	0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Nexiabet.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:03,809 --> 00:00:15,201
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:02:36,109 --> 00:02:41,091
PENUMPANG GELAP
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:02:43,709 --> 00:02:45,791
Mosien.
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%


4
00:02:45,792 --> 00:02:49,000
Hantu yang berwujud
monyet atau anak kecil.
BBM: 2BF23F1C
LINE: NEXIABET

5
00:02:49,001 --> 00:02:52,083
Dengan memanfaatkan
rasa berasalah seseorang...
Wechat: NEXIABET
Whatsapp: +66944385708

6
00:02:52,084 --> 00:02:55,126
...dia membuat orang jadi gila.

7
00:03:22,292 --> 00:03:24,417
Lin Li Shui...

8
00:03:42,667 --> 00:03:49,542
Orang Hilang

9
00:04:11,084 --> 00:04:13,042
Shui.

10
00:04:13,584 --> 00:04:15,376
Cepatlah pulang.

11
00:04:15,376 --> 00:04:17,293
Aku menunggumu untuk
menyanyi bersama.

12
00:04:53,459 --> 00:04:56,375
Yi Chun:
Kau sudah bangun, bocah pemalas?

13
00:04:56,376 --> 00:04:59,459
Aku baru pulang kerja.
Selamat tidur!

14
00:05:06,751 --> 00:05:08,626
Wei.

15
00:05:08,876 --> 00:05:10,376
Bangun.

16
00:05:12,709 --> 00:05:14,292
Bangun!

17
00:05:16,501 --> 00:05:17,416
Sial!

18
00:05:17,417 --> 00:05:19,292
Kenapa alarmnya tidak menyala?

19
00:05:19,376 --> 00:05:21,125
Nenek!

20
00:05:21,126 --> 00:05:22,708
Nenek, kenapa tidak membangunkanku?

21
00:05:22,709 --> 00:05:24,041
Nenek!

22
00:05:24,042 --> 00:05:26,376
Nenek, apa Nenek mematikan
alarmku?

23
00:05:26,542 --> 00:05:28,709
Tidak, Nenek sudah berusaha
membangunkanmu.

24
00:05:29,001 --> 00:05:31,251
Tak apa. Ayo sarapan.

25
00:05:31,459 --> 00:05:34,541
Kau baru pulang jam 4 pagi.

26
00:05:34,542 --> 00:05:36,125
Kau cuma tidur beberapa jam.

27
00:05:36,126 --> 00:05:38,833
Orang butuh tidur 6 sampai 8 jam.

28
00:05:38,834 --> 00:05:40,416
Aku tak bisa sekarang!

29
00:05:40,417 --> 00:05:41,375
Kau bekerja keras setiap hari.

30
00:05:41,376 --> 00:05:43,667
Kau bisa jatuh sakit!

31
00:05:44,042 --> 00:05:45,792
Selalu pulang larut malam.

32
00:05:46,167 --> 00:05:48,626
Kau bahkan belum pulang
saat Nenek bangun.

33
00:05:51,751 --> 00:05:54,167
Hei, duduklah
dan makan yang benar.

34
00:05:54,501 --> 00:05:56,458
Siapa namanya? Nanti
dia datang makan malam?

35
00:05:56,459 --> 00:05:58,041
Yi Chun. Shen Yi Chun.

36
00:05:58,042 --> 00:05:59,958
Lebih baik makan di rumah.

37
00:05:59,959 --> 00:06:01,958
Makanan di restoran tidak bersih.

38
00:06:01,959 --> 00:06:05,375
Makanan rumahan lebih bersih dan aman.

39
00:06:05,376 --> 00:06:06,541
Baik, dengarkan Nenek.

40
00:06:06,542 --> 00:06:09,125
Kau diam saja saat dia sudah di sini.

41
00:06:09,126 --> 00:06:10,959
Biar Nenek yang menanyainya.

42
00:06:11,042 --> 00:06:13,666
Kenapa kalian belum menikah juga
setelah empat, lima tahun?

43
00:06:13,667 --> 00:06:14,876
Kenapa?

44
00:06:14,876 --> 00:06:16,584
Kita tak cukup baik untuknya?

45
00:06:18,292 --> 00:06:19,958
Jika Nenek akan bicara aneh-aneh,
aku tak akan membawanya pulang.

46
00:06:19,959 --> 00:06:22,626
Kau selalu saja begini
kalau kusinggung soal itu.

47
00:06:22,959 --> 00:06:26,000
Hei, kau!

48
00:06:26,001 --> 00:06:27,583
Kotak makan siangmu!

49
00:06:27,584 --> 00:06:28,984
Makan siang.

50
00:06:29,626 --> 00:06:31,042
Anak bodoh.

51
00:06:37,167 --> 00:06:38,542
Shu Fang.

52
00:06:43,334 --> 00:06:45,459
Ho Wen Shu Fang.

53
00:06:46,667 --> 00:06:48,251
Shui.

54
00:07:19,501 --> 00:07:21,084
Ho Wen Shu Fang.

55
00:09:05,459 --> 00:09:07,083
Halo. Selamat pagi semuanya!

56
00:09:07,084 --> 00:09:08,958
Aku Yi Chun, DJ yang bertugas hari ini.

57
00:09:08,959 --> 00:09:11,334
Saatnya untuk Panggilan Cinta Pagi Hari!

58
00:09:11,584 --> 00:09:13,625
Apa sebenarnya akhir sebuah cinta?

59
00:09:13,626 --> 00:09:15,041
Pernikahan?

60
00:09:15,042 --> 00:09:17,458
Ada yang bilang pernikahan
adalah makam cinta.

61
00:09:17,459 --> 00:09:20,041
Bagaimana menurut kalian?

62
00:09:20,042 --> 00:09:21,666
Ayo kita angkat panggilan penelepon.

63
00:09:21,667 --> 00:09:22,541
Oh...

64
00:09:22,542 --> 00:09:23,916
Ya, itu benar, makam cinta.

65
00:09:23,917 --> 00:09:26,916
Aku bukan hanya mengasuh anak-anakku
tapi juga mertuaku.

66
00:09:26,917 --> 00:09:28,291
Aku bekerja bagaikan budak.

67
00:09:28,292 --> 00:09:30,791
Dan harus melayani ibu mertuaku
yang menyusahkan.

68
00:09:30,792 --> 00:09:32,875
Hui Chun, apa kau sudah
diskusikan dengan suamimu?

69
00:09:32,876 --> 00:09:33,666
Ya.

70
00:09:33,667 --> 00:09:34,708
Kapan pun kami bicara
soal ibunya...

71
00:09:34,709 --> 00:09:36,250
...dia marah.

72
00:09:36,251 --> 00:09:37,875
Ibunya selalu benar.

73
00:09:37,876 --> 00:09:40,083
Tapi dia cuma punya satu ibu.

74
00:09:40,084 --> 00:09:41,333
Aku harus bagaimana?

75
00:09:41,334 --> 00:09:43,376
Baiklah, terima kasih sudah menelepon.

76
00:09:43,459 --> 00:09:45,041
Nenek pacarku...

77
00:09:45,042 --> 00:09:47,542
...juga selalu menyusahkan.

78
00:09:47,667 --> 00:09:50,417
Tapi sebenarnya, aku iri padamu,
karena kau punya keluarga.

79
00:09:50,584 --> 00:09:53,542
Tidak semua orang
yang seberuntung dirimu...

80
00:09:56,792 --> 00:09:58,751
Nenek

81
00:09:59,584 --> 00:10:01,875
Biar kumainkan dulu
sebuah lagu untukmu.

82
00:10:01,876 --> 00:10:04,959
Kita akan jawab panggilan
setelah jeda iklan.

83
00:10:05,876 --> 00:10:07,375
Selamat pagi, semuanya!

84
00:10:07,376 --> 00:10:09,041
Selamat pagi, Pak!

85
00:10:09,042 --> 00:10:11,542
Baik, ayo teriakkan slogan kita.

86
00:10:12,376 --> 00:10:13,583
Ketulusan adalah segalanya!

87
00:10:13,584 --> 00:10:15,208
Ketulusan adalah segalanya!

88
00:10:15,209 --> 00:10:16,208
Agen Perumahan Chu Shan!

89
00:10:16,209 --> 00:10:17,708
Agen Perumahan Chu Shan!

90
00:10:17,709 --> 00:10:19,416
Profesional! Terpercaya!

91
00:10:19,417 --> 00:10:21,000
Profesional! Terpercaya!

92
00:10:21,001 --> 00:10:23,834
Penuh energi!

93
00:10:24,042 --> 00:10:24,750
Ya?

94
00:10:24,751 --> 00:10:26,667
Ada penawaran bagus.

95
00:10:27,209 --> 00:10:29,000
Nenek

96
00:10:29,001 --> 00:10:30,791
Hai, Tn. Ho. Kami datang!

97
00:10:30,792 --> 00:10:31,958
Tn. dan Ny. Lin.

98
00:10:31,959 --> 00:10:32,750
Ayo kita ke atas.

99
00:10:32,751 --> 00:10:34,334
105 meter persegi.

100
00:10:34,417 --> 00:10:36,833
Cahaya masuk dengan mudah.

101
00:10:36,834 --> 00:10:38,876
Sirkulasi lancar dengan adanya
jendela-jendela ini.

102
00:10:39,417 --> 00:10:40,541
Jika kita sudah selesai di sini,

103
00:10:40,542 --> 00:10:42,751
...mari kita kembali ke kantor
dan membahas rinciannya.

104
00:10:43,292 --> 00:10:44,584
Tentu.

105
00:10:45,501 --> 00:10:46,750
Silakan tunggu aku di luar.

