1
00:03:03,147 --> 00:03:05,020
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:03:07,021 --> 00:03:08,900
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:03:11,872 --> 00:03:12,872
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:03:13,869 --> 00:03:15,979
BBM: 335C5787
LINE: HOKIBET99

5
00:03:18,498 --> 00:03:20,900
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

6
00:03:27,214 --> 00:03:30,266
Cepat!

7
00:03:32,330 --> 00:03:33,780
Ini! Ambillah!

8
00:03:35,851 --> 00:03:37,988
Ke dalam tas!
Masukkan ke dalam tas!

9
00:03:38,604 --> 00:03:42,048
- Kertas atau plastik?
- Plastik.

10
00:03:44,487 --> 00:03:46,459
Hei, kamu. Kembali ke sini.

11
00:03:46,760 --> 00:03:51,315
Dengar, nona. Aku tak peduli
apa yang kamu lakukan di sini. Mengerti?

12
00:03:51,415 --> 00:03:54,332
Lakukan saja apa yang ingin kamu lakukan.
Jangan libatkan aku.

13
00:03:54,333 --> 00:03:56,054
Apa kamu bilang?

14
00:03:56,951 --> 00:03:58,604
Kamu pikir aku seorang wanita?

15
00:03:59,302 --> 00:04:00,297
Memang betul, bukan?

16
00:04:00,298 --> 00:04:02,698
Kamu pikir aku takkan berani menembak
ke arah wajahmu. Begitu?!

17
00:04:03,098 --> 00:04:04,512
Kuharap tidak.

18
00:04:08,121 --> 00:04:09,346
Letakkan barang-barangmu.

19
00:04:09,647 --> 00:04:12,566
- Apa?
- Barang-barang yang kamu pegang. Letakkan!

20
00:04:12,889 --> 00:04:14,684
Kumohon. Ini botol yang terakhir dan aku membutuhkannya.

21
00:04:15,185 --> 00:04:16,979
Letakkan.

22
00:04:18,396 --> 00:04:21,648
- Aku sedang mengalami pendarahan di kaki.
- Aku sedang memegang senjata.

23
00:04:24,695 --> 00:04:26,692
Siapa nanti yang akan membayarnya?

24
00:04:31,989 --> 00:04:33,497
Berikan dompetku.

25
00:04:44,854 --> 00:04:46,646
<i>Telah melakukan penyerangan dan perampokan,</i>

26
00:04:46,647 --> 00:04:50,922
<i>seorang pria kaukasia, usia 33 tahun.
Dia memecahkan kaca jendela saat mencoba melarikan diri.</i>

27
00:04:50,957 --> 00:04:53,700
<i>Polisi telah meyiarkan rekaman kamera keamanan dari...</i>

28
00:04:53,801 --> 00:04:55,051
Jangan bergerak!

29
00:04:57,494 --> 00:04:58,342
Jatuhkan senjatamu.

30
00:04:58,543 --> 00:05:00,143
- Hei...
- Jatuhkan senjatmu!

31
00:05:01,058 --> 00:05:02,999
- Jatuhkan sekarang!
- Baik.

32
00:05:03,000 --> 00:05:05,437
Kamu ingin mencari urusan denganku?
Kamu ingin mencari masalah?

33
00:05:05,902 --> 00:05:07,788
Keluar dari tokoku!
Keluar!

34
00:05:07,889 --> 00:05:09,189
Dasar perampok.

35
00:05:13,489 --> 00:05:16,326
- Hei! Minggir dari mobilku!
- Mobil yang mana?

36
00:05:16,627 --> 00:05:18,160
Mobil yang sedang kalian duduki.

37
00:05:18,461 --> 00:05:20,220
Tadinya kupikir ini toilet.

38
00:05:29,617 --> 00:05:33,817
<i>Sampai berita ini diturunkan, polisi memperkirakan
total kerugian sebesar $300,000.</i>

39
00:05:33,818 --> 00:05:35,508
<i>Taylor, seorang pria kaukasia, usia 33 tahun,</i>

40
00:05:35,509 --> 00:05:38,409
<i>diketahui mengendarai mobil Buick keluaran 1980 berwarna merah,</i>

41
00:05:38,509 --> 00:05:41,546
<i>dengan nomor plat: K-R-S-4-2-7.</i>

42
00:05:41,604 --> 00:05:44,636
<i>Polisi meminta kepada siapa saja yang melihat Taylor
atau kendaraannya...</i>

43
00:05:44,637 --> 00:05:46,786
<i>untuk segera menghubungi pihak yang berwajib.</i>

44
00:05:46,887 --> 00:05:48,237
<i>Kita beralih ke berita lainnya...</i>

45
00:06:16,829 --> 00:06:23,829
<b>THE PERFECT HOST</b>

46
00:06:55,030 --> 00:06:56,311
Halo?

47
00:06:56,312 --> 00:06:59,004
Halo, maafkan saya mengganggu anda.

48
00:06:59,005 --> 00:07:01,018
Saya orang baru di LA, dan saya...

49
00:07:01,019 --> 00:07:03,649
sedang dalam perjalanan mengunjungi teman
dan akan tinggal bersamanya,

50
00:07:04,349 --> 00:07:06,883
tapi saya baru saja dirampok.
Mereka...

51
00:07:06,884 --> 00:07:11,384
telah mengambil telepon genggam dan dompet saya.
Kebetulan saya terluka saat kejadian tadi, dan...

52
00:07:11,984 --> 00:07:14,623
saya melihat tanda Jehovah pada jendela anda,

53
00:07:14,624 --> 00:07:17,124
dan kiranya saya boleh diijinkan masuk...

54
00:07:17,224 --> 00:07:20,211
menggunakan telepon anda dan menenangkan diri sejenak.

55
00:07:20,912 --> 00:07:23,012
Saya tahu saat ini penampilan saya kurang berkenan.

56
00:07:23,709 --> 00:07:25,568
Saudara seorang pengikut Jehovah?

57
00:07:25,569 --> 00:07:28,086
Ya. Anda bisa membayangkan betapa senangnya saya...

58
00:07:28,087 --> 00:07:30,587
saat melihat tanda itu pada jendela anda.

59
00:07:30,787 --> 00:07:33,178
Tapi kenapa saudara tak memakai salib?

60
00:07:33,179 --> 00:07:38,307
Tidak. Mungkin tak disengaja terputus dari leher saya
saat terjadi perampokan tadi.

61
00:07:39,059 --> 00:07:41,357
Mungkin saudara bisa mendapatkannya saat natal berikutnya.

62
00:07:43,632 --> 00:07:45,454
Saya tak mengerti.
Saya seorang Kristen.

63
00:07:45,455 --> 00:07:49,295
Itu sangat mungkin.
Tapi saudara bukan pengikut Jehovah.

64
00:07:49,296 --> 00:07:50,663
Kami tak merayakan natal...

65
00:07:50,664 --> 00:07:53,864
dan kami sama sekali tak memahami arti salib.

66
00:09:07,577 --> 00:09:08,711
Ya?

67
00:09:09,223 --> 00:09:10,992
Apa aku sedang bicara dengan Warwick?

68
00:09:11,213 --> 00:09:13,165
Ya, di sini Warwick.
Ini dengan siapa?

69
00:09:13,166 --> 00:09:16,673
Halo, Warwick. Namaku John.
Aku temannya Julia.

70
00:09:16,774 --> 00:09:18,632
Dia sedang tak berada di sini.

71
00:09:19,033 --> 00:09:21,958
Ya, aku tahu.
Secara tak sengaja kami terpisah di Sydney.

72
00:09:22,818 --> 00:09:24,136
Begitukah?

73
00:09:26,240 --> 00:09:28,022
Ada yang bisa saya bantu?

74
00:09:29,053 --> 00:09:31,268
Sebenarnya, aku punya sedikit masalah.

75
00:09:31,269 --> 00:09:35,992
Aku baru saja tiba di sini,
dan saat di bandara aku kehilangan barang-barangku,

76
00:09:35,993 --> 00:09:38,224
dan yang lebih sial lagi...aku telah dirampok.

77
00:09:38,398 --> 00:09:39,937
Ya Tuhan.

78
00:09:40,378 --> 00:09:45,265
Ya. Rencananya aku akan tinggal bersama sepupuku
tapi ternyata dia tak di rumah.

79
00:09:46,054 --> 00:09:47,299
Oh ya?

80
00:09:47,800 --> 00:09:50,826
Sebenarnya aku tak biasa melakukan hal ini, tapi...

81
00:09:51,400 --> 00:09:55,300
Julia selalu mengatakan betapa baiknya anda.

82
00:09:55,477 --> 00:09:59,372
Tadinya aku ingin menelpon anda,
namun setelah kupikir-pikir...

83
00:10:03,118 --> 00:10:05,400
Aku berpikir mungkin sebaiknya...

84
00:10:05,501 --> 00:10:08,801
aku diperbolehkan masuk dan
berpikir tentang langkah selanjutnya.

85
00:10:08,909 --> 00:10:11,303
Anda merupakan orang terakhir tempat aku meminta bantuan.

86
00:10:12,509 --> 00:10:15,316
Sebenarnya aku ingin membantu, tapi...

87
00:10:16,117 --> 00:10:18,317
aku sedang menunggu teman-teman
untuk acara makan malam.

88
00:10:18,964 --> 00:10:22,640
Tentunya aku akan berhutang budi pada anda.

89
00:10:23,472 --> 00:10:24,903
Aku minta maaf.

90
00:10:24,904 --> 00:10:28,300
Baiklah. Tak apa-apa.
Mungkin lain kali saja.

91
00:10:41,592 --> 00:10:43,621
- John?
- Ya.

92
00:10:44,610 --> 00:10:48,586
Maafkan. Julia takkan pernah memaafkanku.
Tentu anda boleh masuk ke dalam.

93
00:10:48,787 --> 00:10:52,155
- Anda pasti sudah kelelahan. Halo, namaku Warwick.
- John.

94
00:10:59,287 --> 00:11:02,559
Boleh aku ambilkan minuman?
Air mineral? Anggur?

95
00:11:03,273 --> 00:11:05,283
Ya. Mungkin anggur akan lebih baik.

96
00:11:06,294 --> 00:11:08,380
- Merah atau hitam?
- Merah.

97
00:11:09,066 --> 00:11:10,181
Terima kasih.

98
00:11:42,006 --> 00:11:43,248
Silahkan.

99
00:11:44,440 --> 00:11:45,578
Terima kasih.

100
00:11:46,085 --> 00:11:48,273
- Rumah anda sangat nyaman.
- Terima kasih.

101
00:11:49,048 --> 00:11:50,577
Silahkan duduk.

102
00:11:50,616 --> 00:11:51,978
Baiklah. Terima kasih.

103
00:11:56,719 --> 00:12:00,294
- Begaimana dengan perjalanan anda ke Australia?
- Sangat menyenangkan.

104
00:12:01,561 --> 00:12:02,842
Pemandangannya sangat indah.

105
00:12:02,843 --> 00:12:06,643
Pantainya menakjubkan.
Tadinya aku berharap bisa tinggal lebih lama lagi.

106
00:12:07,376 --> 00:12:10,238
Bepergian.
Salah satu kesenangan dalam hidup.

107
00:12:10,250 --> 00:12:12,238
Ya, tentu saja.

108
00:12:13,362 --> 00:12:17,100
Jadi, apa yang anda lakukan saat anda sedang tak bepergian?

109
00:12:17,355 --> 00:12:21,206
Kupikir aku tak terlalu menganggapnya istimewa.

110
00:12:21,207 --> 00:12:23,907
Sebenarnya aku kurang begitu menyukai acara bepergian
seperti yang anda kira.

111
00:12:25,569 --> 00:12:27,967
Di jaman sekarang ini kita punya begitu banyak pilihan.
Bukan begitu?

112
00:12:32,504 --> 00:12:34,966
Jadi, bagaimana kabar Julia?

113
00:12:35,647 --> 00:12:38,803
Dia baik-baik saja. Ya.
Sangat baik.

114
00:12:38,804 --> 00:12:40,600
Bagaimana perasaannya
sebab dia akan masuk kerja kembali?

115
00:12:41,101 --> 00:12:44,396
- Semuanya biasa saja.
- Itu cukup mengejutkan.

116
00:12:45,115 --> 00:12:47,312
Saat terakhir kami berbincang,
dia mengatakan ingin mencari pekerjaan yang lain.

117
00:12:47,979 --> 00:12:50,778
Dia agak jarang menyinggung soal pekerjaannya.
Aku kurang tahu tentang hal itu.

118
00:12:50,780 --> 00:12:55,039
Memang tak ada yang menyalahkannya. Aku juga pasti tak bisa
melakukan pekerjaan seperti itu. Bagaimana dengan anda?

119
00:12:55,040 --> 00:12:56,290
Tidak. Aku juga takkan mampu.

120
00:12:58,468 --> 00:13:01,417
Dengar, aku perlu sambil menyiapkan acara makan malam.
Anda ingin...?

121
00:13:01,418 --> 00:13:02,668
Ya, tentu.

