0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

﻿1
00:00:06,100 --> 00:00:17,907
yadifilms

2
00:01:04,875 --> 00:01:06,400
Polisi menindak keras
para penebang liar baru-baru ini.

3
00:01:06,417 --> 00:01:07,542
Hati-hati.

4
00:01:07,625 --> 00:01:08,967
Lihat-lihat kalau ada yang mencurigakan.

5
00:01:10,208 --> 00:01:11,125
Aku mau kencing dulu.

6
00:01:20,292 --> 00:01:22,583
Jika aku tahu aku akan membawa kayu
di tempat sial ini,

7
00:01:22,958 --> 00:01:24,458
Aku lebih baik pulang ke rumah.

8
00:01:24,750 --> 00:01:25,500
Hentikan!

9
00:01:25,917 --> 00:01:28,625
Ibumu menunggumu
untuk mengirim uang ke rumah.

10
00:01:29,167 --> 00:01:30,417
Aku menyelundupkan diriku ke Taiwan.

11
00:01:30,500 --> 00:01:33,583
Karena aku tidak ingin
membawa kayu selundupan di Chiang mai.

12
00:01:36,750 --> 00:01:37,583
Hati-hati!

13
00:01:49,625 --> 00:01:50,875
Apa ini?

14
00:01:52,792 --> 00:01:53,708
Sepertinya ada sesuatu.

15
00:01:53,792 --> 00:01:54,333
Kemarilah.

16
00:02:06,667 --> 00:02:07,583
Apa itu?

17
00:02:10,833 --> 00:02:12,292
Terlihat seperti kepala manusia.

18
00:02:53,750 --> 00:02:54,625
Chang ming-hao.

19
00:03:13,833 --> 00:03:14,750
Piti!

20
00:03:16,667 --> 00:03:17,500
Tiwa!

21
00:03:18,667 --> 00:03:19,500
Anison!

22
00:03:23,417 --> 00:03:24,833
Mereka melarikan diri.

23
00:04:04,750 --> 00:04:10,000
Tidurlah..

24
00:05:36,208 --> 00:05:37,833
Chang ming-hao.

25
00:07:49,625 --> 00:07:50,625
Li ya-ting,

26
00:07:51,000 --> 00:07:52,542
Aku tidak bisa menjemputmu hari ini.

27
00:07:53,583 --> 00:07:54,708
Aku akan pulang terlambat.

28
00:07:55,417 --> 00:07:56,167
Makan malam sendiri saja.

29
00:07:56,250 --> 00:07:57,375
Ada buah di lemari es.

30
00:07:58,917 --> 00:08:00,000
Oh, biaya kuliah...

31
00:08:00,875 --> 00:08:02,083
Aku akan meninggalkannya di atas meja malam ini.

32
00:08:02,875 --> 00:08:04,589
Ya, Aku akan mengingatnya. Aku harus pergi.

33
00:08:05,667 --> 00:08:08,583
Selama setahun penuh,
kami tidak melihat anak perempuannya.

34
00:08:08,667 --> 00:08:10,583
Ibunya menjadi sangat aneh.

35
00:08:10,667 --> 00:08:12,658
Tidak tahu apakah dia dirasuki sesuatu.

36
00:08:12,917 --> 00:08:14,292
Kau tidak datang sampai sekarang.

37
00:08:14,375 --> 00:08:16,500
Tidak yakin apakah putrinya sudah meninggal
atau masih hidup.

38
00:08:20,333 --> 00:08:21,667
Ini dia.

39
00:08:22,833 --> 00:08:23,667
Terima kasih

40
00:08:23,875 --> 00:08:25,292
Kau naiklah tangga dulu.

41
00:08:36,125 --> 00:08:37,458
Halo! Kami adalah pekerja sosial.

42
00:08:41,708 --> 00:08:42,458
Halo!

43
00:08:44,917 --> 00:08:45,625
Nyonya lin Mei-hua.

44
00:08:45,708 --> 00:08:47,000
Aku tahu kau didalam.

45
00:08:47,458 --> 00:08:48,667
Maukah kau membuka pintunya?

46
00:08:58,333 --> 00:08:59,125
Nyonya lin?

47
00:09:05,625 --> 00:09:08,417
Aku li shu-fen dari pusat pencegahan kekerasan
diperusahaan domestik Taichung.

48
00:09:10,417 --> 00:09:11,208
Ya?

49
00:09:11,833 --> 00:09:12,917
Kami sudah mendapat panggilan.

50
00:09:13,625 --> 00:09:15,500
Bolehkah kami masuk?

51
00:09:15,583 --> 00:09:17,750
Kami khawatir dengan yong-ching.

52
00:09:17,833 --> 00:09:19,000
Yong-ching tidak ada didalam.

53
00:09:20,417 --> 00:09:23,625
Nyonya lin, ini hanya kunjungan rutin.

54
00:09:23,708 --> 00:09:25,417
Bisakah kau membiarkan kami masuk?

55
00:10:06,250 --> 00:10:07,333
Jangan sentuh barang-barangku.

56
00:10:09,792 --> 00:10:10,667
Nyonya lin.

57
00:10:10,750 --> 00:10:12,167
Dimana yong-ching?

58
00:10:12,667 --> 00:10:13,708
Dia tinggal dengan kerabatku.

59
00:10:17,333 --> 00:10:18,958
Kapan terakhir kali anda melihatnya?

60
00:10:22,042 --> 00:10:23,583
Sekitar seminggu yang lalu.

61
00:10:25,833 --> 00:10:26,708
Tapi tetangga Anda mengatakan kepada kami bahwa..

62
00:10:26,792 --> 00:10:28,542
Mereka tidak melihatnya selama setahun.

63
00:10:29,125 --> 00:10:30,375
Jangan dengarkan omong kosong mereka.

64
00:10:30,750 --> 00:10:33,417
Bisakah anda memberi kami alamat kerabat anda itu?

65
00:10:33,875 --> 00:10:35,167
Mereka tinggal di pegunungan.

66
00:10:35,250 --> 00:10:36,292
Tidak mudah sampai kesana.

67
00:10:45,333 --> 00:10:47,500
Lalu bisakah anda
membawa yong-ching agar bisa kami lihat?

68
00:10:48,292 --> 00:10:49,625
Selama kita tahu dia baik-baik saja,

69
00:10:49,708 --> 00:10:50,958
Kami tidak akan mengganggumu lagi

70
00:10:51,583 --> 00:10:52,542
Yong-ching baik-baik saja.

71
00:10:52,625 --> 00:10:54,125
Mengapa Anda ingin melihatnya?

72
00:11:04,125 --> 00:11:05,750
- Nyonya lin..
- Anda tidak bisa masuk!

73
00:11:05,833 --> 00:11:07,250
Tolong tenanglah...

74
00:11:07,333 --> 00:11:09,083
Kita hanya perlu mengecek...

75
00:12:26,292 --> 00:12:27,208
Jangan bergerak!

76
00:13:13,625 --> 00:13:14,333
Li ya-ting.

77
00:13:16,458 --> 00:13:18,083
Li ya-ting, Kau sakit ya?

78
00:13:18,167 --> 00:13:19,750
Kau muntah-muntah terus beberapa hari ini.

79
00:13:22,083 --> 00:13:22,958
Apakah kau baik-baik saja?

80
00:13:24,458 --> 00:13:25,750
Tunggu
Kemarikan.

81
00:13:26,250 --> 00:13:27,292
Kemarilah
Apa yang ada di tanganmu itu?

82
00:13:27,375 --> 00:13:27,875
Berikan padaku!

83
00:13:28,375 --> 00:13:29,708
- Tidak!
- Berikan padaku!

84
00:13:35,125 --> 00:13:36,292
Apa yang kau lakukan?

85
00:13:42,292 --> 00:13:43,083
Halo bu.

86
00:13:43,458 --> 00:13:44,583
Ini ibunya li ya-ting.

87
00:13:45,667 --> 00:13:46,958
Dia sedang tidak enak badan

88
00:13:47,042 --> 00:13:48,042
Jadi dia akan libur satu hari.

89
00:13:48,542 --> 00:13:49,042
Terima kasih.

90
00:13:56,167 --> 00:13:57,708
Apakah pacarmu berumur lebih dari delapan belas tahun?

91
00:14:06,042 --> 00:14:07,792
Menurut hukum, Aku bisa mengadukan ke polisi jika usianya di atas delapan belas tahun.

92
00:14:07,875 --> 00:14:08,542
Jika dia berusia di bawah delapan belas tahun, aku akan melaporkan...

93
00:14:08,625 --> 00:14:10,042
Aku bukan klienmu!

94
00:14:21,750 --> 00:14:23,000
Kehamilan yang tidak diinginkan.

95
00:14:23,875 --> 00:14:24,375
Ya.

96
00:14:25,333 --> 00:14:26,667
Janinnya sudah berumur tujuh minggu.

97
00:14:27,167 --> 00:14:29,417
Melakukan operasilebih baik daripada minum pil.

98
00:14:31,042 --> 00:14:32,458
Adakah resiko dengan pembedahannya?

