0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Support dengan like & share :)

﻿1
00:00:42,875 --> 00:00:46,208
Ada beberapa aturan dalam berjudi.

2
00:00:46,792 --> 00:00:48,500
Pertama...

3
00:00:49,333 --> 00:00:50,917
jangan takut kalah.

4
00:00:52,042 --> 00:00:54,667
Kedua, taruhan terakhir
adalah yang paling penting.

5
00:00:55,000 --> 00:00:56,625
Pikirkan apa yang akan hilang.

6
00:00:56,792 --> 00:00:58,583
Mr. Guo, mau bertaruh?

7
00:01:01,625 --> 00:01:02,667
Taruhan apa?

8
00:01:03,250 --> 00:01:05,208
Tebaklah berapa biji
bunga matahari yang tersisa.

9
00:01:05,458 --> 00:01:07,125
Yang paling mendekati adalah pemenangnya.

10
00:01:08,042 --> 00:01:09,375
Apa hadiahnya?

11
00:01:10,083 --> 00:01:12,583
Jika kau menang,
aku akan memberimu semua bijinya.

12
00:01:13,417 --> 00:01:14,500
Jika aku yang menang,

13
00:01:15,500 --> 00:01:18,417
kau harus menandatangani
formulir persetujuan ini.

14
00:01:20,125 --> 00:01:21,125
OK.

15
00:01:24,375 --> 00:01:25,375
Tujuh puluh...

16
00:01:26,333 --> 00:01:28,625
atau lebih jika kujumlahkan
umurku dengan saudaraku.

17
00:01:30,458 --> 00:01:31,458
Enam puluh delapan.

18
00:01:34,333 --> 00:01:36,667
Tiga, empat, lima, enam...

19
00:01:37,083 --> 00:01:39,792
Empat, lima, enam, tujuh, delapan.

20
00:01:41,917 --> 00:01:43,167
Bagaimana bisa?

21
00:01:43,292 --> 00:01:44,458
Kau pasti penasaran,

22
00:01:44,583 --> 00:01:46,624
tapi kau harus menunggu
sampai pengobatannya selesai.

23
00:01:47,917 --> 00:01:49,167
Sebelumnya...

24
00:01:49,833 --> 00:01:50,833
Tandatangani ini.

25
00:01:59,167 --> 00:02:04,208
(Guo ZhiDa)

26
00:02:05,083 --> 00:02:06,833
Menulis bagian bawah dulu,

27
00:02:07,083 --> 00:02:09,458
lalu bagian atas.

28
00:02:10,042 --> 00:02:12,167
Guruku melakukan pengamatan
pada Orang Cina.

29
00:02:12,250 --> 00:02:14,750
Kesalahan dan kekurangan mereka.

30
00:02:14,958 --> 00:02:16,417
Mereka selalu mengeluh atas tulisan cina.

31
00:02:16,500 --> 00:02:18,917
Pertandingan pertama Asia World Cup
baru saja dimulai.

32
00:02:19,333 --> 00:02:20,542
Apa kau bertaruh?

33
00:02:23,250 --> 00:02:27,708
Aku tidak menontonnya,
hanya ikut taruhannya.

34
00:02:33,458 --> 00:02:35,792
Kau tahu kau akan mewarisi perusahaan ini.

35
00:02:35,958 --> 00:02:37,833
Saudaramu dengan senang hati memberikannya

36
00:02:37,958 --> 00:02:40,208
karena pinjaman yang kuberikan padanya.

37
00:02:40,292 --> 00:02:43,167
Sekarang perusahaan ini bangkrut,
jadi aku tak mendapat apapun darimu.

38
00:02:43,292 --> 00:02:44,458
Kuberi dua minggu,

39
00:02:44,542 --> 00:02:46,667
bayarlah utang saudaramu, mengerti?

40
00:02:47,917 --> 00:02:48,917
Sialan!

41
00:02:54,875 --> 00:02:56,500
Cepat kembalikan uangku!

42
00:02:56,875 --> 00:02:59,083
Jika tidak, akan kuberikan
apa yang pantas didapatkan saudaramu.

43
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Ayo.

44
00:03:05,750 --> 00:03:08,750
Tim Ju Yuan, tim Tuan Rumah
menghadapi Goyang Shingsung...

45
00:03:08,833 --> 00:03:10,125
Polisi sedang menginvestigasi...

46
00:03:10,208 --> 00:03:12,125
Dr. Yang orang yang baik.

47
00:03:12,583 --> 00:03:14,750
Hampir seperti saudaraku sendiri.

48
00:03:14,917 --> 00:03:16,167
Seharusnya aku berterimakasih.

49
00:03:16,250 --> 00:03:17,958
Amerika Selatan,
seperti Argentina dan Brazil...

50
00:03:18,042 --> 00:03:20,542
Kau harus bertaruh atas tim yang menang.

51
00:03:20,625 --> 00:03:22,184
- Mau kemana kau?
- Ke Hilton Hotel.

52
00:03:22,208 --> 00:03:23,583
Kau bisa Bahasa Cina?

53
00:03:24,292 --> 00:03:26,083
Aku berhenti berjudi.
Tapi aku bisa mengajarimu.

54
00:03:26,167 --> 00:03:27,167
(Lu Lu)

55
00:03:27,875 --> 00:03:30,333
Li Zhiyu, kau harus menang

56
00:03:30,417 --> 00:03:32,208
atau aku akan mati.

57
00:03:33,000 --> 00:03:35,542
Aku meminta saudaraku bertaruh atas Ju Yuan.

58
00:03:35,625 --> 00:03:36,458
Lulu.

59
00:03:36,542 --> 00:03:37,809
- Apa katamu?
- Dan aku bisa mendapatkan...

60
00:03:37,833 --> 00:03:38,833
Aku akan mati.

61
00:03:39,333 --> 00:03:41,458
Banyak uang untuk berjudi.

62
00:03:44,292 --> 00:03:46,208
Menanglah untukku,

63
00:03:47,333 --> 00:03:49,458
atau aku akan dibunuh.

64
00:03:50,500 --> 00:03:51,583
Jangan kecewakan aku.

65
00:03:52,208 --> 00:03:53,875
Perubahan rencana.

66
00:03:54,458 --> 00:03:55,500
Selalu bekerja.

67
00:03:57,792 --> 00:03:58,875
Jangan khawatir...

68
00:04:00,208 --> 00:04:01,792
karena tak ada risikonya.

69
00:04:03,125 --> 00:04:05,542
Li Zhiyu mungkin mendapat pesanku.

70
00:04:07,625 --> 00:04:11,042
TIK TOK

71
00:04:11,066 --> 00:04:13,066
Diterjemahkan Oleh Arkab S. Prior

72
00:04:30,375 --> 00:04:32,917
Hari ini benar-benar sial.

73
00:04:39,042 --> 00:04:40,208
Kau saja yang angkat.

74
00:04:41,625 --> 00:04:43,375
ISTRI KAPTEN JIANG.

75
00:04:44,958 --> 00:04:48,042
Ya, dia tak bisa menjawab teleponnya.
Dia sedang sibuk.

76
00:04:48,208 --> 00:04:49,375
Ya.

77
00:04:49,583 --> 00:04:51,304
Dia benar-benar tak bisa menjawabnnya sekarang.

78
00:04:51,333 --> 00:04:52,542
Di dekat universitas.

79
00:04:54,458 --> 00:04:55,750
Ya, aku tahu.

80
00:04:55,917 --> 00:04:57,000
- Lurus saja.
- Halo.

81
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Halo?

82
00:05:06,083 --> 00:05:10,167
Katanya batas akhir
persetujuan perceraiannya besok,

83
00:05:10,542 --> 00:05:13,250
- percuma jika kau menghindar.
- Belok kanan.

84
00:05:19,292 --> 00:05:22,167
Jika saja aku tidak mengacau,
perusahaannya pasti masih ada.

85
00:05:22,375 --> 00:05:25,125
Saudaraku tetap di Amerika.

86
00:05:25,417 --> 00:05:27,250
Jika bukan karenaku,
dia tak kan mendapat ancaman.

87
00:05:27,667 --> 00:05:28,667
Tapi...

88
00:05:30,583 --> 00:05:32,583
Aku malah tak bisa membantunya.

89
00:05:33,375 --> 00:05:35,083
Aku hanya bisa membayar dengan hidupku.

90
00:05:36,500 --> 00:05:37,917
Sampah perlu dimusnahkan.

91
00:05:38,458 --> 00:05:40,417
Kaum elit harus tetap bertahan.

92
00:05:41,125 --> 00:05:43,208
Begitulah dunia.

93
00:05:44,250 --> 00:05:45,417
Dr. Yang.

94
00:05:46,750 --> 00:05:49,833
Bolehkah aku menenggelamkan diri
di kamar mandi?

95
00:05:51,917 --> 00:05:53,292
Kau hanya melihat sebagian kecilnya.

96
00:05:53,750 --> 00:05:57,708
Ini tanda-tanda dari
stres paska trauma dan bipolar.

97
00:05:57,917 --> 00:06:02,292
Jika ini penyakit antisosial,
dia harus menjalani perawatan.

98
00:06:02,667 --> 00:06:04,917
Bagaimana bisa kau mendiagnosis
begitu cepat?

99
00:06:05,542 --> 00:06:07,422
Saudaraku perlu perawatan lagi.

100
00:06:07,625 --> 00:06:09,708
Sudah kubilang aku sedang mengusahakannya.

101
00:06:10,708 --> 00:06:14,500
Aku mencari rumah sakit yang lebih baik
untuk kalian,

102
00:06:15,000 --> 00:06:16,958
agar dia bisa tetap aman.

103
00:06:18,583 --> 00:06:22,958
Apakah saudaramu memberitahumu
tentang rencana Youzhuan?

104
00:06:23,708 --> 00:06:25,333
Aku sama sekali tidak tahu.

105
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Aku berencana membawanya ke Amerika.

106
00:06:29,250 --> 00:06:31,208
Dia perlu mendapat perawatan
saat sampai rumah.

107
00:06:31,375 --> 00:06:33,500
Bagaimana bisa Rumah Sakit Jiwa
adalah rumahnya?

108
00:06:39,083 --> 00:06:40,333
Youzhuan adalah perubahan rencana.

109
00:06:40,542 --> 00:06:42,583
Aku tidak tahu kenapa dia merubahnya.

110
00:07:08,750 --> 00:07:10,167
KAMAR 811

111
00:07:41,375 --> 00:07:42,750
Permisi, Dr. Yang.

112
00:07:43,292 --> 00:07:44,708
Pesananmu sudah datang.

113
00:07:50,458 --> 00:07:51,458
Jangan bergerak!

114
00:07:52,125 --> 00:07:53,958
- Tiarap.
- Jangan bergerak.

115
00:08:04,500 --> 00:08:05,625
Tim A, keluar, sekarang.

116
00:08:06,083 --> 00:08:06,917
Baik.

117
00:08:07,000 --> 00:08:08,375
Menuju lantai satu.

118
00:08:08,458 --> 00:08:10,500
Semuanya bersiap. Sekarang!

119
00:08:11,375 --> 00:08:12,875
Ku ulang! Ku ulangi!

120
00:08:13,292 --> 00:08:15,375
Pelaku melarikan diri.

121
00:08:15,458 --> 00:08:17,083
Bersiap menangkapnya.

122
00:09:01,333 --> 00:09:04,792
Pemirsa,
di Stadium Goyang Korea.

123
00:09:04,875 --> 00:09:08,083
Pertandingan kedua dari Asia World Cup 2016.

124
00:09:08,167 --> 00:09:13,000
Tim Tuan Rumah Korea, Shinsung
vs. Tim Cina, Guangzhou Ju Yuan.

125
00:09:13,083 --> 00:09:15,167
Sekarang sudah pukul 16.00, sebentar lagi.

126
00:09:15,250 --> 00:09:16,833
30 menit lagi.

127
00:09:16,917 --> 00:09:18,167
Para penonton...

128
00:09:20,917 --> 00:09:23,208
Tolong! Tolong!

129
00:09:29,667 --> 00:09:30,667
Kita harus pergi.

130
00:09:30,750 --> 00:09:32,393
Kata Kapten Jiang waktunya tidak cukup.

131
00:09:32,417 --> 00:09:33,500
Jadi, cepatlah.

132
00:09:34,324 --> 00:09:36,324
Tolong beritahu aku apa yang terjadi.

133
00:09:36,548 --> 00:09:38,048
Kenapa aku ditangkap?

134
00:09:38,792 --> 00:09:39,976
Dia membantu kasusnya,

135
00:09:40,000 --> 00:09:42,375
tapi tak ada yang mencurigakan, Pak.

136
00:09:42,667 --> 00:09:43,667
Wanita ini?

137
00:09:44,083 --> 00:09:47,167
Ledakan terjadi saat ada perjudian ilegal.

138
00:09:47,542 --> 00:09:50,042
Dia terbakar dan terkena PTSD.

139
00:09:51,042 --> 00:09:52,042
PTSD?

140
00:09:52,792 --> 00:09:56,125
Gangguan Stres Paska Trauma.
(Post-traumatic stress disorder)

141
00:09:57,000 --> 00:10:00,958
Jadi, mereka mengira Dr. Yang
bisa mengobatinya.

142
00:10:01,292 --> 00:10:04,958
Orang-orang Cina yang hidup di Korea

143
00:10:05,042 --> 00:10:06,208
telah diuji oleh Dr. Yang.

144
00:10:06,292 --> 00:10:08,125
Keluarganya juga setuju.

145
00:10:08,500 --> 00:10:09,625
Dia punya keluarga?

146
00:10:10,292 --> 00:10:12,500
Ya. Seorang saudara bernama Guo Zhihua.

147
00:10:12,792 --> 00:10:14,750
Saudaranya tinggal di Amerika.

148
00:10:15,292 --> 00:10:18,208
Tapi saudaranya datang dari Amerika
untuk merawatnya.

149
00:10:22,125 --> 00:10:23,125
Halo!

150
00:10:23,167 --> 00:10:24,250
Itu benar.

151
00:10:24,708 --> 00:10:26,518
- Berikan padaku. Berikan.
- Aku sedang sibuk. Bisa tunggu sebentar?

152
00:10:26,542 --> 00:10:28,022
Akan kuambil teleponnya. Berikan.

153
00:10:28,125 --> 00:10:29,458
Ini milikku.

154
00:10:43,083 --> 00:10:44,542
Ini bukti penting.

155
00:10:45,167 --> 00:10:46,750
Petugas kami akan menyitanya.

156
00:10:46,833 --> 00:10:48,292
Akan kuhubungi Kedutaan Besar Cina.

157
00:10:48,375 --> 00:10:49,625
Kau tak bisa menahanku.

158
00:10:51,125 --> 00:10:53,000
Tapi kami memiliki hak untuk menahanmu.

159
00:10:53,250 --> 00:10:55,250
Kedutaan akan memberitahumu.

160
00:10:57,125 --> 00:10:58,125
Sekarang...

