0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

1
00:00:22,346 --> 00:00:27,918
Come here..., hurry up here...!

2
00:00:28,247 --> 00:00:29,648
Why are you shouting at me? ..?

3
00:00:29,649 --> 00:00:30,889
I'm not deaf.

4
00:00:31,184 --> 00:00:32,822
Here it is..., it has been fixed.

5
00:00:33,286 --> 00:00:35,197
Don't go too far,
be careful. ..!

6
00:00:35,788 --> 00:00:39,065
Okee, thank you... Papa. /
I will fix the lights.

7
00:00:39,892 --> 00:00:42,099
Wear this..., be careful.

8
00:00:42,795 --> 00:00:43,865
Please.

9
00:00:45,164 --> 00:00:48,077
What do you say, you are not deaf...?
I have called & apos; many times.

10
00:00:48,568 --> 00:00:53,104
What is King & Apos; my...?
What do you need, Your Majesty...? </ p >

11
00:00:53,105 --> 00:00:55,711
Are you hungry...? /
Do not..., keep talking & apos; you...!

12
00:00:55,908 --> 00:00:59,945
Do you want me to clean your butt & apos...?
Do you want me to feed & apos; ??

13
00:00:59,946 --> 00:01:00,947
Stop...!

14
00:01:01,080 --> 00:01:02,252
Do you want to make fun of me...?

15
00:01:03,115 --> 00:01:04,958
Ouch, let me go...!

16
00:01:05,585 --> 00:01:08,225
Let me go...! /
What do you want to prove...?

17
00:01:09,021 --> 00:01:11,160
Mama..., Mama...!

18
00:01:11,357 --> 00:01:13,428
Mama..., look...!

19
00:01:13,659 --> 00:01:16,003
I can. / Ooh yeah. </ P>

20
00:01:16,362 --> 00:01:20,504
But just slowly
or you will get hurt. </ P>

21
00:01:21,467 --> 00:01:23,743
Where are you & your father...? /
He is inside.

22
00:01:24,203 --> 00:01:26,114
He is fixing the lights.

23
00:01:26,339 --> 00:01:27,443
All right.

24
00:01:28,140 --> 00:01:31,877
Mr. Waldo and Mrs. Belen fight again.

25
00:01:31,878 --> 00:01:33,380
Enough...! / I'll kill & apos; you. </ P>

26
00:01:33,913 --> 00:01:37,827
It's there..., you look dirty. </ P>

27
00:01:57,637 --> 00:01:59,583
Help me...! </ P>

28
00:01:59,939 --> 00:02:01,145
Please...! < /p>

29
00:02:05,177 --> 00:02:06,918
Please... !

30
00:02:07,980 --> 00:02:09,618
Please help me...!

31
00:02:10,082 --> 00:02:11,254
Please...! / Mama. </ P>

32
00:02:12,552 --> 00:02:14,862
Help me..., please...! /
Mama..., Papa.

33
00:02:15,521 --> 00:02:19,128
Mama..., Mama. / Please...! </ P>

34
00:02:19,692 --> 00:02:20,759
What happened...? </ P>

35
00:02:20,760 --> 00:02:24,173
Mrs. Belen...

36
00:02:24,931 --> 00:02:27,502
Stay there..., stay on top, 
and don't come here...!

37
00:02:28,801 --> 00:02:29,234
What's up...?

38
00:02:29,235 --> 00:02:31,977
That's Belen and Waldo. /
What happened...?

39
00:02:33,539 --> 00:02:36,418
Ooh God..., Belen.
What happened to you & apos...?

40
00:02:39,011 --> 00:02:41,313
Don't worry , we will take care of your & apos;

41
00:02:41,314 --> 00:02:42,814
We will ask for help. /
Belen..., Belen...!

42
00:02:42,815 --> 00:02:46,888
Please..., help us...!

43
00:02:53,092 --> 00:02:54,070
No..., me & apos; please... .!

44
00:02:54,694 --> 00:02:57,573
I beg you..., don't do this to Belen...!

45
00:02:58,297 --> 00:02:59,674
No...!

46
00:02:59,865 --> 00:03:01,276
Have mercy...!

47
00:03:01,667 --> 00:03:03,010
p>

48
00:03:03,536 --> 00:03:06,574
No...!

49
00:03:19,251 --> 00:03:21,288
Please..., don't...!

50
00:03:57,890 --> 00:03:59,392
Mrs. Belen...?

51
00:04:00,760 --> 00:04:02,137
Papa... .?

52
00:04:04,463 --> 00:04:06,272
Mama...?

53
00:04:06,866 --> 00:04:08,675
Mama...

54
00:04:48,107 --> 00:04:49,916
Papa...

55
00:04:51,911 --> 00:04:54,517
Papa... </ p >

56
00:04:54,880 --> 00:04:56,826
Mylene...!

57
00:04:56,916 --> 00:04:59,453
Mylene..., Mylene...! /
Grandma...!

58
00:05:02,354 --> 00:05:06,359
Mylene, what happened...? /
Grandma...!

59
00:05:07,793 --> 00:05:09,966
Papa..., Papa. / Mylene. </ P>

60
00:05:10,696 --> 00:05:12,733
You're just a bad dream,
You only dreamed.

61
00:05:14,533 --> 00:05:18,675
I should have helped him.

62
00:05:18,938 --> 00:05:22,010
I should have let him in.

63
00:05:24,510 --> 00:05:27,423
It didn't will happen to Mama and Papa.

64
00:05:28,647 --> 00:05:31,093
Don't cry..., don't cry...!

65
00:05:31,817 --> 00:05:33,888
Mama.

66
00:05:35,421 --> 00:05:37,401
Papa.

67
00:06:04,150 --> 00:06:05,629
Mylene. </ P>

68
00:06:11,924 --> 00:06:13,835
Cover your eyes & apos; > Kingdom & apos; Thou come..., be will & apos; Thy. </ P>

69
00:06:14,794 --> 00:06:16,899
On earth like in heaven. </ P>

70
00:06:17,530 --> 00:06:19,806
On this day, give us enough food. > Forgive our sins, as we
forgive those who are guilty of us. </ P>

71
00:06:20,900 --> 00:06:23,881
Do not bring us in trial,
but keep us from evil. Amen. </ P>

72
00:06:24,370 --> 00:06:26,577
Mylene..., open your eyes & apos...! </ P>

73
00:06:29,642 --> 00:06:33,385
Do you see something now...? </ P>

74
00:06:33,813 --> 00:06:40,355
They don't exist.

75
00:06:40,653 --> 00:06:45,966
Janganlah membawa kami dalam cobaan,
tapi jauhkanlah kami dari yang jahat. Amin.

76
00:06:53,365 --> 00:06:56,574
Mylene..., bukalah mata'mu...!

