1
00:01:07,084 --> 00:01:09,168
Make him tired!

2
00:01:22,169 --> 00:01:24,211
Do not kill her! Make him tired only.

3
00:03:28,381 --> 00:03:29,669
Assalamualaikum.

4
00:03:30,091 --> 00:03:31,612
Walaikumsalam.

5
00:03:36,248 --> 00:03:37,672
Assalamualaikum.

6
00:03:40,197 --> 00:03:40,915
This.

7
00:03:49,614 --> 00:03:50,597
Cheers.

8
00:03:51,805 --> 00:03:53,805
for your health.

9
00:03:57,846 --> 00:03:59,597
Two tablets in the morning,

10
00:03:59,847 --> 00:04:01,430
two tablets at night.

11
00:04:02,013 --> 00:04:02,382
The ...

12
00:04:03,056 --> 00:04:05,847
They replace the other drugs.

13
00:04:06,014 --> 00:04:08,097
Yes I know. generic drugs.

14
00:04:19,140 --> 00:04:20,140
Let's go.

15
00:04:40,933 --> 00:04:42,433
Attention!

16
00:04:43,016 --> 00:04:45,059
Important information!

17
00:04:45,850 --> 00:04:47,975
Smoking is prohibited.

18
00:04:48,309 --> 00:04:50,351
Music is prohibited.

19
00:04:52,309 --> 00:04:54,892
The women had to wear socks.

20
00:04:55,434 --> 00:04:56,643
Attention!

21
00:04:57,768 --> 00:05:02,559
The women had to wear socks and gloves!

22
00:05:07,726 --> 00:05:10,101
For those who understand the language of Bambara ......

23
00:05:13,101 --> 00:05:14,519
There should be no smoking.

24
00:05:15,310 --> 00:05:16,685
There can be no music.

25
00:05:17,560 --> 00:05:20,228
For anyone who goes to the market ...,

26
00:05:20,478 --> 00:05:22,520
required to wear socks.

27
00:05:22,811 --> 00:05:23,936
Understand?

28
00:05:24,353 --> 00:05:27,102
I just say it in Bambara.

29
00:05:30,728 --> 00:05:33,812
- Roll up your pants. - All trousers like this.

30
00:05:33,978 --> 00:05:36,812
Roll it all, this is the new law.

31
00:05:39,312 --> 00:05:40,938
I say roll it all!

32
00:06:32,745 --> 00:06:34,795
-Assalamualaikum. -Waalaikumsalam.

33
00:06:35,316 --> 00:06:36,982
What got me here?

34
00:06:38,191 --> 00:06:40,650
We were there a new announcement.

35
00:06:40,817 --> 00:06:42,900
and you just go away?

36
00:06:43,067 --> 00:06:45,775
One should not go into the house of the Lord

37
00:06:46,192 --> 00:06:49,651
with boots and guns.

38
00:06:49,817 --> 00:06:51,025
It is not good.

39
00:06:51,692 --> 00:06:54,192
We can do it. we strive.

40
00:06:55,151 --> 00:06:59,776
You should strive for? and you will do it here?

41
00:07:00,276 --> 00:07:02,235
In the house of the Lord?

42
00:07:02,652 --> 00:07:05,902
In Timbuktu, someone devoted to religion

43
00:07:06,276 --> 00:07:10,276
run it with his head, not with weapons.

44
00:07:10,819 --> 00:07:14,361
Now is the hour of worship, we want to worship in peace.

45
00:07:14,528 --> 00:07:17,402
Please, come out.

46
00:07:44,404 --> 00:07:46,279
Keep them out of my net!

47
00:07:53,197 --> 00:07:54,321
Did you hear?

48
00:08:54,451 --> 00:08:56,159
Guess what I'm thinking,

49
00:08:57,409 --> 00:08:59,701
this time.

50
00:09:04,118 --> 00:09:05,660
What?

51
00:09:10,993 --> 00:09:12,077
about cow-herds.

52
00:09:13,744 --> 00:09:15,327
about GPS, her favorite!

53
00:09:16,661 --> 00:09:17,661
GPS...

54
00:09:18,661 --> 00:09:20,369
- This is your answer? - Yes.

55
00:09:22,577 --> 00:09:24,328
You know something?

56
00:09:25,161 --> 00:09:27,245
If the GPS was small

57
00:09:27,495 --> 00:09:29,036
and male,

58
00:09:29,870 --> 00:09:31,245
will I give in Issan.

59
00:09:31,662 --> 00:09:34,703
Do you think he deserved it?

60
00:09:35,787 --> 00:09:36,954
all animals?

61
00:09:37,120 --> 00:09:37,745
Ya.

62
00:09:37,912 --> 00:09:40,704
He deserved it, he's a good kid.

63
00:09:42,538 --> 00:09:46,955
He definitely would love to get a GPS.

64
00:09:47,121 --> 00:09:48,205
So?

65
00:09:48,746 --> 00:09:49,913
certainly.

66
00:09:51,830 --> 00:09:53,955
will the you give him all the cattle?

67
00:09:54,497 --> 00:09:57,080
He deserved it!

68
00:09:57,247 --> 00:09:58,872
I swear she deserves.

69
00:10:20,748 --> 00:10:21,665
thanks.

70
00:10:22,249 --> 00:10:23,624
I pay later.

71
00:11:05,502 --> 00:11:07,335
Thank you, goodbye.

72
00:11:23,086 --> 00:11:25,294
Hey, you should wear gloves!

73
00:11:25,503 --> 00:11:28,503
wear gloves to sell fish?

74
00:11:29,294 --> 00:11:32,545
How can I clean them when wearing gloves?

75
00:11:33,003 --> 00:11:35,546
Our parents raised us with dignity ..

76
00:11:35,712 --> 00:11:37,879
Without having to wear gloves.

77
00:11:38,380 --> 00:11:39,355
Enough!

78
00:11:39,476 --> 00:11:40,469
You want to cut off my hands?

79
00:11:40,795 --> 00:11:41,404
This! Just cut my hands!

80
00:11:41,727 --> 00:11:42,374
We do not cut off the hand here!

81
00:11:44,117 --> 00:11:45,233
To wear gloves, then there must be a hand!

82
00:11:45,438 --> 00:11:46,506
What is wrong?

83
00:11:49,338 --> 00:11:51,046
There is no point in fighting them.

84
00:11:51,380 --> 00:11:54,213
I've had enough! They already requires us to wear hijab ..

85
00:11:54,380 --> 00:11:56,296
How can we work with the glove?

86
00:11:56,463 --> 00:11:58,005
Calm down.

