2
00:00:29,664 --> 00:00:32,775
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

3
00:00:34,444 --> 00:00:36,615
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

4
00:00:36,616 --> 00:00:40,640
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

5
00:00:41,743 --> 00:00:45,566
BBM: 335C5787
LINE: HOKIBET99

6
00:00:45,567 --> 00:00:48,520
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

7
00:00:48,521 --> 00:00:50,258
dihormati.

8
00:00:50,259 --> 00:00:53,518
Makin lama buku dan artikelku...

9
00:00:53,519 --> 00:00:55,821
diterbitkan dan dibaca

10
00:00:55,822 --> 00:00:59,428
Perlahan aku dijadikan acuan oleh para pembuat kebijakan...

11
00:00:59,429 --> 00:01:01,861
dan dijadikan referensi oleh para birokrat...

12
00:01:01,862 --> 00:01:03,686
tapi hari ini aku menyadari...

13
00:01:03,687 --> 00:01:05,815
bahwa aku telah...

14
00:01:05,816 --> 00:01:08,899
menyesatkan diriku sendiri.

15
00:01:08,900 --> 00:01:12,115
Hari ini aku menemukan kembali...

16
00:01:12,116 --> 00:01:16,747
apa yang kutahu saat aku muda dulu."

17
00:01:23,240 --> 00:01:25,499
Apakah yang di dahinya itu? / Aku tidak bisa melihatnya.

18
00:01:25,500 --> 00:01:27,584
Yesus Kristus!

19
00:01:27,585 --> 00:01:29,366
Aku tahu.

20
00:01:29,367 --> 00:01:31,365
Katamu tadi itu kutu.

21
00:01:31,366 --> 00:01:33,884
Um, Aku tidak tahu kalau itu kutu. / Ini bukan kutu.

22
00:01:33,886 --> 00:01:35,796
Ini serangga. / Sakit.

23
00:01:35,797 --> 00:01:38,230
Aku tahu, Sayang, tapi kuminta kau jangan bergerak.

24
00:01:38,231 --> 00:01:40,532
Baiklah, hampir selesai. Tunggu, tunggu.

25
00:01:40,534 --> 00:01:43,531
Tunggu. Oke oke..

26
00:01:43,532 --> 00:01:46,138
Oke, itu, Doug, kau lihat itu?

27
00:01:46,139 --> 00:01:47,659
Ya, Tuhan. / Apa?

28
00:01:47,660 --> 00:01:50,049
Lihat rambut itu? / Ambil pinset, pinset!

29
00:01:50,050 --> 00:01:52,439
Aku ingin kau menangkapnya. Sayang, tolong jangan gerakan kepalamu.

30
00:01:52,440 --> 00:01:54,308
Mundur agar aku bisa melihatnya. / Apa?

31
00:01:54,309 --> 00:01:56,132
Mun... Hanya...

32
00:01:56,133 --> 00:01:58,610
Sial.

33
00:01:58,611 --> 00:02:00,346
Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?

34
00:02:00,347 --> 00:02:02,346
Kita harus berbuat sesuatu mengenai populasi.

35
00:02:02,347 --> 00:02:04,909
Apa yang salah dengan populasi? / Terlalu banyak orang.

36
00:02:04,910 --> 00:02:07,603
Terlalu banyak orang menggunakan terlalu banyak barang.

37
00:02:07,604 --> 00:02:09,472
Itu sebabnya kita punya pemanasan global.

38
00:02:09,473 --> 00:02:15,469
Mereka akan mengatakan padamu kalau kita berada di ambang kehancuran. Karbon dioksida di udara

39
00:02:15,470 --> 00:02:18,336
akan mengubah atmosfer kita jadi microwave

40
00:02:18,337 --> 00:02:20,161
dan kita semua akan terpanggang mati.

41
00:02:20,162 --> 00:02:23,317
Benar-benar omong kosong.

42
00:02:24,682 --> 00:02:26,678
Aku tidak peduli apa yang mereka katakan.

43
00:02:26,679 --> 00:02:28,807
Ini bukan pelelehan es glasial atau sejenisnya.

44
00:02:28,808 --> 00:02:30,849
Selama beabad-abad kita sudah diperingatkan.

45
00:02:30,850 --> 00:02:33,978
Pemanasan global jelas ada dan berpotensi bencana.

46
00:02:33,979 --> 00:02:35,934
Aku percaya ini ramalan yang terpenuhi...

47
00:02:35,935 --> 00:02:38,584
tentang masa sulit yang tertulis dalam Alkitab.

48
00:02:38,585 --> 00:02:43,104
Pemanasan global menjadi agama... bagi beberapa... bagi para orang gila ini.

49
00:02:43,105 --> 00:02:46,520
Tentu saja ada pemanasan global, dan tentu saja itu buatan manusia.

50
00:02:47,494 --> 00:02:49,491
Ini hoax (tipuan).

51
00:02:49,492 --> 00:02:52,098
Mencairnya Arktik akan membuka kebenaran yang menakutkan.

52
00:02:52,099 --> 00:02:55,080
Aku tidak yakin masyarakat akan siap pada waktunya nanti.

53
00:02:56,140 --> 00:02:58,659
Kita di ambang kiamat. Sebagian besar dari kita akan mati.

54
00:02:58,660 --> 00:03:03,135
Yang selamat akan menjalani kehidupan seperti di Somalia.

55
00:03:03,136 --> 00:03:06,568
Dan apa yang bisa kita lakukan?

56
00:03:06,569 --> 00:03:09,697
Kita buat pengorbanan kecil, tapi yang benar-benar penting...

57
00:03:09,698 --> 00:03:12,129
Dunia akan berubah, kupikir tidak. / Selamanya.

58
00:03:12,130 --> 00:03:15,346
Apa artinya membuat perbedaan yang sesungguhnya?

59
00:03:15,347 --> 00:03:18,951
Pecinta lingkungan radikal dan jelas ancaman teroris.

60
00:03:18,952 --> 00:03:23,774
Ketika metode non-kekerasan tak bisa merubah pikiran rakyat dengan cepat...

61
00:03:23,775 --> 00:03:26,078
yah, kita harus mempertimbangkan pilihan lain.

62
00:03:26,079 --> 00:03:28,641
Inilah saatnya. / Kami memiliki berita terbaru.

63
00:03:28,642 --> 00:03:31,943
Menyebar dengan cepat dan rumah sakit tidak bisa menanganinya.

64
00:03:31,944 --> 00:03:35,159
Ribuan sakit parah, ratusan mati.

65
00:03:35,160 --> 00:03:37,462
Kekacauan total melanda jalanan.

66
00:03:37,463 --> 00:03:41,417
400 orang telah tewas. Setidaknya 10.000 orang terinfeksi..

67
00:03:41,418 --> 00:03:44,849
Polisi Negara Bagian dan Garda Nasional diperintahkan untuk menutup semua perbatasan...

68
00:03:44,850 --> 00:03:47,439
karena rakyat berusaha mengungsi.

69
00:03:49,630 --> 00:03:52,045
Ketika alam menjadi teroris...

70
00:03:59,667 --> 00:04:02,490
Kita akan... kita akan mati.

71
00:04:02,491 --> 00:04:04,315
Sudah terlambat untuk melakukan sesuatu.

72
00:04:04,316 --> 00:04:06,689
Mati, Aku akan mati, Aku akan mati!

73
00:04:07,401 --> 00:04:09,486
Aku akan... Bantu aku!

74
00:04:09,487 --> 00:04:13,266
Sebuah kengerian...

75
00:04:13,267 --> 00:04:16,308
Bioterorisme terburuk yang pernah kita kenal.

76
00:04:16,309 --> 00:04:18,898
Ya Tuhan!

77
00:04:20,871 --> 00:04:23,418
Aku mati!

78
00:05:35,870 --> 00:05:37,980
David!

79
00:06:16,541 --> 00:06:19,147
Beberapa ratus pon kekurangan berat badan.

80
00:06:19,148 --> 00:06:21,232
Dia pasti telah menempuh perjalanan jauh.

81
00:06:21,233 --> 00:06:23,561
Gigi... baru berumur dua tahun.

82
00:06:26,143 --> 00:06:31,574
Dia mungkin mencoba berenang keluar pulau, aku harus kembali.

83
00:06:31,575 --> 00:06:34,252
Esnya tidak cukup.

84
00:06:39,526 --> 00:06:42,350
Apa katanya?

85
00:06:42,351 --> 00:06:45,071
Dia bilang cepat kemari.

86
00:06:46,088 --> 00:06:48,242
Apa yang kau temukan?

87
00:06:50,432 --> 00:06:53,474
Apa itu?

88
00:06:53,475 --> 00:06:55,933
Manalu.

89
00:07:05,207 --> 00:07:11,811
Kumbang pinus hanyalah satu contoh dampak mendalam pemanasan global yang sedang terjadi di planet ini.

90
00:07:11,812 --> 00:07:15,503
Kebenarannya adalah, cara hidup kita meninggalkan kesempatan

91
00:07:15,504 --> 00:07:17,503
pada ancaman tak terbatas

92
00:07:17,504 --> 00:07:20,066
yang sama merusaknya dengan kumbang pinus kecil.

93
00:07:20,067 --> 00:07:24,194
Kita tidak akan melihat akhir kengerian ini,

94
00:07:24,196 --> 00:07:26,541
kecuali pengorbanan dibuat.

95
00:07:26,542 --> 00:07:29,365
Dan itu saja untuk saat ini.

96
00:07:29,366 --> 00:07:32,494
Seperti kalian tahu, beberapa dari kalian akan mendapatkan kehormatan

97
00:07:32,495 --> 00:07:34,884
bergabung dengan Dr Kruipen yang terkenal dan timnya...

98
00:07:34,885 --> 00:07:39,012
untuk mempelajari dampak pemanasan global terhadap beruang kutub.

99
00:07:39,013 --> 00:07:41,791
Atom Galen...

100
00:07:41,792 --> 00:07:44,355
Federico Fulce...

101
00:07:44,356 --> 00:07:47,381
Dan Ling Chen.

102
00:07:51,700 --> 00:07:55,219
Ya, Atom? /  Aku kira empat mahasiswa yang ikut.

103
00:07:55,220 --> 00:08:00,112
Aku juga. Sayangnya tidak lagi.

104
00:08:04,345 --> 00:08:06,603
Yesus Kristus!

105
00:08:06,604 --> 00:08:08,558
kau tahu, kita mungkin sudah sampai sekarang

106
00:08:08,559 --> 00:08:11,931
jika kalian tidak harus, seperti, memakai empat baju renang yang berbeda.

107
00:08:15,642 --> 00:08:18,379
Aku memintamu untuk tidak meneleponku.

108
00:08:18,380 --> 00:08:21,594
Evelyn, jangan ditutup. Ini penting.

109
00:08:21,595 --> 00:08:24,853
Kami menemukan sesuatu. Aku ingin kau datang.

110
00:08:24,854 --> 00:08:27,026
Sudah kukatakan padamu aku tidak siap bertemu dirimu.

111
00:08:27,027 --> 00:08:29,024
Bisakah kita lupakan hal itu?

112
00:08:29,025 --> 00:08:31,328
Ev, aku hanya...

113
00:08:31,329 --> 00:08:33,440
Aku ingin kau mengerti.

114
00:08:34,370 --> 00:08:36,455
Kau ingin aku mengerti?

115
00:08:36,456 --> 00:08:39,089
Ayah, kau bahkan tidak bisa datang ke pemakamannya.

116
00:08:41,757 --> 00:08:43,798
Evelyn, ini penting.

117
00:08:43,799 --> 00:08:46,345
Penting bagi tujuan kita.

