﻿11
00:01:10,371 --> 00:01:13,215
Due to hand deformation from rheumatism,

12
00:01:14,241 --> 00:01:18,388
I've never held my child
in the 7 years since her birth.

13
00:01:18,412 --> 00:01:20,016
<i>Jury</i>

14
00:01:20,147 --> 00:01:24,892
I heard a new drug called Lomix
was effective, so I switched it.

15
00:01:25,853 --> 00:01:27,833
About 3 months later,

16
00:01:29,223 --> 00:01:32,602
- Today's a crucial day.
- My body felt weird, so...

17
00:01:32,626 --> 00:01:33,537
Who is he?

18
00:01:33,561 --> 00:01:35,005
It's a malignant lymphoma.

19
00:01:35,029 --> 00:01:38,169
Even a name partner is barely enough.

20
00:01:38,532 --> 00:01:40,671
I got 6 months left to live.

21
00:01:43,537 --> 00:01:45,608
What'll happen to my child?

22
00:01:48,342 --> 00:01:54,725
The plaintiff's wish is to hold
her daughter, that is all.

23
00:01:55,049 --> 00:01:58,189
The drug that she trusted

24
00:01:58,652 --> 00:02:02,099
has completely robbed her of her life!

25
00:02:02,756 --> 00:02:08,104
We request pulling Lomix off
the market immediately.

26
00:02:08,162 --> 00:02:09,334
Plaintiff rests.

27
00:02:11,499 --> 00:02:14,673
Defense? Will you cross examine?

28
00:02:16,570 --> 00:02:17,708
Defense!

29
00:02:18,639 --> 00:02:19,639
Ah, right.

30
00:02:24,011 --> 00:02:26,423
What makes you so sure

31
00:02:26,814 --> 00:02:31,995
that Lomix is the sole
cause of your illness?

32
00:02:32,019 --> 00:02:34,124
Have you been listening?

33
00:02:34,889 --> 00:02:37,233
There's no other cause!

34
00:02:37,324 --> 00:02:43,070
Clinical trial was conducted
over 7 years on 3,500 patients,

35
00:02:43,197 --> 00:02:48,442
but there was not a single case
where any components of Lomix

36
00:02:49,570 --> 00:02:52,813
led to cancer.

37
00:02:53,240 --> 00:02:56,687
- According to Food and Drug...
- Then what am I?

38
00:02:57,077 --> 00:03:02,117
I got cancer from it, who
cares about a report?!

39
00:03:02,183 --> 00:03:03,287
I see.

40
00:03:04,051 --> 00:03:05,997
I fully understand how you feel.

41
00:03:07,288 --> 00:03:08,288
One moment.

42
00:03:19,433 --> 00:03:20,468
<i>Sea Snails</i>

43
00:03:21,936 --> 00:03:24,576
Defense, what're you doing?

44
00:03:24,672 --> 00:03:28,279
It's to demonstrate a
point, please bear with me.

45
00:03:35,216 --> 00:03:38,663
This is a common product
out on the market.

46
00:03:41,689 --> 00:03:43,532
Please try some.

47
00:03:43,757 --> 00:03:47,295
Call the law firm. They sent us an idiot.

48
00:03:47,361 --> 00:03:48,863
How is it? Pretty good?

49
00:03:48,963 --> 00:03:50,738
It's not bad.

50
00:03:51,465 --> 00:03:56,210
Formaldehyde was detected in this product.

51
00:03:57,338 --> 00:04:02,486
There was a big case in
1998, where formaldehyde

52
00:04:02,509 --> 00:04:05,183
was found in canned goods.

53
00:04:05,279 --> 00:04:09,226
At the time, our plaintiff's
lawyer led civic groups...

54
00:04:09,250 --> 00:04:12,395
Your Honor! This is
irrelevant to current case!

55
00:04:12,419 --> 00:04:14,831
It has to do with the nature of this case.

56
00:04:17,491 --> 00:04:18,235
Continue.

57
00:04:18,259 --> 00:04:22,571
The manufacturers said the
products passed safety tests,

58
00:04:22,896 --> 00:04:28,107
so it has no harmful effects,
but consumers didn't buy it.

59
00:04:28,202 --> 00:04:31,781
Why? Due to media reports
and civic groups' outcries,

60
00:04:31,805 --> 00:04:35,018
there were reports of people getting sick.

61
00:04:35,042 --> 00:04:40,720
The case ultimately reached
the Supreme Court.

62
00:04:42,650 --> 00:04:43,993
And the result?

63
00:04:44,551 --> 00:04:50,991
FDA sided with the manufacturers
because they deemed it safe.

64
00:04:51,091 --> 00:04:57,565
But not before over 20
manufacturers went bankrupt,

65
00:04:57,965 --> 00:05:00,912
and several CEOs of those companies

66
00:05:02,036 --> 00:05:04,846
committed suicide.

67
00:05:10,911 --> 00:05:12,219
Do you remember?

68
00:05:17,418 --> 00:05:20,729
Have you ever contracted hepatitis C?

69
00:05:21,355 --> 00:05:22,925
I'll ask again.

70
00:05:23,190 --> 00:05:27,104
Have you ever contracted hepatitis C?

71
00:05:27,594 --> 00:05:28,629
Yes.

72
00:05:29,963 --> 00:05:33,410
According to this latest report,

73
00:05:33,500 --> 00:05:37,277
it says hepatitis C can
cause B-cell lymphomas.

74
00:05:37,371 --> 00:05:43,720
The plaintiff testified that only
Lomix could've caused her illness,

75
00:05:43,744 --> 00:05:45,655
but I wonder what she'll think

76
00:05:45,746 --> 00:05:49,125
after reading this journal.

77
00:05:49,550 --> 00:05:53,496
Our country's best doctors and FDA

78
00:05:53,520 --> 00:05:56,592
stand by Lomix's safety and effectiveness!

79
00:05:56,724 --> 00:06:01,571
I too feel sympathetic to the
plaintiff's pain and suffering.

80
00:06:02,396 --> 00:06:03,500
However!

81
00:06:04,665 --> 00:06:10,672
Please do not turn this case into
another canned food scandal.

82
00:06:14,208 --> 00:06:16,688
I'm told he's their ace.

83
00:06:17,378 --> 00:06:18,880
- Ace?
- Yes, sir.

84
00:06:21,482 --> 00:06:22,482
Defense rests.

85
00:06:25,686 --> 00:06:28,030
We cannot accept this judgment!

86
00:06:28,355 --> 00:06:33,532
We'll go to the Supreme
Court, justice will prevail.

87
00:06:33,627 --> 00:06:36,267
Winning is justice, isn't that right?

88
00:06:59,253 --> 00:07:03,360
<i>THE ADVOCATE: A MISSING BODY</i>

89
00:07:07,161 --> 00:07:09,903
<i>Suspect arrested in Sinchon murder case</i>

90
00:07:10,831 --> 00:07:11,831
Yes?

91
00:07:13,233 --> 00:07:14,234
Boss.

92
00:07:15,903 --> 00:07:18,179
Congrats on Lomix case, great work.

93
00:07:18,439 --> 00:07:19,918
It was nothing at all.

94
00:07:20,874 --> 00:07:22,410
You were watching that?

95
00:07:23,177 --> 00:07:24,656
What do you make of it?

96
00:07:25,646 --> 00:07:28,718
The perp is caught, just need the body.

97
00:07:30,150 --> 00:07:33,495
Can you take that case?
We were hired for it.

98
00:07:39,026 --> 00:07:40,266
Is he from a rich family?

99
00:07:40,661 --> 00:07:42,231
Don't joke around.

100
00:07:42,529 --> 00:07:45,567
Public defenders exist for those people.

101
00:07:46,066 --> 00:07:48,740
I'm not kidding, it's a worthy case.

102
00:07:49,203 --> 00:07:50,409
Got food on your face.

103
00:07:52,206 --> 00:07:52,946
Boss!

104
00:07:53,040 --> 00:07:56,078
We got a call from Lomix CEO!
He really likes you.

105
00:07:56,310 --> 00:07:57,310
Seriously?

106
00:08:07,788 --> 00:08:09,893
You can't record anything inside.

107
00:08:09,990 --> 00:08:11,094
Your cellphone please.

108
00:08:24,438 --> 00:08:26,941
You must take your sunglasses off.

109
00:08:35,849 --> 00:08:38,090
How about blood and urine samples?

110
00:08:40,587 --> 00:08:42,066
When in Rome...

111
00:08:51,164 --> 00:08:54,737
Is this how they show off their wealth?

112
00:09:00,073 --> 00:09:01,108
Bori, come here.

113
00:09:06,747 --> 00:09:09,455
I heard so much about you,
I wanted to meet you.

114
00:09:10,651 --> 00:09:12,688
And I also heard about the Lomix trial.

115
00:09:15,923 --> 00:09:16,923
I'm Moon Ji-hoon.

116
00:09:17,457 --> 00:09:19,198
I'm Byun Ho-sung.

117
00:09:20,694 --> 00:09:24,904
I wasn't told about how handsome you were.

118
00:09:25,365 --> 00:09:29,279
Despite how he looks,
he gets the job done.

119
00:09:29,503 --> 00:09:31,141
He's from Prosecutor's Office, CID.

120
00:09:31,605 --> 00:09:35,951
I'm so fortunate to have
met you on the same side.

121
00:09:36,843 --> 00:09:39,153
Please take good care of Mr. Kim.

122
00:09:41,548 --> 00:09:42,549
Mr. Kim?

123
00:09:43,450 --> 00:09:45,396
The Sinchon murder case.

124
00:09:47,754 --> 00:09:50,098
Oh, I see!

125
00:09:50,390 --> 00:09:51,960
He drove me for 5 years,

126
00:09:53,627 --> 00:09:56,107
he's a sincere man, hard worker.

127
00:09:56,863 --> 00:10:00,834
I'm told he's denying the charges,

128
00:10:01,535 --> 00:10:03,276
and no body has surfaced.

129
00:10:05,072 --> 00:10:09,851
I don't treat my employees
only as employees.

130
00:10:10,277 --> 00:10:15,420
And I feel attached to those
who come from hard life,

131
00:10:15,582 --> 00:10:16,822
like Mr. Kim.

132
00:10:18,251 --> 00:10:20,731
I want to believe him.

133
00:10:23,223 --> 00:10:28,002
How could you not tell me
the client is Chairman Moon?!

134
00:10:28,629 --> 00:10:30,233
Didn't I tell you?

135
00:10:31,531 --> 00:10:34,171
There's no body, but he did it.

136
00:10:34,835 --> 00:10:37,679
The only way out is reducing the sentence.

137
00:10:38,705 --> 00:10:40,548
No pressure.

138
00:10:41,141 --> 00:10:45,647
How?! It's straight from Chairman Moon!

139
00:10:46,580 --> 00:10:49,925
This is why you brought me, I fell for it.

140
00:10:53,020 --> 00:10:56,729
He led Woosu Med from
last to first in the market.

141
00:10:57,557 --> 00:11:00,163
He's heir apparent of the parent company.

142
00:11:01,161 --> 00:11:05,234
Work this right, and ride his coattails.

143
00:11:05,732 --> 00:11:09,979
There's nothing to work
with, this isn't for me.

144
00:11:10,003 --> 00:11:12,950
Oh yeah, the lead prosecutor is

145
00:11:13,273 --> 00:11:17,016
Jin Sun-mi, a 3rd year SPO.
Not a bad match.

146
00:11:17,744 --> 00:11:18,779
Who?

147
00:11:55,615 --> 00:11:58,459
Suitcase is gone?

148
00:11:59,086 --> 00:12:03,057
She arrived from an overnight
nurse training camp.

149
00:12:03,156 --> 00:12:05,966
She was seen carrying it up on CCTV,

150
00:12:06,159 --> 00:12:08,969
but body and suitcase are
gone from the scene.

151
00:12:11,531 --> 00:12:12,531
Family relations?

152
00:12:13,066 --> 00:12:16,172
Mother died when she was little
and her father, 3 years ago.

153
00:12:19,339 --> 00:12:20,784
Holy shit.

154
00:12:48,702 --> 00:12:50,443
<i>Kim Jung-hwan</i>

155
00:12:52,239 --> 00:12:54,742
How did Han and Kim knew each other?

156
00:12:56,877 --> 00:13:02,555
He claims they were lovers, but
her friends say she was single.

157
00:13:03,717 --> 00:13:06,926
Lover or stalker, that's the question.

158
00:13:27,808 --> 00:13:29,344
Why did you ignore my calls?

159
00:13:58,104 --> 00:14:00,106
<i>Se-young</i>

160
00:14:53,293 --> 00:14:54,363
Good afternoon.

161
00:15:07,507 --> 00:15:08,713
Been a while, kiddo.

162
00:15:09,776 --> 00:15:10,982
Lead prosecutor, huh?

163
00:15:20,820 --> 00:15:21,821
Let's go eat.

164
00:15:23,356 --> 00:15:25,563
Greasing the prosecutor?

165
00:15:26,192 --> 00:15:28,297
I have no intention to eat with you.

166
00:15:30,430 --> 00:15:33,070
It's been a while, don't be so standoffish.

167
00:15:34,067 --> 00:15:37,776
Kiddo's all grown up, heading a big case.

168
00:15:38,038 --> 00:15:40,746
I don't exactly know why

169
00:15:41,107 --> 00:15:43,781
a greedy lawyer took a case like this,

170
00:15:43,843 --> 00:15:45,982
but I'm the prosecutor in charge.