87
00:11:58,463 --> 00:11:59,839
Not today, not for tomorrow!

88
00:12:00,005 --> 00:12:02,964
- In this case, we have to get you. - Take Only me.

89
00:12:03,506 --> 00:12:05,256
What should happen then so be it!

90
00:12:07,172 --> 00:12:08,422
Give this to my mother.

91
00:12:15,090 --> 00:12:16,923
Last brakes.

92
00:12:19,549 --> 00:12:21,006
To the right.

93
00:12:22,507 --> 00:12:23,507
Street.

94
00:12:26,216 --> 00:12:27,590
Look in front of you.

95
00:12:36,258 --> 00:12:37,258
We start again.

96
00:12:39,008 --> 00:12:39,925
one more time!

97
00:12:52,300 --> 00:12:53,384
Abdelkrim!

98
00:12:54,217 --> 00:12:55,509
Can I say something to you?

99
00:12:55,676 --> 00:12:56,467
Yes, please.

100
00:12:57,926 --> 00:12:58,759
you see?

101
00:12:59,468 --> 00:13:00,926
You do not know everything.

102
00:13:03,718 --> 00:13:07,154
Only God knows everything in this life.

103
00:13:07,282 --> 00:13:07,682
Praise be to God.

104
00:13:13,677 --> 00:13:14,802
What are you drinking?

105
00:13:15,844 --> 00:13:17,135
Yes, with the mother.

106
00:13:29,303 --> 00:13:31,178
Where have you been this morning?

107
00:13:33,679 --> 00:13:35,303
with goats.

108
00:13:38,428 --> 00:13:39,637
You're herding them?

109
00:13:42,137 --> 00:13:44,680
You're a smart girl.

110
00:13:48,721 --> 00:13:49,847
My little bird ...

111
00:13:53,388 --> 00:13:55,930
Wait I return yes.

112
00:13:56,972 --> 00:13:59,097
I will bring you gifts.

113
00:14:00,556 --> 00:14:02,597
Look at me ... ok?

114
00:14:06,014 --> 00:14:08,472
see the shepherd.

115
00:14:10,973 --> 00:14:12,014
See you later.

116
00:14:17,598 --> 00:14:18,765
Father!

117
00:14:25,890 --> 00:14:26,974
my little bird ...

118
00:14:27,765 --> 00:14:30,724
father will be traveling and will be back.

119
00:14:31,307 --> 00:14:33,516
Protect your home and wait for ya.

120
00:14:51,517 --> 00:14:53,184
Dad had already left.

121
00:14:53,600 --> 00:14:55,393
I tell him

122
00:14:55,560 --> 00:14:59,309
Do not forget us.

123
00:15:06,518 --> 00:15:09,726
You convinced me to give up on the Jihad?

124
00:15:10,768 --> 00:15:11,644
I?

125
00:15:12,185 --> 00:15:15,102
Who am I to say, "give up the jihad"?

126
00:15:15,686 --> 00:15:18,061
Jihad others is not my business.

127
00:15:19,519 --> 00:15:22,103
I strive for myself.

128
00:15:22,311 --> 00:15:26,311
I besumpah I do not have time for jihad like you.

129
00:15:26,478 --> 00:15:28,478
If I were not bound

130
00:15:28,645 --> 00:15:30,979
on My moral development.,

131
00:15:31,311 --> 00:15:34,354
I'll be the first to join.

132
00:15:36,437 --> 00:15:39,187
I pray to God almighty,

133
00:15:39,396 --> 00:15:43,020
and hope that He forgive you and me.

134
00:15:43,271 --> 00:15:47,146
help us to turn away from vanity and pride.

135
00:15:47,604 --> 00:15:48,563
Stop what you're doing.

136
00:15:49,188 --> 00:15:52,397
You destroy Islam and the Muslims.

137
00:15:52,855 --> 00:15:54,855
You endanger small children ...

138
00:15:56,105 --> 00:15:57,772
in front of their mothers were poor.

139
00:15:58,647 --> 00:16:00,064
You even hit ...

140
00:16:01,106 --> 00:16:02,897
the mother of two children

141
00:16:03,397 --> 00:16:06,481
without apparent reason

142
00:16:08,565 --> 00:16:09,273
Before you come ..

143
00:16:10,106 --> 00:16:12,648
a woman came here to complain

144
00:16:13,481 --> 00:16:17,648
that you forced her to wear gloves ..

145
00:16:18,399 --> 00:16:19,523
like that...

146
00:16:20,524 --> 00:16:21,773
without explanation,

147
00:16:22,190 --> 00:16:24,482
without explaining what it does,

148
00:16:24,649 --> 00:16:26,858
as promoted by God and His Messenger.

149
00:16:27,024 --> 00:16:31,149
Remember the Word of God following:

150
00:16:33,275 --> 00:16:34,525
"Forgive them.

151
00:16:35,358 --> 00:16:36,899
"Involve them in decision making.

152
00:16:37,233 --> 00:16:38,859
"Talk with them.

153
00:16:39,108 --> 00:16:41,817
"Once the decision is made, trust in God,

154
00:16:41,984 --> 00:16:44,567
"Because he loves his people who believe in it."

155
00:16:45,859 --> 00:16:47,359
Where is your compassion?

156
00:16:48,234 --> 00:16:49,609
Where forgive you?

157
00:16:50,150 --> 00:16:51,900
Where is your compassion?

158
00:16:52,900 --> 00:16:55,067
Where changes, what changes?

159
00:16:55,693 --> 00:16:57,734
Where is God in all this?

160
00:17:04,693 --> 00:17:07,068
These are the people who do not like.

161
00:17:10,777 --> 00:17:13,027
I do not like them.

162
00:17:15,194 --> 00:17:18,278
But a good driver.

163
00:17:19,611 --> 00:17:21,820
Who told you that he is good?

164
00:17:46,635 --> 00:17:47,377
Thanks!

165
00:17:47,946 --> 00:17:49,280
How are you?

166
00:17:49,446 --> 00:17:50,405
Well.

167
00:17:55,530 --> 00:17:57,989
You're always came when my husband left

168
00:17:58,155 --> 00:17:59,864
I'm a married woman ..

169
00:18:04,698 --> 00:18:09,073
You always see him go when his husband.

170
00:18:09,447 --> 00:18:11,948
She is married.

171
00:18:19,198 --> 00:18:21,574
He had to cover his head, it was inappropriate.

172
00:18:22,032 --> 00:18:24,407
He told you to cover your head.

173
00:18:27,074 --> 00:18:29,824
If he does not like, do not be seen.