122
00:13:10,258 --> 00:13:13,820
- Jadi, anda sudah lama tinggal di sini?
- Tidak juga.

123
00:13:25,197 --> 00:13:26,385
Anda tinggal sendirian?

124
00:13:30,528 --> 00:13:31,723
Ya.

125
00:13:38,531 --> 00:13:40,367
Kupikir anda sedang membutuhkan telepon.

126
00:13:42,673 --> 00:13:44,602
Tadi anda mengatakan akan mengatur rencana.

127
00:13:46,451 --> 00:13:47,664
Terima kasih.

128
00:14:02,134 --> 00:14:03,959
Ini aku.
Aku akan menghubungimu nanti.

129
00:14:05,777 --> 00:14:07,408
- Sedang tidak beruntung?
- Tidak.

130
00:14:08,332 --> 00:14:11,730
- Mau wortel?
- Tak perlu repot-repot. Terima kasih.

131
00:14:13,132 --> 00:14:16,695
Sebenarnya aku sungkan menanyakannya.
Apa anda tak keberatan jika aku tetap di sini ½ jam lagi...

132
00:14:16,696 --> 00:14:18,778
mudah-mudahan nanti sepupuku sudah tiba di rumah.

133
00:14:19,000 --> 00:14:21,988
Aku pasti sudah merepotkan anda. Aku minta maaf.
Hari ini aku memang apes.

134
00:14:22,089 --> 00:14:24,461
Ya, tak apa-apa.
Silahkan duduk. Santai saja.

135
00:14:24,662 --> 00:14:26,762
- Anda yakin?
- Kita akan menyelesaikannya.

136
00:14:28,836 --> 00:14:32,370
Aku akan menghubungi pihak bandara.
Semoga kita bisa menemukan barang-barang anda.

137
00:14:32,541 --> 00:14:34,781
Sebenarnya aku tak terlalu kuatir tentang hal itu.

138
00:14:34,855 --> 00:14:36,630
Aku sudah berikan informasi tentang sepupuku
pada pihak bandara...

139
00:14:36,631 --> 00:14:38,931
dan mereka mengatakan akan menghubunginya,
jadi...

140
00:14:39,256 --> 00:14:42,230
- Bukankah sepupu anda sedang tak berada di rumah?
- Benar.

141
00:14:42,231 --> 00:14:43,394
Dia tak berada di rumah.

142
00:14:43,395 --> 00:14:45,187
Dengar, jika anda tak berdiri dibarisan depan,

143
00:14:45,188 --> 00:14:47,088
anda tentu akan menjadi orang terakhir menerima apapun.

144
00:14:48,710 --> 00:14:51,603
- Maskapai penerbangan apa yang anda gunakan?
- Qantas.

145
00:14:52,380 --> 00:14:57,265
Bisa tolong disambungkan ke bagian informasi barang hilang
untuk maskapai Qantas di Los Angeles?

146
00:15:01,056 --> 00:15:04,911
Ya. Hallo, saya ingin melaporkan telah terjadi kehilangan.
Tunggu sebentar.

147
00:15:04,977 --> 00:15:06,405
Anda menyimpan tanda terima isi bagasi?

148
00:15:06,806 --> 00:15:11,806
Tidak. Tadi kusimpan dalam dompet.
Dompetku juga sudah hilang.

149
00:15:12,319 --> 00:15:14,753
Tidak ada.
Nama belakang anda?

150
00:15:14,754 --> 00:15:16,042
Jones.

151
00:15:17,108 --> 00:15:18,149
John Jones?

152
00:15:18,350 --> 00:15:19,697
Orangtuaku...

153
00:15:21,365 --> 00:15:23,445
- Hanya Jones.
- Memang tak begitu kreatif.

154
00:15:24,578 --> 00:15:25,906
Ya. Dari Sydney.

155
00:15:28,604 --> 00:15:29,741
Tentu.

156
00:15:33,491 --> 00:15:37,223
Baik, saya mengerti.
Mereka tak punya informasi apapun tentang Jones.

157
00:15:38,461 --> 00:15:39,675
Bagaimana ciri-cirinya?

158
00:15:40,027 --> 00:15:41,620
- Apa?
- Barang bawaan anda. Berikan gambarannya.

159
00:15:41,821 --> 00:15:42,998
Tunggu sebentar.

160
00:15:43,099 --> 00:15:47,466
Tas warna hitam, ukurannya sedang,
ada pita kecil berwarna merah di pegangannya.

161
00:15:47,665 --> 00:15:50,902
Jika saya gambarkan ciri-ciri barang bawaan yang dimaksud,
apakah...

162
00:15:53,723 --> 00:15:55,434
Kapan dia akan kembali?

163
00:15:57,200 --> 00:15:59,098
Kelihatannya orang ini agak susah diajak berkomunikasi.

164
00:15:59,099 --> 00:16:00,398
Tak perlu dikuatirkan.
Selesaikan saja pembicaraannya.

165
00:16:00,399 --> 00:16:01,399
Anda tak perlu kuatir.

166
00:16:01,400 --> 00:16:05,106
Dia mengatakan pengawasnya akan kembali satu jam lagi.
Anda yakin sepupu anda akan berada di rumah?

167
00:16:05,330 --> 00:16:09,539
Aku tak bisa menjamin, sebab dia tak tahu tentang kedatanganku.
Aku hanya ingin membuat kejutan dengannya.

168
00:16:10,054 --> 00:16:11,662
Kelihatannya urusan ini akan menjadi sedikit rumit.

169
00:16:13,359 --> 00:16:14,920
Bagaimana jika anda tetap di sini dan ikut acara makan malam?

170
00:16:15,808 --> 00:16:19,545
Lalu kita akan menghubungi pengawasnya satu jam lagi.
Bagaimana menurut anda?

171
00:16:19,546 --> 00:16:22,020
Kupikir ide yang baik.
Terima kasih.

172
00:16:22,862 --> 00:16:26,380
Baik, saya akan menghubungi anda kembali.
Baiklah, terima kasih. Ya.

173
00:16:27,380 --> 00:16:28,685
Sudah selesai.

174
00:16:28,720 --> 00:16:31,309
Sekarang aku perlu bersiap-siap.
Anggap saja seperti di rumah sendiri.

175
00:16:31,409 --> 00:16:34,792
Masih ada anggur di dapur bila anda menginginkannya.
Aku tak akan lama.

176
00:17:15,674 --> 00:17:18,374
- John?
- Ya.

177
00:17:18,575 --> 00:17:23,587
Ceritakan padaku. Aku ingin mendengar apa yang anda kerjakan
bersama Julia di Sydney.

178
00:17:23,588 --> 00:17:25,219
Tentang semuanya.

179
00:17:25,520 --> 00:17:27,602
Kami berdua hanya berkeliling mengitari kota.

180
00:17:28,402 --> 00:17:29,533
Bagaimana kalian bertemu pertama kali?

181
00:17:30,443 --> 00:17:32,232
Lewat seorang teman dekat.

182
00:17:32,233 --> 00:17:34,271
Aku bertemu dengannya pada acara ulang tahun.

183
00:17:35,358 --> 00:17:37,036
Tapi sepertinya kalian sering bersama.

184
00:17:38,037 --> 00:17:41,437
Ya, begitulah.
Terlebih saat mendekati hari terakhir perjalanan.

185
00:17:41,636 --> 00:17:43,869
Sebenarnya aku berharap bisa menghabiskan waktu bersamanya
lebih lama lagi.

186
00:17:43,870 --> 00:17:45,070
Dia gadis yang menyenangkan.

187
00:17:45,270 --> 00:17:48,109
Dia yang menyarankan anda untuk mengunjungiku?

188
00:17:48,110 --> 00:17:51,966
- Ya. Itu dikatakannya selama dalam perjalanan.
- Julia memang cukup perhatian.

189
00:17:53,869 --> 00:17:56,960
- Tapi kupikir ada yang aneh.
- Apa itu?

190
00:17:57,273 --> 00:18:00,192
Aku sempat berbincang dengannya beberapa hari yang lalu.
Dia tak bercerita tentang anda.

191
00:18:01,348 --> 00:18:04,354
Bagiku juga aneh.
Tapi mungkin saja dia terlupa.

192
00:18:04,355 --> 00:18:06,981
Kupikir itu tak mungkin.
Dia selalu menceritakan semuanya padaku.

193
00:18:06,982 --> 00:18:08,682
Aneh rasanya, dia sama sekali tidak...

194
00:18:09,652 --> 00:18:11,181
...bercerita tentang anda.

195
00:18:12,580 --> 00:18:15,201
Kuharap dia akan bercerita tentangku
saat lain kali kalian berbincang-bincang.

196
00:18:17,084 --> 00:18:19,987
Anda benar.
Mari kita segera hubungi dia.

197
00:18:20,554 --> 00:18:22,228
Akan kuambil teleponnya.

198
00:18:22,529 --> 00:18:26,051
Aku yakin Julia akan senang mendengar
bahwa kita berdua berada di sini.

199
00:18:30,425 --> 00:18:36,755
Kupikir di Sydney sekarang pkl 09.00 pagi.
Tentunya dia sudah bangun.

200
00:18:37,279 --> 00:18:41,523
Kukira setiap hari Rabu dia selalu ikut senam yoga.

201
00:18:42,769 --> 00:18:44,485
Aku tak tahu apa dia akan ada di sana.

202
00:18:45,787 --> 00:18:50,052
Tapi sekarang bukan hari Rabu. Di sini memang hari Rabu,
tapi di sana pasti sudah hari Kamis. Bukan begitu?

203
00:18:50,912 --> 00:18:54,120
Anda benar. Tentu saja,
mereka satu hari duluan dari kita.

204
00:18:55,071 --> 00:18:56,921
Disana sudah hari Kamis.

205
00:19:00,655 --> 00:19:01,851
Teleponnya berdering.

206
00:19:11,233 --> 00:19:12,851
Ternyata cuma mesin penjawab.

207
00:19:13,563 --> 00:19:16,240
Halo, Jule. Ini aku.
Aku sedang bersama John saat ini.

208
00:19:16,241 --> 00:19:19,301
Baru kali ini aku berjumpa dengannya.
Ya, dia baru saja mendapat kemalangan.

209
00:19:19,302 --> 00:19:24,098
Kukira kamu akan memberitahukanku tentang kedatangannya.
Jadi aku bisa bersiap-siap. Sekalipun demikian...

210
00:19:24,182 --> 00:19:26,839
...aku berharap kamu baik-baik saja. Hubungi aku bila kamu ada waktu.
Sampai jumpa.

211
00:19:27,558 --> 00:19:31,770
Dia pasti masih tertidur.
Baiklah, aku akan melanjutkan memasak...

212
00:19:31,883 --> 00:19:34,862
silahkan anda bersantai sejenak.
Para tamuku mungkin sebentar lagi akan tiba.

213
00:19:34,863 --> 00:19:36,186
- Anda tak keberatan?
- Ya, silahkan.

214
00:19:37,643 --> 00:19:41,589
- Di mana ruang beristirahat?
- Letaknya di sebelah sini. Mari kutunjukkan.

215
00:19:42,563 --> 00:19:44,615
Silahkan anda menyusuri lorong ini.
Pintu kedua di sebelah kiri anda.

216
00:19:44,616 --> 00:19:45,966
- Terima kasih.
- Dengan senang hati.

217
00:19:47,757 --> 00:19:49,709
Ada yang salah?
Anda berjalan pincang.

218
00:19:49,808 --> 00:19:53,447
Pergelangan kakiku terkilir.
Tapi tampaknya sudah mulai membaik.

219
00:19:53,547 --> 00:19:56,400
Pergelangan kaki anda terkilir.
Itu pasti terasa nyeri, John.

220
00:19:56,463 --> 00:19:59,949
Mudah-mudahan anda bukan baru saja menenggak minuman.
Bukan begitu, John?

221
00:20:01,772 --> 00:20:03,490
Tak perlu sungkan. Akui saja.

222
00:20:03,917 --> 00:20:07,155
Dari tadi aku memperhatikan anda mondar-mandir
mengambil minuman anggur merah.

223
00:20:08,693 --> 00:20:10,838
Aku sendiri lebih menyukai yang warna putih.

224
00:20:12,001 --> 00:20:16,305
Warna merah agak sensitif di tempatku bekerja.
Tempat kami banyak peraturannya.

225
00:20:16,405 --> 00:20:17,933
Selain itu juga akan meninggalkan noda di gigi.

226
00:20:22,320 --> 00:20:24,012
Anda pernah ke Rumania?

227
00:20:24,453 --> 00:20:27,731
Orang-orang Rumania kebanyakan minum anggur merah.
Jadi gigi mereka juga bewarna merah.

228
00:20:30,733 --> 00:20:34,320
Bisa jadi mereka sering makan daging merah.
Aku tak tahu. Tapi yang jelas gigi mereka warnanya merah.

229
00:20:34,421 --> 00:20:35,510
Begitulah orang-orang Rumania.