171
00:15:47,847 --> 00:15:51,420
I'm not the 'kiddo' you
knew, so watch your mouth.

172
00:15:51,685 --> 00:15:53,164
Hey, hey!

173
00:15:54,988 --> 00:15:56,831
What should I call you then?

174
00:15:57,490 --> 00:15:58,525
Boss?

175
00:15:59,993 --> 00:16:00,993
Big mama?

176
00:16:01,795 --> 00:16:03,274
No, no, no.

177
00:16:03,730 --> 00:16:05,437
How's 'hag'? Stinky hag?

178
00:16:05,732 --> 00:16:06,904
Hey. Wait!

179
00:16:11,137 --> 00:16:12,775
You'll regret it,

180
00:16:13,373 --> 00:16:17,321
wasting your time on
such headache of a case.

181
00:16:17,777 --> 00:16:21,452
If you're single during the
first 3 years on the job,

182
00:16:22,382 --> 00:16:25,056
you'll stay single forever.

183
00:16:30,090 --> 00:16:35,733
Why is my marital status
any of your business?

184
00:16:36,363 --> 00:16:40,175
Someone told me that extra
effort on a troubling case

185
00:16:40,467 --> 00:16:42,245
will lead to a good verdict.

186
00:16:42,268 --> 00:16:46,478
That's something I said
to get you to do my work.

187
00:16:47,974 --> 00:16:50,215
You're so naive.

188
00:16:51,211 --> 00:16:53,782
Kim had a prior with an assault charge.

189
00:16:53,847 --> 00:16:55,656
Don't go overboard.

190
00:16:56,750 --> 00:16:58,024
He's the perp.

191
00:16:58,351 --> 00:17:01,264
Do you think I wanted a case like this?

192
00:17:01,388 --> 00:17:02,458
Doesn't pay shit.

193
00:17:03,323 --> 00:17:07,601
I took the case because I heard
you're on it, to see you.

194
00:17:07,994 --> 00:17:10,941
You must've made a mint,
a new car and all.

195
00:17:11,464 --> 00:17:15,139
I'm just getting started.
I got a payment plan for it.

196
00:17:21,374 --> 00:17:22,580
See you in court.

197
00:17:22,976 --> 00:17:25,115
I can afford to treat you...

198
00:17:25,612 --> 00:17:27,614
Be careful!

199
00:17:36,856 --> 00:17:38,494
Goddammit!

200
00:17:46,433 --> 00:17:48,970
Did the Chairman send you?

201
00:17:49,536 --> 00:17:53,006
You must've worked hard for
him, he really cares for you.

202
00:17:54,240 --> 00:17:58,017
Good fortune to have
powerful friends, right?

203
00:17:59,813 --> 00:18:04,023
I'm told that you denied the charges.

204
00:18:04,117 --> 00:18:05,323
I didn't do it.

205
00:18:07,954 --> 00:18:11,128
Okay, to summarize, when
you arrived at the scene,

206
00:18:11,224 --> 00:18:14,603
Ms. Han was gone, and the
place was a bloody mess.

207
00:18:16,529 --> 00:18:18,634
Then why did you show up there?

208
00:18:18,832 --> 00:18:20,607
She didn't answer my
calls, so I was worried.

209
00:18:20,767 --> 00:18:23,475
Worried over not picking up calls.

210
00:18:24,704 --> 00:18:25,808
Not out of rage?

211
00:18:25,872 --> 00:18:27,715
Why'd I kill her?

212
00:18:28,808 --> 00:18:30,344
I really liked her.

213
00:18:31,377 --> 00:18:33,015
Tell me just the truth.

214
00:18:33,780 --> 00:18:35,760
I'm here to help you.

215
00:18:36,349 --> 00:18:40,388
If you can't convince your
lawyer, what good is a trial?

216
00:18:41,754 --> 00:18:42,754
Okay.

217
00:18:43,523 --> 00:18:47,232
You were worried, so you went over, then?

218
00:18:53,833 --> 00:18:54,833
Min-jung!

219
00:18:55,902 --> 00:18:56,902
<i>Min-jung!</i>

220
00:18:58,605 --> 00:18:59,413
Wait!

221
00:18:59,506 --> 00:19:00,780
How did you know the passcode?

222
00:19:00,840 --> 00:19:02,649
I saw her pressing them.

223
00:19:02,976 --> 00:19:07,152
It's her birthday, so it's hard to forget.

224
00:19:28,968 --> 00:19:31,812
Didn't call 911 in fear of accusation.

225
00:19:32,005 --> 00:19:33,348
I got a prior conviction.

226
00:19:33,673 --> 00:19:34,674
Prior...

227
00:19:35,909 --> 00:19:40,722
5 years for assault, and a
dropped homicide charge.

228
00:19:40,813 --> 00:19:43,953
This isn't good, misunderstanding is real.

229
00:19:47,487 --> 00:19:48,261
All right.

230
00:19:48,354 --> 00:19:52,097
Did anyone else know that
you two were lovers?

231
00:19:54,661 --> 00:19:55,661
I guess not...

232
00:19:57,330 --> 00:20:00,800
Mr. Kim, think carefully.

233
00:20:01,434 --> 00:20:05,041
If you admit to the murder after
a body or witness surface,

234
00:20:05,972 --> 00:20:09,283
even a big shot law firm
like us can't help you then.

235
00:20:09,842 --> 00:20:12,049
Even though we get paid to go to trial,

236
00:20:12,512 --> 00:20:17,188
no one wants the rug pulled
under them, especially me.

237
00:20:17,450 --> 00:20:21,455
So please be as honest
as possible, got it?

238
00:20:27,460 --> 00:20:31,806
What's really, really interesting is that,

239
00:20:32,832 --> 00:20:36,379
in a crime of passion case,

240
00:20:36,402 --> 00:20:39,679
the killer usually leaves the
body, and removes his trace.

241
00:20:39,973 --> 00:20:45,446
But here, the body's gone
and everything else's intact.

242
00:20:45,845 --> 00:20:49,918
As a prosecutor, this is
the point of contention.

243
00:20:50,416 --> 00:20:53,596
Stabbed or cut to pieces,
these are mere presumptions

244
00:20:53,620 --> 00:20:55,031
without the body.

245
00:20:55,622 --> 00:20:56,726
Am I right?

246
00:21:02,528 --> 00:21:04,508
Did you dispose of the body properly?

247
00:21:06,766 --> 00:21:09,747
I did not kill her.

248
00:21:14,207 --> 00:21:15,207
Mr. Byun!

249
00:21:15,942 --> 00:21:16,519
Yes?

250
00:21:16,542 --> 00:21:18,544
They're Kim's colleagues.

251
00:21:19,646 --> 00:21:20,966
They wrote a character reference.

252
00:21:25,618 --> 00:21:26,858
I see.

253
00:21:27,654 --> 00:21:28,655
Thanks.

254
00:21:30,290 --> 00:21:31,428
Thank you.

255
00:21:35,428 --> 00:21:36,634
One moment.

256
00:21:38,564 --> 00:21:40,908
Could I talk to you?

257
00:21:41,868 --> 00:21:43,848
<i>Character Reference</i>

258
00:21:44,837 --> 00:21:45,907
Did someone order this?

259
00:21:46,005 --> 00:21:49,248
No, we just wrote it, hoping it'd help.

260
00:21:53,446 --> 00:21:55,050
This is useless,

261
00:21:56,549 --> 00:21:57,926
but there's something else I need.

262
00:21:59,819 --> 00:22:05,929
The prosecutor is theorizing
that he was lovestruck,

263
00:22:06,592 --> 00:22:09,664
and when she rejected him,

264
00:22:09,829 --> 00:22:12,002
he went and killed her out of anger.

265
00:22:14,767 --> 00:22:16,804
He'd never do something like that.

266
00:22:16,903 --> 00:22:19,247
Right? I think so too.

267
00:22:19,806 --> 00:22:23,913
But his character is not what's important.

268
00:22:24,444 --> 00:22:28,392
Their relationship, that's what matters.

269
00:22:32,719 --> 00:22:35,063
I think I heard that he had a lover.

270
00:22:35,154 --> 00:22:36,360
Didn't you see her too?

271
00:22:37,857 --> 00:22:41,066
You must have! You're so close.

272
00:22:41,160 --> 00:22:43,731
I saw her? I did?

273
00:22:47,667 --> 00:22:49,544
This is completely useless.

274
00:22:50,737 --> 00:22:52,080
I did! I did!

275
00:22:52,638 --> 00:22:55,847
After my birthday bash,
towards the end of the night.

276
00:22:55,942 --> 00:22:56,919
She came?

277
00:22:56,943 --> 00:22:59,088
You know, he introduced us.

278
00:22:59,112 --> 00:23:00,750
Weren't you introduced to...

279
00:23:01,581 --> 00:23:03,060
Han Min-jung?

280
00:23:03,383 --> 00:23:04,919
Why do I not remember?

281
00:23:06,652 --> 00:23:08,154
She should be the one.

282
00:23:10,456 --> 00:23:11,526
Yes.

283
00:23:12,058 --> 00:23:13,058
Very good.

284
00:23:15,061 --> 00:23:19,066
We depended on you,
what'll happen to us now?

285
00:23:19,599 --> 00:23:21,744
What about your mom in ICU?

286
00:23:21,768 --> 00:23:23,441
I'll continue to get my salary.

287
00:23:25,037 --> 00:23:28,541
Is that so? My gosh...

288
00:23:28,875 --> 00:23:31,651
The chairman is our savior.

289
00:23:38,551 --> 00:23:42,590
There aren't any CCTVs here.

290
00:23:43,322 --> 00:23:45,063
That's odd.

291
00:23:45,992 --> 00:23:47,562
I see that.

292
00:23:49,162 --> 00:23:50,470
Not one.

293
00:23:52,532 --> 00:23:55,240
Will it be possible to climb here?

294
00:23:55,368 --> 00:23:59,145
Yes, use the gas pipes all the way up.

295
00:24:00,506 --> 00:24:01,678
It's easy.

296
00:24:03,443 --> 00:24:04,444
Easy?

297
00:24:04,544 --> 00:24:07,656
Any determined thieves can get up,

298
00:24:07,680 --> 00:24:10,251
there, there, that's the route up.

299
00:24:14,020 --> 00:24:15,363
Wanna give it a go?

300
00:24:17,023 --> 00:24:18,195
Easy. Right?

301
00:24:30,703 --> 00:24:31,413
<i>Furniture Discard Notice</i>

302
00:24:31,437 --> 00:24:33,212
Mr. Byun! Mr. Byun!

303
00:24:33,406 --> 00:24:34,510
I can't go any further!

304
00:24:34,841 --> 00:24:37,151
Can't climb! I just can't!

305
00:24:37,477 --> 00:24:38,956
Highest I can go! No more!

306
00:24:39,846 --> 00:24:43,158
You're almost there, step on that pipe!

307
00:24:43,182 --> 00:24:45,924
Now that I'm up, this is the best I can do!

308
00:24:46,018 --> 00:24:47,725
Can't go any further!

309
00:24:48,354 --> 00:24:49,355
Mr. Park?

310
00:24:49,489 --> 00:24:50,132
What?

311
00:24:50,156 --> 00:24:51,533
- Look here.
- Look what?

312
00:24:53,426 --> 00:24:55,235
Come on! Take it now!

313
00:24:55,761 --> 00:24:56,761
Hurry!

314
00:24:57,997 --> 00:24:59,943
- Okay.
- I'm dying here.

315
00:25:01,167 --> 00:25:03,909
- See you up.
- Up? Get help!

316
00:25:03,970 --> 00:25:06,951
Mr. Byun! Call 911!

317
00:25:07,173 --> 00:25:08,243
You son of a bitch!

318
00:25:48,581 --> 00:25:50,561
- Boss, it's me.
- Mr. Byun!

319
00:25:50,750 --> 00:25:52,161
My arms hurt so bad.

320
00:25:52,752 --> 00:25:54,789
Get me a forensics specialist.

321
00:25:55,521 --> 00:25:56,261
Yes.

322
00:25:56,355 --> 00:25:57,800
My arm's gonna fall off!

323
00:25:59,091 --> 00:26:02,834
No, not ex-CSI, someone
expensive and smart.

324
00:26:04,730 --> 00:26:06,368
It's for the Kim Jung-hwan case.

325
00:26:08,401 --> 00:26:09,812
I may have something.

326
00:26:12,071 --> 00:26:13,071
Yes.

327
00:26:14,807 --> 00:26:15,717
I'm here...

328
00:26:15,808 --> 00:26:17,651
I'll debrief you later.

329
00:26:20,012 --> 00:26:23,050
Yes, do me this favor.

330
00:26:25,217 --> 00:26:27,629
I'll call you later, see you soon.

331
00:26:36,395 --> 00:26:38,238
So it is doable!

332
00:26:38,564 --> 00:26:39,770
Up was the only way.

333
00:26:43,302 --> 00:26:47,216
Jumpsuit looks too good,
you look guilty.

334
00:26:47,306 --> 00:26:48,307
Wear this.

335
00:26:49,308 --> 00:26:54,451
If you get nervous, I'll call
your right to remain silent.

336
00:26:56,048 --> 00:26:57,994
Just remember this.

337
00:26:58,517 --> 00:27:01,589
Today's spotlight is not on you, then who?