161
00:10:58,875 --> 00:11:03,042
kau tak bisa menghubungi siapapun
tanpa ijin dariku.

162
00:11:03,333 --> 00:11:04,500
Yang Xi,

163
00:11:04,583 --> 00:11:09,208
kau lahir di Julgangsung Hangzhou,
China tahun 1986, China...

164
00:11:10,083 --> 00:11:12,000
China... Berikan.

165
00:11:15,083 --> 00:11:17,250
Lalu di Renmin University of China,

166
00:11:17,333 --> 00:11:19,292
Ph. D bidang Psikologi.

167
00:11:19,375 --> 00:11:21,917
Dan kau ada di Universitas Seoul
sejak dua bulan yang lalu.

168
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Tapi, Pak...

169
00:11:23,208 --> 00:11:24,583
Apakah pekerjaan dokter ini ilegal?

170
00:11:53,500 --> 00:11:55,042
Kau dokternya jadi kau pasti tahu.

171
00:11:55,292 --> 00:11:58,083
Apa yang dia lakukan
sampai kau mengganggunya?

172
00:11:59,167 --> 00:12:00,847
Kau mendengarkan!
Aku yang bertanya.

173
00:12:01,458 --> 00:12:03,625
Dimana catatan kesehatan Zhida?

174
00:12:03,708 --> 00:12:05,250
Aku tak bisa memberitahumu.

175
00:12:06,750 --> 00:12:07,750
Ini, Kapten.

176
00:12:18,958 --> 00:12:21,958
Akan kuberitahu kau,
kau harus mengingatnya.

177
00:12:23,417 --> 00:12:26,375
Apapun yang kau lakukan,
kau tak kan bisa melepaskan topengnya.

178
00:12:28,958 --> 00:12:29,958
Baiklah.

179
00:12:32,833 --> 00:12:35,375
Nama, umur dan alamat.

180
00:12:36,583 --> 00:12:38,000
Dimana sanderanya?

181
00:12:40,792 --> 00:12:42,083
Ini pulpennya.

182
00:12:44,708 --> 00:12:45,708
Apa kau dengar...

183
00:12:52,750 --> 00:12:53,792
Kau tak apa?

184
00:12:55,750 --> 00:12:56,583
Tenanglah.

185
00:12:56,667 --> 00:12:57,667
Bertahanlah.

186
00:12:57,708 --> 00:12:58,708
Tenang.

187
00:13:09,000 --> 00:13:10,125
Hey!

188
00:13:10,292 --> 00:13:11,667
Tenang! Diam!

189
00:13:11,917 --> 00:13:12,917
Pegangi dia!

190
00:13:14,541 --> 00:13:16,141
Hentikan mereka.

191
00:13:17,865 --> 00:13:19,865
Penyiksaan fisik berakibat lebih buruk.

192
00:13:23,000 --> 00:13:25,250
- Hentikan mereka. Cepat.
- Yeah. OK.

193
00:14:06,208 --> 00:14:08,458
Musik ini,
akan membuatnya tenang,

194
00:14:09,042 --> 00:14:10,625
jika kau biarkan.

195
00:14:11,458 --> 00:14:13,542
Lakukan lagi setelah lima menit.

196
00:14:13,625 --> 00:14:14,792
OK, Kapten.

197
00:14:15,167 --> 00:14:17,500
Maaf, aku menggunakan handuknya.

198
00:14:17,792 --> 00:14:19,083
Kau harus meminta maaf.

199
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Untuk ini juga?

200
00:14:22,333 --> 00:14:23,875
OK, An, lepaskan.

201
00:14:24,583 --> 00:14:25,583
OK.

202
00:14:29,208 --> 00:14:33,042
Aku akan menginterogasinya,
jangan biarkan siapapun masuk.

203
00:14:33,250 --> 00:14:34,250
OK.

204
00:14:34,833 --> 00:14:37,292
Untuk ganti rugi handuk.

205
00:14:37,583 --> 00:14:40,708
Istriku juga orang Cina
dan dia teliti pada handuk.

206
00:14:41,125 --> 00:14:42,792
Namaku Jiang Chengjun.

207
00:14:43,542 --> 00:14:46,417
Waktumu singkat,
katakanlah dengan cepat?

208
00:14:47,417 --> 00:14:48,708
Aku akan membantumu,

209
00:14:48,917 --> 00:14:51,083
jika kau jelaskan apa yang terjadi.

210
00:14:54,250 --> 00:14:56,091
Kau harus menang untukku, sayang,

211
00:14:57,292 --> 00:14:59,583
atau aku akan dibunuh.

212
00:14:59,708 --> 00:15:00,708
Lei Lu.

213
00:15:01,042 --> 00:15:03,500
Dia istri dari Li Zhiyu dari Tim Ju Yuan.

214
00:15:03,625 --> 00:15:06,000
Pagi ini, setelah pergi berbelanja,

215
00:15:06,083 --> 00:15:09,500
sepertinya dia mendapat pesan,
supaya pergi ke hotel

216
00:15:09,583 --> 00:15:11,792
dan dia kesana sendirian.

217
00:15:12,042 --> 00:15:14,000
Setelah itu dia menghilang.

218
00:15:14,458 --> 00:15:16,500
Pagi ini Li Zhiyu
mendapat pesan ancaman.

219
00:15:16,583 --> 00:15:17,583
Lulu.

220
00:15:18,167 --> 00:15:19,833
Apakah itu bom?

221
00:15:19,958 --> 00:15:21,667
Aku sangat yakin itu adalah bom.

222
00:15:22,333 --> 00:15:25,000
Jika kau hitung,
bom itu akan meledak pukul 6:15,

223
00:15:25,083 --> 00:15:27,458
bertepatan dengan saat
pertandingan berakhir.

224
00:15:27,875 --> 00:15:29,625
Apakah menurutmu Guo Zhida
yang melakukannya?

225
00:15:30,042 --> 00:15:34,167
Setelah mendapat panggilan itu,
kami menelusurinya, dan kami berakhir disini.

226
00:15:34,583 --> 00:15:37,292
Dia menjatuhkan ponselnya saat ditangkap.

227
00:15:38,208 --> 00:15:40,583
Aku memeriksanya dan itu milik Lei Lu.

228
00:15:41,292 --> 00:15:42,583
Jadi, menurutmu

229
00:15:42,667 --> 00:15:45,708
aku harus menanyakan pada Guo Zhida
lokasi wanita itu?

230
00:15:45,792 --> 00:15:46,792
Benar?

231
00:15:47,375 --> 00:15:50,792
Guo Zhida pernah mengobrol denganmu
dan sepertinya kalian semakin dekat

232
00:15:50,875 --> 00:15:52,167
semenjak dia datang kesini.

233
00:15:54,292 --> 00:15:55,667
OK, aku akan membantumu.

234
00:15:56,667 --> 00:16:00,333
Kupikir kau butuh bantuan.

235
00:16:09,042 --> 00:16:10,875
Kenapa kau kembali?

236
00:16:10,958 --> 00:16:12,125
Karena ini kantorku.

237
00:16:12,583 --> 00:16:14,500
Kita harus melanjutkan sesi kita.

238
00:16:15,458 --> 00:16:18,417
Tenanglah, polisi tidak akan
mengganggu kita.

239
00:16:22,333 --> 00:16:25,083
Saat ini, Dokter dan pasiennya
sedang berkonsultasi,

240
00:16:25,917 --> 00:16:27,292
jadi tolong,

241
00:16:27,375 --> 00:16:29,167
menjauhlah.

242
00:16:31,292 --> 00:16:32,542
Lepaskan dia da pergilah sekarang.

243
00:16:40,042 --> 00:16:40,875
OK, Kapten.

244
00:16:40,958 --> 00:16:42,719
Masuklah saat kuberi sinyal.

245
00:16:47,750 --> 00:16:49,583
Hari ini akan menjadi sesi terakhir kita.

246
00:16:50,083 --> 00:16:52,458
Akan kuberitahu jawabannya,
seperti yang kujanjikan.

247
00:16:52,542 --> 00:16:55,250
Jadi, setiap pagi, aku memasukan
100 biji ke dalam botol.

248
00:16:56,500 --> 00:16:58,042
Lalu aku mulai menghitung.

249
00:16:58,583 --> 00:16:59,833
Berapa yang hilang?

250
00:17:00,292 --> 00:17:02,292
Setelah Guo Zhida mulai memakanya.

251
00:17:03,333 --> 00:17:04,708
32 dari 100.

252
00:17:04,792 --> 00:17:05,792
Itu mudah.

253
00:17:10,583 --> 00:17:12,917
Akulah tuan rumah permainan ini.

254
00:17:13,208 --> 00:17:14,208
OK.

255
00:17:14,625 --> 00:17:16,125
Mari kita bersantai untuk hari ini?

256
00:17:17,000 --> 00:17:18,125
Menonton pertandingan.

257
00:17:18,333 --> 00:17:20,250
Tak apa. Kita bisa menonton dan menunggu.

258
00:17:20,500 --> 00:17:22,018
Rasanya seperti ada yang salah

259
00:17:22,042 --> 00:17:25,625
dengan daftar pemain Asia World Cup.

260
00:17:25,708 --> 00:17:28,083
Li Zhiyu dalam Tim Ju Yuan,

261
00:17:28,167 --> 00:17:30,087
tidak ada dalam daftar.

262
00:17:30,292 --> 00:17:32,851
Sungguh mengejutkan, ada pemain penting
yang tidak ada.

263
00:17:32,875 --> 00:17:34,333
Tapi semoga saja dia segera muncul...

264
00:17:34,500 --> 00:17:35,625
Dasar pelatih bodoh.

265
00:17:35,750 --> 00:17:37,250
Nomor 10 Li Zhiyu... Tidak...

266
00:17:37,500 --> 00:17:39,000
Tak tahukah kau betapa sulitnya
aku merencanakan ini?

267
00:17:39,083 --> 00:17:40,875
Li Zhiyu tidak ikut bermain.

268
00:17:41,792 --> 00:17:42,992
Kau menculik istri Li Zhiyu.

269
00:17:43,583 --> 00:17:46,083
- Bagaimana bisa dia ikut bermain?
- Aku membantunya.

270
00:17:46,167 --> 00:17:48,000
Aku tahu kenapa dia tidak mencetak gol.

271
00:17:48,250 --> 00:17:50,583
Dia tidak memiliki alasan
untuk mengikuti pertandingan ini.

272
00:17:50,667 --> 00:17:52,083
Jadi aku memberinya alasan.

273
00:17:52,167 --> 00:17:55,917
Menculik istrinya bukanlah ancaman.
Itu memicu semangatnya.

274
00:17:56,042 --> 00:17:58,000
Berhenti mengeluh, semua ini untuk cinta.

275
00:17:58,750 --> 00:17:59,750
OK.

276
00:18:00,208 --> 00:18:01,208
Aku mengerti.

277
00:18:01,625 --> 00:18:03,625
Duduk dan tenanglah.

278
00:18:04,125 --> 00:18:05,167
Tenanglah.

279
00:18:06,750 --> 00:18:10,958
Makanlah biji bunga mataharinya,
itu membuatmu tenang. Aku tak punya makanan lain.

280
00:18:14,583 --> 00:18:15,708
Apa kau lapar?

281
00:18:17,958 --> 00:18:19,042
Kenapa?

282
00:18:20,292 --> 00:18:21,833
Mungkin karena kau kecewa.

283
00:18:22,083 --> 00:18:24,292
Tenanglah,
mungkin kau perlu Tryptophan.

284
00:18:26,500 --> 00:18:29,667
Kau mungkin baru saja
membakar banyak karbohidrat.

285
00:18:29,750 --> 00:18:31,708
Kau pasti sangat lapar.

286
00:18:32,292 --> 00:18:33,292
Benarkan?

287
00:18:35,083 --> 00:18:36,083
Ya.

288
00:18:36,292 --> 00:18:37,292
Sedikit.

289
00:18:37,375 --> 00:18:39,000
Aku makan siang lebih dulu.

290
00:18:39,417 --> 00:18:40,917
Kapan kau makan?

291
00:18:41,625 --> 00:18:42,750
Sekitar pukul 11:00.

292
00:18:43,125 --> 00:18:45,292
Dumpling dan mie bebek.

293
00:18:45,625 --> 00:18:46,917
Kau membawanya ke rumah?

294
00:18:47,542 --> 00:18:49,958
Ya, aku takut makan di restoran.

295
00:18:50,417 --> 00:18:51,643
Mereka hanya membicarakan
apa yang akan mereka makan.

296
00:18:51,667 --> 00:18:52,747
Kau mau bertaruh?

297
00:18:52,958 --> 00:18:55,458
- Apa yang akan mereka makan?
- Mungkin aku harus makan dumpling lagi.

298
00:18:55,542 --> 00:18:58,226
- Yeah. Dia akan mengacaukan semuanya.
- Memesan mie, kacang goreng dan daging.

299
00:18:58,250 --> 00:19:00,500
- Yep, aku mungkin akan bertaruh untuk itu.
- Tidak.

300
00:19:01,917 --> 00:19:03,208
Aku ingin dumpling.

301
00:19:04,250 --> 00:19:05,708
Kau harus mencoba mie bebek.

302
00:19:06,750 --> 00:19:08,000
Aku sudah sering memakannya.

303
00:19:08,083 --> 00:19:09,833
Sangat enak.

304
00:19:10,083 --> 00:19:11,684
- Bawakan peta Seoul.
- Salah satu favoritku.

305
00:19:11,708 --> 00:19:12,958
Aku menginginkannya.

306
00:19:13,417 --> 00:19:15,250
Sepertinya aku akan memesan sesuatu sekarang.

307
00:19:17,833 --> 00:19:18,833
Tunggu.

308
00:19:21,083 --> 00:19:22,292
Dr. Yang...

309
00:19:22,708 --> 00:19:24,042
kau gila.

310
00:19:26,208 --> 00:19:28,625
Kau tidak bertanya nomor restorannya.

311
00:19:31,292 --> 00:19:33,750
2671-8266.

312
00:19:34,000 --> 00:19:36,500
Aku juga sering memesan.

313
00:19:43,708 --> 00:19:45,500
Restoran ini hanya menerima pesanan

314
00:19:45,583 --> 00:19:47,583
maksimal 3 km dari tempat mereka.

315
00:19:49,375 --> 00:19:51,500
Bawa ini dan pergilah
ke Restoran Cina Chungwon.

316
00:19:51,583 --> 00:19:53,667
Periksalah siapa yang memesan mie bebek pagi ini.

317
00:19:54,083 --> 00:19:56,333
Kupikir sanderanya ada di sekitar sana.

318
00:19:56,667 --> 00:19:57,833
Baiklah. Aku mengerti.

319
00:20:01,958 --> 00:20:03,292
Dr. Yang, terimakasih.

320
00:20:05,583 --> 00:20:07,542
Dia akan membayar makanan Cina tadi pagi.

321
00:20:08,458 --> 00:20:09,792
Tidak, terimakasih.