230
00:20:43,208 --> 00:20:45,652
Ini sangat menggiurkan.

231
00:21:06,167 --> 00:21:07,491
Jadi, siapa saja yang akan datang malam ini?

232
00:21:07,660 --> 00:21:09,917
Hanya beberapa teman lama.

233
00:21:10,583 --> 00:21:11,644
Apa saja pekerjaan mereka?

234
00:21:11,673 --> 00:21:17,015
Ada yang jadi artis, kemudian ada yang jadi jurnalis,
ada juga pengacara.

235
00:21:17,016 --> 00:21:18,266
Pengacara?

236
00:21:18,530 --> 00:21:21,265
Ya, Roman.
Dia memang pintar.

237
00:21:21,366 --> 00:21:24,216
Aku sudah katakan padanya agar mencoba sesuatu yang berbeda,
mulai membuka praktek sendiri...

238
00:21:24,217 --> 00:21:27,627
tentunya akan lebih mampu menghasilkan uang.
Tapi dia tak setuju. Dia tetap berpegang pada prinsipnya.

239
00:21:31,112 --> 00:21:34,087
Jadi, dia di bidang apa?
Pengacara perpajakan?

240
00:21:34,188 --> 00:21:38,682
Ya ampun, tentu tidak. Dia seorang jaksa.
Dia bekerja di Kantor Kejaksaan.

241
00:21:38,783 --> 00:21:40,540
Dia sangat berbakat.

242
00:21:44,804 --> 00:21:46,480
Anda sudah merencanakan acara makan malam
yang menyenangkan.

243
00:21:47,125 --> 00:21:51,152
Sepertinya aku telah kehabisan tenaga.
Aku harus pergi.

244
00:21:51,494 --> 00:21:53,168
Aku sangat lelah.

245
00:21:53,793 --> 00:21:55,922
Ya. Mudah-mudahan sekarang
sepupuku sudah berada di rumah.

246
00:21:55,923 --> 00:21:59,410
Tidak. Jangan bertindak konyol.
Aku tak setuju anda berkeliaran di luar sana tanpa tujuan.

247
00:21:59,411 --> 00:22:01,618
Pasti akan ada seseorang di rumah.
Aku tak ingin merusak acara makan malam anda.

248
00:22:01,619 --> 00:22:04,180
Aku sangat kelelahan. Aku capek.
Sebenarnya aku sama sekali bukan tipe tamu...

249
00:22:04,181 --> 00:22:05,580
- yang layak untuk anda.
- Tidak.

250
00:22:05,581 --> 00:22:07,259
- Aku akan pergi.
- Tidak. Duduklah, silahkan duduk.

251
00:22:07,260 --> 00:22:09,560
Silahkan duduk dan dengarkan aku.
Ini cuma acara makan malam yang tak formal.

252
00:22:09,860 --> 00:22:13,129
Sedikit anggur dan percakapan ringan.
Anda tak perlu melakukan apa-apa.

253
00:22:13,197 --> 00:22:15,578
Para tamuku, mereka sangat humoris.

254
00:22:15,925 --> 00:22:18,533
Percayalah.
Anda akan tertarik pada mereka.

255
00:22:18,534 --> 00:22:19,684
Sungguh.

256
00:22:24,788 --> 00:22:27,367
Jadi, jam berapa acaranya akan dimulai?

257
00:22:28,152 --> 00:22:31,192
Seharusnya mulai pkl 20.00, tapi seperti biasanya,
mungkin mereka akan datang terlambat.

258
00:22:31,203 --> 00:22:33,499
<i>Seorang perampok berhasil membawa kabur uang
sejumlah $300,000...</i>

259
00:22:33,500 --> 00:22:35,200
Ini tidaklah sulit seperti yang anda duga.

260
00:22:35,301 --> 00:22:36,399
Tunggu.

261
00:22:36,400 --> 00:22:39,001
Anda cukup membuat jadwal.
Buatlah daftar acara yang ada.

262
00:22:40,272 --> 00:22:41,404
Itu takkan menyulitkan anda.

263
00:22:41,405 --> 00:22:43,246
Warwick, bisakah kuminta anda untuk tenang sebentar?

264
00:22:43,647 --> 00:22:45,516
Ini tentang sebuah perencanaan.
Sederhana dan apa adanya.

265
00:22:45,589 --> 00:22:47,303
Trik membagi waktu yang tepat.

266
00:22:48,204 --> 00:22:50,024
- Hal ini...
- Diamlah!

267
00:22:51,446 --> 00:22:53,338
Apa aku mengganggumu?

268
00:22:53,869 --> 00:22:58,096
Aku tahu kamu temannya Julia.
Tapi aku tak terbiasa bercakap seperti itu.

269
00:22:58,097 --> 00:22:59,506
Mungkin lebih baik kamu pergi saja.

270
00:22:59,813 --> 00:23:01,166
Itu temanmu Julia.

271
00:23:01,667 --> 00:23:05,334
<i>Saat ini sedang dilakukan pengejaran
terhadap pelaku perampokan bank tersebut.</i>

272
00:23:05,435 --> 00:23:09,854
<i>Salah seorang karyawan bank mengatakan bahwa si pelaku
bertempat tinggal di Los Angeles. Pria itu bernama John Taylor.</i>

273
00:23:09,889 --> 00:23:12,877
<i>Taylor diketahui telah melarikan diri ke pinggiran kota...</i>

274
00:23:12,878 --> 00:23:17,383
<i>setelah sebelumnya menyekap kasir
dan membawa kabur uang sejumlah $300,000.</i>

275
00:23:17,918 --> 00:23:20,942
<i>Saat ini Taylor menjadi tersangka atas kasus penyerangan
dan perampokan bersenjata.</i>

276
00:23:21,043 --> 00:23:24,052
<i>Dia terlihat terakhir kali
saat keluar dari sebuah toko di Silver Lake.</i>

277
00:23:24,153 --> 00:23:28,766
<i>Police menegaskan bahwa Taylor sangat berbahaya
dan harus dihindari.</i>

278
00:23:29,281 --> 00:23:32,146
<i>Dalam berita lainnya,
Komisaris Polisi anti korupsi telah memaparkan rencana...</i>

279
00:23:36,805 --> 00:23:37,914
Duduklah.

280
00:23:40,135 --> 00:23:41,364
Ayo, duduk!

281
00:24:14,624 --> 00:24:16,239
Aku tak keberatan jika kamu merokok.

282
00:24:23,704 --> 00:24:25,858
Kamu merasa terganggu bila aku merokok?

283
00:24:36,507 --> 00:24:38,456
Kamu tak boleh membunuhku.
Aku akan ada acara makan malam.

284
00:24:42,365 --> 00:24:45,546
Aku akan menggorok lehermu,
lalu meletakkanmu dalam bak mandi.

285
00:24:46,747 --> 00:24:48,547
Aku akan menyantap semua makananmu...

286
00:24:48,802 --> 00:24:50,609
dan aku akan tidur diranjangmu.

287
00:24:51,963 --> 00:24:53,469
Kamu mengerti?

288
00:24:55,899 --> 00:24:57,301
Aku ingin kamu mengambil teleponnya.

289
00:24:57,902 --> 00:25:01,102
Segera hubungi teman-temanmu dan katakan pada mereka
bahwa acaranya dibatalkan.

290
00:25:03,962 --> 00:25:05,077
Baik.

291
00:25:17,706 --> 00:25:21,245
Halo, Rupert. Ini aku.
Ya, aku tahu kamu terlambat.

292
00:25:21,346 --> 00:25:24,046
Itu tak masalah.
Aku telah membatalkan acaranya.

293
00:25:24,517 --> 00:25:27,778
Tiba-tiba kepalaku terasa pusing.

294
00:25:29,820 --> 00:25:33,433
Ya. Maukah kamu menelpon yang lainnya
dan menyampaikan permintaan maafku pada mereka?

295
00:25:33,700 --> 00:25:36,356
Terima kasih.
Tidak, aku tak apa-apa.

296
00:25:38,357 --> 00:25:42,057
Aku akan menjumpaimu besok.
Sampai jumpa.

297
00:25:48,326 --> 00:25:49,550
Anak baik.

298
00:26:21,592 --> 00:26:22,915
Ya Tuhan.

299
00:26:23,746 --> 00:26:26,120
Kamu terluka.

300
00:26:29,025 --> 00:26:29,990
- Aku bisa mengatasinya.
- Tidak. Tak apa-apa.

301
00:26:29,991 --> 00:26:31,190
Ijinkan aku melakukan sesuatu.

302
00:26:31,191 --> 00:26:33,991
Aku akan ambilkan air untuk membersihkan lukamu.

303
00:26:43,898 --> 00:26:45,028
Bagus sekali.

304
00:26:47,290 --> 00:26:48,840
Apa yang sedang kamu lakukan?

305
00:26:49,441 --> 00:26:51,170
Membersihkan lantai dari kotoran yang kamu buat.

306
00:26:55,005 --> 00:26:57,196
Aku sama sekali tak main-main.
Kamu mengerti?

307
00:27:00,779 --> 00:27:02,590
Kamu mengerti?

308
00:27:19,169 --> 00:27:21,180
- Ada berita terbaru?
- Ya.

309
00:27:22,772 --> 00:27:25,246
Sepertinya kamu kurang beruntung.

310
00:27:27,257 --> 00:27:28,799
Ya, tapi aku akan bisa mengatasinya.

311
00:27:29,000 --> 00:27:32,533
- Ini sungguh keterlaluan.
- Kami baru saja menyelesaikan lima kasus beruntun.

312
00:27:33,789 --> 00:27:35,795
Kuharap kamu tak menerima uang dari kasus-kasus tersebut.

313
00:27:37,722 --> 00:27:38,832
Itu merupakan hal yang ilegal.

314
00:27:40,062 --> 00:27:41,222
Benar.

315
00:27:41,738 --> 00:27:43,734
- Ada berita apa?
- Pengakuan seorang saksi mata.

316
00:27:44,972 --> 00:27:46,377
Kita sudah dapatkan seorang saksi mata?

317
00:27:46,412 --> 00:27:49,455
Ya, karyawati bank.
Dia yang telah memaparkan identitas Taylor.

318
00:27:49,556 --> 00:27:52,339
Dia mengatakan bahwa Taylor
memang pernah datang beberapa kali.

319
00:27:52,495 --> 00:27:53,687
Benarkah?

320
00:27:53,688 --> 00:27:58,177
Taylor sama sekali tak punya akun di bank tersebut.
Dia datang karena kagum pada wanita itu.

321
00:27:58,791 --> 00:28:01,685
Dia pernah coba mengajaknya keluar hingga tiga kali.

322
00:28:01,872 --> 00:28:05,439
Dia meminta nomor telepon wanita itu namun tak pernah menghubunginya.
Sejak saat itu John tak pernah muncul lagi.

323
00:28:05,709 --> 00:28:07,232
Sampai hari ini.

324
00:28:08,343 --> 00:28:10,222
Ini nomor telepon rumahnya.

325
00:28:10,323 --> 00:28:13,520
Menurutku dia hanya seorang idiot, atau...

326
00:28:14,372 --> 00:28:17,964
melakukan pendekatan asmara agar dapat menyelubungi niatnya
untuk merampok bank.

327
00:28:18,988 --> 00:28:20,707
Kupikir dia bukan seorang idiot.

328
00:28:21,430 --> 00:28:24,085
Kamu takkan memberikan nomor teleponmu pada seseorang
dan kemudian merampoknya.

329
00:28:27,750 --> 00:28:29,750
Dia mengenakan rambut palsu dan kaca mata hitam.

330
00:28:31,163 --> 00:28:32,337
Dia memang cerdik.

331
00:28:47,668 --> 00:28:48,904
Kenapa kamu melakukannya?

332
00:28:51,722 --> 00:28:52,961
Melakukan apa?

333
00:28:53,112 --> 00:28:54,312
Mencuri.

334
00:28:56,421 --> 00:28:58,173
Kenapa tak berusaha mencari uang
dengan jalur yang benar?

335
00:28:58,840 --> 00:29:01,589
Aku tak bermaksud ingin mempermasalahkannya.
Aku cuma ingin tahu.

336
00:29:03,694 --> 00:29:05,641
Selalu ada jalan untuk mendapatkan uang.

337
00:29:06,505 --> 00:29:07,647
Begitukah?

338
00:29:11,618 --> 00:29:13,023
Memangnya apa yang kamu tahu?

339
00:29:13,224 --> 00:29:15,424
Aku hanya mengutarakan pendapatku.

340
00:29:17,655 --> 00:29:19,209
Mencuri bukanlah pekerjaan yang baik.

341
00:29:34,041 --> 00:29:35,757
Kukatakan padamu apa yang akan terjadi.

342
00:29:39,208 --> 00:29:40,547
Aku akan membunuhmu.

343
00:29:41,578 --> 00:29:43,287
Aku sudah mengambil keputusan itu.

344
00:29:46,489 --> 00:29:50,852
Tapi jika kamu bisa membuatku senang,
mungkin aku akan berubah pikiran.

