﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Support with likes & share :)
1
00: 00: 42,875 -> 00: 00: 46,208
There are several rules in gambling.

2
00:00:46,792 --> 00:00:48,500
First...

3
00:00:49,333 --> 00:00:50,917
Don't be afraid to lose.

4
00:00:52,042 --> 00:00:54,667
Second, the last bet
is the most important.

5
00:00:55,000 --> 00:00:56,625
Think about what will disappear.

6
00:00:56,792 --> 00:00:58,583
Mr. Guo, want to bet?

7
00:01:01,625 --> 00:01:02,667
What bet?

8
00:01:03,250 --> 00:01:05,208
Guess how many seeds
the remaining sunflowers.

9
00:01:05,458 --> 00:01:07,125
The closest is the winner.

10
00:01:08,042 --> 00:01:09,375
What is the prize?

11
00:01:10,083 --> 00:01:12,583
If you win,
I will give you all the seeds.

12
00:01:13,417 --> 00:01:14,500
If I win,

13
00:01:15,500 --> 00:01:18,417
You must sign
this approval form.

14
00:01:20,125 --> 00:01:21,125
OK.

15
00:01:24,375 --> 00:01:25,375
Seventy...

16
00:01:26,333 --> 00:01:28,625
or more if I add
my age with my brother.

17
00:01:30,458 --> 00:01:31,458
Sixty-eight.

18
00:01:34,333 --> 00:01:36,667
Three, four, five, six...

19
00:01:37,083 --> 00:01:39,792
Four, five, six, seven, eight.

20
00:01:41,917 --> 00:01:43,167
How can it be?

21
00:01:43,292 --> 00:01:44,458
You must be curious,

22
00:01:44,583 --> 00:01:46,624
but you have to wait for
until the treatment is complete.

23
00:01:47,917 --> 00:01:49,167
Previous...

24
00:01:49,833 --> 00:01:50,833
Sign this.

25
00:01:59,167 --> 00:02:04,208
(Guo ZhiDa)

26
00:02:05,083 --> 00:02:06,833
Write the bottom first,

27
00:02:07,083 --> 00:02:09,458
then the top.

28
00:02:10,042 --> 00:02:12,167
My teacher observes
on Chinese.

29
00:02:12,250 --> 00:02:14,750
Mistakes and shortcomings.

30
00:02:14,958 --> 00:02:16,417
They always complain about Chinese writing.

31
00:02:16,500 --> 00:02:18,917
The first Asian World Cup
match has just begun.

32
00:02:19,333 --> 00:02:20,542
Do you bet?

33
00:02:23,250 --> 00:02:27,708
I don't watch it,
just take the bet.

34
00:02:33,458 --> 00:02:35,792
You know you will inherit this company.

35
00:02:35,958 --> 00:02:37,833
Your friend is happy to give it

36
00:02:37,958 --> 00:02:40,208
because of the loan I gave him.

37
00:02:40,292 --> 00:02:43,167
Now this company is bankrupt,
so I don't get anything from you.

38
00:02:43,292 --> 00:02:44,458
I give two weeks,

39
00:02:44,542 --> 00:02:46,667
pay your brother's debt, understand?

40
00:02:47,917 --> 00:02:48,917
Damn!

41
00:02:54,875 --> 00:02:56,500
Quickly return my money!

42
00:02:56,875 --> 00:02:59,083
If not, I will give you what your brother deserves.

43
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Come on.

44
00:03:05,750 --> 00:03:08,750
Ju Yuan Team, the Host Team
faces Shingsung Shake...

45
00:03:08,833 --> 00:03:10,125
The police are investigating...

46
00:03:10,208 --> 00:03:12,125
Dr. A good person.

47
00:03:12,583 --> 00:03:14,750
Almost like my own brother.

48
00:03:14,917 --> 00:03:16,167
I should thank you.

49
00:03:16,250 --> 00:03:17,958
South America,
like Argentina and Brazil...

50
00:03:18,042 --> 00:03:20,542
You have to bet on the winning team.

51
00:03:20,625 --> 00:03:22,184
- Where are you going?
- Go to Hilton Hotel.

52
00:03:22,208 --> 00:03:23,583
Can you speak Chinese?

53
00:03:24,292 --> 00:03:26,083
I stopped gambling.
But I can teach you.

54
00:03:26,167 --> 00:03:27,167
(Lu Lu)

55
00:03:27,875 --> 00:03:30,333
Li Zhiyu, you must win

56
00:03:30,417 --> 00:03:32,208
or I will die.

57
00:03:33,000 --> 00:03:35,542
I ask my brother to bet on Ju Yuan.

58
00:03:35,625 --> 00:03:36,458
Lulu.

59
00:03:36,542 --> 00:03:37,809
- What do you say?
- And I can get...

60
00:03:37,833 --> 00:03:38,833
I will die.

61
00:03:39,333 --> 00:03:41,458
Lots of money to gamble.

62
00:03:44,292 --> 00:03:46,208
Win for me,

63
00:03:47,333 --> 00:03:49,458
or I will be killed.

64
00:03:50,500 --> 00:03:51,583
Don't disappoint me.

65
00:03:52,208 --> 00:03:53,875
Change of plan.

66
00:03:54,458 --> 00:03:55,500
Always works.

67
00:03:57,792 --> 00:03:58,875
Don't worry...

68
00:04:00,208 --> 00:04:01,792
because there is no risk.

69
00:04:03,125 --> 00:04:05,542
Li Zhiyu might get my message.

70
00:04:07,625 --> 00:04:11,042
ICT TOK

71
00:04:11,066 --> 00:04:13,066
Translated By Ark S. Prior

72
00:04:30,375 --> 00:04:32,917
Today is really bad luck.

73
00:04:39,042 --> 00:04:40,208
You're the one who lifted it.

74
00:04:41,625 --> 00:04:43,375
JIANG CAPTAIN WIFE.

75
00:04:44,958 --> 00:04:48,042
Yes, he can't answer the phone.
He is busy.

76
00:04:48,208 --> 00:04:49,375
Yes.

77
00:04:49,583 --> 00:04:51,304
He really can't answer it now.

78
00:04:51,333 --> 00:04:52,542
Near the university.

79
00:04:54,458 --> 00:04:55,750
Yes, I know.

80
00:04:55,917 --> 00:04:57,000
- Straight.
- Hello.

81
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Hello?

82
00:05:06,083 --> 00:05:10,167
It says the deadline is
divorce agreement tomorrow,

83
00:05:10,542 --> 00:05:13,250
- it's useless if you avoid it.
- Turn right.

84
00:05:19,292 --> 00:05:22,167
If only I didn't screw up,
the company would still be there.

85
00:05:22,375 --> 00:05:25,125
My brother stays in America.

86
00:05:25,417 --> 00:05:27,250
If not because of me,
he won't get a threat.

87
00:05:27,667 --> 00:05:28,667
But...

88
00:05:30,583 --> 00:05:32,583
I can't even help him.

89
00:05:33,375 --> 00:05:35,083
I can only pay with my life.

90
00:05:36,500 --> 00:05:37,917
Garbage needs to be destroyed.

91
00:05:38,458 --> 00:05:40,417
The elite must stay afloat.

92
00:05:41,125 --> 00:05:43,208
That's the world.

93
00:05:44,250 --> 00:05:45,417
Dr. That.

94
00:05:46,750 --> 00:05:49,833
Can I drown myself
in the bathroom?

95
00:05:51,917 --> 00:05:53,292
You only see a small part.

96
00:05:53,750 --> 00:05:57,708
These are signs of
post-traumatic and bipolar stress.

97
00:05:57,917 --> 00:06:02,292
If this is an antisocial disease,
he must undergo treatment.

98
00:06:02,667 --> 00:06:04,917
How can you diagnose
so fast?

99
00:06:05,542 --> 00:06:07,422
My brother needs more treatment.

100
00:06:07,625 --> 00:06:09,708
I told you I was working on it.

101
00:06:10,708 --> 00:06:14,500
I'm looking for a hospital that is better
for you,

102
00:06:15,000 --> 00:06:16,958
so that he can stay safe.

103
00:06:18,583 --> 00:06:22,958
Does your brother tell you
about Youzhuan's plan?

104
00:06:23,708 --> 00:06:25,333
I have no idea.

105
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
I plan to take him to America.

106
00:06:29,250 --> 00:06:31,208
He needs to receive treatment
when he gets home.

107
00:06:31,375 --> 00:06:33,500
How can the Mental Hospital
be his home?

108
00:06:39,083 --> 00:06:40,333
Youzhuan is a change of plan.

109
00:06:40,542 --> 00:06:42,583
I don't know why he changed it.

110
00:07:08,750 --> 00:07:10,167
ROOM 811

111
00:07:41,375 --> 00:07:42,750
Excuse me, Dr. That.

112
00:07:43,292 --> 00:07:44,708
Your order has arrived.

113
00:07:50,458 --> 00:07:51,458
Don't move!

114
00:07:52,125 --> 00:07:53,958
- Come on.
- Do not move.

115
00:08:04,500 --> 00:08:05,625
Team A, exit, now.

116
00:08:06,083 --> 00:08:06,917
Good.

117
00:08:07,000 --> 00:08:08,375
Head to the first floor.

118
00:08:08,458 --> 00:08:10,500
Everything is ready. Now!

119
00:08:11,375 --> 00:08:12,875
I reset it! I repeat!

120
00:08:13,292 --> 00:08:15,375
The perpetrator escaped.

121
00:08:15,458 --> 00:08:17,083
Get ready to catch it.

122
00:09:01,333 --> 00:09:04,792
Audience,
in the Korean Rocking Stadium.

123
00:09:04,875 --> 00:09:08,083
The second match of Asia World Cup 2016.

124
00:09:08,167 --> 00:09:13,000
Korean Home Team, Shinsung
vs. Chinese team, Guangzhou Ju Yuan.

125
00:09:13,083 --> 00:09:15,167
Now it's 4:00 p.m., shortly.

126
00:09:15,250 --> 00:09:16,833
30 minutes more.

127
00:09:16,917 --> 00:09:18,167
The audience...

128
00:09:20,917 --> 00:09:23,208
Please! Please!

129
00:09:29,667 --> 00:09:30,667
We have to go.

130
00:09:30,750 --> 00:09:32,393
The word Captain Jiang is not enough time.

131
00:09:32,417 --> 00:09:33,500
So, hurry up.

132
00:09:34,324 --> 00:09:36,324
Please tell me what happened.

133
00:09:36,548 --> 00:09:38,048
Why am I arrested?

134
00:09:38,792 --> 00:09:39,976
He helps the case,

135
00:09:40,000 --> 00:09:42,375
but nothing suspicious, sir.

136
00:09:42,667 --> 00:09:43,667
This woman?

137
00:09:44,083 --> 00:09:47,167
Explosion occurs when there is illegal gambling.

138
00:09:47,542 --> 00:09:50,042
He was burned and exposed to PTSD.

139
00:09:51,042 --> 00:09:52,042
PTSD?

140
00:09:52,792 --> 00:09:56,125
Post Traumatic Stress Disorder.
(Post-traumatic stress disorder)

141
00:09:57,000 --> 00:10:00,958
So, they thought Dr. Who can treat it.

142
00:10:01,292 --> 00:10:04,958
Chinese people living in Korea

143
00:10:05,042 --> 00:10:06,208
has been tested by Dr. That.

144
00:10:06,292 --> 00:10:08,125
His family also agreed.

145
00:10:08,500 --> 00:10:09,625
He has a family?

146
00:10:10,292 --> 00:10:12,500
Yes. A brother named Guo Zhihua.

147
00:10:12,792 --> 00:10:14,750
His brother lives in America.

148
00:10:15,292 --> 00:10:18,208
But his brother came from America
to take care of him.

149
00:10:22,125 --> 00:10:23,125
Hello!

150
00:10:23,167 --> 00:10:24,250
That's right.

151
00:10:24,708 --> 00:10:26,518
- Give it to me. Give it.
- I am busy. Can you wait a minute?

152
00:10:26,542 --> 00:10:28,022
I'll take the phone. Give it.

153
00:10:28,125 --> 00:10:29,458
This is mine.

154
00:10:43,083 --> 00:10:44,542
This is important evidence.

155
00:10:45,167 --> 00:10:46,750
Our officers will confiscate it.

156
00:10:46,833 --> 00:10:48,292
I will contact the Chinese Embassy.

157
00:10:48,375 --> 00:10:49,625
You can't hold me back.

158
00:10:51,125 --> 00:10:53,000
But we have the right to hold you back.

159
00:10:53,250 --> 00:10:55,250
The embassy will tell you.

160
00:10:57,125 --> 00:10:58,125
Now...