322
00:20:11,375 --> 00:20:14,417
Selama tiga tahun, aku menggunakan nama perusahaan
untuk menyembunyikan uang

323
00:20:14,542 --> 00:20:17,958
di bank, akun bank rahasia
dan kepercayaan perusahaan rahasia.

324
00:20:18,375 --> 00:20:20,708
Nama perusahaan, wakilnya dan password.

325
00:20:20,833 --> 00:20:23,167
Semuanya tersimpan dalam USB.

326
00:20:23,333 --> 00:20:25,083
Pendapatan pagi ini dua juta

327
00:20:25,167 --> 00:20:27,333
dan dua juta dolar didepositkan.

328
00:20:27,417 --> 00:20:30,708
Dengan kunci hitam ini,
kau bisa mengambil uang kapanpun.

329
00:20:31,167 --> 00:20:34,208
Kupastikan semua ini legal.

330
00:20:34,792 --> 00:20:35,958
OK, pergilah.

331
00:20:36,125 --> 00:20:37,500
Kau membuang-buang waktuku.

332
00:20:38,583 --> 00:20:39,583
Baik.

333
00:21:26,125 --> 00:21:27,125
Yeah, aku menemukannya.

334
00:21:27,542 --> 00:21:30,583
Mienya di pesan dari sini juga.

335
00:21:31,083 --> 00:21:32,667
Kata petugas antarnya

336
00:21:32,875 --> 00:21:35,792
orang yang memesan menggunakan topeng.
Aku ingat.

337
00:21:36,792 --> 00:21:38,417
Apa yang akan kau lakukan pada Guo Zhida?

338
00:21:39,667 --> 00:21:41,458
Itu bukan urusanmu.

339
00:21:42,667 --> 00:21:44,417
Apa yang kau lakukan sore ini?

340
00:21:44,750 --> 00:21:46,250
Aku punya urusan pribadi.

341
00:21:46,875 --> 00:21:48,292
Ini akan sulit.

342
00:21:48,750 --> 00:21:51,458
Kau harus memberi keterangan
di kantor polisi.

343
00:21:51,833 --> 00:21:53,833
Dengan semua yang terjadi,
kau dicurigai terlibat.

344
00:21:55,125 --> 00:21:56,125
Pergilah.

345
00:22:07,458 --> 00:22:08,667
Fokus.

346
00:22:09,375 --> 00:22:11,708
Hari ini hari pengantaran.

347
00:22:12,375 --> 00:22:14,375
Kita harus memberikan uang pada para penjudi

348
00:22:14,458 --> 00:22:16,167
dan kita memerlukan pengamanan ketat.

349
00:22:16,250 --> 00:22:17,500
Jangan mengkhawatirkannya.

350
00:22:17,583 --> 00:22:20,417
Aku tahu kau khawatir jadi aku menambah 30 penjaga.

351
00:22:20,500 --> 00:22:21,500
Lihatlah mereka.

352
00:22:26,875 --> 00:22:29,000
Lakukan tugas kalian.

353
00:22:31,875 --> 00:22:33,500
Jangan khawatirkan pengamanannya.

354
00:22:33,875 --> 00:22:35,750
Bahkan nyamukpun tak akan bisa masuk.

355
00:22:35,833 --> 00:22:38,458
Yeah. Empat kasino kita sudah bangkrut.

356
00:22:47,583 --> 00:22:49,375
Polisi atau orang lain.

357
00:22:49,958 --> 00:22:51,833
Akan kubunuh mereka.

358
00:23:00,042 --> 00:23:01,125
Dr. Yang.

359
00:23:02,000 --> 00:23:03,792
Apakah kau di tim mereka?

360
00:23:05,333 --> 00:23:08,708
Jangan lupa.
Aku dokternya dan kau pasiennya.

361
00:23:08,792 --> 00:23:10,000
Kita di tim yang sama.

362
00:23:44,167 --> 00:23:45,167
Satu.

363
00:23:46,500 --> 00:23:47,500
Dua.

364
00:23:47,750 --> 00:23:48,750
Tiga.

365
00:24:27,625 --> 00:24:29,375
Sandera baik-baik saja.

366
00:24:29,458 --> 00:24:31,542
Hanya ketakutan.

367
00:24:31,625 --> 00:24:34,125
Dia dibawa ke rumah sakit.

368
00:24:34,625 --> 00:24:36,458
Beritahu mereka sandera sudah diamankan.

369
00:24:37,083 --> 00:24:39,625
Beritahu tim satu
untuk mengikuti ambulan dari dekat,

370
00:24:39,750 --> 00:24:42,042
dan dapatkan keterangan dari sandera secepatnya.

371
00:24:42,167 --> 00:24:43,167
Siap, Pak.

372
00:24:45,125 --> 00:24:47,208
Jangan sentuh apapun, OK?

373
00:24:47,292 --> 00:24:49,500
- Karena itu bisa meledak.
- Baik, Pak.

374
00:25:30,792 --> 00:25:33,458
Kurasa ini adalah dasar rancangan stadium.

375
00:25:35,208 --> 00:25:36,417
Tapi kenapa di dinding?

376
00:25:37,292 --> 00:25:38,958
Kenapa digambar disini?

377
00:25:43,250 --> 00:25:44,833
Kenapa menggambar stadium?

378
00:25:45,750 --> 00:25:47,625
Hey, Kapten. Lihatlah.

379
00:25:52,208 --> 00:25:54,083
Ini TNT.

380
00:25:55,917 --> 00:25:58,208
Semuanya adalah bahan peledak.

381
00:25:58,333 --> 00:25:59,833
Jangan disentuh.

382
00:26:01,208 --> 00:26:02,208
Kapten Jiang.

383
00:26:03,792 --> 00:26:05,792
Berdasarkan daftar pembelian ini,

384
00:26:06,000 --> 00:26:08,250
ada banyak bahan yang tidak ada.

385
00:26:08,792 --> 00:26:11,083
Pasti sudah dibuat bom.

386
00:26:11,375 --> 00:26:13,875
Berapa peledak sejenis milik sandera yang bisa dibuat

387
00:26:13,958 --> 00:26:15,375
dengan semua bahan ini?

388
00:26:17,417 --> 00:26:18,417
Sekitar lima.

389
00:26:32,125 --> 00:26:34,208
Apa menurutmu semua bom itu disini?

390
00:26:34,667 --> 00:26:36,500
Kita harus mencarinya.

391
00:26:39,333 --> 00:26:41,292
Sayang, aku mencintaimu.

392
00:26:51,875 --> 00:26:53,792
Tolong tandatangan disini?

393
00:26:54,250 --> 00:26:55,542
Perawatanmu sudah selesai.

394
00:26:57,042 --> 00:26:59,250
Akan kubawa hasil diagnosisnya ke pengadilan.

395
00:26:59,667 --> 00:27:02,792
Dan hasil itu akan membuktikan jika kau
tidak bisa bertanggung jawab secara mental.

396
00:27:02,875 --> 00:27:04,042
Ya.

397
00:27:05,458 --> 00:27:07,101
Apa menurutmu perawatan mental lebih baik?

398
00:27:07,125 --> 00:27:08,125
Apa?

399
00:27:08,583 --> 00:27:10,750
- Itu yang lebih baik untukmu.
- Dimana?

400
00:27:15,167 --> 00:27:16,208
Bagaimana dengan tim?

401
00:27:21,833 --> 00:27:22,917
Ada apa?

402
00:27:24,250 --> 00:27:27,000
Itu telepon dari Kantor Polisi.

403
00:27:27,024 --> 00:27:28,624
Kenapa kau memukulnya?

404
00:27:30,292 --> 00:27:31,583
Kupikir bomnya sudah mati.

405
00:27:31,667 --> 00:27:32,667
Berhenti.

406
00:27:34,250 --> 00:27:36,625
Beritahu aku dimana sisa bomnya?

407
00:27:38,625 --> 00:27:40,125
Beritahu aku dulu

408
00:27:40,542 --> 00:27:42,625
berapa yang mati.

409
00:27:46,849 --> 00:27:49,746
Apa yang terjadi?
Mungkin aku bisa membantu.

410
00:27:49,797 --> 00:27:52,597
Bomnya.
Bomnya baru saja membunuh para polisi.

411
00:27:54,321 --> 00:27:56,921
Tapi kami masih belum tahu dimana sisa bomnya.

412
00:28:03,000 --> 00:28:07,083
Kau pikir, kau yang menang,
tapi permainan baru saja dimulai.

413
00:28:14,958 --> 00:28:16,750
- Lihat ke dalam.
- Yeah.

414
00:28:18,542 --> 00:28:20,417
- Dorong.
- Perhatian, kendaraan bantuan!

415
00:28:23,208 --> 00:28:24,667
Perhatian, kendaraan bantuan!

416
00:28:24,750 --> 00:28:26,550
Ada ledakan di ruangan tim utama.

417
00:28:26,667 --> 00:28:27,500
Kami perlu ambulance

418
00:28:27,583 --> 00:28:28,750
di lokasi.

419
00:28:28,833 --> 00:28:30,667
- Kami perlu ambulance., Sekarang!
- Kau baik-baik saja?

420
00:28:34,000 --> 00:28:35,417
Kita akan memulai pertandingan kedua.

421
00:28:35,500 --> 00:28:39,333
Tim Goyang Shinsung dan Tim Guangzhou
Ju Yuan memasuki lapangan.

422
00:28:39,458 --> 00:28:41,167
Apakah rencana baru adalah bomnya?

423
00:28:42,167 --> 00:28:43,917
Itu hanya sebuah taruhan.

424
00:28:44,083 --> 00:28:45,917
Taruhan seperti apa?

425
00:28:46,000 --> 00:28:47,708
Kami bertaruh siapa yang menang.

426
00:28:47,792 --> 00:28:51,542
Shinsung atau Ju Yuan?

427
00:28:51,708 --> 00:28:53,375
Apa yang kau dapat jika menang?

428
00:28:56,042 --> 00:28:57,125
Apa yang lucu?

429
00:28:57,375 --> 00:28:59,833
Kau mungkin ingin merahasiakannya,
jadi kau tak mau bicara.

430
00:29:00,125 --> 00:29:02,500
Kau mungkin tak kan pernah menang satu kalipun

431
00:29:02,625 --> 00:29:04,917
dan kau adalah pecundang sepanjang hidupmu.

432
00:29:05,000 --> 00:29:06,958
Apa kau tahu rasanya menang?

433
00:29:10,500 --> 00:29:12,208
Haruskah kuberitahu rasanya?

434
00:29:13,333 --> 00:29:16,458
Kau hanya ingin menjadi seperti saudaramu.

435
00:29:16,542 --> 00:29:18,208
Itu keinginanmu.

436
00:29:18,292 --> 00:29:20,000
Menurutmu, kau beban untuknya.

437
00:29:20,833 --> 00:29:22,708
Saudaramu selalu menjagamu.

438
00:29:23,208 --> 00:29:25,292
Kau tahu kenapa?

439
00:29:25,375 --> 00:29:26,375
Karena dia kasihan padamu.

440
00:29:26,417 --> 00:29:29,833
Tidak, Dr. Yang, kau tak bisa menghentikan bomnya.
Itu maksudku.

441
00:29:30,083 --> 00:29:32,042
Katakan saja apapun yang ingin kau katakan

442
00:29:32,542 --> 00:29:35,083
tapi itu takkan membuat bomnya mati.

443
00:29:36,208 --> 00:29:39,875
Aku bukan polisi.
Mematikan bom bukan tugasku.

444
00:29:39,958 --> 00:29:43,542
Aku mengenalmu dengan baik
dan aku tidak akan tertipu.

445
00:29:43,833 --> 00:29:46,833
Kau pecundang karena kau
tidak mau mengakui kekalahanmu.

446
00:29:47,042 --> 00:29:48,042
Diam!

447
00:29:49,125 --> 00:29:52,083
Menurutku, tak ada bom lainnya.

448
00:29:52,167 --> 00:29:55,458
Kau membuat bom itu bukan untuk mengancam,
tapi untuk menutupi rasa malu.

449
00:29:55,542 --> 00:29:57,862
- Kau melakukannya hanya untuk memenangkan taruhan.
- Itu omong kosong.

450
00:29:58,000 --> 00:30:00,601
- Kau bilang, kau tahu segalanya.
- Haruskah kau terus bicara?

451
00:30:00,625 --> 00:30:03,101
- Kau salah. Kaulah pecundang sebenarnya.
- Sama seperti Tim Ju Yuan.

452
00:30:03,125 --> 00:30:05,018
- Hanya tersisa 90 menit.
- Kau akan menjadi seperti mereka.

453
00:30:05,042 --> 00:30:07,333
Dengarkan aku, bomnya ada di stadium.

454
00:30:07,500 --> 00:30:08,667
Yeah, itu benar.

455
00:30:09,458 --> 00:30:10,792
Taruhanku bukan pada bomnya.

456
00:30:11,583 --> 00:30:14,000
Tapi pada 50,000 nyawa.

457
00:30:28,667 --> 00:30:29,792
Dimana kau?

458
00:30:32,375 --> 00:30:33,375
Apa?

459
00:30:33,750 --> 00:30:34,792
Stadium?

460
00:30:39,375 --> 00:30:40,917
Satu tim berjaga

461
00:30:41,375 --> 00:30:43,375
dan jangan biarkan siapapun masuk.

462
00:30:43,833 --> 00:30:46,458
Tim lainnya menginvestigasi
tempat tinggal dengan bertanya.

463
00:30:46,583 --> 00:30:49,083
Yang lain ikuti aku,
kita harus ke stadium.

464
00:30:49,167 --> 00:30:51,667
Stadium?
Tapi kita belum mendapat apapun.

465
00:30:53,792 --> 00:30:56,917
Bomnya tidak disini.
Tapi di stadium.

466
00:31:14,125 --> 00:31:16,542
Kata siapa?
Kau yakin itu benar?

467
00:31:17,083 --> 00:31:18,208
Ya, Pak, ini benar.

468
00:31:18,625 --> 00:31:20,500
Dr. Yang yang memberitahuku.

469
00:31:20,750 --> 00:31:24,042
Dr. Yang dan Guo Zhida berbincang
selama perjalanan ke kantor polisi

470
00:31:24,375 --> 00:31:26,750
dan saat itu Guo Zhida mengakuinya.

471
00:31:26,917 --> 00:31:29,625
Lantas kenapa kau tetap disini?
Kenapa tidak menghentikan permainannya?

472
00:31:30,125 --> 00:31:31,125
OK.

473
00:31:31,208 --> 00:31:32,833
Jangan hentikan permainannya, Kapten Jiang.

474
00:31:33,167 --> 00:31:34,167
Bisa kita bicara?

475
00:31:34,500 --> 00:31:35,583
Sebentar saja.

476
00:31:36,000 --> 00:31:37,083
Major.

477
00:31:41,958 --> 00:31:43,792
Ini dari Pimpinan Tertinggi.

