﻿1
00:00:15,016 --> 00:00:19,729
<i>Sekarang kita pergi ke tim Culture
dengan penulis Kei Tsumura.</i>

2
00:00:19,854 --> 00:00:21,689
<i>Sepuluh detik.</i>

3
00:00:34,744 --> 00:00:39,915
<i>Sekarang mari kita lihat jawaban Tuan Tsumura.</i>

4
00:00:40,875 --> 00:00:43,335
<i>'Nue'. Benar.</i>

5
00:00:44,336 --> 00:00:46,881
<i>Apa itu 'Nue'?</i>

6
00:00:47,006 --> 00:00:51,427
<i>Roh jahat dari
legenda Jepang kuno.</i>

7
00:00:51,552 --> 00:00:56,307
<i>Campuran berbagai hewan,
harimau, monyet, dan ular.</i>

8
00:00:56,432 --> 00:01:01,562
<i>Pahlawan Yorimasa membunuhnya
di 'The Tale of the Heike'.</i>

9
00:01:05,649 --> 00:01:08,277
Matikan itu.

10
00:01:08,402 --> 00:01:11,447
Mengapa? Saya menontonnya.

11
00:01:11,989 --> 00:01:14,867
Anda hanya berpikir saya pamer.

12
00:01:14,992 --> 00:01:19,580
Tidak, saya tidak.
Saya tidak tahu apa-apa tentang Nue.

13
00:01:20,122 --> 00:01:21,707
Liar!

14
00:01:22,083 --> 00:01:25,586
Hati-hati! Kamu mabuk.

15
00:01:25,711 --> 00:01:27,296
Tidak, saya tidak.

16
00:01:39,016 --> 00:01:43,229
Oh, seorang pria menelepon hari ini yang mengatakan
dia di sekolah dasar dengan Anda.

17
00:01:43,354 --> 00:01:47,274
Dia memanggilmu 'Sachio'.
Tentang beberapa acara NPO.

18
00:01:47,775 --> 00:01:50,486
Ibumu memberinya nomor kami.

19
00:01:52,279 --> 00:01:57,618
Mengapa dia tidak memberinya nomor manajer saya?

20
00:01:57,701 --> 00:01:59,662
Anda tidak kenal dia?

21
00:02:00,538 --> 00:02:02,414
Ya, saya kenal dia.

22
00:02:03,415 --> 00:02:06,627
Saya belum melihatnya sejak saya datang ke Tokyo.

23
00:02:07,545 --> 00:02:10,798
Kami bermain bersama saat istirahat,
jadi kami masih teman?

24
00:02:10,881 --> 00:02:15,010
Jika dia masih berpikir seperti itu,
maka dia adalah penggemarmu.

25
00:02:15,136 --> 00:02:16,470
Saya bertanya-tanya.

26
00:02:16,554 --> 00:02:18,681
Dia hanya ingin menggunakan saya.

27
00:02:19,890 --> 00:02:24,520
Cukup ucapkan 'halo' mulai sekarang
saat Anda menjawab telepon, oke?

28
00:02:24,728 --> 00:02:25,855
Apa?

29
00:02:26,230 --> 00:02:29,191
Saya tidak seharusnya mengatakan
'Kinugasa'?

30
00:02:41,662 --> 00:02:45,207
Jangan panggil aku dengan nama asliku...

31
00:02:45,499 --> 00:02:49,503
Seperti yang Anda lakukan ketika penerbit saya
ada di sini beberapa hari yang lalu.

32
00:02:49,712 --> 00:02:50,963
Jangan panggil aku 'Sachio'.

33
00:02:51,714 --> 00:02:54,967
Aku memanggilmu 'Sachio'?

34
00:02:55,509 --> 00:02:58,053
Saya rasa saya tidak melakukannya.

35
00:02:58,179 --> 00:02:59,638
Empat kali.

36
00:02:59,763 --> 00:03:01,891
Anda menghitung?

37
00:03:02,057 --> 00:03:05,895
Anda sengaja
mencoba mempermalukan saya.

38
00:03:09,190 --> 00:03:11,233
Malu kamu?

39
00:03:13,527 --> 00:03:16,322
Saya selalu memanggil Anda itu.

40
00:03:17,698 --> 00:03:20,326
Bahkan sebelum Anda menulis buku.

41
00:03:22,119 --> 00:03:26,582
Artinya saya tidak boleh lupa
saat Anda mendukung saya?

42
00:03:30,377 --> 00:03:33,130
Martabat saya mungkin bukan urusan Anda...

43
00:03:33,255 --> 00:03:34,423
Lihatlah...

44
00:03:34,548 --> 00:03:39,386
... pasti martabat Anda terbuat dari
stuff yang lebih kuat dari itu.

45
00:03:39,511 --> 00:03:44,892
Anda mencoba hidup dengan nama yang sama
sebagai 'iron man' dari bisbol Jepang.

46
00:03:45,809 --> 00:03:51,148
Itu membuat saya terdengar seperti imitasi
dari Sachio Kinugasa yang asli.

47
00:03:51,273 --> 00:03:53,525
Anda bukan pemain bola.

48
00:03:53,651 --> 00:03:57,780
Banyak orang memiliki
nama yang sama dengan legenda hidup.

49
00:03:57,905 --> 00:04:02,952
Dan pernahkah Anda tinggal dengan
dengan nama yang sama dengan legenda?

50
00:04:03,285 --> 00:04:04,620
Sudahkah Anda?

51
00:04:05,204 --> 00:04:06,288
Tidak

52
00:04:06,538 --> 00:04:08,040
Tidak

53
00:04:08,916 --> 00:04:11,210
Jadi kamu tidak akan mengerti.

54
00:04:17,299 --> 00:04:19,551
Saya tidak ingin simpati.

55
00:04:20,636 --> 00:04:24,139
Aku sendiri juga tidak terlalu suka.

56
00:04:24,306 --> 00:04:26,642
Jangan bicara seperti itu.

57
00:04:29,144 --> 00:04:36,318
Saya suka 'Kinugasa',
dan 'Sachio' adalah nama yang bagus.

58
00:04:38,028 --> 00:04:43,909
Ketika kami menikah, aku senang
untuk menyingkirkan 'Tanaka' biasa.

59
00:04:44,034 --> 00:04:46,328
Lupakan masa lalu yang indah.

60
00:04:54,003 --> 00:04:55,504
Saya kira begitu.

61
00:05:03,762 --> 00:05:04,930
Selesai?

62
00:05:08,767 --> 00:05:11,186
Yap. Sempurna.

63
00:05:20,237 --> 00:05:21,530
Apakah Anda akan berhasil?

64
00:05:23,907 --> 00:05:25,826
Saya yakin berharap demikian.

65
00:05:30,914 --> 00:05:33,042
Oh, setelan saya untuk besok...

66
00:05:33,167 --> 00:05:34,001
Hai!

67
00:05:34,084 --> 00:05:36,503
Itu tergantung di kamar tidur.

68
00:05:56,106 --> 00:05:57,232
Apa?

69
00:05:58,150 --> 00:05:59,526
Maaf...

70
00:06:00,861 --> 00:06:04,198
Bisakah Anda mengurus hal-hal di sini?

71
00:06:06,700 --> 00:06:08,369
Saya akan pergi.

72
00:06:31,725 --> 00:06:35,312
MOTOKI Masahiro

73
00:06:41,193 --> 00:06:42,403
Maaf!

74
00:06:42,528 --> 00:06:43,779
Bagaimana kabarmu!

75
00:06:43,904 --> 00:06:45,280
Bagaimana Sachio?

76
00:06:45,447 --> 00:06:47,533
Saya khawatir.

77
00:06:48,200 --> 00:06:51,620
TAKEHARA Pistol

78
00:07:00,504 --> 00:07:01,630
Masuk.

79
00:07:03,465 --> 00:07:06,927
FUJITA Kenshin SHIRATORI Tamaki

80
00:07:15,269 --> 00:07:18,814
IKEMATSU Sousuke KUROKI Haru

81
00:07:20,732 --> 00:07:24,153
Dari semua orang yang pernah saya dengar
di Blue Note di Aoyama...

82
00:07:24,278 --> 00:07:26,155
... dia adalah salah satu yang terbaik.

83
00:07:26,530 --> 00:07:30,659
Ini seperti vokal
berbunyi lebih nyaring dan lebih keras.

84
00:07:30,909 --> 00:07:32,828
Wow!

85
00:07:33,495 --> 00:07:37,040
YAMADA Maho HORIUCHI Keiko

86
00:07:45,591 --> 00:07:49,136
FUKATSU Eri

87
00:08:00,189 --> 00:08:03,609
<i>Disutradarai oleh</i>
NISHIKAWA Miwa

88
00:09:25,315 --> 00:09:29,778
<i>Badai salju telah menutup
rute nasional.</i>

89
00:09:32,072 --> 00:09:33,615
<i>Sensei!</i>

90
00:09:34,575 --> 00:09:38,453
<i>Sangat waspada didorong
di wilayah timur.</i>

91
00:09:39,162 --> 00:09:42,249
<i>Badai juga mempengaruhi
lalu lintas udara.</i>

92
00:09:43,458 --> 00:09:47,421
<i>33 penerbangan di wilayah Obihiro
telah dibatalkan.</i>

93
00:09:47,629 --> 00:09:48,964
Ini kedinginan!

94
00:09:50,966 --> 00:09:54,136
<i>Panggilan Anda tidak dapat diambil
saat ini.</i>

95
00:09:56,054 --> 00:09:57,848
Anda tidak mengangkat?

96
00:09:57,973 --> 00:09:59,975
Saya tidak pernah melakukannya.

97
00:10:01,393 --> 00:10:02,603
Mengapa tidak?

98
00:10:02,728 --> 00:10:06,982
Ini adalah rasa sakit di pantat.
Siapa yang tahu apa yang akan mereka inginkan?

99
00:10:08,483 --> 00:10:09,985
Anda sadar diri.

100
00:10:10,152 --> 00:10:12,321
Tidak, saya tidak.

101
00:10:17,117 --> 00:10:18,660
Ubah saluran.

102
00:10:18,785 --> 00:10:20,078
Saya menonton ini.

103
00:10:20,203 --> 00:10:22,914
<i>Saya ada di TKP.</i>

104
00:10:23,040 --> 00:10:26,126
<i>Bus perjalanan ski di jalan
ke Misawamura Hot Spring...</i>

105
00:10:26,251 --> 00:10:31,423
<i>... melewati pagar pembatas
pada kurva menurun...</i>

106
00:10:31,548 --> 00:10:37,429
<i>... dan turun ke tebing
ke danau beku.</i>

107
00:10:37,763 --> 00:10:39,264
Itu akan menjadi dingin!

108
00:10:39,389 --> 00:10:40,432
Anda kedinginan.

109
00:10:40,557 --> 00:10:42,976
Pembekuan!

110
00:10:46,980 --> 00:10:48,857
Itu mungkin istrimu.

111
00:10:48,982 --> 00:10:50,359
Saya meragukannya.

112
00:10:52,444 --> 00:10:55,906
'Saya sampai di sini baik-baik saja.
Apakah kamu menjadi anak yang baik? '

113
00:10:56,031 --> 00:10:58,283
'Hai, sayang. Apakah kamu tidur dengan nyenyak?

114
00:10:58,408 --> 00:11:02,037
'Bagaimana petugas meja depan?
Apakah dia layak dipukul? '

115
00:11:02,621 --> 00:11:04,206
Katakan itu padanya.

116
00:11:04,331 --> 00:11:06,375
Tidak. Anda menjawab.

117
00:11:06,541 --> 00:11:07,334
Haruskah saya?

118
00:11:07,417 --> 00:11:10,545
Silakan. Lihat apa yang terjadi.

119
00:11:10,796 --> 00:11:11,880
Dimana dia?

120
00:11:12,047 --> 00:11:12,714
Benar!

121
00:11:12,839 --> 00:11:14,049
Anda tidak bertanya?

122
00:11:14,216 --> 00:11:16,385
<i>Halo?</i>

123
00:11:16,635 --> 00:11:21,223
<i>Apakah ini rumah
dari Natsuko Kinugasa?</i>

124
00:11:22,182 --> 00:11:28,063
<i>Saya menjadi Oshita dengan nama,
dari Polisi Prefektur Yamagata.</i>

125
00:11:29,314 --> 00:11:33,193
<i>Sehubungan dengan
kecelakaan bus hari ini...</i>

126
00:11:33,276 --> 00:11:37,072
<i>... kami ingin memastikan beberapa hal
dengan anggota keluarga.</i>

127
00:11:37,197 --> 00:11:42,411
<i>Dapatkah seseorang menghubungi kami kembali
segera setelah Anda mendengar pesan ini?</i>

128
00:11:48,375 --> 00:11:52,587
<i>EXCUE PANJANG</i>

129
00:11:52,796 --> 00:11:57,843
Apa yang istrimu makan tadi malam?

130
00:12:00,011 --> 00:12:02,764
Kami makan secara terpisah.

131
00:12:03,807 --> 00:12:09,062
Saya makan malam
Saya tidak bisa keluar dari, dan...

132
00:12:09,771 --> 00:12:14,192
Apakah Anda ingat
apa yang dia kenakan...

133
00:12:14,443 --> 00:12:16,069
... ketika dia pergi?

134
00:12:18,530 --> 00:12:20,115
Warna apa?

135
00:12:21,867 --> 00:12:24,244
Jangan khawatir tentang itu.

136
00:12:24,828 --> 00:12:26,621
Putih?

137
00:12:32,544 --> 00:12:37,257
Apakah istri Anda menghubungi Anda
setelah dia pergi?

138
00:12:39,217 --> 00:12:41,178
Tidak, dia tidak.

139
00:12:41,303 --> 00:12:42,971
Apakah kamu memanggilnya?

140
00:12:49,144 --> 00:12:51,980
Saya mengerti. Saya juga sama.

141
00:12:52,439 --> 00:12:57,235
Setelah 20 tahun, Anda melewati
lama menatap satu sama lain.

142
00:12:57,569 --> 00:12:58,403
Benar?

143
00:13:02,991 --> 00:13:04,409
Mr Kinugasa...

144
00:13:05,660 --> 00:13:07,245
... Saya takut...

145
00:13:08,538 --> 00:13:15,962
... Keluarga Nyonya Omiya telah mengkonfirmasi
kematiannya juga.

146
00:13:16,087 --> 00:13:17,798
Siapa?

147
00:13:17,964 --> 00:13:23,595
Yuki Omiya. Dia bepergian dengan istri Anda.

148
00:13:23,929 --> 00:13:25,472
Oh!

149
00:13:25,764 --> 00:13:29,142
Oh, saya mengerti.

150
00:13:29,768 --> 00:13:36,024
Mereka adalah teman dekat sejak dari sekolah menengah?

151
00:13:36,358 --> 00:13:38,944
Uh, ya.

152
00:13:39,194 --> 00:13:40,529
Itu benar.