161
00:10:58,875 --> 00:11:03,042
You can't contact anyone
without permission from me.

162
00:11:03,333 --> 00:11:04,500
Yang Xi,

163
00:11:04,583 --> 00:11:09,208
You were born in Hangzhou, Hangzhou, China in 1986, China...

164
00:11:10,083 --> 00:11:12,000
China... Give.

165
00:11:15,083 --> 00:11:17,250
Then at Renmin University of China,

166
00:11:17,333 --> 00:11:19,292
Ph. D in the field of Psychology.

167
00:11:19,375 --> 00:11:21,917
And you were at Seoul University
since two months ago.

168
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
But, sir...

169
00:11:23,208 --> 00:11:24,583
Is this doctor's job illegal?

170
00:11:53,500 --> 00:11:55,042
You're the doctor so you know.

171
00:11:55,292 --> 00:11:58,083
What did he do
until you bothered him?

172
00:11:59,167 --> 00:12:00,847
You listen!
I asked.

173
00:12:01,458 --> 00:12:03,625
Where is Zhida's health record?

174
00:12:03,708 --> 00:12:05,250
I can't tell you.

175
00:12:06,750 --> 00:12:07,750
This, Captain.

176
00:12:18,958 --> 00:12:21,958
I'll tell you,
you have to remember it.

177
00:12:23,417 --> 00:12:26,375
Whatever you do,
you won't be able to take off the mask.

178
00:12:28,958 --> 00:12:29,958
OK.

179
00:12:32,833 --> 00:12:35,375
Name, age and address.

180
00:12:36,583 --> 00:12:38,000
Where is the hostage?

181
00:12:40,792 --> 00:12:42,083
This is the pen.

182
00:12:44,708 --> 00:12:45,708
Do you hear...

183
00:12:52,750 --> 00:12:53,792
Are you okay?

184
00:12:55,750 --> 00:12:56,583
Calm down.

185
00:12:56,667 --> 00:12:57,667
Hold on.

186
00:12:57,708 --> 00:12:58,708
Calm down.

187
00:13:09,000 --> 00:13:10,125
Hey!

188
00:13:10,292 --> 00:13:11,667
Calm down! Shut up

189
00:13:11,917 --> 00:13:12,917
Hold him up!

190
00:13:14,541 --> 00:13:16,141
Stop them.

191
00:13:17,865 --> 00:13:19,865
Physical torture has worse consequences.

192
00:13:23,000 --> 00:13:25,250
- Stop them. Fast
- Yeah. OK,

193
00:14:06,208 --> 00:14:08,458
This music,
will make it calm,

194
00:14:09,042 --> 00:14:10,625
if you leave it.

195
00:14:11,458 --> 00:14:13,542
Do it again after five minutes.

196
00:14:13,625 --> 00:14:14,792
OK, Captain.

197
00:14:15,167 --> 00:14:17,500
Sorry, I used the towel.

198
00:14:17,792 --> 00:14:19,083
You have to apologize.

199
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
For this too?

200
00:14:22,333 --> 00:14:23,875
OK, An, release.

201
00:14:24,583 --> 00:14:25,583
OK.

202
00:14:29,208 --> 00:14:33,042
I will interrogate him,
don't let anyone enter.

203
00:14:33,250 --> 00:14:34,250
OK.

204
00:14:34,833 --> 00:14:37,292
To compensate for towels.

205
00:14:37,583 --> 00:14:40,708
My wife is also Chinese
and she examined the towels.

206
00:14:41,125 --> 00:14:42,792
My name is Jiang Chengjun

207
00:14:43,542 --> 00:14:46,417
Your time is short,
say quickly?

208
00:14:47,417 --> 00:14:48,708
I will help you,

209
00:14:48,917 --> 00:14:51,083
if you explain what happened.

210
00:14:54,250 --> 00:14:56,091
You have to win for me, baby,

211
00:14:57,292 --> 00:14:59,583
or I will be killed.

212
00:14:59,708 --> 00:15:00,708
Lei Lu.

213
00:15:01,042 --> 00:15:03,500
He is the wife of Li Zhiyu from the Ju Yuan Team.

214
00:15:03,625 --> 00:15:06,000
This morning, after going shopping,

215
00:15:06,083 --> 00:15:09,500
it looks like he got a message,
to go to the hotel

216
00:15:09,583 --> 00:15:11,792
and he is there alone.

217
00:15:12,042 --> 00:15:14,000
After that he disappears.

218
00:15:14,458 --> 00:15:16,500
This morning Li Zhiyu
got a threat message.

219
00:15:16,583 --> 00:15:17,583
Lulu.

220
00:15:18,167 --> 00:15:19,833
Is that a bomb?

221
00:15:19,958 --> 00:15:21,667
I'm very sure it's a bomb.

222
00:15:22,333 --> 00:15:25,000
If you count, the bomb will explode at 6:15 a.m.,

223
00:15:25,083 --> 00:15:27,458
coincides with when
match ends.

224
00:15:27,875 --> 00:15:29,625
Do you think Guo Zhida
did it?

225
00:15:30,042 --> 00:15:34,167
After getting the call,
we tracked it, and we ended up here.

226
00:15:34,583 --> 00:15:37,292
He dropped his cellphone when he was arrested.

227
00:15:38,208 --> 00:15:40,583
I checked it and it belonged to Lei Lu.

228
00:15:41,292 --> 00:15:42,583
So, in your opinion

229
00:15:42,667 --> 00:15:45,708
I have to ask Guo Zhida
the location of the woman?

230
00:15:45,792 --> 00:15:46,792
Right?

231
00:15:47,375 --> 00:15:50,792
Guo Zhida once talked to you
and it seems you are getting closer

232
00:15:50,875 --> 00:15:52,167
since he came here.

233
00:15:54,292 --> 00:15:55,667
OK, I'll help you.

234
00:15:56,667 --> 00:16:00,333
I think you need help.

235
00:16:09,042 --> 00:16:10,875
Why are you back?

236
00:16:10,958 --> 00:16:12,125
Because this is my office.

237
00:16:12,583 --> 00:16:14,500
We must continue our session.

238
00:16:15,458 --> 00:16:18,417
Calm down, the police won't
bother us.

239
00:16:22,333 --> 00:16:25,083
At the moment, the doctor and his patient
are consulting,

240
00:16:25,917 --> 00:16:27,292
so please,

241
00:16:27,375 --> 00:16:29,167
stay away.

242
00:16:31,292 --> 00:16:32,542
Release him and go now.

243
00:16:40,042 --> 00:16:40,875
OK, Captain.

244
00:16:40,958 --> 00:16:42,719
Enter when I give a signal.

245
00:16:47,750 --> 00:16:49,583
Today will be our last session.

246
00:16:50,083 --> 00:16:52,458
I will tell you the answer,
as I promised.

247
00:16:52,542 --> 00:16:55,250
So, every morning, I put 100 seeds into a bottle.

248
00:16:56,500 --> 00:16:58,042
Then I start counting.

249
00:16:58,583 --> 00:16:59,833
How many are missing?

250
00:17:00,292 --> 00:17:02,292
After Guo Zhida started eating it.

251
00:17:03,333 --> 00:17:04,708
32 out of 100.

252
00:17:04,792 --> 00:17:05,792
That's easy.

253
00:17:10,583 --> 00:17:12,917
I am the host of this game.

254
00:17:13,208 --> 00:17:14,208
OK.

255
00:17:14,625 --> 00:17:16,125
Let's relax for today?

256
00:17:17,000 --> 00:17:18,125
Watching a match.

257
00:17:18,333 --> 00:17:20,250
It's okay. We can watch and wait.

258
00:17:20,500 --> 00:17:22,018
It feels like something is wrong

259
00:17:22,042 --> 00:17:25,625
with a list of Asian World Cup players.

260
00:17:25,708 --> 00:17:28,083
Li Zhiyu in the Ju Yuan Team,

261
00:17:28,167 --> 00:17:30,087
is not in the list.

262
00:17:30,292 --> 00:17:32,851
Surprisingly, there are important players who don't exist.

263
00:17:32,875 --> 00:17:34,333
But hopefully he will soon appear...

264
00:17:34,500 --> 00:17:35,625
Basic stupid coach.

265
00:17:35,750 --> 00:17:37,250
Number 10 Li Zhiyu... No...

266
00:17:37,500 --> 00:17:39,000
Don't you know how difficult it is
I planned this?

267
00:17:39,083 --> 00:17:40,875
Li Zhiyu doesn't play.

268
00:17:41,792 --> 00:17:42,992
You kidnapped Li Zhiyu's wife.

269
00:17:43,583 --> 00:17:46,083
- How can he play?
- I helped him.

270
00:17:46,167 --> 00:17:48,000
I know why he didn't score.

271
00:17:48,250 --> 00:17:50,583
He has no reason to join this match.

272
00:17:50,667 --> 00:17:52,083
So I gave him a reason.

273
00:17:52,167 --> 00:17:55,917
Kidnapping his wife is not a threat.
That triggers his enthusiasm.

274
00:17:56,042 --> 00:17:58,000
Stop complaining, all this is for love.

275
00:17:58,750 --> 00:17:59,750
OK.

276
00:18:00,208 --> 00:18:01,208
I understand.

277
00:18:01,625 --> 00:18:03,625
Sit down and calm down.

278
00:18:04,125 --> 00:18:05,167
Calm down.

279
00:18:06,750 --> 00:18:10,958
Eat the sunflower seeds,
it makes you calm. I have no other food.

280
00:18:14,583 --> 00:18:15,708
Are you hungry?

281
00:18:17,958 --> 00:18:19,042
Why?

282
00:18:20,292 --> 00:18:21,833
Maybe because you're disappointed.

283
00:18:22,083 --> 00:18:24,292
Calm down,
maybe you need Tryptophan.

284
00:18:26,500 --> 00:18:29,667
You might just
burn lots of carbohydrates.

285
00:18:29,750 --> 00:18:31,708
You must be very hungry.

286
00:18:32,292 --> 00:18:33,292
Right?

287
00:18:35,083 --> 00:18:36,083
Yes.

288
00:18:36,292 --> 00:18:37,292
A little.

289
00:18:37,375 --> 00:18:39,000
I have lunch first.

290
00:18:39,417 --> 00:18:40,917
When did you eat?

291
00:18:41,625 --> 00:18:42,750
Around 11:00.

292
00:18:43,125 --> 00:18:45,292
Dumpling and duck noodles.

293
00:18:45,625 --> 00:18:46,917
Did you bring it home?

294
00:18:47,542 --> 00:18:49,958
Yes, I'm afraid to eat in a restaurant.

295
00:18:50,417 --> 00:18:51,643
They only talk about what they will eat.

296
00:18:51,667 --> 00:18:52,747
Do you want to bet?

297
00:18:52,958 --> 00:18:55,458
- What will they eat?
- Maybe I should eat dumpling again.

298
00:18:55,542 --> 00:18:58,226
- Yeah. He will mess things up.
- Order noodles, fried beans and meat.

299
00:18:58,250 --> 00:19:00,500
- Yep, I might bet for that.
- No.

300
00:19:01,917 --> 00:19:03,208
I want to dumpling.

301
00:19:04,250 --> 00:19:05,708
You have to try duck noodles.

302
00:19:06,750 --> 00:19:08,000
I often eat it.

303
00:19:08,083 --> 00:19:09,833
Very tasty.

304
00:19:10,083 --> 00:19:11,684
- Bring a map of Seoul.
- One of my favorites.

305
00:19:11,708 --> 00:19:12,958
I want it.

306
00:19:13,417 --> 00:19:15,250
Looks like I will order something now.

307
00:19:17,833 --> 00:19:18,833
Wait.

308
00:19:21,083 --> 00:19:22,292
Dr. Which...

309
00:19:22,708 --> 00:19:24,042
you're crazy.

310
00:19:26,208 --> 00:19:28,625
You don't ask the restaurant number.

311
00:19:31,292 --> 00:19:33,750
2671-8266.

312
00:19:34,000 --> 00:19:36,500
I also often order.

313
00:19:43,708 --> 00:19:45,500
This restaurant only accepts orders

314
00:19:45,583 --> 00:19:47,583
a maximum of 3 km from their place.

315
00:19:49,375 --> 00:19:51,500
Take this and go
to Chungwon Chinese Restaurant.

316
00:19:51,583 --> 00:19:53,667
Check who ordered duck noodles this morning.

317
00:19:54,083 --> 00:19:56,333
I think the hostage is around there.

318
00:19:56,667 --> 00:19:57,833
OK. I understand.

319
00:20:01,958 --> 00:20:03,292
Dr. Yang, thank you.

