0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:00:48,048 --> 00:00:51,150
Tusuk luka di dada,
kehilangan darah berat,
tekanan darah menurun

2
00:00:51,152 --> 00:00:54,286
Pastikan kita tidak tahu
cocok darah menunggu

3
00:00:54,288 --> 00:00:56,155
Lima miligram
morfin, IV.

4
00:00:56,157 --> 00:00:57,523
Apakah operasi prepping?

5
00:01:28,354 --> 00:01:31,290
Ini sederhana, Maggie.

6
00:01:31,292 --> 00:01:34,093
Yang harus kamu lakukan
katakan yang sebenarnya

7
00:01:34,095 --> 00:01:36,728
Ini adalah hal yang termudah
untuk mengingat.

8
00:01:46,873 --> 00:01:50,275
Bernafas.

9
00:01:52,212 --> 00:01:54,713
Coba lagi.

10
00:01:54,715 --> 00:01:56,515
Lebih lambat.

11
00:02:02,822 --> 00:02:06,258
Aku baru saja pergi
saat dia terjatuh -

12
00:02:06,260 --> 00:02:08,861
Dia--
Maafkan saya.

13
00:02:08,863 --> 00:02:13,565
Um, aku baru saja jatuh
sesuatu di rumahnya.

14
00:02:15,335 --> 00:02:17,903
Siapa di rumah
kapan kamu sampai disana?

15
00:02:17,905 --> 00:02:20,205
Hannah.

16
00:02:52,305 --> 00:02:55,240
Ada di dapur berikutnya -
di atas meja

17
00:02:55,242 --> 00:02:56,875
Ada di konter
di samping kompor

18
00:02:58,344 --> 00:03:00,379
Permisi.

19
00:03:00,381 --> 00:03:03,382
Kamu tidak akan berhenti
dan menyapa?

20
00:03:03,384 --> 00:03:05,918
Aku tahu kamu
keluarga di atas,

21
00:03:05,920 --> 00:03:07,553
jadi saya hanya--
kamu tahu.

22
00:03:07,555 --> 00:03:08,887
Begitu--

23
00:03:08,889 --> 00:03:11,356
Jadi kamu hanya ...

24
00:03:11,358 --> 00:03:12,958
memanggang kue yang indah ...

25
00:03:12,960 --> 00:03:16,828
dan hanya akan menurunkannya
dengan beberapa bunga dan pergi?

26
00:03:16,830 --> 00:03:19,331
Saya hanya--
Saya ingin membiarkan--
Saya tidak tahu

27
00:03:19,333 --> 00:03:21,900
Pfft!

28
00:03:21,902 --> 00:03:24,703
Aku hanya ingin memberitahumu
Aku sedang memikirkanmu,
itu saja.

29
00:03:24,705 --> 00:03:27,372
Saya - saya benar-benar
tidak mau
untuk mengganggu

30
00:03:27,374 --> 00:03:30,342
Apakah kamu bercanda?
Kami memiliki banyak makanan.
Anda harus bergabung dengan kami.

31
00:03:30,344 --> 00:03:32,911
Apakah kamu yakin
Iya nih.

32
00:03:32,913 --> 00:03:34,646
Terima kasih.

33
00:03:36,583 --> 00:03:38,951
Selain itu, aku butuh bantuanmu
Ibuku ada disini

34
00:03:43,656 --> 00:03:45,624
Jam berapa kamu selesai
pekerjaanmu tadi malam?

35
00:03:45,626 --> 00:03:46,992
6:30.

36
00:03:49,229 --> 00:03:50,696
Bagaimana kamu mengenalnya?

37
00:03:51,898 --> 00:03:55,267
Kami bekerja di Pretty Pennies
toko online.

38
00:03:57,237 --> 00:04:00,272
Dia jenis membawaku
di bawah sayapnya

39
00:04:00,274 --> 00:04:02,507
Dia seperti itu.

40
00:04:02,509 --> 00:04:05,744
Hai semuanya,
Lihat apa yang kutemukan
di lapangan.

41
00:04:05,746 --> 00:04:08,547
Dan ada suaminya,
tentu saja Michael

42
00:04:08,549 --> 00:04:10,015
Saya harap anda
tidak membiarkan dia masuk

43
00:04:10,017 --> 00:04:12,985
Uh, aku selalu bisa
ambil kue ku kembali ...

44
00:04:12,987 --> 00:04:15,387
dan memakannya
tanpa kalian

45
00:04:15,389 --> 00:04:19,258
Oh tidak.
Jika Anda membawa kami hadiah,
itu berbeda.

46
00:04:19,260 --> 00:04:20,993
Kemari.
Oh baiklah.

47
00:04:22,262 --> 00:04:23,862
Siapa lagi saat itu?

48
00:04:25,465 --> 00:04:27,266
Luke.

49
00:04:27,268 --> 00:04:29,301
- Hei, sayang, bagaimana kabarnya?
- bagus

50
00:04:29,303 --> 00:04:31,670
- Lama.
- Aku tahu. 
Lama tidak bertemu.

51
00:04:31,672 --> 00:04:34,006
Apa kabar?
Saya hebat 
Biarkan aku mendapatkan ini

52
00:04:34,008 --> 00:04:35,841
Oh tidak.
Tidak tidak tidak tidak.

53
00:04:35,843 --> 00:04:38,977
- Jika itu membantu, teriak saja.
- Baik.

54
00:04:38,979 --> 00:04:40,979
Sementara Anda berada di itu,
Mungkin Hannah menari
atau sesuatu,

55
00:04:40,981 --> 00:04:43,782
karena pantatnya saja
terlalu baik untuk duduk
di kursi sepanjang hari

56
00:04:43,784 --> 00:04:46,885
Bethany, aku pergi
untuk menampar suamimu
karena tidak pantas.

57
00:04:46,887 --> 00:04:49,521
Ladies, ladies, aku melahirkan hadiah.
Dari mana kamu mendapatkannya?
Mereka cantik.

58
00:04:49,523 --> 00:04:51,290
Apakah ini kue
Iya nih.

59
00:04:51,292 --> 00:04:53,458
Maggie ada di sini, dan dia
bergabung dengan kami untuk makan malam
Baik.

60
00:04:53,460 --> 00:04:55,027
Jean, di mana mereka menyimpannya
vas mereka di sini?

61
00:04:55,029 --> 00:04:56,762
Saya tidak tahu
Saya tidak dapat menemukan apapun

62
00:04:56,764 --> 00:04:59,464
Jadi dalam pencarian anda,
jika Anda menemukan saringan,
telepon saya.

63
00:04:59,466 --> 00:05:02,801
Anda tahu, sebenarnya,
kamu harus memberiku panggilan ...

64
00:05:02,803 --> 00:05:06,071
untuk memberi tahu saya
mengapa putriku tidak menelepon,
karena--

65
00:05:06,073 --> 00:05:08,840
Ini tidak ada
untuk melakukan dengan dia

66
00:05:08,842 --> 00:05:11,076
Tunggu, whoa, whoa.
Apa yang tidak ada
untuk melakukan dengan saya

67

00:05:11,078 --> 00:05:13,812
Apa yang tidak ada hubungannya dengan saya?

68
00:05:13,814 --> 00:05:15,881
Anda tidak berkomunikasi,
Itulah masalahnya.

69
00:05:15,883 --> 00:05:17,749
Bu, maukah kamu memasak?
Apakah ini terlihat seperti
itu masalah

70
00:05:17,751 --> 00:05:19,685
Saya tidak melihat grandbabies,

71
00:05:19,687 --> 00:05:22,954
begitu jelas
ada beberapa masalah
dengan hubungan intim di suatu tempat.

72
00:05:22,956 --> 00:05:25,857
Kami baru saja menikah.
Hentikan.
Berhenti saja. 
Jangan

73
00:05:25,859 --> 00:05:28,527
Dan aku tidak berbicara tentang seks
dengan ibu mertuaku lagi.

74
00:05:28,529 --> 00:05:31,463
Oh. 
Anda mungkin tidak ingin
untuk membicarakannya,

75
00:05:31,465 --> 00:05:33,899
tapi saya beri tahu,
apa yang kamu lakukan selama
bahwa keterlibatan enam tahun?

76
00:05:33,901 --> 00:05:36,368
- Saya tidak berbicara seks
dengan ibu mertuaku
- Keluar. 
Di luar!

77
00:05:36,370 --> 00:05:38,337
Keluar!
Ambilkan segelas anggur

78
00:05:38,339 --> 00:05:40,472
Ibu, serius
Kamu sudah terlalu banyak

79
00:05:42,910 --> 00:05:45,110
Tidak? 
Baik.

80
00:05:45,112 --> 00:05:47,346
Hannah, rumah
terlihat indah

81
00:05:47,348 --> 00:05:48,914
Kamu harus mengusir aku
lebih sering.

82
00:05:48,916 --> 00:05:51,550
Lucu sekali, Jean.
saya berpikir
hal yang persis sama

83
00:05:51,552 --> 00:05:53,852
Kami tidak mengusir siapa pun.

84
00:05:53,854 --> 00:05:56,888
Kami tidak melakukannya
mau ... kamu sekitar

85
00:05:56,890 --> 00:05:58,523
Nah, kalau mau
untuk menyendiri,

86
00:05:58,525 --> 00:06:00,025
kamu seharusnya pergi
pada liburan ...

87
00:06:00,027 --> 00:06:03,128
ke pantai,
dengan minuman rum
dan payung kecil.

88
00:06:03,130 --> 00:06:05,130
Jean, minum segelas anggur.

89
00:06:05,132 --> 00:06:07,466
Saya pikir Anda akan menemukan
itu namanya
sebuah "staycation."

90
00:06:07,468 --> 00:06:11,036
- Ini ramah lingkungan.
- Ini pada dasarnya adalah liburan
tapi di rumah

91
00:06:11,038 --> 00:06:13,672
Hmm? 
Selama setahun penuh

92
00:06:13,674 --> 00:06:15,941
Itu bukan setahun, Bu.

93
00:06:15,943 --> 00:06:17,809
Rasanya seperti setahun.

94
00:06:17,811 --> 00:06:19,845
Dan selain itu, sebuah "staycation"?

95
00:06:19,847 --> 00:06:21,713
Saya tidak tahu
Kedengarannya seperti sesuatu
orang miskin lakukan

96
00:06:21,715 --> 00:06:23,815
Ibu!

97
00:06:23,817 --> 00:06:25,917
Jean, itu mengerikan.
Kamu sombong sial

98
00:06:25,919 --> 00:06:28,887
Kamu adalah!

99
00:06:28,889 --> 00:06:31,523
Saya tahu bahwa Anda tidak miskin,
meskipun...

100
00:06:31,525 --> 00:06:34,993
Saya tidak tahu persis
bagaimana Anda menghasilkan uang
dengan toko pakaian online,

101
00:06:34,995 --> 00:06:37,095
karena orang bisa
hanya memesan barang,
dan mereka bisa memakainya ...

102
00:06:37,097 --> 00:06:39,898
untuk, Anda tahu,
rave atau apapun,
lalu--

103
00:06:39,900 --> 00:06:42,667
Jangan menertawakan saya.

104
00:06:42,669 --> 00:06:45,470
Dan kemudian mereka bisa
kirimkan saja kembali
dan mengharapkan pengembalian dana penuh.

105
00:06:45,472 --> 00:06:47,005
Itu adalah sesuatu
yang akan Anda lakukan, Bu.

106
00:06:47,007 --> 00:06:49,574
Maaf. 
Tunggu sebentar, Jean.
Apakah kamu memberitahuku
kamu pergi ke rave?

107
00:06:49,576 --> 00:06:51,610
- Karena, saya harus mengatakan--
- Sering.

108
00:06:51,612 --> 00:06:54,179
Pembunuh bergerak.
Sangat, sangat seksi.

109
00:06:54,181 --> 00:06:56,148
Diam.
Ya.

110
00:06:56,150 --> 00:06:59,818
Tidak, kebanyakan orang keren,
kamu tahu.

111
00:06:59,820 --> 00:07:03,455
Terkadang kita bisa
barang kembali yang berbau
seperti makanan ikan.

112
00:07:03,457 --> 00:07:08,427
- Tapi kita punya file khusus
untuk orang-orang, bukan?
- Ya, kita lakukan

113
00:07:08,429 --> 00:07:10,629
"Berkas makanan ikan."
Sangat pintar.

114
00:07:10,631 --> 00:07:12,097
Apakah itu pujian?
Mm-hmm.

115
00:07:12,099 --> 00:07:14,132
Anda harus berhenti
saat kamu di depan

116
00:07:14,134 --> 00:07:17,436
Saya pikir itu
Ini terlihat lezat.
Ayo mulai.

117
00:07:17,438 --> 00:07:21,072
Terima kasih
untuk koki 
Tepuk tangan.
Tepuk tangan.

118
00:07:21,074 --> 00:07:23,475
Serius,
itu hebat.

119
00:07:23,477 --> 00:07:25,644
Tidak tidak. 
Tidak terima kasih.

120
00:07:25,646 --> 00:07:27,946
Sejak dia tahu
Cabernet memiliki kalori,
dia takut akan hal itu

121
00:07:27,948 --> 00:07:29,648
- Tidak.
- Aku ketakutan.

122
00:07:31,684 --> 00:07:33,585
Hannah, sayang,
itu gelasmu yang ketiga

123
00:07:33,587 --> 00:07:38,156
- Aku tahu itu, Bu.
Suami saya seorang akuntan.
- Gadis yang buruk

124
00:07:38,158 --> 00:07:41,827
Ya, saya hanya mengatakan itu
Anda harus berhati-hati
mencampur alkohol dan obat-obatan Anda.

125
00:07:41,829 --> 00:07:43,862
Tapi itu membuat gigi Anda
begitu cantik dan pink

126
00:07:43,864 --> 00:07:45,931
Aku baik-baik saja, Bu.

127
00:07:45,933 --> 00:07:48,667
- Tidak, bukan kau.
- Ibu!

128

00:07:48,669 --> 00:07:50,735
Kenapa kamu tidak melewati Maggie?
saus?

129
00:07:50,737 --> 00:07:52,938
Tidak ada yang menyebalkan
tentang sausnya

130
00:07:52,940 --> 00:07:54,940
Anda adalah seorang deflektor Olimpiade.

131
00:07:54,942 --> 00:07:57,542
Kenapa tidak?
benar-benar berbicara di sini 
Hmm?

132
00:07:57,544 --> 00:08:00,512
Kejujuran itu sehat.

133
00:08:00,514 --> 00:08:03,915
Kalian sangat putus asa
untuk menjadi ceria, dan ...

134
00:08:03,917 --> 00:08:06,051
kita bertingkah seperti
tidak ada yang terjadi.

135
00:08:06,053 --> 00:08:10,489
Inilah yang terjadi
ketika keluarga terpisah
terlalu panjang.

136
00:08:10,491 --> 00:08:13,024
Jean, kau tahu, kurasa
Yang penting
sekarang juga...