118
00:08:47,015 --> 00:08:49,274
Dengar, Ayah, ini bukan tujuanku.

119
00:08:49,275 --> 00:08:51,576
Ini tujuanmu. Ayah yang memilih.

120
00:08:51,577 --> 00:08:55,009
Oke, jadi ternyata orang baru keluar dari kendaraan saat mereka pindah.

121
00:08:55,010 --> 00:08:57,833
Semua orang tahu tentang pemanasan global. Selamat.

122
00:08:57,834 --> 00:09:00,179
Sayang sekali tidak ada yang benar-benar peduli.

123
00:09:00,180 --> 00:09:04,264
Ev, aku akan...

124
00:09:04,265 --> 00:09:06,637
berikan semua uang ibumu.

125
00:09:09,045 --> 00:09:11,998
Tidak ada pembayaran bulanan? / Benar.

126
00:09:11,999 --> 00:09:14,953
Ada beberapa mahasiswa datang dari Dawson.

127
00:09:14,954 --> 00:09:17,544
Aku akan sisakan satu tempat untukmu.

128
00:09:18,431 --> 00:09:21,020
Hei, Evy, masuk ke mobil!

129
00:09:23,559 --> 00:09:26,077
Eh, aku akan...  entahlah. Akan kupikirkan.

130
00:09:26,078 --> 00:09:28,293
Masuk ke mobil! / Ayah, aku harus pergi.

131
00:09:28,294 --> 00:09:31,378
Akan kupertimbangkan. Bisakah tunggu sebentar?

132
00:09:31,379 --> 00:09:33,925
Kami bergerak. / Tenang.

133
00:09:36,941 --> 00:09:38,938
Bagaimana aku bisa berkomunikasi dengan dunia

134
00:09:38,939 --> 00:09:41,154
jika aku bahkan tidak bisa berkomunikasi dengan putriku sendiri?

135
00:09:41,155 --> 00:09:44,006
Dia hanya sedang marah. Dia akan datang.

136
00:09:44,308 --> 00:09:46,308
<i>Beruangnya mati.

137
00:09:48,934 --> 00:09:51,261
Apa?

138
00:10:24,390 --> 00:10:26,980
8 jam dari botol ke kemudi, teman.

139
00:10:28,822 --> 00:10:31,298
Kau baik?

140
00:10:31,299 --> 00:10:33,166
Ya, Aku baik.

141
00:10:33,167 --> 00:10:35,730
Seseorang bernama Ling menelpon.

142
00:10:35,731 --> 00:10:38,381
Katanya dia terlambat. / Terima kasih.

143
00:10:38,382 --> 00:10:41,146
(Suaranya) Terdengar manis.

144
00:10:47,637 --> 00:10:49,243
Halo?

145
00:10:49,244 --> 00:10:51,286
Bart, Aku butuh bantuanmu..

146
00:10:51,287 --> 00:10:54,067
Dr Kruipen?

147
00:10:54,068 --> 00:10:56,587
Aku tidak bisa menghubungi Evy. Dia tidak boleh datang.

148
00:10:56,588 --> 00:10:59,195
Mengapa? Apa semuanya baik-baik saja?

149
00:10:59,196 --> 00:11:01,107
Ya, semuanya baik-baik saja.

150
00:11:01,108 --> 00:11:03,697
Pastikan saja kalau dia jangan datang.

151
00:11:04,975 --> 00:11:09,057
Baik. / Aku akan titip dokumen untuknya.

152
00:11:09,058 --> 00:11:11,230
Tentu .

153
00:11:11,231 --> 00:11:13,473
Dengar...

154
00:11:45,428 --> 00:11:47,366
Kau bisa menghubungi Bart?

155
00:11:48,687 --> 00:11:50,945
David, apa kau beritahu mereka untuk tidak datang?

156
00:11:50,946 --> 00:11:52,814
Untuk meminta bantuan?

157
00:11:52,816 --> 00:11:56,491
Ya. / Terima kasih Tuhan..

158
00:12:00,202 --> 00:12:02,286
Nuti ...

159
00:12:02,287 --> 00:12:04,573
dia jauh memburuk.

160
00:12:06,198 --> 00:12:08,483
Dan aku...

161
00:12:09,891 --> 00:12:12,612
Aku tidak lebih baik.

162
00:12:34,529 --> 00:12:36,918
Hei, helikopter bagus. / Terima kasih.

163
00:12:36,919 --> 00:12:38,960
Kamu dari mana? / Dawson City.

164
00:12:38,961 --> 00:12:42,724
Asalmu yang sebenarnya? / Dawson City.

165
00:12:47,695 --> 00:12:50,780
Ada dari kalian pria gagah ini bersedia membantunya dengan tas-tas itu?

166
00:12:50,781 --> 00:12:53,429
Ya. Ini, biar aku bawakan untukmu.

167
00:12:53,430 --> 00:12:55,889
Tidak, terima kasih.

168
00:12:56,863 --> 00:12:58,861
Oh, hei, biarkan kuambil. / Oh, terima kasih.

169
00:12:58,862 --> 00:13:00,165
Terima kasih.

170
00:13:00,166 --> 00:13:02,076
Boleh aku naik di depan? / Ya.

171
00:13:02,077 --> 00:13:03,554
Silahkan. Masuklah.

172
00:13:03,555 --> 00:13:05,188
Terima kasih.

173
00:13:09,073 --> 00:13:10,940
Oh, sial.

174
00:13:10,941 --> 00:13:14,140
Eh, taruh saja barang-barang kalian di belakang.

175
00:13:20,631 --> 00:13:22,151
Evy. / Hei, Bart.

176
00:13:22,152 --> 00:13:25,323
Well... sial.

177
00:13:25,324 --> 00:13:27,495
Kau seharusnya tidak datang.

178
00:13:27,496 --> 00:13:29,147
Apa? / Itu yang dia katakan.

179
00:13:29,148 --> 00:13:31,493
Aku harusnya memberikan beberapa dokumen saat aku kembali.

180
00:13:31,494 --> 00:13:33,970
Jadi dia bahkan tidak ingin aku datang ke sana?

181
00:13:33,971 --> 00:13:36,865
Aku yakin dia punya alasan.

182
00:13:39,664 --> 00:13:42,357
Kau tahu? Aku tidak peduli apa katanya. Aku ikut.

183
00:13:42,358 --> 00:13:44,486
Eh... Eh... Evy?

184
00:13:44,487 --> 00:13:46,658
Dengar...

185
00:13:46,659 --> 00:13:49,091
itu akan menempatkanku di posisi sulit, dengar...

186
00:13:49,092 --> 00:13:51,030
Karena '... / Maaf, Bart.

187
00:13:51,830 --> 00:13:55,071
Ya, kau lihat, Aku ... Aku janji padanya...

188
00:13:56,610 --> 00:13:59,677
Oke.

189
00:14:10,992 --> 00:14:14,163
Ground Control, ini Mayor Tom. Kami keluar, man.

190
00:14:14,164 --> 00:14:17,405
Ini Ground Control. Anda aman untuk lepas landas.

191
00:14:39,062 --> 00:14:41,494
Aku dengar kau putri David Kruipen?

192
00:14:41,495 --> 00:14:43,623
Ya.

193
00:14:43,624 --> 00:14:46,839
Tidak mungkin. Itu... pasti keren.

194
00:14:46,840 --> 00:14:49,272
Yah, dia pahlawanku.

195
00:14:49,273 --> 00:14:51,836
Benarkah saat ia masih muda,

196
00:14:51,837 --> 00:14:54,139
dia menyabotase pipa yang menghalangi ...

197
00:14:54,140 --> 00:14:56,572
jalur migrasi ikan Karibu? / Kukira benar.

198
00:14:56,573 --> 00:15:00,118
Hah, pasti telah berubah.

199
00:15:14,997 --> 00:15:18,673
Tidak apa-apa, teman. Tidak apa-apa.

200
00:15:32,377 --> 00:15:34,418
Kubungkus dengan plastik ...

201
00:15:34,419 --> 00:15:36,287
untuk jaga-jaga.

202
00:15:36,288 --> 00:15:38,938
Pastikan sudah disegel.

203
00:15:38,939 --> 00:15:43,006
Kita perlu melindungi diri kita sendiri sampai kita siap.

204
00:15:59,013 --> 00:16:00,690
Kau tak apa-apa?

205
00:16:02,968 --> 00:16:05,731
Tidak.

206
00:16:07,574 --> 00:16:10,337
Siap untuk apa?

207
00:16:11,571 --> 00:16:14,466
Edward, siap untuk apa?

208
00:16:33,905 --> 00:16:37,277
Lihatlah es itu.

209
00:16:38,729 --> 00:16:41,466
Ya, patahannya tiap tahun makin membesar.

210
00:16:41,467 --> 00:16:44,768
Mengerikan. Kapan kita akan sadar?

211
00:16:44,769 --> 00:16:49,660
Tidak semudah itu, sobat, tidak saat gaya hidup masyarakat jadi taruhan.

212
00:16:50,764 --> 00:16:52,979
Apa maksudmu , Federico?

213
00:16:52,980 --> 00:16:56,717
Aku hanya bilang bahwa kita tidak bisa mengabaikan realitas yang kita hadapi.

214
00:16:56,718 --> 00:16:59,367
Seseorang harus mengambil tanggung jawab.

215
00:16:59,368 --> 00:17:02,496
Baiklah, tentu, tapi apa yang kita lakukan untuk menghentikannya?

216
00:17:02,497 --> 00:17:04,191
Maksudku benar-benar menghentikannya?

217
00:17:04,192 --> 00:17:08,276
Lihatlah Kruipen. Dia serang masalahnya dari luar dalam...

218
00:17:08,277 --> 00:17:11,404
Mengubah pola pikir masyarakat. / Bagaimana jika kita tidak punya waktu banyak itu?

219
00:17:11,406 --> 00:17:16,878
Mungkin cara terbaik untuk mengubah pola pikir masyarakat adalah dengan meledakkan sesuatu, kau tahu?

220
00:17:16,879 --> 00:17:20,251
Lihat es di bawah situ. Mencair dengan cepat.

221
00:17:21,007 --> 00:17:23,657
Apa pendapatmu?

222
00:17:23,658 --> 00:17:27,073
Oh... kau tidak ingin tahu pendapatku.

223
00:17:28,221 --> 00:17:30,680
Tentu kami mau.

224
00:17:31,566 --> 00:17:35,346
Jujur saja, menurutku mereka tidak mampu berubah...

225
00:17:35,347 --> 00:17:39,240
dan hari-hari kita terbatas. Lebih baik menikmati tempat ini saat kita masih bisa.

226
00:17:40,171 --> 00:17:43,280
Lihat? Itu yang aku bicarakan.

227
00:17:44,210 --> 00:17:46,930
Tak ada yang bersedia berkorban.

228
00:17:51,424 --> 00:17:53,578
Thar dia meledak.

229
00:18:27,272 --> 00:18:30,531
Tidak ada tenaga.

230
00:18:30,532 --> 00:18:33,440
Bau apa ini?

231
00:18:33,441 --> 00:18:36,118
Seperti bau bangkai.

232
00:18:43,349 --> 00:18:44,956
Mmm, ehem!

233
00:18:44,957 --> 00:18:47,258
Hello!

234
00:18:47,259 --> 00:18:49,474
Dr Kruipen? Edward?

235
00:18:49,475 --> 00:18:51,734
Mengapa tidak ada panas?

236
00:18:51,735 --> 00:18:53,907
Ya, tidakkah pipanya membeku saat malam?

237
00:18:53,908 --> 00:18:56,602
Mereka pasti di lapangan.

238
00:18:56,603 --> 00:19:00,164
Tidak ada air juga.