153
00:14:24,698 --> 00:14:27,367
<i>Saya bertemu dengan istri saya
di tahun pertama universitas...</i>

154
00:14:28,368 --> 00:14:31,830
<i>... ketika dia berumur 19 tahun.</i>

155
00:14:34,165 --> 00:14:38,169
<i>Saya berumur 21. Saya akan membutuhkan
dua tahun belajar tambahan.</i>

156
00:14:40,922 --> 00:14:45,260
<i>Tapi ayahnya mati mendadak.
Dia meninggalkan universitas...</i>

157
00:14:46,970 --> 00:14:50,015
<i>... dan lenyap dari hidupku.</i>

158
00:14:56,938 --> 00:14:59,566
<i>Lalu ketika saya sedang mencari pekerjaan...</i>

159
00:15:00,525 --> 00:15:05,030
<i>... Saya bertemu dengannya lagi
di salon rambut di Ginza.</i>

160
00:15:06,281 --> 00:15:11,036
<i>Saat dia menjalankan guntingnya
dengan lancar di atas kepalaku...</i>

161
00:15:11,453 --> 00:15:16,124
<i>... penuh karena penolakan dari perusahaan penerbitan...</i>

162
00:15:17,042 --> 00:15:22,714
<i>... dia berkata, "Apakah kamu tidak memberitahuku
kamu akan menulis novel?"</i>

163
00:15:25,342 --> 00:15:31,431
<i>Terjebak untuk jawaban, saya hendak
mengucapkan sebuah alasan ketika dia mengatakan...</i>

164
00:15:35,018 --> 00:15:36,937
<i>... 'Tulis saja satu, kalau begitu.</i>

165
00:15:38,188 --> 00:15:40,148
<i>'Itu yang terbaik untukmu.'</i>

166
00:15:43,443 --> 00:15:46,071
<i>Pada hari hujan itu di bulan Juni...</i>

167
00:15:47,364 --> 00:15:49,991
<i>... hidupku sebagai penulis...</i>

168
00:15:51,034 --> 00:15:53,495
<i>... dimulai dengan istri saya.</i>

169
00:15:54,537 --> 00:15:57,499
<i>Natsuko Kinugasa,
Penata Rambut!</i>

170
00:15:59,459 --> 00:16:02,045
Orangtuanya sudah meninggal...

171
00:16:02,170 --> 00:16:04,631
... jadi saya mengkremasinya di sana.

172
00:16:05,507 --> 00:16:09,302
Tubuh rusak parah,
dan itu jauh kembali.

173
00:16:09,970 --> 00:16:11,680
Saya minta maaf.

174
00:16:12,347 --> 00:16:14,849
Anda menyesal, <i> Sensei </i>?

175
00:16:15,183 --> 00:16:19,312
Kami akan pergi ke Yamagata,
atau di tempat lain...

176
00:16:19,437 --> 00:16:21,189
... jika Anda hanya memberi tahu kami.

177
00:16:21,356 --> 00:16:23,149
Ya...

178
00:16:23,316 --> 00:16:25,276
Tetapi Anda memiliki pelanggan di sini...

179
00:16:26,987 --> 00:16:31,950
Tidak ada pelanggan kami yang akan marah
jika kami pergi untuk meratapi dia.

180
00:16:32,200 --> 00:16:34,869
Mereka semua miliknya untuk memulai.

181
00:16:34,953 --> 00:16:36,371
Itu sudah cukup.

182
00:16:36,538 --> 00:16:40,375
Selama 15 tahun,
lebih dari 300 hari setahun...

183
00:16:40,959 --> 00:16:44,045
... kami bekerja dengannya
dari pagi sampai malam.

184
00:16:44,879 --> 00:16:48,133
Bukankah kamu berhenti berpikir
dia memiliki kehidupannya sendiri juga?

185
00:16:48,299 --> 00:16:50,969
Sulit baginya juga, Kotoe.

186
00:16:51,052 --> 00:16:52,220
Oh?

187
00:16:53,179 --> 00:16:55,390
Apakah itu, Sensei </i>?

188
00:16:56,599 --> 00:16:57,684
Benarkah?

189
00:16:57,767 --> 00:17:00,020
Tenang, ya!

190
00:17:01,146 --> 00:17:02,355
Maaf.

191
00:17:09,070 --> 00:17:11,906
Pada hari hujan itu di bulan Juni...

192
00:17:12,741 --> 00:17:16,327
... hidupku sebagai penulis...

193
00:17:16,745 --> 00:17:19,205
... dimulai dengan istriku.

194
00:17:23,376 --> 00:17:26,588
Tepat sebelum dia pergi...

195
00:17:27,338 --> 00:17:29,549
... dia memotong rambutku untukku.

196
00:17:30,884 --> 00:17:33,261
Kehangatan jari-jarinya...

197
00:17:33,845 --> 00:17:37,932
... pada rambut saya, dahi saya,
dan pelipis saya...

198
00:17:38,349 --> 00:17:41,269
... tetap jelas di sana.

199
00:17:49,027 --> 00:17:50,278
Dalam 20 tahun...

200
00:17:53,782 --> 00:17:56,785
... tidak seorang pun kecuali istri saya
pernah memotong rambut saya.

201
00:18:00,288 --> 00:18:02,248
Sekarang saya kehilangan dia...

202
00:18:04,542 --> 00:18:07,212
... rambutku akan terus tumbuh.

203
00:18:08,088 --> 00:18:09,756
Siapa yang akan memotongnya sekarang?

204
00:18:18,598 --> 00:18:20,391
<i>Tuan Tsumura muncul...</i>

205
00:18:20,558 --> 00:18:24,813
<i>... berpegang kuat pada abu
dari mendiang istrinya.</i>

206
00:18:25,105 --> 00:18:29,651
<i>Sudah tiga hari sejak
dia melihat mayat di Yamagata.</i>

207
00:19:18,074 --> 00:19:20,034
<i>Kei Tsumura: Berita Lain</i>

208
00:19:20,285 --> 00:19:23,538
<i>'Kenapa harus dia
dan bukan aku?'</i>

209
00:19:31,963 --> 00:19:34,549
<i>'Kei Tsumura'</i>

210
00:19:35,008 --> 00:19:36,217
<i>Kecelakaan</i>

211
00:19:41,014 --> 00:19:43,892
<i>Selebriti yang terbakar
menyamar sebagai penulis hebat.</i>

212
00:19:44,058 --> 00:19:45,727
<i>Saya pikir dia adalah seorang kritikus makanan.</i>

213
00:19:52,192 --> 00:19:53,693
<i>Tragedi</i>

214
00:19:55,195 --> 00:19:56,404
<i>Genius</i>

215
00:20:01,826 --> 00:20:02,911
<i>Curang</i>

216
00:20:04,454 --> 00:20:05,914
<i>Pacar</i>

217
00:20:10,084 --> 00:20:12,128
<i>Kebohongan</i>

218
00:20:36,486 --> 00:20:42,242
Tidak ada masalah mekanis
dengan mesin, rem, atau kemudi.

219
00:20:42,492 --> 00:20:47,622
Kami tahu tidak ada yang akan membuat bus itu tidak aman.

220
00:20:47,830 --> 00:20:53,127
Mr Sakai memiliki pengalaman bertahun-tahun
mengemudi di jalan yang tertutupi...

221
00:20:53,253 --> 00:20:54,045
Hai!

222
00:20:55,505 --> 00:20:57,924
Siapa yang peduli tentang itu!

223
00:20:58,007 --> 00:20:58,967
Tenang!

224
00:20:59,092 --> 00:21:04,013
Beri aku kembali istriku, sialan!

225
00:21:04,472 --> 00:21:06,474
Hidupku bangkrut!

226
00:21:06,808 --> 00:21:08,601
Kembalikan seperti itu!

227
00:21:08,768 --> 00:21:10,311
Kembalikan!

228
00:21:10,478 --> 00:21:11,104
Ya!

229
00:21:11,229 --> 00:21:14,565
Kami tidak datang untuk mendengar
bagaimana itu bukan salahmu!

230
00:21:14,691 --> 00:21:16,484
Tempatkan diri Anda di tempat kami!

231
00:21:25,910 --> 00:21:29,497
Tidak dapat dielakkan bahwa hal-hal
akan menjadi emosional...

232
00:21:29,706 --> 00:21:34,168
... mengingat keadaan pikiran
dari semua orang yang terlibat.

233
00:21:35,128 --> 00:21:40,174
Tapi dalam hal ini menjadi
pengalaman pahit yang tak terbayangkan...

234
00:21:40,466 --> 00:21:43,177
... kedua sisi sama dalam hal ini...

235
00:21:43,303 --> 00:21:44,762
Sachio!

236
00:21:47,890 --> 00:21:54,022
Jadi pertanyaannya adalah bagaimana membuat
dialog yang konstruktif...

237
00:21:54,188 --> 00:21:55,523
Sachio!

238
00:21:56,691 --> 00:21:57,692
Dan bagaimana caranya...

239
00:21:57,859 --> 00:21:59,652
Hai! Hei!

240
00:22:00,820 --> 00:22:02,030
Kami sedang merekam...

241
00:22:02,155 --> 00:22:03,197
Sachio!

242
00:22:03,448 --> 00:22:05,867
Itu kamu, kan? Itu adalah Omiya.

243
00:22:06,117 --> 00:22:09,037
Yoichi Omiya, suami Yuki.

244
00:22:09,579 --> 00:22:11,831
Saya akhirnya bertemu dengan Anda!

245
00:22:11,914 --> 00:22:15,710
Saya seharusnya datang untuk melihat Anda...

246
00:22:16,127 --> 00:22:19,672
... tetapi sudah ada begitu banyak hal yang terjadi.

247
00:22:30,308 --> 00:22:33,561
<i>Ini Toko Jam Horai.</i>

248
00:22:34,228 --> 00:22:36,564
<i>Kami sudah menelpon beberapa kali.</i>

249
00:22:36,689 --> 00:22:41,986
<i>Jam yang kamu tinggalkan untuk perbaikan
pada tanggal 28 Januari sudah siap.</i>

250
00:22:45,656 --> 00:22:47,075
<i>Itu Naomi.</i>

251
00:22:47,200 --> 00:22:52,163
<i>Naomi Ando, dari universitas.
Ingat saya?</i>

252
00:22:53,122 --> 00:22:58,586
<i>Apakah kamu pikir kita bisa bertemu
dalam waktu dekat?</i>

253
00:22:59,337 --> 00:23:01,255
<i>Lingkaran cahaya...</i>

254
00:23:01,381 --> 00:23:07,929
<i>... mengawasi kita, seperti Buddha,
atau dalam gambar orang-orang kudus barat.</i>

255
00:23:08,054 --> 00:23:10,723
<i>Sejak Natsuko meninggal...</i>

256
00:23:10,848 --> 00:23:13,434
<i>... Saya dapat melihat bahkan di TV
bahwa cahaya Anda lemah.</i>

257
00:23:13,559 --> 00:23:16,396
<i>Guru saya sangat khawatir
tentang Anda...</i>

258
00:23:16,521 --> 00:23:20,274
<i>... sehat dan bijaksana keuangan.</i>

259
00:23:41,587 --> 00:23:43,214
Tidak apa-apa.

260
00:23:44,424 --> 00:23:46,426
Itu bukan salahmu.

261
00:23:47,427 --> 00:23:48,928
Tapi...

262
00:23:49,762 --> 00:23:51,389
... jika saya belum...

263
00:23:51,514 --> 00:23:54,100
Itu tidak benar.

264
00:23:55,893 --> 00:23:57,979
Saya tidak bisa tidur!

265
00:23:58,354 --> 00:24:00,064
Saya mengerti.

266
00:24:01,149 --> 00:24:04,110
Saya mengerti, jadi jangan khawatir.

267
00:24:04,819 --> 00:24:07,238
<i>Jangan, Sensei.</i>

268
00:24:07,488 --> 00:24:08,364
Mengapa tidak?

269
00:24:08,489 --> 00:24:09,615
Karena.

270
00:24:10,450 --> 00:24:11,367
Karena apa?

271
00:24:11,492 --> 00:24:12,660
Ini hanya...

272
00:24:12,785 --> 00:24:13,953
Hanya apa?

273
00:24:14,078 --> 00:24:15,329
Itu bukan alasan saya datang.

274
00:24:15,455 --> 00:24:17,290
Lalu kenapa kamu?

275
00:24:18,875 --> 00:24:21,752
Saya telah menjadi gila juga.

276
00:24:34,474 --> 00:24:36,142
Anda terlihat bodoh.

277
00:24:53,534 --> 00:24:56,829
Bukan aku
Kamu bercinta.

278
00:25:02,835 --> 00:25:05,546
Anda belum pernah bercinta
kepada siapa pun.

279
00:25:20,853 --> 00:25:23,481
'Hari Kelulusan Besok

280
00:25:23,731 --> 00:25:26,317
'Ini adalah kesempatan terakhir kami

281
00:25:26,567 --> 00:25:29,278
'Berjuang untuk tetap hatiku

282
00:25:29,403 --> 00:25:32,156
'Saya memutar telepon

283
00:25:32,240 --> 00:25:35,910
'Nomor Anda, 6700'

284
00:25:44,794 --> 00:25:46,254
Ada apa dengan itu?

285
00:25:46,921 --> 00:25:49,924
Jadi Editorial bersemangat sekali?

286
00:25:50,716 --> 00:25:54,762
'Hal hebat yang harus ditulis, Tsumura!

287
00:25:55,263 --> 00:25:59,559
'Ini akan terjual!
Dapatkan sibuk dan menulisnya! '

288
00:25:59,892 --> 00:26:02,019
Terima kasih banyak.
Anda menulisnya!

289
00:26:05,147 --> 00:26:10,361
Ini adalah ide yang menjijikkan.

290
00:26:11,320 --> 00:26:15,575
Jika saya harus menggunakan kesedihan saya sendiri,
sudah waktunya untuk meletakkan pena saya.

291
00:26:16,617 --> 00:26:20,371
'Living my theme'?
Apa artinya?

292
00:26:20,496 --> 00:26:22,707
Apa yang Anda pikirkan, Ms Hashimoto?

293
00:26:22,832 --> 00:26:24,750
Apa artinya itu?

294
00:26:25,167 --> 00:26:27,211
Yah, dengan segala hormat...

295
00:26:27,920 --> 00:26:30,965
... dalam tulisan Anda
selama tiga tahun terakhir...

296
00:26:31,090 --> 00:26:34,010
... Saya belum melihat dorongan atau keinginan apa pun.

297
00:26:34,135 --> 00:26:34,969
Tidak ada.

298
00:26:35,303 --> 00:26:36,721
Tidak ada gairah.

299
00:26:36,846 --> 00:26:38,139
Tenang, Kuwana!

300
00:26:38,264 --> 00:26:41,517
Baringkan pena Anda ke bawah
semau Anda.

301
00:26:41,642 --> 00:26:45,229
Saya mengatakan Anda tidak bisa menulis
apa yang Anda tahu seharusnya!