137
00:08:13,026 --> 00:08:14,893
adalah bahwa kita semua ada disini

138
00:08:14,895 --> 00:08:17,596
Hanya karena kita
boleh disini

139
00:08:19,999 --> 00:08:23,168
Ya, dan itu sangat berarti
bahwa kamu datang

140
00:08:23,170 --> 00:08:27,672
Kupikir Emma
akan sangat menyukainya.

141
00:08:27,674 --> 00:08:31,743
Ya, rasanya enak
untuk bersama lagi,
sebagai sebuah keluarga.

142
00:08:31,745 --> 00:08:34,546
Ya, memang begitu.

143
00:08:34,548 --> 00:08:39,718
Michael dan Hannah,
Aku sangat mencintaimu,
dan aku hanya--

144
00:08:39,720 --> 00:08:41,653
Saya berpikir bahwa ...

145
00:08:41,655 --> 00:08:45,156
hal terbaik yang kita miliki
untuk menawarkan kepada dunia
adalah kolam gen gabungan Anda.

146
00:08:45,158 --> 00:08:47,292
Dan saya pikir keluarga
harus diperluas,

147
00:08:47,294 --> 00:08:49,594
dan aku ingin beberapa
grandbabies untuk memeras.

148
00:09:19,225 --> 00:09:23,595
Jika Anda tidak memerlukan terapis,
mengapa kamu membutuhkan mereka?

149
00:09:23,597 --> 00:09:27,699
Terapi tidak melakukan apapun kecuali
membuatku lebih tertekan, Bu.

150
00:09:27,701 --> 00:09:29,634
Lalu ubah terapis.

151
00:09:31,571 --> 00:09:33,605
Anda pikir Anda bisa
datang saja disini

152
00:09:33,607 --> 00:09:35,273
dan mulai memberitahu saya
Apa yang harus dilakukan?
SAYA--

153
00:09:41,180 --> 00:09:44,649
Apakah kamu tahu
Ini seperti kehilangan anak,
Dr. Woods?

154
00:09:45,751 --> 00:09:48,887
Tidak.
Oh.

155
00:09:48,889 --> 00:09:51,823
Sepertinya dia tidak
di mana dia seharusnya.

156
00:09:51,825 --> 00:09:53,792
Dia tidak ada di pelukanku.

157
00:09:56,362 --> 00:09:59,631
Dan aku tahu dia sudah pergi,

158
00:09:59,633 --> 00:10:02,701
tapi itu tidak menghentikan saya
dari mencarinya

159
00:10:19,185 --> 00:10:23,622
Jadi, mereka menyuruh Bethany kembali
dan membeli CD feng shui ini.

160
00:10:23,624 --> 00:10:27,258
Dan kedengarannya sangat buruk.
Kedengarannya seperti itu
Musik porno Jepang

161
00:10:29,062 --> 00:10:31,262
Jadi saya memainkannya
Lain kali kita melakukannya.

162
00:10:34,368 --> 00:10:37,836
- TMI untuk ibu mertua
- maaf

163
00:10:39,905 --> 00:10:43,308
Aneh! 
Aku terus berpikir
dia masih di kamarnya
dan kita akan membangunkannya.

164
00:10:43,310 --> 00:10:46,077
- Beth.
- Saya minta maaf.

165
00:10:46,079 --> 00:10:48,213
Tidak masalah. 
Tidak.

166
00:10:48,215 --> 00:10:50,849
Kami baik-baik saja.
Sangat.

167
00:10:50,851 --> 00:10:53,284
Kami senang
Anda disini.

168
00:10:53,286 --> 00:10:56,154
Maggie, bisakah kamu cepat-cepat pergi?
dengan demam itu ...

169
00:10:56,156 --> 00:10:59,424
sebelum suamiku
membuat kita mati
dengan salah satu pidatonya?

170
00:10:59,426 --> 00:11:01,860
Yeah, well,
itu terlihat hebat
Mari kita potong.

171
00:11:01,862 --> 00:11:05,330
- Sebentar lagi, Jean. 
Um--
- Oop, terlambat

172
00:11:05,332 --> 00:11:07,732
Terima kasih
untuk pendahuluan,
kekasih.

173
00:11:07,734 --> 00:11:10,935
Um, kami hanya
ingin mengatakan ...

174
00:11:10,937 --> 00:11:14,439
Ini tahun yang sulit,
Tapi, um,

175
00:11:14,441 --> 00:11:17,175
untuk menghormati ulang tahunnya--

176
00:11:20,179 --> 00:11:21,880
- untuk Emma
- untuk Emma

177
00:11:21,882 --> 00:11:23,348
- untuk Emma
- untuk Emma

178
00:11:23,350 --> 00:11:25,183
- untuk Emma
- untuk Emma

179
00:11:27,920 --> 00:11:30,155
Sekarang mari kita makan kue.

180
00:11:33,293 --> 00:11:35,160
- Whoa.
Bagaimana dia melakukannya?

181
00:11:37,096 --> 00:11:40,799
Itu sangat aneh.
Pisau itu saja
bergerak dengan sendirinya.

182
00:11:40,801 --> 00:11:43,201
Whoa! 
Itu aneh.

183
00:11:43,203 --> 00:11:46,304
Tidak, kamu bodoh.
Anda hanya menabrak meja.

184
00:11:46,306 --> 00:11:49,441
- Apa kopi ini?
- Ini, kamu lakukan itu

185
00:11:49,443 --> 00:11:52,077
Oke, seperti yang saya ingat,

186
00:11:52,079 --> 00:11:54,946
potongan besar untuk anak laki-laki, iya

187
00:11:54,948 --> 00:11:57,282
Permisi.

188
00:11:57,284 --> 00:11:59,451
Beth? 
Madu--

189
00:12:03,422 --> 00:12:05,056
Sekarang--

190
00:12:08,928 --> 00:12:10,929
Kenapa kamu tidak memberitahuku ...

191
00:12:12,098 --> 00:12:14,833
bagaimana yang lain mati

192
00:13:27,239 --> 00:13:29,174
Ya Tuhan.

193
00:13:44,257 --> 00:13:47,225
Yesus! 
Kotoran!

Kamu menakuti saya.

194
00:13:47,227 --> 00:13:50,295
Apa yang salah denganmu?

195
00:13:51,864 --> 00:13:53,498
Kamu terlihat mengerikan

196
00:13:55,268 --> 00:13:57,202
- Apakah Anda hamil?
- Tidak.

197
00:13:57,204 --> 00:13:59,137
Bisakah kita tidak memilikinya?
percakapan ini?

198
00:13:59,139 --> 00:14:00,872
Apakah kamu
menunggu?

199
00:14:00,874 --> 00:14:02,507
Ibu, sekarang -

200
00:14:04,043 --> 00:14:08,313
Tidak adil
untuk Hannah, kamu tahu

201
00:14:08,315 --> 00:14:11,282
Apa yang tidak adil?
untuk Hannah

202
00:14:12,618 --> 00:14:14,219
Seharusnya aku datang sebelumnya.

203
00:14:14,221 --> 00:14:16,154
Tapi Anda tidak bisa.

204
00:14:16,156 --> 00:14:18,923
Nah, tidak,
Saya tidak--
Teh?

205
00:14:18,925 --> 00:14:21,359
Aku tidak ingin datang kesini
dan membuat Anda merasa buruk,
kamu tahu--

206
00:14:23,095 --> 00:14:24,596
Aku sedikit
overemotional--

207
00:14:24,598 --> 00:14:29,067
Aku sudah sangat berantakan
itu bahkan tidak masalah.

208
00:14:29,069 --> 00:14:30,602
Baik?

209
00:14:30,604 --> 00:14:32,337
Tunggu, wa--

210
00:14:32,339 --> 00:14:34,472
Tunggu.
Maafkan saya.

211
00:14:34,474 --> 00:14:37,008
Kamu tidak mengundang saya
datang...

212
00:14:37,010 --> 00:14:38,977
bersamamu,

213
00:14:38,979 --> 00:14:41,512
namun kamu bertanya padanya?

214
00:14:41,514 --> 00:14:43,181
Apakah itu benar?

215
00:14:43,183 --> 00:14:46,951
Dan apakah kamu datang?

216
00:14:46,953 --> 00:14:48,186
Tidak.

217
00:14:50,189 --> 00:14:54,192
Aku yakin kamu tidak
Bahkan sempat mengeluarkan e-mail
bahwa dia terlalu sibuk

218
00:14:54,194 --> 00:14:56,427
Benar-benar bisa dimengerti

219
00:14:56,429 --> 00:14:59,464
Ibu, saya diundang
Bethany untuk datang ...

220
00:14:59,466 --> 00:15:01,399
karena dia tidak
menilai saya...

221
00:15:01,401 --> 00:15:04,202
dan Luke karena
dia membuat Michael tertawa.

222
00:15:05,004 --> 00:15:06,504
Tapi kamu tidak datang,

223
00:15:56 06 - 00:00:15: 10,441
karena kamu
emosi yang berharga

224
00:15:10,443 --> 00:15:13,278
Kamu selalu
seorang narsisis

225
00:15:13,280 --> 00:15:14,979
Ibu, itu tidak -
Mm, mm, mm.

226
00:15:08,051 --> 00:15:21,052
Dia benar.

227
00:15:51. 00 - 15: 23,421
Tidak, dia tidak.

228
00:15:25,991 --> 00:15:28,293
Maafkan saya.

229
00:15:52> 00: 15: 31,296
Ini memberi saya kesempatan, um--
atau hanya memberi saya alasan -

230
00:15:31,298 --> 00:15:35,033
tidak membersihkan
kamarnya.

231
00:15:35,035 --> 00:15:36,701
Saya pikir mungkin
Anda pasti menginginkannya
untuk mengatakan selamat tinggal.

232
00:15:37,670 --> 00:15:40,305
Aku suka itu.

233
00:15:41,206 --> 00:15:43,141
Aku tahu.

234
00:15:43,143 --> 00:15:45,109
Saya melakukannya setiap hari.

235
00:15:52,384 --> 00:15:53,985
Baik.

236
00:15:55,387 --> 00:15:56,988
Hannah.

237
00:16:58,751 --> 00:17:02,220
Jadi apakah Beth baik-baik saja?
Dia akan baik-baik saja, Sayang.

238
00:17:02,222 --> 00:17:04,389
Dia selalu punya bakat
untuk yang dramatis

239
00:17:04,391 --> 00:17:06,591
Dia hanya butuh satu menit.

240
00:17:06,593 --> 00:17:08,292
Koktail, siapapun
Mm-hmm.

241
00:17:08,294 --> 00:17:10,428
Anda tahu, saya kira
Aku akan membuat teh.

242
00:17:10,430 --> 00:17:14,732
Apakah ada orang lain
seperti teh?
Eh, tidak, terima kasih, Bu.

243
00:17:14,734 --> 00:17:17,402
Hannah, haruskah aku pergi?
periksa di Bethany

244
00:17:17,404 --> 00:17:19,237
Dia baik-baik saja. 
SAYA--

245
00:17:19,239 --> 00:17:22,240
Yah, aku membayangkannya
pertama di dunia
magnet manusia ...

246
00:17:22,242 --> 00:17:24,042
akan berantakan
dengan kepalamu
sedikit.

247
00:17:24,044 --> 00:17:27,412
Maafkan saya. 
Apakah itu tidak adil?
aneh semua orang keluar?

248
00:17:27,414 --> 00:17:29,547
Harus ada yang logis
penjelasan untuk itu

249
00:17:29,549 --> 00:17:32,717
Nah, lodestone itu
asli daerah ini

250
00:17:32,719 --> 00:17:36,387
Anda ambil, um, lautan
berada di dekatnya,

251
00:17:36,389 --> 00:17:38,556
bulan purnama
di musim semi,

252
00:17:38,558 --> 00:17:42,727
dan itu mungkin disebabkan
semacam aneh
reaksi elektromagnetik.

253
00:17:42,729 --> 00:17:44,529
Sangat?

254
00:17:44,531 --> 00:17:47,331
- Dan aku hanya melihat
sebuah leprechaun Asia ...

255
00:17:47,333 --> 00:17:49,467
dengan Afro ...

256
00:17:49,469 --> 00:17:51,302
dijalankan oleh pintu depan.

257
00:17:51,304 --> 00:17:53,704
Kamu terlalu banyak
waktu pada Anda -
Sst! 
Apa--

258
00:17:55,240 --> 00:17:57,141
- Apakah kalian hanya mendengar itu?
- Apa?

259
00:17:57,143 --> 00:17:59,610
- Apakah kamu mendengar sesuatu?
- Saya tidak mendengar apapun

260
00:17:59,612 --> 00:18:03,181
- Saya pikir saya mendengar teriakan.
- Aku akan pergi memeriksa Bethany

261
00:18:03,183 --> 00:18:04,682
aku akan kembali
dalam semenit.

262
00:18:04,684 --> 00:18:06,317
Kamu tidak mendengarnya
Tidak, saya tidak.

263
00:18:06,319 --> 00:18:07,819
Kamu tidak hanya
dengar itu?
Tidak.

264

00:18:07,821 --> 00:18:10,822
- Saya yakin itu Jean.

265
00:18:41,820 --> 00:18:43,521
Beth?

266
00:18:44,857 --> 00:18:47,625
Apakah kamu baik-baik saja?
Ya saya berpikir begitu.

267
00:18:47,627 --> 00:18:50,161
Apakah kamu yakin

268
00:18:50,163 --> 00:18:51,329
Ya.

269
00:18:52,764 --> 00:18:55,299
Saya pikir saya mungkin punya
hanya pingsan

270
00:18:59,471 --> 00:19:02,807
Apakah kamu menginginkan aku
memanggilmu dokter
Tidak.

271
00:19:02,809 --> 00:19:04,742
No I--

272
00:19:04,744 --> 00:19:07,712
Aku hanya lelah.

273
00:19:08,814 --> 00:19:11,716
Saya tidak mau
untuk menyebabkan lagi rewel.

274
00:19:13,352 --> 00:19:15,686
Baik?

275
00:19:15,688 --> 00:19:18,222
Apakah saya mengganggu sesuatu?

276
00:19:18,224 --> 00:19:21,259
Hei. 
Tidak, tidak sama sekali.

277
00:19:21,261 --> 00:19:24,495
Mungkin Anda bisa datang kesini
dan berbicara beberapa akal
ke adikmu

278
00:19:24,497 --> 00:19:26,364
Saya pikir dia mungkin perlu
seorang dokter kecil

279
00:19:26,366 --> 00:19:28,633
Saya tidak butuh
untuk menemui dokter

280
00:19:30,169 --> 00:19:31,636
aku akan pergi
kalian berdua

281
00:19:31,638 --> 00:19:34,205
Saya akan menemuimu
sedikit.
Baik.

282
00:19:38,510 --> 00:19:40,545
Hei sayang. 
Hei.

283
00:19:40,547 --> 00:19:41,746
Hei.

284
00:19:43,482 --> 00:19:46,484
Kamu merasa baik-baik saja

285
00:19:46,486 --> 00:19:47,952
Aku merasa tidak enak

286
00:19:47,954 --> 00:19:50,288
Aw.