99
00:14:33,500 --> 00:14:34,250
Beri aku formulir

100
00:14:35,917 --> 00:14:38,500
Ini adalah operasi kecil. Selesai dalam lima belas menit.

101
00:14:38,875 --> 00:14:40,125
Ini sangat aman.

102
00:14:40,667 --> 00:14:41,542
Silahkan isi formulir ini.

103
00:14:43,750 --> 00:14:44,583
Hanya operasi kecil.

104
00:14:45,125 --> 00:14:46,083
Jangan khawatir.

105
00:14:46,625 --> 00:14:47,417
Aku akan selalu bersamamu sepanjang waktu.

106
00:14:47,500 --> 00:14:49,792
Bisakah kau berhenti membuat keputusan untukku?

107
00:14:50,875 --> 00:14:51,667
Usiamu di bawah usia delapan belas tahun.

108
00:14:51,750 --> 00:14:53,417
Aku memiliki hak
untuk membuat keputusan untukmu.

109
00:14:55,708 --> 00:14:56,917
Saat kau mengandungku,

110
00:14:57,000 --> 00:14:58,208
Adakah yang membuat keputusan untukmu?

111
00:15:00,625 --> 00:15:02,833
Meski lebih baik menjalani operasi lebih awal,

112
00:15:03,250 --> 00:15:04,542
Aku sarankan agar kau membicarakannya dulu dengan benar.

113
00:15:04,625 --> 00:15:05,917
sebelum kembali kepadaku

114
00:15:09,958 --> 00:15:10,750
Ya, liu, aku tahu.

115
00:15:10,833 --> 00:15:12,125
Aku akan berada disana dalam setengah jam.

116
00:15:12,208 --> 00:15:13,125
Setengah jam, oke?

117
00:15:14,417 --> 00:15:15,458
Li ya-ting.

118
00:15:19,917 --> 00:15:21,375
Kau benar, Kau bukan klienku.

119
00:15:22,292 --> 00:15:23,583
Kau adalah putriku!

120
00:15:24,208 --> 00:15:26,208
Aku tidak ingin hidupmu hancur oleh seorang anak!

121
00:15:27,458 --> 00:15:29,583
Benar! Aku menghancurkan hidupmu!

122
00:15:31,750 --> 00:15:32,333
Li ya-ting.

123
00:15:32,458 --> 00:15:33,750
Kembali ke pekerjaanmu!

124
00:15:42,000 --> 00:15:42,875
Hai, Ibu li.

125
00:15:43,125 --> 00:15:43,875
Sebelah sini, silakan.

126
00:15:49,458 --> 00:15:50,542
Aku akan menyerahkannya kepada Anda.

127
00:15:50,625 --> 00:15:51,208
Terima kasih

128
00:15:53,750 --> 00:15:56,792
Ciumlah bayinya yang cantik ini.

129
00:16:00,083 --> 00:16:00,750
Yong-ching

130
00:16:02,375 --> 00:16:03,417
Aku punya beberapa donat.

131
00:16:03,500 --> 00:16:04,333
Dimana ibuku?

132
00:16:06,417 --> 00:16:07,208
Ibumu..

133
00:16:08,542 --> 00:16:09,917
Ibumu sedang sakit

134
00:16:10,333 --> 00:16:11,292
Dia masih di rumah sakit.

135
00:16:11,375 --> 00:16:12,208
Berhentilah berbohong padaku.

136
00:16:13,292 --> 00:16:14,500
Kita harus pulang sekarang.

137
00:16:14,583 --> 00:16:15,542
Sangat berbahaya untuk tetap di luar.

138
00:16:17,750 --> 00:16:19,000
Mengapa berbahaya untuk tetap di luar?

139
00:16:43,250 --> 00:16:43,875
Halo bu.

140
00:16:43,958 --> 00:16:44,542
Halo.

141
00:16:44,833 --> 00:16:46,458
Aku fikir anak itu menderita
delusi persekutor.

142
00:16:46,833 --> 00:16:47,875
Saya sarankan agar dia diisolasi untuk saat ini.

143
00:16:48,000 --> 00:16:48,792
Tapi, bu. saya..

144
00:16:49,000 --> 00:16:51,792
Dokter mengatakan gadis itu sehat
dan bergizi baik.

145
00:16:52,000 --> 00:16:53,125
Tidak ada tanda-tanda pelecehan.

146
00:16:53,292 --> 00:16:54,583
Bagaimana mungkin?

147
00:16:55,042 --> 00:16:56,583
Dia mengurung putrinya selama setahun,

148
00:16:56,667 --> 00:16:58,125
dan menggambar macam-macam di tubuhnya.

149
00:16:58,583 --> 00:16:59,625
Itu dianggap sebagai penyalahgunaan!

150
00:17:02,958 --> 00:17:03,792
Saya akan menghubungimu kembali nanti.

151
00:17:05,250 --> 00:17:06,292
Nona pekerja sosial.

152
00:17:07,583 --> 00:17:09,500
Aku ingin membawa lin yong-ching pulang.

153
00:17:10,083 --> 00:17:11,583
Atau dia akan berada dalam bahaya.

154
00:17:14,042 --> 00:17:15,875
Nyonya lin, percayalah padaku.

155
00:17:16,125 --> 00:17:18,000
Putrimu sangat aman di sini.

156
00:17:18,083 --> 00:17:19,417
Anda tidak mengerti...

157
00:17:22,625 --> 00:17:24,417
Nyonya lin, aku juga punya anak perempuan.

158
00:17:25,125 --> 00:17:26,000
Aku mengerti.

159
00:17:27,750 --> 00:17:28,917
Aku ingin membawa yong-ching pulang sekarang.

160
00:17:29,000 --> 00:17:30,208
Tolong jangan khawatir.

161
00:17:30,292 --> 00:17:31,750
Kami akan menjaga putrimu.

162
00:17:38,167 --> 00:17:40,083
Ini bukan soal apa yang kau pikirkan!

163
00:17:54,667 --> 00:17:57,042
Panggilan anda akan dialihkan
ke pesan suara...

164
00:17:57,125 --> 00:17:58,708
Anda akan dikenakan biaya setelah bunyi bip.

165
00:18:00,167 --> 00:18:01,583
Sampai jumpa, bu guru...

166
00:18:03,583 --> 00:18:06,125
Panggilan anda akan dialihkan
ke pesan suara..

167
00:18:28,542 --> 00:18:29,875
Maaf, Nona, kau...

168
00:18:30,292 --> 00:18:31,583
- Nona.
- Oh, Ibunya li.

169
00:18:32,000 --> 00:18:32,792
Dimana li ya-ting?

170
00:18:33,542 --> 00:18:35,000
Kukira dia sudah pulang.

171
00:19:02,917 --> 00:19:03,542
Halo...

172
00:19:03,625 --> 00:19:04,692
Halo, apakah ini tsai chia-hui yang berbicara?

173
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
Ini ibunya Ya-ting.

174
00:19:05,833 --> 00:19:06,917
Apakah Ya ting bersamamu?

175
00:19:07,208 --> 00:19:07,958
Bersamaku?

176
00:19:08,042 --> 00:19:10,917
Tidak.. Aku tidak melihatnya sejak siang tadi.

177
00:19:11,417 --> 00:19:12,417
Begitu?

178
00:19:14,042 --> 00:19:15,542
Apa kau kenal pacarnya?

179
00:19:18,042 --> 00:19:23,183
KUIL DI KAKI GUNUNG, DAKENG, TAICHUNG...

180
00:19:58,792 --> 00:20:00,083
Permisi. Aku mencari lin chun-Kai.

181
00:20:00,542 --> 00:20:01,500
Shh...

182
00:20:01,792 --> 00:20:03,167
Master Tiger disini.

183
00:20:03,833 --> 00:20:06,167
Jangan memanggil namanya secara langsung! Diam!

184
00:20:07,167 --> 00:20:13,208
Master Tiger...

185
00:20:19,792 --> 00:20:21,458
Jadi kau pacarnya Li ya-ting?

186
00:20:23,042 --> 00:20:24,917
Kau saudarinya Ya-ting?

187
00:20:26,042 --> 00:20:27,292
Aku adalah ibunya!

188
00:20:29,208 --> 00:20:30,042
Halo bibi.

189
00:20:31,333 --> 00:20:32,542
Dimana dia?

190
00:20:34,417 --> 00:20:35,500
Saya tidak tahu.

191
00:20:37,000 --> 00:20:38,583
Tidakkah dia datang kepadamu?

192
00:20:40,208 --> 00:20:41,750
Dia menghindariku baru-baru ini.

193
00:20:41,833 --> 00:20:43,417
Aku belum pernah melihatnya selama hampir dua minggu.

194
00:20:50,333 --> 00:20:51,250
Kita Kehilangan orang.

195
00:20:51,333 --> 00:20:52,167
Li ya-ting

196
00:20:52,250 --> 00:20:54,042
Dia telah hilang selama 64 jam.

197
00:20:54,542 --> 00:20:56,167
Tempat terakhir yang tertangkap di kamera adalah

198
00:20:56,250 --> 00:20:58,083
Pintu masuk jalan setapak
ke Rumah sakit Shanen.