302
00:28:10,231 --> 00:28:13,734
<i>Panggilan Anda tidak dapat diambil
saat ini.</i>

303
00:28:13,901 --> 00:28:19,240
<i>Tolong tinggalkan namamu
dan pesan setelah nada.</i>

304
00:28:21,909 --> 00:28:25,079
<i>Itu adalah Omiya... 'Yoichi'. Halo.</i>

305
00:28:25,204 --> 00:28:26,747
<i>Uh, 'Selamat malam'.</i>

306
00:28:28,416 --> 00:28:31,419
<i>Saya menemukan buku alamat Yuki
dan berpikir saya akan menelepon.</i>

307
00:28:32,420 --> 00:28:33,587
<i>Um...</i>

308
00:28:35,506 --> 00:28:40,594
<i>... Saya tidak punya siapapun untuk dibicarakan
Yuki dan Natsuko dengan.</i>

309
00:28:40,761 --> 00:28:43,431
<i>Jadi, uh...</i>

310
00:28:43,597 --> 00:28:46,559
<i>... jika Anda merasa menyukainya,
beri saya panggilan.</i>

311
00:28:47,101 --> 00:28:53,607
<i>Ini adalah 090-0401-5432.</i>

312
00:29:03,242 --> 00:29:06,954
<i>Yoichi? Kenapa kamu tidak menjawab?</i>

313
00:29:07,663 --> 00:29:09,290
<i>Berhenti memainkan game itu.</i>

314
00:29:10,249 --> 00:29:15,087
<i>Saya telah bertemu dengan Natsuko,
Kami akan meninggalkan Shinjuku.</i>

315
00:29:15,296 --> 00:29:18,799
<i>Hanya untuk aman,
letakkan popok di Akari.</i>

316
00:29:18,883 --> 00:29:21,761
<i>Pastikan mereka menyikat giginya
dan segera tidur.</i>

317
00:29:21,844 --> 00:29:23,137
<i>Saya sedang dalam perjalanan.</i>

318
00:29:23,262 --> 00:29:25,389
<i>Saya akan menelepon ketika kami sampai di sana.</i>

319
00:29:26,932 --> 00:29:30,311
<i>Untuk menghapus pesan ini, tekan 7.</i>

320
00:29:30,519 --> 00:29:33,564
<i>Untuk memutar ulang pesan ini, tekan 1.</i>

321
00:29:33,773 --> 00:29:36,817
<i>Untuk menyimpan pesan ini, tekan 9.</i>

322
00:29:37,693 --> 00:29:40,112
<i>Pesan disimpan.</i>

323
00:30:42,091 --> 00:30:43,050
Halo?

324
00:30:43,133 --> 00:30:44,134
Halo?

325
00:30:44,593 --> 00:30:47,346
Ya. Omiya berbicara.

326
00:31:17,793 --> 00:31:19,587
Sialan bagus!

327
00:31:20,546 --> 00:31:21,255
Tuan?

328
00:31:21,380 --> 00:31:22,298
Untuknya.

329
00:31:22,423 --> 00:31:23,674
Ya, Pak.

330
00:31:28,012 --> 00:31:29,763
Terima kasih.

331
00:31:31,056 --> 00:31:32,433
Akari?

332
00:31:32,892 --> 00:31:34,727
Tutup mulutmu.

333
00:31:36,353 --> 00:31:37,855
Apakah Anda datang ke sini...

334
00:31:38,314 --> 00:31:40,399
... dengan banyak bintang?

335
00:31:40,482 --> 00:31:43,444
Saya tidak pergi keluar dengan selebriti
sangat banyak.

336
00:31:43,611 --> 00:31:47,781
Jadi yang mana kamu
berteman dengan yang terbaik?

337
00:31:47,948 --> 00:31:53,287
Jika Anda hanya di TV sekarang dan kemudian,
Anda tidak bisa menjadi teman.

338
00:31:53,370 --> 00:31:55,998
Ini bukan hanya 'sekarang dan kemudian'.

339
00:31:56,123 --> 00:32:00,294
Yuki direkam setiap kali kamu di
agar aku bisa melihat mereka.

340
00:32:04,381 --> 00:32:05,466
Hai!

341
00:32:05,841 --> 00:32:08,761
Apa yang kamu lakukan ?!
Anda membuang-buang makanan enak!

342
00:32:09,178 --> 00:32:11,722
Ini membuat tenggorokan saya gatal!

343
00:32:11,847 --> 00:32:13,974
Mungkin itu tidak setuju dengannya.

344
00:32:14,683 --> 00:32:18,312
Takashi, bisakah kamu membawakannya piring baru?

345
00:32:18,437 --> 00:32:19,480
Tentu saja.

346
00:32:21,732 --> 00:32:23,984
Ini semua sangat bagus!

347
00:32:24,151 --> 00:32:26,570
Benar, Shinpei?

348
00:32:26,695 --> 00:32:31,659
Ini luar biasa!
Saya tidak pernah memiliki makanan sebaik ini!

349
00:32:31,784 --> 00:32:32,910
Apa ini?

350
00:32:33,118 --> 00:32:36,080
Itu adalah <i> Paté de campagne.</i>

351
00:32:37,081 --> 00:32:42,795
Ini adalah bahasa Prancis.
'Terrine gaya negara'.

352
00:32:44,171 --> 00:32:45,172
Akari?

353
00:32:47,800 --> 00:32:49,677
Dia mungkin penuh.

354
00:32:50,803 --> 00:32:52,638
Sepertinya dia mengantuk.

355
00:32:57,101 --> 00:32:58,394
Oh, tidak!

356
00:32:59,269 --> 00:33:02,815
Ini adalah anafilaksis.
Dia makan udang, atau kepiting!

357
00:33:02,940 --> 00:33:05,442
Apakah dia alergi?

358
00:33:05,734 --> 00:33:09,780
Di mana barang-barang itu dia bawa?

359
00:33:10,030 --> 00:33:12,449
Anda lupa epinefrin?

360
00:33:14,451 --> 00:33:17,204
Akari! Hei! Akari!

361
00:33:19,832 --> 00:33:22,459
Ada kepiting di hors-d'oeuvre.

362
00:33:22,584 --> 00:33:24,545
Mengapa kamu tidak bertanya dulu ?!

363
00:33:25,087 --> 00:33:27,464
Tidak, ini salah saya.

364
00:33:27,589 --> 00:33:28,632
Ambulans!

365
00:33:28,757 --> 00:33:30,509
Taksi lebih cepat.

366
00:33:30,634 --> 00:33:31,719
Nisseki!

367
00:33:31,885 --> 00:33:33,470
Rumah Sakit Hiro-o!

368
00:33:33,929 --> 00:33:36,557
Sachio, bisakah kau tetap bersamanya?

369
00:33:36,640 --> 00:33:38,058
Tentu saja!

370
00:33:38,183 --> 00:33:39,393
Apakah Anda akan menunggu?

371
00:33:39,643 --> 00:33:41,228
Segera kembali.

372
00:34:06,754 --> 00:34:07,546
Terlalu banyak?

373
00:34:07,671 --> 00:34:09,048
Tidak

374
00:34:14,762 --> 00:34:19,266
Ayah saya tidak pernah memasak apa pun.
Dia tidak berpikir.

375
00:34:21,435 --> 00:34:25,439
Saya tidak pernah berpikir
tentang alergi sebelumnya.

376
00:34:26,940 --> 00:34:31,070
Saya tidak pernah punya anak.

377
00:34:35,115 --> 00:34:36,283
Halo?

378
00:34:37,367 --> 00:34:38,452
Ya...

379
00:34:40,204 --> 00:34:41,538
Bagus!

380
00:34:42,039 --> 00:34:43,123
Dia baik-baik saja.

381
00:34:48,837 --> 00:34:50,130
Ya, oke.

382
00:34:50,589 --> 00:34:51,799
Ini Ayah.

383
00:34:51,882 --> 00:34:53,884
Saya hanya bicara?

384
00:34:54,009 --> 00:34:54,885
Halo?

385
00:34:55,052 --> 00:34:56,136
Halo?

386
00:34:56,220 --> 00:34:57,471
Ya...

387
00:35:02,309 --> 00:35:04,812
Jadi, apakah ayahmu memasak sekarang?

388
00:35:06,563 --> 00:35:08,565
Ya, sedikit.

389
00:35:09,358 --> 00:35:10,484
Apakah itu bagus?

390
00:35:11,110 --> 00:35:13,612
Ya, saya rasa begitu.

391
00:35:14,822 --> 00:35:16,657
Tapi tidak seperti Mom...

392
00:35:16,824 --> 00:35:17,908
Tidak

393
00:35:20,619 --> 00:35:22,496
Apa yang dia buat?

394
00:35:23,497 --> 00:35:25,833
Favorit Anda...

395
00:35:27,501 --> 00:35:29,336
Croquettes...

396
00:35:31,672 --> 00:35:32,840
Gyoza...

397
00:35:32,965 --> 00:35:35,092
Itu sulit untuk dibuat.

398
00:35:36,135 --> 00:35:37,261
Apa lagi?

399
00:35:38,178 --> 00:35:40,305
Spring rolls...

400
00:35:40,389 --> 00:35:43,183
Saya suka mereka! Dengan tauge?

401
00:35:43,350 --> 00:35:45,477
Ya. Dan daun bawang.

402
00:35:45,602 --> 00:35:47,938
Chives! Kami punya itu juga.

403
00:35:52,568 --> 00:35:56,363
Istri saya membuat
lumpia yang sangat baik juga.

404
00:35:57,823 --> 00:35:59,032
Natsuko?

405
00:36:00,450 --> 00:36:01,535
Ya.

406
00:36:14,965 --> 00:36:23,015
Angka 3 dimensi
dipotong pada titik M.

407
00:36:23,182 --> 00:36:28,729
Garis dasar EF dan GH paralelnya membentuk permukaan level.

408
00:36:28,896 --> 00:36:30,856
Jawab yang berikut ini.

409
00:36:30,981 --> 00:36:32,232
Di sini Anda.

410
00:36:32,357 --> 00:36:34,693
'La Salle Academy'...

411
00:36:34,902 --> 00:36:38,655
Ini adalah matematika kelas 6?

412
00:36:39,156 --> 00:36:41,074
Anda dapat memecahkan ini?

413
00:36:41,241 --> 00:36:42,826
Mari kita lihat...

414
00:36:45,078 --> 00:36:46,079
Ya.

415
00:36:46,163 --> 00:36:47,581
Wow!

416
00:36:47,664 --> 00:36:51,919
Apa sekolah menengah yang Anda coba?
Kaisei? Azabu? Hibiya?

417
00:36:52,085 --> 00:36:53,754
Tidak, itu adalah sekolah menengah.

418
00:36:55,756 --> 00:36:58,091
Jadi dimana?

419
00:36:58,175 --> 00:37:01,428
Suatu tempat yang lebih dekat?
Di sini di prefektur?

420
00:37:02,846 --> 00:37:04,848
Mungkin tidak ada tempat.

421
00:37:05,015 --> 00:37:06,516
Lalu apa yang akan kamu lakukan?

422
00:37:08,101 --> 00:37:08,936
Tidak ada.

423
00:37:09,102 --> 00:37:12,689
Lalu mengapa kamu pergi
ke sekolah menjejalkan ini?

424
00:37:14,608 --> 00:37:17,027
Saya tidak akan pergi lagi.

425
00:37:21,823 --> 00:37:23,408
Saya tidak melamar.

426
00:37:42,469 --> 00:37:44,471
Apakah itu baik-baik saja denganmu?

427
00:37:46,974 --> 00:37:49,268
Apa yang ayahmu katakan?

428
00:37:57,818 --> 00:37:59,569
'Maafkan saya'.

429
00:38:03,365 --> 00:38:06,952
<i>'Mommy'</i>

430
00:38:52,247 --> 00:38:58,462
<i>Itu memukulnya kemudian
bahwa dia belum pernah mendengar...</i>

431
00:38:58,587 --> 00:39:02,674
<i>... nafas
seorang anak yang sedang tidur di malam hari.</i>

432
00:39:14,102 --> 00:39:16,688
Sachio! Aku minta maaf!

433
00:39:16,855 --> 00:39:19,149
Apa, Shinpei tertidur?

434
00:39:30,285 --> 00:39:31,578
Mr Omiya...

435
00:39:34,331 --> 00:39:39,252
Haruskah saya datang?

436
00:39:41,380 --> 00:39:44,424
Anda hanya membutuhkan seseorang
dua kali seminggu, bukan?

437
00:39:45,634 --> 00:39:48,053
Kami berada di jalur kereta yang sama.

438
00:39:48,470 --> 00:39:53,100
Dengan laptop dan notebook,
saya bisa bekerja di mana saja.

439
00:40:04,027 --> 00:40:09,032
Mr Omiya, dia belum menyerah,
you know.

440
00:40:15,163 --> 00:40:16,998
Dan saya pikir itu bagus.

441
00:40:17,666 --> 00:40:19,084
Saya mengatakan itu.

442
00:40:19,209 --> 00:40:24,131
Bagaimana lagi dia akan melupakan
kehilangan ibunya?

443
00:40:25,090 --> 00:40:29,136
Tanpa sesuatu untuk berdiri,
dia tidak bisa melupakannya.

444
00:40:29,302 --> 00:40:30,720
Benar?

445
00:40:38,812 --> 00:40:40,981
Anda baru saja bertemu dengannya.

446
00:40:44,443 --> 00:40:48,405
Apakah dia memberitahumu itu?

447
00:40:56,079 --> 00:40:57,164
Hati-hati.

448
00:41:49,841 --> 00:41:53,220
Telepon! Shinpei! Cepat!

449
00:41:53,428 --> 00:41:54,554
Halo?

450
00:41:56,264 --> 00:41:57,390
Ya...

451
00:41:59,518 --> 00:42:00,560
Ya...

452
00:42:01,853 --> 00:42:03,647
Saya melihat Anda!

453
00:42:08,151 --> 00:42:09,319
Dia ada di sini.

454
00:42:09,444 --> 00:42:10,737
Dia ada di sini.

455
00:42:13,323 --> 00:42:15,325
Mangkuk ayam dan telur.

456
00:42:19,454 --> 00:42:22,916
Jam berapa saya bertemu dengan Anda di halte bus?

457
00:42:23,041 --> 00:42:25,210
Tentang 9:25.

458
00:42:25,293 --> 00:42:29,256
Saya akan menelepon jika saya akan terlambat.

459
00:42:30,340 --> 00:42:31,550
Lalu jam berapa?

460
00:42:31,633 --> 00:42:34,719
Tentang 9:40.

461
00:42:34,844 --> 00:42:40,100
Jadi 9: 40 adalah yang setelah 9:25?

462
00:42:42,811 --> 00:42:44,104
Saya akan pergi, lalu.

463
00:42:44,187 --> 00:42:46,982
Anda? Pergilah kamu pergi, lalu.
Belajar keras.

464
00:42:47,107 --> 00:42:50,902
Katakan 'pergilah'.
Shinpei pergi.

465
00:42:51,027 --> 00:42:52,404
Mati kamu pergi!

466
00:42:57,200 --> 00:42:58,451
Dia pergi.

467
00:43:14,050 --> 00:43:15,218
Apakah itu bagus?

468
00:43:18,763 --> 00:43:20,181
Apakah kamu suka itu?

469
00:43:51,630 --> 00:43:53,506
<i>Rolly!</i>

470
00:43:57,344 --> 00:44:00,805
<i>'Splish splash spash splash Rolly</i>

471
00:44:00,930 --> 00:44:04,309
<i>'Splish splash splish splash Charlie</i>

472
00:44:06,186 --> 00:44:07,687
Apa itu?

473
00:44:09,314 --> 00:44:11,107
'Splish Splash Rolly'.

474
00:44:11,775 --> 00:44:15,695
Itu lucu. Itu anime?
Anda suka itu?

475
00:44:19,866 --> 00:44:23,286
Tentang apa itu? Seekor ikan?

476
00:44:24,204 --> 00:44:26,039
Ikan apa?

477
00:44:45,934 --> 00:44:47,977
<i>Saya agak lelah.</i>

478
00:44:48,103 --> 00:44:51,189
<i>Apa masalahmu?
Berhenti mengeluh!</i>

479
00:44:52,023 --> 00:44:54,901
<i>Saya telah berenang sepanjang hari.</i>

480
00:44:55,026 --> 00:44:58,571
<i>Saya lapar.
Saya tidak dapat mencari lagi.</i>

481
00:44:58,697 --> 00:45:04,244
<i>Kami tidak bisa berhenti mencari sekarang.
Pikirkan tentang betapa takutnya Octo!</i>

482
00:45:10,625 --> 00:45:14,337
Saya tidak akan memakan itu!
Ini untuk Shinpei!