77
00:07:00,105 --> 00:07:02,051
Apa sekarang kau melihat sesuatu...?

78
00:07:08,113 --> 00:07:09,421
Mereka sudah tak ada.

79
00:07:10,082 --> 00:07:12,187
I don't see them anymore.

80
00:07:20,559 --> 00:07:23,039
Maybe now you don't see them..., Mylene.

81
00:07:23,696 --> 00:07:25,437
But someday they will come back.

82
00:07:26,031 --> 00:07:29,103
Especially in difficult times & apos; you. </ P>

83
00:07:31,503 --> 00:07:33,744
Eyes & apos; you will open again. </ P>

84
00:07:35,674 --> 00:07:38,154
And you will see more. </ P>

85
00:07:39,011 --> 00:07:42,754
Not only ghosts... ., not only spirit.

86
00:07:47,686 --> 00:07:50,530
The world isn't always what you see.

87
00:07:51,123 --> 00:07:53,069
And sometimes...

88
00:07:55,861 --> 00:07:57,898
... sometimes it will hurt & apos; you.

89
00:07:58,664 --> 00:08:00,541
But when the time comes.

90
00:08:02,468 --> 00:08:04,505
I want you to be strong.

91
00:08:05,170 --> 00:08:07,967
Be brave. / Mmm - hmm. </ P>

92
00:08:08,674 --> 00:08:10,620
And you must always remember...! </ P>

93
00:08:12,478 --> 00:08:16,551
You must always do the right thing. </ P>

94
00:08:19,478 --> 00:08:38,551
Visit www.Hokibet99.cc < br /> Trusted Secure Online Gambling Agent

95
00:09:43,769 --> 00:09:45,146
Mylene.

96
00:10:09,028 --> 00:10:10,564
Are you okay...?

97
00:10:14,933 --> 00:10:16,913
I just miss it.

98
00:10:22,975 --> 00:10:24,921
I never told you & apos;

99
00:10:25,944 --> 00:10:29,448
When I was a kid...
I often saw ghosts.

100
00:10:31,216 --> 00:10:32,456
Really...? </ p >

101
00:10:33,352 --> 00:10:35,958
But my grandmother closed my eyes & apos; me.

102
00:10:37,089 --> 00:10:38,397
Right now...

103
00:10:39,358 --> 00:10:41,929
... I hope, even if only for a moment.

104
00:10:43,195 --> 00:10:45,106
I can look at them again.

105
00:10:46,865 --> 00:10:48,970
I want to see him again.

106
00:10:55,274 --> 00:10:56,582
Maybe you are late.

107
00:10:59,445 --> 00:11:02,324
People first said...

108
00:11:02,548 --> 00:11:07,429
... the spirit of the dead will go to heaven,
after 40 days of his death.

109
00:11:08,687 --> 00:11:10,667
Now, I feel lonely.

110
00:11:11,323 --> 00:11:12,199
Hey.

111
00:11:12,925 --> 00:11:14,370
I'm here. </ P>

112
00:11:23,535 --> 00:11:25,913
You're everything to me & me, Jimmy...

113
00:11:27,139 --> 00:11:30,484
Promise me, you will never leave me. </ P>

114
00:11:40,085 --> 00:11:42,691
Ooh Ervic & apos; head.

115
00:11:42,888 --> 00:11:45,425
He lets himself see without seeing.

116
00:11:47,159 --> 00:11:50,868
Ask your husband & apos...,
when will he visit the clinic...?

117
00:11:51,063 --> 00:11:52,770
Does he want to be blind...?

118
00:11:55,167 --> 00:11:57,602
This is Jimmy..., he's out.

119
00:11:57,603 --> 00:12:00,238
Thank you, doctor. /
Thank you Linda..., bye.

120
00:12:00,239 --> 00:12:01,912
Hello..., Jimmy. Where are you...? </ P>

121
00:12:02,407 --> 00:12:04,148
Sorry, I can't pick up & apos; you. </ P>

122
00:12:04,977 --> 00:12:05,955
What...? </ P>

123
00:12:06,578 --> 00:12:10,458
I didn't bring a car..., < br /> because you said I would pick up & apos; me.

124
00:12:10,549 --> 00:12:13,291
I'm really sorry...
The boss just called & apos; me.

125
00:12:13,585 --> 00:12:15,087
I'm not sure when I can finished.

126
00:12:15,320 --> 00:12:16,799
Yes, okay..., yo & apos, after all...!

127
00:12:16,955 --> 00:12:19,401
I'll take a taxi, we meet at home.

128
00:12:19,658 --> 00:12:20,432
Bye. < /p>

129
00:12:20,626 --> 00:12:21,969
Bye.

130
00:12:59,298 --> 00:13:01,869
I hope you don't call & apos; me.

131
00:13:02,334 --> 00:13:03,972
Especially at times like this.

132
00:13:05,637 --> 00:13:08,311
All right... tomorrow.

133
00:13:09,308 --> 00:13:10,378
I'll take care of it.

134
00:13:11,076 --> 00:13:12,111
Come on...!

135
00:13:12,678 --> 00:13:14,180
See you tomorrow.

136
00:13:15,347 --> 00:13:16,655
Yes.

137
00:13:22,287 --> 00:13:23,732
Okee... Okee. </ P>

138
00:13:51,750 --> 00:13:53,024
Kau nakal.

139
00:13:54,119 --> 00:13:58,590
I promised not to attend the reunion.

140
00:13:58,790 --> 00:14:02,294
I lost 30 Pounds.

141
00:14:03,495 --> 00:14:05,529
I thought you had moved.

142
00:14:05,530 --> 00:14:08,067
I thought you were "Lloyd".
(behaving like a boy)

143
00:14:08,300 --> 00:14:13,545
I want him to be surprised...,
when I see how sexy & apos; it's me. </ P>

144
00:14:13,739 --> 00:14:16,107
All this troublesome
just to trick him...? </ P>

145
00:14:16,108 --> 00:14:18,110
Let me do my wish & apos; me. </ P>

146
00:14:21,913 --> 00:14:25,053
Ooh God..., that man is very attentive. </ P >

147
00:14:36,695 --> 00:14:38,140
Are you okay...?

148
00:14:39,398 --> 00:14:40,934
Yeah, I'm fine.

149
00:14:41,333 --> 00:14:43,404
You look like you've seen a ghost.

150
00:16:09,054 --> 00:16:10,465
Have you asked Randy...? </ P>

151
00:16:10,956 --> 00:16:12,936
About Aunt Agnes's birthday. </ P>

152
00:16:14,593 --> 00:16:15,571
Already. </ P>

153
00:16:17,562 --> 00:16:20,668
Do you want to buy a gift
after eating tomorrow night...?

154
00:16:22,567 --> 00:16:23,602
Okee.