320
00:20:05,583 --> 00:20:07,542
He will pay for Chinese food this morning.

321
00:20:08,458 --> 00:20:09,792
No thanks.

322
00:20:11,375 --> 00:20:14,417
For three years, I used the name of the company
to hide money

323
00:20:14,542 --> 00:20:17,958
in the bank, secret bank account
and confidential company trust.

324
00:20:18,375 --> 00:20:20,708
Company name, representative and password.

325
00:20:20,833 --> 00:20:23,167
Everything is stored in USB.

326
00:20:23,333 --> 00:20:25,083
This morning's income is two million

327
00:20:25,167 --> 00:20:27,333
and two million dollars deposited.

328
00:20:27,417 --> 00:20:30,708
With this black key,
you can take money at any time.

329
00:20:31,167 --> 00:20:34,208
I make sure everything is legal.

330
00:20:34,792 --> 00:20:35,958
OK, go.

331
00:20:36,125 --> 00:20:37,500
You're wasting my time.

332
00:20:38,583 --> 00:20:39,583
Good.

333
00:21:26,125 --> 00:21:27,125
Yeah, I found it.

334
00:21:27,542 --> 00:21:30,583
The message is ordered from here too.

335
00:21:31,083 --> 00:21:32,667
The officer said that

336
00:21:32,875 --> 00:21:35,792
people who order using masks.
I remember.

337
00:21:36,792 --> 00:21:38,417
What will you do to Guo Zhida?

338
00:21:39,667 --> 00:21:41,458
That is not your business.

339
00:21:42,667 --> 00:21:44,417
What did you do this afternoon?

340
00:21:44,750 --> 00:21:46,250
I have personal business.

341
00:21:46,875 --> 00:21:48,292
This will be difficult.

342
00:21:48,750 --> 00:21:51,458
You must provide information
in the police station.

343
00:21:51,833 --> 00:21:53,833
With everything that happens,
you are suspected of being involved.

344
00:21:55,125 --> 00:21:56,125
Go.

345
00:22:07,458 --> 00:22:08,667
Focus

346
00:22:09,375 --> 00:22:11,708
Today is the delivery day.

347
00:22:12,375 --> 00:22:14,375
We have to give money to gamblers

348
00:22:14,458 --> 00:22:16,167
and we need strict security.

349
00:22:16,250 --> 00:22:17,500
Don't worry about it.

350
00:22:17,583 --> 00:22:20,417
I know you're worried so I add 30 guards.

351
00:22:20,500 --> 00:22:21,500
Look at them.

352
00:22:26,875 --> 00:22:29,000
Do your job.

353
00:22:31,875 --> 00:22:33,500
Don't worry about security.

354
00:22:33,875 --> 00:22:35,750
Even mosquitoes won't be able to enter.

355
00:22:35,833 --> 00:22:38,458
Yeah. Four of our casinos have gone bankrupt.

356
00:22:47,583 --> 00:22:49,375
Police or other people.

357
00:22:49,958 --> 00:22:51,833
I'll kill them.

358
00:23:00,042 --> 00:23:01,125
Dr. That.

359
00:23:02,000 --> 00:23:03,792
Are you on their team?

360
00:23:05,333 --> 00:23:08,708
Don't forget.
I'm the doctor and you are the patient.

361
00:23:08,792 --> 00:23:10,000
We are in the same team.

362
00:23:44,167 --> 00:23:45,167
One.

363
00:23:46,500 --> 00:23:47,500
Two.

364
00:23:47,750 --> 00:23:48,750
Three.

365
00:24:27,625 --> 00:24:29,375
Hostage is fine.

366
00:24:29,458 --> 00:24:31,542
Just scared.

367
00:24:31,625 --> 00:24:34,125
He was taken to the hospital.

368
00:24:34,625 --> 00:24:36,458
Tell them the hostages have been secured.

369
00:24:37,083 --> 00:24:39,625
Notify one
team to follow ambulances up close,

370
00:24:39,750 --> 00:24:42,042
and get information from hostages as soon as possible.

371
00:24:42,167 --> 00:24:43,167
Ready, sir.

372
00:24:45,125 --> 00:24:47,208
Don't touch anything, OK?

373
00:24:47,292 --> 00:24:49,500
- Because it can explode.
- Good, Sir.

374
00:25:30,792 --> 00:25:33,458
I think this is the basis of the stadium design.

375
00:25:35,208 --> 00:25:36,417
But why on the wall?

376
00:25:37,292 --> 00:25:38,958
Why is it drawn here?

377
00:25:43,250 --> 00:25:44,833
Why draw a stadium?

378
00:25:45,750 --> 00:25:47,625
Hey, Captain. Look at

379
00:25:52,208 --> 00:25:54,083
It's TNT.

380
00:25:55,917 --> 00:25:58,208
Everything is explosive.

381
00:25:58,333 --> 00:25:59,833
Don't touch.

382
00:26:01,208 --> 00:26:02,208
Captain Jiang.

383
00:26:03,792 --> 00:26:05,792
Based on this list of purchases,

384
00:26:06,000 --> 00:26:08,250
there are many ingredients that don't exist.

385
00:26:08,792 --> 00:26:11,083
There must have been a bomb.

386
00:26:11,375 --> 00:26:13,875
How many explosives of the hostage can be made

387
00:26:13,958 --> 00:26:15,375
with all this material?

388
00:26:17,417 --> 00:26:18,417
About five.

389
00:26:32,125 --> 00:26:34,208
Do you think all the bombs are here?

390
00:26:34,667 --> 00:26:36,500
We have to look for it.

391
00:26:39,333 --> 00:26:41,292
Honey, I love you.

392
00:26:51,875 --> 00:26:53,792
Please sign here?

393
00:26:54,250 --> 00:26:55,542
Your treatment is complete.

394
00:26:57,042 --> 00:26:59,250
I will bring the diagnosis to court.

395
00:26:59,667 --> 00:27:02,792
And that result will prove if you
cannot be mentally responsible.

396
00:27:02,875 --> 00:27:04,042
Yes.

397
00:27:05,458 --> 00:27:07,101
Do you think mental care is better?

398
00:27:07,125 --> 00:27:08,125
What?

399
00:27:08,583 --> 00:27:10,750
- That's better for you.
- Where?

400
00:27:15,167 --> 00:27:16,208
What about the team?

401
00:27:21,833 --> 00:27:22,917
What's wrong?

402
00:27:24,250 --> 00:27:27,000
That's a call from the Police Station.

403
00:27:27,024 --> 00:27:28,624
Why did you hit it?

404
00:27:30,292 --> 00:27:31,583
I thought the bomb was dead.

405
00:27:31,667 --> 00:27:32,667
Stop.

406
00:27:34,250 --> 00:27:36,625
Tell me where is the rest of the bomb?

407
00:27:38,625 --> 00:27:40,125
Tell me first

408
00:27:40,542 --> 00:27:42,625
how many died.

409
00:27:46,849 --> 00:27:49,746
What happened?
Maybe I can help.

410
00:27:49,797 --> 00:27:52,597
The bomb.
The bomb has just killed the police.

411
00:27:54,321 --> 00:27:56,921
But we still don't know where the rest of the bomb is.

412
00:28:03,000 --> 00:28:07,083
You think you won,
but the game just started.

413
00:28:14,958 --> 00:28:16,750
- Look inside.
- Yeah.

414
00:28:18,542 --> 00:28:20,417
- Push.
- Attention, aid vehicle!

415
00:28:23,208 --> 00:28:24,667
Attention, help vehicles!

416
00:28:24,750 --> 00:28:26,550
There was an explosion in the main team room.

417
00:28:26,667 --> 00:28:27,500
We need an ambulance

418
00:28:27,583 --> 00:28:28,750
on location.

419
00:28:28,833 --> 00:28:30,667
- We need an ambulance., Now!
- You are okay?

420
00:28:34,000 --> 00:28:35,417
We will start the second match.

421
00:28:35,500 --> 00:28:39,333
Shinsung Shake Team and Guangzhou Team
Ju Yuan enter the field.

422
00:28:39,458 --> 00:28:41,167
Is the new plan the bomb?

423
00:28:42,167 --> 00:28:43,917
That's just a bet.

424
00:28:44,083 --> 00:28:45,917
What kind of bet?

425
00:28:46,000 --> 00:28:47,708
We bet who wins.

426
00:28:47,792 --> 00:28:51,542
Shinsung or Ju Yuan?

427
00:28:51,708 --> 00:28:53,375
What do you get if you win?

428
00:28:56,042 --> 00:28:57,125
What's funny?

429
00:28:57,375 --> 00:28:59,833
You might want to keep it a secret,
so you don't want to talk.

430
00:29:00,125 --> 00:29:02,500
You might never win a single

431
00:29:02,625 --> 00:29:04,917
and you are a loser all your life.

432
00:29:05,000 --> 00:29:06,958
Do you know how it feels to win?

433
00:29:10,500 --> 00:29:12,208
Should I tell the taste?

434
00:29:13,333 --> 00:29:16,458
You just want to be like your brother.

435
00:29:16,542 --> 00:29:18,208
That's what you want.

436
00:29:18,292 --> 00:29:20,000
Do you think you are a burden for him.

437
00:29:20,833 --> 00:29:22,708
Your brother always takes care of you.

438
00:29:23,208 --> 00:29:25,292
Do you know why?

439
00:29:25,375 --> 00:29:26,375
Because he pity you.

440
00:29:26,417 --> 00:29:29,833
No, Dr. Which, you can't stop the bomb.
That is what I mean.

441
00:29:30,083 --> 00:29:32,042
Just say whatever you want to say

442
00:29:32,542 --> 00:29:35,083
but that won't make the bomb die.

443
00:29:36,208 --> 00:29:39,875
I'm not a cop.
Turning off the bomb is not my job.

444
00:29:39,958 --> 00:29:43,542
I know you well
and I will not be fooled.

445
00:29:43,833 --> 00:29:46,833
You're a loser because you
won't admit your defeat.

446
00:29:47,042 --> 00:29:48,042
Shut up!

447
00:29:49,125 --> 00:29:52,083
I think there are no other bombs.

448
00:29:52,167 --> 00:29:55,458
You make the bomb not to threaten,
but to cover up the shame.

449
00:29:55,542 --> 00:29:57,862
- You did it just to win the bet.
- That's nonsense.

450
00:29:58,000 --> 00:30:00,601
- You said, you know everything.
- Should you keep talking?

451
00:30:00,625 --> 00:30:03,101
- You're wrong. You're the real loser.
- Same as the Ju Yuan Team.

452
00:30:03,125 --> 00:30:05,018
- Only 90 minutes left.
- You will be like them.

453
00:30:05,042 --> 00:30:07,333
Listen to me, the bomb is in the stadium.

454
00:30:07,500 --> 00:30:08,667
Yeah, that's right.

455
00:30:09,458 --> 00:30:10,792
My place is not on the bomb.

456
00:30:11,583 --> 00:30:14,000
But at 50,000 lives.

457
00:30:28,667 --> 00:30:29,792
Where are you?

458
00:30:32,375 --> 00:30:33,375
What?

459
00:30:33,750 --> 00:30:34,792
Stadium?

460
00:30:39,375 --> 00:30:40,917
A team stands guard

461
00:30:41,375 --> 00:30:43,375
and don't let anyone enter.

462
00:30:43,833 --> 00:30:46,458
Other teams investigate
residence by asking.

463
00:30:46,583 --> 00:30:49,083
Others follow me,
we have to go to the stadium.

464
00:30:49,167 --> 00:30:51,667
Stadium?
But we haven't got anything yet.

465
00:30:53,792 --> 00:30:56,917
The bomb isn't here.
But at the stadium.

466
00:31:14,125 --> 00:31:16,542
Who do you say?
Are you sure that is true?

467
00:31:17,083 --> 00:31:18,208
Yes, sir, this is true.

468
00:31:18,625 --> 00:31:20,500
Dr. Who told me.

469
00:31:20,750 --> 00:31:24,042
Dr. Yang and Guo Zhida talked
during the trip to the police station

470
00:31:24,375 --> 00:31:26,750
and at that time Guo Zhida admitted it.

471
00:31:26,917 --> 00:31:29,625
Then why are you staying here?
Why not stop the game?

472
00:31:30,125 --> 00:31:31,125
OK.

473
00:31:31,208 --> 00:31:32,833
Don't stop the game, Captain Jiang.

474
00:31:33,167 --> 00:31:34,167
Can we talk?

475
00:31:34,500 --> 00:31:35,583
Just a moment.

476
00:31:36,000 --> 00:31:37,083
Major.

477
00:31:41,958 --> 00:31:43,792
This is from the Supreme Leader.