478
00:31:44,208 --> 00:31:47,292
Kita tak bisa kehilangan stadium.
Olimpiade sebentar lagi.

479
00:31:47,792 --> 00:31:49,632
Dunia akan berpikir jika Korea

480
00:31:49,750 --> 00:31:52,667
tak mampu menyelenggarakan Olimpiade.
Bayangkan.

481
00:31:54,250 --> 00:31:55,330
Tapi jangan khawatir.

482
00:31:56,000 --> 00:31:57,750
NIS akan mengurusnya.

483
00:31:58,125 --> 00:32:00,208
Serahkan saja dia pada mereka.

484
00:32:04,333 --> 00:32:06,625
- Kau mau kemana?
- Mengumpulkan data.

485
00:32:10,125 --> 00:32:11,250
Jangan lakukan itu, Pak.

486
00:32:15,667 --> 00:32:17,083
Berhenti, Pak.

487
00:32:18,083 --> 00:32:19,208
- Tenanglah!
- Ayo!

488
00:32:19,292 --> 00:32:20,292
Minggir.

489
00:32:20,375 --> 00:32:22,000
- Pak.
- Tenanglah.

490
00:32:22,083 --> 00:32:23,083
Tenang.

491
00:32:24,625 --> 00:32:26,125
Berhenti!

492
00:32:29,000 --> 00:32:30,708
Kau punya uang?

493
00:32:38,708 --> 00:32:41,833
Dia takut perkelahian.

494
00:32:41,958 --> 00:32:43,639
Dia selalu kalah dengan saudaranya.

495
00:32:44,000 --> 00:32:45,351
Orang tua mereka lebih menyukai saudaranya.

496
00:32:45,375 --> 00:32:48,208
Saudaranya pergi ke Amerika,
dan mewarisi kekayaan orang tuanya.

497
00:32:48,292 --> 00:32:50,917
Berjudi, menculik, dan mem bom...

498
00:32:51,583 --> 00:32:54,083
Dia selalu ingin diperhatikan.

499
00:32:54,375 --> 00:32:56,184
Seandainya Zhida adalah malaikat,
dia tetap tak bisa terlihat baik.

500
00:32:56,208 --> 00:32:58,000
Jadi, dia memilih menjadi jahat.

501
00:32:58,750 --> 00:33:01,333
Dr. Yang, terlalu berbahaya disini.

502
00:33:01,417 --> 00:33:02,583
Aku akan mengeluarkanmu.

503
00:33:03,292 --> 00:33:04,625
Kau tak bisa melakukannya.

504
00:33:05,000 --> 00:33:07,750
Kau datang untuk meminta bantuanku
dan sekarang kau menyuruhku pergi.

505
00:33:07,958 --> 00:33:09,417
Aku membantumu menemukan sandera.

506
00:33:09,500 --> 00:33:11,292
Aku juga yang menemukan bomnya.

507
00:33:11,375 --> 00:33:12,667
Apa yang polisi lakukan?

508
00:33:12,875 --> 00:33:14,583
Pertama mereka mengambil teleponku

509
00:33:14,667 --> 00:33:15,667
- lalu...
- Baiklah.

510
00:33:16,458 --> 00:33:17,875
Kuberi kesempatan.

511
00:33:17,958 --> 00:33:19,500
Katakan aku teorimu.

512
00:33:19,750 --> 00:33:22,250
Guo Zhida bilang ini adalah rencana khusus.

513
00:33:22,750 --> 00:33:26,208
Baginya ini hanya hiburan dan permainan.
Dia ingin menunjukan kemenangan pada saudaranya.

514
00:33:26,500 --> 00:33:27,500
Kemenangan?

515
00:33:27,625 --> 00:33:28,500
Atas siapa?

516
00:33:28,583 --> 00:33:31,083
Polisi, para penjudi dan semua orang.

517
00:33:32,417 --> 00:33:33,917
Beritahu aku apa rencanamu.

518
00:33:34,125 --> 00:33:35,167
Dia senang bertaruh.

519
00:33:35,708 --> 00:33:36,917
Jadi, kitapun harus bertaruh.

520
00:33:40,917 --> 00:33:42,542
Kau ingin memilih apa yang dipertaruhkan?

521
00:33:43,250 --> 00:33:44,833
Kau bilang kau ingin menjadi Tuan Rumah.

522
00:33:45,208 --> 00:33:46,500
Maka aku akan menjadi wasitnya.

523
00:33:46,667 --> 00:33:48,375
Akan kulakukan dengan adil.

524
00:33:48,667 --> 00:33:50,083
Bagaimana jika dia menang?

525
00:33:50,250 --> 00:33:51,458
Beritahu aku lokasi bomnya.

526
00:33:52,208 --> 00:33:53,458
Jika dia kalah?

527
00:33:53,667 --> 00:33:55,250
Polisi akan pergi ke tim Ju Yuan.

528
00:33:55,333 --> 00:33:56,542
Meminta Li Zhiyu untuk bermain.

529
00:33:56,958 --> 00:34:01,958
Li Zhiyu akan berusaha sebaik mungkin
karena 50,000 nyawa bergantung padanya.

530
00:34:08,875 --> 00:34:11,500
Inikah caramu merubah situasi?

531
00:34:13,292 --> 00:34:14,375
Jadi Kapten Jiang...

532
00:34:14,875 --> 00:34:16,208
Apa kau suka sepak bola?

533
00:34:16,875 --> 00:34:21,000
Jika bukan karenamu, aku akan menonton
pertandingan sambil meminum bir dingin.

534
00:34:21,250 --> 00:34:23,375
Jadi mari kita bertaruh tentang sepakbola.

535
00:34:23,458 --> 00:34:24,458
Cukup adil.

536
00:34:24,875 --> 00:34:27,042
Kau tahu Cristiano Ronaldo kan?

537
00:34:28,917 --> 00:34:30,167
Tebaklah nama anaknya.

538
00:34:30,250 --> 00:34:32,458
Pertanyaan macam apa ini?

539
00:34:32,542 --> 00:34:33,622
Kau menyerah?

540
00:34:33,750 --> 00:34:36,792
Pertanyaan ini aneh.
Kenapa tidak kau beri petunjuk saja?

541
00:34:38,208 --> 00:34:39,208
Baiklah.

542
00:34:40,500 --> 00:34:43,250
Kau bisa menghubungi satu orang
dan bertanya padanya.

543
00:34:50,583 --> 00:34:51,667
Hubungi seseorang.

544
00:34:51,750 --> 00:34:53,458
Nyalakan speakernya.

545
00:34:56,208 --> 00:34:58,292
ZHANG LIN

546
00:35:02,208 --> 00:35:03,250
Halo, siapa ini?

547
00:35:04,583 --> 00:35:05,417
Ini siapa?

548
00:35:05,500 --> 00:35:07,417
Aku teman Zhang Lin.

549
00:35:07,500 --> 00:35:08,917
Dia sedang mandi. Siapa kau?

550
00:35:10,250 --> 00:35:11,500
Aku akan menyuruhnya menghubungimu nanti.

551
00:35:12,833 --> 00:35:13,833
Tak apa.

552
00:35:14,208 --> 00:35:16,500
- Siapa yang telepon?
- Tak terdaftar, aku tak tahu.

553
00:35:17,208 --> 00:35:18,250
Tunggu, ini dia.

554
00:35:19,292 --> 00:35:21,167
Halo. Siapa ini? Siapa?

555
00:35:23,125 --> 00:35:24,125
Ini aku.

556
00:35:24,375 --> 00:35:25,750
Jiang Chengjun?

557
00:35:26,875 --> 00:35:29,167
Kau menghubungiku.
Hari ini hari terakhirnya.

558
00:35:29,250 --> 00:35:30,750
Aku bertanya pada pengacara.

559
00:35:30,833 --> 00:35:33,292
Katanya, walaupun kau tidak muncul
di pengadilan besok,

560
00:35:33,417 --> 00:35:34,768
perceraian tetap sah.

561
00:35:34,792 --> 00:35:37,750
Jika malam ini aku masih hidup,
aku akan menceraikanmu besok.

562
00:35:37,917 --> 00:35:38,917
Maksudnya?

563
00:35:39,500 --> 00:35:41,292
Aku tak bisa menjelaskannya sekarang.

564
00:35:41,417 --> 00:35:43,292
Aku sedang bekerja,
dan aku butuh bantuanmu.

565
00:35:44,542 --> 00:35:46,708
Kau selalu bekerja,
kututup saja.

566
00:35:47,042 --> 00:35:48,250
Jangan tutup teleponnya.

567
00:35:48,417 --> 00:35:50,667
Dengar!
Dengarkan aku oke?

568
00:35:51,500 --> 00:35:54,625
Bagus. Akhirnya kau memintaku
untuk tidak menutup telepon.

569
00:35:54,708 --> 00:35:57,208
- Kau selalu menutup teleponku.
- Maafkan aku.

570
00:35:57,292 --> 00:35:58,917
Sepertinya aku orang yang buruk.

571
00:35:59,000 --> 00:36:02,708
Jawablah pertanyaan ini.
50,000 nyawa bergantung padanya.

572
00:36:02,792 --> 00:36:06,208
- Kau mabuk lagi?
- Siapa nama putra Cristiano Ronaldo?

573
00:36:14,500 --> 00:36:16,292
Kau mendengarnya?

574
00:36:16,458 --> 00:36:18,000
Jangan menjalin hubungan dengan pria Korea.

575
00:36:19,042 --> 00:36:20,917
Mereka tidak seperti dalam drama.

576
00:36:21,250 --> 00:36:24,500
Mereka selalu minum setelah bekerja.
Selalu memukul istri mereka.

577
00:36:25,083 --> 00:36:26,375
Kapten Jiang.

578
00:36:26,458 --> 00:36:28,667
Istrimu meninggalkanmu
karena kau memukulnya kan?

579
00:36:31,333 --> 00:36:32,417
Dia tahu sepak bola?

580
00:36:32,750 --> 00:36:35,208
Dia penggemar Ronaldo.

581
00:36:36,292 --> 00:36:37,792
Bagaimana dengan istrimu?

582
00:36:38,458 --> 00:36:40,667
Oh, tidak. Atau mantan istrimu.

583
00:36:41,125 --> 00:36:42,500
Tidak...

584
00:36:42,583 --> 00:36:45,125
Kalian belum bercerai,
dia masih istrimu.

585
00:36:48,125 --> 00:36:50,708
Menurutmu apa yang dikatakan istrimu pada lelaki itu?

586
00:36:52,958 --> 00:36:55,292
Menurutmu apa yang akan mereka lakukan malam ini?

587
00:37:04,000 --> 00:37:07,167
Aku mencoba menangkap orang-orang sepertimu,
karena itulah aku tak bisa menemui istriku.

588
00:37:07,333 --> 00:37:09,958
- Dia sengaja melakukan itu.
- Begitupula aku.

589
00:37:12,958 --> 00:37:14,292
Dimana bomnya?

590
00:37:15,417 --> 00:37:17,292
Mengarahkan senjata ke kepala orang...

591
00:37:17,375 --> 00:37:18,750
Menyenangkan, bukan?

592
00:37:18,917 --> 00:37:22,333
Seperti memiliki bom di stadium sepak bola
dalam genggamanku.

593
00:37:22,875 --> 00:37:25,167
Rasanya dunia ini milikku.

594
00:37:25,292 --> 00:37:26,583
Hebatkan?

595
00:37:27,667 --> 00:37:29,542
Beritahu aku, dimana bomnya?

596
00:37:29,625 --> 00:37:30,667
Kau mau bertaruh?

597
00:37:31,167 --> 00:37:33,250
Kau mau menembak? Cepatlah.

598
00:37:33,333 --> 00:37:35,250
Jika aku mati, kau akan menjadi pahlawan.

599
00:37:35,333 --> 00:37:38,226
- Cukup! Bisakah kau diam?
- Jika aku mati, kau akan naik jabatan.

600
00:37:38,250 --> 00:37:39,167
Bunuh saja aku.

601
00:37:39,250 --> 00:37:41,542
Bunuh aku dan kau bisa mendapat Zhang Lin lagi.

602
00:37:48,250 --> 00:37:49,833
Ini, kau memiliki pesan dari Zhang Lin.

603
00:37:55,625 --> 00:37:56,625
Zhang Lin?

604
00:38:02,583 --> 00:38:05,083
"Cristiano Ronaldo Jr."

605
00:38:12,750 --> 00:38:14,917
Dan sekarang jawablah pesan istrimu.

606
00:38:15,458 --> 00:38:16,833
Tulis saja, "Terimakasih."

607
00:38:17,542 --> 00:38:19,500
Terimakasih karena dia menyelamatkan nyawaku.

608
00:38:21,500 --> 00:38:24,333
Akan kubawa kau ke stadium.
Kuberitahu dimana bomnya.

609
00:38:25,042 --> 00:38:26,042
Kita berdua?

610
00:38:27,250 --> 00:38:28,458
Permainan dimulai sekarang.

611
00:38:29,208 --> 00:38:31,000
Wasit tak bisa pergi.

612
00:38:38,333 --> 00:38:40,125
Tersangka yang meminta.

613
00:38:40,250 --> 00:38:43,167
Dia, Dr. Yang, dan akulah yang bisa masuk.

614
00:38:44,000 --> 00:38:46,417
Polisi tidak boleh terlibat.

615
00:38:46,583 --> 00:38:49,375
Dia akan meledakkan bomnya
jika melihat ada polisi disana.

616
00:38:50,167 --> 00:38:52,375
Aku tahu ini gila,
tapi kita harus melakukannya.

617
00:38:52,917 --> 00:38:54,958
Lakukan apapun yang diperlukan.

618
00:38:57,417 --> 00:38:59,583
Cukup temukan bomnya.

619
00:38:59,708 --> 00:39:01,059
Jangan dipikirkan.

620
00:39:01,083 --> 00:39:03,083
Setelah menemukan lokasinya, laporkan.

621
00:39:03,167 --> 00:39:05,167
Penjinak bom yang akan mengurusnya.

622
00:39:05,750 --> 00:39:07,250
Jika ada masalah,

623
00:39:07,417 --> 00:39:09,833
semuanya bergantung padamu.

624
00:39:09,958 --> 00:39:12,667
Semuanya. Bergantung padamu.

625
00:39:21,417 --> 00:39:24,875
Goyang mendapat bola lebih banyak
dari pada Tim Ju Yuan.

626
00:39:26,042 --> 00:39:28,583
Bola berada pada Shinsung
dan dioper.

627
00:39:30,292 --> 00:39:33,625
Permainan seperti itu
seharusnya mendapat kartu.

628
00:39:36,333 --> 00:39:38,500
Wild Cat, pintu masuk stadium aman.

629
00:39:40,583 --> 00:39:42,750
Wasit mengeluarkan kartu kuning.

630
00:39:43,000 --> 00:39:44,417
Dia membiarkan banyak sliding.

631
00:39:44,833 --> 00:39:48,042
Pemain tim Ju Yuan
mengelilinginya.