199
00:20:58,750 --> 00:21:00,875
Kami berasumsi bahwa dia berjalan
1,5 km perjam di atas bukit.

200
00:21:01,375 --> 00:21:03,000
Jadi dia mungkin masih berada di area ini...

201
00:21:07,875 --> 00:21:09,167
Ibunya li ya ting.

202
00:21:09,250 --> 00:21:10,667
Menurut kamera pengintai,

203
00:21:10,750 --> 00:21:13,458
Ya-ting meninggalkan sekolah sekitar pukul setengah lima kemarin sore.

204
00:21:19,583 --> 00:21:20,958
Ya-ting dibawa pergi!

205
00:21:21,958 --> 00:21:22,917
Apa maksudmu dibawa pergi?

206
00:21:23,875 --> 00:21:25,292
Dia dibawa pergi oleh setan kecil.

207
00:21:25,375 --> 00:21:26,458
Setan kecil?

208
00:21:27,667 --> 00:21:28,750
Setan kecil.

209
00:21:28,917 --> 00:21:30,167
Ini iblis kecil.

210
00:22:01,500 --> 00:22:02,375
Bu li.

211
00:22:02,667 --> 00:22:04,125
Anda tahu bukit-bukit di daerah ini...

212
00:22:05,000 --> 00:22:06,042
Sejak kecelakaan di taman kaduoli.

213
00:22:06,125 --> 00:22:07,833
yang terjadi lebih dari sepuluh tahun yang lalu

214
00:22:08,208 --> 00:22:09,917
Ada banyak penampakan hantu.

215
00:22:11,167 --> 00:22:14,125
Gadis kecil berbaju merah tertangkap kamera
saat sebuah keluarga sedang piknik,

216
00:22:14,208 --> 00:22:15,875
Terjadi di sini,
di pegunungan di dakeng.

217
00:22:43,375 --> 00:22:44,500
Skuad pertama melaporkan...

218
00:22:44,958 --> 00:22:47,125
Tidak melihat sasaran
di jalan setapak barat daya.

219
00:23:27,000 --> 00:23:28,692
Mereka meminta master tiger untuk membantu!

220
00:24:16,625 --> 00:24:17,875
Itu sepatunya ya-ting

221
00:24:18,125 --> 00:24:18,917
Kami telah menemukannya!

222
00:24:33,667 --> 00:24:35,417
Ayo, master Tiger.

223
00:24:37,083 --> 00:24:38,125
Mundur!

224
00:24:38,208 --> 00:24:39,000
Mundur, semuanya!

225
00:24:39,292 --> 00:24:40,083
Jangan coba-coba.

226
00:24:40,625 --> 00:24:41,750
Master Tiger memberi kita instruksi.

227
00:24:44,417 --> 00:24:45,500
Master Tiger mengatakan...

228
00:24:48,292 --> 00:24:49,333
Master Tiger mengatakan...

229
00:24:50,042 --> 00:24:51,750
Semua orang, jangan melangkah lebih jauh lagi.

230
00:24:53,500 --> 00:24:54,250
Ini adalah wilayah mereka.

231
00:24:55,417 --> 00:24:56,833
Wilayahnya Iblis.

232
00:26:01,208 --> 00:26:02,208
Li ya-ting.

233
00:27:02,125 --> 00:27:03,208
Li ya-ting?

234
00:27:44,583 --> 00:27:45,500
Bu, li.

235
00:27:45,583 --> 00:27:46,917
Dia ada di sana.

236
00:29:07,708 --> 00:29:08,417
Halo.

237
00:29:08,875 --> 00:29:09,750
Halo Ya-ting?

238
00:29:10,292 --> 00:29:11,208
Apakah itu kamu Ya-ting.

239
00:29:12,542 --> 00:29:13,375
Lin chun-Kai.

240
00:29:14,083 --> 00:29:15,000
Oh, bibi.

241
00:29:15,708 --> 00:29:17,542
Aku menemukan HPnya ya ting.

242
00:29:24,750 --> 00:29:25,667
Ya-ting.

243
00:29:27,000 --> 00:29:28,333
Masih di pegunungan.

244
00:29:31,125 --> 00:29:33,667
Dia telah hilang selama 72 jam.

245
00:29:37,458 --> 00:29:38,958
Bibi, jangan khawatir.

246
00:29:40,042 --> 00:29:42,000
Aku pasti akan membantu menemukannya.

247
00:29:42,458 --> 00:29:43,667
Bibi, jangan khawatir.

248
00:29:44,708 --> 00:29:45,458
Hmm.

249
00:29:51,250 --> 00:29:52,083
Bu.

250
00:29:52,333 --> 00:29:53,375
Biarkan kita tetap berhubungan.

251
00:29:55,917 --> 00:29:57,208
Bu, apakah kau baik-baik saja?

252
00:29:57,292 --> 00:29:58,292
Bagaimana?

253
00:29:59,958 --> 00:30:00,833
Aku sudah mendapat surat-suratnya

254
00:30:00,917 --> 00:30:01,708
Disini.

255
00:30:02,875 --> 00:30:04,542
Namanya shen yi-chun.

256
00:30:05,333 --> 00:30:07,833
Itu tertulis di berita saat dia menghilang.

257
00:30:10,250 --> 00:30:11,958
Ini suaminya.

258
00:30:12,833 --> 00:30:14,333
Dan neneknya juga.

259
00:30:17,667 --> 00:30:18,625
Ya, disini...

260
00:30:19,625 --> 00:30:23,292
Mereka hilang
di daerah Wanglongkeng di Yilan.

261
00:30:23,958 --> 00:30:25,208
Tapi aku tidak tahu mengapa tubuh mereka..

262
00:30:25,292 --> 00:30:27,083
..ditemukan di Taichung di Dakeng.

263
00:30:45,458 --> 00:30:46,917
Bayinya tidak bernafas.
Tidak ada detak jantung juga.

264
00:30:47,417 --> 00:30:48,333
Apa yang kau katakan?

265
00:30:48,500 --> 00:30:50,083
Selamatkan dia..

266
00:30:50,875 --> 00:30:51,792
Nona shen.

267
00:30:52,042 --> 00:30:54,208
Kami pikir bayimu telah meninggal
sebelum dilahirkan.

268
00:30:54,750 --> 00:30:56,583
Bayimu menderita fibrosis parah.

269
00:31:05,250 --> 00:31:06,458
Nona shen.

270
00:31:07,292 --> 00:31:08,958
Namaku li shu-fen. Aku seorang pekerja sosial.

271
00:31:09,042 --> 00:31:10,458
Aku yang membawa Anda turun
dari gunung kemarin.

272
00:31:19,750 --> 00:31:22,083
Pernahkah anda melihat gadis ini di pegunungan?

273
00:31:24,125 --> 00:31:25,667
Wei dan neneknya.

274
00:31:27,542 --> 00:31:28,792
Siapa?

275
00:31:32,417 --> 00:31:33,667
suamiku.

276
00:31:36,417 --> 00:31:38,292
Dimana suamiku?

277
00:31:42,500 --> 00:31:43,750
Nona shen.

278
00:31:44,750 --> 00:31:46,958
Apakah Anda ingat mengapa Anda
berada di rumah sakit di pegunungan?

279
00:31:51,458 --> 00:31:53,708
Rumah sakit apa di gunung?

280
00:31:54,292 --> 00:31:56,000
Apa yang sedang kau bicarakan?

281
00:31:56,625 --> 00:31:58,000
Apa yang kau bicarakan ini?

282
00:31:59,583 --> 00:32:01,042
Aku ingin melihat wei dan nenek.

283
00:32:02,042 --> 00:32:04,375
Tn ho dan neneknya,
keduanya telah meninggal dunia.

284
00:32:07,042 --> 00:32:07,917
Tidak mungkin!

285
00:32:09,792 --> 00:32:10,792
Saya ingin menemukan nenek!

286
00:32:10,875 --> 00:32:11,500
Nona shen, tolong tenanglah.

287
00:32:11,583 --> 00:32:12,375
Aku ingin menemui Wei.

288
00:32:12,708 --> 00:32:15,125
Wei.. nenek.

289
00:32:15,417 --> 00:32:16,625
Siapakah kau ini?

290
00:32:17,250 --> 00:32:18,833
- Wei.. Nenek.
- Nona shen, tolong tenanglah..

291
00:32:18,917 --> 00:32:20,167
Selamatkan aku..

292
00:32:20,250 --> 00:32:22,417
Wei.. nenek.

293
00:32:22,875 --> 00:32:23,833
Wei..

294
00:32:23,917 --> 00:32:25,375
- Nenek...
- Selamatkan saya..

295
00:32:25,458 --> 00:32:26,542
Wei..

296
00:32:26,625 --> 00:32:28,000
Nenek..

297
00:32:28,083 --> 00:32:28,917
Wei..

298
00:32:29,000 --> 00:32:30,208
Nenek..

299
00:32:30,292 --> 00:32:31,250
Wei..

300
00:32:31,333 --> 00:32:32,958
Selamatkan aku..