239
00:19:00,165 --> 00:19:02,901
Pasti generatornya mati.

240
00:19:02,902 --> 00:19:05,534
Akan kuperiksa, oke?

241
00:19:10,506 --> 00:19:12,548
Hei, kau mau ke mana?

242
00:19:12,549 --> 00:19:15,790
Kamar kecil. Ada masalah?

243
00:19:17,632 --> 00:19:21,021
Nah, sekarang kita tahu mengapa salah satu dari kita terbentur.

244
00:19:21,023 --> 00:19:24,611
Yeah, dan sepertinya dia bahkan tidak ingin berada di sini.

245
00:19:55,783 --> 00:19:57,590
Sial.

246
00:20:03,387 --> 00:20:05,776
Kau mau air?

247
00:20:05,777 --> 00:20:08,541
Tidak, terima kasih.

248
00:20:09,775 --> 00:20:12,669
Aku akan pergi memeriksa.

249
00:20:19,377 --> 00:20:21,636
Ling...

250
00:20:21,637 --> 00:20:24,965
Dengar, Aku tahu Aku tidak pernah bisa mengharapkan kau percaya padaku lagi.

251
00:20:26,330 --> 00:20:29,440
Aku membuat kesalahan besar.

252
00:20:32,500 --> 00:20:35,524
Kamu penuh omong kosong.

253
00:20:36,281 --> 00:20:38,235
Apa, seks di Kutub Utara?

254
00:20:38,236 --> 00:20:40,104
Sesuatu untuk dipamerkan pada temanmu?

255
00:20:40,105 --> 00:20:41,929
Kau tahu bukan itu. / Oh, benarkah?

256
00:20:41,930 --> 00:20:45,447
Baiklah, lalu... kenapa cerita padaku sekarang?

257
00:20:45,448 --> 00:20:49,689
Aku tidak tahu. Kau dulu sangat marah.

258
00:20:50,923 --> 00:20:53,252
Dan aku takut.

259
00:21:18,559 --> 00:21:21,062
Evelyn?

260
00:22:11,136 --> 00:22:14,029
Aku mencari barangku.

261
00:22:15,438 --> 00:22:18,305
Kau tidak serius dengan ucapanmu di helikopter tadi, kan?

262
00:22:18,306 --> 00:22:21,260
Apa yang aku katakan?

263
00:22:21,261 --> 00:22:23,432
Tentang menyerah.

264
00:22:23,433 --> 00:22:26,631
Aku yakin ayahmu tidak berpikir begitu.

265
00:22:31,384 --> 00:22:34,147
Kau mungkin lebih paham pemikirannya daripada aku.

266
00:22:36,859 --> 00:22:39,579
Ayahku bisnis minyak.

267
00:22:40,336 --> 00:22:43,203
Beberapa tahun lalu, salah satu bornya menghantam kantung gas asam...

268
00:22:43,204 --> 00:22:45,636
dan kilangnya meledak.

269
00:22:45,637 --> 00:22:48,374
Gasnya meledak dan menewaskan 9 orang.

270
00:22:48,375 --> 00:22:51,964
Aku bertanya padanya, bagaimana dia bisa hidup dengan itu dan kau tahu apa jawabnya?

271
00:22:54,066 --> 00:22:56,151
"Ada lebih banyak korban disana."

272
00:22:56,152 --> 00:22:58,481
Hanya bagian dari risiko.

273
00:23:03,322 --> 00:23:07,606
Jadi sekarang kau tahu mengapa aku bersedia melawan.

274
00:23:08,797 --> 00:23:11,925
Kau tidak benar-benar berpikir kalau teror ekologi adalah jawabannya.

275
00:23:11,926 --> 00:23:14,342
Aku tidak tahu.

276
00:23:16,053 --> 00:23:20,424
Tapi aku ingin melakukan yang perlu dilakukan, berada di sana saat permainan mulai berjalan.

277
00:23:26,177 --> 00:23:30,027
Ada senter di lab. Kita akan membutuhkannya jika generator tidak bisa hidup.

278
00:24:03,503 --> 00:24:06,239
Astaga. / Ugh.

279
00:24:06,240 --> 00:24:09,786
Oh, itu brutal.

280
00:24:11,368 --> 00:24:13,842
Tuhan, baunya.

281
00:24:13,844 --> 00:24:16,494
Apa itu?

282
00:24:16,495 --> 00:24:19,014
Aku tidak tahu.

283
00:24:19,015 --> 00:24:22,169
Tunggu. Jangan terlalu dekat..

284
00:24:24,099 --> 00:24:27,574
Ya Tuhan. Sial, kau baik-baik saja?

285
00:24:27,575 --> 00:24:29,469
Ya, tidak apa-apa.

286
00:24:37,223 --> 00:24:39,523
Halo?

287
00:24:39,524 --> 00:24:42,070
Ya, kami di sini.

288
00:24:45,695 --> 00:24:48,518
Astaga Louise!

289
00:24:48,519 --> 00:24:51,647
Tidak persis kalimat pilihanku, tapi...

290
00:24:51,648 --> 00:24:53,167
Ya.

291
00:24:53,168 --> 00:24:56,731
Kenapa mereka punya beruang busuk di sini?

292
00:24:56,732 --> 00:24:59,712
Oh. / Entahlah, tapi aku butuh foto.

293
00:25:07,551 --> 00:25:10,878
Aduh! Sesuatu menggigitku.

294
00:25:11,548 --> 00:25:14,225
Apa?

295
00:25:15,937 --> 00:25:18,673
Aduh.

296
00:25:18,674 --> 00:25:21,628
Kurasa cuma kutu. Kau akan baik-baik saja.

297
00:25:21,629 --> 00:25:24,740
Ayo keluar. Baunya membuatku mual.

298
00:25:28,148 --> 00:25:31,301
Evelyn, tunggu.

299
00:25:33,882 --> 00:25:36,445
Aku mendengar suara tembakan.

300
00:25:36,446 --> 00:25:38,227
Apa?

301
00:25:38,228 --> 00:25:41,181
Dari luar sana, saat aku mengisi generator.

302
00:25:41,182 --> 00:25:43,528
Aku yakin itu bukan apa-apa.

303
00:25:43,529 --> 00:25:46,440
Aku hanya ingin kau tahu.

304
00:25:46,441 --> 00:25:48,569
Oke?

305
00:25:48,570 --> 00:25:50,681
Oke.

306
00:26:14,424 --> 00:26:17,187
Namaku David Kruipen.

307
00:26:18,856 --> 00:26:21,185
"Apa arti pengorbanan?"

308
00:26:39,974 --> 00:26:42,953
Stasiun induk ke stasiun lapangan, masuk

309
00:26:46,144 --> 00:26:49,384
Stasiun induk ke stasiun lapangan.

310
00:26:50,792 --> 00:26:52,573
Ayah?

311
00:26:52,574 --> 00:26:55,164
Ayah, apa kau di sana?

312
00:26:59,309 --> 00:27:01,898
Evelyn?

313
00:27:03,959 --> 00:27:06,809
Jane, bisa tolong panggilkan ayah?

314
00:27:07,869 --> 00:27:11,110
Apa yang kau lakukan di sini? Kau tidak seharusnya berada di sini.

315
00:27:12,606 --> 00:27:15,559
Aku tidak ingin membicarakannya denganmu. Bisa tolong panggilkan ayahku?

316
00:27:15,560 --> 00:27:19,600
Evelyn, apa para siswa bersamamu?

317
00:27:19,601 --> 00:27:22,669
Ya, tentu saja mereka di sini. Mengapa tidak?

318
00:27:26,814 --> 00:27:30,447
Jane, bisa tolong panggilkan ayahku?

319
00:27:32,594 --> 00:27:35,026
David!

320
00:27:35,027 --> 00:27:38,893
Mereka di sini. Para siswa di sini.

321
00:27:38,894 --> 00:27:41,500
David, Evelyn di sini.

322
00:27:41,501 --> 00:27:43,760
Dia di radio.

323
00:27:43,761 --> 00:27:46,845
Dia di base station.

324
00:27:46,846 --> 00:27:49,191
Apa yang terjadi, David?

325
00:27:49,192 --> 00:27:52,216
Evelyn, apa yang kau lakukan di sini?

326
00:27:53,711 --> 00:27:56,491
Jadi sekarang kau bahkan tidak ingin bertemu aku? / Aku ingin.

327
00:27:56,492 --> 00:28:00,272
Hanya saja... sangat penting kau tetap di tempatmu.

328
00:28:00,273 --> 00:28:01,966
Dimana kau? Semua orang menunggu?.

329
00:28:01,967 --> 00:28:04,922
Tolong patuhi ayah, sekali ini saja.

330
00:28:04,923 --> 00:28:09,309
Apa yang terjadi? / Lakukan saja apa yang minta, sekali saja.

331
00:28:09,310 --> 00:28:10,742
Oke?

332
00:28:10,743 --> 00:28:13,464
Tolong?

333
00:28:14,742 --> 00:28:18,200
Oke. Baik.

334
00:28:18,914 --> 00:28:21,085
Bagus.

335
00:28:21,086 --> 00:28:23,762
Mengapa mereka di sini?

336
00:28:24,563 --> 00:28:27,978
Aku tidak tahu. / Apa yang kau lakukan?

337
00:28:29,820 --> 00:28:32,383
Kau harus istirahat.

338
00:28:32,384 --> 00:28:34,973
Aku segera ke sana.

339
00:28:48,156 --> 00:28:52,093
Para siswa di sini. Evelyn juga.

340
00:28:53,284 --> 00:28:55,543
Apa yang kau katakan pada Jane?

341
00:28:55,544 --> 00:29:00,740
Tidak ada. Menurutku dia tidak punya kekuatan untuk menjalankan ini.

342
00:29:03,190 --> 00:29:06,318
Aku akan mengurusnya. / Aku tahu..

343
00:29:06,319 --> 00:29:09,430
Kita melakukan hal yang benar. / Aku tahu.

344
00:29:21,789 --> 00:29:24,726
Jane?

345
00:29:31,651 --> 00:29:34,197
Edward, tidak!

346
00:29:49,250 --> 00:29:51,118
Beruntung?

347
00:29:51,119 --> 00:29:53,507
Eh, ya. Yah, mereka sedang dalam perjalanan..

348
00:29:53,508 --> 00:29:56,531
Bagus.

349
00:29:58,679 --> 00:30:00,616
Semua lancar?

350
00:30:02,198 --> 00:30:06,570
Entahlah. Mengapa ayah memintamu untuk tidak membawaku?

351
00:30:08,239 --> 00:30:11,654
Dia tidak bilang. / Tuhan, dia memang brengsek..

352
00:30:17,190 --> 00:30:20,881
Itu menghancurkannya, Evy. Sungguh.

353
00:30:20,882 --> 00:30:23,907
Aku tahu kau mungkin masih
marah mengenai pemakaman.

354
00:30:25,358 --> 00:30:28,008
Tapi dia sudah usahakan segalanya
untuk bisa menghadirinya.

355
00:30:28,009 --> 00:30:32,771
Maksudku, kami terjebak salju. /
Yeah, aku tahu.

356
00:31:15,632 --> 00:31:17,717
Kau dengar itu?

357
00:31:17,718 --> 00:31:20,525
Ya, apa itu?

358
00:31:29,624 --> 00:31:32,100
Kedengarannya seperti...

359
00:31:32,101 --> 00:31:35,733
Homo sapiens kawin.

360
00:32:01,605 --> 00:32:04,297
Aku sangat merindukanmu.

361
00:32:04,298 --> 00:32:06,427
Aku tahu.

362
00:32:06,428 --> 00:32:08,164
Serangga!