478
00:31:44,208 --> 00:31:47,292
We can't lose the stadium.
Olympics soon.

479
00:31:47,792 --> 00:31:49,632
The world will think if Korea

480
00:31:49,750 --> 00:31:52,667
unable to hold the Olympics.
Imagine.

481
00:31:54,250 --> 00:31:55,330
But don't worry.

482
00:31:56,000 --> 00:31:57,750
NIS will handle it.

483
00:31:58,125 --> 00:32:00,208
Leave him to them.

484
00:32:04,333 --> 00:32:06,625
- Where do you want to go?
- Collecting data.

485
00:32:10,125 --> 00:32:11,250
Don't do that, sir.

486
00:32:15,667 --> 00:32:17,083
Stop, sir.

487
00:32:18,083 --> 00:32:19,208
- Calm down!
- Come on!

488
00:32:19,292 --> 00:32:20,292
Move aside.

489
00:32:20,375 --> 00:32:22,000
- Sir.
- Calm down.

490
00:32:22,083 --> 00:32:23,083
Calm down.

491
00:32:24,625 --> 00:32:26,125
Stop!

492
00:32:29,000 --> 00:32:30,708
Do you have money?

493
00:32:38,708 --> 00:32:41,833
He is afraid of fights.

494
00:32:41,958 --> 00:32:43,639
He is always inferior to his brother.

495
00:32:44,000 --> 00:32:45,351
Their parents prefer their siblings.

496
00:32:45,375 --> 00:32:48,208
His brother goes to America,
and inherits his parents' wealth.

497
00:32:48,292 --> 00:32:50,917
Gambling, kidnapping, and bombing...

498
00:32:51,583 --> 00:32:54,083
He always wants to be noticed.

499
00:32:54,375 --> 00:32:56,184
If Zhida was an angel, he still couldn't look good.

500
00:32:56,208 --> 00:32:58,000
So, he chose to be evil.

501
00:32:58,750 --> 00:33:01,333
Dr. Which, is too dangerous here.

502
00:33:01,417 --> 00:33:02,583
I will get you out.

503
00:33:03,292 --> 00:33:04,625
You can't do it.

504
00:33:05,000 --> 00:33:07,750
You came to ask for my help
and now you tell me to leave.

505
00:33:07,958 --> 00:33:09,417
I help you find hostages.

506
00:33:09,500 --> 00:33:11,292
I also found the bomb.

507
00:33:11,375 --> 00:33:12,667
What do the police do?

508
00:33:12,875 --> 00:33:14,583
First they take my phone

509
00:33:14,667 --> 00:33:15,667
- then...
- All right.

510
00:33:16,458 --> 00:33:17,875
I give a chance.

511
00:33:17,958 --> 00:33:19,500
Tell me your theory.

512
00:33:19,750 --> 00:33:22,250
Guo Zhida says this is a special plan.

513
00:33:22,750 --> 00:33:26,208
For him this is only entertainment and games.
He wanted to show victory to his brother.

514
00:33:26,500 --> 00:33:27,500
Victory?

515
00:33:27,625 --> 00:33:28,500
Who is it for?

516
00:33:28,583 --> 00:33:31,083
Police, gamblers and everyone.

517
00:33:32,417 --> 00:33:33,917
Tell me what your plans are.

518
00:33:34,125 --> 00:33:35,167
He likes to bet.

519
00:33:35,708 --> 00:33:36,917
So, we also have to bet.

520
00:33:40,917 --> 00:33:42,542
Do you want to choose what is at stake?

521
00:33:43,250 --> 00:33:44,833
You said you wanted to be the Host.

522
00:33:45,208 --> 00:33:46,500
Then I will be the referee.

523
00:33:46,667 --> 00:33:48,375
I will do it fairly.

524
00:33:48,667 --> 00:33:50,083
What if he wins?

525
00:33:50,250 --> 00:33:51,458
Notify me of the location of the bomb.

526
00:33:52,208 --> 00:33:53,458
If he loses?

527
00:33:53,667 --> 00:33:55,250
The police will go to the Ju Yuan team.

528
00:33:55,333 --> 00:33:56,542
Ask for Li Zhiyu to play.

529
00:33:56,958 --> 00:34:01,958
Li Zhiyu will do his best
because 50,000 lives depend on him.

530
00:34:08,875 --> 00:34:11,500
Is this how you change the situation?

531
00:34:13,292 --> 00:34:14,375
So Captain Jiang...

532
00:34:14,875 --> 00:34:16,208
Do you like soccer?

533
00:34:16,875 --> 00:34:21,000
If it's not because of you, I'll watch
matches while drinking cold beer.

534
00:34:21,250 --> 00:34:23,375
So let's bet on football.

535
00:34:23,458 --> 00:34:24,458
Fair enough.

536
00:34:24,875 --> 00:34:27,042
You know Cristiano Ronaldo right?

537
00:34:28,917 --> 00:34:30,167
Guess the name of the child.

538
00:34:30,250 --> 00:34:32,458
What kind of question is this?

539
00:34:32,542 --> 00:34:33,622
You give up?

540
00:34:33,750 --> 00:34:36,792
This question is strange.
Why don't you just give instructions?

541
00:34:38,208 --> 00:34:39,208
OK.

542
00:34:40,500 --> 00:34:43,250
You can contact one person
and ask him.

543
00:34:50,583 --> 00:34:51,667
Contact someone.

544
00:34:51,750 --> 00:34:53,458
Turn on the speaker.

545
00:34:56,208 --> 00:34:58,292
ZHANG LIN

546
00:35:02,208 --> 00:35:03,250
Hello, who is this?

547
00:35:04,583 --> 00:35:05,417
Who is this?

548
00:35:05,500 --> 00:35:07,417
I'm a friend of Zhang Lin.

549
00:35:07,500 --> 00:35:08,917
He is taking a shower. Who are you?

550
00:35:10,250 --> 00:35:11,500
I will tell him to contact you later.

551
00:35:12,833 --> 00:35:13,833
It's okay.

552
00:35:14,208 --> 00:35:16,500
- Who is the phone?
- Not registered, I don't know.

553
00:35:17,208 --> 00:35:18,250
Wait, here it is.

554
00:35:19,292 --> 00:35:21,167
Hello. Who is this? Who?

555
00:35:23,125 --> 00:35:24,125
This is me.

556
00:35:24,375 --> 00:35:25,750
Jiang Chengjun?

557
00:35:26,875 --> 00:35:29,167
You contacted me.
Today is the last day.

558
00:35:29,250 --> 00:35:30,750
I ask the lawyer.

559
00:35:30,833 --> 00:35:33,292
He said, even though you did not appear
in court tomorrow,

560
00:35:33,417 --> 00:35:34,768
divorce remains legal.

561
00:35:34,792 --> 00:35:37,750
If I'm still alive tonight,
I will divorce you tomorrow.

562
00:35:37,917 --> 00:35:38,917
What do you mean?

563
00:35:39,500 --> 00:35:41,292
I can't explain it now.

564
00:35:41,417 --> 00:35:43,292
I'm working,
and I need your help.

565
00:35:44,542 --> 00:35:46,708
You always work, I just close it.

566
00:35:47,042 --> 00:35:48,250
Don't close the phone.

567
00:35:48,417 --> 00:35:50,667
Listen!
Listen to me okay?

568
00:35:51,500 --> 00:35:54,625
Good. Finally you ask me
not to hang up.

569
00:35:54,708 --> 00:35:57,208
- You always hang up.
- Forgive me.

570
00:35:57,292 --> 00:35:58,917
Looks like I'm a bad person.

571
00:35:59,000 --> 00:36:02,708
Answer this question.
50,000 lives depend on it.

572
00:36:02,792 --> 00:36:06,208
- Are you drunk again?
- What is the name of Cristiano Ronaldo's son?

573
00:36:14,500 --> 00:36:16,292
Do you hear it?

574
00:36:16,458 --> 00:36:18,000
Don't establish relationships with Korean men.

575
00:36:19,042 --> 00:36:20,917
They are not like in drama.

576
00:36:21,250 --> 00:36:24,500
They always drink after work.
Always hit their wives.

577
00:36:25,083 --> 00:36:26,375
Captain Jiang.

578
00:36:26,458 --> 00:36:28,667
Your wife left you
because you hit her right?

579
00:36:31,333 --> 00:36:32,417
He knows football?

580
00:36:32,750 --> 00:36:35,208
He's a Ronaldo fan.

581
00:36:36,292 --> 00:36:37,792
What about your wife?

582
00:36:38,458 --> 00:36:40,667
Oh no. Or your ex-wife.

583
00:36:41,125 --> 00:36:42,500
No...

584
00:36:42,583 --> 00:36:45,125
You have not divorced,
he is still your wife.

585
00:36:48,125 --> 00:36:50,708
What do you think your wife said to that man?

586
00:36:52,958 --> 00:36:55,292
What do you think they will do tonight?

587
00:37:04,000 --> 00:37:07,167
I tried to catch people like you,
that's why I can't see my wife.

588
00:37:07,333 --> 00:37:09,958
- He deliberately did that.
- I too.

589
00:37:12,958 --> 00:37:14,292
Where is the bomb?

590
00:37:15,417 --> 00:37:17,292
Directing weapons to people's heads...

591
00:37:17,375 --> 00:37:18,750
Fun, right?

592
00:37:18,917 --> 00:37:22,333
It's like having a bomb at a soccer stadium
in my hand.

593
00:37:22,875 --> 00:37:25,167
It feels like this world is mine.

594
00:37:25,292 --> 00:37:26,583
Amazed?

595
00:37:27,667 --> 00:37:29,542
Tell me, where is the bomb?

596
00:37:29,625 --> 00:37:30,667
Do you want to bet?

597
00:37:31,167 --> 00:37:33,250
Do you want to shoot? Hurry up

598
00:37:33,333 --> 00:37:35,250
If I die, you will become a hero.

599
00:37:35,333 --> 00:37:38,226
- Enough! Can you shut up?
- If I die, you will rise.

600
00:37:38,250 --> 00:37:39,167
Just kill me.

601
00:37:39,250 --> 00:37:41,542
Kill me and you can get Zhang Lin again.

602
00:37:48,250 --> 00:37:49,833
This, you have a message from Zhang Lin.

603
00:37:55,625 --> 00:37:56,625
Zhang Lin?

604
00:38:02,583 --> 00:38:05,083
"Cristiano Ronaldo Jr."

605
00:38:12,750 --> 00:38:14,917
And now answer your wife's message.

606
00:38:15,458 --> 00:38:16,833
Write it, "Thank you."

607
00:38:17,542 --> 00:38:19,500
Thank you for saving my life.

608
00:38:21,500 --> 00:38:24,333
I'll take you to the stadium.
I tell you where the bomb is.

609
00:38:25,042 --> 00:38:26,042
Both of us?

610
00:38:27,250 --> 00:38:28,458
The game starts now.

611
00:38:29,208 --> 00:38:31,000
The referee can't leave.

612
00:38:38,333 --> 00:38:40,125
Suspect requesting.

613
00:38:40,250 --> 00:38:43,167
He, Dr. Yang, and I can enter.

614
00:38:44,000 --> 00:38:46,417
Police cannot be involved.

615
00:38:46,583 --> 00:38:49,375
He will detonate the bomb
if he sees any police there.

616
00:38:50,167 --> 00:38:52,375
I know it's crazy,
but we have to do it.

617
00:38:52,917 --> 00:38:54,958
Do whatever it takes.

618
00:38:57,417 --> 00:38:59,583
Just find the bomb.

619
00:38:59,708 --> 00:39:01,059
Don't think about it.

620
00:39:01,083 --> 00:39:03,083
After finding the location, report it.

621
00:39:03,167 --> 00:39:05,167
Bomb takers who will take care of it.

622
00:39:05,750 --> 00:39:07,250
If there is a problem,

623
00:39:07,417 --> 00:39:09,833
everything depends on you.

624
00:39:09,958 --> 00:39:12,667
Everything. Depend on you.

625
00:39:21,417 --> 00:39:24,875
Shake gets more balls
than the Ju Yuan Team.

626
00:39:26,042 --> 00:39:28,583
The ball is in Shinsung
and passed.

627
00:39:30,292 --> 00:39:33,625
Such games
should get a card.

628
00:39:36,333 --> 00:39:38,500
Wild Cat, the stadium entrance is safe.

629
00:39:40,583 --> 00:39:42,750
Referee issues a yellow card.

630
00:39:43,000 --> 00:39:44,417
He let a lot of sliding.

631
00:39:44,833 --> 00:39:48,042
Ju Yuan team players
surround it.

632
00:39:55,250 --> 00:39:56,375
Passing Chair A.