301
00:32:33,042 --> 00:32:35,417
Tolong selamatkan aku..

302
00:32:36,000 --> 00:32:40,831
PEMAKAMAN WANLONGKENG, YILAN

303
00:32:37,000 --> 00:32:38,792
Ini sangat aneh.

304
00:32:38,875 --> 00:32:40,750
Bagaimana hal seperti itu bisa terjadi?

305
00:32:40,833 --> 00:32:42,750
Kun hilang.

306
00:32:42,833 --> 00:32:45,333
Shui juga hilang.

307
00:32:45,417 --> 00:32:49,583
Mereka yang hilang
meninggal satu demi satu.

308
00:32:50,167 --> 00:32:54,042
Nenekmu meninggal segera
setelah dia diselamatkan di pegunungan.

309
00:32:54,750 --> 00:32:56,833
Mereka ada di sini.

310
00:32:59,167 --> 00:33:01,333
Nenek, Wei.

311
00:33:01,833 --> 00:33:03,875
Yi-chun ditemukan dengan selamat.

312
00:33:04,625 --> 00:33:06,542
Ini dia datang untuk menziarahi kalian.

313
00:33:08,750 --> 00:33:10,500
Tidakkah kau ingin mengatakan sesuatu?

314
00:33:50,917 --> 00:33:51,792
Mundurlah!

315
00:33:52,042 --> 00:33:52,875
Semuanya mundurlah!

316
00:33:52,958 --> 00:33:53,750
Jangan coba-coba.

317
00:33:54,792 --> 00:33:56,125
Master Tiger memberi instruksi.

318
00:34:01,625 --> 00:34:02,583
Mundur!

319
00:34:02,917 --> 00:34:03,625
Semuanya, Mundurlah!

320
00:34:03,708 --> 00:34:04,917
Disini. Jangan melangkah lagi.

321
00:34:05,500 --> 00:34:06,833
Master Tiger memberi kita petunjuk.

322
00:34:13,667 --> 00:34:16,000
Inilah apa yang nenek tinggalkan.

323
00:34:16,833 --> 00:34:20,125
Dia mengumpulkan begitu banyak informasi
saat mencarimu.

324
00:34:20,708 --> 00:34:22,708
Nah, sangat menyedihkan.

325
00:34:24,250 --> 00:34:25,125
Bu li.

326
00:34:25,208 --> 00:34:26,083
Tolong.

327
00:34:26,542 --> 00:34:27,958
Jaga baik-baik yi-chun.

328
00:34:28,250 --> 00:34:30,333
Aku sangat sedih melihatnya
merasa kehilangan seperti ini.

329
00:34:30,417 --> 00:34:31,833
Tolong ya.

330
00:34:37,667 --> 00:34:38,542
Nona shen.

331
00:34:38,875 --> 00:34:40,208
Kau benar-benar tidak melihat putriku?

332
00:34:43,458 --> 00:34:44,417
Mundur!

333
00:34:44,667 --> 00:34:45,375
Semuanya, mundur!

334
00:34:45,458 --> 00:34:46,583
Disini. Jangan maju lagi.

335
00:34:46,667 --> 00:34:47,833
Master Tiger memberi kita petunjuk.

336
00:34:48,125 --> 00:34:50,000
Apakah itu rumah sakit
di mana aku pergi untuk kunjungan prenatalku.

337
00:34:51,208 --> 00:34:53,000
Tidak mungkin Anda bisa check-up di sana.

338
00:34:53,500 --> 00:34:55,458
Rumah sakit itu sudah ditinggalkan
lima belas tahun yang lalu.

339
00:35:02,583 --> 00:35:04,542
Dia menangis di toilet.

340
00:35:06,333 --> 00:35:08,125
Dia bilang dia hamil.

341
00:35:09,750 --> 00:35:11,500
Ibunya membawanya untuk melakukan aborsi.

342
00:35:23,958 --> 00:35:25,125
Kakek.

343
00:35:26,875 --> 00:35:28,042
Apa yang dewa tanah katakan?

344
00:35:29,833 --> 00:35:31,917
Dia bilang ada batasnya.

345
00:35:32,000 --> 00:35:33,375
Di gunung.

346
00:35:33,875 --> 00:35:36,250
Dibalik gunung itu adalah wilayah mereka.

347
00:35:36,750 --> 00:35:39,042
Cucu mertua masa depanku itu.

348
00:35:40,417 --> 00:35:43,750
Sangat mungkin terjebak di sana.

349
00:36:18,167 --> 00:36:19,500
Sebelum kau menemukan tempat tinggal,

350
00:36:19,583 --> 00:36:21,125
Kau bisa tinggal bersamaku.

351
00:36:29,917 --> 00:36:31,292
Nona shen.

352
00:36:32,333 --> 00:36:34,042
Tolong bantu aku mencari anakku.

353
00:36:46,250 --> 00:36:49,000
Apa maksudmu
ya-ting terjebak dalam ranah?

354
00:36:52,667 --> 00:36:55,625
Monster menggunakan iblis
tersembunyi di dalam dirimu

355
00:36:57,458 --> 00:37:00,208
Untuk membangun dunia maya.

356
00:37:03,542 --> 00:37:06,875
Kau tidak harus menghadapi kesedihan
dalam kehidupan nyata.

357
00:38:19,125 --> 00:38:20,792
Aku minta maaf.

358
00:38:22,833 --> 00:38:24,667
Ini kesalahan ibu.

359
00:38:27,792 --> 00:38:29,167
Aku minta maaf.

360
00:38:41,917 --> 00:38:42,917
Apa yang harus aku lakukan?

361
00:39:47,917 --> 00:39:48,500
Halo...

362
00:39:48,583 --> 00:39:50,292
Halo Lin chun-Kai.

363
00:39:50,375 --> 00:39:51,208
Halo bibi.

364
00:39:51,292 --> 00:39:53,167
Bisakah kau membantuku?

365
00:40:12,917 --> 00:40:14,333
Dengarkan, kalian setan semuanya.

366
00:40:14,417 --> 00:40:16,000
Master Tiger dakeng ada di sini.

367
00:40:16,500 --> 00:40:18,042
Katakan saja kondisi kalian.

368
00:40:18,208 --> 00:40:20,500
Master Tiger akan menunjukkan belas kasihan
dan membantumu.

369
00:40:28,083 --> 00:40:31,167
Tulisan suci dibakar dan diubah menjadi
sungai dan laut.

370
00:40:33,167 --> 00:40:35,542
cahaya terang bersinar dan retakan langit.

371
00:40:36,208 --> 00:40:38,833
Sebuah mantra yang kuat mengendapkan nasib dunia.

372
00:40:41,083 --> 00:40:44,875
Perintah mendesak
dikeluarkan untuk para malaikat penjaga!

373
00:41:13,792 --> 00:41:15,300
Tunggu sampai dupanya habis terbakar.

374
00:41:15,375 --> 00:41:16,750
Tunggu sebentar.

375
00:41:17,125 --> 00:41:18,292
Tunggu Master Tiger melakukan perjanjian dengannya.

376
00:44:05,833 --> 00:44:07,458
Kemana saja kau..

377
00:44:37,708 --> 00:44:38,292
Cepat!

378
00:44:38,375 --> 00:44:39,333
Cepat!

379
00:44:41,625 --> 00:44:42,708
Kau tidak berani datang?

380
00:44:42,792 --> 00:44:44,000
Kami menginjakmu!

381
00:44:45,500 --> 00:44:46,458
Pengecut!

382
00:44:48,167 --> 00:44:49,583
Jadi bagaimana ini?

383
00:44:49,958 --> 00:44:52,325
Kalian tidak berani
datang dalam kehadiran master Tiger?

384
00:44:52,750 --> 00:44:53,958
Pengecut sialan!

385
00:44:54,792 --> 00:44:56,417
Ayo, jika kau berani!

386
00:44:57,167 --> 00:44:58,542
Ayo, jika kau berani!

387
00:44:59,250 --> 00:45:00,417
Apa yang terjadi?

388
00:45:03,000 --> 00:45:04,208
Ayo, semuanya!

389
00:45:04,583 --> 00:45:06,042
Mari berkemas dan pulang ke rumah.

390
00:45:06,375 --> 00:45:08,000
Aku akan meminta petunjuk lebih lanjut lagi nanti.

391
00:45:34,208 --> 00:45:35,042
Kakek.

392
00:45:35,958 --> 00:45:37,083
Ada apa denganmu?

393
00:45:47,458 --> 00:45:48,333
Kakek.

394
00:45:50,875 --> 00:45:51,917
Kakek!

395
00:45:56,583 --> 00:45:57,083
Kakek!

396
00:46:03,833 --> 00:46:05,500
Kau datang untuk bernegosiasi?

397
00:46:11,000 --> 00:46:12,625
Apakah ya-ting menyinggung perasaanmu?

398
00:46:13,083 --> 00:46:14,667
Sehingga kau membawanya pergi?

399
00:46:18,000 --> 00:46:19,625
Atau kau membutuhkan kami untuk melakukan sesuatu untukmu?

400
00:46:22,667 --> 00:46:24,000
Kau ingin menawarkan?