106
00:10:46,751 --> 00:10:48,334
Biar kumatikan dulu lampunya.

107
00:10:49,417 --> 00:10:51,084
Yes!

108
00:11:24,834 --> 00:11:26,292
Nenek?

109
00:11:35,209 --> 00:11:36,667
Nenek?

110
00:11:41,209 --> 00:11:44,042
Menelepon Nenek

111
00:11:48,792 --> 00:11:50,416
Ayo kita tanya dia.

112
00:11:50,417 --> 00:11:52,833
Tn. Ho, kita pergi sekarang?

113
00:11:52,834 --> 00:11:54,875
Ya, maaf sudah menunggu.

114
00:11:54,876 --> 00:11:56,542
Ayo kita kembali ke kantor.

115
00:12:09,584 --> 00:12:12,583
Sekarang sudah pukul 9.45 malam.

116
00:12:12,584 --> 00:12:13,666
Aku Yi Chun.

117
00:12:13,667 --> 00:12:15,833
Terima kasih sudah mendengarkan
acara kami.

118
00:12:15,834 --> 00:12:17,500
Kuharap pagi kalian menyenangkan.

119
00:12:17,501 --> 00:12:19,001
Selamat malam.

120
00:12:43,251 --> 00:12:44,416
Yi Chun, maafkan aku.

121
00:12:44,417 --> 00:12:45,792
Ini putriku.

122
00:12:48,167 --> 00:12:48,833
Bei Bei.

123
00:12:48,834 --> 00:12:50,666
Jangan berlarian di studio, mengerti?

124
00:12:50,667 --> 00:12:51,791
Ayo sapa Bibi Yi Chun.

125
00:12:51,792 --> 00:12:53,666
Bibi Yi Chun.

126
00:12:53,667 --> 00:12:55,125
Bei Bei, berapa umurmu?

127
00:12:55,126 --> 00:12:56,916
3 tahun.

128
00:12:56,917 --> 00:12:57,541
Bei Bei.

129
00:12:57,542 --> 00:12:59,667
Tiga seperti ini.

130
00:13:01,084 --> 00:13:02,333
Jangan berlarian seperti ini.

131
00:13:02,334 --> 00:13:04,501
Kau akan mengganggu
pekerjaan mereka.

132
00:13:09,834 --> 00:13:11,959
Tumben kau mampir malam ini?

133
00:13:12,501 --> 00:13:14,208
Aku sudah lama tidak melihatmu.

134
00:13:14,209 --> 00:13:16,084
Kukira kau sudah kawin lari
dengan orang lain.

135
00:13:16,292 --> 00:13:19,126
Oh, aku senang kau khawatir.

136
00:13:21,626 --> 00:13:22,834
Hei.

137
00:13:23,334 --> 00:13:25,375
Nenek masak banyak.

138
00:13:25,376 --> 00:13:27,542
Kita makan di rumah, ya?

139
00:13:29,501 --> 00:13:31,126
Kumohon...

140
00:13:31,834 --> 00:13:33,292
Kumohon...

141
00:13:34,542 --> 00:13:37,042
Apa Nenek ingat namaku?

142
00:13:37,292 --> 00:13:39,000
Ya, tentu.

143
00:13:39,001 --> 00:13:40,333
Tentu saja dia ingat.

144
00:13:40,334 --> 00:13:41,708
Apa dia ingat namamu?

145
00:13:41,709 --> 00:13:44,459
Tentu saja dia ingat namaku!

146
00:13:44,876 --> 00:13:46,626
Oh ya...

147
00:13:46,876 --> 00:13:48,500
Aku akan membawamu
ke suatu tempat terlebih dahulu.

148
00:13:48,501 --> 00:13:50,166
Tempat apa?

149
00:13:50,167 --> 00:13:51,667
Ayo tebak!

150
00:14:10,042 --> 00:14:11,709
Kau sedang menjualnya?

151
00:14:18,251 --> 00:14:19,584
Tidak. Shen.

152
00:14:20,751 --> 00:14:22,666
Apartemen mewah keluarga
dengan empat kamar.

153
00:14:22,667 --> 00:14:24,166
Struktur beton dan
rangka baja terbaru.

154
00:14:24,167 --> 00:14:25,666
Jendelanya di dinding.

155
00:14:25,667 --> 00:14:29,751
Dan pemandangan terindah
di Kota Taipei!

156
00:14:39,917 --> 00:14:42,000
Bahkan bisa memutar lagu?!

157
00:14:42,001 --> 00:14:43,959
Hanya untukmu.

158
00:14:45,001 --> 00:14:47,167
Melihat tempat ini...

159
00:14:48,001 --> 00:14:49,666
...sambil berdansa!

160
00:14:49,667 --> 00:14:51,208
Ini ruang tamunya.

161
00:14:51,209 --> 00:14:52,251
Oh!

162
00:14:52,584 --> 00:14:55,000
Aku akan letakkan sofa besar...

163
00:14:55,001 --> 00:14:57,876
...di sini.

164
00:14:58,667 --> 00:15:01,626
Musiknya tidak selaras dengan dansamu!

165
00:15:03,001 --> 00:15:03,791
Ayo!

166
00:15:03,792 --> 00:15:05,083
Ayo lihat kamar ini.

167
00:15:05,084 --> 00:15:06,834
Yang ini?

168
00:15:07,209 --> 00:15:08,791
Ini adalah kamar utama.

169
00:15:08,792 --> 00:15:11,792
Dilengkapi dengan ranjang ganda baru.

170
00:15:12,042 --> 00:15:13,291
Ayo. Ayo.

171
00:15:13,292 --> 00:15:14,708
Jangan melompat ke ranjang orang lain!

172
00:15:14,709 --> 00:15:16,666
Begitu lembut. /
Apa?

173
00:15:16,667 --> 00:15:17,833
Nanti kotor.

174
00:15:17,834 --> 00:15:19,333
Ayo turun.

175
00:15:19,334 --> 00:15:21,126
Baiklah, ayo turun.

176
00:15:21,751 --> 00:15:22,833
Aku turun...

177
00:15:22,834 --> 00:15:24,667
Kau bertingkah aneh hari ini.

178
00:15:56,876 --> 00:15:58,208
Tunggu.

179
00:15:58,209 --> 00:15:59,876
Kau membawa kondom?

180
00:16:01,959 --> 00:16:03,916
Kita akan menikah.

181
00:16:03,917 --> 00:16:06,001
Jika kau hamil,
kita akan punya anak.

182
00:16:06,501 --> 00:16:08,500
Siapa yang ingin
punya anak denganmu?

183
00:16:08,501 --> 00:16:10,334
Atau dengan siapa
kau ingin punya anak?

184
00:16:11,209 --> 00:16:12,541
Baiklah.

185
00:16:12,542 --> 00:16:15,166
Bukankah kita sudah bicarakan ini
berulang kali?

186
00:16:15,167 --> 00:16:16,876
Aku akan marah jika
kau melakukannya lagi.

187
00:16:34,251 --> 00:16:36,042
Tempat ini...

188
00:16:36,334 --> 00:16:38,834
...aku sudah bayar uang mukanya.

189
00:16:39,751 --> 00:16:40,959
Benarkah?

190
00:16:41,584 --> 00:16:43,126
Berapa?

191
00:16:51,417 --> 00:16:53,125
Aku menggadaikan rumah Nenek...

192
00:16:53,126 --> 00:16:54,750
...dan bayar uang mukanya.

193
00:16:54,751 --> 00:16:56,458
Sisanya cukup untuk
pembayaran tahun pertama.

194
00:16:56,459 --> 00:16:57,583
Dalam setahun... /
Apa kau...

195
00:16:57,584 --> 00:16:58,791
...sudah bilang pada Nenek?

196
00:16:58,792 --> 00:17:00,916
Percayalah, lokasi tempat ini bagus.

197
00:17:00,917 --> 00:17:02,166
Dua tahun lagi,
harga rumah ini akan meroket.

198
00:17:02,167 --> 00:17:04,291
Setidaknya aku bisa dapat 5 juta
saat aku menjualnya.

199
00:17:04,292 --> 00:17:05,291
Dan kita bisa menikah dan punya anak...

200
00:17:05,292 --> 00:17:06,791
Tapi itu masih rencana...

201
00:17:06,792 --> 00:17:08,166
Kita tak akan mampu membelinya
saat harganya melambung.

202
00:17:08,167 --> 00:17:09,583
Tidak, itu tidak masalah.

203
00:17:09,584 --> 00:17:11,708
Bagaimana kalau Nenek
mengira ini adalah ideku?

204
00:17:11,709 --> 00:17:13,041
Tidak akan.

205
00:17:13,042 --> 00:17:14,667
Dari mana kau tahu?

206
00:17:15,042 --> 00:17:15,541
Baiklah.

207
00:17:15,542 --> 00:17:16,708
Jika kau ngotot ingin membelinya,

208
00:17:16,709 --> 00:17:18,000
...kau tinggal di sini dengan Nenek.

209
00:17:18,001 --> 00:17:19,959
Aku tetap tinggal di tempatku.

210
00:17:21,001 --> 00:17:23,708
Aku menikahimu karena aku
ingin hidup denganmu.

211
00:17:23,709 --> 00:17:25,250
Apa maksudmu aku tinggal
dengan Nenek?

212
00:17:25,251 --> 00:17:26,083
Dan kau tetap tinggal di tempatmu?

213
00:17:26,084 --> 00:17:26,958
Tidak.

214
00:17:26,959 --> 00:17:28,291
Pernikahan bukan rencanaku.