174
00:18:29,991 --> 00:18:32,199
Men who disturb her as godless.

175
00:18:39,075 --> 00:18:40,200
He said ...

176
00:18:40,533 --> 00:18:43,534
There is no one here who invited you.

177
00:18:43,825 --> 00:18:47,033
And do not see what you like.

178
00:18:48,409 --> 00:18:51,742
If he needs something, he can contact me.

179
00:18:52,076 --> 00:18:56,118
If you need something, you can reach him ..

180
00:19:24,828 --> 00:19:26,245
Good afternoon!

181
00:20:06,123 --> 00:20:07,290
we joined in 1990,

182
00:20:07,455 --> 00:20:10,456
and beat them in 2001, 2003 and 2005.

183
00:20:10,747 --> 00:20:12,290
2005? I do not agree.

184
00:20:12,456 --> 00:20:13,998
In 2005 they were against us.

185
00:20:14,164 --> 00:20:15,540
Are you sure?

186
00:20:15,707 --> 00:20:16,874
Certain.

187
00:20:17,040 --> 00:20:18,040
No, you need to evaluate it.

188
00:20:18,206 --> 00:20:19,665
In 2001 he was already gone.

189
00:20:19,832 --> 00:20:21,790
Who told him to go?

190
00:20:23,416 --> 00:20:24,623
Scumbags.

191
00:20:29,165 --> 00:20:31,457
I appreciate Zidane, he is a great player.

192
00:20:31,624 --> 00:20:33,666
But he does not have a track record like Messi.

193
00:20:33,833 --> 00:20:35,457
Messi score three or four goals in every game.

194
00:20:35,624 --> 00:20:37,125
Comparing Barcelona with Real Madrid it has no value

195
00:20:37,292 --> 00:20:38,041
Never!

196
00:20:38,208 --> 00:20:39,500
I do not compare,

197
00:20:39,666 --> 00:20:41,208
I was just straightening his record.

198
00:20:41,375 --> 00:20:44,041
France is currently the only team merpakan

199
00:20:44,208 --> 00:20:47,126
in the world, who defeated his enemies.

200
00:20:47,292 --> 00:20:50,001
and also won the World Cup.

201
00:20:50,167 --> 00:20:52,459
No ... I'll tell you about the French,

202
00:20:52,625 --> 00:20:54,585
France is a country that is very famous ...

203
00:20:54,750 --> 00:20:56,376
which is not actually won something!

204
00:20:56,751 --> 00:20:58,501
They paid Brazil in 1998.

205
00:20:58,668 --> 00:21:02,418
or sending a shipload of rice because they are very poor.

206
00:21:02,585 --> 00:21:04,918
said to them: Go to sleep and let us score three goals.

207
00:21:05,168 --> 00:21:07,127
and they won the World Cup!

208
00:21:28,605 --> 00:21:30,113
I have to go.

209
00:21:46,327 --> 00:21:47,862
I have to go.

210
00:22:59,721 --> 00:23:00,779
stop, stop.

211
00:23:09,760 --> 00:23:12,594
Satima is a beautiful woman, and she has a strong spirit.

212
00:23:14,052 --> 00:23:15,802
Her husband is a good man.

213
00:23:16,802 --> 00:23:18,553
What are you talking about,

214
00:23:18,886 --> 00:23:21,469
strong spirit? good people?

215
00:23:22,928 --> 00:23:24,511
One should be a good believer.

216
00:23:25,053 --> 00:23:27,928
They are religious and that is enough.

217
00:23:33,387 --> 00:23:35,762
Omar, Arabmu bad language!

218
00:23:35,846 --> 00:23:36,804
Yes I know.

219
00:23:36,971 --> 00:23:40,420
AKu Tamasheq and could speak English.

220
00:24:31,624 --> 00:24:33,232
Today will be a storm.

221
00:24:34,600 --> 00:24:36,850
Yes ... it will remind us of the past.

222
00:24:37,017 --> 00:24:38,808
The neighbors go.

223
00:24:39,481 --> 00:24:40,427
Neighbors?

224
00:24:41,558 --> 00:24:43,225
Everyone went.

225
00:24:44,808 --> 00:24:46,267
There is nothing left.

226
00:24:50,183 --> 00:24:52,059
Only we live.

227
00:24:58,268 --> 00:25:00,184
I would rather stay here.

228
00:25:02,435 --> 00:25:03,476
Where do we go?

229
00:25:08,643 --> 00:25:10,727
Why do we always have to run?

230
00:25:11,685 --> 00:25:13,311
Where kia should go with Toya

231
00:25:13,477 --> 00:25:16,311
face wear and kekringan?

232
00:25:17,936 --> 00:25:21,145
Still, we should be close to each other.

233
00:25:24,895 --> 00:25:27,270
The neighbors would soon return.

234
00:25:28,103 --> 00:25:30,312
All of this will stop someday.

235
00:25:33,604 --> 00:25:35,770
These people scare me.

236
00:25:36,645 --> 00:25:38,562
when you're not here they come.

237
00:25:44,021 --> 00:25:45,062
here?

238
00:25:46,521 --> 00:25:47,521
into the tent?

239
00:25:48,229 --> 00:25:49,147
Not.

240
00:26:00,731 --> 00:26:02,898
I want you always support me.

241
00:26:04,856 --> 00:26:06,398
to gain patience.

242
00:26:11,315 --> 00:26:12,773
If we stick together,

243
00:26:14,523 --> 00:26:17,565
We will fight and we will get it.

244
00:26:26,649 --> 00:26:28,482
I know you were afraid.

245
00:26:28,816 --> 00:26:30,524
Me too. I feel anxious.

246
00:26:39,734 --> 00:26:42,525
Admit you miss your friends!

247
00:26:42,692 --> 00:26:43,859
Yes, it is true.

248
00:26:57,443 --> 00:26:58,902
Turn on the lights, my brother.

249
00:27:00,818 --> 00:27:01,693
To the right ... To the right

250
00:27:01,776 --> 00:27:02,735
Scroll to the right

251
00:27:02,902 --> 00:27:04,526
You have to look at me.

252
00:27:04,947 --> 00:27:06,125
In the name of God the merciful.

253
00:27:06,606 --> 00:27:07,598
Assalamualaikum.

254
00:27:08,860 --> 00:27:10,319
As you know,

255
00:27:10,485 --> 00:27:12,152
The Apostle says:

256
00:27:12,611 --> 00:27:14,652
Religions are equal parts in one body ...

257
00:27:15,611 --> 00:27:17,485
... when one is ill ...