287
00:19:50,290 --> 00:19:51,956
Apa masalahnya?

288
00:19:57,964 --> 00:20:01,499
Bethany, apa yang kamu lakukan?

289
00:20:01,501 --> 00:20:02,967
Ow!

290
00:20:05,304 --> 00:20:07,838
Buang aku keluar

291
00:20:07,840 --> 00:20:11,609
ke yang fasik
dan menyerahkan aku ke dalam
ke tangan orang fasik

292
00:20:11,611 --> 00:20:13,945
Apa yang kamu katakan?
Kamu termasuk
yang jahat, Hannah.

293
00:20:13,947 --> 00:20:15,913
Bethany, apa kamu baik-baik saja

294
00:20:15,915 --> 00:20:18,616
Kamu termasuk orang jahat
Bethany, hentikan itu 
Ow!

295
00:20:18,618 --> 00:20:20,551
Kau membuatku takut.
Berhenti!

296
00:20:20,553 --> 00:20:22,386
Aku tahu rahasiamu
Berikan padaku--

297
00:20:22,388 --> 00:20:24,889
Hei!
Aku tahu rahasiamu

298
00:20:24,891 --> 00:20:27,792
- aku tahu rahasiamu
- Hentikan, Bethany!

299
00:20:27,794 --> 00:20:30,394
Ini tidak
fucking lucu lagi
Lepaskan saya!

300
00:20:32,431 --> 00:20:33,965
Hentikan!

301
00:20:39,404 --> 00:20:40,905
Astaga.

302
00:20:52,517 --> 00:20:56,887
Mengapa melihat sekilas?
sebuah kekejian bagi Tuhan?

303
00:20:58,458 --> 00:21:00,391
Dikatakan di sini
adikmu...

304
00:21:00,393 --> 00:21:03,894
berada di pusat pemulihan
pada tahun 1996 ...

305
00:21:03,896 --> 00:21:06,530
untuk ... kelelahan

306
00:21:06,532 --> 00:21:09,433
Hmm. 
Eufemisme yang menarik

307
00:21:11,370 --> 00:21:13,404
Apa dia
dalam pemulihan untuk?

308
00:21:14,706 --> 00:21:18,943
Uh - Dia berada di rehab
untuk, seperti, seminggu.

309
00:21:18,945 --> 00:21:22,546
Tapi itu karena
Dia mengalami serangan panik.
Mm-hmm.

310
00:21:22,548 --> 00:21:26,917
Kurasa dia berpikir
panci itu merokok
mungkin bisa membantu dengan itu

311
00:21:26,919 --> 00:21:30,554
Serangan panik ini,
apakah mereka hasilnya
Penggunaan obatnya,

312
00:21:30,556 --> 00:21:34,492
atau adalah psikosis a, um,
kondisi yang sudah ada sebelumnya?

313
00:21:35,427 --> 00:21:37,361
Tidak, tidak, dia -

314
00:21:37,363 --> 00:21:39,797
Maksud saya-maksud saya,
dia bukan pecandu narkoba,

315
00:21:39,799 --> 00:21:42,667
dan dia tidak sakit mental.

316
00:21:42,669 --> 00:21:45,836
Dia hanya mengomel
seperti dia
gila gila

317
00:21:45,838 --> 00:21:48,873
Sayang, tolong
Anda tahu bagaimana dia.

318
00:21:48,875 --> 00:21:52,310
Jangan biarkan dia berdecak
kandangmu sangat banyak

319
00:21:52,312 --> 00:21:53,411
Ya.

320
00:21:59,351 --> 00:22:02,053
- Keluargaku membuatku gila.
- Aku tahu.

321
00:22:02,055 --> 00:22:03,821
Semua orang melakukannya, bukan?

322
00:22:03,823 --> 00:22:05,756
Ya.

323
00: 22: 06,925 - & gt: 00: 22: 09,360
Mmm.

324
00:22:11,496 --> 00:22:13,964
- apakah itu Bethany
- Hannah, tunggu, tunggu, tunggu.

325
00:22:13,966 --> 00:22:15,599
Apakah itu Bethany?

326
00:22:21,540 --> 00:22:23,541
Beth!

327
00:22:23,543 --> 00:22:25,576
Beth!
apa apaan
sedang terjadi?

328
00:22:25,578 --> 00:22:27,745
Kekasih!

329
00:22:27,747 --> 00:22:30,047
Beth? 
Ya Tuhan.
Madu!

330
00:22:30,049 --> 00:22:31,916
Apakah kamu punya sesuatu?
untuk menenangkannya?

331
00:22:31,918 --> 00:22:35,086
Hannah, ayo
pil sekarang
Pil apa 
Apa?

332
00:22:35,088 --> 00:22:36,754
Silahkan!
Kami tidak tahu
apa dia sudah diambil

333
00:22:36,756 --> 00:22:38,989
Oke oke oke.
Dia bisa saja
sudah tinggi

334
00:22:38,991 --> 00:22:40,091
Bethany?

335
00:22:52,771 --> 00:22:55,473
Oh!

336
00:23:05,584 --> 00:23:07,651
Hannah!

337

00:23:07,653 --> 00:23:09,487
Hannah!

338
00:23:12,991 --> 00:23:14,458
Hannah!

339
00:23:21,566 --> 00:23:22,700
Hannah!

340
00:23:25,003 --> 00:23:27,438
- Baiklah, biarkan aku masuk
- Bethany, bernafas, sayang

341
00:23:27,440 --> 00:23:29,407
Sst! 
Kamu mengerti
Pelan - pelan!

342
00:23:29,409 --> 00:23:30,941
Aku mendapatkannya 
Baiklah baiklah.

343
00:23:30,943 --> 00:23:33,411
Mari kita minum ini
Ayolah.
Hanya bernafas. 
Sst!

344
00:23:33,413 --> 00:23:35,546
Oke, hanya satu yang bernafas.

345
00:23:35,548 --> 00:23:37,915
Mudah, mudah, mudah.
Ssst, sst, sst.

346
00:23:37,917 --> 00:23:39,683
Telanlah.
Telanlah.

347
00:23:39,685 --> 00:23:41,719
Menelan--

348
00:23:41,721 --> 00:23:43,988
Apa? 
Apakah itu
seharusnya bekerja
secepat itu?

349
00:23:43,990 --> 00:23:45,723
Saya tidak berpikir begitu.

350
00:23:54,566 --> 00:23:56,734
Luke!
Kamu masih bersama kita

351
00:23:56,736 --> 00:23:58,869
Pernahkah kamu melihat ini?

352
00:24:00,739 --> 00:24:02,139
Ya Tuhan.

353
00:24:05,477 --> 00:24:06,710
Baik.

354
00:24:09,047 --> 00:24:10,948
Mari kita coba ini lagi,
Bolehkah kita?

355
00:24:13,151 --> 00:24:14,885
Apakah kamu menulis
pesannya, Luke?

356
00:24:17,989 --> 00:24:20,991
Jika Anda pikir saya akan menulis
beberapa pesan kacau
untuk mertuaku ...

357
00:24:20,993 --> 00:24:24,061
tentang anak perempuan mereka yang telah meninggal,

358
00:24:24,063 --> 00:24:26,497
maka mungkin Andalah yang satu
yang membutuhkan kepala mereka diperiksa

359
00:24:29,134 --> 00:24:31,101
Kekasih--

360
00:24:31,103 --> 00:24:34,104
pembuangan sampah
jangan hanya berpaling
mereka sendiri

361
00:24:34,106 --> 00:24:37,641
Aku tidak gila, Michael.
Aku mencoba mematikannya. 
Aku melakukannya.

362
00:24:37,643 --> 00:24:39,577
Itu tidak akan mati.

363
00:24:39,579 --> 00:24:40,678
Guys -

364
00:24:41,880 --> 00:24:45,883
menurut mu
ini bisa Emma?

365
00:24:45,885 --> 00:24:49,720
Seperti semangat Emma, ​​mungkin?

366
00:24:49,722 --> 00:24:52,523
Tidak tidak Tidak.

367
00:24:52,525 --> 00:24:54,525
Mungkin hantu-nya.

368
00:24:54,527 --> 00:24:57,528
- Tolong, jangan pergi kesana
- hantu nya

369
00:24:57,530 --> 00:25:00,097
Kenapa dia tidak melakukannya?
pergi langsung ke surga

370
00:25:00,099 --> 00:25:02,800
Maksudku, Emma memang begitu
hanya tiga tahun,
demi Tuhan

371
00:25:04,803 --> 00:25:08,005
Aku kenal seseorang
itu bisa membantu kita

372
00:25:08,007 --> 00:25:10,241
Aku bisa menangkapnya
untuk datang.

373
00:25:11,843 --> 00:25:13,677
Apakah dia seorang dokter?

374
00:25:13,679 --> 00:25:15,980
Dia seseorang yang bisa memberi tahu kita
jika itu benar-benar Emma atau tidak.

375
00:25:15,982 --> 00:25:19,984
Skenario terburuk,
kami mengesampingkan yang lainnya
semacam kemungkinan.

376
00:25:19,986 --> 00:25:22,953
Jadi, maksud Anda
dia paranormal

377
00:25:22,955 --> 00:25:24,688
Hal terakhir
kita perlu adalah ...

378
00:25:24,690 --> 00:25:29,159
beberapa woo-woo,
aneh aneh yang--

379
00:25:29,161 --> 00:25:32,730
Orang macam apa
datang ke rumah orang asing
di tengah malam?

380
00:25:32,732 --> 00:25:34,865
Hmm?

381
00:25:34,867 --> 00:25:36,267
Michael?

382
00:25:37,836 --> 00:25:39,837
Jean--

383
00:25:39,839 --> 00:25:42,006
Jika dia ada di sini,
Saya ingin tahu.

384
00:25:42,008 --> 00:25:44,742
Bethany menulisnya.

385
00:25:44,744 --> 00:25:47,278
Bethany menulisnya, Jean?
Sangat? 
Bagaimana?

386
00:25:47,280 --> 00:25:48,979
Dan bagaimana dia melakukan itu?

387
00:25:48,981 --> 00:25:51,615
Jika istri saya gila,
Saya ingin tahu.

388
00:25:53,318 --> 00:25:55,052
Hei, aku ingin tidur.

389
00:25:55,054 --> 00:25:57,087
Awasi dia malam ini

390
00:25:57,089 --> 00:26:00,024
Bawa dia dokter
hal pertama
di pagi hari

391
00:26:00,026 --> 00:26:02,059
Tapi sekarang juga
dia harus beristirahat

392
00:26:04,696 --> 00:26:07,064
Saya merasa
buruk.

393
00:26:07,066 --> 00:26:08,666
Maggie.

394
00:26:12,671 --> 00:26:15,039
Panggil temanmu

395
00:26:17,909 --> 00:26:20,344
menurut mu
istrimu sudah dirasuki?

396
00:26:20,346 --> 00:26:24,248
Tidak, saya tidak tahu.

397
00:26:24,250 --> 00:26:26,250
Saya tidak tahu apa-apa.

398
00:26:26,252 --> 00:26:29,186
Aku bahkan tidak tahu bagaimana kita
berakhir dengan seorang psikis.

399
00:26:33,959 --> 00:26:35,659
Samara, masuk

400
00:26:38,897 --> 00:26:42,299
Dapatkah saya mengambil jaket Anda?
atau ... hatimu?

401
00:26:42,301 --> 00:26:45,135
Apakah boleh
jika kita melewatkan basa-basi
dan aku hanya melihat-lihat?

402
00:26:45,137 --> 00:26:48,105
Ya, apakah Anda keberatan?
jika saya ikut?
Ya, memang begitu.

403
00:26:48,107 --> 00:26:51,375
Kamar Emma
ada di lantai atas
ke kiri.

404
00:26:51,377 --> 00:26:53,744
Ya itu dia.
Itu tidak
pertanyaan.

405
00:26:53,746 --> 00:26:55,713
Dimana yang lain?
Di ruang makan.

406
00:26:55,715 --> 00:26:58,182
Simpan mereka disana

407
00:27:32,017 --> 00:27:33,817
Halus.

408
00:27:46,098 --> 00:27:47,765
Hmm.

409
00:28:28,973 --> 00:28:30,174
Ow!

410
00:28:30,176 --> 00:28:32,276
Ow.

411
00:28:32,278 --> 00:28:34,244
Baiklah, aku mengerti.

412
00:28:47,827 --> 00:28:51,929
Selamat selamat
Pasti ada
hadir disini

413
00:28:54,132 --> 00:28:55,966
Ini sangat kuat.

414
00:28:55,968 --> 00:28:58,035
Berapa umur Emma?
kapan dia meninggal?

415
00:28:58,037 --> 00:29:00,971
Dia adalah, um--
Hampir empat.

416
00:29:00,973 --> 00:29:02,773
Dan sudah berapa lama kamu
di rumah ini?

417
00:29:02,775 --> 00:29:05,209
Tidakkah seharusnya kau tahu
semua ini sudah

418
00:29:05,211 --> 00:29:08,178
Hampir lima tahun.

419
00:29:08,180 --> 00:29:10,481
Bagaimana dia meninggal?

420
00:29:10,483 --> 00:29:12,916
Dia--
Itu adalah sebuah kecelakaan
di rumah.

421
00:29:14,085 --> 00:29:16,220
Saya menemukannya.

422
00:29:18,790 --> 00:29:20,224
Baik.

423
00:29:22,494 --> 00:29:24,528
Aku akan membutuhkan
beberapa lilin

424
00:29:24,530 --> 00:29:27,831
Yang putih sebaiknya

425
00:29:27,833 --> 00:29:32,202
Aku akan mencoba
untuk melakukan kontak ...
dengan entitas ini

426
00:29:33,138 --> 00:29:35,239
Baiklah, jadi sebelum kita mulai,

427
00:29:35,241 --> 00:29:37,341
Saya harus memperingatkan Anda bahwa
ini adalah hal yang serius.

428
00:29:37,343 --> 00:29:40,310
ini bukan permainan.

429
00:29:40,312 --> 00:29:42,246
Dan jika ada yang perlu pergi
ke kamar mandi,

430
00:29:42,248 --> 00:29:44,047
Saya sarankan itu
Anda melakukannya sekarang,

431
00:29:44,049 --> 00:29:46,383
karena orang
sudah diketahui
untuk mengencingi celananya.

432
00:29:48,853 --> 00:29:50,821
Aku akan segera kembali.

433
00:29:59,164 --> 00:30:00,531
Itu - itu milik Emma.

434
00:30:04,469 --> 00:30:07,471
Tolong konsentrasikan
Fokus.

435
00:30:20,852 --> 00:30:22,820
Saya panggil
roh penuntun ...

436
00:30:22,822 --> 00:30:25,589
untuk jubah masing-masing dan setiap jiwa
di ruangan ini malam ini ...

437
00:30:25,591 --> 00:30:27,991
dalam bercahaya
cahaya putih.