215
00:17:28,292 --> 00:17:31,126
Sudah berapa kali
kita membicarakannya?

216
00:17:31,334 --> 00:17:32,541
Kenapa kau tidak mau menikah?

217
00:17:32,542 --> 00:17:33,541
Untuk apa buru-buru?

218
00:17:33,542 --> 00:17:35,583
Kita sudah bersama selama 5 tahun.

219
00:17:35,584 --> 00:17:37,251
Lima tahun!

220
00:17:37,751 --> 00:17:38,666
Apa lagi yang kita butuhkan?

221
00:17:38,667 --> 00:17:39,666
Apa lagi yang kita tunggu? /
Sudah kubilang...

222
00:17:39,667 --> 00:17:42,209
...aku belum berencana menikah!

223
00:17:46,209 --> 00:17:47,333
Aku lelah.

224
00:17:47,334 --> 00:17:48,125
Aku belum tidur...

225
00:17:48,126 --> 00:17:50,209
...selama 24 jam.

226
00:17:50,834 --> 00:17:53,042
Apa kita harus membicarakannya hari ini?

227
00:17:55,751 --> 00:17:57,001
Maafkan aku.

228
00:18:19,126 --> 00:18:21,042
Nenek, Yi Chun sudah datang!

229
00:18:33,751 --> 00:18:35,458
Nenek memasak banyak makanan.

230
00:18:35,459 --> 00:18:37,292
Kau ingin aku menghangatkannya?

231
00:18:37,709 --> 00:18:39,251
Ya, terima kasih.

232
00:18:49,959 --> 00:18:51,167
Nenek?

233
00:18:55,792 --> 00:18:56,917
Nenek...

234
00:18:58,417 --> 00:18:59,375
Nenek mau keluar?

235
00:18:59,376 --> 00:19:00,958
Shu sudah pulang.

236
00:19:00,959 --> 00:19:02,625
Aku mau pergi karaoke ke tempatnya.

237
00:19:02,626 --> 00:19:03,875
Bibi Shui sudah kembali?

238
00:19:03,876 --> 00:19:05,751
Ini sudah larut malam.

239
00:19:09,459 --> 00:19:11,334
Nenek, aku ingin membicarakan sesuatu.

240
00:19:13,084 --> 00:19:14,584
Nenek masih marah padaku?

241
00:19:15,376 --> 00:19:17,083
Babi gorengnya sangat lezat.

242
00:19:17,084 --> 00:19:18,917
Aku makan semuanya.

243
00:19:23,542 --> 00:19:24,959
Jangan pulang terlalu malam.

244
00:19:27,376 --> 00:19:28,166
Wei.

245
00:19:28,167 --> 00:19:29,542
Kau bicara dengan siapa?

246
00:19:30,459 --> 00:19:31,584
Nenek.

247
00:19:32,126 --> 00:19:33,250
Nenek?

248
00:19:33,251 --> 00:19:35,334
Tampaknya dia masih marah padaku...

249
00:19:37,501 --> 00:19:39,584
Tak apa, ayo kita makan saja.

250
00:19:46,584 --> 00:19:51,334
Ho Wen Shu Fang Hari Pertama

251
00:20:12,834 --> 00:20:14,083
Shui!

252
00:20:14,084 --> 00:20:15,875
Lihat!

253
00:20:15,876 --> 00:20:18,292
Shui sudah kembali!

254
00:20:26,876 --> 00:20:27,458
Sial!

255
00:20:27,459 --> 00:20:30,334
Nenek, jangan matikan alarmku lagi!

256
00:20:45,126 --> 00:20:47,166
Kau kembali setelah 7 hari!

257
00:20:47,167 --> 00:20:48,708
Ini benar-benar berkat dari dewa.

258
00:20:48,709 --> 00:20:50,125
Benar, kan, petasannya mempan!

259
00:20:50,126 --> 00:20:51,041
Kau sudah makan?

260
00:20:51,042 --> 00:20:52,501
Lihat? /
Seharusnya kita lakukan sejak awal.

261
00:20:52,834 --> 00:20:53,916
Sungguh!

262
00:20:53,917 --> 00:20:55,708
Untung kita menyalakan petasan.
Keamanan adalah segalanya.

263
00:20:55,709 --> 00:20:57,541
Kami jadi sangat cemas.

264
00:20:57,542 --> 00:20:58,541
Paman Kun.

265
00:20:58,542 --> 00:20:59,500
Paman lihat nenekku?

266
00:20:59,501 --> 00:21:00,666
Tidak.

267
00:21:00,667 --> 00:21:01,500
Ah, dia...

268
00:21:01,501 --> 00:21:01,958
Sekarang dia...

269
00:21:01,959 --> 00:21:03,125
Ada yang sudah menelepon
keluarganya? / Ya.

270
00:21:03,126 --> 00:21:04,291
Katakan pada mereka. /
Bibi Shui.

271
00:21:04,292 --> 00:21:05,583
Katakan bahwa dia sudah kembali.

272
00:21:05,584 --> 00:21:06,876
Untungnya kau selamat.

273
00:21:06,917 --> 00:21:08,000
Kami sangat cemas.

274
00:21:08,001 --> 00:21:09,917
Apa Bibi melihat nenekku?

275
00:21:13,459 --> 00:21:15,376
Maafkan aku...

276
00:21:15,876 --> 00:21:16,666
Maafkan aku.

277
00:21:16,667 --> 00:21:18,458
Untuk apa?

278
00:21:18,459 --> 00:21:19,791
Itu bukan salahku.

279
00:21:19,792 --> 00:21:20,959
Ada apa?

280
00:21:21,209 --> 00:21:22,208
Jangan tertipu dengannya!

281
00:21:22,209 --> 00:21:24,000
Shui, kenapa kau minta maaf?

282
00:21:24,001 --> 00:21:25,417
Maafkan aku.

283
00:21:25,792 --> 00:21:28,042
Maafkan aku.

284
00:21:28,417 --> 00:21:30,084
Maafkan aku.

285
00:21:36,501 --> 00:21:39,209
Paket untuk Ho Chih Wei.

286
00:21:55,001 --> 00:21:58,126
Semuanya bersenang-senang!

287
00:22:05,167 --> 00:22:07,875
Hei, lihat sebelah sini!

288
00:22:07,876 --> 00:22:09,541
Lin Li Shui, lihat!

289
00:22:09,542 --> 00:22:11,458
Jangan sebut nama lengkap
orang di gunung!

290
00:22:11,459 --> 00:22:13,708
Dan jangan tepuk orang
di punggungnya.

291
00:22:13,709 --> 00:22:14,875
Kenapa?

292
00:22:14,876 --> 00:22:16,375
Jika kau menyebut nama
lengkap seseorang,

293
00:22:16,376 --> 00:22:17,333
...dan dia berbalik,

294
00:22:17,334 --> 00:22:19,001
...dia akan ditangkap untuk
menggantikan orang lain di hutan.

295
00:22:19,126 --> 00:22:21,126
Benarkah?

296
00:22:32,709 --> 00:22:34,625
Hei, kalian cium ada yang busuk?

297
00:22:34,626 --> 00:22:35,583
Benarkah? /
Baru saja tercium baunya.

298
00:22:35,584 --> 00:22:37,875
Baunya seperti bangkai tikus.

299
00:22:37,876 --> 00:22:39,166
Tidak, bukan bau bangkai tikus.

300
00:22:39,167 --> 00:22:41,667
Kurasa tolietnya tersumbat.

301
00:22:42,292 --> 00:22:43,291
Oh ya? Kenapa aku
tak menciumnya?

302
00:22:43,292 --> 00:22:45,292
Bagaimana bisa kau tak menciumnya?
Baunya sangat busuk!

303
00:22:47,042 --> 00:22:49,042
Kau sudah buang sampah, kan?

304
00:22:49,417 --> 00:22:51,041
Baunya menyengat.

305
00:22:51,042 --> 00:22:52,417
Busuk sekali!

306
00:23:07,792 --> 00:23:09,292
Paman Kun.

307
00:23:10,376 --> 00:23:13,625
Apa ini kamera Bibi Shui?

308
00:23:13,626 --> 00:23:16,250
Ya, itu kameranya.

309
00:23:16,251 --> 00:23:17,876
Dari mana kau mendapatkannya?

310
00:23:19,167 --> 00:23:21,459
Paman tahu di mana rumah Bibi Shui?

311
00:23:22,459 --> 00:23:23,917
Di sini rumahnya.

312
00:23:28,959 --> 00:23:30,751
Kenapa pintunya terbuka?

313
00:23:42,792 --> 00:23:45,626
Mereka di sini saat aku
datang tadi pagi.

314
00:23:48,209 --> 00:23:49,667
Bagaimana ini bisa terjadi?

315
00:23:50,084 --> 00:23:52,751
Aku akan cari saklarnya.

316
00:24:26,376 --> 00:24:27,708
Kau sedang apa?

317
00:24:27,709 --> 00:24:28,666
Tak ada.

318
00:24:28,667 --> 00:24:30,251
Bantu aku.

319
00:25:18,417 --> 00:25:20,417
Aku belum menghidupkan saklarnya.

320
00:25:58,626 --> 00:26:00,001
Kau tak apa?

321
00:26:06,917 --> 00:26:08,958
Nenek, jika sudah kembali...

322
00:26:08,959 --> 00:26:11,125
...tolong bangunkan aku, ya?

323
00:26:11,126 --> 00:26:13,459
Salam sayang, Wei.

324
00:26:25,209 --> 00:26:28,875
Ini rekaman di pagi
nenekmu menghilang.

325
00:26:28,876 --> 00:26:30,417
Ini, lihat!