633
00:39:56,708 --> 00:39:59,667
Wild Cat, keep a distance.
Eagle, get ready.

634
00:40:01,458 --> 00:40:03,292
Eagle here, preparing to shoot birds.

635
00:40:09,958 --> 00:40:11,599
The bomb is in the middle of the field.

636
00:40:11,958 --> 00:40:13,042
Where exactly?

637
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
Use this.

638
00:40:16,833 --> 00:40:19,833
Or give it to Dr. That.

639
00:40:27,792 --> 00:40:29,417
Shinsung, you suck!

640
00:40:30,333 --> 00:40:32,500
Come on, Ju Yuan! Come on, my team!

641
00:40:32,583 --> 00:40:33,667
What are you doing?

642
00:40:33,792 --> 00:40:36,583
If you want the bomb,
follow what I say.

643
00:40:36,667 --> 00:40:37,827
Do as I tell.

644
00:40:52,958 --> 00:40:54,500
Hey, Shinsung, you suck!

645
00:40:58,208 --> 00:40:59,375
Say loudly.

646
00:41:01,333 --> 00:41:03,083
Shinsung, you all suck!

647
00:41:03,542 --> 00:41:05,542
Hey, baby, look. What did he do?

648
00:41:09,792 --> 00:41:11,417
Tell me, where is the bomb.

649
00:41:12,458 --> 00:41:13,875
Hey, listen to me...

650
00:41:13,958 --> 00:41:16,542
Keep talking and walking straight,

651
00:41:16,625 --> 00:41:18,750
until I tell the location of the bomb.

652
00:41:19,625 --> 00:41:21,125
Dr., Yang, I need help.

653
00:41:21,542 --> 00:41:24,292
Listen to his words and report.

654
00:41:33,708 --> 00:41:35,583
Shinsung, your team is poor!

655
00:41:35,667 --> 00:41:36,792
You're crazy.

656
00:41:37,417 --> 00:41:39,042
- You're fucking.
- Just die

657
00:41:39,333 --> 00:41:41,292
- The man.
- Shinsung, you suck!

658
00:41:41,542 --> 00:41:43,500
- Hey, come down!
- Damn.

659
00:41:43,583 --> 00:41:44,583
Damn.

660
00:41:50,583 --> 00:41:52,292
Shinsung, your team is poor!

661
00:41:58,750 --> 00:41:59,750
Stop.

662
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
He must advance two blocks.

663
00:42:02,083 --> 00:42:03,643
It says you have to advance two blocks.

664
00:42:06,625 --> 00:42:09,708
Tell him,
if he hits the big man,

665
00:42:09,792 --> 00:42:11,625
he will know the location of the bomb.

666
00:42:12,042 --> 00:42:13,125
He said...

667
00:42:14,875 --> 00:42:17,475
You have to hit the fat guy,
then you will know the location of the bomb.

668
00:42:17,542 --> 00:42:18,792
What do you want to fucking do?

669
00:42:19,333 --> 00:42:21,000
Your damn basis.

670
00:42:21,833 --> 00:42:24,375
I tell you everything,
do what you want.

671
00:42:26,708 --> 00:42:28,792
- What do you want?
- What is this?

672
00:42:31,417 --> 00:42:32,458
Hey, look at that bastard.

673
00:42:32,750 --> 00:42:33,750
Catch him.

674
00:42:33,833 --> 00:42:34,917
Hey, go.

675
00:42:35,458 --> 00:42:37,542
You think where is this,
why are you wearing that shirt?

676
00:42:39,750 --> 00:42:40,792
See that man!

677
00:42:40,875 --> 00:42:41,875
Catch him.

678
00:42:41,958 --> 00:42:43,167
Who do you think you are?

679
00:42:43,250 --> 00:42:44,891
- Bastard. Catch him!
- That's the result.

680
00:42:45,542 --> 00:42:47,667
Referee blows the whistle.

681
00:42:47,750 --> 00:42:49,958
Free kick for Shinsung Shake
near the penalty area.

682
00:42:50,042 --> 00:42:52,542
Players with number 7, Ha Junggee
kick the ball.

683
00:42:52,625 --> 00:42:53,708
GOLLL!

684
00:43:12,083 --> 00:43:14,333
I found it.

685
00:43:21,167 --> 00:43:22,375
I found the bomb.

686
00:43:22,458 --> 00:43:24,833
- I found the bomb.
- Be careful.

687
00:43:24,917 --> 00:43:26,667
Bomb takers will come soon.

688
00:43:26,750 --> 00:43:27,792
SHIN-SEONG VS. GI-WON

689
00:43:29,958 --> 00:43:31,042
Are you okay?

690
00:43:31,917 --> 00:43:33,208
- Thank you.
- To whom?

691
00:43:33,625 --> 00:43:35,333
You have to thank the Shinsung team.

692
00:43:35,958 --> 00:43:37,958
You're still alive because they scored.

693
00:43:40,625 --> 00:43:42,083
Where is the next location?

694
00:43:59,667 --> 00:44:00,792
There are no bombs.

695
00:44:01,833 --> 00:44:03,233
I never said there was a bomb here.

696
00:44:05,250 --> 00:44:07,500
Is it possible they poison the noodles?

697
00:44:07,958 --> 00:44:09,125
I like to explode.

698
00:44:23,083 --> 00:44:24,625
Why did he lose the game?

699
00:44:26,208 --> 00:44:27,250
What?

700
00:44:28,208 --> 00:44:30,958
Didn't you say
Guo Zhida lost the game?

701
00:44:32,375 --> 00:44:33,875
If he hands over the bomb,

702
00:44:34,708 --> 00:44:37,667
he can't threaten Ju Yuan
to win the match again.

703
00:44:38,000 --> 00:44:40,042
He works hard in making plans.

704
00:44:40,167 --> 00:44:42,292
He lost because of Ronaldo's son.

705
00:44:42,375 --> 00:44:43,542
Is that normal?

706
00:44:45,292 --> 00:44:48,500
Mental illnesses
will always believe the answer themselves.

707
00:44:49,167 --> 00:44:51,292
We can't try and understand it.

708
00:44:51,708 --> 00:44:52,792
I can't believe it.

709
00:44:53,208 --> 00:44:56,583
Based on my experience,
won't be easily resolved.

710
00:44:59,375 --> 00:45:01,125
You don't need to doubt everything.

711
00:45:01,875 --> 00:45:03,875
You might think you're too busy working,

712
00:45:05,417 --> 00:45:06,542
but not so.

713
00:45:07,250 --> 00:45:09,208
More like a problem in marriage,

714
00:45:09,375 --> 00:45:12,042
that's how I do it.

715
00:45:13,500 --> 00:45:15,167
Trying to trust others.

716
00:45:15,250 --> 00:45:16,917
Do you think I have to trust that strange person?

717
00:45:17,208 --> 00:45:18,500
Trust me.

718
00:45:28,625 --> 00:45:30,167
Where is the rest of the bomb?

719
00:45:30,875 --> 00:45:33,250
I will not tell.

720
00:45:33,833 --> 00:45:35,167
Don't forget the rules.

721
00:45:35,458 --> 00:45:37,500
If you lose,
you must tell the location.

722
00:45:37,583 --> 00:45:40,000
I don't approve all
bombs for one game.

723
00:45:42,125 --> 00:45:45,042
The rule is if you answer
one question correctly,

724
00:45:45,125 --> 00:45:47,792
I'll tell you one bomb location.

725
00:45:50,167 --> 00:45:51,292
Calm down.

726
00:45:51,792 --> 00:45:53,917
Don't argue, please.
Ask questions.

727
00:45:54,917 --> 00:45:55,917
Fast.

728
00:45:57,167 --> 00:45:59,500
Looks like Captain Jiang is eager to play.

729
00:45:59,708 --> 00:46:01,708
The bet is very easy.

730
00:46:01,958 --> 00:46:04,417
First, remove your weapon,
point to his head,

731
00:46:04,500 --> 00:46:06,458
shoot and you win.

732
00:46:11,333 --> 00:46:14,625
Dr. Which, you said you knew me well.

733
00:46:14,875 --> 00:46:16,875
You think I have mental illness.

734
00:46:17,042 --> 00:46:19,125
Have you ever imagined me playing like this?

735
00:46:25,792 --> 00:46:27,542
You still think you're lucky.

736
00:46:28,042 --> 00:46:30,000
Do you think how many lives
can you save now?

737
00:46:30,500 --> 00:46:33,208
What about 50,000 lives for one life?

738
00:46:36,167 --> 00:46:37,167
Captain Jiang.

739
00:46:38,500 --> 00:46:39,500
You don't...

740
00:46:40,250 --> 00:46:42,250
You don't think about this bet, right?

741
00:46:46,042 --> 00:46:49,167
If I shoot, how do I know
you will tell everything?

742
00:46:49,375 --> 00:46:50,583
You don't know.

743
00:46:50,792 --> 00:46:52,792
Ignorance is what makes betting attractive.

744
00:47:09,542 --> 00:47:12,750
Do you understand?
You should kill the doctor.

745
00:47:13,083 --> 00:47:14,833
You just ordered me
to shoot his head.

746
00:47:18,833 --> 00:47:20,542
No one said
to fill the weapon.

747
00:47:26,333 --> 00:47:27,500
But this is filled now.

748
00:47:29,542 --> 00:47:30,542
Referee.

749
00:47:32,333 --> 00:47:33,375
Do you agree?

750
00:47:49,917 --> 00:47:51,167
Where is the bomb?

751
00:47:55,083 --> 00:47:56,167
Under your feet.

752
00:47:56,375 --> 00:47:59,042
Huang Bo Chao
enters the penalty line.

753
00:47:59,292 --> 00:48:00,583
It's a fair tackle.

754
00:48:22,042 --> 00:48:23,708
How can bombs be hidden here?

755
00:48:24,042 --> 00:48:27,583
This pipe leads to all of Seoul.

756
00:48:27,667 --> 00:48:30,667
If the bomb explodes, it will be a big accident.

757
00:48:30,833 --> 00:48:34,042
The bomb is set to explode
at the end of the match, so...

758
00:48:34,125 --> 00:48:35,333
If Shinsung wins,

759
00:48:36,000 --> 00:48:38,667
It will be a big surprise
for everyone.

760
00:48:38,917 --> 00:48:39,917
Shut up!

761
00:48:43,750 --> 00:48:45,000
We found the bomb.

762
00:48:47,500 --> 00:48:48,833
What is the situation?

763
00:48:48,917 --> 00:48:50,458
Very messy.

764
00:48:50,792 --> 00:48:53,208
Very difficult to take.

765
00:48:53,458 --> 00:48:56,292
- The bomb is attached to the pipe.
- Can't you just leave it?

766
00:48:59,250 --> 00:49:02,333
The bomb is under the pipe.
I can't reach it.

767
00:49:02,417 --> 00:49:05,333
I think we should ask for help, sir.

768
00:49:06,042 --> 00:49:07,417
A corner kick.

769
00:49:07,542 --> 00:49:09,667
Very close.

770
00:49:09,875 --> 00:49:11,375
Goals!

771
00:49:11,458 --> 00:49:15,000
The collaboration of the players is amazing.
Stadium is very crowded.

772
00:49:15,333 --> 00:49:17,375
Viewers and players look happy.

773
00:49:17,458 --> 00:49:20,250
Looks like winning a championship.

774
00:49:22,000 --> 00:49:24,833
One more question
then show us.

775
00:49:26,458 --> 00:49:28,042
You will lose that fast?

776
00:49:29,708 --> 00:49:31,042
You will never win.

777
00:49:33,792 --> 00:49:34,792
You're wrong.

778
00:49:36,625 --> 00:49:37,625
I will win.

779
00:49:38,167 --> 00:49:41,625
You don't need to answer it.
This is the last one.

780
00:49:42,208 --> 00:49:45,125
Which is more important,
catch me or get the bomb?

781
00:49:45,208 --> 00:49:47,292
That doesn't make sense.
That is not even a question.

782
00:49:47,375 --> 00:49:49,042
The question is too subjective.

783
00:49:53,000 --> 00:49:56,292
You always say if I'm wrong,
so you don't have to answer it.

784
00:49:56,458 --> 00:49:59,792
This area is closed,
I will find it without your help.

785
00:50:00,250 --> 00:50:02,208
But you have to follow the rules.

786
00:50:02,958 --> 00:50:04,542
Dr. Yang, take care of him.

787
00:50:05,208 --> 00:50:06,500
I will find the bomb.

788
00:50:06,750 --> 00:50:09,708
If he moves a little,
shoot him.

789
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
The gas pipeline from the city is closed.

790
00:50:22,167 --> 00:50:24,292
What about the new pipeline?