258
00:27:17,652 --> 00:27:19,486
... then the others will suffer as well.

259
00:27:21,445 --> 00:27:22,528
Past,

260
00:27:23,737 --> 00:27:25,528
AKu music

261
00:27:25,695 --> 00:27:27,445
I am the rapper.

262
00:27:27,778 --> 00:27:30,320
In other words, I was a singer.

263
00:27:32,029 --> 00:27:34,112
But thanks to God.

264
00:27:34,446 --> 00:27:36,571
The problem is that you lack focus.

265
00:27:36,737 --> 00:27:38,904
I do not feel any persuasion on what you say.

266
00:27:39,070 --> 00:27:41,279
You believe in what you say here?

267
00:27:41,446 --> 00:27:42,863
- Not. - Well, tell me firmly.

268
00:27:43,030 --> 00:27:44,696
It's not worth the pain when recording it.

269
00:27:45,155 --> 00:27:46,863
Let me do this.

270
00:27:54,071 --> 00:27:55,155
brother,

271
00:27:55,614 --> 00:27:57,196
I used to do a rap.

272
00:27:57,363 --> 00:27:59,114
Now, praise the Lord.

273
00:27:59,280 --> 00:28:01,031
I was in the path of God.

274
00:28:01,197 --> 00:28:03,323
Jalan Jihad.

275
00:28:03,489 --> 00:28:05,281
You see my eyes? there is no doubt in it,

276
00:28:05,448 --> 00:28:06,822
Nothing strange gesture

277
00:28:06,989 --> 00:28:08,239
I am confident with what I say.

278
00:28:08,406 --> 00:28:09,740
This is how you're supposed to say it.

279
00:28:09,907 --> 00:28:11,948
Do not move like that or like this.

280
00:28:12,115 --> 00:28:15,740
We were not being pulled rap, this is serious.

281
00:28:16,615 --> 00:28:17,615
Come here.

282
00:28:27,282 --> 00:28:28,532
In this world,

283
00:28:29,366 --> 00:28:30,657
all perish ...

284
00:28:36,033 --> 00:28:39,325
Stop. What is bothering you in this world?

285
00:28:41,950 --> 00:28:44,700
First, West ...

286
00:28:44,867 --> 00:28:48,034
Injustice! you're against injustice.

287
00:28:49,909 --> 00:28:53,451
injustice ... You see parents suffer,

288
00:28:53,618 --> 00:28:55,784
You see the violence.

289
00:28:55,951 --> 00:28:58,743
it all had to be stopped now. You've finished waiting.

290
00:29:04,201 --> 00:29:05,951
In this world ...

291
00:29:39,537 --> 00:29:41,330
where did the music come from?

292
00:29:41,495 --> 00:29:44,455
Abu Hassan sent us to look for its origin.

293
00:29:44,621 --> 00:29:47,288
Go there. We'll find it here.

294
00:29:47,455 --> 00:29:48,830
Let's go.

295
00:30:18,040 --> 00:30:22,207
You go down that road, I down this road, we met in the square.

296
00:30:22,598 --> 00:30:23,276
Ok.

297
00:31:38,379 --> 00:31:40,046
Good night, Abu Hassan.

298
00:31:41,004 --> 00:31:42,129
good night.

299
00:31:43,004 --> 00:31:45,171
I know where the music comes from.

300
00:31:46,963 --> 00:31:49,005
I have found where the music was coming.

301
00:31:49,755 --> 00:31:53,255
Music is praise to God and His Messenger.

302
00:32:00,422 --> 00:32:01,631
Should I stop?

303
00:32:42,175 --> 00:32:43,675
Note my net!

304
00:32:59,343 --> 00:33:00,343
GPS!

305
00:34:45,975 --> 00:34:47,309
Father!

306
00:34:47,476 --> 00:34:51,392
Issan back with a cry without his cane.

307
00:34:51,643 --> 00:34:52,809
where?

308
00:35:07,685 --> 00:35:09,268
What happened, my son?

309
00:35:09,435 --> 00:35:10,685
Where livestock?

310
00:35:12,769 --> 00:35:14,144
Why are you crying?

311
00:35:15,686 --> 00:35:16,810
Where livestock?

312
00:35:18,519 --> 00:35:20,436
GPS dead.

313
00:35:22,186 --> 00:35:23,394
Why a GPS?

314
00:35:25,062 --> 00:35:25,895
Who killed him?

315
00:35:28,937 --> 00:35:30,020
He was killed ...

316
00:35:30,853 --> 00:35:32,562
by Amadou, the fisherman.

317
00:35:37,979 --> 00:35:39,188
Stand up.

318
00:35:39,395 --> 00:35:40,229
Come here.

319
00:35:57,730 --> 00:35:59,439
Stop crying.

320
00:35:59,606 --> 00:36:01,147
Tell me what has happened.

321
00:36:02,564 --> 00:36:04,773
I drive the cattle to the river ara,

322
00:36:05,731 --> 00:36:06,940
for drink...

323
00:36:09,940 --> 00:36:12,731
GPS out and go ...

324
00:36:13,649 --> 00:36:15,607
Amadou towards the net.

325
00:36:20,398 --> 00:36:22,149
AKu going to catch him,

326
00:36:22,316 --> 00:36:25,815
but I was too late, she had killed him.

327
00:37:11,277 --> 00:37:13,361
Do not cry, Issan.

328
00:37:21,403 --> 00:37:23,111
Amadou was killed GPS.

329
00:37:23,986 --> 00:37:25,903
why did he kill him?

330
00:37:27,028 --> 00:37:29,695
to prevent the cattle to drink at the river.

331
00:37:30,403 --> 00:37:32,029
I tidk understand.

332
00:37:34,946 --> 00:37:37,404
You should talk to him.

333
00:37:37,571 --> 00:37:39,029
Go without carrying weapons.

334
00:37:39,737 --> 00:37:42,196
weapon, I have had it since I met you.

335
00:37:42,863 --> 00:37:45,321
When I met you, you do not have Toya.

336
00:37:49,738 --> 00:37:53,280
Do not wail for, it will not take a GPS back.

337
00:37:53,447 --> 00:37:55,197
Do not Cry.

338
00:38:00,114 --> 00:38:02,239
We'll buy another cow

339
00:38:04,073 --> 00:38:07,531
and we'll call it even GPS.

340
00:38:30,200 --> 00:38:32,574
Whatever will be.

341
00:38:38,659 --> 00:38:39,825
but all of this ....

342
00:38:40,992 --> 00:38:42,200
must be stopped.

343
00:38:43,617 --> 00:38:45,492
This insult should not continue.