338
00:27:01,887 --> 00:27:02,661
Me.

339
00:27:02,788 --> 00:27:07,794
Please do not jump to any conclusions.

340
00:27:07,994 --> 00:27:09,234
Is he innocent then?

341
00:27:09,962 --> 00:27:13,739
The truth will be uncovered in
court, I'll see you afterwards.

342
00:27:14,266 --> 00:27:15,643
Mr. Byun! Sir!

343
00:27:16,102 --> 00:27:20,608
So they looked quite happy?
The defendant and Ms. Han?

344
00:27:21,207 --> 00:27:22,207
Yes.

345
00:27:22,441 --> 00:27:25,081
Did it look like he was stalking her?

346
00:27:25,177 --> 00:27:26,850
No, not at all.

347
00:27:26,946 --> 00:27:33,022
On the day of her death, Mr.
Kim called her over 20 times.

348
00:27:33,386 --> 00:27:38,131
The prosecutor asserts that
this is the basis of stalking.

349
00:27:38,391 --> 00:27:41,634
But what'd happen if your lover

350
00:27:41,727 --> 00:27:44,867
suddenly stopped answering your calls?

351
00:27:45,398 --> 00:27:49,904
Anyone who was ever in a relationship,

352
00:27:50,002 --> 00:27:52,983
would naturally go to her place.

353
00:27:53,506 --> 00:27:57,477
Isn't that a normal thing between lovers?

354
00:27:57,777 --> 00:28:00,383
When did you first meet the defendant?

355
00:28:01,180 --> 00:28:04,226
Well, I'm not sure, it's been so long.

356
00:28:04,250 --> 00:28:06,821
In prison, right?

357
00:28:07,620 --> 00:28:08,196
Yes.

358
00:28:08,220 --> 00:28:11,360
What was he in for, do you remember?

359
00:28:12,758 --> 00:28:14,499
Assault, is that right?

360
00:28:14,794 --> 00:28:17,472
Objection! This is an unrelated case.

361
00:28:17,496 --> 00:28:20,568
Establishing the defendant's
violent nature.

362
00:28:20,700 --> 00:28:21,735
Overruled.

363
00:28:24,303 --> 00:28:29,446
After release, didn't you work at
a company called Best Guard?

364
00:28:30,109 --> 00:28:30,819
Yes.

365
00:28:30,843 --> 00:28:32,789
It's got quite a reputation,

366
00:28:32,878 --> 00:28:37,759
hired to beat up labor unions
and evicting homeowners.

367
00:28:37,983 --> 00:28:39,985
It was either them or us!

368
00:28:40,753 --> 00:28:42,664
So you admit it?

369
00:28:46,292 --> 00:28:51,674
Why does CSI treat this as
a murder even without a body?

370
00:28:51,764 --> 00:28:57,544
Blood in our body takes up
1/12 or 1/13 of our weight.

371
00:28:57,770 --> 00:29:01,377
If you lose 30% of it, death is imminent.

372
00:29:02,141 --> 00:29:05,884
Judging from the clothes
found at the scene,

373
00:29:06,145 --> 00:29:10,659
the victim is estimated
to hold just shy of 4L.

374
00:29:10,683 --> 00:29:16,326
But we found close to 3L of blood.

375
00:29:16,655 --> 00:29:18,999
Survival is impossible.

376
00:29:24,930 --> 00:29:27,934
Is this the murder weapon?

377
00:29:28,033 --> 00:29:29,010
That's correct.

378
00:29:29,034 --> 00:29:30,377
How are you so sure?

379
00:29:30,469 --> 00:29:32,540
The victim's blood is on it,

380
00:29:32,638 --> 00:29:36,586
and defendant's prints are on the handle.

381
00:29:38,043 --> 00:29:39,215
That is all.

382
00:29:44,083 --> 00:29:45,494
What is your occupation?

383
00:29:46,018 --> 00:29:47,725
I'm a blood spatter analyst.

384
00:29:47,887 --> 00:29:49,958
I'm currently a Penn State U
forensics scientist,

385
00:29:50,055 --> 00:29:52,934
and consult US federal criminal cases.

386
00:29:55,761 --> 00:29:59,641
This is a photo from the
scene, could you explain?

387
00:30:00,900 --> 00:30:02,971
It's a normal projected pattern,

388
00:30:03,335 --> 00:30:05,440
sprayed blood stain.

389
00:30:05,504 --> 00:30:10,044
When artery is penetrated,
the pressure sprays the blood.

390
00:30:11,977 --> 00:30:15,254
This is the shirt defendant was wearing.

391
00:30:15,581 --> 00:30:18,255
How'd you analyze this pattern?

392
00:30:18,651 --> 00:30:21,363
They're smudges from the hand.

393
00:30:21,387 --> 00:30:23,198
Not from the source,

394
00:30:23,222 --> 00:30:27,227
but the blood was transferred over.

395
00:30:27,459 --> 00:30:30,004
Was there any blood spray on his clothes?

396
00:30:30,029 --> 00:30:31,133
Not at all.

397
00:30:32,198 --> 00:30:35,202
It can't be from someone
who made this mess.

398
00:30:35,568 --> 00:30:38,780
How do you explain fingerprints
on the murder weapon?

399
00:30:38,804 --> 00:30:41,751
Human bones and muscles are quite strong,

400
00:30:41,807 --> 00:30:45,454
so considerable force is
needed to cut through it,

401
00:30:45,477 --> 00:30:48,890
which'd require pressure
on the knife handle.

402
00:30:48,948 --> 00:30:51,793
This would smudge the prints.

403
00:30:51,817 --> 00:30:54,763
So the prints were put on there?

404
00:30:54,787 --> 00:30:55,664
Objection!

405
00:30:55,688 --> 00:30:58,133
The attorney is leading the witness.

406
00:30:58,157 --> 00:31:00,296
Let's hear from the witness.

407
00:31:01,527 --> 00:31:02,528
Go ahead.

408
00:31:02,661 --> 00:31:08,304
Intentional or not, the
defendant has held the knife,

409
00:31:08,367 --> 00:31:11,246
but I believe he did not
apply pressure on it.

410
00:31:11,270 --> 00:31:15,480
Ms. Lee Se-young, the first
person on the scene,

411
00:31:15,574 --> 00:31:19,181
stated that the door just opened.

412
00:31:19,879 --> 00:31:22,860
How did it just open?

413
00:31:24,550 --> 00:31:30,057
Electronic doorlocks
lock up automatically.

414
00:31:30,256 --> 00:31:35,604
But as you see here,
a battery was taken out.

415
00:31:35,928 --> 00:31:38,841
The lock never functioned.

416
00:31:39,131 --> 00:31:43,341
The prosecution theorized that

417
00:31:43,569 --> 00:31:47,813
the victim was stabbed, then
carried out in a suitcase.

418
00:31:47,907 --> 00:31:51,912
But the defendant's clothes
do not have any sprays,

419
00:31:52,077 --> 00:31:58,119
and there's high probability
that he never used the knife.

420
00:31:58,250 --> 00:32:06,101
It's likely that he was
framed by the real killer.

421
00:32:07,960 --> 00:32:12,500
I'm not interested in
the real killer, and his motive.

422
00:32:12,831 --> 00:32:16,677
Because that's the job of

423
00:32:17,136 --> 00:32:18,809
the prosecution.

424
00:32:20,105 --> 00:32:24,281
They concluded that
the defendant is the killer

425
00:32:24,343 --> 00:32:26,584
for simply having a prior conviction.

426
00:32:27,579 --> 00:32:30,958
From arrest to trial, his
case was on fast-track!

427
00:32:31,050 --> 00:32:34,896
Police, prosecution, media and even you,

428
00:32:35,988 --> 00:32:39,834
never considered possibility
of another option.

429
00:32:42,328 --> 00:32:43,807
Your Honors.

430
00:32:44,129 --> 00:32:52,129
Constitution Article 27.4 states that
any doubt is beneficial to defendant.

431
00:32:52,538 --> 00:32:55,280
It's important to prosecute criminals.

432
00:32:55,407 --> 00:33:01,824
But it is even more crucial for
our justice system to prevent

433
00:33:02,448 --> 00:33:06,726
penalizing the innocent.

434
00:33:07,453 --> 00:33:08,523
Defense rests.

435
00:33:13,192 --> 00:33:14,569
I killed her.

436
00:33:18,530 --> 00:33:20,808
Defendant, what do you mean?

437
00:33:20,833 --> 00:33:22,506
I killed Han Min-jung.

438
00:33:26,805 --> 00:33:29,012
Your Honors, one moment.

439
00:33:32,478 --> 00:33:34,456
- Kim Jung-hwan!
- Stay back!

440
00:33:34,480 --> 00:33:36,983
Just a second, why did you do it?

441
00:33:37,950 --> 00:33:39,122
I'm his lawyer!

442
00:33:42,221 --> 00:33:44,462
Do you really want to die?!

443
00:33:44,990 --> 00:33:46,230
Kim Jung-hwan!

444
00:33:51,497 --> 00:33:55,741
In a wild twist, the defendant
made a confession during trial.

445
00:33:55,834 --> 00:34:00,374
He claimed that it was premeditated
rather than a crime of passion.

446
00:34:00,472 --> 00:34:04,553
<i>He also stated that his colleague
never met the victim.</i>

447
00:34:04,576 --> 00:34:10,026
<i>The defense lawyer is under
suspicion of subornation...</i>

448
00:34:14,653 --> 00:34:18,465
I'll cover it up, so keep a low profile.

449
00:34:19,725 --> 00:34:21,602
Heard of the Ha Yuri drug case?

450
00:34:22,628 --> 00:34:24,574
This doesn't make sense.

451
00:34:24,663 --> 00:34:28,510
Why'd he confess? Something's not right!

452
00:34:28,534 --> 00:34:30,070
She'll be in tomorrow.

453
00:34:33,505 --> 00:34:36,145
The Lomix case was appealed, right?

454
00:34:36,442 --> 00:34:37,944
I'm pulling you out of that.

455
00:34:40,579 --> 00:34:43,758
If it ends like this,
how can I face Moon?!

456
00:34:43,782 --> 00:34:44,920
You?

457
00:34:47,820 --> 00:34:49,390
Just follow my orders.

458
00:35:00,065 --> 00:35:02,602
Ms. Jin, there's nothing here.

459
00:35:05,471 --> 00:35:06,711
Maybe it's not here.

460
00:35:07,439 --> 00:35:10,485
What did I tell you, he's not the killer.

461
00:35:10,509 --> 00:35:11,681
You can't come in here!

462
00:35:15,380 --> 00:35:18,020
You don't know where the body is.

463
00:35:18,117 --> 00:35:20,324
Because you didn't kill her.

464
00:35:20,419 --> 00:35:21,563
What are you doing?

465
00:35:21,587 --> 00:35:23,164
No body, no murder weapon.

466
00:35:23,188 --> 00:35:24,966
Nothing to go on aside from his words.

467
00:35:24,990 --> 00:35:25,967
You have to go.

468
00:35:25,991 --> 00:35:29,704
Criminal Code 310! If confession
is the sole evidence,

469
00:35:29,728 --> 00:35:32,072
- Pull him out!
- It is inadmissible!

470
00:35:32,164 --> 00:35:34,235
Isn't it weird?

471
00:35:34,733 --> 00:35:35,734
Isn't it?

472
00:35:35,934 --> 00:35:38,546
If the body is found
today, I'll eat my shoe!

473
00:35:38,570 --> 00:35:39,776
Get him out!

474
00:35:39,905 --> 00:35:44,285
Listen! If they find the
body, I'll eat my shoe!

475
00:35:44,776 --> 00:35:48,781
Kim, how does it feel to screw me?!

476
00:35:48,881 --> 00:35:49,858
Get him out!

477
00:35:49,882 --> 00:35:52,158
Kiddo, there's no body,

478
00:35:52,251 --> 00:35:55,130
so don't feel bad and call me, okay?

479
00:35:55,154 --> 00:35:56,197
Get him out of here!

480
00:35:56,221 --> 00:35:57,529
Let go! Let go!

481
00:35:59,625 --> 00:36:00,625
Welcome.

482
00:36:01,426 --> 00:36:04,566
Shoveled all day, but no trace of a body,

483
00:36:04,763 --> 00:36:06,071
only rain.

484
00:36:12,304 --> 00:36:13,408
What are you doing?

485
00:36:45,571 --> 00:36:49,747
If Kim didn't kill Han, then who did?

486
00:36:49,875 --> 00:36:51,946
Why are you asking me that?

487
00:36:53,111 --> 00:36:55,682
Finding the killer is your job.

488
00:36:56,114 --> 00:36:59,357
But the killer confessed, and
all we need is the body.

489
00:37:00,252 --> 00:37:02,027
Don't mess with us.

490
00:37:03,488 --> 00:37:04,990
I came to tell you that.

491
00:37:06,225 --> 00:37:07,260
Hey!

492
00:37:07,759 --> 00:37:09,432
I'm just curious.

493
00:37:11,897 --> 00:37:13,240
Why're you so uptight with me?

494
00:37:14,766 --> 00:37:16,677
Still got lingering feelings for me?

495
00:37:18,470 --> 00:37:19,574
Shut up!

496
00:37:20,639 --> 00:37:22,346
Don't you want the truth?!

497
00:37:28,680 --> 00:37:34,289
The killer knew she'd be
gone to training camp.

