkan tongkat itu ke bawah, kau membuatku takut ...

305
00:34:48,220 --> 00:34:52,270
Tenang. Kalian semua

306
00:34:54,540 --> 00:34:57,150
Tenang? Sudah kucoba

307
00:34:57,270 --> 00:35:01,290
Aku harus berhenti. Ada masalah
pada pergelangan kakiku

308
00:35:01,380 --> 00:35:03,620
Hanya membutuhkan waktu beberapa saat

309
00:35:07,140 --> 00:35:09,300
Apa yang kau lakukan?

310
00:35:20,610 --> 00:35:22,250
Maafkan aku

311
00:35:25,080 --> 00:35:27,340
Aku hanya benci menjadi seperti ini

312
00:35:28,830 --> 00:35:33,660
Perjalanan akan berbeda.
Aku harus mengambil inisiatif, dan mencoba bangkit

313
00:35:34,520 --> 00:35:38,380
Aku harus mengambil kendali atas hidupku.
Sama sepertimu

314
00:35:41,280 --> 00:35:46,260
Apakah lebih baik?/
Tidak apa-apa

315
00:35:50,240 --> 00:35:52,570
Kau melakukannya dengan baik

316
00:35:59,330 --> 00:36:01,550
Kau akan baik-baik saja

317
00:36:08,370 --> 00:36:10,280
Kakimu..

318
00:36:36,230 --> 00:36:39,050
Ayo. Kita harus terus bergerak

319
00:36:42,940 --> 00:36:45,740
Apa kau melihatnya?
Aku pikir dia akan menusukku

320
00:36:45,870 --> 00:36:48,180
Karena pergelangan kaki terkilir

321
00:37:06,640 --> 00:37:09,920
Tunggu/
Ada apa?

322
00:37:10,540 --> 00:37:12,890
Kupikir aku mendengarkan sesuatu

323
00:37:15,810 --> 00:37:18,010
Itu ada di sana. Aku melihat sesuatu

324
00:37:19,830 --> 00:37:21,950
Tak ada apa-apa disana

325
00:37:23,860 --> 00:37:27,270
Saya memikirkan itu Troy/
Oke

326
00:37:28,340 --> 00:37:30,740
Aku akan mencari tahu

327
00:38:51,650 --> 00:38:53,910
Ini sangat panas

328
00:38:54,330 --> 00:38:57,050
Berapa lama lagi ini?

329
00:39:03,690 --> 00:39:06,370
Dia sudah mati/
Siapa yang mati?

330
00:39:06,970 --> 00:39:09,330
Henry/
Dimana Troy?

331
00:39:09,800 --> 00:39:12,330
Aku tidak tahu/
Apakah kau terluka?

332
00:39:13,710 --> 00:39:17,340
Tania, apakah Henry menyakitimu?/
Tidak

333
00:39:18,930 --> 00:39:23,860
Dia...
Aku hanya menemukannya

334
00:39:52,850 --> 00:39:56,300
Ayo, terus berjalan.
Kita tidak punya banyak waktu

335
00:39:56,930 --> 00:39:59,080
Tapi dia...

336
00:40:00,060 --> 00:40:05,300
Kau bisa menciumnya? Tembaga

337
00:40:11,080 --> 00:40:13,420
Semuanya tetap disana

338
00:40:15,410 --> 00:40:17,660
Ya ampun

339
00:40:18,910 --> 00:40:21,430
Apa yang terjadi padanya?

340
00:40:28,550 --> 00:40:33,700
Carla, ambil alih kelompok ini.
Aku akan kembali secepat mungkin

341
00:40:35,330 --> 00:40:38,600
Carla...
Sekarang!

342
00:40:39,640 --> 00:40:42,320
Kita tidak sendirian kan?

343
00:40:47,460 --> 00:40:49,680
Kita diburu

344
00:40:52,550 --> 00:40:54,990
Pengedar narkoba sialan

345
00:41:07,350 --> 00:41:09,570
Bergerak!
Ayo jalan!

346
00:41:11,780 --> 00:41:13,740
Sial...

347
00:41:21,060 --> 00:41:23,640
Theresa? Ayo sayang

348
00:41:23,900 --> 00:41:27,520
Singkirkan dia/
Ayo. Dia akan baik-baik saja

349
00:41:27,640 --> 00:41:29,570
Tania, mari kita pergi/
Pergi!

350
00:41:29,690 --> 00:41:33,920
Saya tidak punya waktu untuk menjelaskan/
Jelas, karena dia adalah pembohong

351
00:41:34,170 --> 00:41:37,760
Dia adalah seorang pembunuh/
Berikan itu padaku

352
00:41:37,800 --> 00:41:40,190
Mengapa?
Benda apa itu?