344
00:38:49,201 --> 00:38:51,368
What I do not say, you know.

345
00:39:17,161 --> 00:39:20,495
Issan, why are you worried?

346
00:39:20,745 --> 00:39:23,328
AKu thinking about my father.

347
00:39:23,495 --> 00:39:25,411
How can such a father?

348
00:39:25,703 --> 00:39:27,578
My father was a big man,

349
00:39:28,204 --> 00:39:31,037
strong and kind.

350
00:39:34,579 --> 00:39:36,579
breeders are better than you.

351
00:39:36,829 --> 00:39:38,746
He knows a lot about the animals.

352
00:39:39,746 --> 00:39:41,121
My father also

353
00:39:41,579 --> 00:39:44,205
hefty.

354
00:39:44,996 --> 00:39:47,622
and if he is still alive,

355
00:39:48,080 --> 00:39:52,038
it was because he was playing the guitar and singing

356
00:39:52,580 --> 00:39:56,206
He was not with the soldiers.

357
00:39:56,372 --> 00:40:00,456
He fought off quickly.

358
00:40:01,081 --> 00:40:03,830
If he is there or not there,

359
00:40:03,997 --> 00:40:07,623
I knew she was singing, do not tell anyone.

360
00:40:09,414 --> 00:40:11,248
I would tdak told anyone.

361
00:40:30,666 --> 00:40:31,832
here...

362
00:40:31,999 --> 00:40:33,500
... under Islam ...

363
00:40:34,599 --> 00:40:37,523
..hal was banned ...

364
00:40:37,875 --> 00:40:39,792
Assalamualaikum.

365
00:40:41,167 --> 00:40:43,583
- Is this ball yours? - No, I swear.

366
00:40:45,750 --> 00:40:47,209
It is forbidden ...

367
00:40:48,376 --> 00:40:49,751
... sit...

368
00:40:51,376 --> 00:40:52,334
... on the streets ...

369
00:40:52,501 --> 00:40:54,459
... and in front of the house ...

370
00:40:54,626 --> 00:40:56,168
... and lazing ...

371
00:40:57,335 --> 00:40:59,085
...wasting time...

372
00:41:00,460 --> 00:41:01,710
...on the road.

373
00:41:31,587 --> 00:41:33,587
Come here, baby.

374
00:41:59,339 --> 00:42:01,547
Repeated in France

375
00:42:04,673 --> 00:42:06,631
The sins of adults

376
00:42:08,006 --> 00:42:09,798
and impurities.

377
00:42:10,298 --> 00:42:11,590
adults ...

378
00:42:12,215 --> 00:42:15,590
... scuba month of Ramadan ...

379
00:42:16,590 --> 00:42:18,131
... major sin ...

380
00:42:20,007 --> 00:42:22,049
the penalty is ...

381
00:42:22,799 --> 00:42:26,091
died being hit by stones.

382
00:42:33,584 --> 00:42:36,810
You play football; did you know that it is forbidden?

383
00:42:38,008 --> 00:42:40,634
Did you know football is forbidden?

384
00:42:41,031 --> 00:42:41,595
Ya.

385
00:42:43,892 --> 00:42:51,475
since you know that soccer is forbidden, you are punished by 20 lashes.

386
00:42:51,926 --> 00:42:54,176
kaena you know that it is forbidden,

387
00:42:54,343 --> 00:42:56,926
you will be punished by 20 lashes.

388
00:44:58,393 --> 00:44:59,726
You bastard!

389
00:45:00,394 --> 00:45:03,477
Amadou, whether it is yours or the water belonged to your grandfather?

390
00:45:04,727 --> 00:45:06,477
by what law?

391
00:45:07,977 --> 00:45:10,811
are you crazy or what?

392
00:45:12,394 --> 00:45:13,769
What are you doing?

393
00:48:45,242 --> 00:48:47,118
Hi, Abdelkrim.

394
00:48:47,283 --> 00:48:48,742
Halo.

395
00:48:48,909 --> 00:48:51,326
walaikumsalam Abu Jaafar.

396
00:48:51,701 --> 00:48:54,702
There is a killer here.

397
00:48:55,118 --> 00:48:56,660
What?

398
00:48:56,827 --> 00:48:58,493
No killer here.

399
00:48:58,660 --> 00:49:02,785
Arabmu language is very difficult to understand.

400
00:49:03,451 --> 00:49:05,202
Biacaralah in English.

401
00:49:05,369 --> 00:49:06,994
No killer here.

402
00:49:07,619 --> 00:49:08,952
No, no, no, tell me in English!

403
00:49:10,119 --> 00:49:11,077
All right sir.

404
00:49:11,244 --> 00:49:14,036
I say that somebody killed somebody here.

405
00:49:14,703 --> 00:49:15,744
What?

406
00:49:16,245 --> 00:49:17,328
Who killed who?

407
00:49:19,286 --> 00:49:21,453
someone kill someone here.

408
00:49:22,495 --> 00:49:23,745
I'll call you back.

409
00:49:38,660 --> 00:49:39,712
Assalamualaikum.

410
00:49:40,162 --> 00:49:41,162
Name?

411
00:49:41,788 --> 00:49:42,579
Kidane.

412
00:49:42,746 --> 00:49:43,913
Do you have a gun?

413
00:49:49,372 --> 00:49:50,497
your phone, too.

414
00:49:54,163 --> 00:49:54,872
head.

415
00:50:47,209 --> 00:50:50,334
Mom, dad would come back?

416
00:50:51,959 --> 00:50:53,167
immediately.

417
00:50:53,876 --> 00:50:56,501
let us wait at a signal.

418
00:51:59,548 --> 00:52:02,506
Call my wife, akuingin he knows.

419
00:52:02,673 --> 00:52:04,006
I do not understand!

420
00:52:06,297 --> 00:52:09,381
Who can speak Tamasheq here? Help me

421
00:52:17,420 --> 00:52:19,533
Assalamualaikum.

422
00:52:19,674 --> 00:52:21,382
Please, call my wife.

423
00:52:22,008 --> 00:52:23,424
His name Satima.

424
00:52:25,258 --> 00:52:29,550
The number 70 52 52 11.

425
00:52:30,133 --> 00:52:33,091
AKu promise, they do not get news

426
00:52:35,633 --> 00:52:39,717
70 52 52...

427
00:52:41,050 --> 00:52:42,467
May God help you.

428
00:54:30,696 --> 00:54:34,586
This is my land, and the Timbuktu-by ...