363
00:32:08,165 --> 00:32:10,164
Astaga. / Apa?

364
00:32:10,165 --> 00:32:13,276
Serangga.

365
00:32:14,771 --> 00:32:17,550
Hanya Serangga. /
Kau tidak mengerti.

366
00:32:17,551 --> 00:32:20,462
Ini yang aku derita sejak kecil.
Ini fobia, oke?

367
00:32:20,463 --> 00:32:22,504
Ini... ini...

368
00:32:22,505 --> 00:32:25,659
Aku tidak bisa mengatasinya.

369
00:32:26,285 --> 00:32:28,153
Kau tidak pernah cerita padaku.

370
00:32:28,154 --> 00:32:31,585
Ini bukanlah sesuatu yang aku banggakan.

371
00:32:31,586 --> 00:32:33,279
Mengerti? Sekarang ayo kita pergi.

372
00:32:33,280 --> 00:32:36,261
Mau kemana kau?
Aku tidak akan tidur di luar sana.

373
00:32:37,669 --> 00:32:40,319
Oke, ayolah, kau tidak mengerti.
Aku tidak bisa tinggal di sini.

374
00:32:40,320 --> 00:32:43,708
Tolong ikutlah denganku. /
Tidak apa-apa, Feddy..

375
00:32:43,709 --> 00:32:46,446
Aku akan menjagamu. /
Aku tidak bisa tinggal di sini.

376
00:32:46,447 --> 00:32:49,732
Oke? Aku di ruangan lain.

377
00:33:40,675 --> 00:33:42,760
Apa yang kau lakukan?

378
00:33:42,761 --> 00:33:45,237
Ada yang datang.

379
00:33:45,238 --> 00:33:47,913
Bart!

380
00:33:49,278 --> 00:33:53,231
Kalian! / Astaga.

381
00:33:53,232 --> 00:33:56,664
Aku merasa bodoh.

382
00:33:56,665 --> 00:33:59,038
Dude, lenganmu berdarah.

383
00:34:03,271 --> 00:34:06,919
Astaga Louise, ini bukan gigitan kutu.

384
00:34:06,920 --> 00:34:09,830
Aduh! / Berhenti menggaruk.

385
00:34:09,831 --> 00:34:13,002
Gatal sekali, man.

386
00:34:13,003 --> 00:34:15,723
Halo?

387
00:34:19,043 --> 00:34:22,805
Ayah?

388
00:34:28,646 --> 00:34:31,713
Halo?

389
00:35:00,540 --> 00:35:03,346
Jane? Ya Tuhan.

390
00:35:03,929 --> 00:35:06,778
Tolong! Seseorang, Tolong!

391
00:35:11,011 --> 00:35:12,905
Apa itu tadi?

392
00:35:13,880 --> 00:35:16,990
Apa yang terjadi?

393
00:35:20,876 --> 00:35:22,770
Ling?

394
00:35:27,654 --> 00:35:29,000
Tidak tidak, Ling...

395
00:35:29,001 --> 00:35:32,111
Ling, sayang, tidak apa-apa.

396
00:35:35,257 --> 00:35:38,168
Ling, kau akan baik-baik saja, Sayang.

397
00:35:38,169 --> 00:35:41,339
Siapa dia? / Asisten ayahku.

398
00:35:41,340 --> 00:35:43,687
Evelyn menemukannya di helikopter.

399
00:35:43,688 --> 00:35:46,711
Ya Tuhan.

400
00:35:58,504 --> 00:36:00,545
Aku ... Aku kira ada serangga.

401
00:36:00,546 --> 00:36:02,762
He-eh. / Hanya ritsletingku.

402
00:36:02,763 --> 00:36:05,004
Ya.

403
00:36:06,456 --> 00:36:09,219
Aku akan coba hubungi ayahku lagi. / Oke.

404
00:36:10,193 --> 00:36:12,625
Oh, eh...

405
00:36:12,626 --> 00:36:15,259
Maaf.

406
00:36:16,928 --> 00:36:20,083
Stasiun induk ke stasiun lapangan, masuk.

407
00:36:21,231 --> 00:36:24,297
Stasiun induk ke stasiun lapangan, masuk.

408
00:36:25,748 --> 00:36:28,294
Ayah, ini aku. Masuk!

409
00:36:30,137 --> 00:36:32,640
Ayah, kau di sana?

410
00:37:00,076 --> 00:37:03,594
Ahem. Apa dia menular?

411
00:37:03,595 --> 00:37:05,810
Aku tidak tahu.

412
00:37:05,811 --> 00:37:07,679
Dia panas. Mungkin pneumonia.

413
00:37:07,680 --> 00:37:10,069
Kita harus bawa dia keluar dari sini.
Dia butuh perawatan medis..

414
00:37:10,070 --> 00:37:12,155
Itu ide terbaik yang kudengar dalam waktu lama.

415
00:37:12,156 --> 00:37:15,066
Tempat ini penuh serangga. Ling digigit seluruh wajahnya.

416
00:37:15,067 --> 00:37:19,611
Kita harus segera keluar dari sini.
Aku punya... kondisi medis ini.

417
00:37:22,801 --> 00:37:24,885
Ini fobia. Seperti serangan panik!

418
00:37:24,886 --> 00:37:26,320
Baiklah, baik.

419
00:37:26,321 --> 00:37:29,709
Setelah istirahat, kita akan segera terbang ke Sachs Harbour.

420
00:37:29,710 --> 00:37:32,620
Bagaimana dengan ayahku?
Tak ada jawaban dari stasiun lapangan.

421
00:37:32,621 --> 00:37:35,576
Jelas sedang terjadi sesuatu
 di luar sana... sesuatu yang buruk.

422
00:37:35,577 --> 00:37:38,340
Kita bahkan tidak tahu
di mana itu "di luar sana", ya kan?

423
00:37:42,876 --> 00:37:45,943
Apa?

424
00:37:46,830 --> 00:37:49,045
Lihat, ATV yang ia pakai memiliki unit GPS.

425
00:37:49,046 --> 00:37:51,869
Kita akan dapatkan koordinat stasiun lapangan.
Kita akan terbang ke sana...

426
00:37:51,870 --> 00:37:54,259
dan melihat apa yang sedang terjadi.

427
00:37:54,260 --> 00:37:57,432
Jika ada keadaan darurat, kita minta helikopter kedua.

428
00:37:57,433 --> 00:37:59,387
Oke, terdengar masuk akal.

429
00:37:59,388 --> 00:38:01,429
Teman2, maaf.

430
00:38:01,430 --> 00:38:04,384
Tidak apa-apa. Ayo kita masukkan semua ke helikopter.

431
00:38:04,385 --> 00:38:06,123
Kita pulang dan kita akan bawa Jane.

432
00:38:06,124 --> 00:38:08,192
Terima kasih. / Oke..

433
00:38:09,772 --> 00:38:12,318
Darimana kau dapatkan kamera ayahku?

434
00:38:13,813 --> 00:38:16,402
Dari jaket Jane.

435
00:38:18,376 --> 00:38:21,226
Kau tidak apa-apa? / Mm-hmm?

436
00:38:24,460 --> 00:38:28,005
Tidak ada kasetnya.

437
00:38:31,022 --> 00:38:33,827
Oke, guys, ayolah, mari kita mengepak barang. Ayo.

438
00:38:36,669 --> 00:38:38,493
Kau baik saja?

439
00:38:38,494 --> 00:38:40,823
Ya.

440
00:38:54,441 --> 00:38:57,439
Jam berapa sekarang? / Sekita jam 3 malam.

441
00:38:57,440 --> 00:39:00,116
Ya Tuhan.

442
00:39:09,823 --> 00:39:12,777
Astaga.

443
00:39:12,778 --> 00:39:15,715
Apa itu?

444
00:39:16,863 --> 00:39:19,670
Oh, man.

445
00:39:21,990 --> 00:39:24,901
Apa? / Coba lihat.

446
00:39:24,902 --> 00:39:27,273
Ya Tuhan.

447
00:39:28,768 --> 00:39:32,026
Apa yang dia pikirkan? / Itu pertanyaan bagus.

448
00:39:32,027 --> 00:39:34,764
Apa?

449
00:39:34,765 --> 00:39:37,024
Sabotase. / Jane.

450
00:39:37,025 --> 00:39:40,065
Aku butuh waktu beberapa jam untuk memperbaikinya.

451
00:39:40,066 --> 00:39:43,351
Kau pasti bercnda? Bisa kita panggil helikopter lain?

452
00:39:44,151 --> 00:39:46,236
Tidak akan selama itu.

453
00:39:46,237 --> 00:39:48,668
Oh, whoa whoa. Untuk apa itu?

454
00:39:48,669 --> 00:39:50,537
Tenang, hanya tindakan pencegahan.

455
00:39:50,538 --> 00:39:52,275
Aku harus pergi. / Evy!

456
00:39:52,276 --> 00:39:54,404
Kau mau kemana? / Stasiun lapangan.

457
00:39:54,405 --> 00:39:56,185
Kurasa itu bukan ide yang baik.

458
00:39:56,186 --> 00:39:58,879
Jangan main-main. Bagaimana jika heli
ini sudah baik dan kau belum kembali?

459
00:39:58,880 --> 00:40:01,182
Evy. / Sebenarnya, apa yang kita lakukan?

460
00:40:01,183 --> 00:40:05,250
Hei, wanita itu benar-benar sakit. Kurasa dia tidak bisa bernapas..

461
00:40:08,571 --> 00:40:11,029
Ayo.

462
00:40:12,742 --> 00:40:15,478
Ya Tuhan.

463
00:40:15,479 --> 00:40:17,738
Oh, Jane!

464
00:40:17,739 --> 00:40:20,127
Jane, ini aku. Evelyn.

465
00:40:20,128 --> 00:40:21,866
Oh tidak.

466
00:40:21,867 --> 00:40:24,646
Kita harus lakukan sesuatu. Tidak apa-apa.

467
00:40:24,647 --> 00:40:27,080
Maafkan aku ... Maafkan aku.

468
00:40:27,081 --> 00:40:30,453
Untuk apa? Tidak apa-apa.

469
00:40:32,990 --> 00:40:36,032
Jangan biarkan mereka pergi. / Siapa?

470
00:40:36,033 --> 00:40:38,030
Jangan.

471
00:40:38,031 --> 00:40:40,724
Sial.

472
00:40:40,725 --> 00:40:43,418
Dia tidak bisa napas. / Apa yang bisa kulakukan?
Katakan padaku apa yang harus dilakukan!

473
00:40:43,419 --> 00:40:46,763
Tidak, bertahanlah, kumohon. Tolong!

474
00:40:46,764 --> 00:40:50,092
Jane, bertahanlah! Tidak apa-apa..

475
00:40:52,022 --> 00:40:55,019
Tidak tidak.

476
00:40:55,020 --> 00:40:58,087
Tidak. / Tidak tidak tidak tidak! Aku tidak akan lakukan itu, tidak.

477
00:41:13,617 --> 00:41:16,772
Sebaik kita segel ruangan ini.
Siapa yang tahu apa yang dia derita?

478
00:41:17,702 --> 00:41:19,901
Ya, itu bagus.

479
00:41:23,395 --> 00:41:26,088
Ada... ada plastik...

480
00:41:26,089 --> 00:41:28,174
di belakang dekat generator.

481
00:41:28,175 --> 00:41:30,634
Ya.

482
00:41:35,388 --> 00:41:37,151
Ayo, semuanya keluar.

483
00:41:41,123 --> 00:41:42,512
Sekarang.

484
00:41:42,513 --> 00:41:44,973
Tunggu sebentar. Aku kenal dia!

485
00:41:54,333 --> 00:41:56,183
Evy.