353
00:41:40,960 --> 00:41:43,080
Letnan John Paxton

354
00:41:43,480 --> 00:41:46,460
Apa itu benar, apa yg saya katakan?/
Berhati-hatilah dengan itu

355
00:41:46,580 --> 00:41:48,860
Dia membunuh orang-orangnya sendiri

356
00:41:49,280 --> 00:41:52,120
Semuanya ada disini/
Apa kau membunuh orang-orangmu sendiri?

357
00:41:52,890 --> 00:41:55,050
Silahkan

358
00:41:55,280 --> 00:41:57,520
Tunjukkan padanya

359
00:42:09,620 --> 00:42:12,060
Apa yang kau bicarakan?
Berdirilah prajurit!

360
00:42:18,800 --> 00:42:21,040
Bergerak! Ayo cepat!

361
00:42:23,270 --> 00:42:27,760
Emrax adalah racun.
Sebuah senjata kimia

362
00:42:30,850 --> 00:42:34,130
Senjata pamungkas pemusnah massal

363
00:42:35,690 --> 00:42:38,760
Apa-apaan?/
Nolan..

364
00:42:39,760 --> 00:42:42,470
Sersan Nolan.
Sahabatku

365
00:42:42,590 --> 00:42:46,110
Biarkan aku ceritakan apa
yang sebenarnya terjadi

366
00:42:51,980 --> 00:42:54,330
Aku John Paxton

367
00:42:54,840 --> 00:42:57,500
Jika tidak aku yang lakukan sebelumnya

368
00:42:58,040 --> 00:43:01,180
John? Ini bukan yang kau pikir.
Aku tahu bagaimana tampilannya

369
00:43:01,410 --> 00:43:05,100
Mereka tidak dihentikan.
Tidak bisa

370
00:43:05,670 --> 00:43:07,960
Kau harus percaya padaku

371
00:43:08,390 --> 00:43:12,810
Tiga bulan yang lalu, kami dikirim ke pulau ini

372
00:43:22,330 --> 00:43:25,230
Emrax memiliki efek yang berbeda pada setiap orang

373
00:43:25,290 --> 00:43:29,070
Mereka berpindah. Pertama satu.
Dan kemudian yang lain

374
00:43:34,240 --> 00:43:38,510
Mereka menyerang kelompok
dan tak ada yang tersisa

375
00:43:40,920 --> 00:43:44,100
Apa yang terjadi, Nolan?

376
00:43:44,340 --> 00:43:47,010
Aku tahu ini bukan ide yang bagus

377
00:44:01,670 --> 00:44:05,430
Ayolah, itu hanya luka daging/
Kau tidak mengerti

378
00:44:06,040 --> 00:44:08,270
Aku telah terinfeksi

379
00:44:09,150 --> 00:44:13,030
Magnussen. Emrax.
Ini semua direncanakan

380
00:44:21,110 --> 00:44:24,430
Aku mengkhianatimu John.
Kau adalah bagian dari tim

381
00:44:24,670 --> 00:44:27,680
Emrax adalah senjata

382
00:44:27,700 --> 00:44:31,850
Mereka akan memburu kita sampai kita semua mati/
Nolan, hentikan itu!

383
00:44:42,800 --> 00:44:45,130
Jangan lakukan ini Nolan!

384
00:44:53,550 --> 00:44:56,840
Magnussen memerlukan waktu 90 hari
untuk meredakan semuanya

385
00:44:57,520 --> 00:44:59,540
Itu adalah hari ini

386
00:45:00,270 --> 00:45:05,580
Aku satu-satunya yang selamat,
dan datang untuk membalas dendam

387
00:45:11,010 --> 00:45:13,480
Theresa?

388
00:45:58,660 --> 00:46:00,850
Tetap disana

389
00:46:09,660 --> 00:46:12,650
A.J?
Apa kau baik-baik saja?

390
00:46:14,090 --> 00:46:19,960
Aku pikir dia mencoba membunuhku/
Ya. Sebaiknya kau segera menceraikannya

391
00:46:26,280 --> 00:46:28,900
Teman-teman, di mana Oscar?

392
00:46:31,750 --> 00:46:33,720
Teman-teman?

393
00:47:08,830 --> 00:47:10,780
Terima kasih

394
00:47:26,360 --> 00:47:28,320
Carla?

395
00:47:51,620 --> 00:47:53,640
Semuanya mundur!