429
00:54:41,444 --> 00:54:43,884
Her children suffer

430
00:54:45,270 --> 00:54:48,405
Timbuktu adalag peuh land of love, warmth, and honor

431
00:55:06,687 --> 00:55:12,894
So tell me why children cry?

432
00:55:16,212 --> 00:55:19,800
because ketidkadilan, violence, and fear of the future

433
00:55:21,669 --> 00:55:25,131
stop crying, my Timbuktu will always be here

434
00:55:47,855 --> 00:55:49,855
Everything went very fast.

435
00:55:50,230 --> 00:55:51,855
You have to leave some time.

436
00:55:53,439 --> 00:55:55,355
You will go to trial as soon as possible.

437
00:55:59,856 --> 00:56:01,814
Sharia law will be applied,

438
00:56:07,815 --> 00:56:12,232
Hanyal judge a man, he would apply the law of God.

439
00:56:17,982 --> 00:56:20,524
You will receive forgiveness

440
00:56:21,566 --> 00:56:23,107
of family Amadou.

441
00:56:29,066 --> 00:56:31,400
we also will determine the price of blood.

442
00:56:38,150 --> 00:56:40,026
you have livestock?

443
00:56:43,151 --> 00:56:44,942
told him I had eight cattle.

444
00:56:45,650 --> 00:56:47,317
GPS dead.

445
00:56:48,401 --> 00:56:50,276
I only have seven left.

446
00:56:51,901 --> 00:56:57,360
He said he had eight cattle but which one was killed.

447
00:57:01,193 --> 00:57:05,152
however, he should at least provide some 40 cattle

448
00:57:05,736 --> 00:57:08,569
you have to give 40 cows

449
00:57:09,777 --> 00:57:13,194
You're a farmer and you've got cattle.

450
00:57:15,570 --> 00:57:17,028
40 cows?

451
00:57:17,737 --> 00:57:18,653
Precisely

452
00:57:21,069 --> 00:57:23,695
I can not stop destiny

453
00:57:25,112 --> 00:57:27,778
My life is in God's hands.

454
00:57:35,404 --> 00:57:36,362
It is true.

455
00:57:48,697 --> 00:57:51,487
Now, I will

456
00:57:54,613 --> 00:57:56,197
asked him a question.

457
00:57:58,322 --> 00:58:01,947
without respect. I just wanted to know....

458
00:58:12,449 --> 00:58:13,532
proceed.

459
00:58:16,657 --> 00:58:19,782
tell him I want to know

460
00:58:20,116 --> 00:58:21,490
if he has children.

461
00:58:37,242 --> 00:58:40,242
God blessed him with two children,

462
00:58:40,409 --> 00:58:42,617
a boy aged 8 years.

463
00:58:53,492 --> 00:58:56,201
and one female,

464
00:58:56,368 --> 00:58:58,326
12 years

465
00:58:58,493 --> 00:59:00,076
and he called Toya.

466
00:59:16,703 --> 00:59:19,078
he was everything to me.

467
00:59:20,369 --> 00:59:22,536
He always brought me milk to drink in the morning.

468
00:59:23,911 --> 00:59:27,245
He took the cattle back to the pasture.

469
00:59:28,120 --> 00:59:30,287
AKu not have anything in life

470
00:59:32,203 --> 00:59:34,246
more precious than her.

471
00:59:53,330 --> 00:59:55,247
God gave him a son

472
00:59:55,414 --> 00:59:58,080
I do not have that opportunity,

473
00:59:58,247 --> 01:00:00,664
He just gave me a daughter.

474
01:00:01,081 --> 01:00:03,706
But he filled seluuh my life.

475
01:00:19,832 --> 01:00:21,332
I tell you.

476
01:00:22,166 --> 01:00:23,082
tell me.

477
01:00:23,708 --> 01:00:25,833
You like someone I know.

478
01:00:26,374 --> 01:00:27,374
like who?

479
01:00:30,624 --> 01:00:33,916
Mohamed Ag Elgimit, of the tribe of Kel Assouk,

480
01:00:34,250 --> 01:00:35,333
Lera.

481
01:00:37,875 --> 01:00:39,125
I do not know who he is.

482
01:00:40,333 --> 01:00:42,083
I come from a green state,

483
01:00:42,375 --> 01:00:43,500
Libya.

484
01:00:44,876 --> 01:00:46,209
Libya?

485
01:00:46,500 --> 01:00:49,959
and here kelauargaku stayed until now

486
01:00:54,209 --> 01:00:56,126
What are you doing with these people?

487
01:00:58,209 --> 01:01:00,793
A long history linking us.

488
01:01:01,169 --> 01:01:03,210
they brought me here.

489
01:01:12,003 --> 01:01:13,836
what it says will be completed soon.

490
01:01:14,003 --> 01:01:16,586
I peace in death.

491
01:01:20,253 --> 01:01:22,003
we all are His children.

492
01:01:25,795 --> 01:01:27,879
We must protect our children.

493
01:01:29,712 --> 01:01:31,795
My daughter will not be maintained.

494
01:01:34,046 --> 01:01:37,129
was seriously hurt.

495
01:01:38,004 --> 01:01:41,337
fall into the grave without knowing what will happen to him.

496
01:01:43,755 --> 01:01:46,047
Most of our brothers have a lot to go.

497
01:01:48,422 --> 01:01:50,088
but in all this,

498
01:01:52,756 --> 01:01:54,839
Since there is only one God,

499
01:01:56,338 --> 01:01:57,630
which I worship,

500
01:02:01,590 --> 01:02:03,839
he will make justice.

501
01:02:06,673 --> 01:02:08,548
no one can run away from takdirNya.

502
01:02:27,966 --> 01:02:31,050
Tell him that it is not death that scares me.

503
01:02:31,592 --> 01:02:34,675
but can not look back

504
01:02:35,341 --> 01:02:36,884
and found his face.

505
01:02:38,092 --> 01:02:41,592
Not seen it before au die, it hurts.

506
01:03:05,385 --> 01:03:07,011
knowing that his daughter

507
01:03:07,260 --> 01:03:10,510
will soon become orphans

508
01:03:10,677 --> 01:03:12,344
really makes me sad,

509
01:03:12,635 --> 01:03:14,553
but do not you translate it.

510
01:03:14,719 --> 01:03:15,678
well.

511
01:04:46,601 --> 01:04:52,141
did you know that last night you were arrested in a room playing music?

512
01:04:53,268 --> 01:04:54,185
yes.

513
01:04:54,351 --> 01:04:55,851
You know that it is forbidden?

514
01:04:56,602 --> 01:04:57,518
yes.