483
00:45:22,679 --> 00:45:24,723
Ingin datang ke toko?

484
00:45:25,640 --> 00:45:27,434
Saya tinggal di sini.

485
00:45:27,726 --> 00:45:30,603
Ayo setelah itu selesai.

486
00:45:30,812 --> 00:45:32,731
Saya tinggal di sini.

487
00:45:34,232 --> 00:45:35,358
Oh.

488
00:46:02,635 --> 00:46:05,305
Maaf, saya baru saja membeli ini di sini.

489
00:46:05,472 --> 00:46:07,807
Tidak ada udang atau kepiting di dalamnya,
apakah ada?

490
00:46:07,932 --> 00:46:09,642
Tidak dalam krim puff.

491
00:46:09,809 --> 00:46:12,145
Anda benar-benar yakin?

492
00:47:02,570 --> 00:47:03,822
Akari?

493
00:47:07,742 --> 00:47:10,245
Saya akan pergi untuk Shinpei.
Apakah kamu tinggal?

494
00:47:12,413 --> 00:47:14,123
Saya akan datang.

495
00:47:25,677 --> 00:47:28,096
Akari?

496
00:47:30,306 --> 00:47:31,724
Hmm?

497
00:47:32,141 --> 00:47:35,937
Saya pikir itu kamu!
Apa kabar?

498
00:47:36,062 --> 00:47:38,398
Apa yang kamu lakukan sekarang?

499
00:47:38,523 --> 00:47:42,068
Halo. Kami akan bertemu
saudaranya...

500
00:47:42,235 --> 00:47:44,070
Dan kamu?

501
00:47:44,237 --> 00:47:46,239
Saya tidak percaya kita pernah bertemu.

502
00:47:46,406 --> 00:47:47,907
Tidak, kami belum.

503
00:47:48,074 --> 00:47:51,661
Uh... Ayahnya dan aku...

504
00:47:51,786 --> 00:47:53,413
Dia adalah sepupu ayah.

505
00:47:54,873 --> 00:47:56,291
Sepupu?

506
00:47:56,624 --> 00:47:58,209
Sachio.

507
00:48:00,837 --> 00:48:03,923
Saya adalah sepupu Yoichi Omiya, Sachio.

508
00:48:05,049 --> 00:48:06,426
Oh.

509
00:48:06,801 --> 00:48:08,094
Halo.

510
00:48:18,938 --> 00:48:24,777
<i>Tolong tetap duduk
sampai bus berhenti total.</i>

511
00:48:51,971 --> 00:48:53,932
Mengapa 'sepupu'?

512
00:48:54,015 --> 00:48:59,604
Anda tidak terlihat sama.

513
00:48:59,687 --> 00:49:01,439
Siapa yang tidak?

514
00:49:02,023 --> 00:49:06,277
Anda tidak terlihat seperti Daddy.

515
00:49:06,945 --> 00:49:09,322
Mereka tidak akan percaya 'saudara'.

516
00:49:13,159 --> 00:49:18,748
Saya kagum dia keluar dengan itu
secara mendadak.

517
00:49:20,583 --> 00:49:22,961
Cucian mungkin basah.

518
00:49:23,044 --> 00:49:25,505
Hati-hati, lalu.

519
00:49:32,261 --> 00:49:35,848
Cepatlah!
Saya akan terlambat untuk menjejalkan sekolah.

520
00:49:36,599 --> 00:49:39,018
Berhenti bersikap egois!

521
00:49:39,686 --> 00:49:41,104
Akari!

522
00:49:42,814 --> 00:49:45,149
Tidak hanya saya akan terlambat...

523
00:49:45,274 --> 00:49:46,776
Jangan tendang aku!

524
00:49:47,318 --> 00:49:48,695
Tapi di toko...

525
00:49:48,820 --> 00:49:50,363
Hentikan!

526
00:49:50,863 --> 00:49:52,699
... dia mulai berdebat.

527
00:49:55,952 --> 00:49:57,870
OK! Saya akan merebus beberapa beras.

528
00:49:58,287 --> 00:50:00,039
Tidak!

529
00:50:00,498 --> 00:50:02,792
Anda bilang itu harus menjadi kari!

530
00:50:03,126 --> 00:50:06,087
Saya ingin kari chickie-face!

531
00:50:06,212 --> 00:50:10,967
Itu adalah
khusus satu hari di toko, saya bilang!

532
00:50:11,050 --> 00:50:11,801
Bodoh!

533
00:50:11,968 --> 00:50:14,470
Jangan bilang 'bodoh'!

534
00:50:15,722 --> 00:50:18,558
Saya akan melakukannya! Tidak apa-apa!

535
00:50:18,641 --> 00:50:23,146
Anda pergi, Shinpei.
Bus Anda akan pergi.

536
00:50:23,896 --> 00:50:25,732
Akari! Akari!

537
00:50:25,898 --> 00:50:28,651
Mari kita makan kari.
Kami punya beberapa.

538
00:50:28,818 --> 00:50:30,987
Mati kamu pergi.

539
00:50:31,404 --> 00:50:32,572
Kita akan makan kari.

540
00:50:33,448 --> 00:50:34,407
Bodoh!

541
00:50:39,245 --> 00:50:40,913
Akankah Anda membantu?

542
00:50:41,330 --> 00:50:42,248
Tidak!

543
00:50:42,331 --> 00:50:46,252
Tidak? Nasi yang miskin!

544
00:50:54,510 --> 00:50:56,304
Ingin mencoba?

545
00:50:59,098 --> 00:51:02,935
Apakah itu bagaimana Anda melakukannya? BAIK.

546
00:51:03,311 --> 00:51:05,104
Suka ini?

547
00:51:05,480 --> 00:51:07,523
Air semakin putih.

548
00:51:08,066 --> 00:51:09,150
Benar-benar putih!

549
00:51:09,275 --> 00:51:11,694
Saat menjadi putih, Anda menumpahkannya.

550
00:51:11,819 --> 00:51:14,530
Anda menumpahkannya, ya?

551
00:51:14,947 --> 00:51:16,240
Ada tanda!

552
00:51:16,324 --> 00:51:18,910
Hingga 5.

553
00:51:19,035 --> 00:51:20,828
Itu seharusnya benar.

554
00:51:20,953 --> 00:51:22,246
Sempurna.

555
00:51:22,371 --> 00:51:23,915
Lima?

556
00:51:24,040 --> 00:51:26,084
Saya akan menaikkan tutupnya.

557
00:51:26,292 --> 00:51:27,627
Bisakah Anda mencapai?

558
00:51:31,255 --> 00:51:33,091
Hebat!

559
00:51:38,304 --> 00:51:39,764
Apakah itu OK?

560
00:51:39,847 --> 00:51:40,932
Benar!

561
00:51:41,057 --> 00:51:42,809
Belum!

562
00:51:43,559 --> 00:51:45,478
<i>Rolly!</i>

563
00:51:56,906 --> 00:51:58,616
<i>Aku akan memakannya!</i>

564
00:51:58,741 --> 00:52:02,161
<i>Aku akan merobeknya menjadi potongan-potongan
dan menghabisi mereka!</i>

565
00:52:02,286 --> 00:52:03,871
<i>Tidak, Okto!</i>

566
00:52:03,996 --> 00:52:07,333
<i>Orang-orang tidak makan gurita
karena mereka membenci kita.</i>

567
00:52:07,458 --> 00:52:09,043
<i>Saya tidak peduli!</i>

568
00:52:09,168 --> 00:52:12,922
<i>Aku tidak akan makan lagi
ikan kecil atau udang!</i>

569
00:52:13,047 --> 00:52:16,384
<i>Jika Anda dibebaskan, Ibu,
Saya tidak akan memakannya!</i>

570
00:52:16,759 --> 00:52:19,345
Bagaimana dengan itu? Sedikit lagi?

571
00:52:19,512 --> 00:52:21,013
Sedikit lagi.

572
00:52:22,348 --> 00:52:24,100
Dua lembar wortel.

573
00:52:24,392 --> 00:52:26,853
Dan saya akan memiliki beberapa juga.

574
00:52:27,770 --> 00:52:29,856
Itu bagus.

575
00:52:30,064 --> 00:52:32,942
Kami akan menyimpan itu untuk detik.

576
00:52:33,109 --> 00:52:36,112
Baiklah, apakah kita akan makan?

577
00:52:36,279 --> 00:52:38,781
Memberkati makanan ini!

578
00:52:39,532 --> 00:52:42,368
Jadi bagaimana jadinya?

579
00:52:46,873 --> 00:52:48,291
Itu bagus!

580
00:52:49,250 --> 00:52:51,794
Dengan handuk, pertama,
Anda melakukan ini.

581
00:52:51,919 --> 00:52:55,173
Anda menyebarkannya keluar...

582
00:52:55,339 --> 00:52:57,466
Kemudian lipat.

583
00:52:59,218 --> 00:53:00,511
Sekarang sudah setengah.

584
00:53:01,179 --> 00:53:03,181
Jangan lipat itu keriput!

585
00:53:03,264 --> 00:53:04,891
Itu OK!

586
00:53:06,893 --> 00:53:10,313
Ini satu lagi.
Kepunyaan siapakah ini?

587
00:53:10,521 --> 00:53:12,815
Itu milik Shinpei, bukan?

588
00:53:13,191 --> 00:53:15,067
Shinpei!

589
00:53:15,193 --> 00:53:16,652
Itu miliknya juga.

590
00:53:16,777 --> 00:53:18,029
Ini milik saya.

591
00:53:18,112 --> 00:53:20,823
Saya akan mengurus Shinpei, lalu.

592
00:53:27,288 --> 00:53:29,749
Helm saya belum habis.

593
00:53:32,543 --> 00:53:33,920
Hati-hati.

594
00:53:34,295 --> 00:53:36,589
Oke.

595
00:53:37,632 --> 00:53:40,426
Apakah Anda yakin Anda baik-baik saja?

596
00:53:43,930 --> 00:53:46,057
Anda sedang menenun!

597
00:53:46,182 --> 00:53:46,933
Tidak apa-apa.

598
00:53:47,058 --> 00:53:49,769
Anda tidak perlu terburu-buru.

599
00:53:50,728 --> 00:53:52,438
Sheesh!

600
00:54:08,996 --> 00:54:10,122
Huh?

601
00:54:12,833 --> 00:54:14,293
Shinpei!

602
00:54:14,835 --> 00:54:16,796
Shinpei!

603
00:54:18,047 --> 00:54:20,299
Shinpei!

604
00:54:26,013 --> 00:54:27,139
Hai!

605
00:54:28,015 --> 00:54:29,308
Shinpei!

606
00:54:29,517 --> 00:54:32,311
Tunggu! Hei!

607
00:54:36,607 --> 00:54:37,984
Maaf.

608
00:54:38,109 --> 00:54:39,485
Shinpei?

609
00:54:40,194 --> 00:54:41,320
Shinpei?

610
00:54:44,699 --> 00:54:46,242
Anda baik-baik saja?

611
00:54:52,373 --> 00:54:54,583
Apa yang salah?

612
00:54:58,254 --> 00:54:59,839
Saya lelah...

613
00:55:03,884 --> 00:55:06,679
Itu baik-baik saja. Jangan khawatir

614
00:55:07,221 --> 00:55:08,306
Ayo.

615
00:55:09,890 --> 00:55:11,350
Maaf.

616
00:55:22,570 --> 00:55:23,946
Ini seperti...

617
00:55:26,615 --> 00:55:29,201
... Saya tidak bisa mengikuti.

618
00:55:29,702 --> 00:55:33,205
Setelah tes terakhir,
Aku menjatuhkan kembali kelas.

619
00:55:33,372 --> 00:55:37,209
Itu wajar saja.
Kamu pergi.

620
00:55:38,461 --> 00:55:40,379
Anda masih punya enam bulan.

621
00:55:41,797 --> 00:55:44,216
Saya akan membantu sebanyak yang saya bisa.

622
00:55:49,847 --> 00:55:53,893
Katakan apa yang Anda butuhkan.
Saya di sini, setelah semua.

623
00:55:55,561 --> 00:55:57,021
Dari Anda?

624
00:56:00,816 --> 00:56:04,070
Jadi... apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?

625
00:56:12,328 --> 00:56:16,123
Jangan bilang Dad aku menangis.

626
00:56:16,415 --> 00:56:18,167
Apakah itu semua?

627
00:56:18,876 --> 00:56:20,628
Dia menangis sepanjang waktu!

628
00:56:23,964 --> 00:56:25,424
Itu penting?

629
00:56:32,515 --> 00:56:33,766
Saya tidak akan mengatakan.

630
00:56:44,693 --> 00:56:45,945
Ini adalah janji.

631
00:56:57,873 --> 00:56:59,458
Ayo pulang!

632
00:57:01,252 --> 00:57:02,253
Di sana.

633
00:57:02,378 --> 00:57:03,587
Bye!

634
00:57:06,841 --> 00:57:10,136
Pergi, pergi, Sachio!

635
00:57:10,219 --> 00:57:13,222
Pergi, pergi, Sachio!

636
00:57:13,347 --> 00:57:16,809
Pergi go go go go!

637
00:57:17,184 --> 00:57:18,853
Pergi!

638
00:57:19,395 --> 00:57:22,440
Saya tidak percaya ini!

639
00:57:23,816 --> 00:57:26,819
Bisakah ibumu benar-benar naik
ke atas bukit ini?

640
00:57:26,986 --> 00:57:27,820
Ya.

641
00:57:27,987 --> 00:57:30,614
Dia tidak pernah turun sekali?

642
00:57:30,739 --> 00:57:31,991
Tidak

643
00:57:32,074 --> 00:57:33,492
Benarkah?

644
00:57:36,328 --> 00:57:40,624
Shinpei, tentang pertanyaan itu 4...

645
00:57:40,958 --> 00:57:43,419
Mengapa Anda pikir itu (B)?

646
00:57:44,420 --> 00:57:47,298
Saya pikir itu mungkin (C)...

647
00:57:47,423 --> 00:57:52,595
'Kesedihan dan isolasi yang datang
ketika Anda kehilangan kepercayaan pada orang lain...'

648
00:57:52,761 --> 00:57:55,431
Ini dalam. Apakah kamu mengerti 'dalam'?

649
00:57:55,556 --> 00:57:58,684
'Deep' seperti 'jauh di dalam tanah'.

650
00:57:58,851 --> 00:58:02,188
Ya, seperti itu.
Turun di sini, seperti itu.

651
00:58:02,438 --> 00:58:06,859
Hatimu tenggelam,
tepat ke bawah.

652
00:58:07,151 --> 00:58:10,362
Itu tidak emosional, itu tenang...

653
00:58:10,488 --> 00:58:12,031
Ada 'hati yang dalam'?

654
00:58:12,198 --> 00:58:15,367
Tentu saja ada.

655
00:58:15,493 --> 00:58:18,037
Apakah Anda memilikinya?

656
00:58:18,162 --> 00:58:19,538
Tidak

657
00:58:19,622 --> 00:58:20,664
Anda tidak?

658
00:58:20,748 --> 00:58:23,751
Lalu bagaimana dengan 'hati nurani'...

659
00:58:37,848 --> 00:58:39,225
Hai, Ayah!

660
00:58:39,391 --> 00:58:41,393
Saya kembali!

661
00:58:41,685 --> 00:58:42,561
Akari!

662
00:58:42,686 --> 00:58:43,729
Lapar?