486
00:41:58,678 --> 00:42:00,746
Ya, Tuhan.

487
00:42:16,406 --> 00:42:19,055
Hei, mau kemana dia? Aku pikir kita sepakat untuk tetap bersama?

488
00:42:19,057 --> 00:42:21,473
Atom!

489
00:42:23,446 --> 00:42:25,991
Mau kemana kau?

490
00:42:27,095 --> 00:42:29,658
Wanita itu baru saja mati di sana, Bung. Pikirkan itu.

491
00:42:29,659 --> 00:42:32,552
Itu ayahnya yang ada di luar sana.

492
00:42:38,958 --> 00:42:42,546
Segera setelah helikopter diperbaiki,
kita pergi dari sini.

493
00:42:44,475 --> 00:42:47,718
Ambil lakban, Ayo kita segel pintu ini.

494
00:42:54,035 --> 00:42:56,337
Evelyn!

495
00:42:56,338 --> 00:42:59,840
Tunggu aku. / Apa yang kau lakukan.?

496
00:43:02,899 --> 00:43:05,836
Aku ikut denganmu.

497
00:44:14,378 --> 00:44:16,836
Mengapa kau berhenti?

498
00:44:37,495 --> 00:44:39,607
Sial.

499
00:44:44,534 --> 00:44:46,471
Sial.

500
00:44:53,093 --> 00:44:55,787
Bagaimana keadaannya? / Lebih buruk dari yang kukira?.

501
00:44:55,788 --> 00:44:59,133
Kenapa kau diam saja? Kita harusnya bisa cari bantuan.

502
00:44:59,134 --> 00:45:02,636
Aku kerjakan sebaik yang aku bisa, oke? / Ini benar2 kacau.

503
00:45:12,168 --> 00:45:14,801
Ayah?

504
00:45:20,381 --> 00:45:22,840
Ayah?

505
00:45:25,379 --> 00:45:28,272
Astaga.

506
00:45:32,722 --> 00:45:35,110
Apa itu mamoth berbulu?

507
00:45:35,111 --> 00:45:37,483
Astaga, ini asli.

508
00:45:40,325 --> 00:45:43,019
Apa itu?

509
00:45:43,020 --> 00:45:45,957
Sepertinya sejenis telur.

510
00:45:47,409 --> 00:45:50,606
Ya, sepertinya mereka mencair dari dalam es bersama mamoth.

511
00:45:51,885 --> 00:45:53,926
Ya Tuhan, kau lihat itu?

512
00:45:53,927 --> 00:45:56,777
Itu tidak mungkin.

513
00:45:59,227 --> 00:46:01,616
Bukankah ada spesies katak yang begitu?

514
00:46:01,617 --> 00:46:03,745
Yah, spesies... Um...

515
00:46:03,746 --> 00:46:06,569
Katak pohon... glikogen hatinya berubah jadi glukosa...

516
00:46:06,571 --> 00:46:08,785
Tapi, kau tahu, hanya pada musim dingin.

517
00:46:08,787 --> 00:46:11,306
Mahluk ini pastinya, berapa, 20.000 tahun?

518
00:46:11,307 --> 00:46:13,809
Begitulah.

519
00:46:17,826 --> 00:46:20,893
Ayah?

520
00:46:23,257 --> 00:46:26,297
Oh... oh Tuhan.

521
00:46:26,298 --> 00:46:28,687
Siapa itu? / Ini Edward.

522
00:46:28,688 --> 00:46:31,641
Dia bekerja pada ayahku.

523
00:46:31,643 --> 00:46:33,971
Ayah!

524
00:46:51,761 --> 00:46:54,019
Tidak tidak tidak.

525
00:46:54,020 --> 00:46:56,653
Tidak tidak tidak... / Evelyn.

526
00:46:57,888 --> 00:46:59,538
Tidak, Tuhan, tidak!

527
00:46:59,539 --> 00:47:01,536
Jangan, Evelyn! / Jangan, kumohon.

528
00:47:01,537 --> 00:47:03,926
Lepaskan aku! / Kau tidak ingin melihat dia seperti ini.

529
00:47:03,927 --> 00:47:06,360
Tidak, tidak! / Jangan ingat dia seperti ini.

530
00:47:06,361 --> 00:47:11,600
Tidak apa-apa.

531
00:47:12,184 --> 00:47:15,729
Apa yang harus kulakukan sekarang?

532
00:47:17,268 --> 00:47:19,134
Ini tidak adil!

533
00:47:19,135 --> 00:47:21,898
Dia mati dan aku masih membencinya.

534
00:47:33,084 --> 00:47:35,543
Aduh, ohh.

535
00:47:37,516 --> 00:47:41,366
Oh, Tuhan.

536
00:47:58,590 --> 00:48:01,413
Aku baru mengalami kencing yg
paling menyakitkan dalam hidupku.

537
00:48:01,414 --> 00:48:04,586
Tahu kenapa? /
Apa yang kau katakan?

538
00:48:04,587 --> 00:48:07,584
Oh, Nona yang Suci? / Oh Tuhan.

539
00:48:07,585 --> 00:48:10,607
Dengan siapa kau berhubungan
beberapa bulan terakhir ini?

540
00:48:18,273 --> 00:48:20,863
Astaga, sayang, maafkan aku.

541
00:48:23,141 --> 00:48:25,686
Aku hanya...

542
00:48:26,834 --> 00:48:30,004
Oh, kurasa aku hanya...

543
00:48:30,006 --> 00:48:32,986
Aku takut, oke?

544
00:48:37,262 --> 00:48:40,346
Ada yang salah dengan kita.

545
00:48:40,347 --> 00:48:43,979
Sejenis infeksi.

546
00:48:50,298 --> 00:48:53,930
Di dalam diriku.

547
00:49:14,979 --> 00:49:17,280
Apa yang terjadi?

548
00:49:17,281 --> 00:49:19,931
Mereka semua mati.

549
00:49:19,932 --> 00:49:22,869
Ditembak.

550
00:49:23,452 --> 00:49:25,797
Jane menembak mereka semua.

551
00:49:25,798 --> 00:49:27,953
Kruipen juga?

552
00:49:29,274 --> 00:49:32,254
Mengapa dia melakukan itu?

553
00:49:33,662 --> 00:49:35,556
Aku tidak tahu.

554
00:49:43,266 --> 00:49:45,003
Dengar, teman, Aku tidak tahu artinya "20" ...

555
00:49:45,004 --> 00:49:47,306
aku hanya tahu kalau kita dalam masalah
dan kita butuh bantuan sekarang.

556
00:49:47,307 --> 00:49:49,218
Aku hanya perlu tahu dimana kamu.

557
00:49:49,219 --> 00:49:50,739
Apa koordinatmu?

558
00:49:50,740 --> 00:49:54,388
Aku tidak tahu ada dimana. Kami berada di antah berantah.

559
00:49:54,389 --> 00:49:58,586
Pusat Penelitian David Kruipen. /
Oke, stand by.

560
00:50:28,673 --> 00:50:32,174
Ling, apa kau baik-baik saja?

561
00:50:33,409 --> 00:50:36,259
Keluar! Keluar!

562
00:50:44,446 --> 00:50:47,095
Evy, apa yang kau lakukan? /
Aku harus melihatnya.

563
00:50:47,096 --> 00:50:49,919
Ruangan ini dikarantina, Evelyn. / Aku mohon!

564
00:50:49,920 --> 00:50:53,309
Aku mohon, kau harus percaya padaku.
Kita harus melihatnya, tolong.

565
00:50:53,310 --> 00:50:55,786
Tolong percaya padaku.

566
00:50:55,787 --> 00:50:59,376
Tolong.

567
00:51:22,553 --> 00:51:24,638
Ya Tuhan.

568
00:51:24,639 --> 00:51:26,855
Apa itu?

569
00:51:26,856 --> 00:51:30,244
Telur? / Apa maksudmu telur?

570
00:51:30,245 --> 00:51:33,719
Seperti yang dari mammoth?

571
00:51:33,720 --> 00:51:35,832
Apa?

572
00:51:45,192 --> 00:51:47,407
Ya Tuhan, kau lihat itu? / Apa?

573
00:51:47,408 --> 00:51:50,014
Ada apa? / Serangga yang menggigit Ling ...

574
00:51:50,015 --> 00:51:53,360
pasti sejenis parasit. Aku melihat satu. Di dalam tubuh Jane.

575
00:51:53,361 --> 00:51:55,880
Kita harus memindahkannya. /
Kita harus memindahkannya ke lab.

576
00:51:55,881 --> 00:51:57,662
Itu struktur bangunan yang terpisah.

577
00:51:57,663 --> 00:52:00,904
Ayo, pakai plastik untuk membungkus tubuhnya.

578
00:52:22,431 --> 00:52:24,211
Apa ini, Evy?

579
00:52:24,212 --> 00:52:26,280
Beruang itu terinfeksi juga.

580
00:52:32,685 --> 00:52:34,883
Ada lebih banyak telur di sini.

581
00:52:36,464 --> 00:52:39,098
Aku penasaran berapa lama fase larva mereka.

582
00:52:42,549 --> 00:52:45,398
Aku menghubungi helikopter penyelamat. Kita pergi dari sini.

583
00:52:46,503 --> 00:52:48,370
Berapa lama lagi? / Beberapa jam jika cuacanya bertahan.

584
00:52:48,371 --> 00:52:50,178
Oh, terima kasih Tuhan.

585
00:52:52,673 --> 00:52:54,828
Apa, Evy?

586
00:52:57,278 --> 00:53:01,014
Kita harus hubungi mereka lagi dan
meminta mereka untuk tidak datang.

587
00:53:01,015 --> 00:53:03,230
Maaf? / Mereka tidak akan siap.

588
00:53:03,231 --> 00:53:07,184
Kita harus menghubungi Pengendalian Penyakit. Mereka akan punya waktu untuk mempelajari mahluk ini....

589
00:53:07,185 --> 00:53:09,226
dan memutuskan apa yang harus dilakukan. / Apa?

590
00:53:09,227 --> 00:53:11,834
Evelyn, kita harus pergi dari sini. /
Kita harus dikarantina.

591
00:53:11,835 --> 00:53:13,702
Dikarantina? Apa kau gila?

592
00:53:13,703 --> 00:53:16,528
Ling sakit. Dia muntah-muntah. Kita harus pergi dari sini.

593
00:53:16,529 --> 00:53:19,308
Federico, kau tidak mengerti. /
Tunggu, tunggu!

594
00:53:19,309 --> 00:53:22,089
Mungkin kita terlalu cepat buat kesimpulan.

595
00:53:22,090 --> 00:53:24,826
Maksudku, kita hanya pelajar.

596
00:53:24,827 --> 00:53:26,955
Dia bahkan bukan mahasiswa.

597
00:53:26,956 --> 00:53:30,240
Mereka mati karena mereka tidak bisa menghentikannya!

598
00:53:30,997 --> 00:53:32,821
Mereka mati?

599
00:53:32,822 --> 00:53:35,211
Jane berusaha menghentikan kita pulang.

600
00:53:35,212 --> 00:53:38,340
Dia bilang, jangan biarkan mereka pergi.
Dia bicara tentang serangga-serangga itu.

601
00:53:38,341 --> 00:53:39,991
Apa maksudmu? Serangga apa?

602
00:53:39,992 --> 00:53:41,686
Kau tidak tahu itu.

603
00:53:41,687 --> 00:53:43,814
Kita tidak tahu apa yang terjadi di luar sana.

604
00:53:43,816 --> 00:53:46,204
Kau sudah lihat telur2nya di dalam
mammoth, Atom. / Mammoth?

605
00:53:46,206 --> 00:53:48,986
Ya Tuhan, seseorang tolong katakan ada apa ini?