515
01:04:59,351 --> 01:05:00,852
because your parents are not present,

516
01:05:01,019 --> 01:05:02,894
you will be caned 40 times.

517
01:05:03,061 --> 01:05:05,144
to play music,

518
01:05:05,311 --> 01:05:08,351
and 40 others to wake you.

519
01:07:23,445 --> 01:07:24,653
Look what I found.

520
01:07:27,154 --> 01:07:28,196
Abdelkrim...

521
01:07:29,820 --> 01:07:31,612
Everyone knows if you smoke.

522
01:07:32,613 --> 01:07:34,738
No one needs you hiding from me.

523
01:07:50,197 --> 01:07:51,280
Who told you?

524
01:08:10,240 --> 01:08:12,615
12 january -

525
01:08:13,324 --> 01:08:17,365
2010 6 53 at noon precisely

526
01:08:17,532 --> 01:08:19,365
at the same time with Miami.

527
01:08:19,532 --> 01:08:23,199
at 6 53, a Port-au-Prince, Haiti,

528
01:08:23,616 --> 01:08:25,116
the earth shook,

529
01:08:25,283 --> 01:08:27,033
and I find myself here,

530
01:08:27,200 --> 01:08:31,824
at 9 53

531
01:08:31,991 --> 01:08:35,283
9 53 of Gonaives, Haiti, is that correct?

532
01:08:37,159 --> 01:08:39,950
You've been there before

533
01:08:40,617 --> 01:08:42,367
Take it, this is for you.

534
01:08:42,534 --> 01:08:45,159
- it will give you luck. - Thank you.

535
01:08:47,409 --> 01:08:49,451
however, the passage of time,

536
01:08:49,618 --> 01:08:51,284
earth shaking is my body,

537
01:08:51,534 --> 01:08:53,285
I cracked!

538
01:08:54,035 --> 01:08:55,993
Cracks everywhere began to head to toe

539
01:08:56,160 --> 01:08:59,160
began to head up my arm to my stomach and butt

540
01:08:59,327 --> 01:09:00,786
in my face

541
01:09:01,577 --> 01:09:03,202
weather

542
01:09:04,285 --> 01:09:05,702
I cracked!

543
01:09:06,202 --> 01:09:08,161
both I and Gonaives

544
01:09:08,328 --> 01:09:10,494
filled cracks.

545
01:09:10,660 --> 01:09:13,119
Come here baby, come

546
01:09:19,119 --> 01:09:20,495
- You can speak French? - yes.

547
01:09:20,661 --> 01:09:21,453
cover your face.

548
01:09:23,787 --> 01:09:26,287
- What are you doing here? - there is no.

549
01:09:26,953 --> 01:09:27,621
there is no?

550
01:09:27,787 --> 01:09:30,412
- I said what are you doing here? - I'm talking on the phone.

551
01:09:30,871 --> 01:09:32,037
with whom?

552
01:09:32,788 --> 01:09:34,121
with my brother.

553
01:09:34,287 --> 01:09:35,454
you are lying.

554
01:09:35,621 --> 01:09:37,871
I say paamu I was talking to my brother, you said I was lying.

555
01:09:38,038 --> 01:09:39,954
it was a lie, take him.

556
01:09:40,788 --> 01:09:43,580
Do not touch me! Do not touch me!

557
01:13:09,385 --> 01:13:11,344
Abu Jaafar, please speak

558
01:13:30,096 --> 01:13:31,096
He said

559
01:13:31,513 --> 01:13:33,845
He saw her in the city,

560
01:13:34,513 --> 01:13:37,679
He has a respectful manner and she's a beautiful girl.

561
01:13:37,846 --> 01:13:40,888
and men wanted to marry her.

562
01:13:47,639 --> 01:13:48,597
She said

563
01:13:49,555 --> 01:13:51,764
what is being done is Haal less true.

564
01:13:51,931 --> 01:13:53,388
Not with tradition.

565
01:13:54,514 --> 01:13:56,306
and his father was not there.

566
01:14:17,599 --> 01:14:18,516
The man said:

567
01:14:18,891 --> 01:14:19,849
Why?

568
01:14:20,808 --> 01:14:23,141
he asked why.

569
01:14:23,849 --> 01:14:24,974
Why?

570
01:14:25,433 --> 01:14:27,682
Why should I give my daughter

571
01:14:27,849 --> 01:14:30,433
on a stranger?

572
01:14:30,600 --> 01:14:33,558
Who is she to me so I gave my daughter?

573
01:14:52,392 --> 01:14:53,268
She is coming

574
01:14:54,352 --> 01:14:56,352
quietly.

575
01:14:56,810 --> 01:14:59,227
refusal gave him care

576
01:14:59,685 --> 01:15:02,644
to use power.

577
01:15:03,477 --> 01:15:05,602
I'm not scared of him

578
01:15:05,769 --> 01:15:07,811
I fear God.

579
01:15:24,062 --> 01:15:27,479
He's gone now.

580
01:15:27,646 --> 01:15:30,813
He would use force if necessary.

581
01:16:10,690 --> 01:16:11,981
nice.

582
01:16:14,190 --> 01:16:16,232
Good, good.

583
01:16:16,398 --> 01:16:17,732
You see that?

584
01:16:17,899 --> 01:16:23,441
- is it good? - Yes, and God bless you.

585
01:16:38,651 --> 01:16:39,651
33...

586
01:16:40,234 --> 01:16:41,109
34...

587
01:16:43,442 --> 01:16:44,275
35...

588
01:16:46,235 --> 01:16:47,359
36...

589
01:16:48,818 --> 01:16:49,859
37...

590
01:16:51,193 --> 01:16:52,276
38...

591
01:16:53,693 --> 01:16:54,735
39...

592
01:16:55,693 --> 01:16:56,777
40.

593
01:17:06,152 --> 01:17:07,819
Halo.

594
01:17:12,069 --> 01:17:13,653
No signal...

595
01:17:18,320 --> 01:17:22,028
Hello ... hello ...

596
01:17:34,654 --> 01:17:37,196
Assalamualaikum.

597
01:18:16,366 --> 01:18:20,533
Walaikumsalam.

598
01:18:17,828 --> 01:18:22,118
Please ask the mother of Amadou whether he forgave the killer or not.

599
01:18:24,282 --> 01:18:28,325
I can not forgive him. Amadou's death made me too sick.

600
01:18:28,491 --> 01:18:30,783
Maybe tomorrow, but not today.

601
01:18:32,242 --> 01:18:33,575
It does not feel good.

602
01:18:34,534 --> 01:18:36,075
His blood was still warm.

603
01:18:37,075 --> 01:18:39,909
He has not forgiven, he was still in shock.