663
00:58:43,854 --> 00:58:45,064
Kelaparan!

664
00:58:45,272 --> 00:58:48,067
Kami membuat beberapa tumis.

665
00:58:48,192 --> 00:58:51,237
Anda lakukan?
Saya akan memiliki beberapa itu!

666
00:58:51,362 --> 00:58:52,988
Saya akan memanaskannya.

667
00:59:00,913 --> 00:59:03,916
Ini adalah perawatan untuk acara TV
tentang bagaimana Anda mengatasinya.

668
00:59:05,251 --> 00:59:07,753
Seluruh dunia berantakan.

669
00:59:08,379 --> 00:59:10,422
Bagaimana Anda telah berhasil mengatasi...

670
00:59:10,756 --> 00:59:14,426
... akan beresonansi dengan orang-orang
yang telah kehilangan orang yang dicintai...

671
00:59:14,552 --> 00:59:17,846
... dan hancur berantakan
setelah bencana alam.

672
00:59:17,972 --> 00:59:20,182
Hentikan hal-hal yang mendistorsi.

673
00:59:20,558 --> 00:59:24,603
Saya tidak seperti seseorang
yang pernah mengalami bencana alam.

674
00:59:25,896 --> 00:59:28,107
'Saya akan mendapatkan susu...

675
00:59:29,191 --> 00:59:30,943
'... dekat stasiun.'

676
00:59:31,402 --> 00:59:33,070
Apa itu semua tentang?

677
00:59:33,862 --> 00:59:35,114
'Milk'?

678
00:59:36,448 --> 00:59:37,700
Ini?

679
00:59:38,200 --> 00:59:43,122
Anak laki-laki itu melakukan perjalanan sekolah
dan membelikan saya 'kucing tidur' ini.

680
00:59:43,247 --> 00:59:44,123
Meong!

681
00:59:44,290 --> 00:59:46,375
Gadis itu membuat ini.

682
00:59:47,293 --> 00:59:51,463
Tapi mengapa Anda harus ada di sana?

683
00:59:53,215 --> 00:59:55,926
Karena dia datang menangis kepadamu?

684
00:59:56,051 --> 00:59:59,388
Itu, uh... <i> itu pria </i>?

685
01:00:00,389 --> 01:00:01,890
'<i> Itu pria </i>?

686
01:00:02,057 --> 01:00:03,809
Teman istrimu.

687
01:00:05,352 --> 01:00:06,895
Maksudmu Yoichi?

688
01:00:07,021 --> 01:00:09,815
Ya, itu orangnya.

689
01:00:09,982 --> 01:00:12,776
Dia tidak datang menangis kepadaku.

690
01:00:14,486 --> 01:00:16,280
Apakah ini ditulis?

691
01:00:17,990 --> 01:00:20,117
Apakah materi untuk buku?

692
01:00:25,497 --> 01:00:28,250
Akhirnya, saya kira.

693
01:00:28,792 --> 01:00:31,587
Ini adalah pupuk untuk satu.

694
01:00:40,763 --> 01:00:45,643
Tapi tidak, Kishimoto.
Bukan itu.

695
01:00:46,602 --> 01:00:48,354
Mereka dalam masalah.

696
01:00:48,520 --> 01:00:55,027
Mereka tidak bisa bertahan tanpa ibu.
Yang bisa dia lakukan hanyalah mengendarai truk.

697
01:01:02,201 --> 01:01:06,372
Anda pikir merawat anak
tidak sesuai dengan saya?

698
01:01:08,957 --> 01:01:11,335
Tidak, itu cocok untukmu.

699
01:01:12,378 --> 01:01:14,672
Ini sedang melarikan diri.

700
01:01:23,180 --> 01:01:29,019
Membesarkan anak-anak adalah cara yang bagus bagi seorang pria untuk memanjakan dirinya sendiri.

701
01:01:31,730 --> 01:01:34,775
Satu empat,
dan satu datang tahun lalu.

702
01:01:38,112 --> 01:01:41,073
Mereka membatalkan segalanya.

703
01:01:42,408 --> 01:01:46,495
Mereka membuat saya lupa
betapa brengseknya saya.

704
01:01:53,293 --> 01:01:55,045
Apa yang kamu katakan?

705
01:01:57,131 --> 01:01:59,383
Apa yang Anda inginkan dari saya?

706
01:02:05,472 --> 01:02:06,765
<i>Sensei </i>...

707
01:02:08,434 --> 01:02:12,104
... apakah kamu benar-benar menangis
sejak kamu kehilangan istrimu?

708
01:02:13,439 --> 01:02:14,857
Bahkan sekali saja?

709
01:02:18,610 --> 01:02:21,905
Apakah ini masalah
apakah saya sudah menangis atau tidak?

710
01:02:22,698 --> 01:02:26,744
Anda datang ke sini untuk membuat saya
menangis di TV?

711
01:02:39,256 --> 01:02:41,467
Saya tidak begitu tahu.

712
01:02:44,261 --> 01:02:46,722
Tidak apa-apa untuk menghindari masalah.

713
01:02:49,349 --> 01:02:50,559
Ini hanya...

714
01:02:52,269 --> 01:02:56,732
... semakin lama kamu melakukan itu,
semakin lama kamu akan menderita.

715
01:03:04,782 --> 01:03:09,328
Pergi, pergi, Sachio!

716
01:03:09,495 --> 01:03:13,499
Pergi, pergi, Sachio!

717
01:03:13,665 --> 01:03:20,839
Pergi! Pergi! Pergi! Pergi! Pergi!

718
01:03:24,218 --> 01:03:27,513
'Jumpin', jumpin ', jumpin'...

719
01:03:27,638 --> 01:03:31,141
'Jumpin' di atas gelombang besar,
jumpin 'lebih kecil...'

720
01:03:37,064 --> 01:03:38,315
Shinpei?

721
01:03:53,121 --> 01:03:56,041
Tidak apa-apa.
Itu kejutan!

722
01:03:56,208 --> 01:03:57,292
Ya.

723
01:04:40,085 --> 01:04:42,713
<i>Anda memiliki sesuatu untuk dilindungi.</i>

724
01:04:44,047 --> 01:04:45,757
<i>Aku iri dengan itu.</i>

725
01:04:48,760 --> 01:04:51,096
<i>Aku takut setengah mati.</i>

726
01:04:52,180 --> 01:04:57,436
<i>Ada saat-saat aku berpikir
itu akan jauh lebih mudah tanpanya.</i>

727
01:04:59,271 --> 01:05:02,941
<i>Lalu aku bisa terbunuh besok
dan aku tidak akan peduli.</i>

728
01:05:05,694 --> 01:05:07,404
<i>Omong kosong.</i>

729
01:05:08,488 --> 01:05:11,241
<i>Kamu hidup untuk anak-anak itu.</i>

730
01:05:13,201 --> 01:05:15,078
<i>Ya, tapi tetap...</i>

731
01:05:16,538 --> 01:05:18,290
<i>Kamu gila.</i>

732
01:05:21,209 --> 01:05:23,879
Aw, sial.

733
01:05:24,296 --> 01:05:25,672
Sekarang saya senang.

734
01:05:27,758 --> 01:05:29,134
Huh?

735
01:05:34,514 --> 01:05:36,725
Sekarang saya akhirnya bertemu dengan Anda...

736
01:05:39,061 --> 01:05:41,647
... mengapa Natsuko tidak bisa berada di sini?

737
01:06:33,240 --> 01:06:35,993
Ayah!

738
01:06:37,869 --> 01:06:39,121
Ya?

739
01:06:41,999 --> 01:06:45,961
Apakah ini hermit crab
yang sama dengan tahun lalu?

740
01:07:13,947 --> 01:07:15,657
Dia menangis lagi.

741
01:07:22,289 --> 01:07:23,540
Masih...

742
01:07:24,833 --> 01:07:27,252
... bukan karena dia lemah.

743
01:07:24,833 --> 01:09:27,252
. :: HDMovie8.Com ::.

744
01:07:28,503 --> 01:07:31,548
Ayahmu sangat kuat.

745
01:07:32,799 --> 01:07:34,426
Ketika seorang pria yang kuat...

746
01:07:35,177 --> 01:07:37,929
... kehilangan seseorang yang penting...

747
01:07:39,514 --> 01:07:44,227
... dia menghadapinya.
Dia berduka, dan dia menangis.

748
01:07:48,523 --> 01:07:52,444
Saya tidak menangis di pemakaman Mom.

749
01:07:54,154 --> 01:07:56,698
Air mata itu tidak akan datang.

750
01:08:00,535 --> 01:08:03,955
'Anda baik-baik saja dengan ini?' dia berkata.

751
01:08:09,878 --> 01:08:11,213
Ayahmu?

752
01:08:18,887 --> 01:08:20,764
Saya tidak setuju dengan itu.

753
01:08:21,556 --> 01:08:23,100
Saya tahu itu.

754
01:08:24,434 --> 01:08:25,811
Saya tahu.

755
01:08:41,576 --> 01:08:44,121
Halo, Kishimoto?

756
01:08:46,456 --> 01:08:50,627
<i>Tentang hal TV itu...</i>

757
01:08:50,961 --> 01:08:53,630
<i>... Saya berpikir saya mungkin menerimanya.</i>

758
01:08:53,755 --> 01:08:55,090
<i>Baiklah.</i>

759
01:08:55,465 --> 01:08:57,509
<i>Saya akan memanggil mereka.</i>

760
01:08:58,468 --> 01:09:01,638
<i>Tidakkah kamu ingin tahu kenapa?</i>

761
01:09:02,430 --> 01:09:05,475
<i>Tidak secara khusus.</i>

762
01:09:11,648 --> 01:09:14,025
Saya tidak perlu artis make-up.

763
01:09:14,109 --> 01:09:16,111
<i>Rambutmu berantakan.</i>

764
01:09:16,278 --> 01:09:18,196
berantakan?

765
01:09:18,321 --> 01:09:19,406
<i>Sudah dewasa.</i>

766
01:09:19,531 --> 01:09:20,699
Saya tidak peduli.

767
01:09:20,824 --> 01:09:22,409
Saya akan baik-baik saja.

768
01:09:22,534 --> 01:09:26,580
Lebih tepatnya,
apakah itu dingin di atas sana?

769
01:09:28,123 --> 01:09:30,625
<i>Terserah di pegunungan.</i>

770
01:09:30,750 --> 01:09:34,504
<i>Saya diberitahu itu menghangatkan
sepanjang hari.</i>

771
01:09:34,713 --> 01:09:37,716
<i>Mari kita lihat... apa lagi?</i>

772
01:09:37,966 --> 01:09:40,510
<i>Oh, dan tasbih.</i>

773
01:09:40,635 --> 01:09:42,387
Doa?

774
01:09:42,679 --> 01:09:44,556
<i>Untuk berjaga-jaga.</i>

775
01:09:44,681 --> 01:09:49,060
Untuk jaga-jaga, ya?
Baiklah.

776
01:09:49,728 --> 01:09:52,063
Kami bertemu di Shinjuku?

777
01:09:52,189 --> 01:09:53,899
<i>Pukul 7:30 pagi.</i>

778
01:09:54,065 --> 01:09:55,567
7:30. BAIK.

779
01:09:55,734 --> 01:09:58,737
<i>Aku akan melihatmu di sana.</i>

780
01:10:27,390 --> 01:10:30,769
<i>Notepad</i>

781
01:10:30,936 --> 01:10:32,020
<i>Untuk Sachio</i>

782
01:10:32,187 --> 01:10:35,357
<i>Aku tidak mencintaimu lagi.
Tidak sedikit pun.</i>

783
01:11:46,011 --> 01:11:47,512
Lebih ke kiri.

784
01:11:47,679 --> 01:11:49,848
Mr Tsumura! Pindah ke kiri!

785
01:11:51,266 --> 01:11:52,350
Sedikit lagi.

786
01:11:52,517 --> 01:11:53,643
Sedikit lagi!

787
01:11:53,810 --> 01:11:54,811
Dan dipotong.

788
01:11:55,437 --> 01:11:57,188
Pindahkan bunga yang tersisa.

789
01:12:01,318 --> 01:12:05,697
Mr Tsumura, apakah Anda biasanya
berdiri ketika Anda berdoa?

790
01:12:06,239 --> 01:12:09,451
Saya sedang berpikir lebih 'jongkok'.

791
01:12:11,828 --> 01:12:14,122
Jongkok, seperti itu.

792
01:12:17,834 --> 01:12:18,793
Yah?

793
01:12:20,253 --> 01:12:22,630
Tidak, mari kita lakukan itu berdiri.

794
01:12:23,048 --> 01:12:24,549
Maaf. Berdiri.

795
01:12:26,718 --> 01:12:27,927
Dan... tindakan.

796
01:12:39,064 --> 01:12:40,732
Dan Mr Tsumura...

797
01:12:40,899 --> 01:12:44,736
... ketika kamu telah berdoa,
bisakah kamu melihat ke danau?

798
01:12:44,819 --> 01:12:48,365
Bisakah kita menangkap Anda
melihat dengan sangat termenung?

799
01:12:48,615 --> 01:12:49,324
'Penifian'?

800
01:12:49,449 --> 01:12:51,576
Ya. Mencari di sana.

801
01:12:51,701 --> 01:12:53,912
Sedikit ke kiri.

802
01:12:54,371 --> 01:12:55,914
Mencari.

803
01:12:56,081 --> 01:12:56,915
Terlalu tinggi.

804
01:12:57,082 --> 01:12:58,583
Tarik rahang.

805
01:12:58,750 --> 01:13:00,460
Itu benar. Baik.

806
01:13:17,143 --> 01:13:20,855
Apa yang ingin Anda sampaikan kepada istri Anda
di Surga?

807
01:13:24,192 --> 01:13:25,610
Di Surga...

808
01:13:27,028 --> 01:13:30,907
Jika Anda memiliki pesan untuknya,
teruskan.

809
01:13:40,875 --> 01:13:43,461
Saya tidak memiliki pesan apa pun.

810
01:13:45,088 --> 01:13:46,756
Atau dia untukku.

811
01:13:48,758 --> 01:13:50,301
Sebaliknya...

812
01:13:51,970 --> 01:13:58,101
... Saya menganggap kematiannya sebagai
pesan untuk saya.

813
01:14:02,105 --> 01:14:06,401
Istri saya cerdas.
Dia mengerti.

814
01:14:07,277 --> 01:14:09,654
Orang-orang yang menderita kematian...

815
01:14:10,071 --> 01:14:14,117
... adalah mereka yang ditinggalkan,
bukan mereka yang mati.

816
01:14:16,202 --> 01:14:18,163
Sangat bagus untuknya.

817
01:14:18,788 --> 01:14:22,333
Suatu hari, tiba-tiba,
pada saat terburuk...

818
01:14:22,417 --> 01:14:25,170
... dia menghilang dari hidupku.

819
01:14:25,295 --> 01:14:26,129
Hebat, ya?

820
01:14:27,714 --> 01:14:32,343
Saya terjebak
untuk memberi makan dan pakaian sendiri.

821
01:14:32,469 --> 01:14:34,304
'Melayani Anda dengan benar,' katamu?

822
01:14:34,387 --> 01:14:36,848
Makan sial! Anda hanya mati untuk mendapatkan saya!

823
01:14:57,952 --> 01:14:59,204
Sekarang apa?

824
01:15:01,080 --> 01:15:02,373
Memikirkan kembali.