326
00:26:31,876 --> 00:26:33,626
Lihat?

327
00:26:33,876 --> 00:26:35,792
Nenekmu keluar.

328
00:26:38,459 --> 00:26:41,084
Nenek tidak berjalan seperti itu.

329
00:26:41,459 --> 00:26:43,625
Kita baru pulang malam hari.

330
00:26:43,626 --> 00:26:46,251
Itu artinya, Nenek sudah tidak di rumah.

331
00:26:49,542 --> 00:26:50,458
Tunggu, mundurkan sedikit.

332
00:26:50,459 --> 00:26:51,834
Baik.

333
00:26:55,417 --> 00:26:56,833
Di sini, mundurkan sedikit.

334
00:26:56,834 --> 00:26:58,084
Baik.

335
00:26:59,042 --> 00:27:00,459
Ini.

336
00:27:19,334 --> 00:27:21,042
Lihat ini.

337
00:27:44,376 --> 00:27:48,125
Sekarang aku meminta
bantuan kalian.

338
00:27:48,126 --> 00:27:50,375
Nenek Ho sudah menghilang sejak...

339
00:27:50,376 --> 00:27:52,666
...dia pergi dari rumah
tanggal 16 April.

340
00:27:52,667 --> 00:27:55,501
Keluarganya sangat mencemaskannya.

341
00:27:55,501 --> 00:27:58,625
Tolong hubungi kami jika melihat orang
yang sesuai dengan ciri-ciri berikut.

342
00:27:58,626 --> 00:28:00,125
Usianya 75 tahun...

343
00:28:00,126 --> 00:28:02,000
Hantu seperti itu tinggal di gunung.

344
00:28:02,001 --> 00:28:04,125
Baru-baru ini neneknya
tidak pernah pergi ke gunung.

345
00:28:04,126 --> 00:28:05,916
Mana mungkin dia ditangkap?

346
00:28:05,917 --> 00:28:07,541
Pepohonan di gunung sudah ditebang.

347
00:28:07,542 --> 00:28:09,000
Para hantu kini
tak punya tempat tinggal.

348
00:28:09,001 --> 00:28:12,251
Jadi mereka datang ke sini
untuk menangkap orang.

349
00:28:12,542 --> 00:28:14,625
Wei, jangan khawatir.

350
00:28:14,626 --> 00:28:16,750
Lansia memang sering
berjalan-jalan dan tersesat.

351
00:28:16,751 --> 00:28:18,958
Jangan cemas. Dia pasti kembali.

352
00:28:18,959 --> 00:28:20,708
Ayo, kita nyalakan petasannya.

353
00:28:20,709 --> 00:28:22,375
Ayo. Menjauh.

354
00:28:22,376 --> 00:28:24,251
Ayo nyalakan petasannya.

355
00:28:55,501 --> 00:28:57,209
Wei.

356
00:28:57,542 --> 00:29:00,042
Bangun.

357
00:29:01,751 --> 00:29:03,501
Wei.

358
00:29:03,751 --> 00:29:05,208
Wei.

359
00:29:05,209 --> 00:29:07,417
Bangun!

360
00:29:21,209 --> 00:29:23,792
Pelan-pelan. Tambah lagi!

361
00:29:32,167 --> 00:29:33,916
Wah, enak sekali!

362
00:29:33,917 --> 00:29:35,584
Enak sekali?

363
00:29:35,751 --> 00:29:37,708
Hati-hati, jangan sampai
kena pakaianmu.

364
00:29:37,709 --> 00:29:40,209
Atau kau tak akan tampil
bagus di acara itu.

365
00:29:41,459 --> 00:29:43,416
Ayo, tambah lagi telurnya.

366
00:29:43,417 --> 00:29:46,000
Nenek sangat hebat memasak!

367
00:29:46,001 --> 00:29:46,916
Benarkah?

368
00:29:46,917 --> 00:29:48,000
Baiklah.

369
00:29:48,001 --> 00:29:49,667
Ini.

370
00:29:50,251 --> 00:29:51,166
Wei.

371
00:29:51,167 --> 00:29:52,583
Saat kau dewasa,

372
00:29:52,584 --> 00:29:54,708
...berjanjilah kau akan
sering makan dengan Nenek.

373
00:29:54,709 --> 00:29:55,916
Oke?

374
00:29:55,917 --> 00:29:57,959
Jangan seperti ayahmu.
Ayo, makan.

375
00:29:58,334 --> 00:29:59,458
Oke?

376
00:29:59,459 --> 00:29:59,958
Oke!

377
00:29:59,959 --> 00:30:01,833
Aku akan makan dengan Nenek tiap hari!

378
00:30:01,834 --> 00:30:03,208
Anak pintar.

379
00:30:03,209 --> 00:30:04,625
Aku akan menuliskannya.

380
00:30:04,626 --> 00:30:05,708
Mengingatnya.

381
00:30:05,709 --> 00:30:06,375
Baiklah.

382
00:30:06,376 --> 00:30:07,917
Aku akan mengingatnya.

383
00:30:07,917 --> 00:30:09,542
Apa yang kau lakukan?

384
00:30:18,584 --> 00:30:20,417
Ho Chih Wei.

385
00:30:53,001 --> 00:30:54,834
Ho Chih Wei.

386
00:31:50,917 --> 00:31:56,126
Ho Chih Wei janji akan makan
dengan neneknya tiap hari.

387
00:31:57,709 --> 00:31:58,834
Ho Chih Wei.

388
00:33:12,001 --> 00:33:13,501
Kau sudah bangun?

389
00:33:13,876 --> 00:33:15,709
Nenek berusaha membangunkanmu.

390
00:33:31,167 --> 00:33:32,751
Kau kenapa?

391
00:33:35,501 --> 00:33:37,251
Ada apa?

392
00:33:38,126 --> 00:33:40,459
Katakan sesuatu. Ada apa?

393
00:33:45,959 --> 00:33:47,792
Aku hanya...

394
00:33:48,542 --> 00:33:49,875
...rindu memeluk Nenek.

395
00:33:49,876 --> 00:33:51,125
Baiklah.

396
00:33:51,126 --> 00:33:53,041
Baiklah, kau boleh peluk Nenek.

397
00:33:53,042 --> 00:33:54,667
Jangan menangis, anak pintar.

398
00:33:56,459 --> 00:33:58,166
Ajaklah...

399
00:33:58,167 --> 00:33:59,751
Siapa namanya?

400
00:34:00,876 --> 00:34:01,541
Shen Yi Chun.

401
00:34:01,542 --> 00:34:02,208
Oh, baiklah.

402
00:34:02,209 --> 00:34:03,000
Shen Yi Chun.

403
00:34:03,001 --> 00:34:05,916
Shen Yi Chun.
Bawa dia ke sini untuk makan malam.

404
00:34:05,917 --> 00:34:07,250
Oke?

405
00:34:07,251 --> 00:34:08,291
Oke?

406
00:34:08,292 --> 00:34:12,042
Kita akan makan malam bersama
seperti keluarga.

407
00:34:14,417 --> 00:34:16,001
Baiklah.

408
00:34:21,876 --> 00:34:24,250
Halo semuanya, selamat datang kembali.

409
00:34:24,251 --> 00:34:26,083
Kita akan terima penelepon terakhir.

410
00:34:26,084 --> 00:34:28,417
Ini dari Shu Hui di Kaohsiung.

411
00:34:28,792 --> 00:34:30,751
Halo, Shu Hui.

412
00:34:31,251 --> 00:34:32,876
Dia tak lagi mencintaiku.

413
00:34:33,376 --> 00:34:34,166
Dia tak lagi mencintaiku.

414
00:34:34,167 --> 00:34:36,458
Shu Hui, siapa yang
tak lagi mencintaimu?

415
00:34:36,459 --> 00:34:38,042
Dia tak lagi mencintaiku.

416
00:34:38,751 --> 00:34:40,375
Dia tak lagi mencintaiku.

417
00:34:40,376 --> 00:34:43,125
Shu Hui, tolong keraskan suaramu.

418
00:34:43,126 --> 00:34:46,001
Atau aku dan pendengar
lainnya tak bisa mendengarmu.

419
00:34:46,542 --> 00:34:47,959
Dia tak lagi mencintaiku.

420
00:34:49,167 --> 00:34:50,709
Dia tak lagi mencintaiku.

421
00:34:50,959 --> 00:34:52,459
Dia tak lagi mencintaiku.

422
00:34:54,001 --> 00:34:55,416
Dia tak lagi mencintaiku.

423
00:34:55,417 --> 00:34:57,416
Baiklah, Shu Hui.

424
00:34:57,417 --> 00:34:59,250
Siapa pun dia...

425
00:34:59,251 --> 00:35:02,250
...kita para wanita harus
tetap kuat dan mandiri.

426
00:35:02,251 --> 00:35:03,917
Dan aku...

427
00:35:04,292 --> 00:35:05,667
Halo?

428
00:35:05,834 --> 00:35:07,334
Halo?

429
00:35:11,292 --> 00:35:12,625
Baiklah...

430
00:35:12,626 --> 00:35:14,500
Mungkin ada sedikit gangguan teknis.

431
00:35:14,501 --> 00:35:16,000
Tapi tidak apa.

432
00:35:16,001 --> 00:35:17,250
Di akhir acara ini...

433
00:35:17,251 --> 00:35:19,291
...aku ingin katakan
pada semua wanita...

434
00:35:19,292 --> 00:35:20,541
...tak peduli dia mencintaimu
atau tidak,

435
00:35:20,542 --> 00:35:22,500
...kau harus belajar
mencintai dirimu sendiri.