155
00:16:25,137 --> 00:16:26,514
Okee..., good night.

156
00:16:46,958 --> 00:16:47,993
Sir...

157
00:16:48,126 --> 00:16:49,571
... please open this gate...?

158
00:16:51,530 --> 00:16:53,407
Is Mylene there...? / He's inside. </ P>

159
00:16:59,438 --> 00:17:01,816
Are you sure you don't want coffee...? </ P>

160
00:17:02,274 --> 00:17:04,686
No... thanks.
Heart & apos; I'm pounding if I drink coffee.

161
00:17:06,378 --> 00:17:09,689
I thought you would immediately
meet Aunt Agnes.

162
00:17:09,815 --> 00:17:12,295
The seminar finished early.

163
00:17:12,484 --> 00:17:14,293
So I went straight here.

164
00:17:14,486 --> 00:17:16,659
I want to tell you something.

165
00:17:18,056 --> 00:17:19,967
Where is Jimmy...?

166
00:17:21,460 --> 00:17:22,905
He is above, why did you ask him...?

167
00:17:24,930 --> 00:17:27,877
You said , you want to say something to me & me...?

168
00:17:30,268 --> 00:17:32,407
I want you to hear it... sit down...!

169
00:17:40,312 --> 00:17:43,384
Mylene..., I don't know what I'm look.

170
00:17:43,515 --> 00:17:45,552
When I was in Quezon City last week.

171
00:17:45,750 --> 00:17:47,991
Please, don't bring & apos; in this situation.

172
00:17:48,320 --> 00:17:50,266
That will look like a mistake & apos; / p>

173
00:17:51,256 --> 00:17:52,599
I'll contact & apos; you're back.

174
00:17:55,327 --> 00:17:57,238
Are you hungry...? / Yes. </ P>

175
00:18:03,001 --> 00:18:04,571
I'm not sure what I'm & apos; see. </ P>

176
00:18:04,736 --> 00:18:08,411
Maybe she's a friend, family or old friend. </ P>

177
00:18:08,840 --> 00:18:12,219
But I feel this is my responsibility & apos;
to tell & apos; you as a friend.

178
00:18:29,160 --> 00:18:33,199
A few weeks ago,
I saw her with a woman who I didn't & know;

179
00:18:34,099 --> 00:18:36,579
Sometimes, I saw her talking on call...

180
00:18:37,168 --> 00:18:39,114
... and he doesn't want me to hear it.

181
00:18:40,438 --> 00:18:43,180
He's been a lot lately...
hiding something from & apos; my.

182
00:18:43,575 --> 00:18:46,556
p>

183
00:18:48,513 --> 00:18:50,151
Do you think Jimmy betrayed you?...

184
00:18:50,248 --> 00:18:51,693
Is the woman pregnant...?

185
00:18:54,185 --> 00:18:55,391
Yes.

186
00:18:55,620 --> 00:18:59,591
Listen...., Mylene. </ P>

187
00:18:59,958 --> 00:19:03,132
It's no reason for him to betray you,
because you can't give him offspring. </ P>

188
00:19:03,695 --> 00:19:06,335
You can adopt and there are many other ways. </ P>

189
00:19:16,441 --> 00:19:17,419
Hey..., Ryza.

190
00:19:18,009 --> 00:19:19,113
Will you go somewhere...?

191
00:19:19,711 --> 00:19:21,088
Yeah..., later.

192
00:19:21,580 --> 00:19:23,389
What Do you want coffee...?

193
00:19:24,316 --> 00:19:26,592
No... thank you.
I have to leave immediately.

194
00:19:27,352 --> 00:19:31,892
Wait, you said you would attend
the event Aunt Agnes's birthday.

195
00:19:35,327 --> 00:19:36,965
I forgot to tell & apos; you.

196
00:19:37,829 --> 00:19:39,706
There are emergency work...,
in our project at Rizal.

197
00:19:40,031 --> 00:19:41,271
I have to check it out right away. </ P>

198
00:19:42,100 --> 00:19:44,774
And it seems like I have to stay there. </ P>

199
00:19:45,570 --> 00:19:47,641
Just say hello & apos; I
to Aunt Agnes, okee...? </ P>

200
00:19:54,045 --> 00:19:55,388
Emergency work...?

201
00:19:57,682 --> 00:19:59,559
What kind of emergency work...?

202
00:20:04,089 --> 00:20:08,037
Our contractors have
problems with sub & apos; division.

203
00:20:13,131 --> 00:20:15,907
What is the real problem...
what your contractor & apos experienced?? </ P>

204
00:20:16,901 --> 00:20:19,973
Since when were you interested in...
my work & apos and real estate issues... ?

205
00:20:21,473 --> 00:20:23,248
You are my husband & apos;

206
00:20:23,742 --> 00:20:25,688
I believe that is part
of the wife's right to know.

207
00:20:26,211 --> 00:20:27,315
What is the problem & apos; you...?

208
00:20:28,279 --> 00:20:31,488
Excuse me... I want to go to the dressing room.

209
00:20:35,954 --> 00:20:36,864
Listen...!

210
00:20:37,222 --> 00:20:39,327
I know I've promised...,
to go visit Aunt Agnes. </ P>

211
00:20:39,591 --> 00:20:40,968
Is it because you're angry...? </ P>

212
00:20:47,532 --> 00:20:49,978
Are you having an affair...? </ P>

213
00:20:51,202 --> 00:20:52,203
What...? </ P>

214
00:20:53,104 --> 00:20:54,208
Hey..., Mylene.
What do all of this mean...?

215
00:20:54,439 --> 00:20:57,010
I go straight to the point.

216
00:20:58,176 --> 00:21:01,316
Are you having an affair...?

217
00:21:01,579 --> 00:21:02,557
Did Ryza say it to you & apos...?

218
00:21:02,914 --> 00:21:04,689
What did he say...?

219
00:21:04,783 --> 00:21:07,423
This is not about him..., <br / > answer my question & apos...?

220
00:21:07,952 --> 00:21:10,660
Mylene..., fear & apos; you overdo it.

221
00:21:11,222 --> 00:21:12,200
Why is that...?

222
00:21:13,391 --> 00:21:15,268
Is it because you don't can you say honestly...?

223
00:21:16,227 --> 00:21:18,571
Is it because you cheated me...?

224
00:21:21,566 --> 00:21:22,772
I have to go.

225
00:21:32,711 --> 00:21:34,156
Boy..., open the gate...!

226
00:22:18,456 --> 00:22:19,935
Where is Mylene...?

227
00:22:20,125 --> 00:22:23,163
He rushes out and uses car & apos; your.

228
00:22:23,528 --> 00:22:24,529
What...?

229
00:22:27,532 --> 00:22:30,376
Mylene..., Mylene...!

230
00:22:31,469 --> 00:22:33,176
Ooh..., no...!