401
00:46:27,458 --> 00:46:28,750
Atau kau mencari seseorang?

402
00:46:31,917 --> 00:46:33,083
Keluargamu?

403
00:46:36,042 --> 00:46:37,625
Orangtuamu?

404
00:46:39,667 --> 00:46:40,958
Ayahmu?

405
00:46:42,958 --> 00:46:44,375
Ibumu?

406
00:46:53,042 --> 00:46:54,708
Dimana ibumu?

407
00:47:17,875 --> 00:47:18,792
Bibi.

408
00:47:19,125 --> 00:47:21,042
Dimana Nona shen?

409
00:47:24,417 --> 00:47:25,667
Pak..

410
00:47:27,125 --> 00:47:29,833
Pak.. Apa kau baik-baik saja?

411
00:48:11,250 --> 00:48:12,750
Apakah kau pergi ke rumahku?

412
00:48:16,625 --> 00:48:18,167
Apa yang terjadi dengan rumahmu?

413
00:48:18,667 --> 00:48:19,417
Shen yi-chun.

414
00:48:20,042 --> 00:48:21,250
Shen yi-chun?

415
00:48:21,583 --> 00:48:22,667
Berhenti berpura-pura!

416
00:48:25,917 --> 00:48:27,125
Masuklah.

417
00:48:46,417 --> 00:48:48,042
Apakah seseorang di keluargamu hilang?

418
00:48:50,458 --> 00:48:51,625
Bagaimana kau tahu?

419
00:48:52,625 --> 00:48:54,042
Aku melihatnya hari itu.

420
00:48:54,833 --> 00:48:55,792
Siapa?

421
00:48:57,083 --> 00:48:58,792
Gadis kecil berwarna merah.

422
00:49:20,875 --> 00:49:22,125
Nona shen.

423
00:49:23,500 --> 00:49:24,833
Apakah kau baik-baik saja?

424
00:49:41,500 --> 00:49:43,042
Nona shen..

425
00:50:14,417 --> 00:50:15,917
Masuklah ke ruangan yong-ching, cepat!

426
00:53:27,042 --> 00:53:29,125
Mengapa dia merasukiku?

427
00:53:34,292 --> 00:53:36,292
Karena kau berpegang pada
obsesimu yang paling kuat.

428
00:53:38,083 --> 00:53:40,333
Kau menolak untuk melepaskannya.

429
00:53:42,375 --> 00:53:44,417
Mengapa dia tidak membunuhku saja?

430
00:53:46,000 --> 00:53:48,458
Ini karena anakmulah yang membiarkanmu kembali.

431
00:53:51,208 --> 00:53:53,583
Tapi anakku sudah mati!

432
00:53:55,292 --> 00:53:57,542
Anakmu mengorbankan dirinya sendiri.

433
00:53:58,042 --> 00:53:59,792
Jadi kau bisa kembali.

434
00:54:00,750 --> 00:54:02,625
Orang yang dimaksudkan untuk dibunuh.

435
00:54:03,750 --> 00:54:04,875
Adalah kau.

436
00:54:06,292 --> 00:54:08,042
Ibu minta maaf...

437
00:54:09,750 --> 00:54:11,417
Jadi orang yang dia cari adalah kau?

438
00:54:13,583 --> 00:54:14,708
Apa maksudmu?

439
00:54:21,083 --> 00:54:23,458
Kami meminta master Tiger untuk bernegosiasi dengannya.

440
00:54:25,875 --> 00:54:27,875
Dia bilang selama dia menemukan ibunya,

441
00:54:29,292 --> 00:54:31,667
Putriku akan kembali.

442
00:54:40,667 --> 00:54:41,875
Orang yang dia cari.

443
00:54:45,917 --> 00:54:47,250
Adalah aku.

444
00:54:53,917 --> 00:54:55,458
Aku ibunya.

445
00:55:00,542 --> 00:55:02,208
Delapan belas tahun yang lalu..

446
00:55:04,333 --> 00:55:06,708
Kecelakaan terjadi di..

447
00:55:06,792 --> 00:55:08,625
Taman tema Kaduoli di Taichung.

448
00:55:10,875 --> 00:55:12,208
Kau punya waktu bersenang-senang?

449
00:55:12,292 --> 00:55:13,375
Ya.

450
00:55:15,917 --> 00:55:17,500
Ibu, aku ingin naik Roler coster!

451
00:55:26,250 --> 00:55:28,625
Ibu, aku disini.

452
00:55:45,167 --> 00:55:47,083
Banyak anak terbunuh dalam kecelakaan itu.

453
00:55:50,417 --> 00:55:52,375
Putriku salah satunya.

454
00:56:06,792 --> 00:56:09,542
Tidak...

455
00:56:16,042 --> 00:56:18,458
Aku tidak bisa menerima kematian putriku.

456
00:56:19,792 --> 00:56:21,667
Aku ingat.

457
00:56:22,958 --> 00:56:26,083
Nenekku pernah mengatakan padaku,

458
00:56:27,583 --> 00:56:29,417
Ada cara untuk menghidupkan kembali orang mati.

459
00:56:30,875 --> 00:56:34,542
Ibu sudah kembali.

460
00:56:36,542 --> 00:56:39,375
Ciumlah bayi yang cantik ini.

461
00:56:39,458 --> 00:56:42,167
Trik sihir yang kuno.

462
00:56:43,958 --> 00:56:45,733
Kau kubur tubuhnya menghadap ke bawah.

463
00:56:48,250 --> 00:56:52,625
Sayang dan manisnya ada pada dirimu.

464
00:56:54,083 --> 00:56:58,558
Tidurlah..

465
00:57:41,792 --> 00:57:43,333
Saat itu,

466
00:57:44,667 --> 00:57:45,792
Aku pergi ke pegunungan.

467
00:57:46,375 --> 00:57:47,958
Untuk melakukan ritual.

468
00:57:49,208 --> 00:57:50,792
Pada waktu yang sama setiap hari.

469
00:58:07,167 --> 00:58:08,708
Setiap hari..

470
00:58:09,208 --> 00:58:10,517
Aku pergi ke sana setiap hari.

471
00:58:25,542 --> 00:58:27,833
Tujuh hari kemudian, dia hidup kembali.

472
00:58:56,583 --> 00:58:57,500
Sayang...

473
00:58:59,500 --> 00:59:00,667
Sayang...

474
00:59:18,208 --> 00:59:19,958
Aku memang ingin menghidupkannya kembali,

475
00:59:20,250 --> 00:59:22,292
Tapi aku tidak mengharapkan dia menjadi setan.

476
00:59:23,958 --> 00:59:25,833
Dia tidak bisa pergi ke kehidupan berikutnya.

477
00:59:29,125 --> 00:59:32,125
Pria di video ini menemukan
dua gigi yang panjang.

478
00:59:32,208 --> 00:59:34,833
Mereka mengatakan
itu adalah apa yang disebut "gigi setan".

479
00:59:34,917 --> 00:59:36,167
dan apa yang lebih mengerikan lagi adalah,

480
00:59:36,250 --> 00:59:37,667
Di cuplikan video ini.

481
00:59:37,750 --> 00:59:40,375
Terlihat seorang gadis kecil yang menakutkan

482
00:59:40,458 --> 00:59:43,083
Yang seharusnya tidak berada di sana

483
00:59:43,167 --> 00:59:46,500
Saat keluarga Wu pergi ke
taichung dakeng.

484
00:59:46,583 --> 00:59:48,000
Namun, di belakang

485
00:59:48,083 --> 00:59:51,417
Kita bisa melihat gadis berbaju merah,
dengan wajah anehnya.

486
00:59:51,500 --> 00:59:52,200
Hal yang paling menyeramkan adalah,

487
00:59:52,250 --> 00:59:55,833
Pria di depan gadis berbaju merah itu
tewas secara tiba-tiba.

488
01:00:00,375 --> 01:00:01,917
Iblis bersembunyi di dalam dirinya,

489
01:00:02,292 --> 01:00:03,750
Mendorongnya untuk menangkap orang.

490
01:00:04,833 --> 01:00:06,667
Jadi aku harus menghadapinya.

491
01:00:31,917 --> 01:00:32,875
Sayang...

492
01:00:35,417 --> 01:00:36,792
Sayang...

493
01:00:39,250 --> 01:00:40,708
Ibu ada di sini

494
01:00:41,625 --> 01:00:42,792
Sayang...

495
01:00:43,958 --> 01:00:46,792
Ibu membawakanmu pakaian baru.

496
01:00:49,958 --> 01:00:51,042
Manis

497
01:01:03,250 --> 01:01:04,125
Ayo..

498
01:01:05,083 --> 01:01:06,208
Lihat..

499
01:01:06,667 --> 01:01:08,417
Ibu punya baju baru.

500
01:01:08,875 --> 01:01:10,000
Ayo..

501
01:01:18,917 --> 01:01:19,875
Kau menyukainya?

502
01:01:20,958 --> 01:01:21,917
Kau menyukainya?