436
00:35:22,501 --> 00:35:24,375
Beranilah jika hubungan
kalian akan berakhir.

437
00:35:24,376 --> 00:35:26,791
Acara berikutnya adalah
Telepon Pukul 10 Malam.

438
00:35:26,792 --> 00:35:28,166
Sekarang kita dengar lagu
yang riang ini.

439
00:35:28,167 --> 00:35:29,125
Sampai nanti.

440
00:35:29,126 --> 00:35:30,376
Daah.

441
00:35:36,376 --> 00:35:38,333
Kenapa kau tiba-tiba muncul?

442
00:35:38,334 --> 00:35:41,167
Nenek mengundangmu
makan malam di rumah.

443
00:35:41,501 --> 00:35:43,126
Nenek sudah kembali?

444
00:35:44,917 --> 00:35:47,167
Ayo makan malam di rumah.

445
00:35:48,251 --> 00:35:49,125
Kau berkeringat.

446
00:35:49,126 --> 00:35:51,584
Ada apa?
Kau tak enak badan?

447
00:35:52,376 --> 00:35:54,792
Ayo pulang makan malam denganku.

448
00:35:59,167 --> 00:35:59,708
Baiklah.

449
00:35:59,709 --> 00:36:01,917
Ayo ke dokter dulu
sebelum pulang.

450
00:36:03,042 --> 00:36:04,126
Ayo.

451
00:36:04,376 --> 00:36:06,501
Kau tampak berantakan.

452
00:36:13,251 --> 00:36:14,875
Duduk di sini.

453
00:36:14,876 --> 00:36:16,292
Di sini.

454
00:36:18,709 --> 00:36:20,084
Tunggu aku.

455
00:36:24,084 --> 00:36:25,333
Aku ingin bertemu dokter.

456
00:36:25,334 --> 00:36:26,458
Kunjungan pertama? /
Ya.

457
00:36:26,459 --> 00:36:27,750
Tolong kartu asuransi kesehatan Anda.

458
00:36:27,751 --> 00:36:29,834
Tolong isi formulir ini.

459
00:37:00,084 --> 00:37:02,584
Ho Chih Wei, kau sedang apa?

460
00:37:02,792 --> 00:37:05,417
Tidakkah menurutmu bayi itu imut?

461
00:37:06,209 --> 00:37:07,583
Cepat, ayo kita temui dokter!

462
00:37:07,584 --> 00:37:09,666
Kenapa kau tak mau menikah denganku?

463
00:37:09,667 --> 00:37:11,416
Diam. Kau mengganggu bayi-bayi ini.

464
00:37:11,417 --> 00:37:13,376
Kenapa kau tak mau menikah denganku?

465
00:37:14,417 --> 00:37:15,416
Haruskah kita bicarakan ini sekarang?

466
00:37:15,417 --> 00:37:16,916
Kenapa kau tak mau punya anak?

467
00:37:16,917 --> 00:37:18,791
Apa kau sanggup?

468
00:37:18,792 --> 00:37:20,917
Apa yang kau bicarakan?

469
00:37:23,917 --> 00:37:25,917
Ayo, kita temui dokter.

470
00:37:27,542 --> 00:37:29,750
Aku mau pulang dan makan
dengan Nenek.

471
00:37:29,751 --> 00:37:31,667
Ho Chih Wei!

472
00:37:55,917 --> 00:37:59,501
Nenek, aku mengajak
Yi Chun makan malam.

473
00:38:10,292 --> 00:38:12,584
Gulai rusuk babi.

474
00:38:13,667 --> 00:38:16,084
Tumis daging babi.

475
00:39:10,001 --> 00:39:11,375
Paman Kun!

476
00:39:11,376 --> 00:39:12,500
Ayo, cepat!

477
00:39:12,501 --> 00:39:14,167
Ada apa? /
Wei...

478
00:39:14,626 --> 00:39:15,916
Ada apa?

479
00:39:15,917 --> 00:39:16,625
Wei...

480
00:39:16,626 --> 00:39:18,334
Wei, dia...

481
00:39:25,584 --> 00:39:27,876
Apa yang terjadi?

482
00:39:29,751 --> 00:39:33,251
Wei...
Dia tadi di sini!

483
00:39:43,584 --> 00:39:49,084
Ho Chih Wei Hari Pertama

484
00:40:46,459 --> 00:40:49,001
Para Dewa di langit.
Para Dewa di Khayangan.

485
00:40:49,501 --> 00:40:51,709
Tolong lakukan keajaiban bagi kami!

486
00:41:35,667 --> 00:41:38,584
Yi Chun, sebaiknya kita juga
membakarnya.

487
00:41:45,042 --> 00:41:47,251
Ayo...

488
00:41:50,292 --> 00:41:52,416
Yi Chun, ini langkah terakhir.

489
00:41:52,417 --> 00:41:54,625
Ini yang paling penting...

490
00:41:54,626 --> 00:41:55,916
Ulangi yang kukatakan.

491
00:41:55,917 --> 00:41:57,083
Lebih keras!

492
00:41:57,084 --> 00:41:59,042
Siapkan kekuatanmu.

493
00:41:59,376 --> 00:42:00,875
Para Dewa Gunung,

494
00:42:00,876 --> 00:42:02,083
...kami memohon bantuan kalian.

495
00:42:02,084 --> 00:42:04,167
Tolong lindungi kami.

496
00:42:04,501 --> 00:42:07,166
Kembalilah ke neraka, dasar hantu!

497
00:42:07,167 --> 00:42:09,333
Dasar sialan!

498
00:42:09,334 --> 00:42:13,084
Kembalilah ke gunung!
Jangan buat masalah di sini!

499
00:42:15,917 --> 00:42:18,375
Baiklah, katakan...

500
00:42:18,376 --> 00:42:21,583
Kembalilah ke gunung!
Jangan buat masalah di sini!

501
00:42:21,584 --> 00:42:23,126
Itu sudah cukup.

502
00:42:23,376 --> 00:42:25,126
Ayo, lebih keras!

503
00:42:26,209 --> 00:42:29,376
Dasar sialan! Enyahlah!

504
00:42:29,667 --> 00:42:31,541
Lebih keras!

505
00:42:31,542 --> 00:42:33,625
Sialan! Enyahlah!
Aku tak takut denganmu!

506
00:42:33,626 --> 00:42:35,917
Sialan!

507
00:42:42,792 --> 00:42:45,583
Aku ingin kalian membantuku
dengan satu hal.

508
00:42:45,584 --> 00:42:49,083
Tn. Ho Chih Wei pergi
dari rumah sekitar tengah malam...

509
00:42:49,084 --> 00:42:51,500
...tanggal 20 April dan
masih belum ditemukan.

510
00:42:51,501 --> 00:42:53,958
Keluarganya sangat mengkhawatirkannya.

511
00:42:53,959 --> 00:42:55,166
Kuharap kau... /
Halo, Bu...

512
00:42:55,167 --> 00:42:56,250
Bisa bantu aku? /
Kau mencari rumah baru?

513
00:42:56,251 --> 00:42:57,500
Tentu saja.

514
00:42:57,501 --> 00:42:59,916
Ho berusia 26 tahun.

515
00:42:59,917 --> 00:43:01,708
Tingginya 178 cm.

516
00:43:01,709 --> 00:43:03,625
Berambut pendek.

517
00:43:03,626 --> 00:43:06,250
Dia memakai kaus biru pucat.

518
00:43:06,251 --> 00:43:07,750
Dan celana hitam.

519
00:43:07,751 --> 00:43:10,041
Jika kau melihatnya,

520
00:43:10,042 --> 00:43:13,000
...tolong hubungi kantor polisi terdekat.

521
00:43:13,001 --> 00:43:14,666
Atau telepon radio ini...

522
00:43:14,667 --> 00:43:17,583
...sehingga kami bisa sampaikan
kabar pada keluarganya.

523
00:43:17,584 --> 00:43:19,834
Sehingga keluarganya
bisa segera menemukannya.

524
00:43:32,959 --> 00:43:34,083
Sekarang giliranmu.

525
00:43:34,084 --> 00:43:35,334
Di sini!

526
00:43:36,334 --> 00:43:37,833
Di sini!

527
00:43:37,834 --> 00:43:38,791
Polisi menemukannya.

528
00:43:38,792 --> 00:43:40,458
Dia tak membawa apa-apa.

529
00:43:40,459 --> 00:43:42,626
Polisi menemukannya
berjalan di jalur motor.

530
00:43:42,709 --> 00:43:43,958
Begitu banyak orang...

531
00:43:43,959 --> 00:43:46,167
Begitu banyak pohon...

532
00:43:47,042 --> 00:43:48,833
Nenek baik-baik saja.

533
00:43:48,834 --> 00:43:49,833
Cuma sedikit dehidrasi.

534
00:43:49,834 --> 00:43:50,583
Sangat menyeramkan...

535
00:43:50,584 --> 00:43:52,666
Keadaan jiwanya sangat tidak stabil.

536
00:43:52,667 --> 00:43:54,291
Ada seseorang...

537
00:43:54,292 --> 00:43:55,416
Begitu banyak pohon...

538
00:43:55,417 --> 00:43:58,166
Ny. Ho, Yi Chun datang melihatmu.

539
00:43:58,167 --> 00:43:59,834
Ny. Ho.

540
00:44:03,626 --> 00:44:05,084
Aku...

541
00:44:05,417 --> 00:44:07,291
Aku menyebut nama Wei...

542
00:44:07,292 --> 00:44:08,625
Aku menyebut nama Wei...

543
00:44:08,626 --> 00:44:10,666
Nenek, tenanglah. /
Aku menyebut nama Wei...

