﻿1
00:00:05,701 --> 00:00:07,901
OCR : Cocobutter & BlackCape
-Malaysia Subbers Crew-

2
00:00:33,385 --> 00:00:36,767
Aku cinta padamu.

3
00:00:46,335 --> 00:00:49,004
Di sini ada makhluk yang
sudah lama menjadi sebutan.

4
00:00:49,028 --> 00:00:52,006
Ia wujud secara halus dan nyata

5
00:01:06,973 --> 00:01:10,149
Di geruni kaum ku

6
00:01:11,061 --> 00:01:16,726
Ada yang menyangka
ini adalah dongeng semata

7
00:01:25,104 --> 00:01:31,132
Namun aku tahu
ia benar-benar wujud

8
00:01:47,584 --> 00:01:53,701
Ia menghantuiku kerana
kami berkongsi rahsia

9
00:02:10,474 --> 00:02:16,684
Aku hanya bobolian muda waktu itu

10
00:02:17,434 --> 00:02:21,812
Terlalu mentah untuk memahami...

11
00:02:21,812 --> 00:02:25,844
... akibat tindakanku

12
00:02:31,618 --> 00:02:36,197
Dia dilahirkan oleh seorang
mangsa pencabulan

13
00:02:43,932 --> 00:02:48,712
Di buru bapanya sendiri

14
00:02:51,231 --> 00:02:55,595
Yang bersimpati
cuba melindunginya

15
00:03:45,557 --> 00:03:52,985
Namun bapanya nekad
untuk memusnahkan..

16
00:03:54,545 --> 00:04:00,149
... segala bukti
perbuatannya

17
00:04:26,851 --> 00:04:29,715
Jangan, jangan..

18
00:04:40,645 --> 00:04:44,365
Anak yang tidak
berwajahkan manusia

19
00:05:19,753 --> 00:05:24,496
Dunia ini bukan tempatnya

20
00:05:47,105 --> 00:05:54,447
Aku mendengar hutan
memanggilnya pulang

21
00:07:23,559 --> 00:07:27,705
Dalam mimpiku
dia masih hidup

22
00:07:27,705 --> 00:07:33,459
Makhluk yang di
jiwanya ada ribut

23
00:07:36,648 --> 00:07:41,788
Ribut yang mampu
menggerakkan hutan

24
00:07:46,308 --> 00:07:51,753
Kerana dia tidak tahu
mengawal amarahnya

25
00:08:01,198 --> 00:08:06,335
Setiap langkahnya
membawa kemusnahan

26
00:08:30,683 --> 00:08:34,777
Dia ialah penunggu rimba

27
00:11:43,496 --> 00:11:47,622
Jangan risau, Puan Salina.
Saya memandu laju

28
00:11:47,646 --> 00:11:50,354
Ondu dalam perjalanan

29
00:12:34,914 --> 00:12:38,167
Selamat petang

30
00:22:35,408 --> 00:22:36,993
Pandu cepat lagi

31
00:28:16,379 --> 00:28:19,053
Orang jahat itu sengaja
menakut-nakutkan orang kampung..

32
00:28:19,053 --> 00:28:21,353
.. supaya orang kampung
beredar dari tempat ini

33
00:28:25,593 --> 00:28:30,006
Bagi mereka, hutan ini
ialah jiwa dan darah mereka

34
00:28:31,146 --> 00:28:33,647
Saya harap, Wan
tak putus asa ya?

35
00:28:41,791 --> 00:28:44,148
Tombiruo..

36
00:28:45,653 --> 00:28:48,626
.. ambil pedangnya dan..

37
00:28:50,563 --> 00:28:55,390
.. tetak orang jahat begini!

38
00:28:58,311 --> 00:29:03,250
Tombiruo selamatkan nyawa aku!

39
00:31:54,198 --> 00:31:55,985
Hentikan!