345
00:29:52,774 --> 00:29:55,912
Sebagai permulaan,
simpan semua pendapatmu itu untuk dirimu sendiri.

346
00:29:56,411 --> 00:29:58,065
Karena kamu tak tahu apa-apa tentang aku.

347
00:30:00,125 --> 00:30:04,848
Kamu juga perlu mengikuti perintahku,
dan jangan mencampuri urusanku sampai esok pagi.

348
00:30:05,148 --> 00:30:06,654
Kamu takkan kusakiti.

349
00:30:10,935 --> 00:30:13,667
Aku hanya menumpang di tempatmu malam ini.

350
00:30:14,561 --> 00:30:15,733
Mengerti?

351
00:30:25,275 --> 00:30:26,515
Kamu sudah paham?

352
00:31:12,826 --> 00:31:14,818
Kukatakan pada mereka aku akan memasak daging bebek.

353
00:31:14,919 --> 00:31:16,638
Mereka tahu bahwa malam ini sungguh spesial.

354
00:31:16,986 --> 00:31:18,457
Seharusnya mereka ada di sini.

355
00:31:19,968 --> 00:31:23,785
Sudah kebiasaan mereka ingkar janji.
Padahal aku selalu datang tepat waktu di acara mereka.

356
00:31:23,786 --> 00:31:25,045
Aku selalu datang tepat waktu.

357
00:31:26,317 --> 00:31:27,974
Lalu tiba-tiba aku terima panggilan dari seorang ekstrimis.

358
00:31:27,975 --> 00:31:29,975
Tak perlu disesali.
Semuanya sudah terlanjur.

359
00:31:30,174 --> 00:31:34,268
Maafkan aku, Warwick. Kita memang sangat kelelahan,
kita takkan bisa melanjutkannya.

360
00:31:42,652 --> 00:31:44,869
Mungkin rasanya seperti terbanting, bukan?

361
00:31:59,844 --> 00:32:05,181
Rupert dan aku sudah dua kali menontonnya.
Aku tak sabar menantikan mereka membawa DVD.

362
00:32:07,230 --> 00:32:11,665
Kenapa kamu tak mencari mereka?
Sepertinya kamu memang harus pergi.

363
00:32:16,077 --> 00:32:18,048
Rupert memang sangat baik.
Setidaknya kamu bisa menirukanku.

364
00:32:21,070 --> 00:32:22,313
John.

365
00:32:25,468 --> 00:32:27,976
Permisi.

366
00:32:34,845 --> 00:32:38,725
Monica, bagaimana kabarmu?
Permisi, Rupert.

367
00:32:43,291 --> 00:32:44,484
Maafkan atas sikapku.

368
00:32:54,503 --> 00:32:57,645
Semuanya.
Perhatian, semuanya!

369
00:32:59,051 --> 00:33:02,487
Ini teman baru kita, John.
Silahkan kalian menyapa John.

370
00:33:02,488 --> 00:33:03,732
Halo, John.

371
00:33:05,887 --> 00:33:07,519
Kamu baru saja tertidur.

372
00:33:08,233 --> 00:33:10,371
- Kamu baik-baik saja?
- Kami kuatir melihat keadaanmu.

373
00:33:10,938 --> 00:33:12,100
Ya, benar.

374
00:33:14,524 --> 00:33:16,531
- Tentang apa?
- Kami kuatir melihat keadaanmu.

375
00:33:17,278 --> 00:33:19,358
Singkirkan tanganmu dariku.
Dasar kamu gila!

376
00:33:20,472 --> 00:33:21,717
Sialan kamu!

377
00:33:25,018 --> 00:33:26,164
Bersikaplah lebih sopan.

378
00:33:33,487 --> 00:33:37,805
Kamu pasti telah lapar, Rupert.
Silahkan disantap dagingnya.

379
00:33:39,874 --> 00:33:41,105
Roman.

380
00:33:41,611 --> 00:33:43,293
Apakah kamu memecahkan kasus baru-baru ini?

381
00:33:43,294 --> 00:33:45,591
Aku yakin John akan tertarik
tentang proses peradilan.

382
00:33:45,592 --> 00:33:47,309
Kamu tahu aku tak bisa membahasnya saat ini, Warwick.

383
00:33:47,875 --> 00:33:48,941
Ini tak etis.

384
00:33:48,942 --> 00:33:52,282
Ayolah, di sini cuma ada kita
dan empat dinding tertutup.

385
00:33:53,661 --> 00:33:55,361
Ya. Saat ini hal itu memang membosankan, Roman.

386
00:33:55,461 --> 00:33:58,295
Yang terpenting saat ini kita sedang bersama seorang penjahat
di meja kita.

387
00:33:59,557 --> 00:34:02,196
Jadi, kamu orang baru di LA, John?

388
00:34:08,886 --> 00:34:11,617
Ya. Dia baru saja tiba dari Sydney, Australia.

389
00:34:12,626 --> 00:34:15,747
- Selamat siang, sobat.
- Hei, Chelsea. Tenanglah.

390
00:34:15,748 --> 00:34:16,873
Mohon jaga sikapmu.

391
00:34:18,250 --> 00:34:22,419
Monica dan aku mengunjungi pameran Caravaggio
sekitar minggu lalu.

392
00:34:23,510 --> 00:34:24,742
Oh ya? Bagaimana pamerannya?

393
00:34:25,167 --> 00:34:26,453
Menakjubkan.

394
00:34:26,554 --> 00:34:28,072
Mereka hanya memiliki beberapa,

395
00:34:28,073 --> 00:34:31,373
tapi mereka selalu membuat dua sumber pencahayaan
pada setiap lukisan.

396
00:34:32,825 --> 00:34:35,092
Bila yang satu memudar, maka yang lain akan muncul.

397
00:34:35,624 --> 00:34:39,094
Ya. Ini tentang metode pencahayaan lukisan yang betul-betul nyata.
Sungguh mengagumkan.

398
00:34:39,129 --> 00:34:40,759
Aku tak tahu banyak tentang Caravaggio.

399
00:34:41,218 --> 00:34:42,452
Kamu pasti bercanda.

400
00:34:42,525 --> 00:34:45,445
- Kapan dia melukis?
- Sekitar tahun 1600-an.

401
00:34:45,826 --> 00:34:47,611
Sebenarnya dia memiliki karakter yang menarik.

402
00:34:47,876 --> 00:34:50,129
Dia seorang pezinah dan pembunuh.

403
00:34:50,766 --> 00:34:52,403
- Apakah dia begitu?
- Ya.

404
00:34:52,404 --> 00:34:53,904
Tapi yang lebih menarik, selain itu...

405
00:34:54,003 --> 00:34:56,629
Dia telah menginspirasi banyak kriminal pada jaman sekarang.

406
00:34:57,030 --> 00:34:58,693
Kedengarannya menakutkan.

407
00:34:59,224 --> 00:35:01,602
Aku punya buku yang bercerita tentang dia.
Tunggu sebentar.

408
00:35:01,603 --> 00:35:02,803
Mudah-mudahan aku bisa menemukannya.

409
00:35:13,323 --> 00:35:14,570
Di sini rupanya.

410
00:35:26,012 --> 00:35:27,848
Ya Tuhan!
Chelsea.

411
00:35:36,192 --> 00:35:37,731
John. John!

412
00:35:52,500 --> 00:35:54,764
Ya, aku tahu. Dia memang kucing yang miskin.
Kemari.

413
00:35:59,902 --> 00:36:02,085
Apa kamu akan minta maaf pada Chelsea?

414
00:36:03,537 --> 00:36:04,649
Untuk apa?

415
00:36:05,018 --> 00:36:07,326
Kamu telah menjatuhkan dia lalu kamu menginjak dia.

416
00:36:14,991 --> 00:36:16,135
Bagaimana?

417
00:36:22,229 --> 00:36:25,311
Aku minta maaf.
Aku tak melihatmu.

418
00:36:33,311 --> 00:36:35,790
John, kamu punya kabar terbaru yang menarik?

419
00:36:38,406 --> 00:36:42,344
Kabar terbarunya saat ini aku duduk di sini
dengan orang gila.

420
00:36:44,220 --> 00:36:45,963
Sama sekali tak ada yang menarik dengan hal itu.

421
00:37:01,196 --> 00:37:03,257
Aku sudah pernah mengalami
yang lebih buruk daripada ini, Warwick.

422
00:37:29,059 --> 00:37:31,369
Lihatlah.
Kamu akan menyukainya.

423
00:37:54,735 --> 00:37:56,330
Saat ini tengah malam.

424
00:38:13,780 --> 00:38:17,452
Roman, kupikir akhirnya aku mulai menangkap
sebuah kemiripan denganmu.

425
00:38:23,561 --> 00:38:24,952
Lalu pada akhirnya nanti.

426
00:38:37,874 --> 00:38:43,581
Tak perlu merasa tertekan.
Tempat untukmu ada dalam setiap halaman.

427
00:39:06,780 --> 00:39:08,485
Darimana kaset video ini didapat?

428
00:39:08,928 --> 00:39:11,430
- Apa maksudmu?
- Kaset video selama sebulan.

429
00:39:11,531 --> 00:39:13,490
Kita telah menyimpan semuanya di bawah.

430
00:39:13,491 --> 00:39:17,500
Baik. Hubungi bagian peralatan.
Minta mereka segera turun ke bawah.

431
00:39:35,708 --> 00:39:41,716
Kamu makhluk ciptaan yang terindah yang pernah kulihat.
Kamu sangat menakjubkan.

432
00:39:41,717 --> 00:39:43,954
Aku yakin kamu mengatakannya pada semua gadis.

433
00:39:43,955 --> 00:39:45,672
Sepertinya kamu sudah terbiasa dengan wanita.

434
00:39:45,673 --> 00:39:48,609
Kali ini berbeda. Kamu benar-benar spesial.

435
00:39:49,010 --> 00:39:50,849
Bagaimana aku bisa percaya?

436
00:39:53,644 --> 00:39:58,297
Ada banyak gadis pernah berjuang mendekati Warwick.

437
00:39:59,340 --> 00:40:01,446
Perjalanan asmara yang menyenangkan.

438
00:40:01,647 --> 00:40:04,552
Aku tak bisa disalahkan
atas cintaku yang kubagi-bagi.

439
00:40:04,553 --> 00:40:08,113
Aku tahu. Tapi bagaimana dengan Julia?

440
00:40:08,542 --> 00:40:12,256
- Dia sedang di Australia.
- Tapi kamu menjalin hubungan dengannya. Dia..

441
00:40:12,557 --> 00:40:13,657
Dia..

442
00:40:15,170 --> 00:40:19,572
Dia bagaikan kapal pesiar di malam hari.
Seseorang yang bermimpi ingin mendapatkan segalanya.

443
00:40:21,436 --> 00:40:23,938
Tapi hatiku tetap terpaut padamu.

444
00:40:26,230 --> 00:40:30,183
Semuanya akan baik-baik saja.
Datanglah pada Warwick.

445
00:40:32,653 --> 00:40:33,631
Warwick.

446
00:40:33,632 --> 00:40:37,466
Ini benar-benar membosankan, Warwick.
Kamu tahu masih ada orang lain di sini.

447
00:40:37,967 --> 00:40:40,053
Aku sampai lupa.

448
00:40:40,757 --> 00:40:43,141
Adakah di antara kalian yang tak merasa nyaman?

449
00:40:44,736 --> 00:40:48,247
Aku tak bisa berbincang dengan siapa pun di sini,
tapi aku merasa nyaman.

450
00:40:48,548 --> 00:40:52,218
Warwick, bukankah kita ada acara terakhir pkl 20.00?

451
00:40:52,687 --> 00:40:56,212
Kamu benar. Kita akan melihatnya.
Akan kutunjukkan padamu.

452
00:40:56,313 --> 00:40:58,886
Roman, kemarilah.
Bantu aku mengangkat John.

453
00:41:00,512 --> 00:41:04,056
Di sebelah kanan. Siap?
Satu, dua, tiga.

454
00:41:13,668 --> 00:41:16,072
Kuharap kamu betah berada di sini.
Kamu akan menyaksikan adegan yang menegangkan.

455
00:41:34,269 --> 00:41:36,383
Aku memangkas rambutku sendiri dan merias wajahku.

456
00:42:12,458 --> 00:42:15,959
Sungguh indah.
Mengagumkan.

457
00:42:55,478 --> 00:42:56,668
Halo, kamu.

458
00:42:57,223 --> 00:43:00,702
Semua sudah di sini. Silahkan bersenang-senang.

459
00:43:01,052 --> 00:43:03,768
Rupert, tetaplah mengobrol dengan mereka
atau aku akan membuatmu sibuk.

460
00:43:06,033 --> 00:43:07,463
Halo, Chelsea.

461
00:43:11,304 --> 00:43:12,676
Tidakkah ini mengagumkan?

462
00:43:12,677 --> 00:43:15,671
Tadinya aku sempat kuatir mereka akan segera pergi
tapi semuanya berjalan lancar.