544
00:44:10,667 --> 00:44:11,708
Tarik napas dalam.

545
00:44:11,709 --> 00:44:13,458
Aku menyebut nama Wei!

546
00:44:13,459 --> 00:44:15,500
Tenanglah. /
Aku menyebut nama Wei!

547
00:44:15,501 --> 00:44:16,125
Tarik napas dalam.

548
00:44:16,126 --> 00:44:17,251
Nenek.

549
00:44:17,709 --> 00:44:19,041
Nenek, tenanglah.

550
00:44:19,042 --> 00:44:22,250
Aku menyebut nama Wei... /
Ambil napas dalam.

551
00:44:22,251 --> 00:44:24,584
Aku menyebut nama Wei!

552
00:44:31,542 --> 00:44:33,626
Kenapa dia bisa muntah begitu?

553
00:44:35,501 --> 00:44:39,334
Aku yakin dia dibawa hantu ke gunung.

554
00:44:40,292 --> 00:44:41,541
Hari itu...

555
00:44:41,542 --> 00:44:42,958
Kau kira itu Wei.

556
00:44:42,959 --> 00:44:45,251
Tapi itu adalah hantu.

557
00:44:46,209 --> 00:44:48,333
Dia di rumah Shui.

558
00:44:48,334 --> 00:44:49,541
Dan sekarang...

559
00:44:49,542 --> 00:44:52,042
...dia pergi ke rumah Ny. Ho.

560
00:45:10,667 --> 00:45:12,167
Ayo!

561
00:45:27,292 --> 00:45:30,041
Mosien.

562
00:45:30,042 --> 00:45:31,250
...berjalan ke gunung.

563
00:45:31,251 --> 00:45:33,375
Itu tempat hantu-hantu
sering muncul.

564
00:45:33,376 --> 00:45:35,458
Kami berdua belok ke jalan itu.

565
00:45:35,459 --> 00:45:37,000
Tapi kami melihat saudaranya
terus berjalan ke depan.

566
00:45:37,001 --> 00:45:39,750
Kabarnya...

567
00:45:39,751 --> 00:45:41,708
...mosien membuat orang
hilang pikiran...

568
00:45:41,709 --> 00:45:43,750
Sebut nama lengkapmu.

569
00:45:43,751 --> 00:45:46,041
Kubilang pada temanku...

570
00:45:46,042 --> 00:45:47,791
...kita harus membangunkannya.

571
00:45:47,792 --> 00:45:49,208
Tapi kami tak bisa...

572
00:45:49,209 --> 00:45:51,958
Wanita 80 tahun hilang selama 2 hari.

573
00:45:51,959 --> 00:45:53,750
Kami tak bisa menemukan jalan pulang.

574
00:45:53,751 --> 00:45:55,833
Kami menyalakan petasan
dan berjalan pulang.

575
00:45:55,834 --> 00:45:57,833
Saat di dunia gaib...

576
00:45:57,834 --> 00:45:59,333
...jika kau membakar petasan...

577
00:45:59,334 --> 00:46:01,333
...atau bahan peledak,

578
00:46:01,334 --> 00:46:03,667
...kau bisa hancurkan mantranya
dan kembali.

579
00:46:03,792 --> 00:46:04,583
Itu akan menghancurkan kekuatan gaib.

580
00:46:04,584 --> 00:46:06,542
Ya, hancur.

581
00:46:11,042 --> 00:46:12,041
...menuju gunung.

582
00:46:12,042 --> 00:46:13,291
Dan seseorang bicara padanya.

583
00:46:13,292 --> 00:46:14,625
Kini mereka bilang...

584
00:46:14,626 --> 00:46:15,750
...gadis berbaju merah...

585
00:46:15,751 --> 00:46:16,791
...ingin membawanya ke gunung.

586
00:46:16,792 --> 00:46:17,876
Tapi gadis itu berbahaya.

587
00:46:29,792 --> 00:46:31,875
Sepertinya ada banyak hantu.

588
00:46:31,876 --> 00:46:33,875
Jika hanya ada satu atau dua,
tak masalah.

589
00:46:33,876 --> 00:46:37,334
Semua cerita itu terdengar mirip.

590
00:47:06,084 --> 00:47:08,334
Lin Huo Kun.

591
00:47:13,751 --> 00:47:16,167
Lin Huo Kun...

592
00:49:06,001 --> 00:49:08,333
Nona Shen, begini...

593
00:49:08,334 --> 00:49:10,458
Aku ingin katakan apa
yang terjadi hari itu.

594
00:49:10,459 --> 00:49:12,750
Kami rasa Ny. Ho mengalami
keracunan makanan.

595
00:49:12,751 --> 00:49:15,834
Jadi kami memeriksa muntahnya.

596
00:49:16,417 --> 00:49:18,501
Dan kami temukan ini.
Lihatlah.

597
00:49:18,501 --> 00:49:19,791
Ini kepompong ngengat.

598
00:49:19,792 --> 00:49:20,958
Dan masih hidup.

599
00:49:20,959 --> 00:49:22,458
Rekanku di bagian Toksikologi bilang...

600
00:49:22,459 --> 00:49:24,500
...itu "ngengat beracun kepala elang".

601
00:49:24,501 --> 00:49:27,001
Spesies serangga yang sangat langka.

602
00:49:27,126 --> 00:49:30,917
Kami tak tahu kenapa
itu ada di dalam lambungnya.

603
00:49:31,167 --> 00:49:33,334
Itu yang harus kuberitahukan padamu.

604
00:49:42,917 --> 00:49:45,542
Ngengat beracun kepala elang

605
00:54:04,334 --> 00:54:06,041
Nenek, istirahatlah.

606
00:54:06,042 --> 00:54:09,526
Aku pergi kerja dulu.
Akan akan pulang setelah bekerja.

607
00:54:21,334 --> 00:54:23,750
Jika Wei sudah pulang,

608
00:54:23,751 --> 00:54:26,291
...katakan padanya...

609
00:54:26,292 --> 00:54:29,833
...kuberikan rumah ini padanya.

610
00:54:29,834 --> 00:54:32,833
Dulu kami cukup berada.

611
00:54:32,834 --> 00:54:34,916
Tapi kini kami serba kekurangan.

612
00:54:34,917 --> 00:54:41,292
Jadi Wei bekerja sangat keras
untuk mencari uang.

613
00:54:42,376 --> 00:54:45,166
Mintalah dia untuk tidak
bekerja terlalu keras...

614
00:54:45,167 --> 00:54:48,126
...dan lebih sering bersamamu.

615
00:54:50,084 --> 00:54:54,541
Bisakah kau ambilkan
kotak itu untukku?

616
00:54:54,542 --> 00:54:56,126
Di sana.

617
00:55:06,876 --> 00:55:09,084
Nenek.

618
00:55:15,251 --> 00:55:18,501
Gadis itu mendatangiku lagi
tadi malam.

619
00:55:18,667 --> 00:55:20,876
Siapa?

620
00:55:21,792 --> 00:55:24,666
Dia bilang dia bisa mengantarku
menemui Wei.

621
00:55:24,667 --> 00:55:27,667
Tapi dia butuh sepasang sepatu.

622
00:55:34,834 --> 00:55:39,209
Seharusnya akulah yang dibawa,
bukan kalian.

623
00:55:39,751 --> 00:55:41,375
Seharusnya aku.

624
00:55:41,376 --> 00:55:44,626
Apa yang Nenek bicarakan?

625
00:55:45,292 --> 00:55:48,376
Nenek, tolong jangan
terlalu dipikirkan.

626
00:55:51,084 --> 00:55:52,791
Wei pasti sangat mencintaimu.

627
00:55:52,792 --> 00:55:55,417
Sehingga dia tak menyebut namamu.

628
00:55:55,959 --> 00:55:56,791
Paman Kun.

629
00:55:56,792 --> 00:55:59,459
Bisakah Paman mengawasi Nenek?

630
00:56:00,667 --> 00:56:02,166
Kumohon, aku sudah terlambat bekerja.

631
00:56:02,167 --> 00:56:03,458
Tolong pastikan dia tidak
berjalan-jalan lagi.

632
00:56:03,459 --> 00:56:04,876
Terima kasih!

633
00:56:07,292 --> 00:56:08,709
Terima kasih!

634
00:56:18,084 --> 00:56:19,583
Sebelum kita tutup acara ini,

635
00:56:19,584 --> 00:56:22,459
...aku ingin minta bantuan kalian.

636
00:56:22,626 --> 00:56:24,750
Aku melihat seekor spesies
ngengat di internet.

637
00:56:24,751 --> 00:56:27,125
Namanya "ngengat beracun kepala elang".

638
00:56:27,126 --> 00:56:29,458
Hanya sedikit informasi tentangnya
yang bisa ditemukan di internet.

639
00:56:29,459 --> 00:56:32,333
Jadi, jika ada yang tahu
soal habitatnya,

640
00:56:32,334 --> 00:56:33,333
...tempat menemukannya,

641
00:56:33,334 --> 00:56:35,708
...atau jika kalian punya
informasi soal itu,

642
00:56:35,709 --> 00:56:38,334
...silakan telepon aku di radio ini.

643
00:56:39,209 --> 00:56:41,416
Terima kasih sudah mendengarkan
acara kami malam ini.

644
00:56:41,417 --> 00:56:42,583
Sampai nanti.

645
00:56:42,584 --> 00:56:44,042
Selamat malam.

646
00:56:54,626 --> 00:56:56,666
Bei Bei, sudah tutup!

647
00:56:56,667 --> 00:56:58,333
Yi Chun, kami pulang!

648
00:56:58,334 --> 00:57:00,376
Daah, Bibi.