825
01:15:08,713 --> 01:15:13,343
<i>Pergi, pergi, Sachio!</i>

826
01:15:24,395 --> 01:15:28,816
<i>Tentu saja saya menyesali
tentang kehidupan yang dipimpin istri saya.</i>

827
01:15:31,778 --> 01:15:36,491
<i>Itulah mengapa sekarang saya ingin mencari
apa yang baik saya bisa...</i>

828
01:15:37,450 --> 01:15:40,078
<i>... saat kita berpisah dengan cara ini.</i>

829
01:15:41,829 --> 01:15:45,041
Sulit untuk menerima kematian
dari seseorang yang dekat dengan Anda.

830
01:15:45,750 --> 01:15:52,173
Anda merasa seperti Anda kehilangan dirimu sendiri.
Tapi saya tidak akan mencoba melupakannya.

831
01:15:55,343 --> 01:15:59,389
Saya ingin istri saya mati
untuk bersamaku.

832
01:16:00,723 --> 01:16:04,435
Saya selalu menginginkannya di pikiran saya.

833
01:16:05,603 --> 01:16:12,402
Ditinggal, saya ingin dia dalam pikiran saya
saat saya masih hidup.

834
01:16:13,945 --> 01:16:18,074
<i>Baik. Kami mengerti.
Tunggu di sana, tolong.</i>

835
01:16:18,449 --> 01:16:19,534
Benar.

836
01:16:20,618 --> 01:16:23,746
Adegan berdoa sedikit dipaksakan.

837
01:16:23,913 --> 01:16:25,623
Ya, akting.

838
01:16:25,790 --> 01:16:26,958
Anak-anak luar biasa.

839
01:16:27,125 --> 01:16:28,126
Pasti!

840
01:16:28,251 --> 01:16:29,294
Anak-anak!

841
01:16:29,419 --> 01:16:30,420
Kesenjangan yang sangat besar.

842
01:16:30,545 --> 01:16:33,131
Bagus sekali Tuan Omiya mari kita syuting.

843
01:16:33,214 --> 01:16:34,757
Tentu saja!

844
01:16:34,882 --> 01:16:36,801
Bagus, Pak Kishimoto.

845
01:16:37,218 --> 01:16:39,095
Saya pikir kami tenggelam.

846
01:16:40,805 --> 01:16:42,390
Mari kita lanjutkan.

847
01:16:43,016 --> 01:16:49,314
<i>Tuan Omiya, apa yang ingin kamu
katakan pada istrimu di Surga?</i>

848
01:16:50,023 --> 01:16:52,567
<i>Jika Anda memiliki pesan untuknya...</i>

849
01:16:54,777 --> 01:16:57,780
<i>Saya ingin dia pulang.
Itu saja.</i>

850
01:16:59,866 --> 01:17:01,618
Itu sangat kuat.

851
01:17:01,743 --> 01:17:06,623
Tentu saja.
Sederhana benar-benar sampai kepada Anda.

852
01:17:06,748 --> 01:17:08,750
Tidak pernah menjadi tua.

853
01:17:10,209 --> 01:17:13,004
Sekarang kita akan meniup udara dengan sedotan.

854
01:17:13,463 --> 01:17:18,217
Ketika saya mengatakan 'pukulan',
Anda meniup dengan saya, oke?

855
01:17:18,676 --> 01:17:20,511
Siap, tiup!

856
01:17:26,893 --> 01:17:28,186
Pergi, Akari!

857
01:17:28,353 --> 01:17:30,480
Lebih keras! Pukulan lebih keras!

858
01:17:32,190 --> 01:17:33,024
Baik.

859
01:17:33,149 --> 01:17:36,653
Baiklah, baiklah, baiklah!
Apa yang kita punya di sini?

860
01:17:36,819 --> 01:17:39,113
Apa yang terjadi dengan air saya?

861
01:17:39,238 --> 01:17:41,115
Menjadi putih!

862
01:17:41,240 --> 01:17:44,035
Ya! Itu menjadi putih.

863
01:17:44,285 --> 01:17:50,375
Gelas saya berisi air kapur,
kapur dicampur dengan air.

864
01:17:50,708 --> 01:17:55,713
Limewater berubah menjadi putih saat Anda mencampurnya
dengan sesuatu yang lain.

865
01:17:56,339 --> 01:18:01,052
Jadi apa yang ada
dalam napasku?

866
01:18:03,763 --> 01:18:06,474
Ayo tanya Ayah ke sana!

867
01:18:10,687 --> 01:18:15,400
Apa substansi dalam napas saya
yang membuatnya melakukan itu?

868
01:18:15,525 --> 01:18:17,944
Benar! Aku tidak tahu.

869
01:18:19,779 --> 01:18:21,864
Saya yakin Anda tahu.

870
01:18:21,948 --> 01:18:26,911
Saya akan memberi Anda petunjuk.
Dimulai dengan 'mobil'.

871
01:18:28,996 --> 01:18:30,998
'Carlie'!

872
01:18:39,590 --> 01:18:44,762
Ya, mungkin ada g-g-bawang putih
atas nafas saya...

873
01:18:55,523 --> 01:18:56,899
Ini sangat memalukan!

874
01:18:57,024 --> 01:18:59,527
Jangan bersumpah seperti itu.

875
01:18:59,652 --> 01:19:01,070
Anda diam!

876
01:19:01,195 --> 01:19:03,156
Tidak, kamu diam.

877
01:19:03,281 --> 01:19:06,367
Tidak mengetahui karbon dioksida
tidak pernah membunuh siapa pun.

878
01:19:06,492 --> 01:19:10,079
Lebih banyak gunanya mengetahui
bawang putih membuat napas Anda bau.

879
01:19:10,204 --> 01:19:13,916
Lebih penting
untuk mengetahui tentang fotosintesis!

880
01:19:14,250 --> 01:19:15,752
Apa itu?

881
01:19:15,877 --> 01:19:17,378
Aw, lupakan saja.

882
01:19:21,841 --> 01:19:23,259
Hati-hati!

883
01:19:28,222 --> 01:19:31,392
Itu tidak pernah terjadi
ketika Yuki ada di sekitar.

884
01:19:31,976 --> 01:19:35,271
Dia pada usia itu.
Artinya dia tumbuh dewasa.

885
01:19:36,230 --> 01:19:39,275
Akhir-akhir ini dia tidak suka aku berbicara tentang Yuki.

886
01:19:39,692 --> 01:19:43,112
Tidak semua orang menangani hal-hal dengan cara yang sama.

887
01:19:43,571 --> 01:19:47,700
Dia punya masalah sendiri
sejauh menyangkut ibunya.

888
01:19:49,202 --> 01:19:50,828
Jadi dia melupakannya?

889
01:19:51,287 --> 01:19:54,749
Dia mencoba melupakan
satu-satunya ibu yang akan dia miliki?

890
01:19:57,084 --> 01:20:01,756
Jika kita tidak mengingatnya,
siapa lagi?

891
01:20:03,174 --> 01:20:06,844
Apa yang hidupnya pergi kemudian?

892
01:20:11,516 --> 01:20:16,187
Saya ingin berbicara dengan Yuki.
Saya ingin berbicara dengannya.

893
01:20:21,275 --> 01:20:22,944
Sachio...

894
01:20:24,153 --> 01:20:30,535
... seorang teman bos saya mengatakan
beberapa orang dapat berbicara dengan orang mati.

895
01:20:31,452 --> 01:20:33,037
Jadi saya...

896
01:20:33,204 --> 01:20:35,873
Beri aku istirahat!

897
01:20:37,875 --> 01:20:43,339
Reaksi Shinpei adalah alami.
Kapan Anda akan berhenti?

898
01:20:43,464 --> 01:20:46,884
'Keluar'? Baru enam bulan.

899
01:20:47,051 --> 01:20:49,637
Tidak, hampir tujuh bulan.

900
01:20:49,720 --> 01:20:50,888
Jadi apa?

901
01:20:51,013 --> 01:20:52,139
Yoichi...

902
01:20:52,265 --> 01:20:56,227
... Di mana tempat Shinpei
dalam ujian sekolah musim panasnya?

903
01:20:56,853 --> 01:20:59,313
Siapa teman terbaik Akari?

904
01:20:59,438 --> 01:21:02,400
Apakah Anda memperhatikan mereka?

905
01:21:03,818 --> 01:21:07,363
Satu-satunya waktu mereka adalah anak-anak
sekarang.

906
01:21:08,406 --> 01:21:12,910
Itu luar biasa, Sachio!
Yuki mengatakan hal yang sama.

907
01:21:13,077 --> 01:21:14,328
'Yuki' lagi!

908
01:21:14,912 --> 01:21:18,249
Mereka berusaha sekeras yang mereka bisa
untuk maju.

909
01:21:18,416 --> 01:21:21,502
Jadi mengapa Anda menyeretnya kembali?

910
01:21:21,711 --> 01:21:23,838
Anda harus lupa.

911
01:21:24,130 --> 01:21:26,173
Anda harus memutus sambungan.

912
01:21:34,682 --> 01:21:37,685
Tidak apa-apa sekarang dengan saya datang.

913
01:21:39,103 --> 01:21:41,272
Tapi bagaimana dengan tahun depan?

914
01:21:42,815 --> 01:21:44,609
Terus saja datang.

915
01:21:45,276 --> 01:21:50,114
Setelah Shinpei di sekolah menengah,
tidak perlu.

916
01:21:50,197 --> 01:21:50,948
Mengapa tidak?

917
01:21:51,073 --> 01:21:52,533
'Kenapa tidak'?

918
01:21:53,367 --> 01:21:56,370
Saya tidak bisa membalas seperti ini selamanya.

919
01:21:56,787 --> 01:21:59,040
Saya sudah mendapat serial untuk dikerjakan.

920
01:21:59,582 --> 01:22:03,878
Ya, tapi... kenapa?

921
01:22:07,089 --> 01:22:10,468
Mr Ts-Ts-Tsumura?

922
01:22:15,264 --> 01:22:19,352
Um, aku melihatmu...

923
01:22:19,685 --> 01:22:24,857
... memberikan kuliah sekali.

924
01:22:25,441 --> 01:22:28,319
Saya tidak pernah bermimpi saya akan melihat Anda di sini.

925
01:22:28,444 --> 01:22:32,990
Kemudian saya melihat Anda di T-T-TV
dengan anak-anak.

926
01:22:33,115 --> 01:22:35,993
Anda melihat itu?
Apakah Anda mengenali saya?

927
01:22:36,535 --> 01:22:37,620
Ya.

928
01:22:37,954 --> 01:22:39,789
Setelah bawang putih...

929
01:22:39,914 --> 01:22:42,833
... Saya pikir saya akan melihat Anda.

930
01:22:45,711 --> 01:22:47,004
Wow!

931
01:22:47,296 --> 01:22:49,340
Saya m-m-pindah.

932
01:22:50,383 --> 01:22:55,179
Saya tidak pernah melupakan
kehilangan kakak perempuan saya.

933
01:22:55,638 --> 01:22:59,684
'Tapi aku tidak akan mencoba melupakannya,'
katamu.

934
01:22:59,850 --> 01:23:03,854
'I-I-I want...

935
01:23:04,105 --> 01:23:10,319
'... m-m-istriku mati
untuk bersamaku.

936
01:23:11,278 --> 01:23:16,158
'I-I-I-I...

937
01:23:19,620 --> 01:23:23,624
'.... selalu menginginkannya di pikiranku...'

938
01:23:23,749 --> 01:23:25,167
Itu bagus.

939
01:23:27,545 --> 01:23:29,213
Terima kasih.

940
01:23:31,048 --> 01:23:32,550
Tapi...

941
01:23:33,426 --> 01:23:37,972
... Saya tidak terlalu sentimentil
seperti apa yang saya tulis.

942
01:23:38,305 --> 01:23:41,225
Itulah kehidupan di dunia nyata.

943
01:23:44,020 --> 01:23:45,938
Ayah!

944
01:23:46,063 --> 01:23:47,690
Segera!

945
01:23:49,483 --> 01:23:51,652
Maaf membuat Anda kecewa.

946
01:23:52,028 --> 01:23:54,530
N-n-tidak, itu...

947
01:23:55,031 --> 01:23:57,742
Bicara padanya tentang pertunjukan.

948
01:24:04,498 --> 01:24:08,753
S-s-maaf...

949
01:24:09,128 --> 01:24:11,881
... Saya rasa.

950
01:24:12,131 --> 01:24:14,341
Tidak, itu tidak masalah.

951
01:24:14,508 --> 01:24:16,385
Tidak apa-apa.

952
01:24:16,552 --> 01:24:18,512
Anda tidak mengatakan sesuatu yang salah.

953
01:24:28,606 --> 01:24:30,524
1-2-3-4-5-6-7-8-9-10!

954
01:24:34,987 --> 01:24:36,072
Tunggu...

955
01:24:36,906 --> 01:24:38,032
Di sana!

956
01:24:39,158 --> 01:24:40,534
Akari!

957
01:24:43,037 --> 01:24:44,830
Ayah!

958
01:24:44,955 --> 01:24:47,124
Kemarilah.

959
01:25:53,232 --> 01:25:57,945
<i>Saya telah bertemu dengan Natsuko,
Kami akan meninggalkan Shinjuku.</i>

960
01:25:58,195 --> 01:26:01,699
<i>Hanya untuk aman,
letakkan popok di Akari.</i>

961
01:26:01,866 --> 01:26:04,660
<i>Pastikan mereka menyikat giginya
dan segera tidur.</i>

962
01:26:04,785 --> 01:26:06,036
<i>Saya sedang dalam perjalanan.</i>

963
01:26:06,203 --> 01:26:08,372
<i>Saya akan menelepon ketika kami sampai di sana.</i>

964
01:26:09,832 --> 01:26:13,252
<i>Untuk menghapus pesan ini, tekan 7.</i>

965
01:26:13,460 --> 01:26:16,505
<i>Untuk memutar ulang pesan ini, tekan 1.</i>

966
01:26:16,672 --> 01:26:19,800
<i>Untuk menyimpan pesan ini, tekan 9.</i>

967
01:26:24,388 --> 01:26:27,016
<i>Pesan terhapus.</i>

968
01:26:28,100 --> 01:26:31,061
<i>Tidak ada lagi pesan yang disimpan.</i>

969
01:27:02,968 --> 01:27:03,928
Pergi!

970
01:27:07,973 --> 01:27:09,433
Selamat ulang tahun!

971
01:27:12,853 --> 01:27:15,064
Ini tidak banyak...

972
01:27:15,564 --> 01:27:16,774
Terima kasih!

973
01:27:16,899 --> 01:27:19,860
Apa yang Anda dapatkan? Buka.

974
01:27:20,569 --> 01:27:23,280
Apa itu? Apa yang ada di sana?

975
01:27:23,447 --> 01:27:24,949
Di mana Anda mendapatkannya?

976
01:27:25,074 --> 01:27:28,202
Mereka menjualnya
di Pusat Sains.

977
01:27:28,661 --> 01:27:30,704
Sudah terbuka? Membawanya keluar.

978
01:27:34,625 --> 01:27:35,960
Ada banyak!

979
01:27:37,503 --> 01:27:39,964
Mereka memakan itu di luar angkasa.

980
01:27:40,130 --> 01:27:42,049
Masukan banyak.

981
01:27:42,174 --> 01:27:43,801
Untuk Ms Kaburagi...

982
01:27:43,926 --> 01:27:45,886
Masukan banyak.

983
01:27:46,679 --> 01:27:48,305
Tidak ada alergi?

984
01:27:48,430 --> 01:27:50,140
Tidak, saya baik-baik saja.