606
00:53:48,987 --> 00:53:52,505
Ada seekor mammoth berbulu di gletser yang mencair.

607
00:53:52,506 --> 00:53:55,894
Penuh dengan telur. Telur yang sama dengan yang ada dalam tubuh beruang ini....

608
00:53:55,895 --> 00:54:00,049
sama dengan yang ada dalam tubuh Jane, dan sangat mungkin, sama dengan yang ada dalam tubuh Ling.

609
00:54:01,457 --> 00:54:05,089
Dan aku.

610
00:54:07,628 --> 00:54:09,956
Dan Ling?

611
00:54:11,799 --> 00:54:13,492
Fed...

612
00:54:13,494 --> 00:54:16,403
menurut kami, serangga yang menggigit Ling...

613
00:54:16,404 --> 00:54:20,835
Mereka bertelur di dalam tubuhnya. / Apa?

614
00:54:20,836 --> 00:54:23,138
Mereka sejenis parasit prasejarah...

615
00:54:23,139 --> 00:54:25,398
yang dicairkan dari dalam es di dalam tubuh mammoth.

616
00:54:25,399 --> 00:54:28,222
Ini gila.

617
00:54:28,223 --> 00:54:31,481
Kalian gila. Dari mana kalian dapatkan pikiran itu?

618
00:54:31,482 --> 00:54:34,610
Kita harus menghubungi Pengendalian Penyakit. Mereka akan lebih tahu apa yang harus dilakukan daripada kita..

619
00:54:34,611 --> 00:54:37,244
Tidak! Tidak!

620
00:54:39,913 --> 00:54:41,475
Tidak! Tidak!
Hei! Mau pergi kemana kau?

621
00:54:41,476 --> 00:54:44,152
Hei! Hei!

622
00:54:44,735 --> 00:54:47,194
Kita bisa mati di sini.

623
00:54:49,992 --> 00:54:53,103
Hei, menjauh dari radio!

624
00:54:54,121 --> 00:54:55,884
Jangan! Jangan!

625
00:55:00,205 --> 00:55:04,011
Turunkan senjatamu! /
Aku tidak punya pilihan.

626
00:55:08,416 --> 00:55:12,569
Aku yang pimpin sekarang.
Sampai helikopter tiba, Aku yang pimpin!

627
00:55:14,108 --> 00:55:16,394
Suara apa itu tadi?

628
00:55:20,497 --> 00:55:24,406
Kau tidak apa2? /
Yeah, hanya lecet.

629
00:55:24,407 --> 00:55:27,474
Oh, Yesus.

630
00:55:28,362 --> 00:55:31,559
Hei, sayang. /
Kapan kita pulang?

631
00:55:33,054 --> 00:55:35,295
Segera, sayang, segera.

632
00:55:39,094 --> 00:55:41,813
Yesus.

633
00:55:43,352 --> 00:55:45,046
Warna yang sama dengan...

634
00:55:45,047 --> 00:55:49,043
Dengan apa? /
Mungkin kau akan lebih nyaman berbaring.

635
00:55:49,044 --> 00:55:51,824
Itu ide bagus. /
Warna yang sama dengan apa?

636
00:55:51,825 --> 00:55:54,892
Baiklah, taruh dia
di kamar tidur cadangan.

637
00:55:56,997 --> 00:55:59,038
Tidak apa-apa, Sayang.

638
00:55:59,039 --> 00:56:02,539
Kau akan baik-baik saja.
Kau hanya perlu berbaring sebentar.

639
00:56:10,118 --> 00:56:13,794
Mana Feddy? /
Aku di sini, Sayang.

640
00:56:16,245 --> 00:56:19,156
Kapan kita pulang? / Segera.

641
00:56:19,157 --> 00:56:21,615
Secepatnya. Tidak akan lama lagi.

642
00:56:26,152 --> 00:56:29,089
Tunggu.

643
00:56:52,050 --> 00:56:54,769
Kita harus segel rapat kamarnya.

644
00:56:55,916 --> 00:56:58,897
Bagaimana denganku? /
Pertanyaan bagus.

645
00:57:02,087 --> 00:57:04,764
Kalian harus lihat ini.

646
00:57:18,511 --> 00:57:20,769
Apa itu?

647
00:57:20,770 --> 00:57:23,403
Menurutmu apa?

648
00:57:24,421 --> 00:57:26,359
Ya Tuhan.

649
00:57:33,199 --> 00:57:35,223
Ohh.

650
00:57:44,452 --> 00:57:46,363
Menurutmu apa mereka bisa keluar?

651
00:57:46,364 --> 00:57:49,144
Tidak. Tapi kita harus segel pintu itu.

652
00:57:49,145 --> 00:57:51,604
Oke.

653
00:57:55,489 --> 00:57:58,426
Aku harus lakukan sesuatu tentang hal ini.

654
00:57:59,400 --> 00:58:02,163
Sekarang.

655
00:58:11,827 --> 00:58:14,172
Bart, tunggu.
Apa yang kau lakukan?

656
00:58:14,173 --> 00:58:18,197
Aku ragu ada helikopter diantara daerah
ini dengan Dawson City tahun ini.

657
00:58:19,778 --> 00:58:22,037
Mereka tidak akan kemari untuk sementara waktu...

658
00:58:22,038 --> 00:58:25,019
dan aku tidak punya waktu selama itu.

659
00:58:27,036 --> 00:58:30,294
Jika telur2 ini menetas,
mereka akan menyebar.

660
00:58:30,295 --> 00:58:33,970
Jika itu terjadi, Aku mati.

661
00:58:35,596 --> 00:58:38,158
Jika Aku bisa seperti membuang...

662
00:58:38,159 --> 00:58:40,443
beberapa dari mereka.

663
00:58:46,892 --> 00:58:50,134
Jika saja aku bisa...

664
00:58:52,281 --> 00:58:55,348
Ini mulai terlihat sedikit.

665
00:59:04,316 --> 00:59:06,819
Astaga! / Oh, Yesus!

666
00:59:24,219 --> 00:59:26,113
Tidak.

667
00:59:26,695 --> 00:59:28,476
Tidak, tidak, tidak!
Jangan lihat aku.

668
00:59:28,477 --> 00:59:30,892
Bart, tidak, kau akan kehilangan banyak darah.

669
00:59:32,561 --> 00:59:35,063
Baiklah kalau begitu...

670
00:59:36,298 --> 00:59:38,469
Kita bakar mereka.
Aku tidak melihat alasan lain.

671
00:59:38,470 --> 00:59:40,381
Kita rendam lengannya dalam bensin.

672
00:59:40,382 --> 00:59:44,231
Bagaimana kau bisa tahu kau sudah bunuh semuanya? Kau harus membakarnya sampai ke tulang.

673
00:59:50,420 --> 00:59:52,461
Jika kau tidak mau melakukannya...

674
00:59:52,462 --> 00:59:54,981
Aku akan melakukannya.

675
00:59:54,982 --> 00:59:57,832
Kita harus lebih siap.

676
01:00:13,623 --> 01:00:17,315
Kau yakin? Aku bahkan
tidak tahu apakah ini morfin.

677
01:00:17,316 --> 01:00:20,401
Yang terburuk, Aku OD.

678
01:00:20,402 --> 01:00:23,773
Ada cara yang lebih buruk.

679
01:00:27,962 --> 01:00:31,073
Ayo, man, lakukan!

680
01:00:40,303 --> 01:00:42,631
Astaga Louise.

681
01:00:54,077 --> 01:00:56,074
Kita mulai.

682
01:00:56,075 --> 01:00:58,839
Oooh, seorang pria harus
terbiasa dengan itu.

683
01:01:11,414 --> 01:01:14,612
Baiklah, lakukan!

684
01:01:24,362 --> 01:01:26,404
Sesuatu terjadi di dalam sana.

685
01:01:26,405 --> 01:01:29,472
Mereka menetas.

686
01:01:31,706 --> 01:01:34,443
Baik. Baik. Kita mulai.

687
01:01:34,444 --> 01:01:37,337
Atom, cepat!

688
01:01:44,958 --> 01:01:48,938
Ini tidak benar. Kau tidak bisa memotong bagian tubuh begitu saja.

689
01:01:51,650 --> 01:01:54,691
Bukan begini caranya.

690
01:01:54,692 --> 01:01:56,038
Atom. / Lakukan.

691
01:01:56,039 --> 01:01:57,803
Atom!

692
01:02:00,993 --> 01:02:02,904
Atom, lakukan lagi! / Oooh.

693
01:02:02,905 --> 01:02:06,189
Atom!

694
01:02:18,287 --> 01:02:21,050
Evelyn. / Ya Tuhan.

695
01:02:22,197 --> 01:02:24,657
Bart.

696
01:02:26,803 --> 01:02:29,089
Bunuh serangga itu.

697
01:02:31,062 --> 01:02:33,476
Dengan apa? / Coba semprotan anti serangga.

698
01:02:38,752 --> 01:02:42,184
Tidak berhasil. /
Ada pemantik... cobalah.

699
01:02:42,185 --> 01:02:45,600
Tuhan, aku tidak bisa menghentikannya.

700
01:02:52,918 --> 01:02:55,741
Berhasil. Berhasil.

701
01:02:55,742 --> 01:02:58,782
Aku butuh sesuatu untuk menghentikan pendarahannya. Ini tidak bekerja.

702
01:02:58,784 --> 01:03:01,937
Aku lihat di... peralatan ATV.

703
01:03:23,465 --> 01:03:25,375
Apa dia baik-baik saja?

704
01:03:25,376 --> 01:03:29,850
Perdarahannya mulai berhenti. /
Dia bisa mengalami syok.

705
01:03:29,851 --> 01:03:32,024
Angkat lengannya. Angkat lengannya.

706
01:03:32,025 --> 01:03:34,587
Kita harus taruh dia di sofa.
Baringkan dia.

707
01:03:34,588 --> 01:03:36,195
Oke? Oke?

708
01:03:36,196 --> 01:03:38,889
Ayo, ayo. Ini dia.

709
01:03:38,890 --> 01:03:42,322
Ambil kain kasa dan lakban. / Oke.

710
01:03:42,323 --> 01:03:46,406
Baringkan dia. Oke, tunggu...
naikkan kakinya, oke?

711
01:03:46,407 --> 01:03:48,970
Naikkan kakinya. /
Oh, sial..

712
01:03:48,971 --> 01:03:50,881
Ayo. Ayo, teman.

713
01:03:50,882 --> 01:03:53,863
Dapat lakbannya.
Kita butuh perban.

714
01:03:54,749 --> 01:03:57,252
Sial.

715
01:03:59,399 --> 01:04:02,554
Apa ini?

716
01:04:04,396 --> 01:04:06,594
Sial.

717
01:04:15,868 --> 01:04:18,647
Sepertinya mereka tahu
apa yang mereka hadapi.

718
01:04:18,648 --> 01:04:20,629
Siapa?

719
01:04:21,994 --> 01:04:24,670
Dr. Kruipen.

720
01:04:27,686 --> 01:04:30,075
Ini vertebrata. Bukan serangga.

721
01:04:30,076 --> 01:04:32,509
Jadi kita 'bersaudara' dengan mahluk ini? / Begitulah.

722
01:04:32,510 --> 01:04:35,898
Dikatakan bahwa yang jantan tidak berbahaya, hanya membuat luka...

723
01:04:35,899 --> 01:04:38,940
yang digunakan bagi yang betina untuk bertelur lalu mereka bertelur...

724
01:04:38,941 --> 01:04:40,982
dan berkembang biak.

725
01:04:40,983 --> 01:04:44,979
Apa maksudmu? Jika kau digigit oleh yang jantan kau mungkin tidak terinfeksi?