438
00:30:27,993 --> 00:30:32,196
Saya juga ingin mengundang
empat archangels
untuk menjadi penjaga gerbang.

439
00:30:32,198 --> 00:30:36,533
Michael menjadi pelindung,
Uriel untuk menjaga lingkaran,

440
00:30:36,535 --> 00:30:40,604
Gabriel menjadi komunikator
dan Raphael untuk menjadi penyembuh.

441
00:30:42,373 --> 00:30:45,509
Saya meminta agar para guru tetap bertahan
Ruangan ini bermandikan cahaya putih,

442
00:30:45,511 --> 00:30:48,312
dan semoga kita selalu demikian
bertindak untuk kebaikan tertinggi.

443
00:30:49,080 --> 00:30:50,380
Terima kasih.

444
00:30:50,382 --> 00:30:51,548
Amin.

445
00:30:51,550 --> 00:30:52,916
Amin.

446
00:30:52,918 --> 00:30:54,251
Amin.

447
00:30:54,253 --> 00:30:55,853
Omong kosong.

448
00:30:57,523 --> 00:30:59,590
Maggie, bisa tolong
ganti kursi dengan Luke

449
00:31:01,025 --> 00:31:03,527
- Alasan apapun?
- Kamu cantik.

450
00:31:03,529 --> 00:31:05,896
Oh.

451
00:31:13,605 --> 00:31:18,375
Kami di sini malam ini
untuk mencoba melakukan kontak
dengan Emma Anderson,

452
00:31:18,377 --> 00:31:21,645
Gadis muda itu
yang meninggal di rumah ini

453
00:31:24,182 --> 00:31:25,482
Emma.

454
00:31:26,484 --> 00:31:28,952
Apakah kamu disini bersama kami

455
00:31:33,925 --> 00:31:35,659
Emma, ​​mau begitu
untuk berbicara dengan kita

456
00:31:49,073 --> 00:31:51,108
Emma, ​​apa itu kamu

457
00:31:51,110 --> 00:31:53,110
Aku disini.

458
00:31:54,579 --> 00:31:57,948
Apakah Anda gadis muda Emma
yang meninggal di rumah ini?

459
00:31:57,950 --> 00:32:00,384
Tidak, saya tidak mati.

460
00:32:01,419 --> 00:32:02,986
Ya Tuhan.

461
00:32:05,123 --> 00:32:06,556
Dimana kamu, Emma

462
00:32:06,558 --> 00:32:08,392
Rumah Bibi Bethany.

463
00:32:08,394 --> 00:32:11,561
- Bagaimana kamu bisa sampai di rumah Bethany?
- Mommy

464
00:32:11,563 --> 00:32:13,430
Ibu mengambilmu
ke rumah Bethany

465
00:32:13,432 --> 00:32:15,098
Apa maksudnya
oleh rumah Bethany?

466
00:32:15,100 --> 00:32:17,200
Apakah kamu marah pada Mommy, Emma?

467
00:32:17,202 --> 00:32:19,536
- Mommy sakit--
- Oke, ini omong kosong!

468
00:32:19,538 --> 00:32:21,939
- Duduklah kembali.
- Aku sudah selesai dengan ini, oke?
Cukup!

469
00:32:21,941 --> 00:32:23,573
- Hannah, kumohon
- Apakah kamu bercanda?

470
00:32:23,575 --> 00:32:25,509
Apakah karena Mommy
tidak ikut denganmu

471
00:32:25,511 --> 00:32:28,078
Apa kamu hanya akan adil
duduk di sini dan dengarkan
untuk wanita ini

472
00:32:28,080 --> 00:32:31,181
- Karena Mommy tidak bisa datang
ke tempat kamu
- Itu menyakitkan.

473
00:32:31,183 --> 00:32:32,582
Oh.

474
00:32:32,584 --> 00:32:34,484
Apakah itu menyakitimu?
Saat kamu meninggal, Emma?

475
00:32:34,486 --> 00:32:37,154
Dapatkan wanita ini
keluar dari rumah saya sekarang juga

476
00:32:38,156 --> 00:32:40,190
Oh, aku akan menyalakan lampu.

477
00:32:46,397 --> 00:32:51,034
Setelah diajak bermain,
kegelapan tidak akan hilang

478
00:32:51,036 --> 00:32:54,504
- Ya Tuhan.

- Oh, ada
tidak ada Tuhan di sini, kekasih

479
00:32:54,506 --> 00:32:57,040
Bukan itu yang akan terjadi
mengganggumu, Hannah

480
00:32:57,042 --> 00:33:00,177
Bagaimana seseorang hidup dengan dirinya sendiri,
Aku benar-benar ingin tahu.

481
00:33:00,179 --> 00:33:02,045
Tolong siapa kamu

482
00:33:02,047 --> 00:33:04,381
"Silahkan."

483
00:33:04,383 --> 00:33:07,150
Aku suka itu.

484
00:33:07,152 --> 00:33:13,523
- Apa yang kamu inginkan dengan Beth?
- Oh, tidak ada yang 53 laki-laki
belum pernah dilakukan sebelumnya, Luke.

485
00:33:13,525 --> 00:33:15,492
Bethany adalah aku
Saya Bethany

486
00:33:15,494 --> 00:33:17,260
Kami teman terbaik.

487
00:33:17,262 --> 00:33:19,563
- Anda tinggal jauh dari istri saya
- Atau apa?

488
00:33:21,265 --> 00:33:25,402
Persis,
Anda cacing tanpa tulang.

489
00:33:25,404 --> 00:33:27,504
Selain--

490
00:33:27,506 --> 00:33:31,375
Kami suka di sini.

491
00:33:31,377 --> 00:33:33,210
Saya dirumah.

492
00:33:37,615 --> 00:33:39,182
Beth!

493
00:33:41,019 --> 00:33:43,286
Beth? 
Beth?

494
00:33:51,496 --> 00:33:55,198
Jadi apa yang terjadi
Setelah meja bergetar ...

495
00:33:55,200 --> 00:33:58,402
dan Samara teleport ...

496
00:33:58,404 --> 00:34:01,605
dari satu sisi ruangan
ke yang lain?

497
00:34:01,607 --> 00:34:04,107
Dr. Woods--

498
00:34:09,280 --> 00:34:14,084
Tidakkah kamu memikirkan pikiran kita?
kadang-kadang memblokir semuanya
untuk sebuah alasan?

499
00:34:16,721 --> 00:34:18,722
Tidak apa-apa.

500
00:34:18,724 --> 00:34:20,690
Kamu harus bicara
Bagiku, Michael.

501
00:34:20,692 --> 00:34:22,426
Kamu akan memiliki
untuk memberitahu saya hal.

502
00:34:22,428 --> 00:34:27,564
Saya telah melakukan ini untuk,
oh, sialnya hampir 22 tahun.

503
00:34:27,566 --> 00:34:29,132
Ini adalah keuntungan yang tidak adil.

504
00:34:30,401 --> 00:34:33,203
Kebanyakan pembunuh tidak memilikinya
itu banyak pengalaman

505
00:34:33,205 --> 00:34:35,138
Kamu mengerti

506
00:34:38,810 --> 00:34:41,545
Dia terlihat lebih baik.

507
00:34:43,347 --> 00:34:46,183
Kamu baik-baik saja, putri
Michael.

508
00:34:47,185 --> 00:34:49,619
Michael.

509
00:34:49,621 --> 00:34:51,421
Oh, Michael.

510
00:34:52,657 --> 00:34:54,825
Michael, mendekatlah.

511
00:34:59,231 --> 00:35:02,232
Oh, Michael.

512
00:35:02,234 --> 00:35:04,201
Mmm.

513
00:35:04,203 --> 00:35:05,735
Anda membuat saya sangat basah.

514
00:35:08,339 --> 00:35:11,174
Ya Tuhan.

515
00:35:14,378 --> 00:35:16,513
Aku sangat menginginkanmu.

516
00:35:16,515 --> 00:35:18,882
Beth?

517
00:35:18,884 --> 00:35:20,517
Sentuh saya.

518
00:35:20,519 --> 00:35:24,554
Mmm. 
Michael,
Aku sangat menginginkanmu.

519
00:35:24,556 --> 00:35:26,189
Bethany.

520
00:35:33,297 --> 00:35:35,232
Ayo, Michael.

521
00:35:36,134 --> 00:35:37,901
Tidak ada rahasia lagi.

522
00:35:39,637 --> 00:35:42,405
Kita berdua tahu
Anda masih memikirkan saya.

523
00:35:42,407 --> 00:35:44,908
- Dia tidak tahu apa yang dia katakan
- Dia melakukannya

524
00:35:44,910 --> 00:35:47,410
Tanya Michael.

525
00:35:47,412 --> 00:35:50,347
Katakan bahwa dia salah, Michael.

526
00:35:50,349 --> 00:35:52,349
Apakah dia salah, Michael?

527
00:35:52,351 --> 00:35:54,618
Ayo, Michael.
Tidak ada rahasia lagi.

528
00:35:54,620 --> 00:35:56,786
Kami berdua tahu kamu masih berpikir
tentang tidur denganku

529
00:35:56,788 --> 00:35:58,722
Katakan bahwa dia salah.
Whoa, whoa!

530
00:35:58,724 --> 00:36:00,223
Hei, hei!
Tidak tidak Tidak!

531
00:36:00,225 --> 00:36:02,192
- Hentikan! 
Ow!
- - Maaf maaf.

532
00:36:02,194 --> 00:36:04,661
Persetan, berhenti saja.

533
00:36:04,663 --> 00:36:06,163
Bajingan!

534
00:36:06,165 --> 00:36:09,766
Oh, Hannah, kau tahu
Anda menikahi seorang pelacur.

535
00:36:09,768 --> 00:36:12,435
Dan ngomong-ngomong,
sluttier kamu bertindak,

536
00:36:12,437 --> 00:36:15,839
semakin menyedihkan penampilanmu
dan semakin Anda jijik dia.

537
00:36:15,841 --> 00:36:18,642
Hentikan sekarang juga, oke?
Hentikan, Bethany. 
Hentikan!

538
00:36:18,644 --> 00:36:20,777
Hei, Hannah, aku cinta kamu

539
00:36:20,779 --> 00:36:22,812
- Hanya ada kamu
- Liar!

540
00:36:23,714 --> 00:36:25,682
Dia selalu menginginkanku lebih.

541
00:36:27,518 --> 00:36:29,419
Bagaimana bisa kamu

542
00:36:29,421 --> 00:36:31,955
Jangan berpikir dia tidak
Berbohong padamu juga, Michael.

543
00:36:31,957 --> 00:36:33,790
Katakan padanya rahasiamu, Hannah.

544
00:36:35,560 --> 00:36:36,693
Apa?

545
00:36:42,633 --> 00:36:45,735
Emma tidak hanya jatuh
tangga sendirian,

546
00:36:45,737 --> 00:36:48,438
apakah dia sekarang

547
00:36:49,540 --> 00:36:53,443
Hannah. 
Hannah?

548
00:36:53,445 --> 00:36:56,446
Saya bertanya padamu.

549
00:36:56,448 --> 00:36:59,449
Apa yang kamu lakukan pada Emma?

550
00:36:59,451 --> 00:37:01,918
Hal favorit Hannah
tentang bekerja dari rumah ...

551
00:37:01,920 --> 00:37:05,589
adalah kenyataan bahwa
dia tidak perlu menyetir

552
00:37:05,591 --> 00:37:09,226

Dia bisa minum
sebanyak yang dia mau

553
00:37:09,228 --> 00:37:12,829
Hannah tidak menemukan Emma
di bagian bawah tangga.

554
00:37:12,831 --> 00:37:15,332
Tidak. Dia menempatkannya di sana.

555
00:37:15,334 --> 00:37:16,967
Kamu berbohong! 
Diam--

556
00:37:21,839 --> 00:37:25,575
Seorang balita di satu tangan,
minum di sisi lain.

557
00:37:25,577 --> 00:37:27,444
Dia kehilangan langkahnya.

558
00:37:27,446 --> 00:37:31,982
Dia menjatuhkan anaknya,
tapi bukan minumannya

559
00:37:31,984 --> 00:37:33,917
Tidak.

560
00:37:33,919 --> 00:37:36,286
Dia tidak menumpahkan setetes pun.

561
00:37:36,288 --> 00:37:39,422
Oh, Tuhan, tidak!

562
00:37:40,726 --> 00:37:44,027
- Bagaimana kamu tahu ini?
- Kamu siapa?

563
00:37:44,029 --> 00:37:48,431
Aku Belial,
Lord of the Flies

564
00:37:48,433 --> 00:37:50,900
Aku bisa melihat ke dalam jiwamu,

565
00:37:50,902 --> 00:37:54,871
dan kamu adalah laki-laki
yang meninggalkan anaknya
dalam perawatan yang mabuk.

566
00:37:54,873 --> 00:37:57,540
Anda mengutuk anak Anda.

567
00:37:57,542 --> 00:38:01,311
Dia baru saja selesai
kalimat.

568
00:38:21,799 --> 00:38:24,868
Saya ingin pengacaraku.

569
00:38:24,870 --> 00:38:26,836
Luke, kamu punya dua pilihan.

570
00:38:26,838 --> 00:38:29,673
Anda bisa tinggal dan kita bisa bicara
sedikit lebih lama,

571
00:38:29,675 --> 00:38:31,775
atau Anda bisa menunggu di dalam sel
untuk beberapa jam,

572
00:38:31,777 --> 00:38:33,743
dan kemudian kita bisa bicara
sedikit lebih lama.

573
00:38:36,080 --> 00:38:37,814
Apa yang ingin kamu ketahui?

574
00:38:37,816 --> 00:38:42,319
Anda tidak berpikir
kondisi istrimu ...

575
00:38:42,321 --> 00:38:45,021
adalah gangguan yang mudah dilakukan
untuk apa yang sebenarnya terjadi?

576
00:38:45,023 --> 00:38:47,390
Aku kenal istriku.

577
00:38:47,392 --> 00:38:48,892
Dia tidak ada di sana.

578
00:38:50,428 --> 00:38:55,398
Dan aku tahu kalau aku menelepon
polisi atau dokter,

579
00:38:55,400 --> 00:38:58,802
mereka akan memompa dia
penuh dengan lithium ...

580
00:38:58,804 --> 00:39:04,541
dan menguncinya di sel empuk
dengan hal itu di dalam dirinya.

581
00:39:25,096 --> 00:39:27,097
Silakan masuk.

582
00:39:30,401 --> 00:39:32,135
Pastor Patrick.

583
00:39:32,137 --> 00:39:33,770
Kami sudah bicara tadi
sedang menelepon.

584
00:39:33,772 --> 00:39:35,972
Terimakasih telah datang.

585
00:39:37,375 --> 00:39:38,975
Jadi dimana?
istrimu sekarang

586
00:39:38,977 --> 00:39:40,710
Dia--
Dia di atas.

587
00:39:41,946 --> 00:39:43,813
Terima kasih.
Jadi masuklah

588
00:39:45,683 --> 00:39:48,985
Sudahkah kamu menelepon
seorang psikiater

589
00:39:50,554 --> 00:39:52,589
Kami memikirkannya.