985
01:27:55,479 --> 01:27:56,188
Terima kasih.

986
01:27:56,313 --> 01:27:57,773
Makanlah.

987
01:27:59,942 --> 01:28:01,402
Ada saus.

988
01:28:01,527 --> 01:28:02,569
Terima kasih.

989
01:28:05,364 --> 01:28:07,241
Saya menemukan sesuatu.

990
01:28:07,366 --> 01:28:08,325
Apa?

991
01:28:09,285 --> 01:28:14,832
Orangtua Kaburagi adalah bagian dari
beberapa program kota untuk anak-anak.

992
01:28:15,207 --> 01:28:16,959
Sesuatu seperti itu.

993
01:28:17,126 --> 01:28:18,919
Sesuatu seperti apa?

994
01:28:19,962 --> 01:28:26,093
Pensiunan orang mendaftar
untuk program dukungan anak.

995
01:28:26,218 --> 01:28:29,430
Mereka menjaga anak
di rumah mereka.

996
01:28:29,555 --> 01:28:32,766
Orangtuanya tinggal di dekat taman kanak-kanak Akari.

997
01:28:33,058 --> 01:28:38,355
Anda akan sibuk,
jadi ketika Anda tidak bisa datang...

998
01:28:42,151 --> 01:28:44,945
Siapa yang akan membawanya ke sana?

999
01:28:45,404 --> 01:28:49,616
Anda tidak bisa jika Anda pergi
tiga atau empat hari sekaligus.

1000
01:28:50,326 --> 01:28:55,039
Apakah Shinpei harus pergi lagi,
setelah hari gelap?

1001
01:28:55,164 --> 01:29:02,004
Saya akan memeriksa dan melihat apakah
dia dapat dijemput dengan mobil.

1002
01:29:02,129 --> 01:29:04,340
Dengan mobil?

1003
01:29:04,757 --> 01:29:07,009
Berapa usia orang tua Anda?

1004
01:29:07,426 --> 01:29:11,221
Ayah saya adalah...

1005
01:29:11,347 --> 01:29:13,057
... 73.

1006
01:29:13,140 --> 01:29:16,393
Tunggu sebentar!
Seorang pria lebih dari 70...

1007
01:29:16,477 --> 01:29:20,230
... mengendarai seorang anak di malam hari?
Bagaimana cara kerjanya?

1008
01:29:20,356 --> 01:29:21,231
Bagaimana caranya?

1009
01:29:21,523 --> 01:29:23,067
Ya, bagaimana caranya?

1010
01:29:23,192 --> 01:29:26,737
Tidak apa-apa. Saya bisa menyetir juga.

1011
01:29:30,532 --> 01:29:33,243
Apakah ada anak-anak di rumahmu?

1012
01:29:33,369 --> 01:29:35,204
Ya.

1013
01:29:35,287 --> 01:29:37,915
Mereka datang kadang-kadang.

1014
01:29:38,540 --> 01:29:40,250
Apakah itu milik Anda?

1015
01:29:40,376 --> 01:29:44,088
Tidak. Saya tidak punya anak.

1016
01:29:44,505 --> 01:29:45,756
Mengapa tidak?

1017
01:29:46,131 --> 01:29:47,758
Mengapa tidak?

1018
01:29:48,467 --> 01:29:51,929
Saya belum menikah, untuk satu hal.

1019
01:29:52,096 --> 01:29:53,263
Mengapa tidak?

1020
01:29:55,974 --> 01:29:57,893
Itu pertanyaan yang sulit.

1021
01:29:58,102 --> 01:29:59,770
Apa yang sulit?

1022
01:29:59,937 --> 01:30:03,190
Apakah Anda tidak punya anak, Sachio?

1023
01:30:03,315 --> 01:30:04,608
Itu sudah cukup.

1024
01:30:04,733 --> 01:30:06,902
Beberapa hal yang tidak Anda pahami.

1025
01:30:06,985 --> 01:30:08,237
Seperti apa?

1026
01:30:08,320 --> 01:30:09,113
Akari...

1027
01:30:09,238 --> 01:30:11,115
Saya tidak keberatan.

1028
01:30:11,657 --> 01:30:13,200
Anda lihat...

1029
01:30:13,784 --> 01:30:17,746
... memiliki anak tidak semuanya baik.

1030
01:30:21,166 --> 01:30:25,796
Mereka mengambil waktu, mereka mengeluarkan uang,
Anda harus berkorban banyak.

1031
01:30:26,004 --> 01:30:29,925
Banyak orang mengatakan membesarkan anak-anak
telah menghancurkan hidup mereka.

1032
01:30:30,509 --> 01:30:34,054
Tanpa anak-anak,
tidak ada banyak risiko.

1033
01:30:34,179 --> 01:30:35,639
Apakah Anda memahami 'risiko'?

1034
01:30:36,014 --> 01:30:39,476
Itu berarti 'bahaya', 'kehilangan', 'sakit hati'.

1035
01:30:39,643 --> 01:30:41,103
Itu tidak benar.

1036
01:30:41,478 --> 01:30:42,479
Oh?

1037
01:30:42,896 --> 01:30:48,068
Tapi Anda mengatakan pada diri sendiri
itu akan lebih mudah tanpa mereka.

1038
01:30:48,360 --> 01:30:49,611
Itu berbeda.

1039
01:30:49,695 --> 01:30:51,947
Apa yang berbeda?

1040
01:30:53,031 --> 01:30:54,074
Lihatlah...

1041
01:30:55,701 --> 01:31:01,290
... kamu tidak mendapatkan anak
hanya dengan menikah, Akari.

1042
01:31:01,415 --> 01:31:03,333
Apa yang kamu bicarakan?

1043
01:31:04,084 --> 01:31:06,545
Beberapa orang tidak bisa...

1044
01:31:07,504 --> 01:31:09,756
... dan beberapa orang tidak.

1045
01:31:13,093 --> 01:31:14,511
Seperti untuk saya...

1046
01:31:15,971 --> 01:31:18,348
... Saya tidak sengaja memilikinya.

1047
01:31:21,310 --> 01:31:24,605
Dunia tidak perlu lagi tersentak seperti saya.

1048
01:31:26,940 --> 01:31:28,650
Apakah Anda pernah berpikir...

1049
01:31:29,776 --> 01:31:32,488
... Anda membenci gen Anda sendiri?

1050
01:31:33,572 --> 01:31:35,365
G-g-gen?

1051
01:31:35,491 --> 01:31:37,534
Bagaimana dengan Natsuko?

1052
01:31:41,788 --> 01:31:43,832
Bukankah dia menginginkannya?

1053
01:31:48,712 --> 01:31:50,047
Tidak

1054
01:31:50,964 --> 01:31:53,133
Dia tidak baik dengan anak-anak.

1055
01:31:54,718 --> 01:31:56,220
Dia membenci mereka.

1056
01:31:57,429 --> 01:32:00,140
Apakah Anda benar-benar percaya itu?

1057
01:32:02,684 --> 01:32:04,061
Itu benar.

1058
01:32:06,021 --> 01:32:08,065
Saya tidak berpikir demikian.

1059
01:32:08,190 --> 01:32:10,901
Saya pikir dia benar-benar menginginkan...

1060
01:32:11,068 --> 01:32:13,737
Tidak tidak tidak tidak!

1061
01:32:17,699 --> 01:32:22,162
Apa yang akan Anda ketahui tentang itu?

1062
01:32:23,163 --> 01:32:24,706
Apa yang akan kamu ketahui?

1063
01:32:24,831 --> 01:32:26,166
Apa ?!

1064
01:32:27,167 --> 01:32:32,589
Tentu, pada satu waktu kami bermaksud.
Kami adalah pria dan wanita.

1065
01:32:33,549 --> 01:32:35,759
Tapi hubungan berubah.

1066
01:32:36,760 --> 01:32:39,680
Orang tua dan anak-anak,
suami dan istri, teman...

1067
01:32:41,848 --> 01:32:44,685
Kemarin tidak hari ini.

1068
01:32:44,810 --> 01:32:46,436
Semuanya berubah, bukan?

1069
01:32:49,606 --> 01:32:51,108
Jadi tolong...

1070
01:32:52,943 --> 01:32:56,446
... jangan menilai kebahagiaan saya
dengan standar Anda.

1071
01:33:02,452 --> 01:33:04,121
Tidak mungkin.

1072
01:33:06,915 --> 01:33:09,960
Dia tidak ingin anak saya.

1073
01:33:11,003 --> 01:33:14,965
Dia meninggal karena tidak menginginkannya.

1074
01:33:29,646 --> 01:33:31,148
Apa yang saya katakan?

1075
01:33:33,400 --> 01:33:35,944
Saya pikir ini luar biasa.

1076
01:33:36,403 --> 01:33:39,990
Sangat menyenangkan orang tuanya
akan menjaga Akari.

1077
01:33:40,157 --> 01:33:41,491
Benar, Ms Kaburagi?

1078
01:33:42,993 --> 01:33:44,328
Akari?

1079
01:33:44,995 --> 01:33:46,288
Ini akan menyenangkan.

1080
01:33:46,830 --> 01:33:48,624
Benar, Shinpei?

1081
01:33:56,256 --> 01:33:59,718
Maaf merusak hari seperti ini.

1082
01:34:01,553 --> 01:34:05,474
Saya kira saya bukan di sini.

1083
01:34:09,019 --> 01:34:10,145
Saya akan pergi.

1084
01:34:39,925 --> 01:34:44,221
Anda cocok satu sama lain.
Lakukan dengan baik olehnya.

1085
01:34:44,429 --> 01:34:46,973
Apa yang sedang terjadi, Sachio?

1086
01:34:49,976 --> 01:34:52,646
Yah, maksud saya...

1087
01:34:53,188 --> 01:34:55,399
... Anda telah melakukannya bersamanya, bukan?

1088
01:34:55,524 --> 01:34:58,527
Tunggu... apa yang membuatmu mengatakan itu?

1089
01:34:59,653 --> 01:35:01,238
Saya pikir ini luar biasa.

1090
01:35:02,030 --> 01:35:04,241
Dia lucu dengan caranya sendiri.

1091
01:35:04,700 --> 01:35:07,536
Itulah cara terbaik
untuk melupakan Yuki.

1092
01:35:20,340 --> 01:35:21,925
Apa masalahnya?

1093
01:35:22,926 --> 01:35:24,594
Lebih baik dari saya.

1094
01:35:26,680 --> 01:35:31,601
Ketika Natsuko meninggal...

1095
01:35:33,228 --> 01:35:35,605
... Saya bersama wanita lain.

1096
01:35:38,442 --> 01:35:40,902
Ketika bus pergi dari tebing...

1097
01:35:41,737 --> 01:35:46,491
... dan Natsuko tenggelam di danau beku itu...

1098
01:35:46,992 --> 01:35:49,619
... Saya sedang melakukan hubungan seks di tempat tidurnya.

1099
01:35:50,495 --> 01:35:52,122
Saya sialan!

1100
01:35:54,374 --> 01:35:57,043
Saya tidak seperti kamu sama sekali!

1101
01:36:12,058 --> 01:36:13,310
Ya, yang itu!

1102
01:36:13,435 --> 01:36:15,228
Saya membaca buku Anda.

1103
01:36:15,353 --> 01:36:16,062
Yang mana?

1104
01:36:16,188 --> 01:36:16,980
Yang baru.

1105
01:36:17,063 --> 01:36:18,106
'Lost One'.

1106
01:36:18,565 --> 01:36:19,900
Itu omong kosong.

1107
01:36:20,025 --> 01:36:21,193
Sialan murni.

1108
01:36:21,902 --> 01:36:23,278
Permisi.

1109
01:36:23,403 --> 01:36:26,948
Rambut Anda ada di wajah Anda.

1110
01:36:27,157 --> 01:36:29,826
Anda tahu, itu seperti...

1111
01:36:30,118 --> 01:36:31,995
Jadi... welt itu...

1112
01:36:32,162 --> 01:36:32,996
Hati-hati!

1113
01:36:33,121 --> 01:36:34,331
Hentikan!

1114
01:36:34,790 --> 01:36:35,624
Anda baik-baik saja?

1115
01:36:35,749 --> 01:36:38,168
Ini, seperti, Anda tahu...

1116
01:36:38,293 --> 01:36:40,879
... kursi ini membutuhkan lebih banyak pemikiran!

1117
01:36:59,689 --> 01:37:03,485
<i>Panggilan Tak Terjawab
Shinpei</i>

1118
01:38:52,135 --> 01:38:53,637
Anda tidak bisa melakukan tumisan.

1119
01:38:53,762 --> 01:38:56,640
Tentu saya bisa!

1120
01:38:56,932 --> 01:39:01,645
Tidak, Anda tidak bisa. Berangkat!
Anda tidak bisa menumis sayuran.

1121
01:39:01,811 --> 01:39:04,773
Anda tidak bisa melakukannya, Akari. Berangkat.

1122
01:39:05,106 --> 01:39:06,733
Hentikan!

1123
01:39:06,858 --> 01:39:08,485
<i>Aoba Tutorial...</i>

1124
01:39:08,610 --> 01:39:14,240
<i>Ini adalah Shinpei Omiya,
kursus khusus 6 tahun.</i>

1125
01:39:14,366 --> 01:39:16,826
<i>Omiya? Halo.</i>

1126
01:39:17,160 --> 01:39:19,162
<i>Um...</i>

1127
01:39:20,538 --> 01:39:24,167
<i>... Saya khawatir saya harus
mengambil libur minggu ini juga.</i>

1128
01:39:24,292 --> 01:39:27,337
<i>Saya mengerti... dan ujian pada hari Minggu?</i>

1129
01:39:27,587 --> 01:39:29,172
<i>Aku akan datang untuk itu.</i>

1130
01:39:29,297 --> 01:39:30,507
<i>Dan minggu depan?</i>

1131
01:39:31,341 --> 01:39:34,135
<i>Minggu depan aku akan...</i>

1132
01:39:35,845 --> 01:39:37,973
<i>... bicaralah dengan ayahku.</i>

1133
01:39:39,224 --> 01:39:43,186
'Tuhan datang,
Tuhan datang

1134
01:39:43,353 --> 01:39:47,774
'Sang Bhagavā datang'

1135
01:40:52,338 --> 01:40:53,590
Shinpei?

1136
01:40:56,176 --> 01:40:57,552
Shinpei?

1137
01:41:08,438 --> 01:41:10,356
Apa masalahnya?

1138
01:41:11,232 --> 01:41:12,525
Tidak ada.

1139
01:41:13,777 --> 01:41:16,446
Matikan dan tidur.

1140
01:41:18,323 --> 01:41:19,949
Saya sedang beristirahat.

1141
01:41:20,658 --> 01:41:23,036
Maka saya akan kembali bekerja.

1142
01:41:23,244 --> 01:41:25,872
Saya tidak bermaksud terus belajar.

1143
01:41:26,372 --> 01:41:28,708
Anda akan sakit jika tidak tidur.

1144
01:41:29,959 --> 01:41:32,462
Saya memiliki kecepatan saya sendiri.

1145
01:41:36,299 --> 01:41:39,719
Tidak ada yang akan masuk ke kepala Anda
pada jam ini.

1146
01:41:40,887 --> 01:41:43,765
Tentu, saya melewati malam...

1147
01:41:44,224 --> 01:41:48,061
... tetapi saya tahu kapan waktunya
untuk berhenti dan pergi tidur.

1148
01:41:48,186 --> 01:41:49,938
Ini bukan truk.