231
00:23:28,560 --> 00:23:30,301
What is the problem for him, friend...?

232
00:23:40,672 --> 00:23:42,515
I was out.

233
00:24:40,531 --> 00:24:44,843
Doctor..., do you believe
that the eyes are windows soul...?

234
00:24:45,837 --> 00:24:47,748
Please, look straight.

235
00:24:49,874 --> 00:24:55,449
Mr. Trinidad..., all tests show
there is no problem with your eyes & apos.

236
00:24:58,182 --> 00:24:58,785
Really...?

237
00:24:59,050 --> 00:25:00,961
How many consultations have you lived...?

238
00:25:01,319 --> 00:25:02,696
Three or four times...?

239
00:25:03,254 --> 00:25:07,168
If you want me to refer to you...,
to another specialist, I can.

240
00:25:07,692 --> 00:25:09,035
Okee.

241
00:25:11,329 --> 00:25:13,206
I want to make a confession.

242
00:25:15,433 --> 00:25:17,640
Tuan Trinidad..., aku bukan seorang pendeta.

243
00:25:18,036 --> 00:25:20,209
I still have patients waiting.

244
00:25:20,438 --> 00:25:22,645
And they really have
problems with their eyes.

245
00:25:23,141 --> 00:25:24,313
Sorry...!

246
00:25:24,943 --> 00:25:28,220
I will go. /
No need to bother to pay for consultations.

247
00:25:28,780 --> 00:25:30,487
No... I am sincere.

248
00:25:33,117 --> 00:25:35,529
In fact, you will come later
and come to the clinic again; .

249
00:25:36,554 --> 00:25:38,363
You save money & apos; you.

250
00:25:38,723 --> 00:25:41,363
To invite & apos; I come out..., Mr. Trinidad.

251
00:25:51,336 --> 00:25:52,781
Let's do it together.

252
00:25:52,971 --> 00:25:54,075
>

253
00:25:54,372 --> 00:25:56,010
Delicious.

254
00:25:56,374 --> 00:25:58,047
Your turn & apos.

255
00:26:03,915 --> 00:26:06,589
Thank you.

256
00:26:06,851 --> 00:26:10,594
Thank you... doctor. /
It's the same.

257
00:26:10,655 --> 00:26:15,161
We promise doctors...,
I will take care of these new glasses.

258
00:26:15,326 --> 00:26:21,743
It's not just glasses... ,
but you also have to keep your eyes & apos;

259
00:26:21,799 --> 00:26:23,836
You also have to eat... /
Vegetables..., carrots..., bro.

260
00:26:30,341 --> 00:26:32,651
Good.

261
00:26:40,351 --> 00:26:42,592
Where have you been...?
Why are you so neat...?

262
00:26:56,167 --> 00:26:58,738
Ooh doesn't..., wrong. You are wrong in order. </ P>

263
00:27:09,914 --> 00:27:13,487
I never imagined
that I was ready to do this. </ P>

264
00:27:14,185 --> 00:27:16,256
But I don't know what to do. </ P>

265
00:27:17,588 --> 00:27:19,329
For the rest of my life & apos; I...

266
00:27:19,924 --> 00:27:20,959
... without myself & apos; you. </ P>

267
00:27:21,392 --> 00:27:22,871
I will guard & apos; you. </ P>

268
00:27:23,161 --> 00:27:24,834
You and our baby will.

269
00:27:25,096 --> 00:27:27,042
I want to start a family with your & apos;

270
00:27:50,321 --> 00:27:53,564
Hey, kids have been waiting for you outside.

271
00:27:54,792 --> 00:27:57,671
I have talked to doctor Santiago.

272
00:27:58,096 --> 00:28:00,599
I have talked to doctor Santiago.

273
00:28:01,699 --> 00:28:04,202
p>

274
00:28:07,171 --> 00:28:09,412
I will not be able to give & apos; your child.

275
00:28:33,431 --> 00:28:35,377
I'm sorry..., Jimmy.

276
00:28:35,867 --> 00:28:37,778
I'm very sorry.

277
00:28:40,705 --> 00:28:42,742
They said in upstairs
the paint is still wet.

278
00:28:43,774 --> 00:28:45,310
We can stay downstairs
for a while.

279
00:28:47,945 --> 00:28:49,083
You're a little quiet.

280
00:29:08,933 --> 00:29:11,004
Turn left..., sir...!

281
00:29:11,302 --> 00:29:15,682
You will see the instructions...,
and will take your apos to the highway.

282
00:29:16,073 --> 00:29:17,848
Please..., please...!

283
00:29:43,100 --> 00:29:44,773
Are you angry...?

284
00:29:46,737 --> 00:29:48,614
Did I say something wrong...?

285
00:29:49,874 --> 00:29:53,788
You're not one - only people
who have problems.

286
00:29:54,178 --> 00:29:56,215
People start asking questions about my status & apos;

287
00:29:56,347 --> 00:29:59,021
I don't want to reason anymore...,
I don't hold on to this lie... Jimmy.

288
00:29:59,250 --> 00:30:00,695
Janet...!

289
00:30:01,352 --> 00:30:03,423
I'll go back to Manila...
when it's all done. </ p >

290
00:30:04,155 --> 00:30:06,101
Mylene..., suspect & apos; me.

291
00:30:07,358 --> 00:30:11,170
He asked & apos; I am cheating on me.

292
00:30:12,263 --> 00:30:14,334
What did you say to him...?

293
00:30:44,762 --> 00:30:46,673
Are we still on the right route.

294
00:30:48,833 --> 00:30:51,541
I don't know... I didn't see a clue.

295
00:30:52,003 --> 00:30:53,482
I didn't see it either.

296
00:30:53,938 --> 00:30:55,315
Damn. ..!

297
00:30:56,073 --> 00:30:58,280
We shouldn't go today.

298
00:30:58,876 --> 00:31:00,116
All right.

299
00:31:00,244 --> 00:31:02,520
It's all wrong & apos; me.

300
00:31:02,680 --> 00:31:03,920
Janet..., me & apos; please... !

301
00:31:04,282 --> 00:31:05,590
We got lost.

302
00:31:05,950 --> 00:31:07,793
This isn't about yourself & your apos;

303
00:31:08,185 --> 00:31:09,823
That's the problem.

304
00:31:10,254 --> 00:31:12,200
You never care about me & me.

305
00:31:12,523 --> 00:31:15,026
I don't want to go back to Manila,
I don't want to go back.

306
00:31:15,960 --> 00:31:17,530
You finally showed it.

307
00:31:17,862 --> 00:31:19,637
Don't you care about your baby & apos... ??

308
00:31:20,898 --> 00:31:23,071
Janet..., your doctor & apos are waiting there.

309
00:31:23,501 --> 00:31:25,879
What if complications occur
when you give birth...?