463
00:43:15,672 --> 00:43:17,225
Apakah kamu gembira?

464
00:43:18,803 --> 00:43:21,920
Ya Tuhan. John, kita sedang berpesta.

465
00:43:23,199 --> 00:43:24,967
Kelihatannya dia tak gembira.

466
00:43:25,168 --> 00:43:27,772
Dia hanya butuh dorongan untuk bersemangat.

467
00:43:28,073 --> 00:43:30,296
Hei, Chelsea, Rupert. Kemarilah.
Ayo, kemari.

468
00:43:31,500 --> 00:43:36,027
- Siap? Satu, dua, tiga.
- Sampanye!

469
00:44:02,407 --> 00:44:03,598
Hei, John.

470
00:44:05,793 --> 00:44:07,915
Ya. Waktu terus berjalan, bukan?

471
00:44:07,916 --> 00:44:09,705
Kuharap kamu suka fotonya.

472
00:44:12,213 --> 00:44:14,202
Warwick, bisa aku bergabung dengan barisan 'Conga'?

473
00:44:14,203 --> 00:44:15,353
Apa?

474
00:44:17,919 --> 00:44:20,044
Bisa aku bergabung dengan barisan 'Conga'?

475
00:44:23,727 --> 00:44:25,959
Seharusnya kami masih punya waktu sebentar lagi, tapi...

476
00:44:26,519 --> 00:44:29,616
kamu akan bisa minum koktail
jika kamu menginginkannya.

477
00:44:31,614 --> 00:44:34,618
- Apa di dalamnya?
- Kamu juga menginginkannya, bukan?

478
00:44:35,804 --> 00:44:39,093
Tetaplah di situ. Aku akan mempersiapkan pengambilan gambar sesaat lagi.

479
00:44:40,143 --> 00:44:41,508
Aku akan meminumnya.

480
00:44:43,365 --> 00:44:46,555
Hei, Rupert. Tolong buatkan 'Midway' untuk John.

481
00:45:14,564 --> 00:45:19,216
Bagiku tampaknya kamu sudah siap, John.
Conga!

482
00:45:31,392 --> 00:45:35,779
John, lihat apa yang kamu lakukan.
Kamu telah membuat kekacauan.

483
00:46:48,666 --> 00:46:50,765
Halo, aku tak melihatmu.
Masuklah.

484
00:46:50,866 --> 00:46:54,425
Ya. Aku memang fantastis!
Apa? Ya, aku sayang padamu.

485
00:46:54,526 --> 00:46:57,965
Ya, aku sayang padamu!
Katakan sekali lagi. Terima kasih.

486
00:46:58,066 --> 00:47:00,197
Kamu telah lama menunggu?
Ayo, bergoyang.

487
00:47:00,298 --> 00:47:03,134
Mari kita bergoyang. Goyangkan badanmu.
Berikan padaku.

488
00:47:06,321 --> 00:47:10,042
Sudah berapa banyak kamu minum?
Menjauh dariku! Kamu memang pelacur.

489
00:47:16,980 --> 00:47:18,684
Bagaimana rasanya?

490
00:47:19,762 --> 00:47:24,116
Ya. Tidak. Ini lebih dari yang kuharapkan.
Ya, putaran badan yang bagus.

491
00:47:33,248 --> 00:47:35,400
Tidak. Ini benar-benar hebat.
Pestanya sungguh menyenangkan.

492
00:47:40,633 --> 00:47:43,288
Ya, tentu. Tahan sebentar.

493
00:47:43,571 --> 00:47:46,461
Perhatian semuanya.

494
00:48:29,032 --> 00:48:32,050
- Hari-harimu menyenangkan?
- Ya, tentu saja.

495
00:48:34,985 --> 00:48:37,103
Aku tak yakin pada Kelly dan Adam,

496
00:48:37,104 --> 00:48:40,704
mereka selalu saja membuat keributan
setiap mereka datang.

497
00:48:40,772 --> 00:48:42,128
Tak apa-apa.

498
00:48:46,172 --> 00:48:50,727
- Jadi, aku bisa menginap di sini malam ini?
- Aku sudah perkirakan kamu akan memintanya.

499
00:48:51,128 --> 00:48:52,622
Ya?

500
00:48:53,043 --> 00:48:54,846
Kamu belum bosan padaku?

501
00:48:55,130 --> 00:49:01,051
- Kurasa belum.
- Bagus.

502
00:49:03,093 --> 00:49:04,737
Itu mengingatkan aku...

503
00:49:13,948 --> 00:49:16,926
Tenang. Tak apa-apa.

504
00:49:30,805 --> 00:49:32,048
Kamu akan baik-baik saja.

505
00:51:12,771 --> 00:51:13,983
Halo?

506
00:51:14,984 --> 00:51:16,096
Halo?

507
00:51:21,547 --> 00:51:22,712
Halo?

508
00:51:31,013 --> 00:51:32,188
Ya.

509
00:51:32,915 --> 00:51:37,123
Halo, Tn. Wilson.
Maafkan, tadi aku mengira anda tak di sini.

510
00:51:38,778 --> 00:51:43,338
Teman anda...
Ana baik-baik saja?

511
00:51:43,339 --> 00:51:46,428
Dia baik-baik saja.
Dia hanya kebanyakan minum.

512
00:51:46,429 --> 00:51:48,545
Dia selalu memainkan perannya sepanjang malam.

513
00:51:49,074 --> 00:51:52,159
- Peran apa yang anda maksudkan?
- Kami baru saja usai berpesta dengan kostum.

514
00:51:53,792 --> 00:51:56,755
Dia tetap memainkan perannya dengan melompat ke kolam renang.

515
00:51:58,274 --> 00:52:00,260
Anda bisa melihatnya sendiri.
Ini tentu sangat melelahkan.

516
00:52:00,461 --> 00:52:04,707
Kukira dia sedang kesakitan dari suara yang ditimbulkannya.

517
00:52:06,088 --> 00:52:08,505
Aku telah katakan padanya untuk tidak mencampur minumannya.

518
00:52:09,662 --> 00:52:12,416
Aku minta maaf karena kami sudah mengganggu anda.

519
00:52:12,417 --> 00:52:15,520
Tapi sebentar lagi kami akan segera selesai.
Aku berjanji anda takkan mendengar keributan lagi.

520
00:52:15,521 --> 00:52:19,652
- Tentu, jika anda yakin semuanya baik-baik saja.
- Ya, terima kasih. Maafkan kami.

521
00:52:20,577 --> 00:52:23,207
- Aku perlu melihat dia sebentar.
- Baik. Silahkan.

522
00:52:23,208 --> 00:52:24,343
Baiklah. Jaga diri anda.

523
00:52:48,207 --> 00:52:53,586
- Tenanglah. Anda cuma kebanyakan minum.
- Maaf. Masih ada keperluan yang lain?

524
00:52:53,714 --> 00:52:56,419
Anda yakin dia baik-baik saja?

525
00:52:56,420 --> 00:52:59,602
Kelihatannya dia berusaha keras untuk menarik topengnya.

526
00:52:59,803 --> 00:53:03,044
Terima kasih, Tuhan! Aku sudah coba meminta dia melakukannya
sepanjang malam.

527
00:53:03,445 --> 00:53:04,559
Dia benar-benar sedang mabuk.

528
00:53:04,560 --> 00:53:07,960
Kupikir sekarang waktunya dia untuk tidur.
Begitu juga denganku.

529
00:53:08,036 --> 00:53:10,357
Jadi, jika tak ada apa-apa lagi...

530
00:53:12,347 --> 00:53:14,193
- Kupikir tidak.
- Baiklah kalau begitu...

531
00:53:14,194 --> 00:53:16,593
- Selamat malam.
- Selamat malam.

532
00:53:17,686 --> 00:53:18,804
Selamat malam.

533
00:53:21,182 --> 00:53:22,455
Selamat malam.

534
00:53:23,844 --> 00:53:26,082
Tempat tidur sudah menunggumu, anak muda.

535
00:53:46,029 --> 00:53:51,040
Bagaimana jika wanita itu menghubungi polisi, Warwick?
Apa yang akan kamu lakukan?

536
00:53:51,041 --> 00:53:52,949
Warwick, itu hanya sedikit gangguan.

537
00:53:52,950 --> 00:53:55,332
Dia bukanlah pria paling tampan di dunia ini.

538
00:53:55,333 --> 00:53:56,483
Diam!

539
00:53:57,966 --> 00:54:02,257
- Kita harus memikirkannya sekarang.
- Lain kali saat seseorang datang...

540
00:54:04,693 --> 00:54:05,806
Diam!

541
00:54:07,869 --> 00:54:11,969
Warwick, seharusnya yang perlu kamu perhatikan
adalah kakinya.

542
00:54:13,847 --> 00:54:15,583
Kupikir perlu mendapat perhatian.

543
00:54:21,612 --> 00:54:23,765
- Perhatian?
- Yes.

544
00:54:24,566 --> 00:54:29,084
Aku akan menghentikan darah yang terus mengucur dari lukamu
dan mengotori lantaiku...

545
00:54:29,085 --> 00:54:30,808
sekali untuk selamanya.

546
00:54:48,901 --> 00:54:50,039
Ternyata tak ditanggung.

547
00:54:50,506 --> 00:54:51,977
Sudah kukatakan padamu.

548
00:54:52,666 --> 00:54:56,816
- Apa tak ada prosedur yang lain?
- Sayang, semuanya akan baik-baik saja.

549
00:54:58,587 --> 00:55:01,706
Ini sama sekali tak baik.
Ini seperti sebuah lelucon.

550
00:55:02,007 --> 00:55:03,659
Apa kamu akan bisa bekerja besok?

551
00:55:03,660 --> 00:55:05,087
Ya, aku akan segera sembuh.

552
00:55:05,688 --> 00:55:07,880
Kamu tak bisa terus-menerus menahan sakitmu.

553
00:55:08,227 --> 00:55:11,327
Kamu tak bisa terus minum obat penahan rasa nyeri,
hatimu akan berhenti bekerja.

554
00:55:11,328 --> 00:55:12,793
Baik, dokter.

555
00:55:18,600 --> 00:55:20,003
Ini sebuah bencana.

556
00:55:23,693 --> 00:55:25,262
Kita harus mendapatkan uang.

557
00:55:26,092 --> 00:55:27,195
Tidak.

558
00:55:29,297 --> 00:55:32,329
Kemarilah.
Kumohon, Sayang. Kemarilah.

559
00:55:39,386 --> 00:55:41,113
Kamu tak boleh mencuri uang dari manapun.

560
00:55:41,807 --> 00:55:43,478
Itu takkan terjadi.

561
00:55:44,453 --> 00:55:45,860
Aku sudah mencoba sebelumnya.

562
00:55:46,135 --> 00:55:48,292
Ya. Akibatnya kamu di penjara.

563
00:55:49,860 --> 00:55:51,387
Aku tak ingin dipenjara lagi.

564
00:55:54,932 --> 00:55:56,791
Semuanya akan baik-baik saja.

565
00:56:10,754 --> 00:56:12,704
Kedua gambar ini kelihatannya sama bagusnya.

566
00:56:14,020 --> 00:56:16,896
Aku tak bisa memutuskannya.
Kamu lebih suka yang mana?

567
00:56:24,219 --> 00:56:25,728
Aku akan memutuskannya nanti.

568
00:56:27,395 --> 00:56:28,849
Kenapa kamu lakukan ini padaku?

569
00:56:34,268 --> 00:56:36,179
Langkah yang bagus, Roman.

570
00:56:36,954 --> 00:56:41,075
- Warwick, kumohon dengarkan aku.
- Aku mendengarkan.

571
00:56:43,273 --> 00:56:45,141
Kumohon jangan lakukan hal ini, Warwick.

572
00:56:46,654 --> 00:56:47,787
Bagaimana?

573
00:56:49,525 --> 00:56:51,252
Biarkan aku pergi.

574
00:56:51,953 --> 00:56:53,849
Warwick, aku akan melakukan apapun.

575
00:56:55,801 --> 00:56:57,904
- Warwick.
- Aku takkan melakukannya, Roman.

576
00:57:00,873 --> 00:57:04,764
Setiap aksi akan mendapat reaksi yang sama besarnya, John.

577
00:57:05,664 --> 00:57:06,904
Apa?

578
00:57:07,205 --> 00:57:08,788
Itu ilmu fisika.

579
00:57:09,630 --> 00:57:11,142
Itu sebuah hukum alam.

580
00:57:14,716 --> 00:57:17,765
Oh, Sayang.
Jangan menangis.

581
00:57:20,103 --> 00:57:21,986
Apa yang bisa kulakukan untuk membuatnya lebih baik?

582
00:57:22,397 --> 00:57:24,218
Bairkan aku pergi.

583
00:57:24,919 --> 00:57:26,196
Kumohon jangan bunuh aku.

584
00:57:29,172 --> 00:57:33,356
Kamu adalah tamuku
dan aku senang kamu ada di sini.

585
00:57:34,121 --> 00:57:36,832
Kamu seharusnya menyalahkan dirimu sendiri.