632
00:39:55,250 --> 00:39:56,375
Melewati Kursi A.

633
00:39:56,708 --> 00:39:59,667
Wild Cat, jaga jarak.
Eagle, bersiaplah.

634
00:40:01,458 --> 00:40:03,292
Eagle disini, bersiap menembak burung.

635
00:40:09,958 --> 00:40:11,599
Bom ada ditengah lapangan.

636
00:40:11,958 --> 00:40:13,042
Dimana tepatnya?

637
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
Pakai ini.

638
00:40:16,833 --> 00:40:19,833
Atau berikan ke Dr. Yang.

639
00:40:27,792 --> 00:40:29,417
Shinsung, kalian payah!

640
00:40:30,333 --> 00:40:32,500
Ayo, Ju Yuan! Ayo, timku!

641
00:40:32,583 --> 00:40:33,667
Apa yang kau lakukan?

642
00:40:33,792 --> 00:40:36,583
Jika kau ingin bomnya,
ikuti yang ku katakan.

643
00:40:36,667 --> 00:40:37,827
Lakukan seperti yang ku beritahu.

644
00:40:52,958 --> 00:40:54,500
Hey, Shinsung, kalian payah!

645
00:40:58,208 --> 00:40:59,375
Katakan dengan keras.

646
00:41:01,333 --> 00:41:03,083
Shinsung, kalian semua payah!

647
00:41:03,542 --> 00:41:05,542
Hey, sayang, lihat. Apa yang dia lakukan?

648
00:41:09,792 --> 00:41:11,417
Beritahu aku, dimana bomnya.

649
00:41:12,458 --> 00:41:13,875
Hey, dengarkan aku...

650
00:41:13,958 --> 00:41:16,542
Teruslah berbicara dan berjalan lurus,

651
00:41:16,625 --> 00:41:18,750
sampai kuberitahu lokasi bomnya.

652
00:41:19,625 --> 00:41:21,125
Dr, Yang, aku perlu bantuan.

653
00:41:21,542 --> 00:41:24,292
Dengarkan perkataannya dan laporkan.

654
00:41:33,708 --> 00:41:35,583
Shinsung, tim mu payah!

655
00:41:35,667 --> 00:41:36,792
Kau gila.

656
00:41:37,417 --> 00:41:39,042
- Kau sialan.
- Mati saja

657
00:41:39,333 --> 00:41:41,292
- Pria itu.
- Shinsung, kalian payah!

658
00:41:41,542 --> 00:41:43,500
- Hey, turun!
- Sialan.

659
00:41:43,583 --> 00:41:44,583
Sialan.

660
00:41:50,583 --> 00:41:52,292
Shinsung, tim mu payah!

661
00:41:58,750 --> 00:41:59,750
Berhenti.

662
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
Dia harus maju dua blok.

663
00:42:02,083 --> 00:42:03,643
Katanya kau harus maju dua blok.

664
00:42:06,625 --> 00:42:09,708
Beritahu dia,
jika dia memukul pria besar itu,

665
00:42:09,792 --> 00:42:11,625
dia akan mengetahui lokasi bomnya.

666
00:42:12,042 --> 00:42:13,125
Katanya...

667
00:42:14,875 --> 00:42:17,475
kau harus memukul pria gendut itu,
lalu kau akan tahu lokasi bomnya.

668
00:42:17,542 --> 00:42:18,792
Apa maumu sialan?

669
00:42:19,333 --> 00:42:21,000
Dasar sialan kau.

670
00:42:21,833 --> 00:42:24,375
Kuberitahu kau semuanya,
lakukan apa maumu.

671
00:42:26,708 --> 00:42:28,792
- Apa maumu?
- Apa-apaan ini?

672
00:42:31,417 --> 00:42:32,458
Hey, lihat bajingan itu.

673
00:42:32,750 --> 00:42:33,750
Tangkap dia.

674
00:42:33,833 --> 00:42:34,917
Hey, pergilah.

675
00:42:35,458 --> 00:42:37,542
Kau pikir dimana ini,
kenapa kau mengenakan baju itu?

676
00:42:39,750 --> 00:42:40,792
Lihat pria itu!

677
00:42:40,875 --> 00:42:41,875
Tangkap dia.

678
00:42:41,958 --> 00:42:43,167
Kau pikir kau siapa?

679
00:42:43,250 --> 00:42:44,891
- Bajingan. Tangkap dia!
- Itu akibatnya.

680
00:42:45,542 --> 00:42:47,667
Wasit meniup peluitnya.

681
00:42:47,750 --> 00:42:49,958
Tendangan bebas untuk Goyang Shinsung
di dekat area penalti.

682
00:42:50,042 --> 00:42:52,542
Pemain bernomor punggung 7, Ha Junggee
menendang bola.

683
00:42:52,625 --> 00:42:53,708
GOLLL!

684
00:43:12,083 --> 00:43:14,333
Aku menemukannya.

685
00:43:21,167 --> 00:43:22,375
Aku menemukan bom nya.

686
00:43:22,458 --> 00:43:24,833
- Aku menemukan bomnya.
- Berhati-hatilah.

687
00:43:24,917 --> 00:43:26,667
Penjinak bom akan segera datang.

688
00:43:26,750 --> 00:43:27,792
SHIN-SEONG VS. GI-WON

689
00:43:29,958 --> 00:43:31,042
Kau baik-baik saja?

690
00:43:31,917 --> 00:43:33,208
- Terimakasih.
- Pada siapa?

691
00:43:33,625 --> 00:43:35,333
Kau harus berterimakasih pada tim Shinsung.

692
00:43:35,958 --> 00:43:37,958
Kau masih hidup karena mereka mencetak gol.

693
00:43:40,625 --> 00:43:42,083
Dimana lokasi selanjutnya?

694
00:43:59,667 --> 00:44:00,792
Tak ada bom.

695
00:44:01,833 --> 00:44:03,233
Aku tak pernah mengatakan ada bom disini.

696
00:44:05,250 --> 00:44:07,500
Apakah mungkin mereka meracuni mie nya?

697
00:44:07,958 --> 00:44:09,125
Aku seperti ingin meledak.

698
00:44:23,083 --> 00:44:24,625
Kenapa dia kalah dalam permainan?

699
00:44:26,208 --> 00:44:27,250
Apa?

700
00:44:28,208 --> 00:44:30,958
Bukankah katamu
Guo Zhida kalah dalam permainan?

701
00:44:32,375 --> 00:44:33,875
Jika dia menyerahkan bomnya,

702
00:44:34,708 --> 00:44:37,667
dia tak bisa mengancam Ju Yuan
untuk memenangkan pertandingan lagi.

703
00:44:38,000 --> 00:44:40,042
Dia bekerja keras dalam membuat rencana.

704
00:44:40,167 --> 00:44:42,292
Dia kalah karena putra Ronaldo.

705
00:44:42,375 --> 00:44:43,542
Apakah itu normal?

706
00:44:45,292 --> 00:44:48,500
Orang sakit mental
akan selalu percaya jawabannya sendiri.

707
00:44:49,167 --> 00:44:51,292
Kita tak mungkin mencoba dan memahaminya.

708
00:44:51,708 --> 00:44:52,792
Aku tak percaya.

709
00:44:53,208 --> 00:44:56,583
Berdasarkan pengalamanku dia
tak akan mudah diselesaikan.

710
00:44:59,375 --> 00:45:01,125
Kau tak perlu meragukan semuanya.

711
00:45:01,875 --> 00:45:03,875
Kau mungkin mengira kau terlalu sibuk bekerja,

712
00:45:05,417 --> 00:45:06,542
tapi bukan begitu.

713
00:45:07,250 --> 00:45:09,208
Lebih seperti masalah dalam pernikahan,

714
00:45:09,375 --> 00:45:12,042
begitulah caraku.

715
00:45:13,500 --> 00:45:15,167
Mencoba mempercayai orang lain.

716
00:45:15,250 --> 00:45:16,917
Apa menurutmu aku harus
mempercayai orang aneh itu?

717
00:45:17,208 --> 00:45:18,500
Percayalah padaku.

718
00:45:28,625 --> 00:45:30,167
Dimana sisa bomnya?

719
00:45:30,875 --> 00:45:33,250
Aku tak akan memberi tahu.

720
00:45:33,833 --> 00:45:35,167
Jangan lupa aturannya.

721
00:45:35,458 --> 00:45:37,500
Jika kau kalah,
kau harus memberitahu lokasinya.

722
00:45:37,583 --> 00:45:40,000
Aku tak menyetujui semua bom
untuk satu permainan.

723
00:45:42,125 --> 00:45:45,042
Aturannya jika kau menjawab
satu pertanyaan dengan benar,

724
00:45:45,125 --> 00:45:47,792
akan kuberitahu satu lokasi bom.

725
00:45:50,167 --> 00:45:51,292
Tenanglah.

726
00:45:51,792 --> 00:45:53,917
Jangan berdebat, silahkan.
Ajukan pertanyaan.

727
00:45:54,917 --> 00:45:55,917
Cepat.

728
00:45:57,167 --> 00:45:59,500
Sepertinya Kapten Jiang ingin sekali bermain.

729
00:45:59,708 --> 00:46:01,708
Taruhannya sangat gampang.

730
00:46:01,958 --> 00:46:04,417
Pertama, keluarkan senjatamu,
arahkan ke kepalanya,

731
00:46:04,500 --> 00:46:06,458
tembak dan kau menang.

732
00:46:11,333 --> 00:46:14,625
Dr. Yang, kau bilang kau mengenalku dengan baik.

733
00:46:14,875 --> 00:46:16,875
Kau pikir aku memiliki penyakit mental.

734
00:46:17,042 --> 00:46:19,125
Pernahkah kau bayangkan aku bermain seperti ini?

735
00:46:25,792 --> 00:46:27,542
Kau masih berpikir kau beruntung.

736
00:46:28,042 --> 00:46:30,000
Kau pikir berapa nyawa
yang bisa kau selamatkan sekarang?

737
00:46:30,500 --> 00:46:33,208
Bagaimana dengan 50,000 nyawa untuk satu nyawa?

738
00:46:36,167 --> 00:46:37,167
Kapten Jiang.

739
00:46:38,500 --> 00:46:39,500
Kau tidak...

740
00:46:40,250 --> 00:46:42,250
Kau tidak memikirkan taruhan ini, kan?

741
00:46:46,042 --> 00:46:49,167
Jika aku menembak, bagaimana aku tahu
kau akan memberitahu semuanya?

742
00:46:49,375 --> 00:46:50,583
Kau tak kan tahu.

743
00:46:50,792 --> 00:46:52,792
Ketidaktahuanlah yang membuat bertaruh itu menarik.

744
00:47:09,542 --> 00:47:12,750
Apa kau mengerti?
Kau seharusnya membunuh dokter itu.

745
00:47:13,083 --> 00:47:14,833
Kau hanya memerintahkanku
untuk menembak kepalanya.

746
00:47:18,833 --> 00:47:20,542
Tak ada yang mengatakan
untuk mengisi senjatanya.

747
00:47:26,333 --> 00:47:27,500
Tapi ini sudah terisi sekarang.

748
00:47:29,542 --> 00:47:30,542
Wasit.

749
00:47:32,333 --> 00:47:33,375
Apa kau setuju?

750
00:47:49,917 --> 00:47:51,167
Dimana bomnya?

751
00:47:55,083 --> 00:47:56,167
Dibawah kakimu.

752
00:47:56,375 --> 00:47:59,042
Huang Bo Chao
memasuki garis pinalti.

753
00:47:59,292 --> 00:48:00,583
Itu tackle yang adil.

754
00:48:22,042 --> 00:48:23,708
Bagaimana bisa bom disembunyikan disini?

755
00:48:24,042 --> 00:48:27,583
Pipa ini mengarah ke seluruh Seoul.

756
00:48:27,667 --> 00:48:30,667
Jika bom nya meledak,
itu akan menjadi kecelakaan besar.

757
00:48:30,833 --> 00:48:34,042
Bomnya di setting untuk meledak
di akhir pertandingan, jadi..

758
00:48:34,125 --> 00:48:35,333
Jika Shinsung menang,

759
00:48:36,000 --> 00:48:38,667
itu akan menjadi kejutan besar
untuk semua orang.

760
00:48:38,917 --> 00:48:39,917
Diam!

761
00:48:43,750 --> 00:48:45,000
Kami menemukan bomnya.

762
00:48:47,500 --> 00:48:48,833
Bagaimana situasinya?

763
00:48:48,917 --> 00:48:50,458
Sangat kacau.

764
00:48:50,792 --> 00:48:53,208
Sangat sulit diambil.

765
00:48:53,458 --> 00:48:56,292
- Bomnya melekat di pipa.
- Tak bisakah kau lepas saja?

766
00:48:59,250 --> 00:49:02,333
Bom nya ada di bawah pipa.
Aku tak bisa meraihnya.

767
00:49:02,417 --> 00:49:05,333
Kurasa kita harus meminta bantuan, Pak.

768
00:49:06,042 --> 00:49:07,417
Sebuah tendangan sudut.

769
00:49:07,542 --> 00:49:09,667
Sangat dekat.

770
00:49:09,875 --> 00:49:11,375
Gol!

771
00:49:11,458 --> 00:49:15,000
Kerjasama para pemain sangat menakjubkan.
Stadium sangat ramai.

772
00:49:15,333 --> 00:49:17,375
Penonton dan pemain nampak bahagia.

773
00:49:17,458 --> 00:49:20,250
Terlihat seperti memenangkan kejuaraan.

774
00:49:22,000 --> 00:49:24,833
Satu pertanyaan lagi
lalu tunjukan pada kami.

775
00:49:26,458 --> 00:49:28,042
Kau akan kalah secepat itu?

776
00:49:29,708 --> 00:49:31,042
Kau tak akan pernah menang.

777
00:49:33,792 --> 00:49:34,792
Kau salah.

778
00:49:36,625 --> 00:49:37,625
Aku akan menang.

779
00:49:38,167 --> 00:49:41,625
Kau tak perlu menjawabnya.
Ini yang terakhir.

780
00:49:42,208 --> 00:49:45,125
Mana yang lebih penting,
menangkapku atau mendapatkan bom nya?

781
00:49:45,208 --> 00:49:47,292
Itu tidak masuk akal.
Itu bahkan bukan pertanyaan.

782
00:49:47,375 --> 00:49:49,042
Pertanyaannya terlalu subjektif.

783
00:49:53,000 --> 00:49:56,292
Kau selalu mengatakan jika aku salah,
jadi kau tak perlu menjawabnya.

784
00:49:56,458 --> 00:49:59,792
Area ini tertutup,
aku akan menemukannya tanpa bantuanmu.

785
00:50:00,250 --> 00:50:02,208
Tapi kau harus mnegikuti aturannya.

786
00:50:02,958 --> 00:50:04,542
Dr. Yang, jaga dia.

787
00:50:05,208 --> 00:50:06,500
Akan kutemukan bomnya.