310
00:31:33,010 --> 00:31:34,956
Even though only once.

311
00:31:36,013 --> 00:31:38,584
Have you ever cared about me & my apos...?

312
00:31:40,084 --> 00:31:42,223
This isn't just about this baby.

313
00:31:42,620 --> 00:31:44,224
Don't we have agreed.

314
00:31:44,689 --> 00:31:47,363
>

315
00:31:47,491 --> 00:31:49,129
Everything we do...,
just for fun.

316
00:31:50,594 --> 00:31:52,540
Not for serious.

317
00:31:52,797 --> 00:31:54,572
But what should I do...?
Everything has happened.

318
00:31:54,965 --> 00:31:56,945
Unless I ignore the baby.

319
00:32:06,677 --> 00:32:08,452
Stop the car...!

320
00:32:09,180 --> 00:32:10,420
p>

321
00:32:14,318 --> 00:32:16,764
Janet...!

322
00:32:34,905 --> 00:32:36,384
Stop..., stop...!

323
00:32:44,815 --> 00:32:47,386
Are you okay...?

324
00:32:48,185 --> 00:32:49,721
Good afternoon... Miss...! </ P>

325
00:32:49,954 --> 00:32:52,901
Good afternoon. </ P>

326
00:32:53,290 --> 00:32:55,429
We just want to ask..., where do you go to the highway...?

327
00:32:56,427 --> 00:32:58,236
You seem to be lost.

328
00:32:59,163 --> 00:33:00,665
Who is with & apos; you...?

329
00:33:00,998 --> 00:33:03,410
My wife & apos; .

330
00:33:05,803 --> 00:33:08,579
Miss..., how can we get out of here...?

331
00:33:09,507 --> 00:33:11,111
You are too far away.

332
00:33:12,410 --> 00:33:14,390
If you want, I can take you & apos; back.

333
00:33:15,980 --> 00:33:17,015
No..., thank you.

334
00:33:17,548 --> 00:33:19,755
We will go back through that path.

335
00:33:20,918 --> 00:33:22,591
Sorry for disturbing & apos; your.

336
00:33:29,427 --> 00:33:31,429
Jimmy... Jimmy...! </ P>

337
00:33:32,730 --> 00:33:33,640
Jimmy...!

338
00:36:25,369 --> 00:36:27,246
Hello.

339
00:36:28,872 --> 00:36:30,647
Is there anyone...?

340
00:36:39,950 --> 00:36:41,520
Is anyone...?

341
00:37:38,842 --> 00:37:40,981
Is anyone at home...?

342
00:37:48,185 --> 00:37:49,892
Is there anyone at home...?

343
00:38:50,814 --> 00:38:52,054
Wait...!

344
00:38:52,750 --> 00:38:54,252
Wait...!

345
00:38:58,789 --> 00:39:00,325
Boy... ?

346
00:39:22,880 --> 00:39:26,521
I'm Mylene..., I need help.

347
00:39:30,287 --> 00:39:33,734
I beg you..., don't be afraid.
I won't hurt & apos; you.

348
00:40:15,632 --> 00:40:17,111
Who is your name & apos...?

349
00:40:19,570 --> 00:40:21,447
Who lives with & apos; you...?

350
00:40:22,072 --> 00:40:24,211
What are parents & apos; you are here...?

351
00:40:25,809 --> 00:40:28,050
Are they going home soon...? </ P>

352
00:40:29,313 --> 00:40:34,126
I want to contact the police...
but I don't know the way out of here. </ P>

353
00:41:14,658 --> 00:41:16,262
Ram Ram... !

354
00:41:17,661 --> 00:41:19,140
Ram Ram...!

355
00:41:23,300 --> 00:41:24,040
Who are you...?

356
00:41:24,468 --> 00:41:27,312
Sorry, Madam..., I've been annoying.
I just need help.

357
00:41:27,437 --> 00:41:30,816
Husband & apos; I... I need...

358
00:41:34,678 --> 00:41:36,521
He is looking for police.

359
00:41:37,147 --> 00:41:39,218
Go inside.

360
00:41:40,884 --> 00:41:42,886
Do you want to call the police...?

361
00:41:45,188 --> 00:41:48,567
I don't know how to get out of here.

362
00:41:48,926 --> 00:41:52,169
That's why I asked for help. /
Where do you come from & apos...?

363
00:41:53,330 --> 00:41:55,742
They close the main highway.

364
00:41:57,067 --> 00:41:58,637
Then I get lost.

365
00:42:00,671 --> 00:42:02,344
Please help me... !

366
00:42:02,940 --> 00:42:04,613
Please...!

367
00:42:09,246 --> 00:42:11,248
Where are you going...?

368
00:42:11,381 --> 00:42:12,826
Let me go...!

369
00:42:21,825 --> 00:42:23,532
Please... .!

370
00:42:25,295 --> 00:42:28,674
What have you done to Jimmy...?

371
00:42:36,273 --> 00:42:38,219
Come here...!

372
00:44:10,734 --> 00:44:12,475
Please...!

373
00:44:22,679 --> 00:44:23,846
Jimmy...!

374
00:44:23,847 --> 00:44:23,858
Jimmy...!

375
00:44:32,422 --> 00:44:33,492
Susan...!

376
00:44:35,459 --> 00:44:36,494
Where will you go...?

377
00:44:36,726 --> 00:44:38,899
I found a suitable victim for Cenon.

378
00:44:39,296 --> 00:44:41,037
But someone entered the house & apos; me.

379
00:44:42,132 --> 00:44:44,134
He saw what I did.

380
00:44:46,937 --> 00:44:48,780
Come on... ., fast...!

381
00:44:52,375 --> 00:44:54,321
What are you doing here...?

382
00:44:55,579 --> 00:44:57,752
I follow & apos; you when you go.

383
00:44:58,248 --> 00:45:00,387
We have to get out of here.

384
00:45:02,486 --> 00:45:04,022
Janet.

385
00:45:04,955 --> 00:45:08,767
Where is Janet...? / Jimmy... you're hurt.
I have to take out your apos from here. </ P>

386
00:45:10,627 --> 00:45:12,163
They bring Janet. </ P>

387
00:45:13,296 --> 00:45:15,537
The woman takes Janet with her. </ P>

388
00:45:29,045 --> 00:45:31,491
I need a wife & apos; you and your child & apos; you. </ P>

389
00:45:39,489 --> 00:45:41,833
She is pregnant and pregnant with your child & apos;

390
00:45:51,468 --> 00:45:53,277
I'm sorry..., Mylene. </ P>

391
00:45:56,606 --> 00:45:59,018
I don't know how to say it to your & apos.

392
00:46:03,013 --> 00:46:04,856
I don't want to hurt & apos; you.