791
00:50:24,458 --> 00:50:25,979
Try cutting the pipe and bomb.

792
00:50:28,167 --> 00:50:31,125
If we do it,
the bomb will vibrate and explode.

793
00:50:31,583 --> 00:50:33,292
What is the safest way in your opinion?

794
00:50:34,208 --> 00:50:36,000
We must turn off this section.

795
00:50:36,083 --> 00:50:40,125
That will give us space,
then we will try to release the bomb, sir.

796
00:51:04,042 --> 00:51:05,875
I found something like a bomb.

797
00:51:05,958 --> 00:51:08,042
In the basement of South Hallway.

798
00:51:08,125 --> 00:51:09,500
I will check it.

799
00:51:45,458 --> 00:51:46,625
Winner.

800
00:51:46,833 --> 00:51:48,167
You'd better be careful.

801
00:51:48,583 --> 00:51:52,000
If the ball is not in the middle,
the bomb will explode.

802
00:51:52,083 --> 00:51:54,542
I don't need help, stay away.

803
00:51:55,250 --> 00:51:56,292
What about you?

804
00:51:57,250 --> 00:52:00,958
This is the last bomb.
Looks like I'm going to die with this bastard.

805
00:52:01,708 --> 00:52:03,792
If the bomb explodes, it will die.

806
00:52:05,625 --> 00:52:07,875
The bomb was modified
with equipment from America.

807
00:52:08,000 --> 00:52:09,125
Weight isn't it?

808
00:52:09,375 --> 00:52:12,250
Can you hold it until the police arrive, Captain.

809
00:52:14,708 --> 00:52:16,809
- Tell me how to turn it off.
- Do you think I'm afraid to die?

810
00:52:16,833 --> 00:52:19,125
If you die before us,
then you lose.

811
00:52:30,625 --> 00:52:32,000
Do you see the knob there?

812
00:52:32,208 --> 00:52:34,333
There is a magnetic pole behind it.

813
00:52:34,667 --> 00:52:37,458
If the knob is turned off, the magnetic poles are separated.

814
00:52:38,042 --> 00:52:40,250
And the trigger won't work.

815
00:52:46,125 --> 00:52:48,583
That makes sense because he's smart.

816
00:52:53,167 --> 00:52:54,375
Please believe.

817
00:53:04,958 --> 00:53:07,625
Dr. Yang, you are not responsible for my life.

818
00:53:07,708 --> 00:53:08,792
Quickly leave.

819
00:53:08,875 --> 00:53:10,708
Don't give me orders.

820
00:54:16,542 --> 00:54:17,917
Yang Xi, are you okay?

821
00:54:18,750 --> 00:54:22,625
- I can't see anything.
- No problem. That's because of the light.

822
00:54:22,792 --> 00:54:24,958
Close your eyes. Give it to me.

823
00:54:25,792 --> 00:54:27,000
Wait here.

824
00:55:16,667 --> 00:55:21,000
Shinsung shake won the match
_ against Guangzhou Ju Yuan with a score of 2-0.

825
00:55:21,083 --> 00:55:22,583
The first round ends after 45 minutes.

826
00:55:34,750 --> 00:55:35,750
Captain Jiang.

827
00:55:40,125 --> 00:55:41,125
Are you okay?

828
00:55:41,792 --> 00:55:43,458
Is he a psychologist?

829
00:55:43,542 --> 00:55:45,167
What do you think about Dr. That?

830
00:55:46,500 --> 00:55:47,750
It's really disappointing.

831
00:55:48,333 --> 00:55:49,792
Bad doctor.

832
00:55:50,708 --> 00:55:53,500
My brother's suffering actually increases because of it.

833
00:55:53,583 --> 00:55:55,583
Then, why did you choose it?

834
00:55:56,958 --> 00:55:58,167
The cheapest cost.

835
00:56:00,083 --> 00:56:02,583
Why are you late?

836
00:56:02,958 --> 00:56:05,250
I'm late because I'm looking for a loan

837
00:56:05,333 --> 00:56:06,458
then my cellphone dies.

838
00:56:06,542 --> 00:56:09,750
So I used the power first
and found some missed calls.

839
00:56:10,333 --> 00:56:12,250
I contacted him again.
Said I need to come here.

840
00:56:14,458 --> 00:56:16,083
The suspect is in the stadium.

841
00:56:16,167 --> 00:56:19,083
Take care at all entrances.

842
00:56:19,417 --> 00:56:22,125
Search for everyone who wants to enter and exit.

843
00:56:22,292 --> 00:56:25,292
Search team checks all over the place.

844
00:56:25,417 --> 00:56:27,000
- Good.
- Yes, Sir. Do it.

845
00:56:27,083 --> 00:56:30,042
My brother causes so much chaos.
Please don't shoot him.

846
00:56:30,500 --> 00:56:31,917
I will try to persuade him.

847
00:56:32,000 --> 00:56:33,083
Now we all know.

848
00:56:33,250 --> 00:56:37,625
Zhida did not detonate the third bomb because there was no bomb.

849
00:56:37,708 --> 00:56:39,833
But that's not the point, you know right?

850
00:56:40,250 --> 00:56:42,167
I know.

851
00:56:43,958 --> 00:56:45,042
What's wrong?

852
00:56:46,833 --> 00:56:48,167
Take him away.

853
00:56:49,000 --> 00:56:50,958
- Wait.
- Stop?

854
00:56:56,750 --> 00:56:57,750
What are you doing?

855
00:56:57,958 --> 00:57:02,000
Many think you are working with Zhida.

856
00:57:02,125 --> 00:57:03,833
My boss and I talked.

857
00:57:04,000 --> 00:57:06,417
You need to be questioned.

858
00:57:07,441 --> 00:57:09,003
Come on, don't like this.

859
00:57:09,065 --> 00:57:12,765
Why do you think I want to stay here
if I lie?

860
00:57:14,489 --> 00:57:16,489
I don't know what your relationship is.

861
00:57:16,513 --> 00:57:20,013
But Captain Jiang,
we don't need to find out.

862
00:57:21,875 --> 00:57:23,792
Make sure he talks as much as possible.

863
00:57:24,458 --> 00:57:26,708
I know you can't lie to him.

864
00:57:30,042 --> 00:57:31,500
Let me ask you one thing.

865
00:57:32,708 --> 00:57:35,333
Your brother asks you to bet on the Ju Yuan Team. Correct?

866
00:57:36,542 --> 00:57:38,542
No.

867
00:57:39,250 --> 00:57:40,917
We haven't talked for a long time.

868
00:57:45,208 --> 00:57:46,250
I tell you...

869
00:57:46,542 --> 00:57:47,708
My brother is a gambler.

870
00:57:48,250 --> 00:57:49,417
Or have you forgotten?

871
00:57:50,083 --> 00:57:51,167
You sacrifice for gambling.

872
00:59:01,250 --> 00:59:02,750
Why are you sad?

873
00:59:02,958 --> 00:59:04,417
Because he used me.

874
00:59:05,667 --> 00:59:08,125
He gave
indications about hostages and bombs...

875
00:59:08,917 --> 00:59:10,167
to make you believe me.

876
00:59:11,458 --> 00:59:13,000
You all believe he's crazy.

877
00:59:26,000 --> 00:59:27,167
What did you see?

878
00:59:28,917 --> 00:59:30,708
Your speech is right.

879
00:59:31,500 --> 00:59:33,833
Guo Zhida's goal is not the stadium.

880
00:59:34,417 --> 00:59:36,875
And 50,000 lives here are safe.

881
00:59:37,708 --> 00:59:40,542
So actually...
we have not lost.

882
00:59:48,625 --> 00:59:50,958
I take over.

883
01:00:04,792 --> 01:00:06,625
This is all the information we get.

884
01:00:11,083 --> 01:00:12,250
Who is this?

885
01:00:12,625 --> 01:00:13,833
Dr. That.

886
01:00:16,375 --> 01:00:20,042
After being arrested, did he
try to contact someone?

887
01:00:21,333 --> 01:00:24,708
He tried it once but
he got a problem because of it.

888
01:00:25,375 --> 01:00:27,917
The cellphone is damaged.

889
01:00:29,208 --> 01:00:30,875
Find out who he is contacting

890
01:00:31,125 --> 01:00:32,958
- and check their cellphone.
- Good.

891
01:00:34,333 --> 01:00:35,333
Hello.

892
01:00:43,583 --> 01:00:45,583
Hello, sir. What is wrong?

893
01:00:45,875 --> 01:00:47,708
Someone saw Guo Zhihua.

894
01:00:47,958 --> 01:00:50,208
Near Goyang Stadium.

895
01:00:50,583 --> 01:00:52,500
It looks like he wants to die.

896
01:00:53,250 --> 01:00:54,667
I will catch it soon.

897
01:00:58,667 --> 01:01:01,167
Commissioner, we got the number.

898
01:01:01,667 --> 01:01:03,292
- Quickly contact.
- Good, Sir.

899
01:01:08,167 --> 01:01:10,542
Thank you for contacting Abel,

900
01:01:10,625 --> 01:01:11,958
plastic surgery clinic.

901
01:01:12,208 --> 01:01:13,958
Abel

902
01:01:14,042 --> 01:01:16,708
Plastic Surgery Clinic  have the best service
for customers,

903
01:01:16,792 --> 01:01:19,375
and we will try to make the future

904
01:01:19,500 --> 01:01:21,300
and better yourself.

905
01:01:30,250 --> 01:01:31,250
So...

906
01:01:31,958 --> 01:01:34,875
This is what we get.
Remember, the referee blew the whistle.

907
01:01:43,917 --> 01:01:45,875
The second half begins immediately.

908
01:01:45,958 --> 01:01:48,417
Ju Yuan follows Li Zhiyu,
and wins the ball.

909
01:01:48,583 --> 01:01:51,292
Number 10 players enter the field.

910
01:01:51,625 --> 01:01:55,458
The second round seems like
is the place to change tactics.

911
01:01:55,542 --> 01:01:57,292
The appearance of Li Zhiyu
seems to have a good impact.

912
01:01:57,375 --> 01:02:00,208
He looks really excited.

913
01:02:00,292 --> 01:02:02,042
The players still believe it.

914
01:02:02,167 --> 01:02:04,708
He kicks... bad kick.

915
01:02:05,042 --> 01:02:06,958
He almost scored. Ah never mind!

916
01:02:07,042 --> 01:02:09,000
The Ju Yuan team finally starts attacking.

917
01:02:09,875 --> 01:02:11,542
This place is now empty.

918
01:02:11,833 --> 01:02:13,000
Previously Zhida lived here.

919
01:02:14,042 --> 01:02:16,250
You know him better,
so I need your help.

920
01:02:17,167 --> 01:02:18,792
This is the beginning of the second round.

921
01:02:19,917 --> 01:02:23,333
And whatever we do,
we cannot lose.

922
01:02:32,292 --> 01:02:34,000
- Have you taken all the pictures?
- Yes.

923
01:02:34,750 --> 01:02:36,958
- Is the inspection of TNT completed?
- Already, sir.

924
01:02:37,042 --> 01:02:38,708
Take a few samples.

925
01:02:41,583 --> 01:02:43,000
This looks like a stadium.

926
01:02:44,083 --> 01:02:46,083
This is a football stadium.

927
01:02:46,167 --> 01:02:49,125
Next to the sports complex,
with four gates to the north

928
01:02:49,250 --> 01:02:50,458
south, west and east.

929
01:02:51,875 --> 01:02:53,833
But it feels like something is missing.

930
01:03:04,625 --> 01:03:05,875
Is this?

931
01:03:42,833 --> 01:03:47,708
Inspector An, find data about the JCP Electrical Building.

932
01:03:48,083 --> 01:03:49,333
I will send the address.

933
01:03:51,583 --> 01:03:52,667
See this.

934
01:03:53,917 --> 01:03:55,667
What's in it?

935
01:03:56,250 --> 01:03:57,583
Bus rental.

936
01:04:11,333 --> 01:04:13,542
Li Zhiyu passes the ball.

937
01:04:13,625 --> 01:04:15,667
It looks like it will work.

938
01:04:16,125 --> 01:04:18,167
He kicks and GOLLL.

939
01:04:18,250 --> 01:04:20,042
This is the true ability of the Ju Yuan Team.

940
01:04:20,125 --> 01:04:23,208
Ju Yuan starts chasing points.
2 - 1.

941
01:04:43,917 --> 01:04:45,042
Guo Zhida.

942
01:04:46,542 --> 01:04:47,958
You're crazy.

943
01:04:48,042 --> 01:04:50,917
Why are you?
Where is your brother?

944
01:04:51,542 --> 01:04:52,708
Look at the lamp.