788
00:50:06,750 --> 00:50:09,708
Jika dia bergerak sedikit saja,
tembak dia.

789
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
Pipa gas dari kota ditutup.

790
00:50:22,167 --> 00:50:24,292
Bagaimana dengan saluran pipa yang baru?

791
00:50:24,458 --> 00:50:25,979
Coba potong bagian pipa dan bomnya.

792
00:50:28,167 --> 00:50:31,125
Jika kita melakukannya,
bom akan bergetar dan meledak.

793
00:50:31,583 --> 00:50:33,292
Apa jalan teraman menurutmu?

794
00:50:34,208 --> 00:50:36,000
Kita harus mematikan bagian ini.

795
00:50:36,083 --> 00:50:40,125
Itu akan memberi ruang untuk kita,
lalu akan kami coba lepaskan bomnya, Pak.

796
00:51:04,042 --> 00:51:05,875
Aku menemukan sesuatu yang mirip bom.

797
00:51:05,958 --> 00:51:08,042
Di ruang bawah tanah South Hallway.

798
00:51:08,125 --> 00:51:09,500
Aku akan memeriksanya.

799
00:51:45,458 --> 00:51:46,625
Pemenang.

800
00:51:46,833 --> 00:51:48,167
Sebaiknya kau berhati-hati.

801
00:51:48,583 --> 00:51:52,000
Jika bolanya tidak berada di tengah,
bomnya akan meledak.

802
00:51:52,083 --> 00:51:54,542
Aku tak perlu bantuan, menjauhlah.

803
00:51:55,250 --> 00:51:56,292
Bagaimana denganmu?

804
00:51:57,250 --> 00:52:00,958
Ini bom yang terakhir.
Sepertinya aku akan mati bersama bajingan ini.

805
00:52:01,708 --> 00:52:03,792
Jika bomnya meledak, dia akan mati.

806
00:52:05,625 --> 00:52:07,875
Bom itu dimodifikasi
dengan peralatan dari Amerika.

807
00:52:08,000 --> 00:52:09,125
Berat bukan?

808
00:52:09,375 --> 00:52:12,250
Bisakah kau menahannya sampai polisi sampai, Kapten.

809
00:52:14,708 --> 00:52:16,809
- Beritahu aku cara mematikannya.
- Apa menurutmu aku takut mati?

810
00:52:16,833 --> 00:52:19,125
Jika kau mati sebelum kami,
maka kau lah yang kalah.

811
00:52:30,625 --> 00:52:32,000
Kau lihat knob yang disana?

812
00:52:32,208 --> 00:52:34,333
Ada kutub magnet dibelakangnya.

813
00:52:34,667 --> 00:52:37,458
Jika knobnya dimatikan,
kutub magnetnya kan terpisah.

814
00:52:38,042 --> 00:52:40,250
Dan pemicunya tak kan bekerja.

815
00:52:46,125 --> 00:52:48,583
Itu masuk akal karena dia pintar.

816
00:52:53,167 --> 00:52:54,375
Silahkan percaya.

817
00:53:04,958 --> 00:53:07,625
Dr. Yang, kau tidak bertanggung jawab atas nyawaku.

818
00:53:07,708 --> 00:53:08,792
Cepat pergilah.

819
00:53:08,875 --> 00:53:10,708
Jangan memberiku perintah.

820
00:54:16,542 --> 00:54:17,917
Yang Xi, kau tak apa?

821
00:54:18,750 --> 00:54:22,625
- Aku tak bisa melihat apapun.
- Tak apa. Itu karena cahayanya.

822
00:54:22,792 --> 00:54:24,958
Tutup matamu. Berikan itu padaku.

823
00:54:25,792 --> 00:54:27,000
Tunggu disini.

824
00:55:16,667 --> 00:55:21,000
Goyang Shinsung memenangkan pertandingan
melawan Guangzhou Ju Yuan dengan skor 2-0.

825
00:55:21,083 --> 00:55:22,583
Babak pertama berakhir setelah 45 menit.

826
00:55:34,750 --> 00:55:35,750
Kapten Jiang.

827
00:55:40,125 --> 00:55:41,125
Kau baik-baik saja?

828
00:55:41,792 --> 00:55:43,458
Dia psikolognya?

829
00:55:43,542 --> 00:55:45,167
Apa pendapatmu tentang Dr. Yang?

830
00:55:46,500 --> 00:55:47,750
Sungguh mengecewakan.

831
00:55:48,333 --> 00:55:49,792
Dokter yang buruk.

832
00:55:50,708 --> 00:55:53,500
Penderitaan saudaraku malah bertambah karenanya.

833
00:55:53,583 --> 00:55:55,583
Lantas, kenapa kau memilihnya?

834
00:55:56,958 --> 00:55:58,167
Biayanya yang paling murah.

835
00:56:00,083 --> 00:56:02,583
Kenapa kau terlambat?

836
00:56:02,958 --> 00:56:05,250
Aku terlambat karena mencari pinjaman

837
00:56:05,333 --> 00:56:06,458
lalu ponselku mati.

838
00:56:06,542 --> 00:56:09,750
Jadi aku mengisi dayanya dulu
dan menemukan beberapa panggilan tak terjawab.

839
00:56:10,333 --> 00:56:12,250
Aku menghubunginya lagi.
Katanya aku perlu kesini.

840
00:56:14,458 --> 00:56:16,083
Tersangka ada di stadium.

841
00:56:16,167 --> 00:56:19,083
Lakukan penjagaan di semua pintu masuk.

842
00:56:19,417 --> 00:56:22,125
Cari semua orang yang ingin masuk dan keluar.

843
00:56:22,292 --> 00:56:25,292
Tim pencari periksa seluruh tempat.

844
00:56:25,417 --> 00:56:27,000
- Baik.
- Ya, Pak. Laksanakan.

845
00:56:27,083 --> 00:56:30,042
Saudaraku menyebabkan begitu banyak kekacauan.
Tolong jangan tembak dia.

846
00:56:30,500 --> 00:56:31,917
Aku akan mencoba membujuknya.

847
00:56:32,000 --> 00:56:33,083
Sekarang kita semua tahu.

848
00:56:33,250 --> 00:56:37,625
Zhida tidak meledakkan bom ketiga
karena memang tak ada bomnya.

849
00:56:37,708 --> 00:56:39,833
Tapi bukan itu intinya, kau tahu kan?

850
00:56:40,250 --> 00:56:42,167
Aku tahu.

851
00:56:43,958 --> 00:56:45,042
Ada apa?

852
00:56:46,833 --> 00:56:48,167
Bawa dia pergi.

853
00:56:49,000 --> 00:56:50,958
- Tunggu.
- Berhenti?

854
00:56:56,750 --> 00:56:57,750
Apa yang kau lakukan?

855
00:56:57,958 --> 00:57:02,000
Banyak yang mengira kau bekerjasama dengan Zhida.

856
00:57:02,125 --> 00:57:03,833
Aku dan bosku sudah berbicara.

857
00:57:04,000 --> 00:57:06,417
Kau perlu dimintai keterangan.

858
00:57:07,441 --> 00:57:09,003
Ayolah, jangan seperti ini.

859
00:57:09,065 --> 00:57:12,765
Menurutmu kenapa aku mau tetap disini
jika aku berbohong?

860
00:57:14,489 --> 00:57:16,489
Aku tidak tahu apa hubungan kalian.

861
00:57:16,513 --> 00:57:20,013
Tapi Kapten Jiang,
kami tak perlu mencari tahu.

862
00:57:21,875 --> 00:57:23,792
Pastikan dia bicara sebanyak mungkin.

863
00:57:24,458 --> 00:57:26,708
Aku tahu kau tak bisa berbohong padanya.

864
00:57:30,042 --> 00:57:31,500
Biarkan aku bertanya satu hal.

865
00:57:32,708 --> 00:57:35,333
Saudaramu memintamu bertaruh atas Tim Ju Yuan. Benar?

866
00:57:36,542 --> 00:57:38,542
Tidak.

867
00:57:39,250 --> 00:57:40,917
Kami sudah lama tidak berbicara.

868
00:57:45,208 --> 00:57:46,250
Kuberitahu kau...

869
00:57:46,542 --> 00:57:47,708
Saudaraku adalah seorang penjudi.

870
00:57:48,250 --> 00:57:49,417
Atau kau sudah lupa?

871
00:57:50,083 --> 00:57:51,167
Kau berkorban untuk judi.

872
00:59:01,250 --> 00:59:02,750
Kenapa kau sedih?

873
00:59:02,958 --> 00:59:04,417
Karena dia memanfaatkanku.

874
00:59:05,667 --> 00:59:08,125
Dia memberi pertunjuk
tentang sandera dan bom nya...

875
00:59:08,917 --> 00:59:10,167
untuk membuatmu percaya padaku.

876
00:59:11,458 --> 00:59:13,000
Kalian semua percaya dia gila.

877
00:59:26,000 --> 00:59:27,167
Apa yang kau lihat?

878
00:59:28,917 --> 00:59:30,708
Ucapanmu ada yang benar.

879
00:59:31,500 --> 00:59:33,833
Tujuan Guo Zhida bukanlah stadium.

880
00:59:34,417 --> 00:59:36,875
Dan 50,000 nyawa disini sudah aman.

881
00:59:37,708 --> 00:59:40,542
Jadi sebenarnya...
kita belum kalah.

882
00:59:48,625 --> 00:59:50,958
Aku ambil alih.

883
01:00:04,792 --> 01:00:06,625
Ini semua informasi yang kita dapat.

884
01:00:11,083 --> 01:00:12,250
Ini milik siapa?

885
01:00:12,625 --> 01:00:13,833
Dr. Yang.

886
01:00:16,375 --> 01:00:20,042
Setelah ditangkap, apakah dia
mencoba menghubungi seseorang?

887
01:00:21,333 --> 01:00:24,708
Dia mencobanya sekali tapi
dia malah mendapat masalah karenanya.

888
01:00:25,375 --> 01:00:27,917
Ponselnya malah jadi rusak.

889
01:00:29,208 --> 01:00:30,875
Cari tau siapa yang dia hubungi

890
01:00:31,125 --> 01:00:32,958
- dan periksa ponsel mereka.
- Baik.

891
01:00:34,333 --> 01:00:35,333
Halo.

892
01:00:43,583 --> 01:00:45,583
Halo, Pak. Ada apa?

893
01:00:45,875 --> 01:00:47,708
Ada yang melihat Guo Zhihua.

894
01:00:47,958 --> 01:00:50,208
Di dekat Goyang Stadium.

895
01:00:50,583 --> 01:00:52,500
Sepertinya dia ingin mati.

896
01:00:53,250 --> 01:00:54,667
Aku akan segera menangkapnya.

897
01:00:58,667 --> 01:01:01,167
Komisaris, kami mendapat nomornya.

898
01:01:01,667 --> 01:01:03,292
- Cepat hubungi.
- Baik, Pak.

899
01:01:08,167 --> 01:01:10,542
Terimakasih karena telah menghubungi Abel,

900
01:01:10,625 --> 01:01:11,958
klinik operasi plastik.

901
01:01:12,208 --> 01:01:13,958
Klinik Operasi Plastik Abel

902
01:01:14,042 --> 01:01:16,708
memiliki pelayanan terbaik
untuk para pelanggan,

903
01:01:16,792 --> 01:01:19,375
dan kami akan berusaha membuat masa depan

904
01:01:19,500 --> 01:01:21,300
dan dirimu yang lebih baik.

905
01:01:30,250 --> 01:01:31,250
Jadi...

906
01:01:31,958 --> 01:01:34,875
Ini yang kita dapatkan.
Ingat, wasitlah yang meniup peluit.

907
01:01:43,917 --> 01:01:45,875
Babak kedua segera dimulai.

908
01:01:45,958 --> 01:01:48,417
Ju Yuan mengikuti Li Zhiyu,
dan merebut bolanya.

909
01:01:48,583 --> 01:01:51,292
Pemain bernomor 10 memasuki lapangan.

910
01:01:51,625 --> 01:01:55,458
Babak kedua sepertinya
menjadi tempat perubahan taktik.

911
01:01:55,542 --> 01:01:57,292
Kemunculan Li Zhiyu
sepertinya berdampak baik.

912
01:01:57,375 --> 01:02:00,208
Dia terlihat sangat bersemangat.

913
01:02:00,292 --> 01:02:02,042
Para pemain masih mempercayainya.

914
01:02:02,167 --> 01:02:04,708
Dia menendang... tendangan yang buruk.

915
01:02:05,042 --> 01:02:06,958
Dia hampir mencetak gol. Ahsudahlah!

916
01:02:07,042 --> 01:02:09,000
Tim Ju Yuan akhirnya mulai menyerang.

917
01:02:09,875 --> 01:02:11,542
Tempat ini sekarang kosong.

918
01:02:11,833 --> 01:02:13,000
Dulu Zhida tinggal disini.

919
01:02:14,042 --> 01:02:16,250
Kau lebih mengenalnya,
jadi aku butuh bantuanmu.

920
01:02:17,167 --> 01:02:18,792
Ini adalah awal dari babak kedua.

921
01:02:19,917 --> 01:02:23,333
Dan apapun yang kita lakukan,
kita tidak boleh kalah.

922
01:02:32,292 --> 01:02:34,000
- Kau sudah mengambil semua gambarnya?
- Ya.

923
01:02:34,750 --> 01:02:36,958
- Apa pemeriksaan TNT sudah selesai?
- Sudah, Pak.

924
01:02:37,042 --> 01:02:38,708
Ambil beberapa sampel.

925
01:02:41,583 --> 01:02:43,000
Ini terlihat seperti stadium.

926
01:02:44,083 --> 01:02:46,083
Ini stadium sepak bola.

927
01:02:46,167 --> 01:02:49,125
Di sebelahnya komplek olahraga,
dengan empat gerbang di utara

928
01:02:49,250 --> 01:02:50,458
selatan, barat dan timur.

929
01:02:51,875 --> 01:02:53,833
Tapi rasanya seperti ada yang hilang.

930
01:03:04,625 --> 01:03:05,875
Inikah?

931
01:03:42,833 --> 01:03:47,708
Inspektur An, cari data mengenai Gedung Kelistrikan JCP.

932
01:03:48,083 --> 01:03:49,333
Akan kukirim alamatnya.

933
01:03:51,583 --> 01:03:52,667
Lihat ini.

934
01:03:53,917 --> 01:03:55,667
Apa isinya?

935
01:03:56,250 --> 01:03:57,583
Penyewaan bus.

936
01:04:11,333 --> 01:04:13,542
Li Zhiyu mengoper bolanya.

937
01:04:13,625 --> 01:04:15,667
Sepertinya akan berhasil.

938
01:04:16,125 --> 01:04:18,167
Dia menendang dan GOLLL.

939
01:04:18,250 --> 01:04:20,042
Inilah kemampuan Tim Ju Yuan yang sebenarnya.