590
00:39:52,591 --> 00:39:54,958
Ayah, apakah kamu mampu?
melakukan eksorsisme?

591
00:39:56,394 --> 00:39:59,562
Eksorsisme keluar
sekitar tahun 1600-an.

592
00:39:59,564 --> 00:40:03,433
Tidak peduli apa yang telah Anda lihat
di film,
mereka hampir punah

593
00:40:03,435 --> 00:40:06,002
Dan psikologi
diambil alih sekarang,

594
00:40:06,004 --> 00:40:10,006
dan penyakit jiwa
biasanya--

595
00:40:10,008 --> 00:40:14,511
account untuk kebanyakan kasus
aktivitas yang aneh

596
00:40:17,014 --> 00:40:19,749
Kami juga menghentikan perburuan penyihir.

597
00:40:19,751 --> 00:40:22,819
Bagaimana dengan
keajaiban?

598
00:40:22,821 --> 00:40:25,622
Apakah gereja memiliki
sebuah penjelasan ilmiah
untuk itu?

599
00:40:26,824 --> 00:40:30,059
Keajaiban itu nyata.

600
00:40:58,757 --> 00:41:01,024
Aku membeku.

601
00:41:05,596 --> 00:41:07,130
Luke?

602
00:41:10,901 --> 00:41:12,602
Luke?

603
00:41:34,992 --> 00:41:36,860
Kamu siapa?

604
00:41:40,998 --> 00:41:42,866
Tidak masalah.

605
00:41:42,868 --> 00:41:45,969
Tidak masalah. 
Tidak masalah.

606
00:41:53,911 --> 00:41:55,245
Kamu milikku.

607
00:41:56,814 --> 00:42:00,683
Jadi kamu bilang
entitas ini, atau iblis,

608
00:42:00,685 --> 00:42:03,086
jika itu apa adanya,

609
00:42:03,088 --> 00:42:04,821
berbicara dengan kamu

610
00:42:04,823 --> 00:42:07,557
Dia bilang begitu
pembawa cahaya,

611
00:42:07,559 --> 00:42:09,893
juga dikenal
sebagai bintang pagi

612
00:42:09,895 --> 00:42:12,095
Dia juga bilang begitu
raja lalat,

613
00:42:12,097 --> 00:42:14,831
apapun maksudnya.

614
00:42:14,833 --> 00:42:16,933
Baiklah, Lucifer
nama yang lebih umum
untuk "pembawa cahaya,"

615
00:42:16,935 --> 00:42:20,670
yang diterjemahkan
menjadi "bintang pagi".

616
00:42:20,672 --> 00:42:24,040
Belial adalah Tuhan
dari Flies.

617
00:42:24,042 --> 00:42:27,043
Maksudku, semua ini
adalah referensi
untuk iblis

618
00:42:27,045 --> 00:42:29,712
Maksudku, itu terjadi
Iblis itu sendiri,
namun,

619
00:42:29,714 --> 00:42:31,881
membentang bagian luar
mencapai ...

620
00:42:33,284 --> 00:42:35,618
kemungkinan dan
Bahkan kemungkinan.

621
00:42:35,620 --> 00:42:40,290
Dengar, Ayah, istriku
ada di ruangan lain ...

622
00:42:40,292 --> 00:42:43,593
dengan sesuatu yang cantik

tidak ramah di dalam dirinya

623
00:42:43,595 --> 00:42:47,564
Jadi saya siap
untuk mencoba apapun
kamu sudah memperoleh.

624
00:42:47,566 --> 00:42:51,601
Baiklah. 
Jadi apa kamu
berpikir mungkin telah tertarik
Iblis untuk istrimu?

625
00:42:53,103 --> 00:42:56,205
Maksud dia,
"Apakah dia orang jahat?"

626
00:42:56,207 --> 00:42:58,908
- Dia sama bagusnya dengan emas.
- Jika itu yang terjadi,

627
00:42:58,910 --> 00:43:03,212
itu mungkin
bahwa dia adalah korbannya
lingkungan yang buruk

628
00:43:03,214 --> 00:43:07,750
- Secara moral berbicara.
- Putriku dibesarkan
dalam lingkungan yang indah.

629
00:43:07,752 --> 00:43:10,053
Dan secara moral,

630
00:43:10,055 --> 00:43:14,123
apa yang Anda lakukan adalah
sebenarnya mengipasi api
takhayul

631
00:43:14,125 --> 00:43:17,860
Apa, kamu rekrut
dengan ketakutan akhir-akhir ini?

632
00:43:17,862 --> 00:43:19,762
Bethany tidak
butuh pastor

633
00:43:19,764 --> 00:43:21,264
Dia tidak butuh
seorang psikis

634
00:43:21,266 --> 00:43:23,366
Dia butuh
bantuan medis

635
00:43:25,170 --> 00:43:29,172
Ini adalah tengahnya
dari malam
Aku akan pulang.

636
00:43:29,174 --> 00:43:31,874
Tapi aku akan kembali
di pagi hari ...

637
00:43:31,876 --> 00:43:35,678
dengan seorang profesional
di belakangnya.

638
00:43:38,115 --> 00:43:40,683
Jean--
Mom, aku akan mengantarmu keluar.

639
00:43:40,685 --> 00:43:43,219
Jean, terima kasih.

640
00:43:56,066 --> 00:43:58,968
Iblis, pantatku

641
00:44:01,038 --> 00:44:04,007
saya akan kembali
besok.

642
00:44:04,009 --> 00:44:07,010
Jadi ... kamu tahan
benteng, hmm?

643
00:44:08,078 --> 00:44:09,679
Baik.

644
00:44:12,116 --> 00:44:13,850
Maafkan saya.

645
00:44:39,710 --> 00:44:41,210
Apakah kamu siap,
Ayah?

646
00:44:43,113 --> 00:44:44,714
Baik.

647
00:44:47,686 --> 00:44:50,887
Beth!
Bethany! 
Bethany!

648
00:44:50,889 --> 00:44:54,190
Saya kira begitulah Christine
Rasakan saat kau meninggalkannya
di pinggir jalan.

649
00:44:54,192 --> 00:44:56,826
Apa?
Kamu tidak tahu namanya?

650
00:44:56,828 --> 00:45:00,430
Mereka adalah pendusta yang kotor,
Ayah, tapi bukan aku.

651
00:45:00,432 --> 00:45:03,132
Tidak! 
Tidak!
Turun!

652
00:45:06,437 --> 00:45:10,273
Anda tahu, Ayah, jika Anda
ingin disekrupkan dengan,

653
00:45:10,275 --> 00:45:12,108
Anda harus membuat
sedikit usaha, kamu tahu,

654
00:45:12,110 --> 00:45:14,711
mungkin meringkuk
rambut cantikmu itu
atau sesuatu.

655
00:45:14,713 --> 00:45:16,179
Harus menjaga dia
terikat,

656
00:45:16,181 --> 00:45:18,181
di suatu tempat kita bisa
lihat dia lebih baik

657
00:45:18,183 --> 00:45:21,184
Ayolah.

658
00:45:35,966 --> 00:45:38,468
Biasanya tidak, tapi -

659
00:45:40,437 --> 00:45:42,972
Dibawah ini
keadaan--

660
00:45:44,908 --> 00:45:49,278
Kupikir sebaiknya kita menunggu
sebelum kita mencoba
ada yang lain.

661
00:45:49,280 --> 00:45:52,081
Kekuatan gelap terkuat
di akhir jam.

662
00:45:56,220 --> 00:45:57,954
Kenapa tidak
tinggal di atas, ayah?

663
00:46:00,958 --> 00:46:03,226
Kita semua akan merasa lebih aman
dengan Anda di sekitar.

664
00:46:04,495 --> 00:46:07,130
Uh, tidak

665
00:46:07,132 --> 00:46:10,166
Saya harus pergi dan berdoa
dan mencari bimbingan
dari gereja ...

666
00:46:10,168 --> 00:46:13,970
jika - maksud saya, bagaimana cara terbaik
untuk melawan ini

667
00:46:21,345 --> 00:46:26,182
Silahkan coba
dan tetaplah Bethany
senyaman mungkin.

668
00:46:29,119 --> 00:46:30,520
Tinggal bersama.

669
00:46:32,289 --> 00:46:34,257
Kamu lebih kuat
seperti itu

670
00:46:36,193 --> 00:46:39,228
Dan aku akan menemuimu
di pagi hari, Maggie.

671
00:46:52,042 --> 00:46:54,076
Beth.

672
00:46:54,078 --> 00:46:55,878
Luke, kemarilah.

673
00:46:59,016 --> 00:47:00,416
Kemari.

674
00:47:04,488 --> 00:47:06,088
Beth?

675
00:47:11,061 --> 00:47:13,429
Datanglah kemari.

676
00:47:14,998 --> 00:47:17,166
Beth.

677
00:47:25,375 --> 00:47:26,909
Iya nih.

678
00:47:27,911 --> 00:47:29,312
Iya nih.

679
00:47:51,034 --> 00:47:52,602
Apa yang sedang kamu lakukan?

680
00:47:54,238 --> 00:47:56,105
Saya tidak tahu
Kupikir aku melihat Bethany.

681
00:47:59,009 --> 00:48:01,210
Bethany diikat
bawah di
ruang tamu.

682
00:48:01,212 --> 00:48:03,613
Tidak.
Ya, dia.

683
00:48:05,048 --> 00:48:06,549
Apakah kamu baik-baik saja?

684
00:48:06,551 --> 00:48:08,150
Ya.

685
00:48:12,656 --> 00:48:15,224
Jadi, apa istrimu?
hubungan dengan Michael

686
00:48:15,226 --> 00:48:18,327
saya mengerti
mereka dulu?

687
00:48:18,329 --> 00:48:21,631
Saya pikir Anda sedang berenang
aliran yang salah di sana,
Dr. Woods.

688
00:48:21,633 --> 00:48:23,432
Dan aliran apa
apakah itu, Luke?

689
00:48:23,434 --> 00:48:25,368
Yang mengatakan
istriku pelacur

690
00:48:25,370 --> 00:48:27,403
- Oh, saya tidak mengatakan itu
- kami selesai disini

691
00:48:27,405 --> 00:48:29,338

Oke, ayo kembali.

692
00:48:29,340 --> 00:48:31,340
Apa alasannya

693
00:48:32,910 --> 00:48:35,411
bahwa kamu memata-matai
pada dia di kamarnya?

694
00:48:35,413 --> 00:48:39,181
Aku tidak memata-matai dia.
Kupikir aku melihatnya
naik tangga

695
00:48:39,183 --> 00:48:41,250
Jadi kamu cemburu

696
00:48:42,019 --> 00:48:43,419
Tidak.

697
00:48:44,955 --> 00:48:46,656
Iya nih.

698
00:48:46,658 --> 00:48:49,358
Dengar, aku di lantai bawah.

699
00:48:49,360 --> 00:48:51,560
Aku pergi ke kamar mandi.

700
00:48:51,562 --> 00:48:54,163
Aku bisa saja bersumpah
Aku melihatnya naik tangga.

701
00:48:55,098 --> 00:48:56,499
Baik.

702
00:49:17,120 --> 00:49:20,523
Ini baik
untuk menemuimu, Ayah

703
00:49:20,525 --> 00:49:25,161
The, um - Uskup memiliki
memberi saya izin untuk, uh--

704
00:49:25,163 --> 00:49:29,699
untuk memantau situasinya
dalam kapasitas yang lebih resmi.

705
00:49:31,501 --> 00:49:33,035
Dimana semua orang

706
00:49:35,706 --> 00:49:37,440
Dalam. 
Silahkan masuk.

707
00:49:45,282 --> 00:49:48,117
Jadi, Ayah, apa sekarang?

708
00:49:48,119 --> 00:49:51,454
Nah, untuk gereja
untuk mengizinkan saya tampil
sebuah eksorsisme,

709
00:49:51,456 --> 00:49:53,456
Saya perlu menunjukkan
sebuah kasus kepemilikan

710
00:49:54,658 --> 00:49:56,726
Apa yang kita cari?

711
00:49:56,728 --> 00:50:00,162
Uh - beberapa hal.

712
00:50:01,531 --> 00:50:04,433
Maksudku, daftar gereja
agak panjang ...

713
00:50:04,435 --> 00:50:06,469
untuk semacam ini
dari persetujuan

714
00:50:06,471 --> 00:50:10,206
Maksudku, untuk memulai dengan,
berbicara dengan bahasa asing

715
00:50:17,482 --> 00:50:21,384
- Apa yang dia katakan?

716
00:50:21,386 --> 00:50:23,085
Ini bahasa Latin, bukan?

717
00:50:23,087 --> 00:50:25,654
Apa Anda sedang bercanda?
Bethany tidak berbicara bahasa Latin.

718
00:50:30,161 --> 00:50:31,694
Itu muncul
dia lakukan sekarang

719
00:50:34,565 --> 00:50:36,399
Ya, Anda sudah membuktikannya
maksudmu, semangat

720
00:50:43,673 --> 00:50:45,274
Iya nih.

721
00:50:45,276 --> 00:50:48,811
Mari kita lakukan.
Saudaramu
meninggal dengan buruk, Ayah

722
00:50:48,813 --> 00:50:51,814
Anda hadir
pada saat kematiannya.

723
00:50:54,084 --> 00:50:55,484
Saya.

724
00:50:58,188 --> 00:51:00,289
Bagaimana kau
tahu bahwa?

725
00:51:00,291 --> 00:51:02,391
Aku tahu hal ini.
Terbiasalah.

726
00:51:02,393 --> 00:51:04,560
Apakah kamu ingat
apa yang dia bisikkan
kepadamu?

727
00:51:06,430 --> 00:51:09,131
Saya lakukan

728
00:51:09,133 --> 00:51:11,700
Orang-orang Katolik
masih percaya bunuh diri ...

729
00:51:11,702 --> 00:51:15,104
menjadi
sebuah dosa yang tak termaafkan.

730
00:51:15,705 --> 00:51:17,506
Iya nih.

731
00:51:17,508 --> 00:51:20,342
Jadi, katakan padaku, Ayah,

732
00:51:20,344 --> 00:51:24,413
kenapa, saat dia tanya kamu
dengan napasnya yang sekarat ...

733
00:51:24,415 --> 00:51:26,615
jika dia akan masuk neraka,

734
00:51:26,617 --> 00:51:28,684
apakah kamu mengatakan padanya ya?

735
00:51:29,786 --> 00:51:31,654
Tidak, saya terikat
dengan kebenaran

736
00:51:31,656 --> 00:51:34,256
- Dan Yesus berkata
bunuh diri itu--
- kamu tidak seperti dia

737
00:51:34,258 --> 00:51:36,525
Yesus adalah seorang tukang kayu.
Dia.

738
00:51:36,527 --> 00:51:39,462
Ya, dan Anda hanya dipaku
dan kacau sekali, ya, Padre?