396
00:48:49,120 --> 00:48:51,080
Berhenti!

397
00:49:38,260 --> 00:49:40,190
Terima kasih

398
00:49:51,850 --> 00:49:54,020
Apa kau baik-baik saja?

399
00:49:54,800 --> 00:49:59,560
Apa kau digigit?/
Tidak, aku rasa tidak

400
00:50:01,170 --> 00:50:06,010
Di mana kau belajar bertarung seperti itu?/
Sekolah kecantikan

401
00:50:12,450 --> 00:50:15,930
Oke. Kita punya waktu lima bahkan
mungkin sepuluh menit

402
00:50:17,380 --> 00:50:19,480
Mari kita pergi

403
00:50:22,640 --> 00:50:24,560
Ayo!

404
00:50:27,120 --> 00:50:29,130
Jalan!

405
00:50:42,840 --> 00:50:46,920
Menembak untuk membunuh.
Bisa mengurangi kerugian

406
00:51:28,710 --> 00:51:31,770
Ini.
Mereka akan mengejar kita

407
00:51:32,340 --> 00:51:36,290
Bagaimana kita bisa keluar dari sini?/
Kita butuh helikopter

408
00:51:41,270 --> 00:51:43,680
Dan aku membutuhkan ini untuk
bernegosiasi dengan mereka

409
00:52:02,570 --> 00:52:05,400
Tak ada yang boleh
menyentuh ini selain aku

410
00:52:08,590 --> 00:52:11,560
Jadi, hanya kau yang boleh menyentuhnya?

411
00:52:12,450 --> 00:52:16,780
Keren, Rambo ini bisa panik seperti yang lain,
dan membunuh kita semua

412
00:52:16,840 --> 00:52:19,460
Apa ada penangkalnya?

413
00:52:19,850 --> 00:52:23,120
Tidak, belum

414
00:52:23,240 --> 00:52:26,570
Lalu kita akan menggunakannya untuk
memandu mereka menuju helikopter?

415
00:52:28,210 --> 00:52:31,930
Kau bisa terbang?/
Ya

416
00:52:32,560 --> 00:52:36,380
Aku akan mengalihkan perhatian mereka, kau ambil alih
kelompok dan bawa mereka menuju helikopter

417
00:52:36,500 --> 00:52:39,670
Bagaimana dengan kau?/
Jangan cemaskan aku

418
00:52:40,140 --> 00:52:43,710
Pergilah. Pergi dari sini.
Sekarang

419
00:52:46,130 --> 00:52:50,380
Apa kau tidak ikut dengan kami?/
Tidak apa, pergilah

420
00:52:56,320 --> 00:53:00,840
Aku ikut denganmu/
Baiklah

421
00:53:02,030 --> 00:53:04,280
Mari kita pergi dari sini

422
00:54:06,170 --> 00:54:10,420
Kita tidak boleh terlalu jauh dengan helikopter/
Bisakah kita keluar dari sini?

423
00:54:14,510 --> 00:54:16,680
Ayo, mari kita pergi

424
00:54:19,720 --> 00:54:24,080
Tentara? Apa kita akan mengambil helikopter
dari tentara bersenjata?

425
00:54:24,340 --> 00:54:27,010
Tidak.
Mereka membunuh istriku

426
00:54:27,990 --> 00:54:31,190
Paxton bilang../
Persetan dengan Paxton!

427
00:54:41,580 --> 00:54:45,530
Ayo, AJ Tunggu dulu

428
00:54:57,530 --> 00:54:59,510
Sial!

429
00:55:02,300 --> 00:55:04,570
Oscar!

430
00:55:07,420 --> 00:55:09,520
Ya Tuhan

431
00:55:09,860 --> 00:55:11,650
Oscar!

432
00:55:13,140 --> 00:55:16,010
Sial.
Dia sudah mati

433
00:55:30,160 --> 00:55:33,380
Aku rasa ini jalannya/
Carla..

434
00:55:33,610 --> 00:55:37,960
Apakah kau tidak takut?/
Tentu saja

435
00:55:39,400 --> 00:55:42,500
Tapi kita harus terus berjalan.
Ayolah

436
00:55:43,240 --> 00:55:45,900
Kau tidak kelihatan takut..

437
00:55:52,290 --> 00:55:55,110
Aku berterima kasih kepada ayahku untuk itu

438
00:55:58,410 --> 00:56:02,410
Ketika aku tumbuh dewasa,
dan ayahku masih hidup

439
00:56:04,240 --> 00:56:08,120
Hanya dia satu-satunya orang yang
menghabiskan waktunya bersamaku

440
00:56:09,340 --> 00:56:11,950
Ketika dia melatih saya

441
00:56:13,820 --> 00:56:16,670
Dan Tuhan melarang kita untuk takut

442
00:56:22,140 --> 00:56:24,720
A.J dan Cheng datang

443
00:56:27,170 --> 00:56:28,800
Lari, Tania!