498
00:37:34,720 --> 00:37:39,965
He sneaks in through the back
where there aren't any CCTVs.

499
00:37:40,826 --> 00:37:46,401
He wears gloves, lays
mattress on the ground,

500
00:37:46,498 --> 00:37:50,446
then he climbs the wall to her room.

501
00:37:51,536 --> 00:37:55,712
Even my office manager
Mr. Park climbed the wall.

502
00:37:57,576 --> 00:38:02,821
He puts on overshoes
and waits for Han's return.

503
00:38:03,348 --> 00:38:07,524
And after she finishes
showering and enters the room,

504
00:38:08,420 --> 00:38:10,093
he stabs her.

505
00:38:11,156 --> 00:38:15,104
He stuffs her body in a suitcase
and tosses down to the mattress.

506
00:38:15,560 --> 00:38:19,531
He removes a battery from
the lock, and jumps down.

507
00:38:20,632 --> 00:38:25,877
Waste collection was the following day.

508
00:38:27,506 --> 00:38:30,885
Included were 2 king size mattresses.

509
00:38:31,376 --> 00:38:34,755
I thought Kim was framed by the killer,

510
00:38:35,080 --> 00:38:36,889
but that idiot made a confession.

511
00:38:36,948 --> 00:38:38,222
It doesn't make sense.

512
00:38:41,420 --> 00:38:43,593
But there's 1 possible scenario.

513
00:38:45,857 --> 00:38:47,495
Why did he disable the lock?

514
00:38:48,560 --> 00:38:54,374
Kim had to be seen by a witness
so that he'd be named.

515
00:38:54,766 --> 00:38:56,074
What's important is,

516
00:38:57,703 --> 00:39:02,448
Kim had plenty of time
before anyone showed up,

517
00:39:02,708 --> 00:39:04,949
but he didn't leave.

518
00:39:06,978 --> 00:39:09,549
In other words,

519
00:39:10,949 --> 00:39:13,555
Kim wanted to be caught.

520
00:39:14,586 --> 00:39:16,327
Perfect, isn't it?

521
00:39:17,522 --> 00:39:20,901
Did Kim get a deposit?

522
00:39:25,197 --> 00:39:27,199
From his bank account,

523
00:39:28,767 --> 00:39:31,213
$30,000 in cash...

524
00:39:34,206 --> 00:39:35,549
was withdrawn.

525
00:39:36,274 --> 00:39:37,582
What?

526
00:39:38,710 --> 00:39:41,520
Withdrawn? Are you sure?

527
00:39:43,115 --> 00:39:46,028
Not a deposit? Wait...

528
00:39:55,327 --> 00:39:56,670
Let's just do our jobs.

529
00:39:57,028 --> 00:39:59,736
I'll do mine, and you'll do yours.

530
00:39:59,865 --> 00:40:04,644
I'll gather evidence and
turn this trial around.

531
00:40:11,576 --> 00:40:14,352
I neither killed nor stole.

532
00:40:14,613 --> 00:40:16,786
Who cares what I do with my body?

533
00:40:18,683 --> 00:40:20,492
Ever heard of "Rule of 7"?

534
00:40:25,257 --> 00:40:28,397
Write down 7 names

535
00:40:28,994 --> 00:40:30,205
you got high with.

536
00:40:30,228 --> 00:40:34,267
Then I'll make a great deal
with the prosecutor.

537
00:40:34,366 --> 00:40:38,007
Want me to sell out my friends?

538
00:40:38,303 --> 00:40:40,510
I'm not like that.

539
00:40:41,406 --> 00:40:45,445
And there were only 6 people.

540
00:40:45,977 --> 00:40:50,756
Then write 6, and any name will do.

541
00:40:50,982 --> 00:40:53,053
What about that rival of yours?

542
00:40:57,622 --> 00:41:00,501
He's doing this favor
because he's my junior.

543
00:41:00,625 --> 00:41:01,625
Law school junior?

544
00:41:01,660 --> 00:41:03,196
Special Forces.

545
00:41:04,763 --> 00:41:06,242
Are you serious?

546
00:41:06,665 --> 00:41:07,665
Salute!

547
00:41:09,434 --> 00:41:10,434
Salute!

548
00:41:14,573 --> 00:41:16,610
Absolute loyalty, absolute obedience!

549
00:41:17,509 --> 00:41:20,752
Loyalty that defies all,
Black Beret Special Forces.

550
00:41:22,614 --> 00:41:27,188
Like you said, Kim's call
log had a burner phone.

551
00:41:27,819 --> 00:41:31,130
Listed under "Kim Nam-june",
but I can't ID him.

552
00:41:31,656 --> 00:41:32,896
Kim Nam-june?

553
00:41:33,992 --> 00:41:35,596
Can you triangular his location?

554
00:41:38,029 --> 00:41:39,838
But this is so illegal.

555
00:41:39,965 --> 00:41:42,809
Absolute loyalty,
absolute obedience!

556
00:41:50,942 --> 00:41:52,182
The phone's off.

557
00:41:54,579 --> 00:41:57,719
Then can you get his call log?

558
00:42:00,719 --> 00:42:02,858
Wait, what's this number?

559
00:42:06,024 --> 00:42:08,561
"O Gil-dong", his is on.

560
00:42:13,765 --> 00:42:16,411
<i>He was on the move,
but stopped at a crematorium</i>

561
00:42:16,434 --> 00:42:18,445
<i>in Gyeonggi province.</i>

562
00:42:18,470 --> 00:42:19,346
Gotcha.

563
00:42:19,404 --> 00:42:20,644
Crematorium...

564
00:42:24,042 --> 00:42:25,553
So his signal is coming from here?

565
00:42:25,577 --> 00:42:26,521
<i>That's what I said!</i>

566
00:42:26,545 --> 00:42:27,956
- Okay.
- <i>Bye.</i>

567
00:42:29,014 --> 00:42:30,014
Wait.

568
00:42:31,650 --> 00:42:32,788
What's he doing?

569
00:42:35,954 --> 00:42:36,864
You're getting off?!

570
00:42:36,888 --> 00:42:37,889
What?

571
00:42:38,156 --> 00:42:40,136
I gotta see what he's up to.

572
00:42:40,258 --> 00:42:42,761
Must we do this?

573
00:42:42,827 --> 00:42:44,602
The boss thinks this is a closed case.

574
00:42:44,763 --> 00:42:47,642
We got here together,
don't bail out on me!

575
00:42:47,933 --> 00:42:49,537
- Dammit!
- What?

576
00:42:49,901 --> 00:42:50,743
Scared?

577
00:42:50,835 --> 00:42:52,781
- Eh?
- Get out!

578
00:42:54,906 --> 00:42:55,941
They're on the move?

579
00:42:56,808 --> 00:42:58,287
It is them!

580
00:43:23,935 --> 00:43:24,935
Turn off the light!

581
00:43:37,048 --> 00:43:39,221
Taking something out of the crematorium?

582
00:43:42,320 --> 00:43:43,628
No way...

583
00:43:45,156 --> 00:43:46,294
Go follow him.

584
00:43:52,197 --> 00:43:54,040
Come on, scared?

585
00:43:57,235 --> 00:43:59,806
Hurry up, Black Beret!

586
00:44:02,073 --> 00:44:05,077
- For the last time!
- Bullcrap.

587
00:44:05,610 --> 00:44:06,854
Go on! Hurry up!

588
00:44:06,878 --> 00:44:08,983
- Don't push me.
- Get out.

589
00:44:45,984 --> 00:44:47,258
Meow!

590
00:44:51,956 --> 00:44:53,333
Meeeow!

591
00:46:30,955 --> 00:46:32,434
What the shit?!

592
00:46:42,333 --> 00:46:43,368
What's that?

593
00:46:46,070 --> 00:46:47,413
Human hand?

594
00:46:54,345 --> 00:46:55,483
What the hell?

595
00:46:58,583 --> 00:47:01,621
What's this doing here? This is nuts...

596
00:47:18,069 --> 00:47:19,070
Shit!

597
00:47:27,812 --> 00:47:30,019
Goddammit...

598
00:47:36,621 --> 00:47:37,793
What're all these?

599
00:47:38,022 --> 00:47:39,092
Are these all bodies?

600
00:47:41,025 --> 00:47:42,025
Who's there?

601
00:47:53,771 --> 00:47:54,806
Who are you?

602
00:48:05,917 --> 00:48:08,591
The thing is...

603
00:48:29,173 --> 00:48:32,882
Loyalty that defies all,
Black Beret Special Forces.

604
00:48:38,816 --> 00:48:40,762
How could you sell corpses?!

605
00:48:41,219 --> 00:48:44,826
I'm told they're homeless men.

606
00:48:45,123 --> 00:48:46,867
No family to pay for funeral.

607
00:48:46,891 --> 00:48:47,733
Enough!

608
00:48:47,892 --> 00:48:50,736
Desecrating corpse is a crime!

609
00:48:51,896 --> 00:48:53,341
Right, prosecutor?

610
00:48:57,902 --> 00:48:59,108
Of course!

611
00:48:59,671 --> 00:49:03,847
Criminal Law Article 161.
7 years imprisonment.

612
00:49:05,643 --> 00:49:08,681
Is that true?
I really didn't know.

613
00:49:08,947 --> 00:49:09,982
I'm so sorry.

614
00:49:10,081 --> 00:49:12,322
I was selling it to the hospital.

615
00:49:12,417 --> 00:49:16,092
Bone powder for implants,
skin for burn victims,

616
00:49:16,220 --> 00:49:18,928
joints and ligaments are transplanted.

617
00:49:19,257 --> 00:49:23,000
Dozens of lives are saved by one dead man.

618
00:49:26,898 --> 00:49:28,070
Look at it.

619
00:49:28,766 --> 00:49:29,870
Know this woman?

620
00:49:29,968 --> 00:49:31,003
Huh?

621
00:49:31,235 --> 00:49:33,476
Did you receive her body
from Kim Nam-june?

622
00:49:33,571 --> 00:49:34,481
What?

623
00:49:34,572 --> 00:49:35,744
Sold it already?

624
00:49:35,807 --> 00:49:38,413
What body?

625
00:49:38,509 --> 00:49:39,647
Fess up!

626
00:49:39,744 --> 00:49:41,746
I'll toss you in prison.

627
00:49:43,047 --> 00:49:44,685
Who's Kim Nam-june?

628
00:49:45,283 --> 00:49:48,730
You texted him, and got a body from him.

629
00:49:50,054 --> 00:49:51,398
Or haven't got it yet?

630
00:49:51,422 --> 00:49:53,698
What body?

631
00:49:53,825 --> 00:49:55,270
Murder case body.

632
00:49:55,526 --> 00:49:57,972
Didn't he contact you to dispose a body?

633
00:49:58,629 --> 00:50:01,337
He's not disposing it, he's buying.

634
00:50:01,432 --> 00:50:03,639
What? Buying?

635
00:50:05,036 --> 00:50:06,071
Buy what?

636
00:50:06,738 --> 00:50:09,514
Corpse, of course.

637
00:50:10,141 --> 00:50:11,381
He's buying?

638
00:50:12,010 --> 00:50:13,114
Why?

639
00:50:13,378 --> 00:50:14,789
Don't know.

640
00:50:15,179 --> 00:50:17,682
It felt off, so I didn't want to,

641
00:50:18,182 --> 00:50:20,458
but he begged for even a head.

642
00:50:22,487 --> 00:50:24,364
He's paying $30,000.

643
00:50:26,557 --> 00:50:27,661
Wait...

644
00:50:28,960 --> 00:50:30,701
So Kim Nam-june is

645
00:50:32,663 --> 00:50:35,041
paying $30,000 for a corpse?

646
00:50:39,037 --> 00:50:40,482
When's the deal?

647
00:50:41,039 --> 00:50:42,211
Tomorrow.

648
00:50:49,247 --> 00:50:50,555
<i>E-mail log</i>

649
00:50:52,650 --> 00:50:54,129
<i>Credit card transaction</i>

650
00:50:54,552 --> 00:50:55,622
What's going on?!

651
00:50:56,521 --> 00:50:59,730
Why is the sentencing delayed?

652
00:50:59,924 --> 00:51:01,926
The investigation isn't complete.

653
00:51:02,693 --> 00:51:04,604
Kim doesn't know where the body is.

654
00:51:04,729 --> 00:51:07,903
So you'll free a perp who confessed?

655
00:51:08,232 --> 00:51:09,476
And if this turns cold?

656
00:51:09,500 --> 00:51:11,070
My bias may have

657
00:51:11,602 --> 00:51:15,948
made Kim as the sole suspect of this case.

658
00:51:16,240 --> 00:51:17,947
Did you meet Byun?

659
00:51:18,409 --> 00:51:21,720
Lead prosecutor influenced
by the defense attorney?

660
00:51:22,413 --> 00:51:23,756
Very nice.

661
00:51:24,248 --> 00:51:25,352
Do your job!

662
00:51:32,256 --> 00:51:34,293
How should we proceed?

663
00:51:36,727 --> 00:51:40,436
This is how a cold case is created.

664
00:51:40,965 --> 00:51:43,502
Let's see this through.