586
00:58:38,393 --> 00:58:39,967
Jadi, di mana dia sekarang?

587
00:58:41,965 --> 00:58:43,133
Siapa?

588
00:58:44,188 --> 00:58:45,304
Julia.

589
00:58:49,606 --> 00:58:51,114
Dia ada di Bangkok.

590
00:58:51,215 --> 00:58:53,802
Dia mungkin akan pergi ke Hanoi,
tapi belum bisa dipastikan.

591
00:58:56,299 --> 00:58:57,876
Siapa yang belum bisa memastikan?

592
00:58:59,927 --> 00:59:01,049
Julia.

593
00:59:02,342 --> 00:59:03,564
Siapa dia?

594
00:59:05,493 --> 00:59:08,645
Gadis yang kamu temui di Australia, bodoh.

595
00:59:10,714 --> 00:59:12,984
Aku tak pernah pergi ke Australia, Warwick.

596
00:59:14,693 --> 00:59:16,796
Berarti kamu berbohong padaku?

597
00:59:18,450 --> 00:59:21,143
Ya. Aku telah berbohong.

598
00:59:23,119 --> 00:59:24,847
Itu sama sekali tak menjamin karaktermu.

599
00:59:26,683 --> 00:59:28,480
Kamu adalah Julia, Warwick.

600
00:59:31,436 --> 00:59:32,721
Apa?

601
00:59:33,958 --> 00:59:35,554
Kamu adalah Julia.

602
00:59:36,998 --> 00:59:40,030
Roman, Rupert, dan Monica..

603
00:59:41,194 --> 00:59:42,845
Mereka semua adalah kamu, Warwick.

604
00:59:47,747 --> 00:59:51,499
Agar hal ini lebih menarik, John,
aku juga perlu beberapa tokoh lainnya.

605
00:59:51,600 --> 00:59:53,400
Aku tak bisa menjadi tuan rumah yang ramah.

606
00:59:59,806 --> 01:00:01,827
Ada yang mau koktail?

607
01:00:03,911 --> 01:00:08,306
Monica? Ya betul, aku lupa.
Yang mana kamu suka? Anggur? Kopi?

608
01:00:08,878 --> 01:00:10,345
Silahkan bersantai.
Rupert?

609
01:00:12,879 --> 01:00:14,575
Simpan satu botol untuk Roman.

610
01:00:18,685 --> 01:00:19,947
Sekarang bagaimana?

611
01:00:21,854 --> 01:00:25,309
Ini semua tentang waktu, John.
Itu berarti...

612
01:00:25,950 --> 01:00:29,757
Sekarang saatnya melakukan sesuatu.
Setelah itu semuanya akan cukup, bukan?

613
01:00:31,219 --> 01:00:35,039
Kedengarannya menyenangkan.
Maksudku, aku masih tamumu, bukan?

614
01:00:35,274 --> 01:00:36,525
Ya, tentu saja.

615
01:00:37,850 --> 01:00:39,094
Jadi, bagaimana?

616
01:00:42,525 --> 01:00:44,140
Apa yang ada dalam pikiranmu?

617
01:00:47,018 --> 01:00:48,136
Tunggu..

618
01:00:48,739 --> 01:00:52,826
Jika kamu menang, aku akan menjamin kamu bisa bebas.

619
01:00:53,227 --> 01:00:55,580
Tapi apa yang kudapat bila kamu kalah?

620
01:00:55,781 --> 01:00:58,532
Hidupku sebagai taruhannya.
Tidakkah itu cukup?

621
01:00:58,533 --> 01:01:00,211
Aku tak bisa memberikan yang lebih dari itu, Warwick.

622
01:01:00,612 --> 01:01:01,812
Ya, itu benar.

623
01:01:02,531 --> 01:01:04,128
Tapi aku telah memilikinya.

624
01:01:04,913 --> 01:01:06,581
Kamu pernah main catur sebelumnya?

625
01:01:06,582 --> 01:01:09,122
- Ya, beberapa kali.
- Baik.

626
01:01:10,617 --> 01:01:13,928
Ketika kamu akan melangkah,
kamu harus menyebutkan huruf yang mana...

627
01:01:13,929 --> 01:01:15,248
dan angka yang terpaut dengannya.

628
01:01:15,249 --> 01:01:18,207
Sebagai contoh, jika kamu ingin melangkahkan kudamu,
kamu harus mengatakan...

629
01:01:18,408 --> 01:01:21,451
kuda ke petak F3.

630
01:01:22,828 --> 01:01:26,516
Jika ingin melangkahkan bentengku,
aku akan mengatakan...benteng ke petak A7.

631
01:01:26,617 --> 01:01:28,775
Baik. Kemudian bagaimana langkah yang terbaik?

632
01:01:29,076 --> 01:01:30,260
Itu yang kumaksudkan...

633
01:01:30,261 --> 01:01:33,461
kamu tak perlu kuatir susunan catur lawanmu,
tapi kamu harus membangun susunan caturmu dengan baik.

634
01:01:33,961 --> 01:01:36,799
Jika kamu sudah bisa membaca lawanmu
dan kamu tahu kelemahannya...

635
01:01:38,098 --> 01:01:41,761
maka dengan perencanaan yang baik
kamu akan bisa mengalahkan lawanmu.

636
01:01:43,138 --> 01:01:47,920
Aku mengerti. Jadi, jika aku mendengarkanmu
dan aku berpura-pura menikmatinya...

637
01:01:47,921 --> 01:01:51,660
ketika kamu mengajarkan aku bermian catur,
kamu mau bercinta denganku?

638
01:01:52,064 --> 01:01:54,708
Ya, usaha yang bagus.
Kamu akan mendapatkannya kapan saja.

639
01:01:54,909 --> 01:01:57,214
Kamu tak perlu berpura-pura tertarik.

640
01:01:58,643 --> 01:02:01,194
Apa yang bisa kamu lakukan padaku?

641
01:02:01,495 --> 01:02:02,958
Apa yang bisa kamu lakukan?

642
01:02:03,059 --> 01:02:07,805
Tentu kepuasan atas sebuah kemenangan
sudah cukup untuk pria sepertimu.

643
01:02:09,731 --> 01:02:12,827
Tidak. Bagiku, bila ingin menang
kita harus mengalahkan.

644
01:02:14,891 --> 01:02:16,704
Bagaimana kamu akan mengalahkanku, John?

645
01:02:17,905 --> 01:02:20,205
Aku tak tahu, Warwick.
Bagaimana aku harus mengalahkanmu?

646
01:02:23,546 --> 01:02:26,182
Biar kupikirkan.

647
01:02:26,627 --> 01:02:28,729
- Raja.
- Ya.

648
01:02:29,125 --> 01:02:31,553
Walaupun keseluruhan permainan berlangsung di sekitar posisi raja...

649
01:02:31,554 --> 01:02:33,619
dia harus tetap dipertahankan
dan harus dilindungi.

650
01:02:33,693 --> 01:02:38,003
Lihat, gerakannya sangat terbatas. Dia hanya bisa bergerak ke sini,
lalu kemari, satu kotak satu langkah.

651
01:02:39,578 --> 01:02:42,695
Terkadang, pion juga sangat berarti.

652
01:02:42,983 --> 01:02:44,991
Dia hanyalah anak catur yang paling sederhana.

653
01:02:44,992 --> 01:02:49,080
Fungsinya memang paling mudah,
tapi jika kamu menggunakannya dengan baik...

654
01:02:49,081 --> 01:02:51,008
tentu akan bisa menghancurkan.

655
01:02:51,751 --> 01:02:54,047
Seolah kamu punya perpanjangan tangan.

656
01:02:54,448 --> 01:02:58,909
tapi jika kamu tak memperhatikan dengan baik,
lawanmu akan mengalihkan perhatianmu...

657
01:03:01,789 --> 01:03:03,035
dan mengalahkan dengan satu langkah...

658
01:03:03,447 --> 01:03:05,112
Itulah keindahan permainan ini.

659
01:03:07,194 --> 01:03:09,458
Aku tahu apa yang bisa kamu lakukan
jika kamu kalah.

660
01:03:10,387 --> 01:03:12,408
- Ya.
- Sekarang giliranku, bukan?

661
01:03:12,409 --> 01:03:16,073
- Ya, dengarkan aku.
- Mentri ke petak G6.

662
01:03:16,628 --> 01:03:19,885
- Baik. Seandainya aku menang..
- Skak mat!

663
01:03:22,333 --> 01:03:23,528
Apa?

664
01:03:24,993 --> 01:03:26,383
Skak mat.

665
01:03:26,884 --> 01:03:28,122
Bagaimana ini bisa terjadi?

666
01:03:29,245 --> 01:03:31,023
Bagaimana kamu bisa melakukannya?

667
01:03:31,124 --> 01:03:34,435
- Ayo, Warwick. Lepaskan ikatanku.
- Tapi aku akan mendapat hadiah besar.

668
01:03:34,936 --> 01:03:38,449
Kamu katakan akan melepaskan aku jika aku menang, Warwick.
Ayo, lepaskan aku.

669
01:03:39,150 --> 01:03:44,156
Kamu pernah bermain catur sebelumnya.
Kamu menipuku.

670
01:03:49,055 --> 01:03:51,139
Kamu memang pembohong, Warwick.

671
01:04:07,473 --> 01:04:11,577
Kamu bisa mengatakan banyak hal tentangku, John.
Tapi satu hal yang pasti, aku bukan pembohong.

672
01:04:12,370 --> 01:04:13,880
Kamu bebas pergi.

673
01:04:24,789 --> 01:04:27,889
Kamu hanya seorang pria yang tak berharga.
Bukan begitu, John?

674
01:04:28,429 --> 01:04:31,301
Kamu tak punya keyakinan,
atau melakukan perlawanan sama sekali.

675
01:04:31,802 --> 01:04:35,764
Kamu biarkan aku melakukan apa saja terhadapmu.
Itulah yang telah terjadi.

676
01:04:35,765 --> 01:04:38,458
Aku berpikir mungkin kamu memang menyukainya.

677
01:04:39,597 --> 01:04:41,082
Kamu bukan siapa-siapa.

678
01:04:42,666 --> 01:04:47,084
John, kamu cocok untuk di pakai lalu segera dibuang...
Kamu hanya pemain pendukung.

679
01:04:47,670 --> 01:04:48,922
Tak punya apa-apa.

680
01:04:49,608 --> 01:04:51,150
Bisa dikatakan bahwa kamu tak benar-benar ada.

681
01:04:56,164 --> 01:04:59,624
Kamu mau kemana?
John, kamu mau pergi kemana?

682
01:05:00,795 --> 01:05:04,207
John, letakkan.
John, hentikan. Kumohon.

683
01:05:04,308 --> 01:05:06,001
Kamu memperlakukanku seperti seekor binatang.

684
01:05:07,344 --> 01:05:09,655
Kamu libatkan aku dalam dunia ciptaanmu.

685
01:05:11,318 --> 01:05:13,363
Kamu ingin menjatuhkan martabatku?

686
01:05:14,560 --> 01:05:17,174
Tidakkah itu menyakitkan saat kamu mengatakan
aku ini tak ada apa-apanya?

687
01:05:17,926 --> 01:05:19,267
Tapi itu benar.

688
01:06:10,874 --> 01:06:12,486
Hei, John.

689
01:06:14,633 --> 01:06:16,403
Lihat bagaimana aku mempermainkan
pantat yang indah ini.

690
01:06:26,513 --> 01:06:27,676
Cintai aku!

691
01:06:33,951 --> 01:06:35,308
Cintai aku!

692
01:09:19,164 --> 01:09:23,186
Warwick, kamu tahu, kamu perlu mendapatkan keduanya.

693
01:09:23,423 --> 01:09:24,655
Kupikir tidak.

694
01:09:25,957 --> 01:09:28,357
- Dia tahu apa yang dilakukannya.
- Begitukah?

695
01:09:28,855 --> 01:09:31,589
Aku tahu kamu menyukainya.
Kamu tak tahu kapan harus pergi, Monica.

696
01:09:31,590 --> 01:09:33,705
Dia harus berperan dalam pekerjaannya.

697
01:10:26,924 --> 01:10:28,468
Morton, apa yang kamu lakukan?

698
01:10:28,469 --> 01:10:30,848
- Letnan, apa saya membangunkan anda?
- Tidak. Saya sudah bangun.

699
01:10:30,849 --> 01:10:33,727
- Kamu datang lebih cepat.
- Ya, aku tahu.

700
01:10:34,124 --> 01:10:35,613
Anda pasti ingin melihatnya.

701
01:10:36,014 --> 01:10:37,305
Baik. Silahkan masuk.

702
01:10:40,124 --> 01:10:41,974
Duduklah.
Aku akan segera kembali.

703
01:10:43,875 --> 01:10:45,260
Ya, aku yakin sekarang.

704
01:10:45,461 --> 01:10:47,164
John Taylor terlibat dalam kasus ini.

705
01:10:51,724 --> 01:10:53,609
Salah seorang karyawati bank bekerja sama dengan dia.