739
00:51:39,464 --> 00:51:41,597
Tuhan akan melindungi saya
dan yang lainnya ...

740
00:51:41,599 --> 00:51:43,699
dan gadis yang kamu miliki
jadi salah masuk

741
00:51:43,701 --> 00:51:45,601
Membuang
esensi gadis itu,

742
00:51:45,603 --> 00:51:47,570
bersembunyi di balik kegilaan
dimana mereka tidak akan menemukannya.

743
00:51:47,572 --> 00:51:49,338
Kamu tidak punya kontrol disini

744
00:51:49,340 --> 00:51:51,140
Oh benarkah?

745
00:51:52,810 --> 00:51:54,577
Ayah, lakukan sesuatu!

746
00:51:54,579 --> 00:51:58,280
Membantu, membantu, membantu!
Untie dia

747
00:51:58,282 --> 00:52:00,516
Tolong bantu.
Tolong bantu.

748
00:52:00,518 --> 00:52:03,219
Ssst, sst.
Tidak masalah. 
Bethany.

749
00:52:03,221 --> 00:52:06,155
Ssst, sst. 
Tidak masalah.

750
00:52:07,824 --> 00:52:10,359
Kamu mati, ayah

751
00:52:56,473 --> 00:52:58,407
Apakah akan menghentikan itu?

752
00:52:59,910 --> 00:53:02,845
Tampaknya
mengumpulkan kekuatan

753
00:53:11,321 --> 00:53:13,355
Ini mencoba
untuk menciptakan rasa takut.

754
00:53:13,357 --> 00:53:15,391
Ketakutan adalah musuh terburuk kita.

755
00:53:18,361 --> 00:53:21,497
Dan kemudian kita harus berdoa
dan tunggu iblis ini
untuk menunjukkan tangannya.

756
00:53:31,374 --> 00:53:34,577
Alasan yang lebih baik lagi
bagi kita untuk mengambil waktu kita

757
00:53:34,579 --> 00:53:37,713
Tidak bisakah kamu
lakukan sesuatu?

758
00:53:37,715 --> 00:53:39,782
Kita tidak bisa
ambil ini lagi

759
00:53:41,851 --> 00:53:44,987
Lihat, bagaimana kita bisa tahu?
apa yang diinginkannya

760
00:53:44,989 --> 00:53:48,524
Mungkin - Mungkin ini sebuah ujian,
seperti Ayub atau semacamnya.

761
00:53:48,526 --> 00:53:51,327
Pekerjaan?
Apa itu Ayub?

762
00:53:51,329 --> 00:53:55,798
Setan menantang Tuhan
dengan mengatakan bahwa Ayub
hanya memuji dia ...

763
00:53:55,800 --> 00:53:58,500
karena semua hadiahnya
bahwa Tuhan telah memberikannya.

764
00:53:58,502 --> 00:54:01,637
Jadi Tuhan berfirman Setan ...

765
00:54:01,639 --> 00:54:06,575
dia bisa
uji iman Ayub
Dengan cara apapun ia berharap,

766
00:54:06,577 --> 00:54:08,544
asalkan dia
tidak membunuhnya

767
00:54:10,480 --> 00:54:14,583
Jadi setan itu merespon
oleh, um, mengambil pergi
Keluarga Ayub,

768
00:54:17,787 --> 00:54:19,655
menghancurkan tanamannya,

769
00:54:19,657 --> 00:54:23,292
membunuh ternaknya,
berbalik teman-temannya
melawan dia

770
00:54:25,295 --> 00:54:28,030
Tapi bukannya berpaling
dari Tuhan,

771
00:54:28,032 --> 00:54:30,266
seperti yang diharapkan setan,

772
00:54:30,268 --> 00:54:33,869
dia meminta maaf
dari dosa-dosanya

773
00:54:35,572 --> 00:54:39,008
Dia tidak hanya berdoa
untuk dosanya sendiri ...

774
00:54:39,010 --> 00:54:41,877
tapi untuk dosa
dari anak-anaknya,

775
00:54:41,879 --> 00:54:43,812
tidak pernah meragukannya
imannya ...

776
00:54:45,515 --> 00:54:47,716
dan dengan demikian membuktikan
Iblis salah

777
00:54:47,718 --> 00:54:51,287
Bisa Tuhan berikan
izin untuk iblis
untuk memusnahkan nyawa seseorang?

778
00:54:52,856 --> 00:54:55,424
Itu kacau.

779
00:55:11,341 --> 00:55:13,876
Ya, tempat ini
telah mendapat beberapa
serius buruk energi

780
00:55:13,878 --> 00:55:16,412
Tapi ada yang bilang padaku
Aku harus kembali.
Plus, aku merindukan kalian.

781
00:55:19,816 --> 00:55:21,650
Hannah.

782
00:55:28,958 --> 00:55:31,527
Oh, saya melihat Anda membawa
di skuad Tuhan

783
00:55:31,529 --> 00:55:33,095
Salam, Padre.

784
00:55:33,097 --> 00:55:35,731
Eh, ini ayah Patrick.

785
00:55:35,733 --> 00:55:37,766
Samara.
Si psikis

786
00:55:38,735 --> 00:55:41,370
Uh, iya

787
00:55:41,372 --> 00:55:43,872
- menarik
- Terima kasih.

788
00:55:43,874 --> 00:55:45,708
aku ingin
dipilih "misterius"
dan cantik,"

789
00:55:45,710 --> 00:55:47,843
tapi "menarik"
baik.

790
00:55:47,845 --> 00:55:50,079
Jadi, bagaimana kabar kita?
setan kecil
lakukan hari ini

791
00:55:50,081 --> 00:55:53,716
Ha ha. 
Boneka saya
pada sebuah string

792
00:55:53,718 --> 00:55:55,551
Apakah Anda menggoda
dengan saya?

793
00:55:55,553 --> 00:55:58,821
Suara-suara yang Anda dengar,
apa yang kamu sebut
malaikat pelindung,

794
00:55:58,823 --> 00:56:00,622
apakah kamu tahu
mereka sangat baik

795
00:56:00,624 --> 00:56:02,825
Anda tidak tahu
perbedaan
diantara mereka...

796
00:56:02,827 --> 00:56:05,728
dan saya.

797
00:56:05,730 --> 00:56:08,097
Kenapa kamu tidak kembali?
untuk mencengkeram jarimu
di tenggorokanmu?

798
00:56:08,099 --> 00:56:10,766
Anda tidak bisa menyelamatkannya
dan dia tidak layak
mati untuk

799
00:56:10,768 --> 00:56:12,668
Yeah, well, aku akan
hakim itu

800
00:56:14,671 --> 00:56:16,605
Karena Anda tidak bisa
berada dimana-mana
semua sekaligus,

801
00:56:16,607 --> 00:56:18,107
lenteraku
sedikit semangat

802
00:56:18,109 --> 00:56:20,409
Dan sekarang,
bolehkah saya mengingatkan anda,

803
00:56:20,411 --> 00:56:22,144
Anda meringkuk
di belakang seorang wanita, Bung.

804
00:56:22,146 --> 00:56:24,680
Suck my dick, berlemak.
Lepaskan itu, sundal

805
00:56:24,682 --> 00:56:26,548
Duduklah di pangkuanku.

806
00:56:26,550 --> 00:56:28,617
Ini buang-buang waktu.
Kita harus semuanya
bersiaplah.

807
00:56:28,619 --> 00:56:30,919
Lalu
Akan kutunjukkan padamu

808
00:56:44,567 --> 00:56:48,670
Ibu, aku takut.

809
00:56:48,672 --> 00:56:51,140
Aku tidak ingin sendirian.

810
00:57:00,483 --> 00:57:03,819
Tolong aku. 
Silahkan.

811
00:57:03,821 --> 00:57:05,521
Ikutlah denganku, Mommy.

812
00:57:05,523 --> 00:57:07,623
Aku terlalu takut
untuk menjadi sendiri.

813
00:57:07,625 --> 00:57:09,625
Hannah.

814
00:57:10,760 --> 00:57:12,161
Hannah.

815
00:57:13,763 --> 00:57:16,165
Kita semua butuh
untuk berada di sini bersama-sama ...

816
00:57 18,568 -> 00: 57: 20,869
jika kita mau menabung
jiwa saudara perempuanmu

817
00:57:23,973 --> 00:57:26,575
Aku hanya menginginkan dia
untuk memaafkan saya

818
00:57:26,577 --> 00:57:28,977
Kita semua harus bertanya
untuk pengampunan

819
00:57:31,548 --> 00:57:32,981
Kita masing-masing.

820
00:57:34,751 --> 00:57:36,151
Termasuk imam

821
00:57:38,121 --> 00:57:41,056
Kamu juga punya
seorang suami...

822
00:57:41,058 --> 00:57:42,791
siapa yang butuh cintamu
dan doa.

823
00:57:44,794 --> 00:57:47,029
Apakah itu cukup?

824
00:57:49,098 --> 00:57:52,034
Jangan meremehkan
dirimu sendiri, Hannah

825
00:57:55,638 --> 00:57:58,640
Lebih banyak lilin,
um, beberapa pertandingan ...

826
00:57:58,642 --> 00:58:00,108
dan kemungkinan besar
lebih banyak lakban.

827
00:58:00,110 --> 00:58:02,044
Yah, aku bisa membeli lilin
dan korek api.

828
00:58:02,046 --> 00:58:05,814
Lakban itu
sedang turun di ruang bawah tanah.

829
00:58:05,816 --> 00:58:07,916
Dimana di ruang bawah tanah?
Saya akan mendapatkannya.

830

00:58:07,918 --> 00:58:11,086
Uh, ada di rak.
Ada banyak sekali.

831
00:58:11,088 --> 00:58:13,255
Anda seharusnya tidak pergi sendiri.
Mungkin aku harus
menemanimu.

832
00:58:13,257 --> 00:58:16,225
Oh, itu manis, Ayah.

833
00:58:16,227 --> 00:58:18,527
Tapi aku gadis yang besar.
Kupikir aku bisa mengaturnya.

834
00:58:20,763 --> 00:58:22,831
Setelah selesai di sini,
bisakah kamu mengeceknya?

835
00:59:38,042 --> 00:59:39,875
Serius, jangan!

836
00:59:39,877 --> 00:59:41,643
Apa itu
masalah dengan kamu

837
00:59:41,645 --> 00:59:43,745
Aku hampir punya
serangan jantung yang aneh

838
00:59:43,747 --> 00:59:45,781
- kamu takut omong kosong
dari saya!
- Apakah semuanya baik-baik saja?

839
00:59:45,783 --> 00:59:47,683
Luke hanya takut
kotoran dari saya

840
00:59:47,685 --> 00:59:50,118
Apakah kita akan berdiri di sini?
sepanjang malam atau kita
benar-benar akan melakukan ini

841
00:59:50,120 --> 00:59:52,154
Kami siap,
segera setelah Samara kembali
dengan lakban -

842
00:59:52,156 --> 00:59:53,755
Itu diluar.

843
00:59:53,757 --> 00:59:55,123
Ayolah.

844
01:00:28,858 --> 01:00:31,960
Ya Tuhan.

845
01:00:39,902 --> 01:00:41,937
Ya Tuhan.

846
01:00:46,376 --> 01:00:47,943
Ayolah.
Ayo kembali.

847
01:00:51,314 --> 01:00:55,150
Ini adalah pesta.
Bagaimana kabarmu
piñata kecilku?

848
01:00:55,152 --> 01:00:56,852
kenapa kau
lakukan itu padanya?

849
01:00:58,254 --> 01:01:00,255
Tidak, tidak, Maggie! 
Tidak!

850
01:01:00,257 --> 01:01:02,758
"Ayah kita,
siapa kesenian di surga,
Dikuduskanlah nama-Mu.

851
01:01:02,760 --> 01:01:05,360
Kerajaanmu datang,
Mu akan dilakukan,
di bumi seperti di surga. "

852
01:01:05,362 --> 01:01:09,998
Apa yang kamu inginkan dari kita?

853
01:01:12,068 --> 01:01:14,903
Menjauh darinya

854
01:01:14,905 --> 01:01:17,205
Ya Tuhan,
Aku tidak ingin mati.

855
01:01:17,207 --> 01:01:19,741
Kamu tidak akan mati
Semua akan baik-baik saja.

856
01:01:19,743 --> 01:01:21,410
Semua akan baik-baik saja.

857
01:01:38,896 --> 01:01:41,329
Bajingan bodoh,
dia pelacur saya

858
01:01:44,935 --> 01:01:47,769
"Saya mengusirmu
dan semua roh najis ...

859
01:01:47,771 --> 01:01:50,005
Atas nama tuhan
Bapa Yang Maha Kuasa,

860
01:01:50,007 --> 01:01:52,741
dan atas namanya
dari Yesus Kristus, anaknya,
Tuhan kita dan hakimilah,

861
01:01:52,743 --> 01:01:54,309
dan berkuasa
dari Roh Kudus,

862
01:01:54,311 --> 01:01:56,912
bahwa kamu berangkat dari sini
makhluk Tuhan, Bethany,

863
01:01:56,914 --> 01:01:59,181
itu mungkin dibuat
bait Allah yang hidup,

864
01:01:59,183 --> 01:02:01,183
melalui hal yang sama
Kristus Tuhan kita,

865
01:02:01,185 --> 01:02:03,418
siapa yang akan datang untuk menghakimi
yang hidup dan yang mati
dan dunia api. "

866
01:02:03,420 --> 01:02:05,454
Semoga Tuhan bangkit
dan mengusir musuhnya.

867
01:02:05,456 --> 01:02:07,489
Semoga Tuhan bangkit dan
mengusir musuhnya.

868
01:02:07,491 --> 01:02:09,925
Semoga Tuhan bangkit
dan mengusir musuhnya.

869
01:02:09,927 --> 01:02:11,860
Semoga Tuhan bangkit dan
mengusir musuhnya.

870
01:02:11,862 --> 01:02:13,862
Kekuatan Kristus
memaksa Anda

871
01:02:13,864 --> 01:02:15,797
Kekuasaan
Kristus memaksa Anda!

872
01:02:15,799 --> 01:02:18,233
Kekuatan Kristus
memaksa Anda

873
01:02:18,235 --> 01:02:20,802
Bagaimana tentang
"Biarkan kekuatan
dari Kristus yang memaksa "...

874
01:02:20,804 --> 01:02:25,173
datang setelah kepalaku
berputar-putar dan aku
masturbasi dengan salib?

875
01:02:25,175 --> 01:02:28,176
Sekarang aku sudah
melemahkanmu, setan,
Saya dapat memberitahu.

876
01:02:28,178 --> 01:02:30,212
Aku semakin melemahkanmu,
Ayah.

877
01:02:30,214 --> 01:02:31,780
Ah!

878
01:02:33,983 --> 01:02:35,951
Oh, Tuhan, tidak! 
Tidak!

879
01:02:35,953 --> 01:02:37,519
Apa masalahnya?

880
01:02:37,521 --> 01:02:40,222
Pria telanjang kecil di atas tongkat
terlalu panas untukmu

881
01:02:50,967 --> 01:02:52,334
Maafkan saya.