503
01:01:46,542 --> 01:01:48,042
Meskipun dia telah menjadi setan,

504
01:01:49,333 --> 01:01:51,167
Dia masih memiliki rasa kemanusiaan
yang tersisa dalam dirinya.

505
01:01:53,958 --> 01:01:55,542
Dia masih mengingatku.

506
01:01:57,667 --> 01:01:59,875
Dia tahu aku adalah ibunya.

507
01:02:06,542 --> 01:02:09,208
Itulah sebabnya aku harus menyembunyikan yong-ching.

508
01:02:10,833 --> 01:02:12,250
Karena setahun yang lalu,

509
01:02:13,083 --> 01:02:14,917
Dia dilepaskan lagi.

510
01:02:16,000 --> 01:02:16,875
Dia dibiarkan lagi.

511
01:02:19,208 --> 01:02:21,375
Kaulah yang menciptakan iblis itu!

512
01:02:22,500 --> 01:02:24,292
Kau yang melakukannya.

513
01:02:24,375 --> 01:02:26,458
Kaulah penyebab semuanya!

514
01:02:26,542 --> 01:02:27,417
itu karena kau!

515
01:02:27,500 --> 01:02:28,083
Tenanglah.

516
01:02:28,167 --> 01:02:32,042
Bagaimana kita bisa menghentikannya?

517
01:02:35,625 --> 01:02:38,375
Bagaimana cara mengakhirinya..

518
01:02:47,750 --> 01:02:48,625
Bawa aku ke gunung.

519
01:02:52,542 --> 01:02:53,667
Aku akan membantumu.

520
01:02:56,333 --> 01:02:58,375
Dan semoga putrimu akan kembali.

521
01:03:19,042 --> 01:03:20,042
Halo bibi.

522
01:03:21,125 --> 01:03:23,333
Halo lin chun-Kai.

523
01:03:23,958 --> 01:03:25,625
Kami telah menemukan ibunya.

524
01:03:25,708 --> 01:03:27,292
Dia ingin datang ke
gunung bersama kami.

525
01:03:29,167 --> 01:03:30,125
Siapakah ibunya?

526
01:03:31,542 --> 01:03:32,500
Halo?

527
01:03:33,667 --> 01:03:34,900
Aku tidak bisa menjelaskannya melalui telepon.

528
01:03:34,917 --> 01:03:36,475
Kita sudah di jalan,
Mari bertemu disana nanti.

529
01:03:53,792 --> 01:03:55,208
Kakek, apa kau baik-baik saja

530
01:03:56,375 --> 01:03:58,167
Apa yang terjadi?

531
01:03:58,250 --> 01:03:59,333
Kami menemukan ibunya.

532
01:04:05,750 --> 01:04:08,875
Apa maksudmu menemukan ibunya?

533
01:04:17,667 --> 01:04:18,833
Bukan kesini.

534
01:04:20,875 --> 01:04:22,750
Ke taman hiburan.

535
01:04:28,875 --> 01:04:30,250
Tapi puteriku terlihat di rumah sakit ini...

536
01:04:30,292 --> 01:04:33,250
Kita harus pergi ke tempat dimana dia dimakamkan.

537
01:04:41,958 --> 01:04:43,625
Kau hanya masuk ke dalam perangkap!

538
01:04:43,708 --> 01:04:45,367
Bisakah kau menggunakan kepalamu sebelum bertindak?

539
01:04:45,667 --> 01:04:46,917
Bagaimana kau bisa begitu bodoh?

540
01:04:47,000 --> 01:04:49,625
Kau harus berpikir dulu sebelum bertindak.

541
01:04:51,333 --> 01:04:52,417
Apa maksudmu, kek?

542
01:04:53,625 --> 01:04:55,792
Aku dirasuki setan,

543
01:04:55,875 --> 01:04:58,333
Setelah Master Tiger pergi, bukan?

544
01:04:59,083 --> 01:04:59,708
Ya.

545
01:04:59,792 --> 01:05:02,475
Kau tidak boleh percaya apa pun yang dikatakannya
tanpa ada Master Tiger!

546
01:05:15,625 --> 01:05:17,500
Pasti ada rencana jahat.

547
01:05:18,000 --> 01:05:21,208
Atau mengapa dia tidak memberi tahu kita?

548
01:05:21,833 --> 01:05:23,375
sampai Master Tiger menghilang pergi?

549
01:05:26,250 --> 01:05:27,000
Cepat!

550
01:05:28,333 --> 01:05:29,500
Hubungi mereka.

551
01:05:29,583 --> 01:05:30,883
- Minta mereka untuk kembali.
- Hubungi mereka. ya.

552
01:05:30,958 --> 01:05:31,625
Ya

553
01:05:31,708 --> 01:05:32,292
Ayo.

554
01:05:37,208 --> 01:05:39,417
Panggilan Anda akan dialihkan ke pesan suara.

555
01:05:39,500 --> 01:05:40,667
Anda akan dikenakan biaya setelah bunyi bip.

556
01:05:45,250 --> 01:05:48,042
Panggilan Anda akan dialihkan ke pesan suara.

557
01:05:48,125 --> 01:05:49,292
Anda akan dikenakan biaya setelah bunyi bip.

558
01:05:51,625 --> 01:05:52,500
Ini dia.

559
01:05:53,208 --> 01:05:54,292
Disinilah tempatnya.

560
01:06:01,083 --> 01:06:01,833
Sini.

561
01:06:02,250 --> 01:06:03,417
Berikan tanganmu.

562
01:06:08,042 --> 01:06:10,292
Apa yang aku tulis ini adalah,

563
01:06:10,667 --> 01:06:15,125
Mantra lima guntur yang diturunkan
oleh tuan lima guntur.

564
01:06:15,958 --> 01:06:19,792
Mantra ini akan melindungimu dari roh jahat.

565
01:06:27,167 --> 01:06:30,167
Aku akan masuk kesana sendiri.

566
01:06:30,917 --> 01:06:32,250
Kalian tetap di dalam mobil.

567
01:06:34,500 --> 01:06:35,792
Dan satu hal lagi...

568
01:06:39,333 --> 01:06:41,250
Jika aku tidak kembali,

569
01:06:43,042 --> 01:06:45,333
Tolong jaga dan rawat,

570
01:06:47,375 --> 01:06:48,750
Yong-ching kecilku untukku.

571
01:06:59,792 --> 01:07:00,958
Aku akan ikut denganmu

572
01:07:05,000 --> 01:07:05,833
Ingat..

573
01:07:06,708 --> 01:07:08,125
Jangan keluar dari mobil,

574
01:07:08,792 --> 01:07:10,583
Sampai kabut ini hilang.

575
01:07:28,042 --> 01:07:30,792
Panggilan Anda akan dialihkan ke pesan suara.

576
01:07:34,042 --> 01:07:36,917
Panggilan Anda akan dialihkan ke pesan suara.

577
01:08:32,750 --> 01:08:33,958
Jangan mendekat!

578
01:08:48,042 --> 01:08:48,875
Sayang.

579
01:08:53,375 --> 01:08:54,875
Sayang, apa kau disana?

580
01:08:58,458 --> 01:09:00,458
Ini ibu di sini, Sayang.

581
01:09:06,042 --> 01:09:07,250
Sayang.

582
01:09:07,333 --> 01:09:09,250
Sayang, keluarlah!

583
01:09:11,000 --> 01:09:13,750
Tidakkah kau merindukanku?

584
01:09:15,958 --> 01:09:17,875
Sayang, keluarlah!

585
01:09:25,208 --> 01:09:26,000
Sayang.

586
01:09:27,458 --> 01:09:29,000
Ibu telah datang kepadamu.

587
01:09:29,417 --> 01:09:32,167
Ibu merindukanmu!

588
01:09:32,250 --> 01:09:33,708
Ibu ada di sini untukmu.

589
01:09:34,167 --> 01:09:35,583
Sayang.

590
01:09:37,333 --> 01:09:38,833
Dimana kau?

591
01:09:38,917 --> 01:09:41,708
Ibu akan tetap bersamamu selamanya.

592
01:09:43,500 --> 01:09:44,750
Sayang.

593
01:09:45,458 --> 01:09:46,708
Ibu ada di sini untukmu.

594
01:09:53,250 --> 01:09:56,167
Lihat, ibu membawakanmu baju baru.

595
01:10:05,208 --> 01:10:06,583
Sayang.

596
01:10:07,875 --> 01:10:09,792
Sayang, keluarlah!

597
01:10:42,583 --> 01:10:43,875
Apa itu?

598
01:10:58,500 --> 01:10:59,417
Ya-ting!

599
01:11:11,625 --> 01:11:13,167
Tunggu saja di mobil!

600
01:11:51,833 --> 01:11:53,500
Yong...

601
01:11:58,333 --> 01:12:00,417
Yong-ching...

602
01:12:01,750 --> 01:12:05,042
Dia ingin mendapatkan yong-ching.

603
01:12:06,083 --> 01:12:08,542
Lindungi..

604
01:12:08,625 --> 01:12:10,292
.. Yong-ching.

605
01:12:14,625 --> 01:12:17,083
Aku minta maaf.

606
01:12:30,875 --> 01:12:32,000
Lin Mei-hua.