940
01:04:20,125 --> 01:04:23,208
Ju Yuan mulai mengejar poin.
2 - 1.

941
01:04:43,917 --> 01:04:45,042
Guo Zhida.

942
01:04:46,542 --> 01:04:47,958
Kau gila.

943
01:04:48,042 --> 01:04:50,917
Kenapa kau?
Dimana saudaramu?

944
01:04:51,542 --> 01:04:52,708
Lihat lampu itu.

945
01:04:54,458 --> 01:04:56,333
Bukankah terlihat aneh?

946
01:04:56,917 --> 01:04:58,083
Maksudku lampu itu...

947
01:04:58,542 --> 01:04:59,750
letaknya aneh.

948
01:05:00,125 --> 01:05:01,125
Terus?

949
01:05:24,667 --> 01:05:27,292
Garis apa ini?

950
01:05:30,083 --> 01:05:31,083
Halo.

951
01:05:31,333 --> 01:05:32,500
Aku menemukan datanya.

952
01:05:33,333 --> 01:05:36,458
Pemilik gedung itu memiliki perusahaan di Afrika.

953
01:05:37,000 --> 01:05:41,333
Perusahaannya sama sekali
tak ada hubungannya dengan kelistrikan.

954
01:05:47,458 --> 01:05:48,625
Ada berita lain?

955
01:05:49,625 --> 01:05:51,346
- Katanya mereka lapar.
- Ya.

956
01:05:51,458 --> 01:05:53,684
- Ini semua masuk akal.
- Kita tidak bisa hidup tanpa gas?

957
01:05:53,708 --> 01:05:56,042
Apa maksudmu?
Aku tidak mengerti.

958
01:05:56,542 --> 01:05:58,768
- Maksudku, mereka kelaparan.
- Apa yang harus kita lakukan?

959
01:05:58,792 --> 01:06:00,542
Ada apa? Apa yang terjadi?

960
01:06:00,875 --> 01:06:01,875
Kenapa?

961
01:06:03,500 --> 01:06:06,250
Mereka mendebatkan sesuatu.

962
01:06:07,375 --> 01:06:08,375
Tapi aku tak mengerti.

963
01:06:09,708 --> 01:06:12,292
Kami mematikan saluran gas,
jadi mereka tak bisa memasak.

964
01:06:16,833 --> 01:06:17,958
Sepertiya sekarang aku mengerti.

965
01:06:19,125 --> 01:06:21,667
Ini, adalah saluran gas.

966
01:06:27,292 --> 01:06:30,417
Pemain nomor tujuh Tim Ju Yuan
bersiap menendang bola,

967
01:06:30,500 --> 01:06:31,500
dari jarak 40 meter.

968
01:06:31,583 --> 01:06:33,583
Dia benar-benar penyerang yang hebat.

969
01:06:33,667 --> 01:06:36,458
Li Zhiyu, pemain nomor 10,
maju dan menembak.

970
01:06:36,542 --> 01:06:38,667
Dan GOLLLLLL.

971
01:06:38,750 --> 01:06:42,083
Dia menembak dan masuk! Skor saat ini 2-2.

972
01:06:42,167 --> 01:06:45,958
Li Zhiyu adalah lawan yang berbahaya.

973
01:06:46,042 --> 01:06:48,250
- Apa mungkin kita akan kalah?
- Hebat.

974
01:06:48,333 --> 01:06:49,792
Ini semakin menarik.

975
01:06:52,292 --> 01:06:53,292
Berhenti.

976
01:06:53,458 --> 01:06:54,500
- Berhenti.
- Awas.

977
01:06:54,833 --> 01:06:56,208
Hey, berhenti.

978
01:07:01,375 --> 01:07:02,500
Kau baik-baik saja?

979
01:07:02,625 --> 01:07:04,833
- Mr. Lee.
- Gawat!

980
01:07:05,000 --> 01:07:07,560
Sebuah mobil menerobos masuk.

981
01:07:10,792 --> 01:07:12,667
Beritahu Tim Investigasi Terori!

982
01:07:12,875 --> 01:07:15,542
- Kalian juga bergerak.
- Ya, Pak. Laksanakan.

983
01:07:15,625 --> 01:07:17,625
Blue Equus menuju Youngju.

984
01:07:17,708 --> 01:07:19,167
Bajingan itu.

985
01:07:22,792 --> 01:07:23,917
KAPTEN JIANG

986
01:07:24,208 --> 01:07:26,042
Aku tahu dimana Guo Zhida.

987
01:07:26,125 --> 01:07:28,750
- Apa?
- Bawa pasukan ke Gedung JCP.

988
01:07:29,000 --> 01:07:30,292
- OK.
- Guo Zhida tahu jika polisi

989
01:07:30,417 --> 01:07:31,809
tak bisa mengeluarkan bom dari pipa,

990
01:07:31,833 --> 01:07:34,250
karena itulah dia meletakkan bom di pipa juga,

991
01:07:34,375 --> 01:07:35,917
sama seperti sebelumnya.

992
01:07:36,000 --> 01:07:39,333
Zhida menggunakan pipa gas menuju Gedung JCP.

993
01:07:39,750 --> 01:07:42,792
Kami sedang berusaha menangkap Guo Zhida.

994
01:07:43,250 --> 01:07:45,792
Zhida berusaha mengelabui kita,

995
01:07:45,958 --> 01:07:48,667
selagi dia berusaha kabur dari stadium
lewat saluran pipa.

996
01:07:48,750 --> 01:07:50,167
- Jangan bodoh.
- Diam!

997
01:07:50,667 --> 01:07:53,000
Kita harus mengambil bomnya, jadi diamlah.

998
01:07:53,167 --> 01:07:55,750
Matikan teleponmu.

999
01:07:58,875 --> 01:07:59,875
Sialan!

1000
01:08:00,000 --> 01:08:01,583
Kenapa kau tak mau mendengarku?

1001
01:08:20,125 --> 01:08:21,542
Dr. Yang, tetap disini.

1002
01:08:22,583 --> 01:08:25,333
Jika aku tidak kembali dalam 15 menit,
hubungi polisi.

1003
01:08:26,125 --> 01:08:28,792
Aku ingin kebenarannya, sama sepertimu.

1004
01:08:29,125 --> 01:08:33,250
Kau tidak cocok menjadi petugas gas, Dr. Yang.

1005
01:08:41,167 --> 01:08:42,375
Hey, Jiang.

1006
01:08:56,625 --> 01:08:57,625
Ya, Pak.

1007
01:08:58,125 --> 01:09:01,917
Gedung sudah diamankan,
aku segera menuju Gedung JCP.

1008
01:09:02,000 --> 01:09:03,292
Ada yang bisa kubantu?

1009
01:09:05,708 --> 01:09:09,208
Ada laporan kebocoran gas
di sebuah apartemen.

1010
01:09:10,458 --> 01:09:11,458
Pak, siapa kau?

1011
01:09:12,042 --> 01:09:13,708
Aku dari Perusahaan Gas.

1012
01:09:14,083 --> 01:09:15,917
Gedung disekitar sini tidak memiliki gas,

1013
01:09:16,000 --> 01:09:18,458
karena itulah aku harus mengeceknya.

1014
01:09:18,542 --> 01:09:20,250
Tak ada yang memberitahu kami.

1015
01:09:20,333 --> 01:09:21,333
Kau harus pergi.

1016
01:09:21,500 --> 01:09:23,583
Sudah kubilang, aku harus memeriksanya.

1017
01:09:23,667 --> 01:09:24,750
Keluar.

1018
01:10:48,917 --> 01:10:52,417
Jangan khawatir. Pergilah.

1019
01:13:16,042 --> 01:13:18,292
Pergi. Aku polisi.
Tinggalkan gedung ini.

1020
01:13:18,375 --> 01:13:19,375
Ya.

1021
01:14:43,792 --> 01:14:44,792
Tiarap.

1022
01:15:10,333 --> 01:15:13,375
Kita kehabisan waktu.
Hanya tersisa tiga menit.

1023
01:15:13,500 --> 01:15:14,792
Siapa yang bisa menyelamatkan Ju Yuan?

1024
01:15:15,042 --> 01:15:17,708
Dia memintaku segera kesana
kurang dari sepuluh menit.

1025
01:15:18,250 --> 01:15:20,000
Bomnya akan segera meledak.

1026
01:15:20,083 --> 01:15:22,208
- Apa yang kau lakukan disini?
- Aku sedang bekerja.

1027
01:15:22,292 --> 01:15:24,292
Ini markas besar para penjudi.

1028
01:15:24,667 --> 01:15:25,750
Tolong aku.

1029
01:15:37,792 --> 01:15:39,125
Polisi dimana-mana.

1030
01:15:39,500 --> 01:15:40,500
Apa?

1031
01:15:40,708 --> 01:15:42,250
Sialan.

1032
01:15:42,500 --> 01:15:46,042
Li Zhiyu membawa bola.
Dia berhasil melewati para pemain belakang.

1033
01:15:53,625 --> 01:15:54,625
Dia menembak!

1034
01:16:02,000 --> 01:16:04,500
GOLLL! Tepat sebelum waktu habis
dia mencetak gol.

1035
01:16:19,833 --> 01:16:22,917
Pertandingan ini akan masuk buku sejarah.

1036
01:16:31,000 --> 01:16:32,167
KOREA 2 - 3 CHINA

1037
01:16:37,292 --> 01:16:39,208
Ju Yuan memenangkan pertandingan 3-2

1038
01:16:40,833 --> 01:16:42,125
Mereka mengalahkan Goyang Shinsung.

1039
01:16:42,208 --> 01:16:46,500
Ju Yuan mengalahkan Shinsung
dan mejadi juara Asia Cup Champions.

1040
01:17:12,625 --> 01:17:15,292
Ledakan datang dari ruang bawah tanah.

1041
01:17:15,625 --> 01:17:17,333
Sepertinya Kapten Jiang ada disana.

1042
01:17:18,458 --> 01:17:19,625
Ayo masuk.

1043
01:17:20,333 --> 01:17:23,083
Semuanya, periksa gedung dengan hati-hati.

1044
01:17:23,375 --> 01:17:24,833
Jika ada yang melawan...

1045
01:17:25,500 --> 01:17:26,500
tembak saja.

1046
01:17:26,542 --> 01:17:28,083
Dimengerti.

1047
01:17:28,208 --> 01:17:29,768
Lantai tiga ke bawah sudah meledak.

1048
01:17:29,792 --> 01:17:32,208
Semuanya naik ke lantai empat.

1049
01:17:42,125 --> 01:17:43,542
Maaf, kau tak boleh masuk.

1050
01:17:55,083 --> 01:17:58,833
Ada perlawanan. Mereka bersenjata.

1051
01:17:59,917 --> 01:18:01,917
Ini semakin parah. Berhati-hatilah.

1052
01:18:02,000 --> 01:18:03,583
Jaga dirimu.

1053
01:18:09,875 --> 01:18:13,750
Diulangi.
Ada perlawanan. Mereka bersenjata.

1054
01:18:21,750 --> 01:18:23,542
Hati-hati, mereka sangat banyak.

1055
01:18:25,167 --> 01:18:27,458
Perhatian, semuanya, berhati-hatilah.

1056
01:18:36,583 --> 01:18:38,375
Tolong aku.

1057
01:18:46,833 --> 01:18:49,542
Mereka banyak, tapi kami yang akan menang.

1058
01:19:15,625 --> 01:19:16,625
79 DEO 2682

1059
01:19:39,875 --> 01:19:40,958
Sebelah sini.

1060
01:19:42,625 --> 01:19:45,750
Kapten, kau baik-baik saja?

1061
01:19:48,333 --> 01:19:49,573
- Kau baik-baik saja, Pak?
- Kau baik-baik saja?

1062
01:19:52,042 --> 01:19:53,250
Kami akan menghubungi tim.

1063
01:19:53,667 --> 01:19:54,833
Aku melihat Guo Zhida,

1064
01:19:55,292 --> 01:19:56,333
berpakaian seperti polisi.

1065
01:19:56,625 --> 01:19:58,542
Temukan dia, sebelum dia kabur.

1066
01:20:36,125 --> 01:20:37,958
Matikan. Angkat tanganmu.

1067
01:20:40,292 --> 01:20:41,583
Kau tak kan berani.

1068
01:20:41,667 --> 01:20:42,875
Mau bertaruh?

1069
01:20:43,958 --> 01:20:45,250
OK, mari bertaruh...

1070
01:20:45,917 --> 01:20:47,125
pada kekalahanmu.

1071
01:20:47,208 --> 01:20:48,625
Bomnya terhubung ke jantungku.

1072
01:20:48,708 --> 01:20:51,292
Bomnya akan meledak
jika jantungku berhenti berdetak.

1073
01:20:54,167 --> 01:20:55,500
Menurutmu aku terkejut?

1074
01:20:55,583 --> 01:20:58,500
Aku selalu ingin tahu rasanya menembak.

1075
01:20:59,417 --> 01:21:00,417
Kapten.

1076
01:21:12,750 --> 01:21:13,792
Dr. Yang...

1077
01:21:15,000 --> 01:21:16,083
Yang Xi.

1078
01:21:32,917 --> 01:21:34,042
Hey, Kapten.

1079
01:21:34,208 --> 01:21:35,208
Kapten.

1080
01:21:36,500 --> 01:21:38,958
Tersangka bersama Dr. Yang
di dalam bus.

1081
01:21:39,042 --> 01:21:40,042
Nomor 2682.

1082
01:21:40,292 --> 01:21:41,417
- Baik, Pak.
- Ya, Pak.

1083
01:21:42,375 --> 01:21:44,875
Bus merah 2682, cek lokasinya.

1084
01:21:47,625 --> 01:21:50,833
Dr. Yang, apa menurutmu kau
bisa menebak rencanaku selanjutnya?

1085
01:21:50,917 --> 01:21:53,583
Tidak, karena kau tidak punya rencana selanjutnya.

1086
01:21:53,667 --> 01:21:56,458
Semua rencanamu akan gagal.

1087
01:21:57,708 --> 01:21:58,833
Kau akan kalah.

1088
01:22:00,750 --> 01:22:02,792
Saat ini tersangka ada di dalam bus merah,

1089
01:22:02,875 --> 01:22:04,417
menuju Sangam-dong.

1090
01:22:04,500 --> 01:22:07,625
Semua mobil patroli, ikuti dia.

1091
01:22:08,000 --> 01:22:09,458
Hentikan busnya.

1092
01:22:10,542 --> 01:22:11,542
Disana.

1093
01:22:11,833 --> 01:22:13,417
Kami melihatnya.

1094
01:22:13,500 --> 01:22:15,901
Bus itu menuju jembatan.

1095
01:22:19,958 --> 01:22:21,792
Ada sandera di dalam bus.

1096
01:22:22,292 --> 01:22:24,500
Jangan menembak sampai situasinya aman.

1097
01:22:25,000 --> 01:22:27,583
Hal terpenting adalah keamanan sandera.

1098
01:24:18,750 --> 01:24:20,792
Jangan menembak.