726
01:04:44,980 --> 01:04:47,455
Ya, telurnya lah satu-satunya ancaman.

727
01:04:47,456 --> 01:04:51,366
Rekaman ini, tertanggal baru kemarin.

728
01:04:51,367 --> 01:04:55,321
Kita harus melihat apa isinya. Kita perlu tahu pasti apa yang sedang kita hadapi.

729
01:04:55,322 --> 01:04:58,389
Ini rekaman terbaru.
Dimana kamera ayahku?

730
01:04:59,667 --> 01:05:03,082
Di jaket Jane. Tapi kita taruh semua itu di lab.

731
01:05:10,573 --> 01:05:13,136
Apa yang sedang kalian lakukan? /
Kami harus masuk ke sana.

732
01:05:13,137 --> 01:05:15,830
Kau tidak bisa masuk ke sana. Benar-benar disegel.

733
01:05:15,831 --> 01:05:17,742
Kalian hanya akan membawa serangga2 itu kemari bersama kalian.

734
01:05:17,743 --> 01:05:20,436
Kita harus dapatkan informasinya
sebelum helikopter tiba di sini.

735
01:05:20,437 --> 01:05:24,200
Mungkin ada sesuatu di sana yang bisa membantu Ling.

736
01:05:26,086 --> 01:05:28,475
Mungkin menyelamatkan kita semua.

737
01:05:28,476 --> 01:05:32,586
Jika ada serangga di tubuhmu, kau tidak akan kembali ke sini.

738
01:06:39,607 --> 01:06:42,038
Evelyn! Di belakangmu!

739
01:06:42,039 --> 01:06:44,890
Sial.

740
01:06:46,515 --> 01:06:49,947
Dia tidak boleh masuk kemari. Dia ditutupi serangga.

741
01:06:49,948 --> 01:06:52,885
Mundur! / Keluarkan aku! Keluarkan aku!

742
01:06:54,076 --> 01:06:56,100
Tidak!

743
01:06:57,335 --> 01:07:00,011
Ada... Ada... serangga di atas tubuhnya!

744
01:07:02,332 --> 01:07:05,285
Atom, menjauh darinya!

745
01:07:05,286 --> 01:07:07,198
Atom, menjauhlah!

746
01:07:07,199 --> 01:07:09,935
Ada satu di bawah bajuku!

747
01:07:09,936 --> 01:07:12,656
Tuhan!

748
01:07:13,282 --> 01:07:15,089
Apa-apaan itu?

749
01:07:15,933 --> 01:07:17,757
Keluarkan!

750
01:07:17,758 --> 01:07:19,477
Tangkap!

751
01:07:22,841 --> 01:07:25,969
Tidak apa-apa. / Bagaimana jika bertelur dalam dirinya? Hah?

752
01:07:25,970 --> 01:07:28,055
Aku mengerti. Dia baik-baik saja.

753
01:07:28,056 --> 01:07:30,401
Baiklah. Um...

754
01:07:30,402 --> 01:07:32,296
... Sisanya sekarang.

755
01:07:33,747 --> 01:07:35,137
Dia bersih, Fed. Hentikan.

756
01:07:35,138 --> 01:07:37,076
Lepas sisa pakaianmu.

757
01:07:38,049 --> 01:07:40,091
Sekarang! / Tidak apa-apa.

758
01:07:40,092 --> 01:07:42,481
Dia benar.

759
01:07:42,482 --> 01:07:45,201
Atom, aku ingin kau memeriksaku.

760
01:08:24,586 --> 01:08:26,497
Dia bersih.

761
01:08:26,498 --> 01:08:28,914
Oke.

762
01:08:36,927 --> 01:08:39,733
Aku harus memastikan.

763
01:09:16,772 --> 01:09:20,361
Kau yakin ingin melihat ini?

764
01:09:21,682 --> 01:09:24,099
Tentu saja.

765
01:09:25,550 --> 01:09:28,226
Aku turut prihatin, Kau tahu?

766
01:09:29,808 --> 01:09:33,266
Yang terjadi antara kau dan ayahmu, aku tahu ini pasti sulit.

767
01:09:34,805 --> 01:09:38,149
Cuacanya makin cerah.
Mereka harisnya segera datang.

768
01:09:38,150 --> 01:09:40,539
Sebenarnya apa yang kalian cari dari rekaman itu?

769
01:09:40,540 --> 01:09:43,321
Maksudku, mereka serangga dan
mereka makan orang... sederhana itu.

770
01:09:43,322 --> 01:09:46,145
Kita harus tahu apa yang akan terjadi
jika serangganya keluar dari pulau.

771
01:09:46,146 --> 01:09:47,796
Di habitat jenis apa mereka bisa bertahan hidup?

772
01:09:47,797 --> 01:09:49,752
Seberapa besar kemungkinannya ini menjadi pandemik?

773
01:09:49,753 --> 01:09:51,402
Ayahku pasti sudah memikirkan hal ini.

774
01:09:51,403 --> 01:09:53,341
Kita harus dapatkan informasi itu kembali.

775
01:09:56,791 --> 01:09:59,180
<i>"Hari ini Aku menemukan kembali...

776
01:09:59,181 --> 01:10:02,813
<i>yang aku tahu saat aku masih muda

777
01:10:05,134 --> 01:10:07,176
Wua, Satu keluar!!

778
01:10:07,177 --> 01:10:09,201
Bunuh mahluk itu!

779
01:10:58,971 --> 01:11:01,213
Ya Tuhan.

780
01:11:15,960 --> 01:11:18,219
Saatnya untuk pergi dari sini.

781
01:11:18,220 --> 01:11:20,826
Kita harus ke helikopter

782
01:11:20,827 --> 01:11:23,721
Hanya itu satu-satunya tempat aman. Yang lain harus dibakar.

783
01:11:24,390 --> 01:11:26,562
Tolong aku! Tolong aku! / Ya Tuhan.

784
01:11:26,563 --> 01:11:29,761
Sial, mereka lewat ventilasi.

785
01:11:31,125 --> 01:11:33,124
Kita harus mengeluarkannya dari sana. /
Tidak, kita tidak boleh mengeluarkannya.

786
01:11:33,125 --> 01:11:35,818
Terlalu banyak (serangga). Terlalu berbahaya. / Kita harus melakukan sesuatu.

787
01:11:35,819 --> 01:11:40,320
Ada apa? / Vertebrata itu... mereka dengan Ling

788
01:11:42,770 --> 01:11:45,533
Kita harus membiusnya. Ambilkan obat-obatan.

789
01:11:46,855 --> 01:11:48,852
Ambilkan sesuatu untuk dipakai...
sesuatu yang terlindung.

790
01:11:48,854 --> 01:11:50,808
Astaga, kau hampir jatuh

791
01:11:50,809 --> 01:11:53,834
Kau harus longgarkan ini. Terlalu ketat.

792
01:11:55,807 --> 01:11:58,960
Aku tidak bisa.

793
01:12:01,586 --> 01:12:03,236
Feddy!

794
01:12:03,237 --> 01:12:05,973
Feddy, buka pintu ini! Feddy!

795
01:12:05,974 --> 01:12:08,433
Hampir dapat. / Agh..

796
01:12:09,059 --> 01:12:12,143
Tolong aku, Feddy.

797
01:12:12,144 --> 01:12:15,385
Oh, kumohon, kau juga kena.

798
01:12:24,050 --> 01:12:26,639
Feddy, apa yang kau lakukan?

799
01:12:33,001 --> 01:12:35,894
Dia kesakitan. Dia memohon padaku.

800
01:12:47,905 --> 01:12:50,729
Dia masih hidup.

801
01:12:50,730 --> 01:12:53,623
Kau bajingan.

802
01:13:03,113 --> 01:13:06,050
Aku harus membiusnya.

803
01:13:17,149 --> 01:13:20,303
Bart, tunggu.

804
01:13:21,755 --> 01:13:23,752
Tidak apa-apa, Evy.

805
01:13:23,753 --> 01:13:27,297
Aku tidak rugi. / Tidak.

806
01:13:36,701 --> 01:13:39,291
Evelyn, ayo. Ayo, kita harus pergi.

807
01:14:19,023 --> 01:14:22,526
Kita harus pastikan semua orang bersih sebelum kita pergi.

808
01:14:25,672 --> 01:14:28,305
Aku langsung ke helikopter.

809
01:14:35,319 --> 01:14:37,907
Siapa saja yang ingin pergi bisa ikut denganku.

810
01:14:39,056 --> 01:14:42,471
Ini hanya tindakan pencegahan.
Kami tidak menuduhmu.

811
01:14:43,574 --> 01:14:45,815
Kami hanya ingin memastikan.

812
01:14:48,180 --> 01:14:50,248
Persetan itu.

813
01:14:51,351 --> 01:14:54,393
Federico, tunggu!

814
01:14:54,394 --> 01:14:58,026
Kau tidak boleh ke sana.
Aku tahu kenapa kau menembak Ling.

815
01:15:00,695 --> 01:15:03,197
Kau akan membocorkannya, ya kan?

816
01:15:05,605 --> 01:15:09,427
Fed... / Tutup mulutmu, Atom!

817
01:15:09,429 --> 01:15:12,642
Segera setelah helikopter tiba di sini,
dia akan melaporkan aku.

818
01:15:12,643 --> 01:15:16,754
Itu artinya aku akan mati
dengan serangga sialan ini di penisku.

819
01:15:20,030 --> 01:15:22,028
Aku tidak bisa biarkan itu terjadi.

820
01:15:22,029 --> 01:15:23,880
Jangan.

821
01:15:24,723 --> 01:15:26,791
Maafkan aku.

822
01:15:31,068 --> 01:15:33,326
Ayah?

823
01:15:33,327 --> 01:15:35,656
Ayah! / Kruipen.

824
01:15:37,324 --> 01:15:39,669
Ya Tuhan, kau masih hidup!

825
01:15:39,670 --> 01:15:42,450
Maafkan aku.

826
01:15:42,451 --> 01:15:44,840
Aku juga.

827
01:15:44,841 --> 01:15:47,013
Aku sangat menyesal.

828
01:15:47,014 --> 01:15:49,907
Apakah kau terinfeksi? / Tidak

829
01:15:51,924 --> 01:15:54,922
Kau tertembak. / Aku baik-baik saja.

830
01:15:54,923 --> 01:15:58,224
Jane...

831
01:15:58,225 --> 01:16:00,353
Jane meninggal.

832
01:16:00,354 --> 01:16:02,438
Dia menyabotase helikopter.

833
01:16:02,439 --> 01:16:05,219
Tapi tak masalah. Kami sudah memanggil bantuan.

834
01:16:05,220 --> 01:16:08,999
Seluruh tempat ini... hampir seluruhnya terinfeksi.

835
01:16:09,000 --> 01:16:11,693
Sekarang satu-satunya tempat yang aman adalah helikopter.

836
01:16:11,694 --> 01:16:14,067
Kami akan bakar habis tempat ini.

837
01:16:15,953 --> 01:16:18,603
Ada bensin di belakang.

838
01:16:18,604 --> 01:16:21,558
Kau harus tunggu di helikopter. /
Aku akan baik-baik saja. Pergilah.

839
01:16:21,559 --> 01:16:24,496
Pergilah.

840
01:16:53,453 --> 01:16:56,562
Aku yakin kau berharap tidak naik helikopter itu sekarang, ya?

841
01:17:00,622 --> 01:17:05,096
Apa?

842
01:17:05,097 --> 01:17:08,121
Dia tahu.

843
01:17:16,351 --> 01:17:19,957
<i>"Parasit ini ditemukan di dalam gletser yang mencair

844
01:17:19,958 --> 01:17:22,390
<i>Mereka hanya salah satu...