706
01:10:53,610 --> 01:10:55,000
Benarkah?

707
01:10:55,001 --> 01:10:57,545
- Bisa kupinjam TV anda?
- Aku tak punya.

708
01:10:58,276 --> 01:10:59,626
Aku lupa.

709
01:11:04,665 --> 01:11:05,811
Baiklah.

710
01:11:06,773 --> 01:11:08,691
Ini berkisar tiga minggu sebelum terjadinya perampokan.

711
01:11:09,272 --> 01:11:12,427
Taylor masuk ke bank, lalu mengisi slip penyetoran.

712
01:11:13,408 --> 01:11:15,909
Lalu dia merampok bank.
Begitulah.

713
01:11:16,110 --> 01:11:17,674
Bagaimana kamu yakin bahwa dia Taylor?

714
01:11:18,753 --> 01:11:20,759
Tato miliknya.

715
01:11:22,848 --> 01:11:24,048
Itu memang dia.

716
01:11:24,650 --> 01:11:27,208
Tentang karyawati bank tersebut - Simone De Marchi.

717
01:11:28,317 --> 01:11:29,918
Ini orangnya.

718
01:11:29,919 --> 01:11:33,650
Menurut pengakuan Simone, John masuk dan bertanya padanya.

719
01:11:34,095 --> 01:11:38,446
Tapi seperti yang anda lihat,
dia tak mendekati wanita itu untuk berkonsultasi.

720
01:11:39,509 --> 01:11:43,151
Inilah proses terjadinya perampokan itu.
Tampak John menunggu di barisan antrian.

721
01:11:44,052 --> 01:11:47,259
Karyawati bank tersebut memintanya untuk maju.
Namun dia tak beranjak.

722
01:11:47,460 --> 01:11:49,660
Dia mempersilahkan nasabah dbelakangnya
untuk maju duluan.

723
01:11:50,400 --> 01:11:53,929
- Dia menunggu. Pertanyaannya, kenapa dia menunggu?
- Karena dia ingin Simone yang melayaninya.

724
01:11:53,930 --> 01:11:55,080
Benar sekali.

725
01:11:55,828 --> 01:11:57,935
Dia sama sekali tak menyalakan alarmnya.

726
01:11:58,918 --> 01:12:01,908
Dia tak menyimpan tumpukan uang ke dalam.
Dia tetap melayani penyetoran.

727
01:12:03,503 --> 01:12:05,659
Dia mempersiapkan uang itu di ruang belakang.
Dia bisa bebas melakukannya...

728
01:12:05,660 --> 01:12:07,431
tanpa ada yang menaruh curiga.

729
01:12:08,085 --> 01:12:10,865
Dia memiliki semua kesempatan.
Dia seolah-olah tak melakukan apa-apa.

730
01:12:10,866 --> 01:12:14,972
Ini kejutannya. Setelah sebulan kemudian mereka kembali,
dia akan mengambil liburan selama dua minggu.

731
01:12:14,973 --> 01:12:16,903
- Anda tahu kapan akan dimulai?
- Hari ini.

732
01:12:18,392 --> 01:12:20,925
Dia telah berbohong dengan mengatakan
John datang dan bertanya padanya...

733
01:12:20,926 --> 01:12:24,225
karena dia butuh alasan untuk
mengalihkan perhatian kita pada Taylor.

734
01:12:25,393 --> 01:12:28,580
Mereka berdua pelakunya.
Bisa jadi begitu.

735
01:12:28,815 --> 01:12:31,131
Wanita itu menyimpan uangnya.
Taylor jadi tersangka.

736
01:12:31,332 --> 01:12:33,108
Gadis pintar.

737
01:12:33,460 --> 01:12:35,349
Sudah menemukan jejak Taylor?

738
01:12:35,350 --> 01:12:38,001
Kupikir jika kita mengikuti Simone,
kita akan menemukan Taylor.

739
01:12:39,241 --> 01:12:40,518
Menurutmu Taylor akan datang mencari wanita itu?

740
01:12:40,519 --> 01:12:42,819
Ketika dia sadar
apa yang dilakukan wanita itu padanya, ya.

741
01:12:43,119 --> 01:12:44,642
Wanita itu berada dalam pengawasan?

742
01:12:45,077 --> 01:12:47,843
Ya. Valdez ditugaskan untuk mengintai rumahnya.

743
01:12:58,637 --> 01:13:02,870
<i>Salah seorang karyawati bank mengatakan bahwa pria itu
pernah tinggal di Los Angeles. Namanya John Taylor.</i>

744
01:13:29,805 --> 01:13:33,853
Aku ingin mengecek pemesanan yang dibuat.
Aku akan menjumpai istriku pkl 09.00.

745
01:13:33,854 --> 01:13:35,623
Hanya ingin memastikan bahwa dia telah memesannya.

746
01:13:37,398 --> 01:13:40,111
- Nama?
- Simone Pryer.

747
01:13:48,133 --> 01:13:52,555
Ya, sudah dipesan. Sedan tipe Ford.
Pkl 09.00 AM.

748
01:13:53,529 --> 01:13:55,747
Terima kasih. Semoga hari anda menyenangkan.

749
01:14:02,044 --> 01:14:05,679
<i>Jika aku mendengarkanmu dan aku berpura-pura menikmatinya...</i>

750
01:14:08,774 --> 01:14:11,007
<i>Kamu tak perlu berpura-pura tertarik.</i>

751
01:14:31,325 --> 01:14:34,277
Saya ingin mengkonfirmasikan pemesanan pada pagi ini.

752
01:14:35,506 --> 01:14:36,804
Tentu, Los Angeles.

753
01:14:38,370 --> 01:14:39,985
Nama depan, Simone.

754
01:14:41,677 --> 01:14:42,859
Tak ada?

755
01:14:43,915 --> 01:14:45,652
Baik. Terima kasih.

756
01:14:48,511 --> 01:14:50,525
Simone Pryer.

757
01:14:53,176 --> 01:14:55,947
Tak ada?
Baik. Terima kasih.

758
01:15:01,102 --> 01:15:06,034
Begitukah? Apa nama lokasinya?

759
01:15:08,894 --> 01:15:10,689
Pemesanan di mulai pkl 09.00, bukan?

760
01:15:13,785 --> 01:15:15,028
Pkl 08.00?

761
01:15:15,956 --> 01:15:17,456
<i>Semuanya akan baik-baik saja.</i>

762
01:15:37,875 --> 01:15:39,786
- Apa yang terjadi?
- Tak ada apa-apa, Tuan.

763
01:15:40,287 --> 01:15:42,043
Kelihatan sebuah titik terang sekitar 20 menit yang lalu.

764
01:15:42,444 --> 01:15:43,599
Itu berarti sesuatu.

765
01:15:48,078 --> 01:15:50,691
- Ini masih tetap menakjubkan bagiku.
- Apa itu?

766
01:15:51,334 --> 01:15:52,392
Orang-orang ini.

767
01:15:52,793 --> 01:15:55,493
Mereka seharusnya tahu, tak ada kesempatan bagi mereka
untuk melarikan uang dari tempat ini.

768
01:15:56,036 --> 01:15:59,083
Jika ada celah, seseorang akan selalu mencobanya.
Hal itu manusiawi.

769
01:15:59,084 --> 01:16:03,134
Bukan itu maksudku. Ada yang salah dengan sistem saraf mereka.
Otak mereka telah mengalami gangguan.

770
01:16:03,535 --> 01:16:07,031
Kenapa mereka tak bisa loyal mengejakannya?

771
01:16:07,132 --> 01:16:09,137
Anda akan kehilangan pekerjaan anda
bila mereka semua melakukannya.

772
01:16:10,160 --> 01:16:14,080
Penegakan hukum lebih dari sebuah pekerjaan, detektif.

773
01:16:15,650 --> 01:16:17,489
Baik. Dia sudah datang.

774
01:16:27,560 --> 01:16:30,818
Kamu tahu apa masalah yang sebenarnya?
Tak ada pencegahan.

775
01:16:31,019 --> 01:16:32,514
Coba lihat di Asia Tenggara,

776
01:16:32,658 --> 01:16:35,878
Kamu meludah di depan umum di Singapura,
itu sudah cukup untuk menangkapmu.

777
01:16:35,959 --> 01:16:37,597
Kamu terlibat dengan obat-obatan terlarang,
itu artinya hukuman mati.

778
01:16:37,898 --> 01:16:39,862
Bukankah itu cukup ekstrim?

779
01:16:40,119 --> 01:16:41,830
Begitukah?

780
01:16:41,831 --> 01:16:44,128
Kamu bisa memeriksa daftar kejahatan di Singapura.

781
01:16:45,094 --> 01:16:47,935
Masyarakat harus mengerti bahwa pemerintah
memang serius membuat peraturan.

782
01:16:48,260 --> 01:16:51,064
AS lebih menyerupai taman kanak-kanak.
Bukan begitu?

783
01:16:52,598 --> 01:16:54,933
Lihat. Dia berbelok.

784
01:17:15,684 --> 01:17:17,088
Ayo jalan!

785
01:17:24,376 --> 01:17:26,974
- Jalankan mobilmu!
- Diamlah!

786
01:17:27,824 --> 01:17:29,030
Jalankan!

787
01:17:43,364 --> 01:17:45,191
Saat ini dia bisa di mana saja.

788
01:17:45,292 --> 01:17:46,521
Kita akan tetap melanjutkannya?

789
01:17:47,806 --> 01:17:50,076
Kalian pergi ke atas.
Aku akan memeriksa yang di bawah.

790
01:17:50,677 --> 01:17:52,027
Baiklah.

791
01:17:52,817 --> 01:17:54,513
Tetap hidupkan alat komunikasi kalian.

792
01:18:09,440 --> 01:18:11,080
Kamu tak mengharapkanku, bukan?

793
01:18:11,081 --> 01:18:14,030
Sayang? Aku sangat kuatir tentangmu.

794
01:18:14,031 --> 01:18:16,506
- Jangan.
- Apa yang terjadi dengan wajahmu?

795
01:18:19,079 --> 01:18:20,967
Dengarkan. Aku bahkan tak tahu bagaimana
kamu bisa menemukan aku.

796
01:18:20,968 --> 01:18:24,730
Maksudku, kamu tak punya ponsel.
Aku sudah gila. Aku tak bisa lagi berpikir.

797
01:18:24,831 --> 01:18:27,413
Aku sangat panik. Polisi memburumu kemana-mana.

798
01:18:27,448 --> 01:18:30,980
Aku tak tahu harus bagaimana. Aku mengganti mobilnya.
Tadinya aku ingin menjemputmu, Sayang.

799
01:18:31,000 --> 01:18:32,739
Aku sangat senang melihat...

800
01:18:33,545 --> 01:18:35,055
Kelihatannya kamu sudah membaik.

801
01:18:36,756 --> 01:18:38,174
Tak ada rasa nyeri pagi ini?

802
01:18:38,816 --> 01:18:40,733
- Tidak. Maksudku, terkadang masih...
- Hentikan.

803
01:18:41,241 --> 01:18:42,384
Kamu mengerti, Simone?

804
01:18:46,726 --> 01:18:47,980
Kenapa kamu melakukannya?

805
01:18:50,685 --> 01:18:53,562
Karena...kamu melakukannya.

806
01:18:55,105 --> 01:18:56,175
Aku melakukan apa?

807
01:18:56,176 --> 01:18:59,529
Pekerjaanku di bank sebagai taruhannya.
Aku bahkan tak mendesakmu melakukannya.

808
01:19:00,364 --> 01:19:05,291
Apa yang terlintas di pikiranmu?
Kamu seorang penjahat.

809
01:19:06,840 --> 01:19:09,181
Menurutmu apa yang sudah terjadi?

810
01:19:16,153 --> 01:19:17,954
Aku ingin mempercayaimu.

811
01:19:19,442 --> 01:19:23,146
Mungkin kita masih bisa melakukannya.
Maksudku...

812
01:19:23,147 --> 01:19:25,947
kamu sadar akan kenyataan saat ini.
Kita tak begitu berbeda.

813
01:19:26,047 --> 01:19:29,354
Tapi yang mereka lakukan mereka membentuk sebuah tim
kemudian hasilnya akan dibagi-bagikan.

814
01:19:33,767 --> 01:19:35,789
Sebenarnya dengan begitu akan bisa mendatangkan uang.

815
01:19:35,990 --> 01:19:40,370
Kamu butuh aku. Kamu takkan bisa melewati perbatasan.
Kamu tak bisa melakukannya tanpaku.

816
01:19:40,371 --> 01:19:41,999
Jika kamu ingin bergabung denganku dalam urusan ini,

817
01:19:42,000 --> 01:19:44,900
aku bisa carikan orang yang dapat dihubungi.

818
01:19:44,901 --> 01:19:45,801
Hei!

819
01:19:57,231 --> 01:19:59,153
Kamu bisa bergabung sekarang.
Masalahnya adalah...

820
01:19:59,154 --> 01:20:01,454
jika kamu menyimpan uangmu
pada salah satu tim di sana...