1099
01:26:00,000 --> 01:26:02,500
Menyerahlah. Kau tak bisa melarikan diri.

1100
01:26:04,000 --> 01:26:05,375
Alasannya?

1101
01:26:06,417 --> 01:26:07,750
Hari ini saudaramu mendatangiku.

1102
01:26:08,667 --> 01:26:10,458
Kubilang kau perlu masuk rumah sakit,

1103
01:26:11,000 --> 01:26:12,292
dan dia melarangku.

1104
01:26:13,000 --> 01:26:14,125
Katanya...

1105
01:26:15,625 --> 01:26:18,167
rumahmu adalah tempat kau mendapat kecelakaan itu.

1106
01:26:25,083 --> 01:26:27,708
Kau selalu mencoba mengelak.

1107
01:26:27,917 --> 01:26:29,875
Tapi nyatanya, dia ada untukmu...

1108
01:26:30,542 --> 01:26:31,667
selama ini.

1109
01:26:32,375 --> 01:26:33,875
Saudaramu menunggumu.

1110
01:26:36,917 --> 01:26:38,125
Oh, saudaraku!

1111
01:26:38,958 --> 01:26:41,125
Yang kumiliki saat ini sudah cukup.

1112
01:26:41,958 --> 01:26:43,750
Jagalah milikmu.

1113
01:26:55,333 --> 01:26:56,458
Keluar sekarang.

1114
01:27:03,708 --> 01:27:04,917
Ayo kita pergi.

1115
01:27:05,500 --> 01:27:08,083
Ini adalah keputusan yang terbaik.

1116
01:28:35,333 --> 01:28:38,875
Tim investigasi ada disini,
kami akan mengumpulkan barang bukti.

1117
01:28:53,499 --> 01:28:56,099
Dr. Yang, aku punya pengamatan yang bagus.

1118
01:28:56,123 --> 01:28:58,123
Aku tak pernah membuat kesalahan.

1119
01:28:58,470 --> 01:29:00,970
Bukankah dulu kau berpikir aku bekerjasama dengan dia?

1120
01:29:00,971 --> 01:29:04,671
Bukan. Maksudku, wanita cantik sepertimu.

1121
01:29:04,695 --> 01:29:06,895
Tak boleh berada dalam bahaya.

1122
01:29:11,625 --> 01:29:12,833
Pastikan semuanya aman.

1123
01:29:14,250 --> 01:29:15,625
- Kerja bagus.
- Terimakasih.

1124
01:29:22,583 --> 01:29:23,583
Bagaimana keadaanmu?

1125
01:29:25,500 --> 01:29:28,333
Kau hebat.
Pergi dan istirahatlah.

1126
01:29:29,042 --> 01:29:32,292
DNA mayat itu masih perlu diperiksa.

1127
01:29:36,958 --> 01:29:38,458
Hey, kemari, An.

1128
01:29:38,542 --> 01:29:39,833
Ya, Pak.

1129
01:29:40,083 --> 01:29:41,917
"Oh, saudaraku!

1130
01:29:42,292 --> 01:29:44,333
Yang kumiliki saat ini sudah cukup.

1131
01:29:44,750 --> 01:29:46,333
Jagalah mlikmu."

1132
01:29:46,417 --> 01:29:47,417
Apa maksudnya?

1133
01:29:48,375 --> 01:29:49,792
Kau tahu maksudnya?

1134
01:29:50,208 --> 01:29:51,208
"Oh, saudaraku!

1135
01:29:51,833 --> 01:29:53,208
Yang ku miliki sudah lebih dari cukup.

1136
01:29:53,958 --> 01:29:56,833
- Jagalah yang kau miliki."
- Ya itu.

1137
01:30:16,625 --> 01:30:19,333
An, bisa kau antar Dr. Yang ke rumahnya?

1138
01:30:19,583 --> 01:30:20,750
Baik, Pak.

1139
01:30:30,250 --> 01:30:32,917
Maaf, aku tidak bermaksud.

1140
01:30:33,792 --> 01:30:36,583
Itu tidak benar. Pemerintah Korea
akan mengganti kerugianmu, Dokter.

1141
01:30:37,875 --> 01:30:39,375
Maka aku harus tetap di Korea.

1142
01:30:40,292 --> 01:30:41,792
Ya, tentu saja.

1143
01:30:42,167 --> 01:30:44,167
Kau masih harus dimintai keterangan.

1144
01:30:44,625 --> 01:30:46,000
Jadi kau tidak bisa keluar dari Korea.

1145
01:30:47,375 --> 01:30:48,542
Dan aku akan menemukanmu.

1146
01:30:56,458 --> 01:30:57,917
Kupastikan itu.

1147
01:32:01,208 --> 01:32:02,208
Hey, Kapten.

1148
01:32:02,667 --> 01:32:04,083
Hasilnya sudah keluar.

1149
01:32:04,292 --> 01:32:07,167
DNA mayat itu cocok dengan milik Guo Zhida.

1150
01:32:07,708 --> 01:32:09,125
Guo Zhida sudah mati, Pak.

1151
01:32:09,458 --> 01:32:11,018
Hanya memberi tahu, Pak.

1152
01:32:13,042 --> 01:32:15,958
Beritahu Guo Zhihua
alasan saudaranya bunuh diri.

1153
01:32:16,875 --> 01:32:17,875
Ya, Pak.

1154
01:32:19,583 --> 01:32:21,292
Kapan Guo Zhihua pulang?

1155
01:32:22,333 --> 01:32:24,750
Komisaris Kim bilang
kita harus berbicara kepadanya

1156
01:32:24,833 --> 01:32:26,000
karena mungkin keterangannya diperlukan.

1157
01:32:26,083 --> 01:32:27,500
Jadi Zhihua seharusnya tetap disini.

1158
01:32:29,250 --> 01:32:30,625
Siapa yang mengawasinya?

1159
01:32:31,667 --> 01:32:33,708
Mungkin orang NIS.

1160
01:32:33,792 --> 01:32:35,042
Mungkin, katamu?

1161
01:32:35,917 --> 01:32:37,417
Cepat cari tahu.

1162
01:32:38,292 --> 01:32:39,500
Baik, Pak.

1163
01:33:33,750 --> 01:33:36,000
Guo ZhiDa

1164
01:33:42,458 --> 01:33:44,625
Ini aneh.

1165
01:33:44,833 --> 01:33:46,958
Menulis mulai dari bawah lalu atasnya.

1166
01:33:47,750 --> 01:33:49,875
Kebiasaannya tak mungkin berubah.

1167
01:33:50,083 --> 01:33:51,708
Ini tentang hasil forensik.

1168
01:33:53,042 --> 01:33:56,625
Kau mungkin tidak akan mengira
betapa hebatnya saudaraku.

1169
01:33:56,750 --> 01:33:58,542
Di Amerika,
dia bekerja paruh waktu di Stark.

1170
01:33:58,625 --> 01:34:00,333
Stark? Kau tahu?

1171
01:34:00,958 --> 01:34:04,292
Tempat pembuatan senjata di Amerika.

1172
01:34:04,958 --> 01:34:08,125
Bom itu dimodifikasi di Amerika.
Lebih berat, bukan?

1173
01:34:08,833 --> 01:34:11,000
Dr. Yang, kau tak kan bisa membayangkannya.

1174
01:34:11,083 --> 01:34:13,292
Saudaraku memenangkan medali emas dalam renang.

1175
01:34:26,167 --> 01:34:27,167
Apa yang kau lihat?

1176
01:35:04,792 --> 01:35:07,667
Hubungi Tim SWAT, perintahkan mereka
menuju rumah Guo Zhihua.

1177
01:35:08,042 --> 01:35:10,250
Guo Zhihua hanya penyamaran.

1178
01:35:35,417 --> 01:35:36,750
Mr. Guo, ada apa?

1179
01:35:37,500 --> 01:35:39,333
Maaf mengganggumu tapi...

1180
01:35:40,458 --> 01:35:42,250
Aku mendapat kabar dari polisi.

1181
01:35:44,500 --> 01:35:45,500
Saudaraku...

1182
01:35:46,000 --> 01:35:49,167
bunuh diri sebelum tertangkap.

1183
01:35:49,833 --> 01:35:53,458
Aku ingin meminta catatan kesehatannya.

1184
01:35:56,417 --> 01:35:57,458
Pasti sangat penting.

1185
01:35:58,875 --> 01:36:00,042
Tapi aku harus...

1186
01:36:03,083 --> 01:36:04,083
OK.

1187
01:36:05,042 --> 01:36:06,042
Tunggu sebentar.

1188
01:36:06,375 --> 01:36:08,208
- Aku akan mengambilnya.
- Terimakasih.

1189
01:37:01,333 --> 01:37:02,333
Dr. Yang.

1190
01:37:05,083 --> 01:37:06,083
Dr. Yang.

1191
01:37:06,333 --> 01:37:07,333
Ada apa?

1192
01:37:08,042 --> 01:37:09,083
Tenanglah. Jangan berisik.

1193
01:37:10,750 --> 01:37:13,208
Siapa? Berikan ponselmu.

1194
01:37:56,500 --> 01:37:58,833
Kapten, kami mendatangi rumah Guo.

1195
01:37:59,167 --> 01:38:00,958
Dia tidak ada.

1196
01:38:30,833 --> 01:38:33,375
Jika kau mendekat,
akan kubuang ini.

1197
01:38:34,708 --> 01:38:38,167
Kau pasti takut ini akan basah,
karena itulah kau menaruhnya di sakuku.

1198
01:38:40,500 --> 01:38:42,708
Kau mungkin tak ingin
aku ada di dalam bus itu.

1199
01:38:42,958 --> 01:38:45,375
Karena itulah kau begini. Benarkan?

1200
01:38:49,375 --> 01:38:50,375
Dr. Yang.

1201
01:38:50,875 --> 01:38:52,875
Haruskah kau bertindak seperti ini?

1202
01:38:53,667 --> 01:38:57,125
Harusnya aku bisa hidup tenang dan damai dengan USB itu.

1203
01:38:57,625 --> 01:39:02,500
Polisi sudah memeriksa DNA nya
dan memberitahuku itu DNA saudaraku.

1204
01:39:03,000 --> 01:39:06,792
Tersangka sudah mati,
polisi yang mengambil alih situasi.

1205
01:39:06,958 --> 01:39:09,167
Dan bomnya sudah diurus...
Oh, ya.

1206
01:39:09,708 --> 01:39:12,208
Penjudi ilegal itu gagal dalam permainannya sendiri.

1207
01:39:12,232 --> 01:39:14,232
Akhir yang sempurna.

1208
01:39:16,417 --> 01:39:17,667
Aku ingin kebenaran.

1209
01:39:18,042 --> 01:39:19,375
Apa isi USB ini?

1210
01:39:23,292 --> 01:39:24,292
Kunci hitam.

1211
01:39:24,667 --> 01:39:27,667
Data transfer uang dari kelompok penjudi
ada di dalam USB itu.

1212
01:39:29,042 --> 01:39:31,500
Di Amerika,
aku mempelajari cara mereka bekerja.

1213
01:39:31,708 --> 01:39:33,029
Cara mereka mendistribusikan uang.

1214
01:39:33,875 --> 01:39:35,750
- Kunci hitamnya sudah siap.
- Ya, Pak.

1215
01:39:35,833 --> 01:39:38,000
Saudaraku memberitahuku.

1216
01:39:38,750 --> 01:39:41,625
Katanya, dia ingin membayar utangnya.

1217
01:39:42,167 --> 01:39:45,083
Aku tahu waktunya sudah tiba,
saat para penjudi itu mendatangiku.

1218
01:39:45,833 --> 01:39:47,417
Dan rencana pun berubah.

1219
01:39:49,458 --> 01:39:50,792
Beritahu aku siapa kau.

1220
01:39:51,458 --> 01:39:53,208
Kakak atau adik?

1221
01:39:53,875 --> 01:39:55,792
Kau akan memberitahuku?

1222
01:39:57,208 --> 01:39:58,750
Kecuali yang pertama.

1223
01:39:59,292 --> 01:40:01,750
Orang yang kau temui selalu aku.

1224
01:40:09,167 --> 01:40:11,542
Jadi, kau membunuh saudaramu untuk uang?

1225
01:40:12,958 --> 01:40:15,625
Dia hanyalah pecundang.

1226
01:40:15,875 --> 01:40:19,125
Dia hanya menyelesaikan satu hal,
yaitu hidupnya.

1227
01:40:19,958 --> 01:40:23,833
Namanya akan masuk dalam daftar
Penjahat Paling Berbahaya di Korea.

1228
01:40:23,917 --> 01:40:27,458
Guo Zhida terkenal dan aku,

1229
01:40:27,542 --> 01:40:28,542
memiliki banyak uangnya.

1230
01:40:30,458 --> 01:40:31,542
"Oh, saudaraku!

1231
01:40:32,250 --> 01:40:33,875
Milikku sudah cukup.

1232
01:40:34,333 --> 01:40:37,875
Jaga saja milikmu."

1233
01:40:40,375 --> 01:40:41,792
Sekarang, aku mengerti.

1234
01:40:42,083 --> 01:40:44,292
Bukan saudaramu yang gila,

1235
01:40:44,625 --> 01:40:45,625
tapi kau.

1236
01:40:45,875 --> 01:40:46,958
Dr. Yang.

1237
01:40:47,667 --> 01:40:49,875
Sekarang aku akan mengambil USB itu.

1238
01:40:51,792 --> 01:40:53,292
Aku tidak sepintar dirimu.

1239
01:40:54,750 --> 01:40:56,270
Tapi karenaku,
kau tak akan bisa...

1240
01:40:57,542 --> 01:40:58,833
mendapat apapun.

1241
01:41:05,000 --> 01:41:07,125
Kau masih mengira kaulah pemenangnya?

1242
01:41:07,833 --> 01:41:10,375
Aku tahu siapa kau sebenarnya.

1243
01:41:10,458 --> 01:41:13,417
Kau bukan apa-apa,
hanya pecundang sakit jiwa.

1244
01:41:48,875 --> 01:41:50,625
Sudah kubilang aku akan menemukanmu.

1245
01:41:55,833 --> 01:41:58,417
Apa yang kau bicarakan dengannya?

1246
01:42:00,458 --> 01:42:03,292
Ini percakapan antara dokter dan pasiennya.

1247
01:42:03,375 --> 01:42:05,167
Dokter harus menghargai rahasia pasiennya.

1248
01:42:07,167 --> 01:42:09,292
Benarkah kau membuang USB itu?

1249
01:42:11,708 --> 01:42:12,708
Mungkin.

1250
01:42:37,167 --> 01:42:40,958
Ya, aku sedang menuju rumah sakit di Jalan Tehran bersama Dr. Yang.

1251
01:42:41,250 --> 01:42:44,250
USB itu aman bersamaku.

1252
01:43:04,083 --> 01:43:07,083
Kunjungi Agen Judi Online Fastbet99.cc