845
01:17:22,391 --> 01:17:26,197
<i>kengerian yang akan ditimbulkan oeh pemanasan global.

846
01:17:27,127 --> 01:17:28,994
<i>Maka hari ini aku...

847
01:17:28,995 --> 01:17:31,862
<i>mempersiapkan pernyataan ini...

848
01:17:31,863 --> 01:17:34,643
<i>karena aku mempersiapkan diri...

849
01:17:34,644 --> 01:17:38,728
<i>untuk pengorbanan utama satu-satunya.

850
01:17:38,729 --> 01:17:41,943
<i>Meski ribuan orang akan jadi korban...

851
01:17:41,944 --> 01:17:44,247
<i>ancaman itu pasti akan ditutupi.

852
01:17:44,248 --> 01:17:48,373
<i>Video ini juga pasti akan ditutupi.

853
01:17:48,374 --> 01:17:54,675
Namun dampaknya akan bertahan,

854
01:17:54,676 --> 01:17:58,846
menyebar melalui jaringan internet
kepada generasi muda ...

855
01:17:58,847 --> 01:18:01,366
... ke dalam jiwa anda...

856
01:18:01,367 --> 01:18:03,452
... dalam semangat anda.

857
01:18:03,453 --> 01:18:05,756
<i>Kau akan tahu pentingnya pengorbanan.

858
01:18:05,757 --> 01:18:08,346
<i>Kau akan tahu inilah saatnya.

859
01:18:38,779 --> 01:18:42,194
Kau benar, Evy. Tidak ada yang peduli.

860
01:18:43,559 --> 01:18:45,557
Boleh kuminta rekamannya?

861
01:18:45,558 --> 01:18:48,598
Ayah, kumohon. Tolong jangan lakukan ini. Pasti ada cara lain.

862
01:18:48,599 --> 01:18:51,553
Kumohon. Orang-orang mendengarkan dirimu.

863
01:18:51,554 --> 01:18:54,725
Kau tidak. / Aku hanya lakukan itu untuk menyakiti ayah.

864
01:18:54,726 --> 01:18:57,246
Kau benar. Kau selalu benar..

865
01:18:57,247 --> 01:19:01,201
Kita bisa mengubah pikiran orang, tapi, Ayah, bukan begini caranya.

866
01:19:01,202 --> 01:19:03,069
Aku akan ke helikopter.

867
01:19:03,070 --> 01:19:05,067
Sendirian.

868
01:19:05,068 --> 01:19:07,761
Saat rasa takut ... menyebar...

869
01:19:07,762 --> 01:19:09,281
... masyarakat akan tahu.

870
01:19:09,282 --> 01:19:12,584
Kau tidak boleh pergi. /
Mungkin dia benar.

871
01:19:12,585 --> 01:19:14,496
Bagaimana mungkin dia benar?

872
01:19:14,497 --> 01:19:18,667
Ayah, kau akan menyelamatkan aku.
Bagaimana dengan orang lain?

873
01:19:18,668 --> 01:19:21,361
Bagaimana dengan anak-anak orang lain?

874
01:19:21,362 --> 01:19:24,186
Bagaimana kau tahu seberapa cepat
mereka akan dapat mengisolasi mahluk ini?

875
01:19:24,187 --> 01:19:27,098
Berapa banyak orang yang akan mati? Ribuan.

876
01:19:27,099 --> 01:19:31,424
Mungkin ratusan ribu. Lebih banyak lagi, ya kan?

877
01:19:32,268 --> 01:19:35,031
Aku mohon. Kumohon jangan.

878
01:19:37,743 --> 01:19:41,985
Maafkan Ayah.

879
01:19:46,086 --> 01:19:49,040
Ayah!

880
01:19:49,041 --> 01:19:51,283
Tidak!

881
01:19:53,561 --> 01:19:56,107
Tidak! / Jendela... segera ke jendela.

882
01:19:57,557 --> 01:20:00,277
Ya Tuhan.

883
01:20:07,551 --> 01:20:10,706
Itu Dr Kruipen. Dia sepertinya terluka..

884
01:20:18,024 --> 01:20:20,065
Kau tak apa?

885
01:20:20,066 --> 01:20:23,741
Biar kuperiksa. /
Tidak usah, ayo berangkat.

886
01:20:30,147 --> 01:20:32,536
Hei, apa masih ada orang lain di sana?

887
01:20:32,537 --> 01:20:35,229
Karantina. Mereka terkontaminasi.

888
01:20:35,230 --> 01:20:38,793
Apa anda terkontaminasi? /
Tidak. Ayo berangkat.

889
01:20:38,794 --> 01:20:41,052
Ah, sialan!

890
01:20:41,053 --> 01:20:44,181
Berhenti, dia terinfeksi!

891
01:20:44,182 --> 01:20:47,423
Berhenti, seluruh daerah ini dikarantina!

892
01:20:50,004 --> 01:20:54,522
Dia bergantung di bawah. /
Jika dia masuk, kita mati.

893
01:20:54,523 --> 01:20:57,346
Difa terinfeksi. /
Apa katanya?

894
01:20:57,347 --> 01:20:58,954
Wilayah ini dikarantina.

895
01:20:58,955 --> 01:21:02,083
Sesuatu tentang karantina.
Kita harus turunkan dia.

896
01:21:02,084 --> 01:21:04,864
Tidak bisa.

897
01:21:04,865 --> 01:21:07,080
Dia terinfeksi.

898
01:21:07,081 --> 01:21:09,496
Dia membuat kita bergoyang.
Aku tidak bisa menstabilkan helinya.

899
01:21:17,161 --> 01:21:20,663
Ya Tuhan. Apakah dia baik-baik saja? /
Dia tidak bergerak.

900
01:21:24,027 --> 01:21:27,589
Kita harus pergi sekarang. /
Bagaimana dengan dia?

901
01:21:27,590 --> 01:21:29,849
Dia akan baik-baik saja. /
Tidak.

902
01:21:29,850 --> 01:21:32,613
Tidak

903
01:21:40,018 --> 01:21:42,189
Hei, dia bawa senjata!

904
01:21:42,190 --> 01:21:43,666
Naik! Naik!

905
01:21:43,667 --> 01:21:45,865
Ah, sial!

906
01:21:48,360 --> 01:21:50,297
Brengsek!

907
01:21:53,531 --> 01:21:56,034
Ayo!

908
01:22:25,469 --> 01:22:28,162
Ya Tuhan, tidak, kami harus
membawamu ke helikopter.

909
01:22:28,163 --> 01:22:30,986
Tidak, sudah terlambat.

910
01:22:30,988 --> 01:22:32,924
Tidak. / Sudah terlambat.

911
01:22:34,854 --> 01:22:38,590
Kau harus... kau harus dapatkan catatanmu.
Kau harus peringatkan mereka.

912
01:22:38,591 --> 01:22:40,676
Aku tidak bisa.

913
01:22:40,677 --> 01:22:43,369
Tidak, aku tidak bisa meninggalkanmu di sini.
Aku tidak bisa.

914
01:22:43,370 --> 01:22:45,803
Ya, kau bisa, Evy.

915
01:22:45,804 --> 01:22:48,828
Ini saatnya.

916
01:22:50,974 --> 01:22:53,912
Waktu terus berjalan.

917
01:22:57,623 --> 01:23:01,298
Inilah awalnya.

918
01:23:04,270 --> 01:23:07,251
Tidak! Tidak!

919
01:25:00,070 --> 01:25:02,850
Apa itu pengorbanan?

920
01:25:02,851 --> 01:25:05,023
Kita selalu berkata
kita menginginkan perubahan.

921
01:25:05,024 --> 01:25:08,326
Tapi kita terus melakukan hal-hal buruk
yang sama setiap harinya.

922
01:25:08,327 --> 01:25:11,931
Dan tidak bukan pembenaran
atas perbuatan ayahku,

923
01:25:11,932 --> 01:25:14,929
atau yang dia coba lakukan.

924
01:25:14,930 --> 01:25:17,711
Ada orang! Ada orang di sini!

925
01:25:17,712 --> 01:25:20,796
Tapi aku ingin orang tahu bahwa dia benar-benar yakin dia sedang membantu kita,

926
01:25:20,797 --> 01:25:24,663
dan dia mengorbankan segalanya...
termasuk dirinya sendiri.

927
01:25:24,664 --> 01:25:27,227
Masih ada detak jantungnya!

928
01:25:27,228 --> 01:25:29,834
Ayo, keluarkan dia dari sana!

929
01:25:29,835 --> 01:25:32,615
<i>Aku dulu percaya kalau manusia tidak bisa berubah,

930
01:25:32,617 --> 01:25:35,048
bahwa apa yang kita lakukan hanyalah ...

931
01:25:35,049 --> 01:25:38,073
bersenang-senang sebanyak yang kita bisa sebelum semuanya berakhir.

932
01:25:39,784 --> 01:25:42,173
Tapi sekarang...

933
01:25:42,174 --> 01:25:44,677
sekarang aku tidak ingin hal itu berakhir.

934
01:25:45,802 --> 01:25:49,002
{\pos(190,200)\fnTrebuchet MS\fs30}
<b> --= <i><font color=Red>M@storo</font></i> =-- </b>

935
01:25:49,003 --> 01:25:54,203
{\pos(190,200)\fnTrebuchet MS\fs30}
<b>--= <i><font color=Red>M@storo</font></i> =--</b>
<b><font color="#E6C902"> <i>Lampung, 30 Agustus 2012</b>

936
01:26:09,288 --> 01:26:13,894
Kami kembali dan hari ini kita bicara tentang Evelyn Kruipen,

937
01:26:13,895 --> 01:26:17,066
Putri ahli ekologi terkenal, Dr David Kruipen.

938
01:26:17,067 --> 01:26:19,065
Max! / Sekarang dia sedang dipuji sebagai pahlawan.

939
01:26:19,066 --> 01:26:21,890
Max, ayolah. /
Dia ada di bagian depan setiap koran....

940
01:26:21,891 --> 01:26:24,496
dan situs web di seluruh dunia. /
Ayo, Nak, kita pergi.

941
01:26:24,497 --> 01:26:27,234
Pusat Pengendali Penyakit mengatakan wanita muda ini...

942
01:26:27,235 --> 01:26:29,319
sudah enyelamatkan kita dari kehancuran total.

943
01:26:29,320 --> 01:26:31,231
Aku tidak tahu, Mike.

944
01:26:31,232 --> 01:26:34,082
Kau pendukung teori konspirasi.
Bagaimana menurutmu?

945
01:26:43,052 --> 01:26:45,049
Nah, para penelepon,
bagaimana menurut kalian?

946
01:26:45,050 --> 01:26:47,700
Apa yang akan mengakhiri umat manusia?

947
01:26:47,701 --> 01:26:50,046
Meteor raksasa dari langit?

948
01:26:50,048 --> 01:26:52,132
Apa kita semua akan mati kelaparan?

949
01:26:52,133 --> 01:26:55,694
Atau serangga kecil akan muncul
dan membinasakan kita semua?

950
01:26:55,695 --> 01:26:57,780
Penelpon pertama, kau sudah mengudara.

951
01:26:57,781 --> 01:27:00,822
Aku merasa yakin itu hanyalah propaganda
pendukung teori pemanasan global.

952
01:27:00,823 --> 01:27:02,995
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

953
01:27:02,996 --> 01:27:06,297
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

954
01:27:06,298 --> 01:27:08,209
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

955
01:27:08,210 --> 01:27:11,234
BBM: 335C5787
LINE: HOKIBET99

956
00:00:00,001 --> 00:00:21,801
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755