821
01:20:28,126 --> 01:20:29,375
Halo?

822
01:20:31,164 --> 01:20:32,728
Kamu tak bisa keluar dari sini.

823
01:20:33,429 --> 01:20:34,829
Berikan kuncinya.

824
01:20:43,608 --> 01:20:45,243
Morton, apa yang terjadi?

825
01:20:45,527 --> 01:20:49,549
Letnan, kami sudah dapatkan Simone. Sudah kami periksa mobilnya,
kami tak menemukan uang di dalamnya.

826
01:20:49,650 --> 01:20:51,121
Tak ada petunjuk tentang Taylor.

827
01:20:51,422 --> 01:20:54,034
- Baik.
- Kami akan membawanya ke kantor.

828
01:20:54,430 --> 01:20:55,870
Anda melihat Taylor?

829
01:20:56,329 --> 01:21:01,081
Belum. Coba kalian berputar menyusuri sepanjang tangga,
lalu kembali lagi.

830
01:21:01,549 --> 01:21:04,313
Aku akan menjumpaimu di sana.
Aku ada urusan memproses beberapa barang di sini.

831
01:21:05,283 --> 01:21:08,287
- Tapi anda tak boleh melakukannya, Pak.
- Seperti yang kukatakan, ini cuma barang lokal.

832
01:21:08,288 --> 01:21:09,740
Aku akan menghubungimu jika aku memerlukanmu.

833
01:21:10,141 --> 01:21:11,684
Baik.

834
01:21:13,910 --> 01:21:16,409
Kamu benar-benar takkan pergi
dengan uang sebanyak ini, bukan?

835
01:21:16,410 --> 01:21:20,257
Aku bersumpah. Jika aku sampai tertangkap,
aku akan melibatkanmu di pengadilan.

836
01:21:20,606 --> 01:21:22,865
Aku bisa gambarkan setiap jengkal interior rumahmu
dengan sangat detil.

837
01:21:22,866 --> 01:21:26,023
Aku seorang petugas polisi.
Kamu pikir orang akan percaya padamu?

838
01:21:26,715 --> 01:21:27,858
Ya, tentu.

839
01:21:30,071 --> 01:21:35,296
Kamu akan menerima penebusan dosa. Aku akan memberikannya.
Atau kamu takkan bisa lagi memegang minuman kerasmu.

840
01:21:36,452 --> 01:21:38,026
Sekarang bagaimana, Warwick?

841
01:21:38,127 --> 01:21:41,566
Dengan beranggapan kamu punya uangnya,
kupikir kita bisa saling memahami.

842
01:21:41,667 --> 01:21:44,070
Atau aku akan menembakmu
saat kamu mencoba melarikan diri.

843
01:21:44,678 --> 01:21:47,158
Masalahnya, kamu belum pernah menembak seseorang.
Bukan begitu?

844
01:21:47,359 --> 01:21:48,760
Menurutmu aku belum pernah?

845
01:21:48,861 --> 01:21:51,992
Terserah padamu.
Detektifku akan tiba di sini sebentar lagi.

846
01:22:17,081 --> 01:22:21,691
Pemeriksaan di sana akan berjalan ketat.
Ini akan berguna saat melewati perbatasan.

847
01:22:24,986 --> 01:22:26,146
Terima kasih.

848
01:22:26,525 --> 01:22:31,822
Tak perlu berterimakasih, John.
Kamu telah membuatnya menjadi lebih baik.

849
01:22:33,123 --> 01:22:34,420
Semoga perjalananmu menyenangkan.

850
01:23:39,805 --> 01:23:41,552
Hati-hati!

851
01:24:02,648 --> 01:24:04,546
Aku telah berpikir tentang John Taylor.

852
01:24:05,847 --> 01:24:08,171
Oh ya?
Tentang apa?

853
01:24:08,272 --> 01:24:13,628
Di pintu keluar area parkir. Anda anda di sana.
Menakjubkan dia bisa melewti anda.

854
01:24:14,129 --> 01:24:17,127
Ya, kupikir aku sudah bertambah tua.

855
01:24:18,092 --> 01:24:20,179
Aku ingin tahu kemana dia pergi.

856
01:24:20,791 --> 01:24:23,999
Kejadian itu sudah beberapa bulan yang lalu.
Saat ini mungkin dia sudah melwati perbatasan.

857
01:24:24,663 --> 01:24:27,986
Mungkin dia sudah berada di negara lain.

858
01:24:28,087 --> 01:24:29,237
Bisa jadi.

859
01:24:30,060 --> 01:24:33,821
Tak perlu terlalu merisaukannya.
Masih banyak penjahat yang lebih barbahaya daripada Taylor.

860
01:24:34,541 --> 01:24:37,512
Dan percobaan yang dilakukan Simone De Marchi berhasil digagalkan.
Bukan begitu?

861
01:24:38,198 --> 01:24:39,938
Kamu telah melakukan tugasmu dengan baik.

862
01:24:41,542 --> 01:24:44,650
- Anda belum pernah bertemu dengannya sebelumnya?
- Taylor?

863
01:24:44,651 --> 01:24:45,751
Tidak.

864
01:24:45,752 --> 01:24:46,902
Tak pernah?

865
01:24:47,709 --> 01:24:49,590
Tentu saja tidak. Kenapa?

866
01:24:49,591 --> 01:24:54,199
Mungkin dimasa lalu anda pernah bentrok dengannya.
Kelihatannya dia meyankinkan...

867
01:24:54,803 --> 01:24:56,842
Mungkin anda pernah melihatnya di kantor.

868
01:24:58,123 --> 01:25:00,561
Anda juga belum pernah bersosialisasi dengannya, bukan?

869
01:25:02,118 --> 01:25:05,337
Dia bukan tipe orang yang cocok kuajak bergaul, detektif.

870
01:25:05,638 --> 01:25:06,973
Lalu...

871
01:25:10,586 --> 01:25:13,144
Mungkin yang ini bisa membuat sedikit kejutan.

872
01:25:18,015 --> 01:25:19,707
Ya Tuhan.

873
01:25:22,370 --> 01:25:26,030
Tampaknya hal itu sangat mengganggu. Bukan begitu?

874
01:25:27,931 --> 01:25:30,220
Kupikir tehnologi sudah berada di luar kendali.

875
01:25:30,221 --> 01:25:32,495
- Apa?
- Jika pria seperti Taylor...

876
01:25:32,496 --> 01:25:34,100
bisa membuat sesuatu yang profesional seperti ini...

877
01:25:34,107 --> 01:25:37,538
Tunggu. Apa anda berpikir bahwa Taylor
telah merekayasa foto itu?

878
01:25:37,805 --> 01:25:38,811
Tentu saja.

879
01:25:38,812 --> 01:25:43,932
Itu foto langsung jadi. Pengambilan gambar yang nyata.
Ini bukanlah hasil editan dengan 'Photoshop'.

880
01:25:43,933 --> 01:25:46,355
Itu sudah pasti.
Masih ada penjelasan yang lain?

881
01:25:46,456 --> 01:25:48,509
Selain yang nyata seperti itu?

882
01:25:48,904 --> 01:25:52,020
Ben, kamu sudah bekerja berapa lama?
Sepuluh tahun.

883
01:25:52,548 --> 01:25:54,249
- Enam.
- Enam tahun.

884
01:25:54,441 --> 01:25:57,409
Apa kamu pikir aku benar-benar bergaul
dengan orang seperti dia?

885
01:25:58,680 --> 01:25:59,992
Aku tak bisa mengabaikannya.

886
01:26:01,581 --> 01:26:04,255
Maafkan, Warwick. Aku harus menganalisanya.

887
01:26:04,256 --> 01:26:08,041
Bagus. Aku juga ingin tahu bagaimana dia melakukannya.

888
01:26:10,689 --> 01:26:13,057
- Lalu hal lainnya...
- Ya?

889
01:26:13,760 --> 01:26:15,395
ada seorang saksi...

890
01:26:15,896 --> 01:26:18,596
yang mengatakan bahwa Taylor berada dalam sebuah rumah
setelah kejadian perampokan.

891
01:26:19,521 --> 01:26:22,531
Dia mengatakan, dia melihat pria itu lagi
keesokan paginya.

892
01:26:22,932 --> 01:26:25,432
- Berada di luar rumah milik tetangganya.
- Benar.

893
01:26:25,869 --> 01:26:27,366
Itu rumah anda.

894
01:26:32,607 --> 01:26:34,511
Maksudmu wanita yang tinggal
di belakang rumahku itu?

895
01:26:34,723 --> 01:26:35,850
Ya.

896
01:26:36,131 --> 01:26:41,330
Morton, kamu tahu berapa kali
wanita itu menghubungi kantor ini?

897
01:26:41,952 --> 01:26:43,840
Wanita itu cuma mengada-ada.

898
01:26:44,523 --> 01:26:46,647
Ya, aku tahu tentang dia.

899
01:26:47,082 --> 01:26:51,275
Itu sebabnya kami tak menganggapnya serius...
hingga saat ini.

900
01:26:52,322 --> 01:26:54,055
Kelihatannya foto ini diambil di rumah anda.

901
01:26:55,258 --> 01:26:58,532
Ini hanya sebuah sofa putih.
Sofa yang bewarna putih.

902
01:26:59,266 --> 01:27:04,214
Kenapa harus anda? Jika ini palsu,
kenapa dia harus meletakkan foto anda di dalamnya?

903
01:27:04,385 --> 01:27:05,796
Dia telah menghina kita.

904
01:27:06,246 --> 01:27:07,820
Jadi, darimana dia mendapatkan foto anda?

905
01:27:08,047 --> 01:27:11,294
Dari suratkabar. Pesta perayaan natal tahun lalu.

906
01:27:12,214 --> 01:27:16,174
Kamu satu-satunya orang yang menunjukkan padaku
bahwa berkasnya sangat berguna. Kamu yakin itu?

907
01:27:16,821 --> 01:27:19,416
Mungkin saja besok kita akan melihat foto langsung jadi
saat kalian berdua...

908
01:27:19,417 --> 01:27:21,512
sedang duduk bersama dalam bak mandi.

909
01:27:26,162 --> 01:27:27,305
Ya.

910
01:27:32,384 --> 01:27:33,593
Kecuali...

911
01:27:37,711 --> 01:27:39,553
Kecuali apa, Ben.

912
01:27:39,554 --> 01:27:42,704
Aku akan melakukan kesalahan,
jika aku tak mempelajarinya dengan seksama.

913
01:27:43,567 --> 01:27:46,273
Memang seharusnya begitu.
Kamu detektif yang baik.

914
01:27:46,820 --> 01:27:48,875
Sekarang aku permisi dulu.

915
01:27:51,472 --> 01:27:53,724
Aku perlu menyelidiki sekitar rumah anda.

916
01:27:59,647 --> 01:28:01,166
Baik.

917
01:28:01,488 --> 01:28:02,861
Bagus.

918
01:28:06,073 --> 01:28:07,212
Kamu tahu sesuatu?

919
01:28:07,513 --> 01:28:10,128
Ben, aku menghargai itikad baikmu.

920
01:28:10,229 --> 01:28:12,228
Datang kemari dan berbicara denganku pasti cukup sulit.

921
01:28:12,329 --> 01:28:15,814
Tapi, apa kamu benar-benar akan membawa ratusan polisi
masuk ke dalam rumahku?

922
01:28:16,918 --> 01:28:19,653
- Abaikan saja. Bukan itu jalan keluarnya.
- Aku setuju.

923
01:28:20,189 --> 01:28:24,026
Lantas, apa yang ada dalam pikiran anda?

924
01:28:25,337 --> 01:28:27,143
Bagaimana dengan makan malam?

925
01:28:29,090 --> 01:28:30,172
Kapan?

926
01:28:30,173 --> 01:28:34,554
Kamu boleh datang malam ini. Ada beberapa teman
yang juga akan datang. Aku akan memasak.

927
01:28:34,822 --> 01:28:37,711
Ini akan menyenangkan.
Kamu bisa menjelajahi rumahku.

928
01:28:38,619 --> 01:28:40,978
Aku sudah punya rencana yang lebih resmi.

929
01:28:41,468 --> 01:28:44,274
Aku akan menjadi orang sipil, Ben.
Aku tak harus mengenakannya.

930
01:28:45,625 --> 01:28:47,807
Aku senang bisa menjaga persahabatan kita.

931
01:28:49,269 --> 01:28:50,555
Baiklah.

932
01:28:50,756 --> 01:28:52,605
- Kedengarannya makan malam menyenangkan.
- Bagus.

933
01:28:53,226 --> 01:28:55,171
- Pkl 08.00?
- Tentu.

934
01:28:59,792 --> 01:29:01,193
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

935
01:29:02,122 --> 01:29:03,764
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

936
01:29:04,850 --> 01:29:06,335
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

937
01:29:07,324 --> 01:29:08,824
BBM: 335C5787
LINE: HOKIBET99

938
01:29:27,225 --> 01:29:33,225
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