945
01:04:54,458 --> 01:04:56,333
Doesn't it look weird?

946
01:04:56,917 --> 01:04:58,083
I mean the lights...

947
01:04:58,542 --> 01:04:59,750
is weird.

948
01:05:00,125 --> 01:05:01,125
Continue?

949
01:05:24,667 --> 01:05:27,292
What line is this?

950
01:05:30,083 --> 01:05:31,083
Hello.

951
01:05:31,333 --> 01:05:32,500
I found the data.

952
01:05:33,333 --> 01:05:36,458
The owner of the building has a company in Africa.

953
01:05:37,000 --> 01:05:41,333
The company is completely
has nothing to do with electricity.

954
01:05:47,458 --> 01:05:48,625
Any other news?

955
01:05:49,625 --> 01:05:51,346
- He said they were hungry.
- Yes.

956
01:05:51,458 --> 01:05:53,684
- This all makes sense.
- Can we not live without gas?

957
01:05:53,708 --> 01:05:56,042
What do you mean?
I do not understand.

958
01:05:56,542 --> 01:05:58,768
- I mean, they are starving.
- What should we do?

959
01:05:58,792 --> 01:06:00,542
What's wrong? What happened?

960
01:06:00,875 --> 01:06:01,875
Why?

961
01:06:03,500 --> 01:06:06,250
They argue something.

962
01:06:07,375 --> 01:06:08,375
But I don't understand.

963
01:06:09,708 --> 01:06:12,292
We turn off the gas channel,
so they can't cook.

964
01:06:16,833 --> 01:06:17,958
Like now I understand.

965
01:06:19,125 --> 01:06:21,667
This is a gas channel.

966
01:06:27,292 --> 01:06:30,417
Player number seven Team Ju Yuan
prepares to kick the ball,

967
01:06:30,500 --> 01:06:31,500
from a distance of 40 meters.

968
01:06:31,583 --> 01:06:33,583
He is really a great attacker.

969
01:06:33,667 --> 01:06:36,458
Li Zhiyu, player number 10,
advance and shoot.

970
01:06:36,542 --> 01:06:38,667
and GOLLLLLL.

971
01:06:38,750 --> 01:06:42,083
He shoots and enters! Current score 2-2.

972
01:06:42,167 --> 01:06:45,958
Li Zhiyu is a dangerous opponent.

973
01:06:46,042 --> 01:06:48,250
- Maybe we will lose?
- Great.

974
01:06:48,333 --> 01:06:49,792
This is more interesting.

975
01:06:52,292 --> 01:06:53,292
Stop.

976
01:06:53,458 --> 01:06:54,500
- Stop.
- Beware.

977
01:06:54,833 --> 01:06:56,208
Hey, stop.

978
01:07:01,375 --> 01:07:02,500
Are you okay?

979
01:07:02,625 --> 01:07:04,833
- Mr. Lee.
- Bad!

980
01:07:05,000 --> 01:07:07,560
A car breaks in.

981
01:07:10,792 --> 01:07:12,667
Notify the Terrorist Investigation Team!

982
01:07:12,875 --> 01:07:15,542
- You also move.
- Yes, Sir. Do it.

983
01:07:15,625 --> 01:07:17,625
Blue Equus headed for Youngju.

984
01:07:17,708 --> 01:07:19,167
That bastard.

985
01:07:22,792 --> 01:07:23,917
KAPTEN JIANG

986
01:07:24,208 --> 01:07:26,042
I know where Guo Zhida is.

987
01:07:26,125 --> 01:07:28,750
- What?
- Bring troops to the JCP Building.

988
01:07:29,000 --> 01:07:30,292
- OK.
- Guo Zhida knows if the police

989
01:07:30,417 --> 01:07:31,809
can't remove a bomb from a pipe,

990
01:07:31,833 --> 01:07:34,250
That's why he put the bomb in the pipe too,

991
01:07:34,375 --> 01:07:35,917
same as before.

992
01:07:36,000 --> 01:07:39,333
Zhida uses the gas pipe to the JCP Building.

993
01:07:39,750 --> 01:07:42,792
We are trying to arrest Guo Zhida.

994
01:07:43,250 --> 01:07:45,792
Zhida tries to trick us,

995
01:07:45,958 --> 01:07:48,667
while he is trying to escape from the stadium
through a pipeline.

996
01:07:48,750 --> 01:07:50,167
- Don't be stupid.
- Shut up

997
01:07:50,667 --> 01:07:53,000
We must take the bomb, so be quiet.

998
01:07:53,167 --> 01:07:55,750
Turn off your phone.

999
01:07:58,875 --> 01:07:59,875
Damn!

1000
01:08:00,000 --> 01:08:01,583
Why don't you hear me?

1001
01:08:20,125 --> 01:08:21,542
Dr. Yang, stay here.

1002
01:08:22,583 --> 01:08:25,333
If I don't return in 15 minutes,
contact the police.

1003
01:08:26,125 --> 01:08:28,792
I want the truth, just like you.

1004
01:08:29,125 --> 01:08:33,250
You are not suitable to be a gas officer, Dr. That.

1005
01:08:41,167 --> 01:08:42,375
Hey, Jiang.

1006
01:08:56,625 --> 01:08:57,625
Yes, sir.

1007
01:08:58,125 --> 01:09:01,917
The building has been secured,
I immediately go to the JCP Building.

1008
01:09:02,000 --> 01:09:03,292
Can I help you?

1009
01:09:05,708 --> 01:09:09,208
There are reports of gas leakage
in an apartment.

1010
01:09:10,458 --> 01:09:11,458
Sir, who are you?

1011
01:09:12,042 --> 01:09:13,708
I'm from the Gas Company.

1012
01:09:14,083 --> 01:09:15,917
The building around here doesn't have gas,

1013
01:09:16,000 --> 01:09:18,458
that's why I have to check it.

1014
01:09:18,542 --> 01:09:20,250
Nobody told us.

1015
01:09:20,333 --> 01:09:21,333
You have to go.

1016
01:09:21,500 --> 01:09:23,583
I told you, I have to check it out.

1017
01:09:23,667 --> 01:09:24,750
Exit.

1018
01:10:48,917 --> 01:10:52,417
Don't worry. Go.

1019
01:13:16,042 --> 01:13:18,292
Go. I'm police.
Leave this building.

1020
01:13:18,375 --> 01:13:19,375
Yes.

1021
01:14:43,792 --> 01:14:44,792
Come on.

1022
01:15:10,333 --> 01:15:13,375
We run out of time.
Only three minutes left.

1023
01:15:13,500 --> 01:15:14,792
Who can save Ju Yuan?

1024
01:15:15,042 --> 01:15:17,708
He asked me to go right there
less than ten minutes.

1025
01:15:18,250 --> 01:15:20,000
The bomb will explode soon.

1026
01:15:20,083 --> 01:15:22,208
- What are you doing here?
- I am working.

1027
01:15:22,292 --> 01:15:24,292
This is the headquarters of gamblers.

1028
01:15:24,667 --> 01:15:25,750
Help me.

1029
01:15:37,792 --> 01:15:39,125
Police everywhere.

1030
01:15:39,500 --> 01:15:40,500
What?

1031
01:15:40,708 --> 01:15:42,250
Damn.

1032
01:15:42,500 --> 01:15:46,042
Li Zhiyu brings the ball.
He made it past the defenders.

1033
01:15:53,625 --> 01:15:54,625
He shoots!

1034
01:16:02,000 --> 01:16:04,500
GOLLL! Right before time runs out
he scores.

1035
01:16:19,833 --> 01:16:22,917
This match will enter the history book.

1036
01:16:31,000 --> 01:16:32,167
KOREA 2 - 3 CHINA

1037
01:16:37,292 --> 01:16:39,208
Ju Yuan wins match 3-2

1038
01:16:40,833 --> 01:16:42,125
They defeat Shinsung Shake.

1039
01:16:42,208 --> 01:16:46,500
Ju Yuan defeats Shinsung
and becomes the Asian Cup Champions champion.

1040
01:17:12,625 --> 01:17:15,292
The explosion came from the basement.

1041
01:17:15,625 --> 01:17:17,333
Looks like Captain Jiang is there.

1042
01:17:18,458 --> 01:17:19,625
Come on in.

1043
01:17:20,333 --> 01:17:23,083
Everything, check the building carefully.

1044
01:17:23,375 --> 01:17:24,833
If anyone is fighting...

1045
01:17:25,500 --> 01:17:26,500
just shoot.

1046
01:17:26,542 --> 01:17:28,083
Understood.

1047
01:17:28,208 --> 01:17:29,768
The third floor down has exploded.

1048
01:17:29,792 --> 01:17:32,208
Everything goes up to the fourth floor.

1049
01:17:42,125 --> 01:17:43,542
Sorry, you can't enter.

1050
01:17:55,083 --> 01:17:58,833
There is resistance. They are armed.

1051
01:17:59,917 --> 01:18:01,917
This is getting worse. Be careful.

1052
01:18:02,000 --> 01:18:03,583
Take care of yourself.

1053
01:18:09,875 --> 01:18:13,750
Repeated.
There is resistance. They are armed.

1054
01:18:21,750 --> 01:18:23,542
Be careful, they are very many.

1055
01:18:25,167 --> 01:18:27,458
Attention, everything, be careful.

1056
01:18:36,583 --> 01:18:38,375
Help me.

1057
01:18:46,833 --> 01:18:49,542
They are many, but we will win.

1058
01:19:15,625 --> 01:19:16,625
79 DEO 2682

1059
01:19:39,875 --> 01:19:40,958
Next here.

1060
01:19:42,625 --> 01:19:45,750
Captain, are you okay?

1061
01:19:48,333 --> 01:19:49,573
- Are you okay, sir?
- You are okay?

1062
01:19:52,042 --> 01:19:53,250
We will contact the team.

1063
01:19:53,667 --> 01:19:54,833
I saw Guo Zhida,

1064
01:19:55,292 --> 01:19:56,333
dress like a police officer.

1065
01:19:56,625 --> 01:19:58,542
Find him, before he runs away.

1066
01:20:36,125 --> 01:20:37,958
Turn off. Raise your hand.

1067
01:20:40,292 --> 01:20:41,583
You won't be brave.

1068
01:20:41,667 --> 01:20:42,875
Want to bet?

1069
01:20:43,958 --> 01:20:45,250
OK, let's bet...

1070
01:20:45,917 --> 01:20:47,125
in your defeat.

1071
01:20:47,208 --> 01:20:48,625
The bomb is connected to my heart.

1072
01:20:48,708 --> 01:20:51,292
The bomb will explode
if my heart stops beating.

1073
01:20:54,167 --> 01:20:55,500
Do you think I'm surprised?

1074
01:20:55,583 --> 01:20:58,500
I always want to know what it's like to shoot.

1075
01:20:59,417 --> 01:21:00,417
Captain.

1076
01:21:12,750 --> 01:21:13,792
Dr. Which...

1077
01:21:15,000 --> 01:21:16,083
Yang Xi.

1078
01:21:32,917 --> 01:21:34,042
Hey, Captain.

1079
01:21:34,208 --> 01:21:35,208
Captain.

1080
01:21:36,500 --> 01:21:38,958
Suspects with Dr. Who is on the bus.

1081
01:21:39,042 --> 01:21:40,042
Number 2682.

1082
01:21:40,292 --> 01:21:41,417
- Okay, sir.
- Yes, Sir.

1083
01:21:42,375 --> 01:21:44,875
Red Bus 2682, check its location.

1084
01:21:47,625 --> 01:21:50,833
Dr. Which, do you think you
can guess my next plan?

1085
01:21:50,917 --> 01:21:53,583
No, because you don't have any further plans.

1086
01:21:53,667 --> 01:21:56,458
All your plans will fail.

1087
01:21:57,708 --> 01:21:58,833
You will lose.

1088
01:22:00,750 --> 01:22:02,792
Currently the suspect is in the red bus,

1089
01:22:02,875 --> 01:22:04,417
to Sangam-dong.

1090
01:22:04,500 --> 01:22:07,625
All patrol cars, follow him.

1091
01:22:08,000 --> 01:22:09,458
Stop the bus.

1092
01:22:10,542 --> 01:22:11,542
There.

1093
01:22:11,833 --> 01:22:13,417
We see it.

1094
01:22:13,500 --> 01:22:15,901
The bus goes to the bridge.

1095
01:22:19,958 --> 01:22:21,792
There are hostages on the bus.

1096
01:22:22,292 --> 01:22:24,500
Don't shoot until the situation is safe.

1097
01:22:25,000 --> 01:22:27,583
The most important thing is the security of hostages.

1098
01:24:18,750 --> 01:24:20,792
Don't shoot.