665
00:51:50,041 --> 00:51:51,179
<i>Let's begin.</i>

666
00:51:51,976 --> 00:51:54,081
<i>If Kim Nam-june texts, I'll check.</i>

667
00:51:54,312 --> 00:51:55,723
<i>Just do exactly as I tell you.</i>

668
00:51:56,481 --> 00:51:57,841
<i>Put the ice box inside the locker.</i>

669
00:51:58,149 --> 00:51:59,492
Locker number 18.

670
00:52:01,853 --> 00:52:03,457
Passcode 2347.

671
00:52:03,654 --> 00:52:04,654
It's inside.

672
00:52:04,889 --> 00:52:05,499
<i>Okay.</i>

673
00:52:05,523 --> 00:52:08,993
<i>Pretend to text, and wait for a reply.</i>

674
00:52:17,034 --> 00:52:18,172
<i>Don't be nervous.</i>

675
00:52:18,402 --> 00:52:20,382
Stay calm, act normal.

676
00:52:24,842 --> 00:52:25,618
<i>Money is in locker #10. Passcode 1847</i>

677
00:52:25,643 --> 00:52:28,963
I got the text. Pretend
to check the phone.

678
00:52:32,350 --> 00:52:35,331
<i>Check your phone. Act natural.</i>

679
00:52:37,889 --> 00:52:38,889
Move.

680
00:52:40,491 --> 00:52:47,101
<i>Money's in locker #10, passcode is 1847.</i>

681
00:52:51,969 --> 00:52:52,969
<i>Confirmed?</i>

682
00:52:53,538 --> 00:52:54,539
I did.

683
00:52:54,639 --> 00:52:56,880
He may be watching from nearby.

684
00:52:57,074 --> 00:52:59,714
Don't look nervous and act natural, okay?

685
00:53:00,912 --> 00:53:02,414
So obvious!

686
00:53:02,680 --> 00:53:03,750
<i>Don't stall.</i>

687
00:53:03,848 --> 00:53:04,918
Get out of there!

688
00:53:06,184 --> 00:53:09,597
<i>Get out. Damn it!</i>

689
00:53:13,457 --> 00:53:16,529
All right, so it begins.

690
00:53:17,461 --> 00:53:20,670
Did you see? It's locker #18.

691
00:53:22,233 --> 00:53:24,076
If you want to help Kim,

692
00:53:25,102 --> 00:53:27,605
grab whoever opens that locker.

693
00:53:28,206 --> 00:53:29,683
Come take a look!

694
00:53:29,707 --> 00:53:31,084
Stay alert.

695
00:53:31,976 --> 00:53:35,389
We're not here playing detectives.

696
00:53:37,048 --> 00:53:38,049
Are you listening?

697
00:53:38,382 --> 00:53:41,158
It's a new energy drink,
would you like to try it?

698
00:53:41,252 --> 00:53:44,699
We got a booth, please come see us.

699
00:53:45,022 --> 00:53:46,592
- When do you get off?
- What?

700
00:53:47,225 --> 00:53:48,465
Um, I'm sorry.

701
00:53:49,560 --> 00:53:52,200
Hi! Would you like to
try a new energy drink?

702
00:53:52,897 --> 00:53:54,035
Having fun?

703
00:53:55,499 --> 00:53:57,672
Please focus.

704
00:53:57,935 --> 00:54:02,042
Don't get distracted and
keep your eyes on #18.

705
00:54:02,173 --> 00:54:03,584
- Okay.
- Sure.

706
00:54:04,108 --> 00:54:05,348
Is someone really coming?

707
00:54:05,409 --> 00:54:09,289
Would you pay and leave the product?

708
00:54:15,253 --> 00:54:17,631
Please stay alert.

709
00:54:35,106 --> 00:54:36,813
- Look.
- Yes?

710
00:54:37,375 --> 00:54:38,445
What is this?

711
00:54:39,110 --> 00:54:41,681
<i>YDP Shelter List</i>

712
00:54:42,046 --> 00:54:43,957
<i>YDP Shelter</i>
Of course I know,

713
00:54:43,981 --> 00:54:45,585
she worked so hard.

714
00:54:45,983 --> 00:54:49,962
Other students come here
to fill up their resume,

715
00:54:49,987 --> 00:54:52,661
and pretend to volunteer.

716
00:54:52,990 --> 00:54:54,594
But Min-jung was different.

717
00:54:58,429 --> 00:55:02,070
Do you recognize any of
the highlighted names?

718
00:55:03,234 --> 00:55:05,976
Wait, Min-jung was...

719
00:55:06,304 --> 00:55:08,716
looking for them too.

720
00:55:09,774 --> 00:55:14,621
And these crossed out names
haven't been around in 3-4 years.

721
00:55:15,446 --> 00:55:17,619
I know them all.

722
00:55:17,882 --> 00:55:19,623
They're all...

723
00:55:20,084 --> 00:55:23,657
suffering from rheumatism like me.

724
00:55:23,921 --> 00:55:27,994
But they haven't been around
after visiting that hospital.

725
00:55:28,125 --> 00:55:29,263
Hospital?

726
00:55:35,733 --> 00:55:38,179
It's crowded around the lockers.

727
00:55:38,369 --> 00:55:39,848
So stay on your toes.

728
00:55:41,138 --> 00:55:42,208
<i>Okay.</i>

729
00:55:49,980 --> 00:55:52,221
Why's she calling me?

730
00:55:53,084 --> 00:55:55,360
Kiddo, I'm a little tied up.

731
00:55:55,486 --> 00:55:57,591
Did Chairman Moon hire you?

732
00:55:59,223 --> 00:56:01,294
Yeah, I'm hanging up.

733
00:56:01,492 --> 00:56:03,665
You know that lawsuit over side effects?

734
00:56:03,794 --> 00:56:06,604
We won that case, there's no side effect.

735
00:56:06,697 --> 00:56:07,697
Are you sure?

736
00:56:07,865 --> 00:56:11,005
I am! What is it?!

737
00:56:12,370 --> 00:56:17,718
Han went around to meet
the clinical trial participants.

738
00:56:18,142 --> 00:56:19,519
What are you talking about?

739
00:56:19,777 --> 00:56:21,620
You knew, didn't you?

740
00:56:22,113 --> 00:56:23,524
That these 2 cases were related.

741
00:56:23,647 --> 00:56:24,647
What?

742
00:56:24,949 --> 00:56:27,759
<i>Live performance will begin soon.</i>

743
00:56:28,753 --> 00:56:30,357
Let's chat later!

744
00:56:33,324 --> 00:56:34,394
Is this $2?!

745
00:56:34,725 --> 00:56:36,602
What the hell are you doing?!

746
00:56:36,694 --> 00:56:39,072
What? What did you say?

747
00:56:43,434 --> 00:56:44,811
What the hell are you doing?!

748
00:56:47,671 --> 00:56:49,378
We missed him!

749
00:56:53,444 --> 00:56:55,890
He's gone, are you deaf?!

750
00:56:57,815 --> 00:56:59,294
Out of the way!

751
00:57:00,551 --> 00:57:02,029
He can't be far, find him!

752
00:57:02,052 --> 00:57:03,052
Find who?

753
00:57:03,287 --> 00:57:05,893
The one with ice box!

754
00:57:06,924 --> 00:57:08,597
Ice box, ice box.

755
00:57:21,772 --> 00:57:22,944
Shit!

756
00:58:18,662 --> 00:58:20,903
The car's not paid off yet!

757
00:58:34,311 --> 00:58:36,154
My baby...

758
00:58:37,648 --> 00:58:38,718
Get out!

759
00:58:49,894 --> 00:58:50,894
Get away!

760
00:58:52,162 --> 00:58:53,162
Dammit!

761
01:00:36,266 --> 01:00:37,836
Who the hell are you?

762
01:00:42,673 --> 01:00:43,673
Huh?

763
01:00:43,774 --> 01:00:44,774
Han Min-jung?

764
01:00:53,450 --> 01:00:54,450
Are you okay?

765
01:00:56,854 --> 01:00:57,924
Drink this.

766
01:01:05,629 --> 01:01:11,375
So, are you and Kim Jung-hwan

767
01:01:12,302 --> 01:01:14,304
the only ones involved?

768
01:01:21,845 --> 01:01:23,415
What about the blood?

769
01:01:25,349 --> 01:01:26,419
Oh, yeah.

770
01:01:27,351 --> 01:01:29,024
You were in nursing school.

771
01:01:29,219 --> 01:01:32,723
I'm sure you had many ways to obtain it.

772
01:01:33,557 --> 01:01:35,332
And the suitcase?

773
01:01:38,295 --> 01:01:41,276
You wanted be seen on
CCTV to throw us off.

774
01:01:42,399 --> 01:01:49,476
For an overnight trip,
I thought it was too big.

775
01:01:49,973 --> 01:01:52,510
I was an idiot for not realizing it.

776
01:01:54,912 --> 01:01:56,391
What was the corpse for?

777
01:01:57,181 --> 01:01:59,684
Why did you want to buy it?

778
01:02:00,784 --> 01:02:03,924
Why exactly are you doing this for?

779
01:02:08,792 --> 01:02:09,998
You are...

780
01:02:13,063 --> 01:02:16,476
conning the entire nation!

781
01:02:16,567 --> 01:02:17,910
He died!

782
01:02:19,303 --> 01:02:21,476
Of Lomix side effects!

783
01:02:21,739 --> 01:02:24,217
The body was the only way
to prove its side effects!

784
01:02:24,241 --> 01:02:25,241
What?

785
01:02:27,044 --> 01:02:28,387
Lomix's side effects?

786
01:02:28,645 --> 01:02:33,151
It was found during clinical trial,
but Moon covered it up.

787
01:02:33,250 --> 01:02:38,199
I'm the defense attorney
on the Lomix case.

788
01:02:38,789 --> 01:02:41,497
You think this makes sense?

789
01:02:41,592 --> 01:02:46,337
How can a drug with serious
side effects get approved?

790
01:02:46,497 --> 01:02:47,771
Because it's effective.

791
01:02:49,566 --> 01:02:51,811
But it can also be poison to some.

792
01:02:51,835 --> 01:02:54,111
How would you know that?

793
01:02:55,906 --> 01:02:56,941
Lomix was...

794
01:03:00,144 --> 01:03:01,589
created by my dad.

795
01:03:02,279 --> 01:03:02,956
What?

796
01:03:02,980 --> 01:03:04,891
He disapproved Lomix's release.

797
01:03:04,948 --> 01:03:09,522
But Moon manipulated
the report and fired him.

798
01:03:09,820 --> 01:03:10,924
I'm home!

799
01:03:11,155 --> 01:03:13,863
When he tried to go public...

800
01:03:16,460 --> 01:03:19,304
He'd never kill himself, and leave me.

801
01:03:19,997 --> 01:03:21,772
That bastard killed him...

802
01:03:23,667 --> 01:03:24,839
<i>Accident Report</i>

803
01:03:25,035 --> 01:03:27,515
Your accident report from 5 years ago.

804
01:03:28,672 --> 01:03:30,174
Isn't it a bit fishy?

805
01:03:31,375 --> 01:03:35,016
He hired you despite
having a prior conviction,

806
01:03:35,679 --> 01:03:40,150
letting you off the hook after
causing accident on first day.

807
01:03:44,254 --> 01:03:45,961
Wanna hear a funny story?

808
01:03:46,156 --> 01:03:49,569
<i>11M6392</i>

809
01:03:57,768 --> 01:03:59,839
There's been a car accident.

810
01:04:00,637 --> 01:04:01,980
Yes, please hurry.

811
01:04:02,706 --> 01:04:04,982
Yes, I'm the driver.

812
01:04:05,075 --> 01:04:08,921
<i>Then I had this thought.</i>

813
01:04:09,179 --> 01:04:12,649
Rather than you causing the accident,

814
01:04:13,150 --> 01:04:17,895
you became his driver due to the accident.

815
01:04:18,655 --> 01:04:20,999
Don't worry, I'll take care of you.

816
01:04:22,092 --> 01:04:25,938
<i>It all makes sense with a new view of Moon.</i>

817
01:04:27,030 --> 01:04:31,604
For that, you save your
mom, pay dad's debt,

818
01:04:31,835 --> 01:04:33,610
doing anything for money?

819
01:04:34,972 --> 01:04:38,552
But why didn't you kill Han?

820
01:04:38,575 --> 01:04:39,918
You're full of shit!

821
01:04:40,277 --> 01:04:42,416
I killed her, I did!

822
01:04:42,512 --> 01:04:44,617
I'm not here to play truth or dare.

823
01:04:45,916 --> 01:04:48,419
What's your real motive?

824
01:04:50,020 --> 01:04:51,021
Answer me.

825
01:04:51,788 --> 01:04:53,324
Should I tell Moon?

826
01:04:55,092 --> 01:05:01,008
That Han's alive, and you're innocent?

827
01:05:01,298 --> 01:05:03,938
<i>Mobile Soup Kitchen</i>

828
01:05:12,676 --> 01:05:14,849
All expired food has to be tossed.

829
01:05:15,078 --> 01:05:17,285
The homeless may eat them.

830
01:05:24,454 --> 01:05:25,990
What'll you do to me?

831
01:05:27,157 --> 01:05:29,501
Everyone knows you're from Woosu.

832
01:05:34,231 --> 01:05:35,437
I'll go away...

833
01:05:37,067 --> 01:05:38,205
with the report.

834
01:05:39,369 --> 01:05:40,507
Ms. Han, please.

835
01:05:40,837 --> 01:05:42,180
Could you kill me?