649
00:57:54,584 --> 00:57:56,209
Halo.

650
00:58:08,417 --> 00:58:15,709
Wanlongkeng, Shenkengao

651
00:58:19,292 --> 00:58:21,084
Halo.

652
00:58:22,126 --> 00:58:23,916
Pak, bisa Anda ulangi lagi?

653
00:58:23,917 --> 00:58:28,417
Dia bilang dia pergi ke gunung
untuk menemukannya.

654
00:58:29,126 --> 00:58:30,958
Menemukan siapa?

655
00:58:30,959 --> 00:58:33,250
Dia...

656
00:58:33,251 --> 00:58:37,001
Dia bilang pergi ke gunung
untuk menemukannya.

657
00:58:37,126 --> 00:58:39,917
Apa dia bilang ke gunung mana
dia pergi?

658
00:58:40,501 --> 00:58:42,292
Wanlongkeng!

659
00:58:43,459 --> 00:58:44,083
Maaf.

660
00:58:44,084 --> 00:58:46,751
Apa kau keluarganya?

661
00:58:48,376 --> 00:58:50,542
Ya, aku keluarganya.

662
00:58:50,876 --> 00:58:53,751
Kau tahu di daerah mana itu?

663
00:58:55,626 --> 00:58:58,584
Kalau tidak salah Shenkengao
atau semacamnya...

664
00:58:58,626 --> 00:59:01,084
Bisa Anda cari tahu?

665
00:59:02,042 --> 00:59:03,959
Ya, biar kuusahakan.

666
00:59:04,126 --> 00:59:05,917
Tunggu sebentar.

667
00:59:06,084 --> 00:59:12,959
Semuanya pergi ke Wanlongkeng.
Semuanya!

668
00:59:13,292 --> 00:59:17,209
Semua orang pergi untuk menemukannya.

669
01:01:20,459 --> 01:01:24,626
Chun, aku pasti akan menikahimu
dalam 5 tahun.

670
01:02:26,917 --> 01:02:29,876
Kau yakin dia pacarmu?

671
01:02:32,459 --> 01:02:35,250
Tolong tanda tangani dokumen ini...

672
01:02:35,251 --> 01:02:37,833
...untuk memastikan kau ikut
misi ini secara sukarela...

673
01:02:37,834 --> 01:02:40,209
...dan telah mengerti semua
risiko yang mungkin terjadi.

674
01:02:40,251 --> 01:02:42,291
Misi kita adalah...

675
01:02:42,292 --> 01:02:45,251
...menemukan pacarmu dan neneknya.

676
01:02:45,334 --> 01:02:47,500
Jika kau tersesat di gunung,

677
01:02:47,501 --> 01:02:48,708
...gunakan peluit ini.

678
01:02:48,709 --> 01:02:50,041
Tiup peluit ini...

679
01:02:50,042 --> 01:02:52,208
...dan gantungkan kain merah ini di pohon.

680
01:02:52,209 --> 01:02:55,042
Mereka akan menemukanmu.

681
01:02:57,167 --> 01:02:58,334
Ini.

682
01:02:58,417 --> 01:03:01,666
Ambil cerawat darurat ini.

683
01:03:01,667 --> 01:03:05,501
Selain untuk penerangan,
itu juga untuk menakuti hewan buas.

684
01:04:05,542 --> 01:04:06,958
Kau masih bisa ikut?

685
01:04:06,959 --> 01:04:08,417
Ya...

686
01:04:36,459 --> 01:04:37,959
Nenek?

687
01:04:38,334 --> 01:04:39,041
Nenek!

688
01:04:39,042 --> 01:04:39,625
Nenek!

689
01:04:39,626 --> 01:04:40,375
Kapten!

690
01:04:40,376 --> 01:04:41,375
Nenek di sebelah sana.

691
01:04:41,376 --> 01:04:43,126
Nenek di sebelah sana!

692
01:04:52,292 --> 01:04:53,500
Nenek! /
Paramedis, sebelah sini!

693
01:04:53,501 --> 01:04:55,917
Nenek! /
Ya, paramedis sudah di sini.

694
01:04:56,417 --> 01:04:57,584
Nenek.

695
01:04:57,584 --> 01:04:58,208
Nona.

696
01:04:58,209 --> 01:04:59,416
Permisi, Nona.

697
01:04:59,417 --> 01:05:01,584
Permisi. /
Maaf.

698
01:05:10,292 --> 01:05:11,083
Nenek.

699
01:05:11,084 --> 01:05:11,875
Kalian kembalilah!

700
01:05:11,876 --> 01:05:12,958
Nenek, kau bilang apa?

701
01:05:12,959 --> 01:05:13,583


702
01:05:13,584 --> 01:05:14,333
Kalian pulanglah!

703
01:05:14,334 --> 01:05:15,500
Kita harus pergi.

704
01:05:15,501 --> 01:05:16,083
Nenek, apa yang kau katakan?

705
01:05:16,084 --> 01:05:17,000
Pulanglah atau dia akan menangkapmu.

706
01:05:17,001 --> 01:05:19,542
Pulang! Pulang! Pulang!

707
01:05:20,626 --> 01:05:21,708
Baiklah.

708
01:05:21,709 --> 01:05:22,959
Nona Shen.

709
01:05:23,709 --> 01:05:25,667
Apa kau tahu sepatu siapa ini?

710
01:05:26,209 --> 01:05:28,292
Itu sepatu lama pacarku.

711
01:05:31,709 --> 01:05:33,501
Kau masih ingin ikut dengan kami?

712
01:06:01,667 --> 01:06:04,001
Nona Shen. Silakan.

713
01:06:04,584 --> 01:06:06,166
Terima kasih.

714
01:06:06,167 --> 01:06:08,125
Baru pertama kali bermalam di gunung?

715
01:06:08,126 --> 01:06:08,875
Ya.

716
01:06:08,876 --> 01:06:10,250
Jangan takut.

717
01:06:10,251 --> 01:06:12,333
Mereka juga takut dengan kita.

718
01:06:12,334 --> 01:06:14,542
Jika kita saling menghormati
dan hidup berdampingan,

719
01:06:14,667 --> 01:06:16,709
...mereka tak akan membahayakanmu.

720
01:06:18,751 --> 01:06:21,584
Banyak orang yang hilang di gunung?

721
01:06:21,584 --> 01:06:23,209
Menurut legenda...

722
01:06:23,292 --> 01:06:25,792
...tiap pohon punya jiwa.

723
01:06:26,209 --> 01:06:28,083
Jika kau menebang pohon
tanpa alasan yang benar,

724
01:06:28,084 --> 01:06:29,916
...gunung akan menangkap seseorang...

725
01:06:29,917 --> 01:06:32,751
...dan menanamkan jiwanya di gunung.

726
01:06:34,626 --> 01:06:36,084
Bagaimana caranya?

727
01:06:36,751 --> 01:06:38,334
Aku juga tak tahu.

728
01:06:38,667 --> 01:06:39,750
Karena...

729
01:06:39,751 --> 01:06:41,334
...aku tidak pernah ditanamkan.

730
01:06:43,417 --> 01:06:45,625
Yah, jika Bin ditanamkan suatu saat,

731
01:06:45,626 --> 01:06:47,584
...kau yang pertama tahu!

732
01:06:49,751 --> 01:06:50,750
Ngomong-ngomong,

733
01:06:50,751 --> 01:06:51,958
...bagaimana kau tahu pacarmu...

734
01:06:51,959 --> 01:06:53,626
...pergi ke gunung ini?

735
01:06:54,001 --> 01:06:55,875
Bekas pemandu gunung
yang memberitahuku.

736
01:06:55,876 --> 01:06:57,834
Namanya Wang Tien Tze.

737
01:06:58,167 --> 01:06:59,626
Memberitahumu?

738
01:06:59,667 --> 01:07:00,750
Bagaimana caranya?

739
01:07:00,751 --> 01:07:01,958
Kau kenal Tn. Wang?

740
01:07:01,959 --> 01:07:03,667
Tentu.

741
01:07:03,709 --> 01:07:05,416
Dia pelindung kami.

742
01:07:05,417 --> 01:07:06,583
Dia membuat semua jalan...

743
01:07:06,584 --> 01:07:08,292
...yang kau lihat di sini.

744
01:07:08,459 --> 01:07:10,000
Dia meneleponku di kantor...

745
01:07:10,001 --> 01:07:12,126
...dan memberitahuku
tentang Wanlongkeng.

746
01:07:12,917 --> 01:07:14,542
Kau pasti bercanda, kan?

747
01:07:17,042 --> 01:07:18,459
Tidak?

748
01:07:19,626 --> 01:07:21,125
Tapi...

749
01:07:21,126 --> 01:07:23,584
Dia sudah lama meninggal.

750
01:07:25,126 --> 01:07:28,333
Kakekku bilang dia pemandu
di gunung ini...

751
01:07:28,334 --> 01:07:30,792
...saat penjajahan Jepang.

752
01:08:18,792 --> 01:08:20,167
Kapten.

753
01:08:20,292 --> 01:08:22,084
Jalannya bercabang.

754
01:08:27,376 --> 01:08:29,709
Bercabang tiga.

755
01:08:29,959 --> 01:08:31,416
Kita berpencar jadi 3 grup.

756
01:08:31,417 --> 01:08:32,208
Erge,

757
01:08:32,209 --> 01:08:34,083
...bawa dua senior
dan susuri Jalur Gu.

758
01:08:34,084 --> 01:08:36,458
Li, kau dan Yi Lin ke arah bukit.

759
01:08:36,459 --> 01:08:38,791
Yang lainnya ikut aku
menyusuri Jalur Ling.