444
00:57:07,520 --> 00:57:12,030
Pergilah bantu gadis-gadis/
Tidak mungkin. Aku tak mau kembali

445
00:57:21,010 --> 00:57:23,140
Amankan gadis-gadis!

446
00:57:49,450 --> 00:57:51,430
Lari, Tania!

447
00:58:47,250 --> 00:58:50,440
Ini aku.
Semuanya akan baik-baik saja

448
00:58:51,560 --> 00:58:53,740
Ayo ikut aku

449
00:59:39,190 --> 00:59:41,420
Di sebelah kiri anda

450
00:59:46,420 --> 00:59:49,100
Paxton?/
Tim Penyelamat adalah di belakang kita

451
00:59:52,240 --> 00:59:54,340
Lupakan mereka

452
00:59:59,020 --> 01:00:00,860
Sial!

453
01:00:18,930 --> 01:00:21,490
Aku membunuh mereka!

454
01:00:22,060 --> 01:00:24,540
Tembak siapapun yang mendekat

455
01:00:31,400 --> 01:00:33,300
Tunggu!

456
01:00:35,590 --> 01:00:37,840
Aku sudah selesai

457
01:00:38,430 --> 01:00:42,790
Mungkin jika kita keluar pulau ini,
kita bisa menemukan obat?

458
01:00:43,870 --> 01:00:47,070
Aku memperlambat Magnussen

459
01:00:51,520 --> 01:00:53,540
Untuk bernegosiasi

460
01:01:06,150 --> 01:01:08,490
Magnussen!

461
01:01:10,340 --> 01:01:13,060
Ayo Carla. Kita harus pergi

462
01:01:14,280 --> 01:01:16,080
Ayo

463
01:01:16,290 --> 01:01:18,240
Magnussen!

464
01:01:30,210 --> 01:01:32,490
Sedang mencari ini?

465
01:01:33,510 --> 01:01:35,890
Dimana sisanya?

466
01:01:36,320 --> 01:01:38,910
Apakah kau punya pembeli yang sedang menunggu?

467
01:01:40,060 --> 01:01:43,200
Paxton adalah pengkhianat

468
01:01:44,110 --> 01:01:46,210
Dia memainkan ilusi pada pikiranmu

469
01:01:47,570 --> 01:01:50,170
Aku punya laptop yang menunjukkan sebaliknya

470
01:01:50,570 --> 01:01:53,870
Dimana sisanya, nak?/
Aku akan membawamu kesana

471
01:01:55,050 --> 01:01:58,240
Jika aku mendapatkan setengahnya,
maka itu semua milikmu

472
01:02:02,980 --> 01:02:05,020
Tidak ada kesepakatan

473
01:02:15,670 --> 01:02:18,390
Kau harus belajar berbisnis dulu pecundang

474
01:02:25,680 --> 01:02:29,030
Zulu-Wing, kita punya warga sipil di daratan

475
01:02:40,830 --> 01:02:44,220
Hai, Paxton. Disini kau rupanya

476
01:02:44,240 --> 01:02:46,870
Aku sudah mencarimu.
Kemana saja kau?

477
01:02:46,890 --> 01:02:50,090
Disini saja.
Aku menunggumu

478
01:02:50,110 --> 01:02:53,260
Aku lihat kau punya perusahaan yang bagus.
Masuk!

479
01:03:19,780 --> 01:03:23,610
Apa yang kau dapatkan dengan
mengkhianati negara ini?

480
01:03:23,680 --> 01:03:26,360
Pikiranmu begitu sempit, John

481
01:03:29,740 --> 01:03:33,180
Tidak bisa berenang?/
Tidak, tidak bisa

482
01:03:33,240 --> 01:03:35,920
Apa dia kebal peluru?

483
01:03:38,230 --> 01:03:41,290
Kau telah membuat banyak masalah,
kau tahu itu?

484
01:03:43,370 --> 01:03:46,310
Quelby, ini adalah Delta 99

485
01:03:46,830 --> 01:03:49,370
Zulu-Wing, kami sudah mengudara

486
01:03:52,700 --> 01:03:55,090
Kau akan sulit ditemukan

487
01:04:10,670 --> 01:04:14,010
Siapa namamu, Sayang?/
Carla

488
01:04:14,780 --> 01:04:18,110
Carla Frye/
Nama yang sial

489
01:04:22,490 --> 01:04:27,680
Bagaimana jika kau akhiri
kerja sama dengan putri Jack Fryes?