607
01:12:35,083 --> 01:12:37,333
Lin Mei-hua...

608
01:12:45,208 --> 01:12:46,958
Kau keluarlah!

609
01:12:47,042 --> 01:12:48,750
Aku tidak takut padamu!

610
01:12:50,500 --> 01:12:51,958
Kau keluarlah...

611
01:12:52,583 --> 01:12:53,750
Keluar kau...

612
01:12:53,833 --> 01:12:55,667
Aku tidak takut padamu!

613
01:12:56,208 --> 01:12:57,667
Dimana bibi shu-fen?

614
01:12:58,292 --> 01:13:01,333
Kau keluarlah! Aku tidak takut padamu...

615
01:13:01,417 --> 01:13:02,667
Kau keluar...

616
01:13:22,667 --> 01:13:24,292
Lepaskan aku!

617
01:13:24,375 --> 01:13:25,458
Apa yang terjadi?

618
01:13:25,542 --> 01:13:26,750
Buka pintunya...

619
01:13:27,500 --> 01:13:28,667
Masuk ke mobil...

620
01:13:28,750 --> 01:13:30,417
Biarkan aku keluar!

621
01:13:31,667 --> 01:13:32,300
Bawa dia kembali, cepat!

622
01:13:32,333 --> 01:13:33,333
Aku akan mencari ibunya ya-ting.

623
01:13:49,917 --> 01:13:51,000
Li ya-ting!

624
01:13:58,875 --> 01:13:59,625
Li shu-fen.

625
01:13:59,708 --> 01:14:00,542
Cepatlah!

626
01:14:01,000 --> 01:14:02,250
Tidak ada orang dibawah sana.

627
01:14:02,583 --> 01:14:03,500
Ayo!

628
01:14:03,833 --> 01:14:04,375
Cepatlah!

629
01:14:15,625 --> 01:14:16,750
Bibi shu-fen...

630
01:15:42,417 --> 01:15:43,542
Lepaskan aku.

631
01:15:44,375 --> 01:15:45,500
Lepaskan aku.

632
01:15:50,667 --> 01:15:51,792
Lepaskan aku.

633
01:15:52,042 --> 01:15:54,042
Jangan seperti ini, tolong...

634
01:16:01,542 --> 01:16:02,917
Tolong hentikan itu...

635
01:16:03,000 --> 01:16:04,750
Li shu-fen... Tidakkah kau menginginkanku?

636
01:16:05,208 --> 01:16:06,625
Jangan seperti ini. Tolong..

637
01:16:30,500 --> 01:16:31,667
Apa yang harus aku lakukan?

638
01:16:39,750 --> 01:16:40,667
Kehamilan yang tidak diinginkan.

639
01:16:40,750 --> 01:16:41,567
12 minggu.

640
01:16:41,583 --> 01:16:42,958
Ini hanya operasi kecil.

641
01:16:43,042 --> 01:16:44,083
Selesai dalam lima belas menit.

642
01:16:44,167 --> 01:16:45,958
Lepaskan aku...

643
01:16:49,167 --> 01:16:50,792
Bukankah kau ingin menyingkirkan bayinya?

644
01:16:52,167 --> 01:16:54,500
Aku menginginkan bayi itu.

645
01:16:55,458 --> 01:16:58,083
Aku ingin menjaganya.

646
01:17:17,750 --> 01:17:19,125
Ibu.

647
01:17:19,208 --> 01:17:21,875
Aku sudah menuruti keinginanmu.

648
01:17:28,125 --> 01:17:29,667
Apakah ibu puas sekarang?

649
01:17:38,125 --> 01:17:39,667
Ibu minta maaf.

650
01:17:41,917 --> 01:17:43,500
Ibu sangat menyesal.

651
01:17:45,125 --> 01:17:46,333
Ibu minta maaf.

652
01:17:46,417 --> 01:17:47,792
Ibu sangat menyesal.

653
01:17:56,083 --> 01:17:57,792
Maaf..

654
01:18:11,542 --> 01:18:13,083
Ibu.

655
01:18:13,792 --> 01:18:17,750
Apakah kau akan meninggalkanku?

656
01:18:17,833 --> 01:18:20,333
Karena aku tidak mendengarkanmu?

657
01:18:22,542 --> 01:18:24,333
Tidak!

658
01:18:24,417 --> 01:18:26,208
Ibu tidak akan meninggalkanmu.

659
01:18:27,292 --> 01:18:30,000
Bukannya aku tidak mendengarkanmu.

660
01:18:31,042 --> 01:18:33,875
Aku hanya tidak tahu apa yang harus kulakukan.

661
01:18:38,958 --> 01:18:40,083
Ibu tahu..

662
01:18:41,792 --> 01:18:42,833
Tidak apa-apa.

663
01:18:43,792 --> 01:18:45,292
Ibu ada di sini untukmu.

664
01:18:45,958 --> 01:18:48,000
Ibu ada di sini bersamamu.

665
01:18:48,292 --> 01:18:50,333
Ibu akan mengeluarkanmu.

666
01:19:04,750 --> 01:19:06,417
Lin yong-ching.

667
01:19:12,417 --> 01:19:13,375
Lin yong-ching.

668
01:19:33,167 --> 01:19:34,125
Lin yong-ching.

669
01:19:39,542 --> 01:19:40,708
Aku adalah teman ibumu.

670
01:19:42,208 --> 01:19:43,833
Dia memintaku untuk mengantarmu pulang.

671
01:20:22,292 --> 01:20:23,333
Masuklah.

672
01:20:25,375 --> 01:20:26,167
Cepat!

673
01:20:27,750 --> 01:20:28,500
Dimana ibuku?

674
01:20:30,833 --> 01:20:31,917
Ibumu bersama saudaramu di pegunungan.

675
01:20:32,000 --> 01:20:32,958
Ayo.

676
01:20:34,583 --> 01:20:36,642
Masuk, Jangan keluar.
Sembunyikan dirimu.

677
01:21:16,583 --> 01:21:17,417
Kitab Suci.

678
01:21:18,000 --> 01:21:18,792
Terbakar.

679
01:21:19,333 --> 01:21:21,250
Dan kembali

680
01:21:23,792 --> 01:21:25,583
Ke sungai dan laut.

681
01:21:27,792 --> 01:21:30,958
Cahaya bersinar dan retakan langit.

682
01:21:33,333 --> 01:21:36,500
Sebuah mantra yang kuat mengendapkan nasib dunia.

683
01:21:38,708 --> 01:21:41,583
Perintah darurat dikeluarkan
untuk malaikat penjaga!

684
01:22:19,292 --> 01:22:22,667
Ibu, aku tidak yakin
kita bisa keluar dari sini.

685
01:22:31,083 --> 01:22:31,875
Bu li.

686
01:22:32,250 --> 01:22:33,542
Akhirnya, kami menemukanmu!

687
01:22:33,625 --> 01:22:34,542
Ayo, ikuti kami

688
01:22:35,417 --> 01:22:37,208
Terima kasih. Terima kasih semuanya.

689
01:23:37,417 --> 01:23:39,292
Chun-kai, apa itu kau?

690
01:23:39,375 --> 01:23:40,417
Chun-Kai?

691
01:24:00,458 --> 01:24:01,625
Yi-chun.

692
01:24:02,375 --> 01:24:03,875
Aku tahu kau ada di dalam.

693
01:24:04,708 --> 01:24:08,167
Aku dan anak kita menunggumu
pulang ke rumah.

695
01:24:08,875 --> 01:24:09,958
Yi-chun.

696
01:24:15,083 --> 01:24:18,167
Yi-chun...

697
01:24:20,792 --> 01:24:22,083
Kau tidak nyata.

698
01:24:22,417 --> 01:24:23,958
Kau sudah mati.

699
01:24:25,833 --> 01:24:26,875
Oh..

700
01:24:27,500 --> 01:24:28,458
Yi-chun.

701
01:24:28,542 --> 01:24:29,875
Aku di sini.

702
01:24:30,500 --> 01:24:32,042
Buka pintunya.

703
01:24:32,625 --> 01:24:34,250
Buka pintunya. Lihatlah aku.

704
01:24:36,208 --> 01:24:37,292
Yi-chun.

705
01:24:40,583 --> 01:24:42,625
Mengapa kau meninggalkan kami?

706
01:24:42,708 --> 01:24:44,750
Tidakkah kau ingin bertemu denganku lagi?

707
01:24:44,833 --> 01:24:45,917
Aku di sini.

708
01:25:18,167 --> 01:25:20,125
Aku sangat merindukanmu.

709
01:25:22,792 --> 01:25:25,792
Aku juga merindukanmu.

710
01:25:31,333 --> 01:25:33,125
Anak kita..

711
01:25:33,208 --> 01:25:35,958
Aku tahu..

712
01:25:40,958 --> 01:25:41,833
Yi-chun.

713
01:25:43,000 --> 01:25:44,708
Haruskah kita pulang?

714
01:25:45,458 --> 01:25:47,000
Ayo pulang sama-sama.

715
01:25:57,708 --> 01:25:58,917
Berhentilah..