882
01:02:53,336 --> 01:02:55,403
Bethany, saya sangat menyesal

883
01:02:57,173 --> 01:03:01,510
Jika Anda hanya akan
keluar untuk menghentikan ini,

884
01:03:01,512 --> 01:03:05,547
Aku berjanji akan melakukannya
jangan pernah berbohong lagi padamu

885
01:03:08,417 --> 01:03:10,352
Tidak pernah berbohong?

886
01:03:10,354 --> 01:03:13,188
Nah, saya akan melakukan kesepakatan
denganmu, Luke

887
01:03 13,190 -> 01: 03: 16,258
Tolong beritahu Bethany
Ceritakan padanya tentang Christine.

888
01:03:16,260 --> 01:03:18,026
Ceritakan tentang
Kecelakaan kecilmu

889
01:03:19,262 --> 01:03:21,530
Aku akan membiarkan dia pergi

890
01:03:21,532 --> 01:03:23,165
Jangan dengar, Luke.

891
01:03:23,167 --> 01:03:24,800
Ini hanya mencoba
untuk melelahkan kamu

892
01:03:24,802 --> 01:03:26,835
Diam, anak paduan suara!

893
01:03:26,837 --> 01:03:29,271
- Itu tidak akan membiarkan dia pergi, tidak peduli apa yang Anda katakan
- - Ayah!

894
01:03:30,406 --> 01:03:32,908
Ayo ayo,
Ayo ayo.

895

01:03:32,910 --> 01:03:35,977
Beri tahu dia
kebenaran, Luke

896
01:03:35,979 --> 01:03:38,346
Aku akan membiarkan dia pergi
Ayo ayo.

897
01:03:38,348 --> 01:03:39,881
Dan mengapa?
yang menarik, setan?

898
01:03:41,150 --> 01:03:44,986
Karena akan mengecam
semangatnya ke neraka

899
01:03:44,988 --> 01:03:47,122
Apa jadinya,
koboi?

900
01:03:47,124 --> 01:03:49,891
Ayo ayo,
Ayo ayo.

901
01:03:49,893 --> 01:03:53,161
Beritahu Bethany.
Aku akan membiarkan dia pergi

902
01:03:54,130 --> 01:03:57,132
Baik. 
Baik.
Aku akan memberitahunya.

903
01:03:58,467 --> 01:04:00,168
Aku akan memberitahunya.

904
01:04:04,140 --> 01:04:07,309
Apa--

905
01:04:09,078 --> 01:04:10,579
Luke?
Beth.

906
01:04:14,584 --> 01:04:17,085
Sayang, tolong
Kekasih.

907
01:04:18,187 --> 01:04:20,388
Kenapa saya disini?
Bayi.

908
01:04:20,390 --> 01:04:23,859
Tunggu - tunggu
Beritahu saya apa?
Beritahu saya apa?

909
01:04:23,861 --> 01:04:27,495
Sayang, kamu tahu bagaimana--

910
01:04:27,497 --> 01:04:31,266
Baiklah, ingat
satu malam tahun lalu ...

911
01:04:31,268 --> 01:04:33,435
Saya pulang terlambat?
Ya.

912
01:04:33,437 --> 01:04:36,438
Dan aku bilang aku memukul
sesuatu di jalan?

913
01:04:36,440 --> 01:04:40,275
Ya. 
Um,
Anda-Anda memukul rusa.

914
01:04:40,277 --> 01:04:42,210
Y--

915
01:04:42,212 --> 01:04:45,313
Anda memukul rusa.
Ya?

916
01:04:50,286 --> 01:04:52,287
Apa yang kamu lakukan?

917
01:04:52,289 --> 01:04:53,989
Uh--

918
01:04:53,991 --> 01:04:55,557
Oh sayang.

919
01:04:55,559 --> 01:04:59,261
Sayang, aku-aku-aku-aku menyerah
minum, ingat

920
01:04:59,263 --> 01:05:04,332
Dan alasannya
adalah karena malam itu,
Saya-saya mabuk,

921
01:05:04,334 --> 01:05:07,636
dan hujan
begitu, sangat berat

922
01:05:07,638 --> 01:05:09,237
Bayi--

923
01:05:11,474 --> 01:05:13,241
Aku tidak menyakiti rusa.

924
01:05:13,243 --> 01:05:15,343
Apa yang kamu lakukan?
Apa yang kamu lakukan?

925
01:05:15,345 --> 01:05:18,280
Apa yang kamu lakukan?

926
01:05:18,282 --> 01:05:20,515
Apa yang kamu lakukan?

927
01:05:24,287 --> 01:05:26,221
Aku tidak bisa melakukan ini

928
01:05:26,923 --> 01:05:28,390
Tolong, Tuhan.

929
01:05:29,592 --> 01:05:32,227
Gagal, pecundang.
Membosankan.

930
01:05:32,229 --> 01:05:35,130
Luke tidak memukulnya
seekor rusa.

931
01:05:35,132 --> 01:05:37,032
Luke memukul seorang wanita
dengan mobilnya

932
01:05:37,034 --> 01:05:39,634
Dia terlalu banyak
seorang pengecut
untuk membantunya ...

933
01:05:39,636 --> 01:05:43,438
karena rahangnya
tiga kaki dari wajahnya.

934
01:05:43,440 --> 01:05:45,607
Tidak.

935
01:05:45,609 --> 01:05:47,475
Pengecut.

936
01:05:47,477 --> 01:05:49,277
Luke.

937
01:05:50,212 --> 01:05:52,113
Benarkah?

938
01:05:52,115 --> 01:05:54,015
Itu, uh--

939
01:05:54,017 --> 01:05:56,551
Bukan saya--
Ini bukan jalannya--

940
01:05:57,987 --> 01:05:59,721
Itu adalah sebuah kecelakaan.
Aku tidak bermaksud jahat.

941
01:05:59,723 --> 01:06:02,190
Saya tidak
sialan berarti itu!

942
01:06:02,192 --> 01:06:04,726
Aku tidak fucking
berarti!

943
01:06:04,728 --> 01:06:06,561
Hannah,
bawa Luke ke lantai atas

944
01:06:09,598 --> 01:06:13,568
Aku akan membuat kesepakatan
denganmu, Maggie

945
01:06:14,737 --> 01:06:17,639
Beritahu kami apa
kamu mau, hmm

946
01:06:17,641 --> 01:06:20,709
Ah. 
Aku akan membiarkan dia pergi

947
01:06:20,711 --> 01:06:24,412
Tutup mulutnya.
Saya tawar menawar tanpa setan.
Saya tidak melakukan kesalahan apapun.

948
01:06:24,414 --> 01:06:28,416
Anda tidak bisa memilikinya.
Dia tidak akan
tinggalkan Tuhan untukmu

949
01:06:28,418 --> 01:06:30,385
aku tahu
apa yang membuatmu kutu

950
01:06:30,387 --> 01:06:33,154
Ticktock

951
01:06:33,156 --> 01:06:35,657
Ticktock

952
01:06:35,659 --> 01:06:39,260
Tanya Maggie
ayam padre

953
01:06:39,262 --> 01:06:40,762
Diam!
Aku akan membunuhmu!

954
01:06:48,005 --> 01:06:50,005
Ya Tuhan.

955
01:06:52,041 --> 01:06:54,209
Hanya memastikan
dia tidak luput

956
01:06:55,711 --> 01:06:57,612
Saya sangat menyesal, Ayah.

957
01:06:59,048 --> 01:07:01,616
Saya tidak akan pergi
untuk melakukan apapun, aku bersumpah

958
01:07:05,087 --> 01:07:07,489
Terkadang...

959
01:07:07,491 --> 01:07:11,226
Tuhan dan iblis,
mereka - mereka menguji
kekuatan kita

960
01:07:13,529 --> 01:07:15,230
Dan mereka datang
dalam banyak bentuk.

961
01:07:15,232 --> 01:07:17,599
Saya tidak ingin diuji.

962
01:07:19,468 --> 01:07:21,269
SAYA--

963
01:07:21,271 --> 01:07:23,238
Saya hanya ingin Anda.

964
01:07:24,473 --> 01:07:27,475
Tolong, tolong, tinggalkan ini
Pergi bersamaku

965
01:07:27,477 --> 01:07:30,378
Mereka tidak peduli.
Mereka tidak pantas
untuk diselamatkan

966
01:07:30,380 --> 01:07:32,647
Tidak bisakah kamu melihat itu?

967
01:07:32,649 --> 01:07:34,449
Tidak.

968
01:07:34,451 --> 01:07:36,684
Yesus mati
untuk pengampunan
dosa

969
01:07:38,320 --> 01:07:41,556
Aku tidak bisa berbalik
punggungku pada mereka
Iman saya tidak akan mengizinkannya.

970

01:07:44,693 --> 01:07:47,762
Tuhan, apa aku - Persetan

971
01:07:47,764 --> 01:07:49,631
Apa yang saya katakan

972
01:07:52,736 --> 01:07:55,637
Aku tidak percaya
Aku ingin meninggalkan
teman teman saya.

973
01:07:55,639 --> 01:07:59,374
Tidak tidak. 
Maggie, Maggie,
kamu tidak melakukan kesalahan apapun

974
01:07:59,376 --> 01:08:01,309
Saya sangat takut

975
01:08:03,746 --> 01:08:05,780
Tolong bantu aku.

976
01:08:05,782 --> 01:08:07,449
Silahkan.

977
01:08:32,341 --> 01:08:33,775
Saya minta maaf.

978
01:08:34,877 --> 01:08:37,779
Aku tidak bisa 
Aku tidak bisa

979
01:08:37,781 --> 01:08:40,215
Saya tidak bisa menyerah
untuk godaan.

980
01:08:43,152 --> 01:08:45,220
Saya menolak untuk membiarkan
iblis menang

981
01:08:51,560 --> 01:08:52,594
Ayah!

982
01:08:54,530 --> 01:08:56,564
Ayah!
Membantu!

983
01:08:56,566 --> 01:08:58,266
Tolong, ada yang membantu!

984
01:08:58,268 --> 01:09:00,335
Seseorang membantu saya!

985
01:09:00,337 --> 01:09:02,470
Paderi!

986
01:09:02,472 --> 01:09:03,872
Ayolah.

987
01:09:09,145 --> 01:09:10,478
Ayah.

988
01:09:11,914 --> 01:09:13,515
Ayah?

989
01:09:18,621 --> 01:09:20,555
Dia sudah mati, dia sudah mati.

990
01:09:20,557 --> 01:09:22,724
Dia meninggal!

991
01:09:22,726 --> 01:09:25,793
Dia meninggal.
Tuhan mencintainya. 
Dia meninggal.

992
01:09:30,933 --> 01:09:34,602
Sangat?
Dia menolakmu, Maggie.
Anda harus berterima kasih padaku.

993
01:09:34,604 --> 01:09:36,638
Baik. 
Kamu semua disini

994
01:09:38,541 --> 01:09:40,875
Aku suka kalau bisa kulihat
kematian di wajahmu

995
01:09:40,877 --> 01:09:43,311
Saya panggil
polisi sekarang
Dengan apa?

996
01:09:43,313 --> 01:09:45,180
Dua gelas yoghurt
dan seutas tali?

997
01:09:45,182 --> 01:09:47,348
Ini tidak bekerja.
Mengapa tidak bekerja?

998
01:09:47,350 --> 01:09:49,217
Tak satu pun dari telepon Anda bekerja,
kamu bajingan bodoh

999
01:09:49,219 --> 01:09:51,186
Siapa yang akan kamu telepon,
ibumu?

1000
01:09:51,188 --> 01:09:52,787
Dia tidak akan menjawab.

1001
01:09:53,622 --> 01:09:55,790
Apa yang kamu inginkan?

1002
01:09:55,792 --> 01:09:57,392
Aku hanya ingin bermain.

1003
01:10:00,896 --> 01:10:03,198
Jika Anda ingin membunuh kita,

1004
01:10:03,200 --> 01:10:05,567
tolong, bunuh saja kita sekarang

1005
01:10:05,569 --> 01:10:07,669
Itu tidak menyenangkan.

1006
01:10:09,572 --> 01:10:11,272
Saya sudah selesai bermain.

1007
01:10:11,274 --> 01:10:13,541
- Menonton ini.

1008
01:10:17,846 --> 01:10:20,815
Ya Tuhan.

1009
01:10:23,352 --> 01:10:25,620
Ya Tuhan!

1010
01:10:25,622 --> 01:10:30,325
Ya Tuhan!
Seseorang tolong saya!
Oh, tolong aku!

1011
01:10:30,327 --> 01:10:33,561
- Apa yang kamu
Pikirkan itu, Michael?
- Dia pantas mendapatkannya.

1012
01:10:33,563 --> 01:10:35,230
Berhenti sialan saja
Berhenti! 
Kamu membunuhnya

1013
01:10:38,401 --> 01:10:40,301
Michael,
Demi tuhan!

1014
01:10:42,738 --> 01:10:46,274
Saya tahu apa yang Anda inginkan.
Aku akan melakukannya.

1015
01:10:46,976 --> 01:10:48,810
Aku akan memberimu imanku.

1016
01:10:48,812 --> 01:10:50,845
Oh, Michael!

1017
01:10:52,615 --> 01:10:56,417
Aku bahkan akan membunuhnya sendiri,
jika kamu menginginkan aku

1018
01:10:56,419 --> 01:10:58,586
Lakukan untukku, Ayah.

1019
01:10:58,588 --> 01:11:00,888
- Michael! 
Michael!
- Michael, kau tidak menginginkan ini!

1020
01:11:00,890 --> 01:11:02,757
Ya, saya lakukan.

1021
01:11:04,427 --> 01:11:07,328
Michael. 
Michael.

1022
01:11:08,797 --> 01:11:10,531
- Pindah.
- Silahkan!

1023
01:11:10,533 --> 01:11:12,533
Michael, tolong berhenti!
Pindah. 
Pindah. 
Pindah.

1024
01:11:12,535 --> 01:11:15,703
Apa yang salah denganmu?
Kamu punya anak kucing
di dompetmu

1025
01:11:15,705 --> 01:11:17,272
Jatuhkan pecundang ini!

1026
01:11:17,274 --> 01:11:19,474
Michael, tidak!

1027
01:11:35,057 --> 01:11:37,725
Tidak tidak!

1028
01:11:38,961 --> 01:11:41,362
Bethany, dengarkan aku
Aku tahu kamu bisa mendengarku.

1029
01:11:41,364 --> 01:11:44,065
Anda harus menyelamatkan kita.
Bethany!

1030
01:11:44,067 --> 01:11:46,334
Terasa baik.

1031
01:11:46,336 --> 01:11:49,637
Saya tidak membentang
dalam beberapa saat.

1032
01:11:50,572 --> 01:11:52,540
Pukul aku.

1033
01:11:52,542 --> 01:11:55,376
Saya memohon kepadamu.

1034
01:11:55,378 --> 01:11:56,878
Boo!