393
00:46:08,318 --> 00:46:09,991
Please forgive me.

394
00:46:12,222 --> 00:46:14,463
Mylene..., I love & apos; / p>

395
00:46:16,326 --> 00:46:18,067
I made a mistake.

396
00:46:19,896 --> 00:46:23,867
Do you want to convince me that...
you did not intend to make her pregnant...?

397
00:46:26,136 --> 00:46:27,911
You

398
00:46:28,371 --> 00:46:30,373
Now..., it's too late.

399
00:46:31,408 --> 00:46:33,217
We have to leave here.

400
00:46:34,211 --> 00:46:35,417
What about Janet...?

401
00:46:36,179 --> 00:46:38,455
p>

402
00:46:38,782 --> 00:46:40,557
You lost a lot of blood.

403
00:46:40,984 --> 00:46:42,486
I can't leave him alone.

404
00:46:43,353 --> 00:46:44,991
I can't leave him and his son & apos; me.

405
00:46:45,155 --> 00:46:48,034
We will contact the police < br /> when we get out of here.

406
00:46:48,191 --> 00:46:51,229
We will ask for their help...
they can definitely do something.

407
00:47:14,651 --> 00:47:16,255
He brought the man with him.

408
00:47:16,920 --> 00:47:18,763
p>

409
00:47:19,189 --> 00:47:21,257
They will race against time
to get out of here.

410
00:47:21,258 --> 00:47:24,793
Hurry up..., chase them...!

411
00:47:24,794 --> 00:47:28,230
I have to go home, I have to start
offerings for the pregnant woman.

412
00:47:28,231 --> 00:47:31,667
Remember, the woman must die first.

413
00:47:31,668 --> 00:47:33,807
When her heartbeat stops...
that's when you get take his child.

414
00:47:57,260 --> 00:47:59,763
As a ritual offering.

415
00:48:00,130 --> 00:48:02,440
We must find a way
to reach the car & apos; me.

416
00:48:02,899 --> 00:48:05,675
You go..., Mylene.
I will chase the woman.

417
00:48:06,136 --> 00:48:10,016
Jimmy..., obviously they are murderers.

418
00:48:10,540 --> 00:48:12,315
You're hurt, what can you do it...?

419
00:48:12,909 --> 00:48:15,651
Don't you hear, they will kill him.

420
00:48:20,550 --> 00:48:23,190
I'm sorry..., Mylene.
You must leave immediately. </ p >

421
00:48:23,386 --> 00:48:26,333
I have to do it, save yourself & apos; you.

422
00:48:26,489 --> 00:48:28,127
Contact the police.

423
00:48:37,767 --> 00:48:39,075
Jimmy...!

424
00:48:40,503 --> 00:48:42,210
I will go with you & apos;

425
00:48:42,872 --> 00:48:44,374
You shouldn't do this.

426
00:48:44,974 --> 00:48:48,421
I have to, you don't know what you're up against.

427
00:48:49,779 --> 00:48:51,383
I was able to enter their house.

428
00:48:51,681 --> 00:48:54,161
I also saw their child.

429
00:48:55,985 --> 00:48:57,658
Wait.

430
00:49:10,600 --> 00:49:12,546
Are you sure this is the way...?

431
00:49:13,303 --> 00:49:15,442
Only this road leads to that house.

432
00:49:17,974 --> 00:49:20,318
You said, you saw a man...?

433
00:49:21,611 --> 00:49:22,783
Yes.

434
00:49:23,513 --> 00:49:25,754
He was there when you would be kidnapped.

435
00:49:27,150 --> 00:49:29,653
A man...? / What's up...? </ P>

436
00:49:30,954 --> 00:49:32,956
I don't see it. </ P>

437
00:49:37,694 --> 00:49:39,799
I see them again. </ P>

438
00:49:40,897 --> 00:49:42,103
Who...? </ P>

439
00:49:42,332 --> 00:49:43,538
What someone there...?

440
00:49:43,933 --> 00:49:46,140
I saw them during a car accident.

441
00:49:58,715 --> 00:50:00,126
Mylene.

442
00:50:04,854 --> 00:50:05,798
Mylene.

443
00:50:21,938 --> 00:50:23,042
Mylene.

444
00:50:25,742 --> 00:50:27,244
Mylene..., what's up...?

445
00:50:28,878 --> 00:50:29,481
Come on..., Jimmy...!

446
00:50:39,722 --> 00:50:40,598
That's his house.

447
00:50:42,425 --> 00:50:43,028
Are you okay...?

448
00:50:43,793 --> 00:50:44,326
Mylene.

449
00:50:44,327 --> 00:50:45,431
Be careful...!

450
00:50:46,663 --> 00:50:47,869
Help me...!

451
00:50:55,138 --> 00:50:56,048
Jimmy..., wait for Jimmy...!

452
00:51:02,745 --> 00:51:03,553
I have to help Janet.

453
00:51:04,881 --> 00:51:05,916
I will go inside.

454
00:51:06,916 --> 00:51:07,394
What....?

455
00:51:10,353 --> 00:51:11,297
You wait here.

456
00:51:25,368 --> 00:51:26,142
Take care of yourself & your apos...!

457
00:51:34,644 --> 00:51:37,022
Please... don't hurt my baby & apos...!

458
00:51:41,017 --> 00:51:42,325
Please, my baby & apos...!

459
00:53:07,604 --> 00:53:10,676
You're just a spirit, you can't
do anything on & apos; me.

460
00:53:11,841 --> 00:53:12,751
Go from & apos; me.

461
00:53:33,029 --> 00:53:36,135
The blood of two souls, I offer you & apos;

462
00:53:36,399 --> 00:53:39,209
The blood of two souls, I offer you & apos;

463
00:53:40,370 --> 00:53:43,408
The blood of two souls, I offer it to you & apos;

464
00:53:43,873 --> 00:53:45,614
The blood of two souls...

465
00:54:08,331 --> 00:54:10,208
Your hands & apos, hold this...! </ P>

466
00:54:45,835 --> 00:54:47,007
Catch the goat. </ P>

467
00:55:17,767 --> 00:55:19,041
It won't take long... Cenon. </ P>

468
00:55:23,473 --> 00:55:25,146
You'll be back soon. </ P>

469
00:55:38,755 --> 00:55:40,792
One blood of life with two souls. p>

470
00:55:41,691 --> 00:55:43,602
At the expense of two hearts.

471
00:55:44,861 --> 00:55:46,932
One blood of life with two souls.

472
00:55:48,131 --> 00:55:50,077
At the expense of two hearts.

473
00:56:06,716 --> 00:56:08,662
Come here..., follow me .

474
00:57:55,825 --> 00:57:57,498
You're his wife Jimmy...?

475
00:57:57,827 --> 00:58:00,899
This is not the time to share each other
introduce yourself.