716
01:26:01,042 --> 01:26:02,625
..membohongiku.

717
01:26:11,917 --> 01:26:12,792
Bibi.

718
01:26:13,917 --> 01:26:14,958
Masuk!

719
01:26:15,042 --> 01:26:15,958
Berhenti!

720
01:26:16,042 --> 01:26:17,583
Masuk. Jangan keluar!

721
01:26:17,667 --> 01:26:18,375
Masuk!

722
01:26:18,708 --> 01:26:19,833
Jangan keluar!

723
01:26:42,375 --> 01:26:43,917
Kabut tebal.

724
01:26:48,833 --> 01:26:50,167
Di sana, pintu keluarnya.

725
01:27:59,958 --> 01:28:02,083
Lin chun-Kai!

726
01:28:06,250 --> 01:28:06,833
Ya-ting!

727
01:28:06,917 --> 01:28:07,625
Lin chun-Kai!

728
01:28:07,708 --> 01:28:08,333
Apa yang kau lakukan?

729
01:28:09,083 --> 01:28:10,417
- Ya-ting!
- Lin chun-Kai..

730
01:28:11,000 --> 01:28:11,500
Ya-ting!

731
01:28:13,250 --> 01:28:14,292
Lin chun-Kai..

732
01:28:14,958 --> 01:28:15,875
Li ya-ting!

733
01:28:16,375 --> 01:28:17,667
Jangan menakutiku..

734
01:28:18,375 --> 01:28:19,625
Lin chun-Kai!

735
01:28:20,000 --> 01:28:20,667
Jangan coba-coba menakutiku..

736
01:28:20,750 --> 01:28:21,500
Lihatlah aku!

737
01:28:25,833 --> 01:28:26,917
Li ya-ting!

738
01:29:18,333 --> 01:29:19,842
Ayo bermain denganku.

739
01:29:20,333 --> 01:29:21,458
Dimana ibuku?

740
01:29:27,292 --> 01:29:29,000
Ibumu sudah mati.

741
01:29:29,833 --> 01:29:31,958
Ibumu dibunuh oleh mereka.

742
01:29:42,667 --> 01:29:43,458
Sadarlah!

743
01:29:44,792 --> 01:29:46,583
Li ya-ting, sadarlah!

744
01:29:47,042 --> 01:29:48,833
Li ya-ting, kembalilah!

745
01:29:49,375 --> 01:29:50,375
Kembalilah padaku!

746
01:29:52,292 --> 01:29:53,000
Ngomong-ngomong...

747
01:29:53,083 --> 01:29:56,667
Apakah kau ingin menyingkirkanku?

748
01:29:59,375 --> 01:30:02,042
Apakah aku sudah menghancurkan hidupmu?

749
01:30:08,750 --> 01:30:10,833
Mengapa kau tidak melindungi ibu?

750
01:30:18,542 --> 01:30:20,167
Ibu mengubahku menjadi setan.

751
01:30:22,250 --> 01:30:23,792
Ibu membenciku.

752
01:30:24,875 --> 01:30:27,000
Ibu tidak menginginkanku lagi.

753
01:30:28,250 --> 01:30:30,375
Aku tidak pernah ingin menyingkirkanmu!

754
01:30:33,083 --> 01:30:35,458
Kau adalah putriku!

755
01:30:36,500 --> 01:30:38,875
Kau adalah putriku!

756
01:30:48,833 --> 01:30:49,833
Kembalilah!

757
01:30:55,167 --> 01:30:56,750
Kau memilihku!

758
01:30:57,333 --> 01:30:58,667
Kaulah yang memilihku!

759
01:31:17,458 --> 01:31:18,583
Ayo, lihat?

760
01:31:21,750 --> 01:31:22,625
Li ya-ting.

762
01:31:33,458 --> 01:31:38,167
Ibu, kau tahu mengapa aku memilihmu
untuk menjadi ibuku?

763
01:31:39,417 --> 01:31:40,208
Mengapa?

764
01:31:40,667 --> 01:31:43,750
Banyak anak-anak terbang di langit.

765
01:31:44,042 --> 01:31:46,042
Mereka semua ingin kau menjadi ibu mereka.

766
01:31:46,333 --> 01:31:48,417
Tapi aku duluan yang memilihmu.

767
01:32:00,208 --> 01:32:01,917
Kaulah yang memilihku menjadi ibumu!

768
01:32:03,208 --> 01:32:04,667
Kau memilihku!

769
01:32:05,375 --> 01:32:07,500
Kau kembalilah dan menjadi putriku!

770
01:32:09,375 --> 01:32:10,750
Kau kembalilah dan menjadi putriku!

771
01:32:13,042 --> 01:32:14,417
Kembalilah!

772
01:32:16,625 --> 01:32:18,708
Li ya-ting, kembalilah!

773
01:32:19,792 --> 01:32:21,583
Kau adalah putriku!

774
01:32:23,583 --> 01:32:24,583
Kau bisa melakukannya.

775
01:32:25,042 --> 01:32:26,042
Li ya-ting.

776
01:32:26,708 --> 01:32:29,125
Li ya-ting, kau bisa melakukannya.

777
01:33:02,125 --> 01:33:03,583
Kau bukanlah setan.

778
01:33:03,667 --> 01:33:06,042
Ibu bilang kau kakak yang baik.

779
01:33:07,542 --> 01:33:10,375
Aku adalah setan..

780
01:33:12,250 --> 01:33:13,292
Aku adalah setan.

781
01:33:14,792 --> 01:33:15,958
Kau bukan setan!

782
01:33:16,042 --> 01:33:17,625
Kau adalah putri ibu!

783
01:33:20,000 --> 01:33:21,500
Kau adalah kakakku.

784
01:33:22,042 --> 01:33:23,792
Namamu juga lin yong-ching.

785
01:33:32,667 --> 01:33:34,583
Lin yong-ching..

786
01:33:35,500 --> 01:33:37,208
Yong-ching..

787
01:33:37,917 --> 01:33:40,042
Yong-ching, ayo pulang!

788
01:33:40,458 --> 01:33:42,042
Lin yong-ching.

789
01:33:42,500 --> 01:33:43,667
Apa yang kau lakukan?

790
01:33:44,625 --> 01:33:46,125
Ibu, lihat sini!

791
01:33:46,417 --> 01:33:48,750
Ada anak anjing yang terluka.

792
01:33:49,125 --> 01:33:50,708
Kasihan sekali dia.

793
01:33:55,042 --> 01:33:56,625
Yong-ching itu gadis yang baik.

794
01:33:57,000 --> 01:33:59,458
Kau tahu bahwa kau harus melindungi yang lemah.

795
01:34:00,333 --> 01:34:01,667
Ibu yang mengajariku begitu.

796
01:34:03,917 --> 01:34:05,542
Ingat lagu yang biasa aku nyanyikan untukmu..

797
01:34:05,625 --> 01:34:07,167
..sebelum kau tidur setiap malam?

798
01:34:07,583 --> 01:34:08,792
Biarkan anak anjingnya juga ikut bernyanyi.

799
01:34:11,083 --> 01:34:15,083
Jangan takut angin kencang..

800
01:34:16,208 --> 01:34:19,333
Jangan takut hujan deras..

801
01:34:19,667 --> 01:34:20,833
Lalu?

802
01:34:21,208 --> 01:34:24,125
Manisku..

803
01:34:24,292 --> 01:34:25,250
Oh, jadi kamu ingat itu..

804
01:34:25,333 --> 01:34:28,917
Tumbuh dalam angin dan hujan.

805
01:34:30,333 --> 01:34:34,917
Angin kencang akan berhenti bertiup.

806
01:34:35,500 --> 01:34:40,125
Hujan deras akan berhenti menetes.

807
01:34:40,208 --> 01:34:44,250
Saat burung layang-layang kembali.

808
01:34:44,917 --> 01:34:48,250
Itu adalah musim semi lagi

809
01:35:16,958 --> 01:35:18,333
Kau punya nama.

810
01:35:20,208 --> 01:35:21,917
Namamu adalah lin yong-ching.

811
01:35:24,458 --> 01:35:26,042
Kau bukan setan.

812
01:35:26,833 --> 01:35:28,250
Kau saudariku.

813
01:35:31,375 --> 01:35:33,875
Ibu tidak pernah melupakanmu.

814
01:35:35,292 --> 01:35:38,208
Dia menamaiku setelah kau meninggal.

815
01:41:11,833 --> 01:41:13,708
Ini dia...

816
01:41:25,833 --> 01:41:26,542
Kakek.

817
01:41:29,042 --> 01:41:30,000
Apakah kita...

818
01:41:30,083 --> 01:41:31,875
... benar-benar berhasil mengalahkan kejahatan?

819
01:41:45,292 --> 01:41:46,083
Omong kosong!

820
01:41:48,958 --> 01:41:50,042
Yah...

821
01:41:50,125 --> 01:41:51,042
Aku hanya berpikir..

822
01:41:53,542 --> 01:41:54,750
Mengapa..

823
01:41:54,833 --> 01:41:56,667
..begitu banyak setan kecil di pegunungan?