1149
01:41:52,065 --> 01:41:54,484
Sama sekali tidak sama.

1150
01:41:57,737 --> 01:42:00,657
Cobalah kapan saja dan lihat.

1151
01:42:12,585 --> 01:42:13,670
Apa?

1152
01:42:15,213 --> 01:42:17,257
Saya tidak mendengar Anda.

1153
01:42:18,091 --> 01:42:20,009
Apa yang kamu katakan?

1154
01:42:22,178 --> 01:42:27,642
Apakah belajar dengan sangat keras
membuat Anda berbicara dengan orang seperti itu?

1155
01:42:29,102 --> 01:42:30,520
Ya, itu benar.

1156
01:42:30,979 --> 01:42:36,192
Apa yang Anda ketahui tentang ujian
atau rumah ini dari mengendarai truk?

1157
01:42:38,027 --> 01:42:39,529
Anda tidak peduli.

1158
01:42:40,280 --> 01:42:42,365
Ini hanya sesuatu yang saya lakukan.

1159
01:42:43,158 --> 01:42:46,119
Saya bisa pergi menjejalkan sekolah,
atau keluar.

1160
01:42:46,244 --> 01:42:49,289
Dan jika saya gagal, Anda tidak peduli.

1161
01:42:50,248 --> 01:42:51,791
Dan ibu sialan mati.

1162
01:42:55,253 --> 01:42:57,547
Itu menyakitkan, tapi itu saja.

1163
01:43:00,258 --> 01:43:02,051
Tidak ada perubahan.

1164
01:43:04,387 --> 01:43:06,639
Sachio tidak akan kembali.

1165
01:43:10,435 --> 01:43:13,188
Dan ayahku bahkan tidak bisa bicara!

1166
01:43:17,025 --> 01:43:21,696
Tidak ada cara
Aku ingin seperti kamu.

1167
01:43:23,573 --> 01:43:25,742
Saya tidak pernah ingin menjadi seperti Anda!

1168
01:45:15,268 --> 01:45:19,605
<i>Dan apa yang dikatakan novel pemenang hadiah
Shinji Mitsu?</i>

1169
01:45:21,649 --> 01:45:23,985
<i>Benar! Dia berhasil!</i>

1170
01:45:42,628 --> 01:45:43,880
Halo?

1171
01:45:44,464 --> 01:45:50,219
<i>Maaf menelpon sangat terlambat. Saya seorang perawat
di Rumah Sakit Umum Yagyu.</i>

1172
01:45:51,095 --> 01:45:52,138
Ya?

1173
01:45:52,388 --> 01:45:54,891
<i>Tuan Sachio Kinugasa?</i>

1174
01:45:55,892 --> 01:45:57,393
Berbicara.

1175
01:45:58,269 --> 01:46:04,150
<i>Ini menyangkut Tuan Yoichi Omiya.
Dia mengalami kecelakaan lalu lintas.</i>

1176
01:46:04,275 --> 01:46:07,195
<i>Dia dibawa ke sini.</i>

1177
01:46:27,715 --> 01:46:29,050
<i>Halo?</i>

1178
01:46:29,967 --> 01:46:33,930
<i>Shinpei? Itu Sachio!
Sudah lama.</i>

1179
01:46:35,515 --> 01:46:39,769
Saya perlu meminta maaf
tentang beberapa hal.

1180
01:46:39,936 --> 01:46:41,104
<i>Sachio...</i>

1181
01:46:42,188 --> 01:46:44,774
<i>... Ayah belum kembali.</i>

1182
01:46:45,316 --> 01:46:47,902
Tidak apa-apa, Shinpei.

1183
01:46:48,277 --> 01:46:51,447
Ayahmu baik-baik saja. Jangan khawatir

1184
01:46:52,448 --> 01:46:56,744
<i>Saya mengatakan beberapa hal buruk padanya.</i>

1185
01:46:57,412 --> 01:46:59,080
Hal-hal buruk?

1186
01:47:00,415 --> 01:47:04,293
Oke. Anda bisa memberi tahu saya
ketika saya sampai di sana.

1187
01:47:04,794 --> 01:47:05,962
Tunggu aku.

1188
01:47:06,129 --> 01:47:08,131
Tunggu, oke?

1189
01:47:19,225 --> 01:47:20,268
Pagi.

1190
01:47:20,393 --> 01:47:22,937
Terima kasih.
Kamu tinggal.

1191
01:47:23,062 --> 01:47:24,730
Hati-hati.

1192
01:47:26,649 --> 01:47:28,776
Mati kamu pergi!

1193
01:47:50,756 --> 01:47:52,341
Sachio...

1194
01:47:58,723 --> 01:48:02,268
Apakah Ayah benar-benar mengalami kecelakaan?

1195
01:48:06,147 --> 01:48:08,357
Tentu dia melakukannya.

1196
01:48:09,192 --> 01:48:11,736
Dia bekerja sepanjang malam selama Tahun Baru.

1197
01:48:11,986 --> 01:48:16,115
Kemudian ketika dia makan sesuatu,
dia mengantuk.

1198
01:48:31,339 --> 01:48:32,632
Saya bertanya-tanya...

1199
01:48:34,342 --> 01:48:37,178
... mengapa itu Mom...

1200
01:48:38,304 --> 01:48:39,972
... setelah dia meninggal.

1201
01:48:46,145 --> 01:48:49,565
Saya bertanya-tanya
mengapa itu tidak mungkin dia?

1202
01:48:53,611 --> 01:48:59,408
Saya pikir itu akan lebih baik
jika dia meninggal, dan bukan Ibu.

1203
01:49:03,037 --> 01:49:04,497
Yah...

1204
01:49:06,207 --> 01:49:09,919
... Saya yakin itu adalah
pikiran ayahmu juga.

1205
01:49:11,337 --> 01:49:14,090
Dan sepanjang waktu
dia telah berpikir bahwa...

1206
01:49:15,007 --> 01:49:20,137
... dia tergantung di sana,
menahan kemudi itu.

1207
01:49:25,518 --> 01:49:27,937
Tapi itu adalah hati manusia.

1208
01:49:29,605 --> 01:49:33,609
Kuat, tetapi pada saat yang sama
itu lemah.

1209
01:49:35,945 --> 01:49:38,364
Terkadang hanya istirahat.

1210
01:49:40,157 --> 01:49:44,120
Bahkan setelah kamu dewasa,
sekali Kamu adalah seorang ayah juga.

1211
01:49:47,582 --> 01:49:50,960
Anda berdua berarti dunia baginya.

1212
01:49:58,217 --> 01:50:00,469
Jangan khawatir, Shinpei.

1213
01:50:02,263 --> 01:50:04,807
Orang-orang memikirkan banyak hal.

1214
01:50:12,064 --> 01:50:13,316
Tapi...

1215
01:50:15,443 --> 01:50:18,446
... ketika seseorang menghargaimu...

1216
01:50:19,363 --> 01:50:21,657
... Anda tidak hanya membuangnya.

1217
01:50:23,242 --> 01:50:26,829
Anda tidak bisa memandang rendah mereka,
atau tidak menghormati mereka.

1218
01:50:27,955 --> 01:50:29,582
Jika Anda melakukannya...

1219
01:50:31,083 --> 01:50:32,793
... kamu berakhir seperti aku.

1220
01:50:34,587 --> 01:50:36,422
Suka saya...

1221
01:50:38,090 --> 01:50:41,761
... tanpa seorang pun di dalam hidupmu untuk dicintai.

1222
01:50:47,642 --> 01:50:50,519
Anda tidak berpikir Anda akan kehilangan mereka...

1223
01:50:51,437 --> 01:50:53,648
... tetapi mereka hilang dalam sekejap.

1224
01:50:56,025 --> 01:50:57,318
Tahu apa yang saya maksud?

1225
01:51:00,154 --> 01:51:05,284
Jadi apa yang harus Anda pastikan
yang Anda lakukan adalah...

1226
01:51:06,118 --> 01:51:09,121
... untuk memegangnya erat-erat.

1227
01:51:12,958 --> 01:51:14,085
OK?

1228
01:52:15,312 --> 01:52:16,647
Apakah Anda baik-baik saja?

1229
01:52:22,945 --> 01:52:24,280
Terima kasih!

1230
01:52:24,447 --> 01:52:26,323
Ini semua milikmu.

1231
01:52:26,657 --> 01:52:28,242
Selamat tinggal.

1232
01:54:20,729 --> 01:54:24,775
<i>Hidup adalah Orang Lain</i>

1233
01:54:56,181 --> 01:54:57,766
Masuk.

1234
01:55:34,929 --> 01:55:38,140
Bagaimanapun, saya merasa divalidasi.

1235
01:55:38,265 --> 01:55:43,562
Saya mulai gemetar.
Saya tahu saya tidak salah.

1236
01:55:43,979 --> 01:55:48,484
Semua waktu itu
Saya akan mengatakan 'tulis!'...... ... Saya tidak membuang-buang napas.

1237
01:55:48,651 --> 01:55:50,778
Mungkin dia menginginkan hadiah yang lebih besar...

1238
01:55:51,153 --> 01:55:53,238
Itu kamu!

1239
01:55:53,364 --> 01:55:54,990
Saya? Anda menginginkannya.

1240
01:55:55,115 --> 01:55:56,825
Pergi untuk itu!

1241
01:55:56,951 --> 01:55:58,160
Tidak, saya benar-benar bahagia.

1242
01:55:58,285 --> 01:56:00,829
Sekarang beberapa kata untuk merayakan
hadiah kesusasteraan ini.

1243
01:56:01,163 --> 01:56:04,416
Shinpei dan Akari Omiya,
jika Anda mau.

1244
01:56:04,541 --> 01:56:08,420
Sachio, untuk novel baru Anda...

1245
01:56:18,472 --> 01:56:22,476
OK?

1246
01:56:23,102 --> 01:56:24,103
Selamat!

1247
01:56:24,228 --> 01:56:27,856


1248
01:56:31,360 --> 01:56:33,988
Ayah saya mengatakan
dia tidak pandai berbicara...

1249
01:56:34,113 --> 01:56:37,783
... jadi saya akan berbicara di tempatnya.

1250
01:56:39,118 --> 01:56:40,369
Pergi untuk itu!

1251
01:56:49,586 --> 01:56:52,631
Nama saya Shinpei Omiya.

1252
01:56:52,923 --> 01:56:54,967
Ini adalah saudara perempuan saya...

1253
01:56:55,884 --> 01:57:00,723
Akari Omiya, Kelas 1B!

1254
01:57:40,179 --> 01:57:41,847
Lurus ke depan.

1255
01:57:47,603 --> 01:57:49,688
Itu benar!

1256
02:00:29,473 --> 02:00:32,434
<i>KINUGASA Sachio</i>
MOTOKI Masahiro

1257
02:00:32,601 --> 02:00:35,604
<i>OMIYA Yoichi</i>
TAKEHARA Pistol

1258
02:00:35,729 --> 02:00:38,732
<i>OMIYA Shinpei</i>
FUJITA Kenshin

1259
02:00:38,857 --> 02:00:41,860
<i>OMIYA Akari</i>
SHIRATORI Tamaki

1260
02:00:41,985 --> 02:00:44,947
<i>KISHIMOTO Shinsuke</i>
IKEMATSU Sousuke

1261
02:00:45,113 --> 02:00:48,116
<i>FUKUNAGA Chihiro</i>
KUROKI Haru

1262
02:00:48,242 --> 02:00:51,245
<i>KABURAGI Yuko</i>
YAMADA Maho

1263
02:00:51,370 --> 02:00:54,373
<i>OMIYA Yuki</i>
HORIUCHI Keiko

1264
02:00:54,498 --> 02:00:57,459
<i>KURITA Kotoe</i>
MATSUOKA Izumi

1265
02:00:57,626 --> 02:01:00,629
<i>KUWANA Koichiro</i>
IWAI Hideto

1266
02:01:00,754 --> 02:01:03,757
<i>OSHITA Jun-nosuke</i>
KAN Suon

1267
02:01:03,882 --> 02:01:06,885
<i>TAHARA Naoya</i>
TOTSUGI Shigeyuki

1268
02:01:07,010 --> 02:01:10,639
<i>KINUGASA Natsuko</i>
FUKATSU Eri

1269
02:01:14,685 --> 02:01:21,066
<i>Disajikan oleh</i>
KAWASHIRO Kazumi
NAKAE Yasuhito
OTA Tetsuo
NAGASAWA Shuichi
MATSUI Kiyoto
IWAMURA Takashi

1270
02:01:21,191 --> 02:01:25,153
<i>Produser</i>
NISHIKAWA Asako
YOSE Akihiko

1271
02:01:25,320 --> 02:01:28,323
<i>Line Produceri</i>
ITO Taich

1272
02:01:28,448 --> 02:01:31,451
<i>Produser Musik</i>
ITO Hideki

1273
02:01:31,576 --> 02:01:34,579
<i>Perencanaan Asosiat</i>
KITAHARA Eiji

1274
02:01:34,705 --> 02:01:37,666
<i>Direktur Kreatif</i>
USHIRO Tomohito

1275
02:01:37,833 --> 02:01:40,836
<i>Direktur Fotografi</i>
YAMAZAKI Yutaka

1276
02:01:40,961 --> 02:01:43,964
<i>Pencahayaan</i>
YAMAMOTO Kosuke

1277
02:01:44,089 --> 02:01:47,092
<i>Suara</i>
SHIRATORI Mitsugu

1278
02:01:47,217 --> 02:01:50,178
<i>Desain Produksi</i>
MITSUMATSU Keiko

1279
02:01:50,345 --> 02:01:53,348
<i>Editor</i>
MIYAJIMA Ryuji

1280
02:01:53,473 --> 02:01:57,477
<i>Asisten Direksi</i>
KUMA Shinji
KIKUCHI Seiji

1281
02:01:57,602 --> 02:02:00,605
<i>Manajer Produksi</i>
SHIRAISHI Osamu

1282
02:02:00,731 --> 02:02:03,692
<i>Desainer Kostum</i>
KOBAYASHI Miwako

1283
02:02:03,859 --> 02:02:06,862
<i>Seniman Riasan</i>
SAKAI Mutsuki

1284
02:02:06,987 --> 02:02:09,990
<i>Direktur Pengecoran</i>
TABATA Toshie

1285
02:02:10,115 --> 02:02:13,118
<i>Efek Suara</i>
KW ADA Masaya

1286
02:02:13,243 --> 02:02:16,204
<i>Asisten Produser</i>
IKENO Kana

1287
02:02:16,371 --> 02:02:19,374
<i>Hubungan Internasional</i>
YOSHIDA Kayo

1288
02:02:19,499 --> 02:02:22,502
<i>Musik</i>
Shu terbatas

1289
02:02:22,627 --> 02:02:26,631
<i>Penggubah / Penyusun</i>
NAKANISHI Toshihiro
KATO Michiaki

1290
02:02:26,757 --> 02:02:30,719
<i>Lagu</i>
"Ombra mai fù"
Penyanyi: TESHIMA Aoi

1291
02:02:30,886 --> 02:02:34,890
<i>Ending Theme</i>
"The Harmonious Blacksmith"
Piano: TAKEDA Aoi

1292
02:03:26,775 --> 02:03:29,778
<i>terima kasih khusus kepada</i>

1293
02:03:29,903 --> 02:03:32,906


1294
02:03:33,031 --> 02:03:36,034


1295
02:03:36,159 --> 02:03:44,292


1296
02:03:53,635 --> 02:03:59,975


1297
02:04:01,560 --> 02:04:05,230