490
01:04:29,000 --> 01:04:33,900
Kau tahu? Kau tak pernah mengerti itu kan?

491
01:04:35,210 --> 01:04:38,040
Kejayaan, kehormatan, dan mencintai negara

492
01:04:38,480 --> 01:04:41,380
Fryes menjadikan perang sebagai bisnis

493
01:04:44,460 --> 01:04:48,910
Bahwa kita harus berjuang untuk ini, John.
Ada jawaban untuk ini

494
01:04:49,030 --> 01:04:52,090
Di Timur Tengah kita pergi bersama yang
lain dalam waktu seminggu

495
01:04:52,660 --> 01:04:55,380
Dan Amerika menarik diri

496
01:04:55,800 --> 01:05:00,170
Kau gila/
Gila?

497
01:05:00,880 --> 01:05:04,120
Kegilaan adalah senjata pemusnah massal

498
01:05:04,140 --> 01:05:08,450
Kegilaan adalah anak kecil yang menengadahkan
tangannya kepada Tuhan yang fiktif

499
01:05:08,570 --> 01:05:13,300
Tidak, John.
Ini masuk akal

500
01:05:15,410 --> 01:05:17,250
Benarkah?

501
01:05:18,880 --> 01:05:21,080
Bagaimana dengan ini?

502
01:05:21,900 --> 01:05:25,870
Kau mengkhianati negaramu
dan orang-orangmu

503
01:05:27,020 --> 01:05:30,980
Orang-orangku/
Ayolah John

504
01:05:32,020 --> 01:05:34,560
Hanya beberapa korban..

505
01:05:35,300 --> 01:05:38,620
Untuk menyelamatkan seluruh bangsa

506
01:05:38,740 --> 01:05:44,110
Ini  hanya tentang kemenangan John.
Aku menang. Amerika menang

507
01:05:45,020 --> 01:05:49,280
Aku bahkan tidak mendapatkan medali
saat semua ini berakhir

508
01:05:50,930 --> 01:05:55,150
Kau tahu apa?
Persetan dengan moralmu

509
01:06:00,200 --> 01:06:03,750
Apa gunanya aku disini?
Melihat kehancuran ?

510
01:06:04,000 --> 01:06:06,210
Kau sedikit lebih dari itu sayang

511
01:06:06,260 --> 01:06:10,020
Tapi aku juga takut.
Ayahmu akan bangga

512
01:06:11,980 --> 01:06:15,440
Aku bisa menggunakan orang sepertimu John

513
01:06:17,750 --> 01:06:19,990
Ya, itu tak akan berhasil

514
01:06:20,400 --> 01:06:24,940
Hal ini juga tidak masalah.
Aku hanya perlu menggunakan DNAmu

515
01:06:27,110 --> 01:06:31,840
Kau tidak tahu ya?
Adakah kau berpikir mengapa kau selamat?

516
01:06:32,090 --> 01:06:36,210
Kau obatnya.
Kau memiliki kekebalan tubuh

517
01:06:36,490 --> 01:06:40,360
John dan Frye membuat senjata,
itu yang harus kau tahu sayang

518
01:06:45,970 --> 01:06:47,990
Apa kau tahu?

519
01:06:48,920 --> 01:06:51,660
Mungkin kau punya obatnya

520
01:06:52,560 --> 01:06:55,560
Kau takkan pernah bisa lolos dari ini.
Terlalu banyak orang yang tahu

521
01:06:55,680 --> 01:07:01,370
Kau benar.
Tapi aku akan mengurus mereka, satu persatu

522
01:07:03,040 --> 01:07:05,340
Duduk dan terbangkan!

523
01:07:07,720 --> 01:07:10,350
Hidup atau mati takkan ada bedanya!

524
01:07:10,750 --> 01:07:13,130
Dalam perhitungan Matematika...

525
01:07:13,500 --> 01:07:16,510
Aku yang terbaik di kelasku!

526
01:07:26,040 --> 01:07:27,960
Tidak!

527
01:07:44,450 --> 01:07:46,480
Berpegangan!

528
01:08:18,550 --> 01:08:21,900
Apa kau baik-baik saja?/
Bagaimana denganmu?

529
01:08:27,300 --> 01:08:29,050
Tidak

530
01:08:39,170 --> 01:08:49,470
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

531
01:08:51,180 --> 01:09:01,480
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