1099
01:26:00,000 --> 01:26:02,500
Give up. You can't escape.

1100
01:26:04,000 --> 01:26:05,375
The reason?

1101
01:26:06,417 --> 01:26:07,750
Today your brother is coming to me.

1102
01:26:08,667 --> 01:26:10,458
I say you need to be hospitalized,

1103
01:26:11,000 --> 01:26:12,292
and he forbids me.

1104
01:26:13,000 --> 01:26:14,125
He said...

1105
01:26:15,625 --> 01:26:18,167
Your house is where you got the accident.

1106
01:26:25,083 --> 01:26:27,708
You always try to dodge.

1107
01:26:27,917 --> 01:26:29,875
But in fact, he is there for you...

1108
01:26:30,542 --> 01:26:31,667
all this time.

1109
01:26:32,375 --> 01:26:33,875
Your brother is waiting for you.

1110
01:26:36,917 --> 01:26:38,125
Oh, my brother!

1111
01:26:38,958 --> 01:26:41,125
What I have now is enough.

1112
01:26:41,958 --> 01:26:43,750
Take care of yours.

1113
01:26:55,333 --> 01:26:56,458
Exit now.

1114
01:27:03,708 --> 01:27:04,917
Let's go.

1115
01:27:05,500 --> 01:27:08,083
This is the best decision.

1116
01:28:35,333 --> 01:28:38,875
The investigation team is here,
we will collect evidence.

1117
01:28:53,499 --> 01:28:56,099
Dr. Which, I have good observations.

1118
01:28:56,123 --> 01:28:58,123
I never made a mistake.

1119
01:28:58,470 --> 01:29:00,970
Didn't you think I was working with him before?

1120
01:29:00,971 --> 01:29:04,671
No. I mean, beautiful women like you.

1121
01:29:04,695 --> 01:29:06,895
Can't be in danger.

1122
01:29:11,625 --> 01:29:12,833
Make sure everything is safe.

1123
01:29:14,250 --> 01:29:15,625
- Good work.
- Thank you.

1124
01:29:22,583 --> 01:29:23,583
How are you doing?

1125
01:29:25,500 --> 01:29:28,333
You're great.
Go and rest.

1126
01:29:29,042 --> 01:29:32,292
The corpse's DNA still needs to be examined.

1127
01:29:36,958 --> 01:29:38,458
Hey, come here, An.

1128
01:29:38,542 --> 01:29:39,833
Yes, sir.

1129
01:29:40,083 --> 01:29:41,917
"Oh, my brother!

1130
01:29:42,292 --> 01:29:44,333
What I have now is enough.

1131
01:29:44,750 --> 01:29:46,333
Take care of your clicks."

1132
01:29:46,417 --> 01:29:47,417
What do you mean?

1133
01:29:48,375 --> 01:29:49,792
Do you know what that means?

1134
01:29:50,208 --> 01:29:51,208
"Oh, my brother!

1135
01:29:51,833 --> 01:29:53,208
What I have is more than enough.

1136
01:29:53,958 --> 01:29:56,833
- Take care of what you have."
- That is.

1137
01:30:16,625 --> 01:30:19,333
An, can you get Dr. Who goes to his house?

1138
01:30:19,583 --> 01:30:20,750
Good, sir.

1139
01:30:30,250 --> 01:30:32,917
Sorry, I didn't mean.

1140
01:30:33,792 --> 01:30:36,583
That's not true. The Korean government
will compensate you, Doctor.

1141
01:30:37,875 --> 01:30:39,375
Then I have to stay in Korea.

1142
01:30:40,292 --> 01:30:41,792
Yes, of course.

1143
01:30:42,167 --> 01:30:44,167
You still have to be questioned.

1144
01:30:44,625 --> 01:30:46,000
So you can't get out of Korea.

1145
01:30:47,375 --> 01:30:48,542
And I will find you.

1146
01:30:56,458 --> 01:30:57,917
I confirm that.

1147
01:32:01,208 --> 01:32:02,208
Hey, Captain.

1148
01:32:02,667 --> 01:32:04,083
The results have already come out.

1149
01:32:04,292 --> 01:32:07,167
The corpse's DNA matches Guo Zhida's.

1150
01:32:07,708 --> 01:32:09,125
Guo Zhida is dead, sir.

1151
01:32:09,458 --> 01:32:11,018
Just tell, sir.

1152
01:32:13,042 --> 01:32:15,958
Tell Guo Zhihua
the reason for his brother's suicide.

1153
01:32:16,875 --> 01:32:17,875
Yes, sir.

1154
01:32:19,583 --> 01:32:21,292
When did Guo Zhihua go home?

1155
01:32:22,333 --> 01:32:24,750
Commissioner Kim said
we must speak to him

1156
01:32:24,833 --> 01:32:26,000
because maybe the information is needed.

1157
01:32:26,083 --> 01:32:27,500
So Zhihua should stay here.

1158
01:32:29,250 --> 01:32:30,625
Who is watching him?

1159
01:32:31,667 --> 01:32:33,708
Maybe NIS.

1160
01:32:33,792 --> 01:32:35,042
Maybe, you say?

1161
01:32:35,917 --> 01:32:37,417
Quickly find out.

1162
01:32:38,292 --> 01:32:39,500
Good, sir.

1163
01:33:33,750 --> 01:33:36,000
Guo ZhiDa

1164
01:33:42,458 --> 01:33:44,625
This is weird.

1165
01:33:44,833 --> 01:33:46,958
Writing starts from the bottom then top.

1166
01:33:47,750 --> 01:33:49,875
The habits cannot change.

1167
01:33:50,083 --> 01:33:51,708
It's about forensic results.

1168
01:33:53,042 --> 01:33:56,625
You might not think
how great my brother is.

1169
01:33:56,750 --> 01:33:58,542
In America,
he works part time at Stark.

1170
01:33:58,625 --> 01:34:00,333
Stark? Do you know?

1171
01:34:00,958 --> 01:34:04,292
A weapons manufacturing site in America.

1172
01:34:04,958 --> 01:34:08,125
The bomb was modified in America.
Heavier, right?

1173
01:34:08,833 --> 01:34:11,000
Dr. Which, you can't imagine it.

1174
01:34:11,083 --> 01:34:13,292
My brother won a gold medal in swimming.

1175
01:34:26,167 --> 01:34:27,167
What did you see?

1176
01:35:04,792 --> 01:35:07,667
Contact the SWAT Team, order them to go to Guo Zhihua's house.

1177
01:35:08,042 --> 01:35:10,250
Guo Zhihua is just a disguise.

1178
01:35:35,417 --> 01:35:36,750
Mr. Guo, what's wrong?

1179
01:35:37,500 --> 01:35:39,333
Sorry to bother you but...

1180
01:35:40,458 --> 01:35:42,250
I got word from the police.

1181
01:35:44,500 --> 01:35:45,500
My brother...

1182
01:35:46,000 --> 01:35:49,167
suicide before being caught.

1183
01:35:49,833 --> 01:35:53,458
I want to request a health record.

1184
01:35:56,417 --> 01:35:57,458
It must be very important.

1185
01:35:58,875 --> 01:36:00,042
But I have to...

1186
01:36:03,083 --> 01:36:04,083
OK.

1187
01:36:05,042 --> 01:36:06,042
Wait a minute.

1188
01:36:06,375 --> 01:36:08,208
- I will take it.
- Thank you.

1189
01:37:01,333 --> 01:37:02,333
Dr. That.

1190
01:37:05,083 --> 01:37:06,083
Dr. That.

1191
01:37:06,333 --> 01:37:07,333
What's wrong?

1192
01:37:08,042 --> 01:37:09,083
Calm down. Do not be noisy.

1193
01:37:10,750 --> 01:37:13,208
Who? Give your cellphone.

1194
01:37:56,500 --> 01:37:58,833
Captain, we come to Guo's house.

1195
01:37:59,167 --> 01:38:00,958
He doesn't exist.

1196
01:38:30,833 --> 01:38:33,375
If you get close, I will throw this away.

1197
01:38:34,708 --> 01:38:38,167
You must be afraid this will get wet,
that's why you put it in my pocket.

1198
01:38:40,500 --> 01:38:42,708
You might not want
I was on the bus.

1199
01:38:42,958 --> 01:38:45,375
That's why you are like this. Right?

1200
01:38:49,375 --> 01:38:50,375
Dr. That.

1201
01:38:50,875 --> 01:38:52,875
Should you act like this?

1202
01:38:53,667 --> 01:38:57,125
I should be able to live quietly and peacefully with the USB.

1203
01:38:57,625 --> 01:39:02,500
The police have examined the DNA
and told me that is my brother's DNA.

1204
01:39:03,000 --> 01:39:06,792
Suspects are dead,
police take over the situation.

1205
01:39:06,958 --> 01:39:09,167
And the bomb has been taken care of...
Oh, yeah.

1206
01:39:09,708 --> 01:39:12,208
Illegal gamblers fail in their own game.

1207
01:39:12,232 --> 01:39:14,232
A perfect ending.

1208
01:39:16,417 --> 01:39:17,667
I want the truth.

1209
01:39:18,042 --> 01:39:19,375
What is the contents of this USB?

1210
01:39:23,292 --> 01:39:24,292
Black key.

1211
01:39:24,667 --> 01:39:27,667
Money transfer data from gambling groups
is on the USB.

1212
01:39:29,042 --> 01:39:31,500
In America, I learn how they work.

1213
01:39:31,708 --> 01:39:33,029
The way they distribute money.

1214
01:39:33,875 --> 01:39:35,750
- The black key is ready.
- Yes, Sir.

1215
01:39:35,833 --> 01:39:38,000
My brother told me.

1216
01:39:38,750 --> 01:39:41,625
He said, he wanted to pay his debt.

1217
01:39:42,167 --> 01:39:45,083
I know the time has come,
when the gamblers come to me.

1218
01:39:45,833 --> 01:39:47,417
And the plan changes.

1219
01:39:49,458 --> 01:39:50,792
Tell me who you are.

1220
01:39:51,458 --> 01:39:53,208
Sister or sister?

1221
01:39:53,875 --> 01:39:55,792
Will you tell me?

1222
01:39:57,208 --> 01:39:58,750
Except the first.

1223
01:39:59,292 --> 01:40:01,750
The person you meet is always me.

1224
01:40:09,167 --> 01:40:11,542
So, you killed your brother for money?

1225
01:40:12,958 --> 01:40:15,625
He is just a loser.

1226
01:40:15,875 --> 01:40:19,125
He only completes one thing,
that is his life.

1227
01:40:19,958 --> 01:40:23,833
The name will be included in the list
The Most Dangerous Criminals in Korea.

1228
01:40:23,917 --> 01:40:27,458
Guo Zhida is famous and me,

1229
01:40:27,542 --> 01:40:28,542
have a lot of money.

1230
01:40:30,458 --> 01:40:31,542
"Oh, my brother!

1231
01:40:32,250 --> 01:40:33,875
Mine is enough.

1232
01:40:34,333 --> 01:40:37,875
Take care of yours."

1233
01:40:40,375 --> 01:40:41,792
Now, I understand.

1234
01:40:42,083 --> 01:40:44,292
Not your brother is crazy,

1235
01:40:44,625 --> 01:40:45,625
but you.

1236
01:40:45,875 --> 01:40:46,958
Dr. That.

1237
01:40:47,667 --> 01:40:49,875
Now I will take the USB.

1238
01:40:51,792 --> 01:40:53,292
I'm not as smart as you.

1239
01:40:54,750 --> 01:40:56,270
But because of me,
you won't be able to...

1240
01:40:57,542 --> 01:40:58,833
get anything.

1241
01:41:05,000 --> 01:41:07,125
Do you still think you're the winner?

1242
01:41:07,833 --> 01:41:10,375
I know who you really are.

1243
01:41:10,458 --> 01:41:13,417
You are nothing,
only a psychiatric loser.

1244
01:41:48,875 --> 01:41:50,625
I told you I'd find you.

1245
01:41:55,833 --> 01:41:58,417
What are you talking about with him?

1246
01:42:00,458 --> 01:42:03,292
This is a conversation between the doctor and his patient.

1247
01:42:03,375 --> 01:42:05,167
Doctors must respect the secrets of their patients.

1248
01:42:07,167 --> 01:42:09,292
Do you really throw the USB?

1249
01:42:11,708 --> 01:42:12,708
Maybe.

1250
01:42:37,167 --> 01:42:40,958
Yes, I'm heading to a hospital on Tehran Street with Dr. That.

1251
01:42:41,250 --> 01:42:44,250
USB is safe with me.

1252
01:43:04,083 --> 01:43:07,083
Visit Fastbet99.cc Online Gambling Agent