40
00:43:50,976 --> 00:43:52,583
Kau dah gila

41
00:44:08,738 --> 00:44:10,935
Aduh, dia keras kepala

42
00:45:24,009 --> 00:45:26,111
Aku rasa dia Monsirol

43
00:45:26,135 --> 00:45:28,864
Bobolian yang sudah lama
menghilangkan diri itu

44
00:45:35,160 --> 00:45:40,397
Nenek ini Monsirol, ke?

45
00:45:41,169 --> 00:45:43,272
Lupakan dia

46
00:45:43,582 --> 00:45:47,584
Insan yang kau gelar Tombiruo

47
00:45:49,100 --> 00:45:53,149
Dia bukan pembunuh

48
00:45:53,681 --> 00:45:57,160
Kalau kau memburunya juga..

49
00:45:57,160 --> 00:46:00,685
.. maka kau akan menemui ajal

50
00:46:06,100 --> 00:46:08,446
Kau mesti bersedia..

51
00:46:08,470 --> 00:46:12,644
.. untuk setiap kemungkinan

52
00:46:15,566 --> 00:46:19,154
Dengar kataku ini

53
00:46:20,738 --> 00:46:26,186
Hati kita menyuarakan
kebenaran.

54
00:56:51,976 --> 00:56:53,778
Kenapa benda ini begitu gila?

55
00:56:53,778 --> 00:56:56,282
Ini bukan sembarangan orang

56
00:56:57,017 --> 00:56:59,894
Kau bayar dua kali ganda
atau kau cari orang lain!

57
01:08:57,531 --> 01:08:59,276
Nasib baik muka kau masih elok

58
01:09:12,307 --> 01:09:15,697
Aku lindungi kau, okey?

59
01:10:23,630 --> 01:10:27,736
Okey bos.
Kami dalam perjalanan

60
01:10:54,308 --> 01:10:59,646
Aku tahu hari ini akan tiba

61
01:11:07,645 --> 01:11:11,482
Aku mesti bersedia

62
01:11:22,990 --> 01:11:29,959
Tobugi, sambut panggilanku

63
01:11:31,885 --> 01:11:37,410
Hantarkan cintamu..

64
01:11:38,894 --> 01:11:46,772
.. dari alam kematian

65
01:12:12,015 --> 01:12:17,501
Hantarkan cintamu
dari alam kematian

66
01:12:33,982 --> 01:12:40,361
Tobugi, lenyapkan
persengketaan mereka

67
01:12:43,694 --> 01:12:49,660
Wujudkanlah rasa cinta yang telah..

68
01:12:49,759 --> 01:12:58,263
.. yang kau bawa pergi
jauh dari dunia ini

69
01:14:36,657 --> 01:14:40,485
Wahai anak-anak si Tobugi

70
01:14:40,509 --> 01:14:48,247
Wujudkanlah persaudaraan
yang kukuh..

71
01:14:55,673 --> 01:15:03,418
.. teguh sehebat
Gunung Kinabalu

72
01:15:15,012 --> 01:15:24,443
Berbulan kami menyembunyikan
 ibumu, Tobugi

73
01:15:24,467 --> 01:15:30,899
Tobugi melahirkan
sepasang kembar

74
01:15:30,899 --> 01:15:36,511
Kamu ialah kembar itu

75
01:15:36,535 --> 01:15:41,344
Aku menyimpan urimu

76
01:15:41,344 --> 01:15:48,380
Agar semangatmu
tidak dapat dipisahkan

77
01:15:48,943 --> 01:15:57,519
Satu di beri kepada orang kampung
sebagai penebusan

78
01:15:57,810 --> 01:16:04,412
Dia meletakkannya
di rumah anak yatim

79
01:16:04,412 --> 01:16:11,977
Aku pulangkan Tombiruo kepada hutan

80
01:16:13,436 --> 01:16:17,924
Maafkan aku

81
01:18:43,620 --> 01:18:45,326
Betulkah dari Anak Bumi?

82
01:18:45,601 --> 01:18:47,678
Kenapa saya tak pernah
jumpa mereka?

83
01:43:42,433 --> 01:43:45,967
OCR : Cocobutter & BlackCape
-Malaysia Subbers Crew-