836
01:05:42,339 --> 01:05:45,411
<i>Empathetic towards your prey.</i>

837
01:05:45,709 --> 01:05:49,714
Defy Moon, your family's at risk,

838
01:05:50,213 --> 01:05:52,250
or kill your lover.

839
01:05:52,683 --> 01:05:55,129
But you had a third option.

840
01:05:55,419 --> 01:05:57,262
Faking her death.

841
01:05:59,856 --> 01:06:03,565
<i>With enough blood, anyone'd
think of it as murder.</i>

842
01:06:04,428 --> 01:06:10,110
<i>With enough will, you can
provide plenty of blood.</i>

843
01:06:10,133 --> 01:06:12,670
<i>Little bit, everyday.</i>

844
01:06:15,305 --> 01:06:18,309
<i>You pretend to be her killer,</i>

845
01:06:19,910 --> 01:06:23,153
<i>and get the attention of the media.</i>

846
01:06:23,647 --> 01:06:24,785
<i>My client...</i>

847
01:06:27,150 --> 01:06:27,958
<i>is innocent.</i>

848
01:06:28,051 --> 01:06:31,965
Meanwhile, she buys a corpse
of a clinical trial patient.

849
01:06:32,155 --> 01:06:32,963
Why?

850
01:06:33,056 --> 01:06:37,698
The report alone is hard
to get Moon arrested.

851
01:06:38,462 --> 01:06:42,171
But if she walks into the court

852
01:06:42,766 --> 01:06:46,646
with the report and a corpse,
we'd have a different story.

853
01:06:46,870 --> 01:06:51,944
It'd be the talk of town, and the
case'd get a full investigation.

854
01:06:52,242 --> 01:06:54,950
If so, even someone as powerful as Moon

855
01:06:55,879 --> 01:06:59,520
would be hard to weasel out of it.

856
01:06:59,950 --> 01:07:03,056
Why do you think Moon hired me?

857
01:07:03,520 --> 01:07:08,594
He wanted me to find out
if you really killed her or not.

858
01:07:09,192 --> 01:07:15,234
And even if I find out the truth, I
wouldn't be able to say anything.

859
01:07:15,432 --> 01:07:16,432
Why?

860
01:07:16,867 --> 01:07:22,044
An attorney cannot testify
against his client.

861
01:07:22,572 --> 01:07:23,983
Know what's even funnier?

862
01:07:25,175 --> 01:07:26,950
I have Han.

863
01:07:30,747 --> 01:07:32,090
What'd I do next?

864
01:07:34,418 --> 01:07:35,419
Chairman Moon.

865
01:07:36,353 --> 01:07:39,027
It's Byun Ho-sung, have you been well?

866
01:07:39,523 --> 01:07:40,399
What can I do for you?

867
01:07:40,490 --> 01:07:44,768
I got evidence that'll
prove Kim's innocence.

868
01:07:45,695 --> 01:07:48,676
<i>What should I do?</i>
Bring it to the court?

869
01:07:49,399 --> 01:07:51,845
<i>Or should I come to you with it?</i>

870
01:07:52,169 --> 01:07:53,169
Sure.

871
01:07:53,637 --> 01:07:54,877
I'll get back to you.

872
01:07:55,405 --> 01:07:56,405
Okay.

873
01:08:01,144 --> 01:08:02,214
Son of a bitch.

874
01:08:23,200 --> 01:08:24,042
Why're you here?

875
01:08:24,134 --> 01:08:25,134
The thing is...

876
01:08:49,726 --> 01:08:50,726
What did...

877
01:08:52,095 --> 01:08:53,540
What did you do to me?

878
01:08:55,499 --> 01:08:56,569
Untie me.

879
01:08:58,001 --> 01:08:59,639
Right this minute!

880
01:09:02,405 --> 01:09:05,011
Don't talk, you'll get a jolt.

881
01:09:10,180 --> 01:09:11,989
Don't talk, I said.

882
01:09:14,351 --> 01:09:17,821
A dog shock collar is
good at reducing barks.

883
01:09:18,855 --> 01:09:21,563
Trainers say it could even kill the dog.

884
01:09:32,002 --> 01:09:36,041
Thanks, I got to find
out who Kim really is.

885
01:09:37,974 --> 01:09:43,583
I'm told you were extremely
smart as a child.

886
01:09:44,514 --> 01:09:47,723
Drawing much attention and
expectation while growing up.

887
01:09:50,954 --> 01:09:56,370
But the smartest thing
in the world is money.

888
01:09:57,027 --> 01:09:58,938
I can buy 100s of you with it.

889
01:09:58,962 --> 01:10:00,635
- Son of a...!
- Whoa!

890
01:10:05,835 --> 01:10:07,746
Are you mad?

891
01:10:08,638 --> 01:10:10,618
But you got paid!

892
01:10:11,074 --> 01:10:14,021
Shouldn't bite your owner out of anger.

893
01:10:19,716 --> 01:10:25,723
Whatever you found out,
do not bark recklessly.

894
01:10:38,168 --> 01:10:39,670
Looks like her dad.

895
01:10:42,105 --> 01:10:43,914
Get the report and bring back her body.

896
01:10:44,507 --> 01:10:45,508
Right away, sir.

897
01:10:51,047 --> 01:10:52,458
Don't move.

898
01:10:52,949 --> 01:10:54,121
Needle might break, bro.

899
01:12:01,551 --> 01:12:03,792
<i>Attorney Byun Ho-sung</i>

900
01:12:10,527 --> 01:12:12,529
<i>Testimony</i>

901
01:12:14,064 --> 01:12:15,065
What is this?

902
01:12:15,832 --> 01:12:20,110
<i>Since July 2014, I did drugs
with following people...</i>

903
01:12:20,203 --> 01:12:22,376
<i>6. Kang Min-hee
7. Byun Ho-sung</i>

904
01:12:24,908 --> 01:12:26,185
Boss, what's this?

905
01:12:26,209 --> 01:12:28,018
Why's my name on this?

906
01:12:28,345 --> 01:12:30,655
You'll test positive with an urine test.

907
01:12:44,294 --> 01:12:47,935
Is this why you put me on Ha Yuri's case?

908
01:12:48,198 --> 01:12:50,303
For a young girl, her
survival instinct is strong.

909
01:12:51,000 --> 01:12:52,377
Smart kid.

910
01:12:55,438 --> 01:12:56,473
Why?

911
01:12:57,474 --> 01:12:59,476
Afraid that I'd talk?

912
01:12:59,743 --> 01:13:00,983
Why not just kill me?

913
01:13:01,077 --> 01:13:02,488
Kill you?

914
01:13:03,246 --> 01:13:04,486
You're nothing.

915
01:13:04,881 --> 01:13:07,418
So, what'll you do to me?

916
01:13:07,550 --> 01:13:13,296
Could get you arrested,
or start a smear campaign.

917
01:13:13,556 --> 01:13:15,593
Crushing you is not even a job.

918
01:13:20,363 --> 01:13:22,843
Han is not saying where the report is.

919
01:13:23,800 --> 01:13:25,006
Get it for us.

920
01:13:25,902 --> 01:13:29,281
Then you get your life back,
even your lawyer license.

921
01:13:29,873 --> 01:13:33,719
You can start anew in the country.

922
01:13:57,767 --> 01:13:58,767
Let's go!

923
01:14:04,007 --> 01:14:05,315
What happened to Min-jung?

924
01:14:06,109 --> 01:14:07,247
Taken...

925
01:14:09,212 --> 01:14:10,282
to Moon.

926
01:14:14,017 --> 01:14:15,017
Let go.

927
01:14:18,455 --> 01:14:20,958
Wait, just a moment.

928
01:14:22,325 --> 01:14:24,532
I'll call you if I need your help.

929
01:14:33,002 --> 01:14:36,176
I got fucked while trying to help you.

930
01:14:36,473 --> 01:14:38,714
He's got me by the balls too.

931
01:14:39,108 --> 01:14:41,418
So please calm down.

932
01:14:55,825 --> 01:14:59,898
We should've just fled, it's all my fault.

933
01:15:01,798 --> 01:15:04,074
It was a pipe dream to get Moon.

934
01:15:10,039 --> 01:15:11,985
Please save her.

935
01:15:12,909 --> 01:15:17,016
You're still a lawyer, you
got more power than me.

936
01:15:17,814 --> 01:15:19,225
So do whatever...

937
01:15:21,584 --> 01:15:24,258
whatever necessary...

938
01:15:26,022 --> 01:15:28,059
and just save Min-jung.

939
01:15:34,631 --> 01:15:35,631
Do you...

940
01:15:38,735 --> 01:15:40,214
know where...

941
01:15:41,905 --> 01:15:42,975
the report is?

942
01:15:44,040 --> 01:15:45,075
You do.

943
01:15:47,010 --> 01:15:50,583
Let's help each other then.

944
01:15:51,814 --> 01:15:54,590
You get the girl, I get the report.

945
01:15:55,485 --> 01:15:56,485
Okay?

946
01:15:58,221 --> 01:15:59,723
Do you know what this signifies?

947
01:16:03,393 --> 01:16:07,068
Okay, I was never ordered to kill her.

948
01:16:09,365 --> 01:16:11,709
I'll get tried as her murderer.

949
01:16:13,102 --> 01:16:17,816
<i>Earlier today, District Court of Seoul
accepted civic group's appeal</i>

950
01:16:17,840 --> 01:16:20,343
<i>to overturn Woosu Medical's verdict.</i>

951
01:16:20,577 --> 01:16:24,590
<i>Due to this announcement,
Woosu's stock is plummeting.</i>

952
01:16:24,614 --> 01:16:25,957
Yes, Mr. Yu.

953
01:16:26,649 --> 01:16:29,789
It's really crowded here. Tons of people.

954
01:16:30,787 --> 01:16:35,600
Kim hid the report file on his phone
and left it at the service center.

955
01:16:36,459 --> 01:16:38,132
We'll retrieve it soon.

956
01:17:23,406 --> 01:17:24,976
#136 please.

957
01:17:27,343 --> 01:17:28,343
Look, look!

958
01:17:31,514 --> 01:17:32,754
Run after him!

959
01:17:38,788 --> 01:17:40,165
Out of the way!

960
01:17:41,257 --> 01:17:42,257
Stop right there!

961
01:18:15,825 --> 01:18:17,862
There, go down! Hurry!

962
01:18:44,353 --> 01:18:47,232
<i>Subway arriving in 11 second</i>

963
01:18:54,397 --> 01:18:55,397
Mr. Lawyer!

964
01:19:18,921 --> 01:19:19,921
Gap-su!

965
01:19:21,324 --> 01:19:22,324
Okay!

966
01:19:36,405 --> 01:19:38,316
Wait, just a minute.

967
01:20:11,941 --> 01:20:14,046
<i>Lomix Side Effects Report</i>

968
01:20:18,514 --> 01:20:19,993
May the best man win?

969
01:20:20,750 --> 01:20:24,357
Winning is justice, isn't it?

970
01:20:41,404 --> 01:20:42,404
You okay?

971
01:21:04,093 --> 01:21:05,265
My phone...

972
01:21:06,562 --> 01:21:07,563
Hello?

973
01:21:08,497 --> 01:21:09,497
What?

974
01:21:10,233 --> 01:21:11,233
Where?

975
01:21:15,171 --> 01:21:16,171
He's here.

976
01:21:16,239 --> 01:21:17,239
Who?

977
01:21:26,382 --> 01:21:27,986
Came back on your own feet?

978
01:21:30,553 --> 01:21:32,829
The report's in the phone.

979
01:21:33,122 --> 01:21:35,534
There's no copy.

980
01:21:45,134 --> 01:21:46,408
What do you want?

981
01:21:46,836 --> 01:21:50,374
Grant me 5 minutes to speak in private.

982
01:22:00,583 --> 01:22:02,654
What bothers me the most is,

983
01:22:05,121 --> 01:22:08,466
thinking that a mere file could shake me,

984
01:22:08,958 --> 01:22:11,529
that really gets me.

985
01:22:14,030 --> 01:22:16,237
Would anyone believe this
when it goes public?

986
01:22:19,068 --> 01:22:25,815
Pest like you really troubles me.

987
01:22:28,177 --> 01:22:33,354
Then squashing people like
me is the easiest way.

988
01:22:33,616 --> 01:22:35,926
But what I want to tell you is,

989
01:22:36,519 --> 01:22:42,334
I want to become your
and Woosu Medical's lawyer.

990
01:22:42,358 --> 01:22:43,001
What?

991
01:22:43,025 --> 01:22:45,266
I know your deepest secr...

992
01:22:46,028 --> 01:22:50,135
I mean, confidential information.

993
01:22:50,900 --> 01:22:54,609
And if I'm on your payroll,
everything that I know

994
01:22:55,004 --> 01:22:58,508
is protected under
attorney-client privilege.

995
01:22:59,475 --> 01:23:02,979
And if you allow me to stand by you,

996
01:23:03,279 --> 01:23:06,055
our trust will be strengthened.

997
01:23:06,849 --> 01:23:08,726
I'm not a dumb man.

998
01:23:09,085 --> 01:23:12,828
Anyone who gets in your way,

999
01:23:13,589 --> 01:23:16,433
I'll squash them in court.

1000
01:23:16,759 --> 01:23:21,606
I'll start with the Lomix case.

1001
01:23:26,235 --> 01:23:27,714
How can I trust you?