1035
01:11:56,880 --> 01:11:58,546
Bethany, aku membutuhkanmu

1036
01:11:58,548 --> 01:12:00,782
Hentikan!

1037
01:12:02,785 --> 01:12:04,552
Tolong aku.

1038
01:12:04,554 --> 01:12:06,020
Tolong aku.

1039
01:12:06,022 --> 01:12:07,622
Silahkan.

1040
01:12:08,724 --> 01:12:11,092
Kamu bisa bantu saya.
Ku mohon.

1041
01:12:14,763 --> 01:12:18,099
Diam, sundal!
Kembalilah kemana kamu berada.

1042
01:12:29,378 --> 01:12:31,579
Aku tumbuh dewasa
dengan orang-orang berdosa

1043
01:12:31,581 --> 01:12:36,684
Dan bukan salah satu dari kalian
akan berpaling kepada Tuhan untuk meminta bantuan.

1044
01:12:38,487 --> 01:12:41,055
Bukan dari kamu
memiliki iman

1045
01:12:41,057 --> 01:12:43,124
Jadi inilah pilihanmu

1046
01:12:46,962 --> 01:12:48,796
Bunuh diri ...

1047

01:12:49,732 --> 01:12:51,599
dan simpan adikmu

1048
01:12:51,601 --> 01:12:55,103
Mengorbankan dirimu
untuk dia,

1049
01:12:55,105 --> 01:12:58,840
atau dia meninggal dan kamu tinggal

1050
01:12:59,441 --> 01:13:00,908
Kamu berbohong.

1051
01:13:00,910 --> 01:13:02,910
Kamu berbohong!

1052
01:13:04,413 --> 01:13:07,515
Oh, kamu sedikit iman.

1053
01:13:07,517 --> 01:13:09,650
Betapa aku mengagumimu.

1054
01:13:51; - 01: 13: 17,058
Silahkan. 
Silahkan.
Tolong, Tuhan 
Silahkan!

1055
01:13:17,060 --> 01:13:19,494
Allah?
Tidak ada Tuhan di sini.

1056
01:13:22,664 --> 01:13:23,998
Sekarang, apa pilihanmu?

1057
01:13:29,638 --> 01:13:31,139
Berlangsung.

1058
01:13:31,141 --> 01:13:33,007
Lakukan hal yang benar.

1059
01:13:35,144 --> 01:13:36,744
Lakukan.

1060
01:13:48,424 --> 01:13:50,024
Lakukanlah, Hannah.

1061
01:13:52,728 --> 01:13:56,798
Oh, tolong, Tuhan,
Maafkan saya.

1062
01:13:56,800 --> 01:13:58,866
Mohon maafkan saya
untuk apa yang telah saya lakukan

1063
01:14:04,006 --> 01:14:07,608
Ayah kita,
siapa kesenian di surga,

1064
01:14:07,610 --> 01:14:09,210
Dikuduskanlah nama-Mu,

1065
01:14:0912 -> 01: 14: 11,746
kerajaanmu datang--
Kamu menyia-nyiakan waktumu

1066
01:14:11,748 --> 01:14:13,781
Mu akan dilakukan,

1067
01:14:13,783 --> 01:14:16,751
di dunia
seperti di surga

1068
01:14:16,753 --> 01:14:19,053
Beri kami hari ini
roti harian kami ...

1069
01:14:51 -> 01: 14: 23,791
dan maafkan kami
pelanggaran kita ...

1070
01:14:23,793 --> 01:14:27,929
seperti kita memaafkan mereka
yang melanggar kita.

1071
01:14:36,939 --> 01:14:39,507
Setan, aku memaafkanmu

1072
01:14:40,642 --> 01:14:43,711
Hannah.
Hannah, aku cinta kamu

1073
01:14:43,713 --> 01:14:47,081
Pimpin kami tidak
menjadi godaan -

1074
01:14:47,083 --> 01:14:50,051
tapi berikan kami
dari yang jahat

1075
01:15:54> 01: 15: 07,702
Saya tidak pernah di sini
untuk mengambil jiwamu

1076
01:15:0871 -> 01:15: 10,705
Aku ada di sini untuk menyimpannya.

1077
01:15:34,897 --> 01:15:36,297
Amin.

1078
01:15:42,704 --> 01:15:46,307
Apakah Anda benar-benar berpikir Bethany?
akan menikam dirinya sendiri
di dada?

1079
01:15:51;> 01: 15: 49,076
Atau menurut Anda?
itu lebih mungkin
Hannah akan menikam adiknya ...

1080
01:15:49,078 --> 01:15:51,279
karena dia mencurigainya
tidur dengan suaminya?

1081
01:15:51,281 --> 01:15:53,147
Apa yang kamu pikirkan?

1082
01:15:51; - 01: 15: 58,219
Hannah datang
benar-benar tertekuk
atas kematian Emma ...

1083
01:15:58,221 --> 01:16:00,021
dan merasa terancam.

1084
01:16:02,291 --> 01:16:04,292
Begitu keluarganya
tahu rahasianya,

1085
01:16:04,294 --> 01:16:09,564
dia akan selalu demikian
wanita yang lalai
menyebabkan kematian bayinya.

1086
01:16:11,567 --> 01:16:14,135
Dimana Hannah
kapan ibunya meninggal?

1087
01:16:15,604 --> 01:16:17,071
Apa?

1088
01:16:17,073 --> 01:16:19,140
Apakah kamu
membicarakan tentang?

1089
01:16:20,976 --> 01:16:23,210
Jean pergi.

1090
01:16:23,212 --> 01:16:25,246
Bukan?

1091
01:16:25,248 --> 01:16:27,782
Dia tidak bisa membiarkan ibunya
meninggalkan rumah.

1092
01:16:27,784 --> 01:16:30,585
Jean tahu rahasianya,

1093
01:16:30,587 --> 01:16:33,287
dan Hannah tahu dia akan melakukannya
jangan pernah menyimpannya untuk dirinya sendiri.

1094
01:16:33,289 --> 01:16:35,623
Siapa yang membuat minuman
malam itu?

1095
01:16:35,625 --> 01:16:39,193
Dia bisa saja memberi Bethany
sejumlah obat.

1096
01:16:39,195 --> 01:16:41,729
Obat yang membuatnya
sebagai delusional ...

1097
01:16:41,731 --> 01:16:44,665
seperti yang diinginkan Hannah.

1098
01:16:44,667 --> 01:16:48,669
Dimana Hannah
kapan Samara terbunuh?

1099
01:16:50,272 --> 01:16:51,939
Di kamar Emma.

1100
01:16:52,975 --> 01:16:54,342
Apakah Anda melihatnya di sana?

1101
01:16:55,377 --> 01:16:57,244
Tidak.

1102
01:16:58,180 --> 01:16:59,914
Lalu bagaimana Anda tahu?

1103
01:16:59,916 --> 01:17:02,917
Saya melihat.
Aku-aku ada di sana.

1104
01:17:02,919 --> 01:17:07,655
Saya melihat Bethany melempar orang
di seberang ruangan.

1105
01:17:07,657 --> 01:17:11,092
Dan dia tahu banyak hal
tidak ada siapa
Bisa saja dia memberitahunya.

1106
01:17:12,861 --> 01:17:14,895
Jadi apa yang lebih masuk akal?

1107
01:17:16,198 --> 01:17:18,132
Halusinasi ...

1108
01:17:20,035 --> 01:17:22,803
atau iblis
di ruang tamu.

1109
01:17:26,341 --> 01:17:28,943
Baik.

1110
01:17:28,945 --> 01:17:32,213
Ini memungkinkan saya
untuk menuliskan
apa yang telah kita bicarakan

1111
01:17:33,682 --> 01:17:35,149
Terima kasih sudah
sangat kooperatif.

1112
01:17:35,151 --> 01:17:37,952
Setelah Anda menandatanganinya,
kamu bebas pergi.

1113
01:17:41,390 --> 01:17:43,190
Dimana yang lain?

1114
01:17:43,192 --> 01:17:45,126
Nah, mereka di sebelah.

1115
01:17:46,128 --> 01:17:47,695
Aku belum selesai dengan mereka.

1116
01:17:56,204 --> 01:17:58,372
Anda salah
tentang malam ini, Dokter.

1117
01:17:59,941 --> 01:18:01,742
Iblis ada di sana.

1118
01:18:03,145 --> 01:18:04,745

Anda akan melihat.

1119
01:18:06,181 --> 01:18:08,883
Saya tidak sabar untuk melihat
tampilan di wajahmu
ketika Anda melakukannya

1120
01:18: 09.851 -> 01: 18: 11,752
Pergilah beristirahat.

1121
01:18:23,098 --> 01:18:25,232
Hei, apakah kamu mendapatkan semuanya
kamu butuhkan darinya

1122
01:18:25,234 --> 01:18:28,469
Oh ya.
Aku tidak membutuhkannya.
Dia telah dibebaskan.

1123
01:18:28,471 --> 01:18:30,838
Mendengarkan. 
kupikir
kamu perlu bicara
untuk Luke sekali lagi.

1124
01:18:30,840 --> 01:18:34,775
Dia baru saja menyebutkan sesuatu
di ruang interogasi tentang
hit-and-run September lalu.

1125
01:18:34,777 --> 01:18:37,712
Saya tidak tahu 
saya bisa
hampir tidak mengerti dia
Saya pikir kami membutuhkan anda

1126
01:18:37,714 --> 01:18:39,480
Bersihkan saja
dengan beberapa pertanyaan lagi,

1127
01:18:39,482 --> 01:18:41,282
dan jangan biarkan mereka pergi
sampai aku memberitahumu, oke

1128
01:18:41,284 --> 01:18:43,017
Baiklah, tidak masalah.

1129
01:18:43,019 --> 01:18:44,919
Ayo ambilkan saya jika mereka
Berikan waktu yang sulit.

1130
01:18:44,921 --> 01:18:47,021
Oh. 
Aku akan berhati-hati
dari Hannah

1131
01:18: 47.023 -> 01: 18: 49,223
Baiklah?
Ya.

1132
01:19: 05.241 - & gt; 01: 19: 08,042
Oh, Neil,
tampilan di wajahmu

1133
01:19:08,044 --> 01:19:10,311
Anda pikir sudah
tahu itu, bukan?

1134
01:19:10,313 --> 01:19:12,046
Jika ada yang bisa melakukannya,
Saya bisa.

1135
01:19: 12.048 -> 01:19: 13,848
Mereka menyebutnya mukjizat.

1136
01:19:19: 15,383 -> 01: 19: 18,219
Orang tidak mempertanyakan
apa yang Yesus lakukan

1137
01:19:51 01> 19:19 1988
Bahkan jika kamu
tidak bisa mengerti,

1138
01:19:19-1988 - 01:19: 21,822
itu tidak berarti
itu tidak terjadi

1139
01:19:23,325 --> 01:19:26,327
Tutup mulutmu, Neil.
Ini tidak menyanjung.

1140
01:19:27,162 --> 01:19:29,263
Jauh lebih baik.

1141
01:19:29,265 --> 01:19:31,832
Ayolah.
Ini sangat mudah.

1142
01:19: 31.834 -> 01:19: 34,435
Berpikir. 
Apakah aku punya
untuk mengejanya untukmu?

1143
01:19:36,539 --> 01:19:39,473
Ini sebuah ujian, Neil.

1144
01:19:39,475 --> 01:19:42,143
Seperti Ayub. 
Ingat?

1145
01:19:42,145 --> 01:19:44,979
Pendeta
adalah kejutan

1146
01:19:44,981 --> 01:19:48,249
Aku tidak mengharapkan dia jatuh
untuk hasrat pria tertua.

1147
01:19:49,417 --> 01:19:51,185
Tapi aku salah.

1148
01:19:52,320 --> 01:19:54,555
Si psikis
adalah seorang nabi palsu

1149
01:19:54,557 --> 01:19:58,092
Dia selalu ditakdirkan
untuk bersamaku

1150
01:19: 58.094 -> 01: 20: 01,162
Permainan sebenarnya adalah ujiannya
untuk yang lainnya

1151
01:20:03,365 --> 01:20:08,536
Michael - suami yang penuh kasih,
tapi adulterer yang lebih baik -

1152
01:20:08,538 --> 01:20:12,006
Kekejamannya memimpin
untuk menghancurkan dirinya sendiri.

1153
01:20:12,808 --> 01:20:15,910
Luke sang pembunuh.

1154
01:20:15,912 --> 01:20:19,980
Ya, dia memang mengaku pada akhirnya,
tapi tidak kepada Tuhan.

1155
01:20: 19.982 -> 01: 20: 21,515
Hannah aku tidak bisa ambil

1156
01:20:21,517 --> 01:20:24,218
Dia satu-satunya
untuk berpaling kepadanya,

1157
01:20:24,220 --> 01:20:28,289
dan suatu hari jiwanya
akan dipertemukan kembali
dengan putrinya.

1158
01:20:28,291 --> 01:20:31,192
Tuhan bisa memilikinya berdua -
Bethany juga

1159
01:20:31,194 --> 01:20:33,394
Tapi untuk
anaknya yang belum lahir,

1160
01:20:33,396 --> 01:20:35,830
baiklah, aku tidak bisa memberitahumu
segala sesuatu.

1161
01:20:35,832 --> 01:20:40,000
Saya memilih keluarga ini
setelah menonton mereka untuk sementara waktu.

1162
01:20:51; - 01: 20: 44,004
Maksudku, antara
pembunuh dan pezina,
Peluang saya cukup tinggi.

1163
01:20: 44.006 -> 01: 20: 48,142
Ini lebih tentang
menonton orang gagal
daripada hanya mengambil jiwa mereka.

1164
01:20:48,144 --> 01:20:51,345
Dan Anda, Neil,
berpura-pura menjadi
pelindung kebenaran,

1165
01:20:51,347 --> 01:20:54,949
tapi kamu lupa
hanya Tuhan yang dapat mengadili.

1166
01:20:54,951 --> 01:20:57,351
Anda memiliki semua bukti
di depanmu,

1167
01:20:57,353 --> 01:21:00,955
namun Anda baru saja dikutuk
seorang wanita tak berdosa

1168
01:21:00,957 --> 01:21:03,023
Tidak kamu lihat

1169
01:21:03,025 --> 01:21:05,226
Kamu mengkhianati Tuhan

1170
01:21:05,228 --> 01:21:07,328
Sudah waktunya pergi, Neil.

1171
01:21:08,230 --> 01:21:10,231
Jiwaku milikku

1172
01:21:11,933 --> 01:21:14,635
Kalian semua menemuiku
setidaknya sekali.

1173
01:21:14,637 --> 01:21:16,470
Saya mengambil banyak bentuk.

1174
01:21:16,472 --> 01:21:20,941
Anda bisa memanggil saya godaan,
tapi aku Lucifer,
pembawa cahaya.

1175
01:21:20,943 --> 01:21:23,043
Saya Belial.

1176
01:21:23,945 --> 01:21:26,146
Aku adalah bintang pagi.

1177
01:21:54,442 --> 01:21:58,279
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