604
01:19:14,453 --> 01:19:16,036
ask him to lift his head.

605
01:19:16,662 --> 01:19:17,495
Raise your head!

606
01:19:22,203 --> 01:19:23,121
Hours.

607
01:19:26,745 --> 01:19:27,870
I hear you.

608
01:19:28,578 --> 01:19:30,745
I Abdelkrim driver.

609
01:19:31,912 --> 01:19:34,121
I have a message from him.

610
01:19:35,162 --> 01:19:36,830
There's nothing he can do.

611
01:19:38,246 --> 01:19:39,454
This has been completed.

612
01:20:09,748 --> 01:20:10,832
Tell him ...

613
01:20:12,665 --> 01:20:15,833
Death of Amadou very hurt.

614
01:20:17,707 --> 01:20:19,290
I do not even want it.

615
01:20:21,916 --> 01:20:24,333
As long as the sun still rises in the morning ...

616
01:20:26,125 --> 01:20:29,874
then I will also still alive.

617
01:20:30,458 --> 01:20:32,625
On the day that God will give me,

618
01:20:33,000 --> 01:20:34,792
whatever happens,

619
01:20:35,375 --> 01:20:36,542
I accept it.

620
01:20:41,167 --> 01:20:43,875
Only one thing would I miss

621
01:20:46,709 --> 01:20:48,126
a facial.

622
01:20:49,835 --> 01:20:51,417
The face of my daughter,

623
01:20:53,085 --> 01:20:54,709
also isriku.

624
01:20:58,085 --> 01:20:59,877
I asked God ...

625
01:21:00,919 --> 01:21:02,585
Jikau you have kids,

626
01:21:04,585 --> 01:21:05,669
It will help

627
01:21:09,503 --> 01:21:11,419
to understand the pain that I felt.

628
01:21:14,128 --> 01:21:16,294
I'm not afraid of death would you give me.

629
01:21:16,461 --> 01:21:18,129
it has been enacted to me.

630
01:21:20,295 --> 01:21:23,129
as said, to follow the laws of God,

631
01:21:25,087 --> 01:21:25,962
Do it.

632
01:21:27,962 --> 01:21:29,045
I am ready.

633
01:22:15,049 --> 01:22:18,133
You gave her daughter a wedding ...

634
01:22:18,465 --> 01:22:20,590
with one of you,

635
01:22:21,007 --> 01:22:24,882
without permission or presence of the guard.

636
01:22:25,383 --> 01:22:26,758
I have asked my brother

637
01:22:28,299 --> 01:22:31,591
here

638
01:22:32,134 --> 01:22:33,883
to tell you the case.

639
01:22:35,134 --> 01:22:36,592
This action

640
01:22:38,050 --> 01:22:39,925
was improvised during the night,

641
01:22:41,050 --> 01:22:43,217
under a blanket of darkness,

642
01:22:43,384 --> 01:22:45,634
which can not legally acceptable.

643
01:22:47,260 --> 01:22:49,301
Based says his daughter

644
01:22:51,426 --> 01:22:55,051
you marry without his consent

645
01:22:55,927 --> 01:22:58,094
on one of the young child is yours ...

646
01:23:00,010 --> 01:23:01,136
brother,

647
01:23:01,426 --> 01:23:05,136
what is the name people are forced marriage?

648
01:23:05,386 --> 01:23:06,927
his name is Abu Jaafar.

649
01:23:08,177 --> 01:23:10,678
He said he called Abu Jaafar.

650
01:23:12,803 --> 01:23:13,928
That is why

651
01:23:14,220 --> 01:23:16,303
I came up with my own volition

652
01:23:16,594 --> 01:23:19,678
to clarify issues

653
01:23:20,428 --> 01:23:22,095
this case,

654
01:23:23,679 --> 01:23:27,179
and for you to clarify your position

655
01:23:27,804 --> 01:23:28,762
It is true.

656
01:23:31,138 --> 01:23:33,429
we have been married to Fatima ...

657
01:23:33,762 --> 01:23:35,304
His name is Safia.

658
01:23:35,929 --> 01:23:38,096
Safia, with Abu Jaafar.

659
01:23:39,805 --> 01:23:41,263
it is a marriage ...

660
01:23:43,513 --> 01:23:44,513
saw.

661
01:23:45,680 --> 01:23:47,888
based on Islamic law.

662
01:23:49,264 --> 01:23:52,055
the absence of protective

663
01:23:53,055 --> 01:23:54,430
we have here

664
01:23:55,180 --> 01:23:56,889
protector of all acts

665
01:23:58,181 --> 01:24:00,597
since we bertidak in this region.

666
01:24:02,390 --> 01:24:05,849
we marry Abu Jaafar

667
01:24:09,265 --> 01:24:12,182
inspired by the Prophet's sayings ...

668
01:24:13,598 --> 01:24:16,599
"If someone comes to you and you recognize his conviction,

669
01:24:16,974 --> 01:24:18,057
"Nikahilan ia."

670
01:24:19,015 --> 01:24:21,850
Abu Jaafar is the pious,

671
01:24:22,182 --> 01:24:24,724
"Pigeon mosque", a fighter,

672
01:24:27,058 --> 01:24:28,058
she was perfect.

673
01:24:29,683 --> 01:24:32,517
on this basis, we marry them.

674
01:24:33,100 --> 01:24:35,475
and it is a perfect marriage.

675
01:24:36,559 --> 01:24:38,559
Cases like this have repeatedly occurred

676
01:24:39,767 --> 01:24:42,143
more than once in Timbuktu

677
01:24:42,725 --> 01:24:44,642
This has troubled society

678
01:24:45,351 --> 01:24:47,268
and cause

679
01:24:47,685 --> 01:24:50,017
a lot of worries and frustrations.

680
01:24:50,518 --> 01:24:52,268
We did not see

681
01:24:52,852 --> 01:24:57,060
fristasi or things of that sort.

682
01:24:58,060 --> 01:24:59,977
We obey God's command

683
01:25:00,435 --> 01:25:03,394
and the Sunnah of the Prophet.

684
01:25:03,977 --> 01:25:06,227
we have consulted

685
01:25:08,352 --> 01:25:09,894
and act

686
01:25:10,477 --> 01:25:12,811
legitimately.

687
01:29:15,370 --> 01:29:16,744
Mecca's in that direction.

688
01:29:17,953 --> 01:29:18,911
I know.

689
01:29:20,162 --> 01:29:23,954
My son and his mother was there.

690
01:29:57,914 --> 01:29:59,956
Pursue riders!