1002
01:23:30,740 --> 01:23:32,845
You already have dirt on me.

1003
01:23:52,028 --> 01:23:53,098
Mom...

1004
01:23:53,963 --> 01:23:54,940
So unfair...

1005
01:23:54,964 --> 01:23:57,643
- My poor daughter.
- Please calm down.

1006
01:23:57,666 --> 01:23:59,976
At federal level, we can still win.

1007
01:24:02,204 --> 01:24:03,204
Great work.

1008
01:24:03,406 --> 01:24:04,180
Thank you.

1009
01:24:04,273 --> 01:24:06,879
Good job everyone.

1010
01:24:07,009 --> 01:24:08,209
Congratulations, Mr. Chairman.

1011
01:24:10,846 --> 01:24:13,053
Sure, let's check it out.

1012
01:24:21,223 --> 01:24:24,033
Seoul prosecutor, Jin Sun-mi.

1013
01:24:24,126 --> 01:24:28,097
Afternoon, great work.

1014
01:24:34,303 --> 01:24:35,611
What brings you?

1015
01:24:35,704 --> 01:24:40,346
We need your testimony
as an accessory to Kim's case.

1016
01:24:40,443 --> 01:24:43,788
Sir, I'll take care of this,
please head back.

1017
01:24:44,280 --> 01:24:45,280
Sure.

1018
01:24:47,216 --> 01:24:48,216
See you again.

1019
01:24:48,751 --> 01:24:49,752
This way please.

1020
01:24:53,189 --> 01:24:54,189
Mr. Moon.

1021
01:24:56,158 --> 01:24:58,001
I'm his personal attorney.

1022
01:24:58,127 --> 01:25:03,634
And Kim's murder case
has no connection to us.

1023
01:25:03,933 --> 01:25:06,914
Kim was an employee of Best Guard,

1024
01:25:07,336 --> 01:25:10,374
and we simply used their service.

1025
01:25:10,539 --> 01:25:11,539
Do you understand?

1026
01:25:17,113 --> 01:25:19,024
If there's nothing else...

1027
01:25:22,618 --> 01:25:23,824
Are you nuts?

1028
01:25:24,420 --> 01:25:29,597
After investigating him, and then what?

1029
01:25:30,593 --> 01:25:32,504
You got a smoking gun?

1030
01:25:32,828 --> 01:25:36,742
Sounds like there really is something.

1031
01:25:37,032 --> 01:25:39,774
Even you can't touch Moon.

1032
01:25:41,303 --> 01:25:44,580
Do you think you alone can change things?

1033
01:25:45,708 --> 01:25:49,588
If I can't, should I just give up?

1034
01:25:50,679 --> 01:25:52,090
The world is...

1035
01:25:54,517 --> 01:25:56,394
a fucked up place.

1036
01:25:58,454 --> 01:26:04,302
Some things in life are
impervious to change.

1037
01:26:05,361 --> 01:26:10,777
If you cannot win, switch
to the winning side.

1038
01:26:12,668 --> 01:26:13,806
Do you mean it?

1039
01:26:15,137 --> 01:26:16,275
Yes.

1040
01:26:16,872 --> 01:26:21,014
I pity myself for looking up to you.

1041
01:26:22,278 --> 01:26:23,814
You're a son of a bitch.

1042
01:26:25,114 --> 01:26:27,594
Don't walk around
pretending to be a lawyer.

1043
01:26:27,650 --> 01:26:31,894
I'll round you all up no matter what.

1044
01:26:41,063 --> 01:26:42,064
Mr. Byun!

1045
01:26:42,498 --> 01:26:44,000
Yes, Mr. Yu.

1046
01:26:44,767 --> 01:26:45,871
Great work today.

1047
01:26:45,968 --> 01:26:48,574
Not at all, I was doing my job.

1048
01:26:50,105 --> 01:26:51,880
A small gift from the Chairman.

1049
01:26:52,641 --> 01:26:54,450
He didn't have to...

1050
01:26:55,144 --> 01:26:56,452
This is a limitless card.

1051
01:26:57,246 --> 01:26:59,556
Have fun and report to work on Monday.

1052
01:27:00,316 --> 01:27:01,795
Thank you.

1053
01:27:02,051 --> 01:27:03,051
Wait!

1054
01:27:03,953 --> 01:27:04,953
Mr. Yu?

1055
01:27:05,387 --> 01:27:07,628
- I have a favor.
- What is it?

1056
01:27:15,731 --> 01:27:17,540
- Sure.
- Thank you.

1057
01:27:32,548 --> 01:27:33,549
Follow me.

1058
01:27:34,016 --> 01:27:35,495
Let's bury the hatchet.

1059
01:27:51,700 --> 01:27:54,840
Don't worry about money,
order whatever you want.

1060
01:27:54,970 --> 01:27:56,608
- Okay?
- Yes, sir!

1061
01:28:08,784 --> 01:28:12,061
Don't give up yet, we can still win.

1062
01:28:12,354 --> 01:28:15,335
You must get better and stand up.

1063
01:28:17,626 --> 01:28:19,902
How dare you! Why're you here?

1064
01:28:23,332 --> 01:28:25,437
Don't even offer
a weak settlement.

1065
01:28:25,701 --> 01:28:27,806
We're not backing down.

1066
01:28:33,275 --> 01:28:34,652
What is this?

1067
01:28:34,710 --> 01:28:36,519
It's defamation suit.

1068
01:28:37,046 --> 01:28:41,688
For causing loss of sales, and
defaming our company image.

1069
01:28:44,219 --> 01:28:45,219
Are you serious?

1070
01:28:45,321 --> 01:28:48,495
We barely have enough for medical bills.

1071
01:28:48,757 --> 01:28:51,829
$1 million for damages? Seriously?!

1072
01:28:54,730 --> 01:28:56,539
This is Lomix sales report.

1073
01:28:56,765 --> 01:28:59,336
Please read it thoroughly.

1074
01:29:02,004 --> 01:29:06,009
I hope you recover soon.

1075
01:29:11,513 --> 01:29:12,583
Is this necessary?

1076
01:29:12,715 --> 01:29:13,715
Huh?

1077
01:29:14,183 --> 01:29:15,685
You know they're in a bind.

1078
01:29:20,122 --> 01:29:24,195
I'm not after their money,
I'm sending a message.

1079
01:29:24,460 --> 01:29:26,098
Making an example.

1080
01:29:26,628 --> 01:29:28,904
Got anything else today? Heading to court?

1081
01:29:29,798 --> 01:29:30,799
Why?

1082
01:29:31,166 --> 01:29:33,305
Go file their suit at the courthouse?

1083
01:29:33,669 --> 01:29:34,669
What?

1084
01:29:37,506 --> 01:29:40,214
Do it yourself, I won't do it.

1085
01:29:41,276 --> 01:29:42,414
Wait a minute.

1086
01:29:42,911 --> 01:29:46,085
Listen asshole, have basic decency!

1087
01:29:47,716 --> 01:29:51,755
Being smart doesn't make
you above everyone.

1088
01:29:52,154 --> 01:29:55,135
Be a human being before anything else.

1089
01:29:56,492 --> 01:29:58,529
What's wrong with you?

1090
01:30:00,863 --> 01:30:02,672
Prosecutor Jin Sun-min...

1091
01:30:04,032 --> 01:30:06,137
- Your junior?
- Yes, sir.

1092
01:30:06,468 --> 01:30:08,709
Looks like she's digging around.

1093
01:30:09,071 --> 01:30:11,677
Let's put an end to that case quickly.

1094
01:30:12,341 --> 01:30:15,254
Don't worry too much about that trial.

1095
01:30:15,677 --> 01:30:20,092
I shut Kim up in exchange for
Han's release after sentencing.

1096
01:30:20,816 --> 01:30:25,890
It keeps bothering me.

1097
01:30:28,424 --> 01:30:30,700
I can come up with only one resolution.

1098
01:30:31,527 --> 01:30:32,527
Which is?

1099
01:30:32,594 --> 01:30:36,633
Making his confession come true.

1100
01:30:38,367 --> 01:30:41,644
He said he buried pieces of her in a hill.

1101
01:30:42,304 --> 01:30:44,147
Let's have you end this matter for good.

1102
01:30:47,142 --> 01:30:48,142
Me?

1103
01:30:49,912 --> 01:30:52,085
Then who? Me?

1104
01:30:53,248 --> 01:30:55,854
You wanted to take care
of anyone who got in my way.

1105
01:30:56,652 --> 01:30:59,292
It's your chance to earn my trust.

1106
01:31:00,389 --> 01:31:05,600
Chairman's lawyer came by
and said he'll continue to pay.

1107
01:31:06,428 --> 01:31:08,704
He said you won't get death penalty.

1108
01:31:09,431 --> 01:31:10,569
Also...

1109
01:31:12,167 --> 01:31:13,976
the body will surface soon.

1110
01:31:18,173 --> 01:31:20,779
What did you just say?

1111
01:31:21,877 --> 01:31:23,982
The body will surface soon.

1112
01:31:31,220 --> 01:31:33,496
Byun Ho-sung, you fucker!

1113
01:31:34,490 --> 01:31:37,569
Min-jung's alive! I didn't kill her!

1114
01:31:37,593 --> 01:31:39,072
Get me the prosecutor!

1115
01:31:39,828 --> 01:31:41,705
I didn't kill her!

1116
01:31:57,412 --> 01:31:59,085
See it through till the end.

1117
01:31:59,581 --> 01:32:02,061
This is Byun's doing.

1118
01:32:02,150 --> 01:32:03,150
I understand, sir.

1119
01:32:07,656 --> 01:32:09,260
Min-jung and I planned this.

1120
01:32:09,391 --> 01:32:10,391
She's...

1121
01:32:12,728 --> 01:32:13,798
alive.

1122
01:32:15,297 --> 01:32:16,298
Where is...

1123
01:32:19,101 --> 01:32:20,205
Ms. Han?

1124
01:32:21,203 --> 01:32:24,116
Incheon Recovery Center.

1125
01:32:24,640 --> 01:32:26,586
Clinical trial is still ongoing.

1126
01:32:29,244 --> 01:32:31,190
Discard all clinical trial data.

1127
01:32:31,280 --> 01:32:32,280
Right away.

1128
01:32:54,369 --> 01:32:56,110
Don't move, needle might break.

1129
01:33:11,353 --> 01:33:12,923
The rest is up to you.

1130
01:33:24,066 --> 01:33:25,066
Wait...

1131
01:33:28,203 --> 01:33:30,877
<i>Mr. Byun, you look nervous.</i>

1132
01:33:31,907 --> 01:33:35,912
<i>If you disappoint him, we'll
stuff you in a suitcase too.</i>

1133
01:34:00,636 --> 01:34:01,636
What is that?

1134
01:34:05,540 --> 01:34:07,220
Shred the data, and
destroy the harddrives!

1135
01:34:07,309 --> 01:34:08,515
Barricade the front door!

1136
01:34:23,859 --> 01:34:28,399
Prosecution office!
We got a search warrant!

1137
01:34:38,507 --> 01:34:40,248
Byun! Get rid of her now!

1138
01:34:40,442 --> 01:34:41,853
<i>The prosecutor's here!</i>

1139
01:34:46,715 --> 01:34:49,958
Think this through!
This is obstruction of justice!

1140
01:35:07,736 --> 01:35:09,545
Get out of the way, assholes!

1141
01:35:10,305 --> 01:35:12,376
What are you waiting for! Arrest them!

1142
01:35:12,474 --> 01:35:13,474
Get everyone!

1143
01:35:19,981 --> 01:35:21,824
Delete all CCTV footages
and cut the power!

1144
01:35:27,823 --> 01:35:30,394
- Data is priority.
- Okay.

1145
01:35:32,527 --> 01:35:33,562
- I'm on it.
- Go.

1146
01:36:25,046 --> 01:36:26,582
You did all this.

1147
01:36:27,382 --> 01:36:28,622
Clean it up.

1148
01:36:36,391 --> 01:36:39,270
Clinical trial records are
shredded or destroyed.

1149
01:36:39,461 --> 01:36:42,601
We searched for Han, but she's not here.

1150
01:38:33,308 --> 01:38:34,308
Chairman.

1151
01:38:34,943 --> 01:38:38,914
Do I have your undivided trust now?

1152
01:38:44,452 --> 01:38:45,452
Good work.

1153
01:38:52,394 --> 01:38:55,238
But must you go this far?

1154
01:38:56,298 --> 01:38:59,677
How many lives do you think Lomix saved?

1155
01:39:01,436 --> 01:39:07,352
If we can save 999, a life
or two can be overlooked.

1156
01:39:07,676 --> 01:39:10,122
I killed a person!

1157
01:39:10,512 --> 01:39:13,254
I committed murder!

1158
01:39:13,949 --> 01:39:17,260
Manslaughter for me,

1159
01:39:18,720 --> 01:39:20,131
accessory for you.

1160
01:39:21,723 --> 01:39:22,827
So what?

1161
01:39:24,993 --> 01:39:29,669
Who'll get me? Prosecutor?

1162
01:39:40,141 --> 01:39:41,916
They don't have the balls...

1163
01:39:45,714 --> 01:39:47,557
to get me!

1164
01:39:49,284 --> 01:39:51,821
They can probably arrest you.

1165
01:39:53,722 --> 01:39:55,531
Since your hands are dirty.

1166
01:40:05,734 --> 01:40:08,578
Don't worry, you're safe.