476
00:58:02,565 --> 00:58:04,135
We must leave here.

477
00:58:04,700 --> 00:58:05,303
>

478
00:58:06,335 --> 00:58:07,973
Where is Jimmy...?

479
00:58:08,571 --> 00:58:11,177
I have no choice, to help him
I have to save & apos; you.

480
00:58:11,908 --> 00:58:13,888
But I have no intention of dying to save & apos; .!

481
00:58:14,877 --> 00:58:16,322
Bring back our beloved Cenon.

482
00:59:05,294 --> 00:59:07,797
For our mighty ancestors.

483
00:59:08,464 --> 00:59:10,842
Give life with...,
our sacrifice offer.

484
00:59:11,167 --> 00:59:14,205
Bring back our beloved Cenon.

485
00:59:17,440 --> 00:59:19,750
Return him to us.

486
00:59:20,309 --> 00:59:21,617
Return him to us.

487
00:59:24,013 --> 00:59:25,686
Soul, blood and life.

488
00:59:28,117 --> 00:59:29,892
Soul..., blood and life.

489
00:59:30,953 --> 00:59:32,489
Soul..., blood and life.

490
00:59:33,756 --> 00:59:35,599
Soul..., blood and life.

491
00:59:37,193 --> 00:59:39,400
Ram Ram..., Ram Ram.

492
01:00:29,245 --> 01:00:30,986
Do you still remember me & me...?

493
01:00:32,481 --> 01:00:34,188
I said to you & apos...,
that I need help.

494
01:00:34,817 --> 01:00:37,457
You're brave enough.

495
01:01:09,552 --> 01:01:10,758
Please..., get closer...!

496
01:01:30,606 --> 01:01:32,677
Silahkan..., mendekatlah...!

497
01:01:33,008 --> 01:01:36,251
Let's see, your husband & apos can live again
if I hit his head with this thing.

498
01:02:21,757 --> 01:02:24,670
Let's hurry...!

499
01:02:28,797 --> 01:02:29,468
Jimmy... !

500
01:02:30,399 --> 01:02:31,434
Jimmy. / Jimmy...! </ P>

501
01:02:32,067 --> 01:02:32,875
Jimmy. / Jimmy...! </ P>

502
01:02:38,774 --> 01:02:39,616
Mylene. </ P>

503
01:02:40,843 --> 01:02:41,981
I'm sorry. </ P>

504
01:02:42,578 --> 01:02:43,852
Please forgive me. </ P>

505
01:02:46,115 --> 01:02:47,025
I love & apos; p>

506
01:02:47,483 --> 01:02:48,188
I...

507
01:02:53,222 --> 01:02:56,396
Jimmy, please don't do this on & apos; me.

508
01:02:58,360 --> 01:02:59,930
For our child..., Jimmy.

509
01:03:01,397 --> 01:03:02,068
Janet .

510
01:03:03,632 --> 01:03:05,168
I'm sorry. / No...! </ P>

511
01:03:08,904 --> 01:03:09,814
Jimmy...! </ P>

512
01:03:10,239 --> 01:03:10,808
Jimmy. / Jimmy...! </ P>

513
01:03:12,041 --> 01:03:13,042
Jimmy...! </ P>

514
01:04:17,973 --> 01:04:20,544
After the mother who carried
the baby died. </ P>

515
01:04:21,610 --> 01:04:23,590
You will be completely perfect.

516
01:04:25,381 --> 01:04:29,329
You will get your soul & apos;

517
01:04:30,653 --> 01:04:32,132
... return to your body & apos;

518
01:04:32,621 --> 01:04:33,759
Pursue them.

519
01:04:35,424 --> 01:04:38,667
They don't will be able to leave.

520
01:05:39,555 --> 01:05:41,865
I have been waiting for a long time to talk to you & apos.

521
01:05:44,293 --> 01:05:46,432
I want to blame you.

522
01:05:48,797 --> 01:05:52,210
I want to curse & apos; you and hurt & apos; you.

523
01:06:00,542 --> 01:06:02,920
We have a bad dream because of ourselves & apos; you.

524
01:06:04,780 --> 01:06:07,420
Husband & apos ; I died because of myself & apos; you.

525
01:06:33,409 --> 01:06:35,355
I'm sorry.

526
01:06:37,880 --> 01:06:39,655
I'm sorry.

527
01:07:53,956 --> 01:07:55,594
Before I saw a woman.

528
01:07:55,858 --> 01:07:57,303
She peeked from inside the house & apos; you.

529
01:07:57,626 --> 01:08:00,072
Maybe he's the one Susan said.

530
01:08:00,229 --> 01:08:02,964
What if the woman comes in
with the Police...?

531
01:08:02,965 --> 01:08:04,171
I'm worried about that. </ P>

532
01:08:04,600 --> 01:08:07,444
Only that way we can go through
to go back to the car & apos; me. </ P>

533
01:08:08,337 --> 01:08:09,782
You take care of this burnt. </ P>

534
01:08:10,038 --> 01:08:10,448
All right. </ P>

535
01:08:10,672 --> 01:08:12,413
I have to go...,
meet Lydia by the river. </ P>

536
01:09:04,993 --> 01:09:05,630
Please...! </ P>

537
01:09:06,328 --> 01:09:07,466
Please, don't hurt I...!

538
01:09:08,163 --> 01:09:09,972
Please help us get out of here.
Me & apos; please...!

539
01:09:10,699 --> 01:09:12,406
Please... me & apos; please...!

540
01:09:13,635 --> 01:09:14,079
me & apos; please...!

541
01:09:45,934 --> 01:09:47,208
Don't worry.

542
01:09:52,240 --> 01:09:54,481
Dad & apos; you will resurrect me.

543
01:09:56,612 --> 01:09:58,819
Like what we have done to your & apos;

544
01:10:05,120 --> 01:10:06,622
We will reunite.

545
01:10:40,288 --> 01:10:41,164
There might be someone there.

546
01:10:42,257 --> 01:10:43,565
Let's ask for help...!

547
01:10:45,127 --> 01:10:47,073
Feelings & apos; I'm not comfortable with this place.

548
01:10:54,069 --> 01:10:55,878
I won't be able to, Mylene. </ P>

549
01:11:00,108 --> 01:11:00,779
Let's go there...! </ P>

550
01:11:03,578 --> 01:11:05,421
Come on, it seems like no one is in the house. </ P>

551
01:13:06,968 --> 01:13:07,469
Mylene.

552
01:13:09,938 --> 01:13:10,712
I'm sorry.

553
01:13:11,606 --> 01:13:13,347
I don't want all this to happen.

554
01:13:22,417 --> 01:13:24,260
What husband & apos; I plan
will leave me...? </ p >

555
01:13:25,620 --> 01:13:27,099
I know he is very loving & apos; you.