760
01:08:38,792 --> 01:08:40,125
Nona Shen,

761
01:08:40,126 --> 01:08:41,666
...kau ikut denganku.

762
01:08:41,667 --> 01:08:43,875
Melapor padaku setiap 2 jam.

763
01:08:43,876 --> 01:08:44,791
Ada pertanyaan?

764
01:08:44,792 --> 01:08:45,583
Tidak!

765
01:08:45,584 --> 01:08:48,042
Baik, ayo jalan.

766
01:09:24,084 --> 01:09:25,876
Kau tak apa?

767
01:09:26,667 --> 01:09:28,126
Ya, aku baik-baik saja.

768
01:10:49,626 --> 01:10:51,375
Hei, aku di sini!

769
01:10:51,376 --> 01:10:53,542
Hei, aku di sini!

770
01:10:55,251 --> 01:10:56,709
Hei!

771
01:11:18,042 --> 01:11:19,501
Chih Wei!

772
01:13:13,709 --> 01:13:15,084
Yi Chun.

773
01:13:16,126 --> 01:13:17,792
Shen Yi Chun.

774
01:13:22,084 --> 01:13:23,667
Shen Yi Chun.

775
01:13:24,501 --> 01:13:26,334
Shen Yi Chun.

776
01:13:41,542 --> 01:13:43,751
Ibu...

777
01:13:50,751 --> 01:13:52,501
Ibu...

778
01:13:54,001 --> 01:13:56,126
Ibu...

779
01:13:59,876 --> 01:14:01,959
Ibu...

780
01:14:05,834 --> 01:14:08,042
Dia tak lagi mencintaiku...

781
01:14:08,876 --> 01:14:09,375
Ibu...

782
01:14:09,376 --> 01:14:11,376
Dia tak lagi mencintaiku...

783
01:14:13,917 --> 01:14:15,626
Dia tak lagi mencintaiku...

784
01:14:21,709 --> 01:14:25,542
Dia tak lagi mencintaiku...

785
01:14:26,084 --> 01:14:29,209
Dia tak lagi mencintaiku...

786
01:14:57,501 --> 01:14:59,417
Ibu...

787
01:15:01,001 --> 01:15:02,459
Ibu...

788
01:15:03,376 --> 01:15:05,167
Ibu...

789
01:15:52,001 --> 01:15:53,709
Ibu...

790
01:15:58,334 --> 01:16:00,542
Ibu...

791
01:16:02,792 --> 01:16:05,792
Ibu, kenapa Ibu tak menginginkanku?

792
01:16:08,042 --> 01:16:11,667
Ibu, kenapa Ibu membuangku?

793
01:16:15,834 --> 01:16:18,042
Ibu...

794
01:16:20,751 --> 01:16:23,500
Ibu, kenapa Ibu tak menginginkanku?

795
01:16:23,501 --> 01:16:26,334
Maafkan aku.

796
01:16:28,501 --> 01:16:30,042
Maafkan aku.

797
01:16:35,917 --> 01:16:37,459
Maafkan aku.

798
01:16:40,459 --> 01:16:42,126
Maafkan aku.

799
01:16:42,834 --> 01:16:44,417
Maafkan aku.

800
01:16:47,501 --> 01:16:49,042
Maafkan aku.

801
01:16:50,959 --> 01:16:53,167
Maafkan aku.

802
01:18:07,667 --> 01:18:09,167
Kau sudah bangun?

803
01:18:10,959 --> 01:18:12,626
Ayo sarapan.

804
01:18:22,959 --> 01:18:24,584
Ada apa denganmu?

805
01:18:34,417 --> 01:18:36,834
Aku bermimpi buruk.

806
01:18:39,251 --> 01:18:41,459
Aku tak bisa menemukanmu.

807
01:18:43,542 --> 01:18:44,834
Jangan takut.

808
01:18:45,667 --> 01:18:48,501
Aku di sini.
Kau sudah menemukanku.

809
01:18:54,876 --> 01:18:56,376
Makanlah sesuatu.

810
01:19:01,876 --> 01:19:03,917
Biar kuambilkan segelas susu.

811
01:19:20,584 --> 01:19:22,251
Mana Nenek?

812
01:19:33,292 --> 01:19:35,209
Dia di panti jompo.

813
01:19:35,501 --> 01:19:37,167
Panti jompo?

814
01:19:38,792 --> 01:19:39,583
Kenapa?

815
01:19:39,584 --> 01:19:41,459
Dia sudah di sana selama 2 tahun.

816
01:19:42,501 --> 01:19:44,126
Kita sudah sepakat.

817
01:19:44,376 --> 01:19:46,375
Kau tidak ingin tinggal
bersamanya, ingat?

818
01:19:46,376 --> 01:19:47,875
Apa kau baik-baik saja?

819
01:19:47,876 --> 01:19:50,042
Kau menanyakan pertanyaan
yang aneh.

820
01:19:55,876 --> 01:19:57,292
Kau tak mau makan?

821
01:20:03,917 --> 01:20:06,626
Ayo, biar kusuapi.

822
01:20:08,417 --> 01:20:10,167
Aku tidak lapar.

823
01:20:11,542 --> 01:20:13,876
Baiklah, kau bisa makan nanti.

824
01:20:33,084 --> 01:20:34,459
Ada apa?

825
01:20:34,959 --> 01:20:36,834
Kau bertingkah sangat aneh hari ini.

826
01:20:37,917 --> 01:20:40,001
Bawa aku melihat Nenek.

827
01:20:40,167 --> 01:20:42,041
Habiskan dulu sarapanmu.

828
01:20:42,042 --> 01:20:44,376
Lalu aku akan membawamu
ke sana, oke?

829
01:20:48,209 --> 01:20:49,459
Ayo pergi.

830
01:21:09,209 --> 01:21:10,792
Kau mau ke mana?

831
01:21:14,667 --> 01:21:16,976
Nanti aku akan mengantarmu ke sana.

832
01:21:56,292 --> 01:21:57,876
Chih Wei!

833
01:22:02,417 --> 01:22:03,709
Chih Wei!

834
01:22:08,042 --> 01:22:09,626
Ho Chih Wei!

835
01:22:10,042 --> 01:22:11,459
Ho Chih Wei!

836
01:22:20,167 --> 01:22:21,458
Ayo, Ho Chih Wei!

837
01:22:21,459 --> 01:22:23,126
Ho Chih Wei, bangun!

838
01:22:29,417 --> 01:22:30,501
Ayo!

839
01:22:35,209 --> 01:22:36,959
Tidak...

840
01:22:38,501 --> 01:22:40,042
Cepat!

841
01:22:40,292 --> 01:22:41,500
Satu orang harus tinggal.

842
01:22:41,501 --> 01:22:43,334
Yi Chun, pergilah!

843
01:22:43,876 --> 01:22:45,959
Aku akan tetap di sini.

844
01:22:46,042 --> 01:22:47,376
Yi Chun.

845
01:22:47,834 --> 01:22:48,625
Pergilah, sekarang!

846
01:22:48,626 --> 01:22:50,084
Ayo pergi bersama.

847
01:24:35,876 --> 01:24:37,083
Bei Bei, berapa usiamu?

848
01:24:37,084 --> 01:24:39,209
Tiga tahun.

849
01:24:41,626 --> 01:24:44,333
Ibu, kenapa Ibu membuangku?

850
01:24:44,334 --> 01:24:46,584
Maafkan aku.

851
01:24:46,876 --> 01:24:48,959
Kenapa kau tak mau menikah?

852
01:24:49,792 --> 01:24:52,041
Sudah kubilang aku belum
berencana menikah!

853
01:24:52,042 --> 01:24:54,501
Chun, aku pasti akan menikahimu
dalam 5 tahun.

854
01:25:37,876 --> 01:25:39,751
Kembalikan Ho Chih Wei-ku!

855
01:26:22,251 --> 01:26:23,376
Chih Wei!

856
01:27:32,834 --> 01:27:34,000
Halo semuanya.

857
01:27:34,001 --> 01:27:36,833
Sekarang pukul 3.20 sore.

858
01:27:36,834 --> 01:27:38,876
Aku Yi Chun, dan aku sangat
senang akhir-akhir ini.

859
01:27:39,209 --> 01:27:43,541
Aku ingin tahu apa yang sangat
kau inginkan dalam hidupmu?

860
01:27:43,542 --> 01:27:45,583
Karir yang sukses?

861
01:27:45,584 --> 01:27:47,917
Atau kebahagiaan yang sederhana?

862
01:27:47,959 --> 01:27:49,875
Atau kau cuma mau
duduk untuk makan malam...

863
01:27:49,876 --> 01:27:53,209
...dengan keluarga tercintamu?

864
01:27:53,959 --> 01:27:55,916
Kurasa, sebenarnya,

865
01:27:55,917 --> 01:27:58,542
...di dalam hati setiap orang
tumbuh sebuah hutan.

866
01:27:58,876 --> 01:28:01,626
Jangan biarkan sifat keras kepala kita
menghancurkannya.

867
01:28:02,292 --> 01:28:04,626
Ingat, luangkan waktu
untuk dirimu sendiri.

868
01:28:04,959 --> 01:28:10,417
Terkadang, kita harus
ungkapkan rahasia kita.

869
01:28:11,626 --> 01:28:14,375
Selanjutnya, mari kita
dengar sebuah lagu yang indah...

870
01:28:14,376 --> 01:28:16,251
Sampai nanti!

871
01:28:20,413 --> 01:28:25,413
Diterjemahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

872
01:28:25,414 --> 01:31:30,913
Diterjemahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