1167
01:40:09,471 --> 01:40:13,544
The report and Han are both gone.

1168
01:40:18,646 --> 01:40:20,387
You made the right call.

1169
01:40:25,787 --> 01:40:27,027
You're really drunk.

1170
01:40:46,808 --> 01:40:48,048
Good day, everyone.

1171
01:40:49,077 --> 01:40:53,958
In a phrase, how'd you describe me?

1172
01:40:55,483 --> 01:40:56,757
Successful CEO!

1173
01:40:56,818 --> 01:40:58,388
Successful CEO, sure.

1174
01:40:58,820 --> 01:41:00,299
Handsome businessman!

1175
01:41:02,223 --> 01:41:03,668
Exactly right.

1176
01:41:06,294 --> 01:41:10,003
At this moment, that's what I am.

1177
01:41:10,999 --> 01:41:16,278
But I wasn't always this successful.

1178
01:41:16,671 --> 01:41:23,589
Innovators and challengers
walk a lonely and hard road.

1179
01:41:23,812 --> 01:41:27,817
But smiles of those we'd save
at the end that journey...

1180
01:41:29,951 --> 01:41:32,989
that's what kept me going.

1181
01:41:33,455 --> 01:41:35,128
Please let me reinvestigate it!

1182
01:41:35,223 --> 01:41:40,805
Moon hired Kim to kill Han in
order to cover up Lomix's data!

1183
01:41:40,829 --> 01:41:43,708
Have you ever seen a killer
confess to his crimes?

1184
01:41:43,798 --> 01:41:47,541
It's how it looks, or
will you risk your job?

1185
01:41:47,702 --> 01:41:49,375
Han Min-jung's alive!

1186
01:41:51,639 --> 01:41:54,586
Han's suitcase was discovered.

1187
01:41:55,410 --> 01:41:56,410
What?

1188
01:42:03,084 --> 01:42:06,793
The defendant brutally murdered
college student Han Min-jung,

1189
01:42:07,122 --> 01:42:10,626
and instead of repenting for his crime,

1190
01:42:11,059 --> 01:42:15,906
he continued to lie about
the body's where abouts.

1191
01:42:15,997 --> 01:42:20,468
The state requests death penalty.

1192
01:42:21,002 --> 01:42:22,002
State rests.

1193
01:42:23,204 --> 01:42:23,807
No...

1194
01:42:23,872 --> 01:42:26,819
Defendant, any last words?

1195
01:42:37,085 --> 01:42:42,831
As the defense attorney,
I insist his innocence.

1196
01:42:44,325 --> 01:42:48,068
We have a witness who'll prove this.

1197
01:43:10,618 --> 01:43:11,618
Wait a minute!

1198
01:43:14,455 --> 01:43:15,525
Look at the hand!

1199
01:43:16,090 --> 01:43:17,090
Ms. Jin.

1200
01:43:18,993 --> 01:43:20,404
It was hard getting here.

1201
01:43:21,262 --> 01:43:22,400
Did I get here on time?

1202
01:43:24,232 --> 01:43:25,711
This is from Mr. Byun.

1203
01:43:28,870 --> 01:43:30,349
Please ID this body.

1204
01:43:30,438 --> 01:43:32,145
Are you Han Min-jung?

1205
01:43:32,373 --> 01:43:33,373
Yes.

1206
01:43:34,609 --> 01:43:36,213
I am Han Min-jung.

1207
01:43:37,312 --> 01:43:38,985
What's going on here?

1208
01:43:39,581 --> 01:43:43,688
Since murder never took place,
all charges are dropped.

1209
01:43:44,085 --> 01:43:47,532
The defendant is free to leave.

1210
01:43:50,325 --> 01:43:51,668
I'll use the law.

1211
01:43:55,930 --> 01:43:56,930
I understand.

1212
01:43:57,165 --> 01:43:59,270
I'll continue the trial as her killer.

1213
01:43:59,734 --> 01:44:01,873
I got a better way.

1214
01:44:03,271 --> 01:44:05,683
One that'll lock up Moon for good.

1215
01:44:07,175 --> 01:44:11,749
The body you guys bought, I have it.

1216
01:44:36,638 --> 01:44:37,742
It's simple.

1217
01:44:38,106 --> 01:44:41,576
You and I can continue the
plan you started with her.

1218
01:44:41,976 --> 01:44:43,148
Faking a murder.

1219
01:44:43,845 --> 01:44:46,724
I'll do whatever it takes
to win Moon's trust.

1220
01:44:47,081 --> 01:44:49,425
I'll become his lawyer.

1221
01:44:50,385 --> 01:44:52,262
This is Lomix sales report.

1222
01:44:52,654 --> 01:44:55,362
Please read it thoroughly.

1223
01:45:02,730 --> 01:45:05,643
You got plenty of work cut out for you.

1224
01:45:08,269 --> 01:45:10,215
So don't be upset.

1225
01:45:10,905 --> 01:45:12,578
Let's get going, okay?

1226
01:45:15,977 --> 01:45:17,820
It's your show anyway.

1227
01:45:20,081 --> 01:45:22,561
Come on, we got work to do!

1228
01:45:23,885 --> 01:45:25,057
What should I do first?

1229
01:45:27,889 --> 01:45:29,869
Buddy, are you in?

1230
01:45:30,091 --> 01:45:31,866
Yes, I'll do it, I will!

1231
01:45:31,926 --> 01:45:36,341
Stuff the suitcase with the corpse,
and collect tons of blood.

1232
01:45:36,898 --> 01:45:40,345
Just confess to prosecutor Jin.

1233
01:45:41,336 --> 01:45:44,647
You'll receive the cue from your father.

1234
01:45:44,739 --> 01:45:48,983
The body will surface soon.
Your lawyer said to tell you.

1235
01:45:51,979 --> 01:45:53,617
Min-jung and I planned this.

1236
01:45:53,715 --> 01:45:54,716
She's...

1237
01:45:57,085 --> 01:45:58,223
alive.

1238
01:45:58,886 --> 01:46:00,832
Delete all CCTV footages
and cut the power!

1239
01:46:08,863 --> 01:46:10,501
Mr. Park, where are you?

1240
01:46:44,699 --> 01:46:45,699
Good,

1241
01:46:49,804 --> 01:46:51,249
You did all this.

1242
01:46:51,339 --> 01:46:52,339
Clean it up.

1243
01:46:57,445 --> 01:47:00,016
It's all me, asshole!

1244
01:47:02,116 --> 01:47:03,686
What a damn mess!

1245
01:47:04,919 --> 01:47:07,695
Woosu Medical and I believe that

1246
01:47:07,922 --> 01:47:13,600
nothing is worth more than
saving precious lives.

1247
01:47:18,299 --> 01:47:20,404
<i>But must you go this far?</i>

1248
01:47:20,668 --> 01:47:22,079
<i>For a pill?</i>

1249
01:47:22,670 --> 01:47:27,813
<i>Must you kill people
to eliminate side effects?</i>

1250
01:47:28,142 --> 01:47:33,785
<i>If we can save 999, a life
or two can be overlooked.</i>

1251
01:47:33,948 --> 01:47:35,450
Please don't bark.

1252
01:47:36,150 --> 01:47:40,565
If you bark, it's all over for us, okay?

1253
01:47:41,889 --> 01:47:43,664
I know you want a payback.

1254
01:47:43,991 --> 01:47:44,991
Bori!

1255
01:47:56,037 --> 01:48:00,679
<i>I killed a person! I committed murder!</i>

1256
01:48:01,342 --> 01:48:03,822
<i>Manslaughter for me,</i>

1257
01:48:04,011 --> 01:48:05,115
<i>and accessory for you.</i>

1258
01:48:05,213 --> 01:48:08,387
<i>If this gets out, we're finished.</i>

1259
01:48:08,483 --> 01:48:10,463
<i>So what? Who'll get me?</i>

1260
01:48:10,551 --> 01:48:14,021
<i>Prosecutor don't have the balls.</i>

1261
01:48:16,290 --> 01:48:17,534
<i>You made the right call.</i>

1262
01:48:17,558 --> 01:48:21,301
Listen, Woosu Medical's future is!

1263
01:48:21,395 --> 01:48:23,875
Chairman! You have to leave.

1264
01:48:25,132 --> 01:48:26,132
What is it?

1265
01:48:27,201 --> 01:48:31,672
Mr. Moon, you're under arrest
for accessory to murder,

1266
01:48:31,806 --> 01:48:35,618
gross negligence of body,
accessory to battery, etc.

1267
01:48:43,217 --> 01:48:45,925
You bastard, think I'll rot inside?

1268
01:48:46,020 --> 01:48:47,556
Let's see about that.

1269
01:48:47,889 --> 01:48:50,267
Whether money wins or a man wins.

1270
01:49:04,171 --> 01:49:06,149
- Hey! Stop!
- You played me?!

1271
01:49:06,173 --> 01:49:07,345
Listen to me!

1272
01:49:07,642 --> 01:49:10,187
You had to treat me like trash
for Moon to fall for it!

1273
01:49:10,211 --> 01:49:12,657
Stop it! Please!

1274
01:49:16,951 --> 01:49:19,192
You know that I like you.
It all worked out.

1275
01:49:19,287 --> 01:49:20,287
I'm sorry.

1276
01:49:20,955 --> 01:49:25,301
<i>Woosu Medical's Moon Ji-hoon
was arrested by the prosecutor.</i>

1277
01:49:25,660 --> 01:49:28,732
<i>He is currently undergoing trial</i>

1278
01:49:28,829 --> 01:49:32,003
<i>for conducting illegal clinical trials.</i>

1279
01:49:32,233 --> 01:49:33,769
<i>If proven guilty...</i>

1280
01:49:40,808 --> 01:49:42,481
I'll get you for this.

1281
01:49:49,283 --> 01:49:50,284
Ms. Ju?

1282
01:49:50,918 --> 01:49:55,731
Give me a call if you want to
start anew in the country.

1283
01:50:13,774 --> 01:50:14,774
You're all dolled up.

1284
01:50:15,910 --> 01:50:18,516
Why are you here?

1285
01:50:20,748 --> 01:50:22,091
My car key.

1286
01:50:26,621 --> 01:50:28,191
This one's mine.

1287
01:50:29,323 --> 01:50:30,323
I'm off.

1288
01:50:32,927 --> 01:50:34,099
Woosu may

1289
01:50:34,929 --> 01:50:37,637
sue you for breaking
attorney-client privilege.

1290
01:50:38,432 --> 01:50:39,342
I know.

1291
01:50:39,400 --> 01:50:41,607
You may be disbarred.

1292
01:50:41,669 --> 01:50:44,878
I'll find a way, there always is.

1293
01:50:45,206 --> 01:50:48,847
If you become penniless,
I'll buy you lunch.

1294
01:50:50,778 --> 01:50:51,778
I'm off.

1295
01:50:54,782 --> 01:50:55,691
Hey, the thing is...

1296
01:50:55,716 --> 01:50:57,024
Yeah, what?

1297
01:50:57,718 --> 01:50:59,262
Nah, let's talk later.

1298
01:50:59,286 --> 01:51:01,129
What is it, tell me now.

1299
01:51:09,664 --> 01:51:10,664
Remove that make-up.

1300
01:51:11,198 --> 01:51:12,199
It doesn't suit you.

1301
01:51:14,368 --> 01:51:16,143
Son of a bitch!

1302
01:51:16,604 --> 01:51:18,743
Are you nuts?!

1303
01:51:21,108 --> 01:51:22,685
You got a habit of hitting me!

1304
01:51:22,710 --> 01:51:25,489
I've only hit someone twice,
and both times were you!

1305
01:51:25,513 --> 01:51:28,392
Why should I remove it?
Why's that your business?

1306
01:51:28,449 --> 01:51:29,757
Why should I do it for you?!

1307
01:51:29,917 --> 01:51:31,419
Because it doesn't suit!

1308
01:51:31,519 --> 01:51:33,097
Shut your goddamn mouth!

1309
01:51:33,120 --> 01:51:35,231
- Buying me lunch?!
- Keep walking!

1310
01:51:35,256 --> 01:51:37,167
- Eat lunch alone forever!
- Shut the hell up!

1311
01:51:51,839 --> 01:51:53,113
What are you doing?

1312
01:51:53,674 --> 01:51:54,778
Were you waiting for me?

1313
01:51:57,812 --> 01:52:01,487
Just because I quit,
doesn't mean you should too.

1314
01:52:05,252 --> 01:52:08,529
How'll we make ends meet?

1315
01:52:08,923 --> 01:52:10,800
Who knows, something'll come up.

1316
01:52:10,925 --> 01:52:12,336
I've been thinking...

1317
01:52:15,930 --> 01:52:17,273
How about private detective?

1318
01:52:17,531 --> 01:52:18,236
P.I.?

1319
01:52:18,332 --> 01:52:21,438
It'll be legalized soon, it's right for us.

1320
01:52:21,535 --> 01:52:22,980
Right for us?

1321
01:52:25,539 --> 01:52:27,576
So you want me to be Sherlock?

1322
01:52:29,577 --> 01:52:30,817
Where do we go now?

1323
01:52:31,045 --> 01:52:32,183
Where a case awaits?

1324
01:52:33,948 --> 01:52:36,656
Okay! Let's go!

1325
01:52:37,384 --> 01:52:39,523
To where a case awaits!