556
01:13:30,492 --> 01:13:32,529
He will never leave & apos; you.

557
01:13:34,496 --> 01:13:37,136
I don't know, how he feels on me & me; > All I know, he loves my child, who is true. </ P>

558
01:13:40,902 --> 01:13:44,748
I can't take it anymore..., Mylene

559
01:13:53,181 --> 01:13:55,252
Aku tak tahan lagi..., Mylene

560
01:14:01,523 --> 01:14:02,489
Aku tak bisa.

561
01:14:02,490 --> 01:14:05,437
You can..., you can, Janet.
Push...!

562
01:14:10,098 --> 01:14:14,137
We have to go see... Susan.
To watch the offerings.

563
01:14:27,949 --> 01:14:28,586
Harder...!

564
01:14:43,765 --> 01:14:45,472
We just met... Susan.

565
01:14:46,067 --> 01:14:48,638
She was gone... she was dead.

566
01:14:49,437 --> 01:14:52,179
The pregnant woman is inside.

567
01:14:52,874 --> 01:14:55,252
The woman carries with her.

568
01:14:59,514 --> 01:15:00,515
Call the others...!

569
01:15:14,729 --> 01:15:17,972
There are many people in outside.
They're friends of women who kidnapped & apos; you.

570
01:15:18,433 --> 01:15:19,571
You almost succeeded..., push...!

571
01:15:24,873 --> 01:15:26,375
One..., two...., three..., push...!

572
01:15:30,845 --> 01:15:31,880
It's been seen.

573
01:15:38,386 --> 01:15:40,798
You three keep the back door...!

574
01:15:42,123 --> 01:15:44,797
You take care of the house this...!

575
01:15:45,260 --> 01:15:46,933
Hurry..., come here...!

576
01:15:56,604 --> 01:15:57,446
Crash the door...!

577
01:15:57,906 --> 01:15:58,509
Hurry up...!

578
01:15:58,907 --> 01:15:59,510
>

579
01:16:03,445 --> 01:16:04,082
Crash the door...!

580
01:16:05,880 --> 01:16:09,692
Mylene.

581
01:16:32,207 --> 01:16:32,514
Go.

582
01:16:48,823 --> 01:16:50,632
Janet..., I need help & apos; you.

583
01:16:56,323 --> 01:16:59,432
The door is open.

584
01:17:05,040 --> 01:17:05,806
Where is the other woman...?

585
01:17:05,807 --> 01:17:06,842
Don't open the door...!

586
01:17:08,476 --> 01:17:09,576
Where is the baby...?

587
01:17:09,577 --> 01:17:10,647
Don't get close...!

588
01:17:12,113 --> 01:17:12,989
Stay away... !

589
01:17:13,748 --> 01:17:15,056
Don't open the door...!

590
01:17:37,448 --> 01:17:38,756
He isn't here.

591
01:17:51,753 --> 01:17:52,663
He escaped.

592
01:18:06,367 --> 01:18:07,903
He was there... , hurry...!

593
01:18:08,002 --> 01:18:08,639
Follow me...!

594
01:18:09,304 --> 01:18:11,375
Pursue him..., fast...!

595
01:18:19,047 --> 01:18:21,027
Come on..., hurry up...!

596
01:18:32,927 --> 01:18:35,567
You can't do anything to & apos; me,
You're just a spirit.

597
01:18:36,131 --> 01:18:37,474
Stop all this...!

598
01:18:37,765 --> 01:18:38,766
Go from & apos; my...! </ P>

599
01:18:56,518 --> 01:18:57,895
I'm not afraid of you & apos. </ P>

600
01:18:58,219 --> 01:18:59,425
Go from & apos; me...! </ P>

601
01:19:37,659 --> 01:19:39,366
Me & apos; please don't. ..!

602
01:20:39,053 --> 01:20:40,020
Canon...!

603
01:20:40,021 --> 01:20:42,262
Cenon comes back to life. /
Cenon is alive.

604
01:20:42,590 --> 01:20:44,228
That's right.

605
01:20:44,525 --> 01:20:45,560
He is alive.

606
01:22:20,121 --> 01:22:21,464
Hurry up...!

607
01:22:35,069 --> 01:22:36,878
Hurry up..., hurry up...!

608
01:22:45,880 --> 01:22:47,951
Hurry up..., catch he...!

609
01:23:06,401 --> 01:23:08,034
Enter..., enter HQ...!

610
01:23:08,035 --> 01:23:10,208
This is HQ, where are you...?

611
01:23:10,271 --> 01:23:12,217
We are in Sungayan village .

612
01:23:12,507 --> 01:23:14,174
We get reports.

613
01:23:14,175 --> 01:23:17,645
It turns out that what they say about
the cannibal tribe is really there.

614
01:23:18,346 --> 01:23:20,690
Okee..., we will go right there.
Change and finish...!

615
01:23:25,853 --> 01:23:29,896
Madame, they are all gone.
Is this your property & apos; / Mmm - hmm. </ P>

616
01:23:30,825 --> 01:23:33,305
Okee, we will take it for evidence. </ P>

617
01:23:54,425 --> 01:24:02,205
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

618
01:24:03,991 --> 01:24:06,835
Then, where are we going to find a place to live...? </ P>

619
01:24:06,928 --> 01:24:09,807
In Quezon..., Princess Alodia lives there. </ P>

620
01:24:10,064 --> 01:24:11,372
It's very hard. </ P>

621
01:24:11,666 --> 01:24:13,236
I'm hungry .

622
01:24:13,534 --> 01:24:15,802
Is our journey still far...?

623
01:24:15,803 --> 01:24:17,111
According to & apos; I do.

624
01:24:17,305 --> 01:24:19,080
Are you hungry...?

625
01:24:28,182 --> 01:24:30,128
Put it behind...!

626
01:24:31,886 --> 01:24:34,799
This is. / Thank you. </ P>

627
01:24:35,323 --> 01:24:39,328
Your tummy is big. Is it time
this month...? / Yes, right. </ P>

628
01:24:43,097 --> 01:24:46,203
Son & apos; I'm..., I'm really thirsty. </ P>

629
01:24:46,567 --> 01:24:48,376
Can I have a drink...? </ P>

630
01:24:48,669 --> 01:24:50,945
Of course...., let's go in...!

631
01:25:00,481 --> 01:25:02,757
Come on. / Come on fast...! </ P>

632
01:25:20,735 --> 01:25:21,873
You know...? </ P>

633
01:25:23,337 --> 01:25:25,544
Eyes & apos; you are similar to your father & apos;

634
01:26:02,910 --> 01:26:04,583
Stay away from us...!

635
01:26:06,247 --> 01:26:07,749
There is nothing you can do.

636
01:26:08,549 --> 01:26:10,551
Submitted by:
www.subtitlecinema.com