﻿1
00:00:00,760 --> 00:00:05,760
Visit www.Nexiabet.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:00:05,784 --> 00:00:10,784
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Cashback Parlay

3
00:00:10,808 --> 00:00:15,808
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%

4
00:00:15,832 --> 00:00:20,832
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

5
00:00:43,346 --> 00:00:45,282
In 1838, Joseph Ferguson Sr.,...

6
00:00:45,307 --> 00:00:47,307
... Utilizing Slaves of Workers
To Run a Gulanya Plant.

7
00:00:47,332 --> 00:00:49,332
He Buries Their Bodies
at the Base of the Factory,

8
00:00:49,357 --> 00:00:51,357
And Build Cities
Above Their Graves.

9
00:00:51,382 --> 00:00:53,382
He Doesn't Know That
Bodies Can Be Buried,

10
00:00:53,407 --> 00:00:55,407
But the Spirit Will Never Die.

11
00:01:22,531 --> 00:01:26,701
I'm very grateful you
can pay the rent in front.

12
00:01:26,701 --> 00:01:29,636
This is the best.

13
00:01:29,638 --> 00:01:33,830
We will be with my mother for the last weeks of her life,

14
00:01:33,830 --> 00:01:36,206
Then he will be peaceful forever.

15
00:01:36,206 --> 00:01:38,511
If there were more that I could do,

16
00:01:38,513 --> 00:01:40,648
But graduation will be soon. /
No...

17
00:01:40,650 --> 00:01:43,183
You have more than enough
for us here.

18
00:01:43,185 --> 00:01:45,690
You are like my own child...

19
00:01:45,690 --> 00:01:47,924
... for several years
the last time you stayed here,

20
00:01:47,924 --> 00:01:51,324
Especially since Bill and I can't have children.

21
00:01:51,324 --> 00:01:53,149
Everything is ready.

22
00:01:53,149 --> 00:01:55,547
Do you want me to get another one?

23
00:01:55,547 --> 00:01:57,871
Yes, you can go back and
take the fridge...

24
00:01:57,871 --> 00:02:00,159
... then fill it with ice before we leave? - I've brought it.

25
00:02:00,159 --> 00:02:02,216
I think that's all that's what we need.

26
00:02:06,356 --> 00:02:10,831
Good, landline number
My mother is in the fridge...

27
00:02:10,831 --> 00:02:13,488
... if you need something./
Okay, thank you.

28
00:02:13,488 --> 00:02:16,068
We will try again
for your graduation,

29
00:02:16,068 --> 00:02:19,071
I promise. - Really?
I will really appreciate that.

30
00:02:19,071 --> 00:02:21,994
Okay, take care of yourself. /
You too.

31
00:02:22,019 --> 00:02:24,093
Be careful on the road.

32
00:02:24,118 --> 00:02:25,854
See you soon!

33
00:02:34,402 --> 00:02:37,306
Bill, you just killed the tree.

34
00:03:57,435 --> 00:03:58,951
That's a 13 page essay

35
00:03:58,951 --> 00:04:01,488
Yes, no more than 15 pages, Rachel.

36
00:04:01,490 --> 00:04:04,243
Good. Thank you, Professor.
. You're welcome.

37
00:04:04,243 --> 00:04:05,491
Have a nice day./
Thank you.

38
00:04:05,493 --> 00:04:07,942
See you tomorrow in class. /
Thank you. See you tomorrow.

39
00:04:17,448 --> 00:04:20,025
How is your exam today? /
Finish early.

40
00:04:20,025 --> 00:04:22,161
I think we can be faster
working on imitation cases.

41
00:04:22,161 --> 00:04:24,067
I'm still not finished
think about the last.

42
00:04:24,067 --> 00:04:26,064
I know. We have two weeks left.

43
00:04:26,064 --> 00:04:28,204
A slave named Deborah.

44
00:04:29,264 --> 00:04:31,879
This is the problem, friend.

45
00:04:31,879 --> 00:04:34,427
IA, want your story to be recorded.

46
00:04:34,427 --> 00:04:36,798
Given that you only have one case left before being released,

47
00:04:36,798 --> 00:04:40,726
Your story must be arranged so that
is in accordance with the existing benchmarks,

48
00:04:40,728 --> 00:04:42,829
Do you understand me?

49
00:04:42,831 --> 00:04:44,424
Law remains law,

50
00:04:44,424 --> 00:04:46,354
And in fact the killer and
child abuse...

51
00:04:46,354 --> 00:04:48,085
... have the right to care
hospitals and lawyers,

52
00:04:48,085 --> 00:04:50,011
But we don't get that,

53
00:04:50,011 --> 00:04:53,841
Because he arrived dead on the spot
incident, thank you very much.

54
00:04:53,841 --> 00:04:56,107
We might see the
on the news.

55
00:04:56,107 --> 00:05:00,647
For now, my friend,
you are a hero.

56
00:05:00,649 --> 00:05:04,171
So help me.
Keep it like that.

57
00:05:05,362 --> 00:05:07,424
Go from here.

58
00:05:29,606 --> 00:05:32,667
Hi. I think there is someone in my house.

59
00:05:34,109 --> 00:05:35,647
Damn.

60
00:06:52,700 --> 00:06:54,526
There are no signs of forced entry.

61
00:06:54,526 --> 00:06:56,621
Are you sure the Turners
don't come back?

62
00:06:56,621 --> 00:07:00,240
Yes, I'm sure. Molly must contact me
or leave a voice message.

63
00:07:00,240 --> 00:07:03,610
I searched the entire area.
This house is safe.

64
00:07:03,610 --> 00:07:07,033
I told you,
there was someone in there.

65
00:07:07,033 --> 00:07:08,582
We will do a fingerprint test,

66
00:07:08,582 --> 00:07:10,959
See if there is a match
in our data center.

67
00:07:10,959 --> 00:07:14,268
We will let you know.
That's all for now.

68
00:07:15,267 --> 00:07:17,159
Thank you.

69
00:07:17,159 --> 00:07:20,367
We leave here.
Come on, quickly.

70
00:07:31,634 --> 00:07:38,238
You know, Beth,
when I finally...

71
00:07:40,869 --> 00:07:45,814
... find people who
kidnap Abby us...

72
00:07:49,050 --> 00:07:52,263
I'm sure the situation will be
back to normal.

73
00:07:53,021 --> 00:07:55,555
Even though he has died,

74
00:07:55,557 --> 00:08:01,527
I think I will find the closure
that I want.

75
00:08:01,529 --> 00:08:04,967
But I don't know...

76
00:08:08,437 --> 00:08:11,387
I don't know what to say.

77
00:08:11,390 --> 00:08:12,680
You found the culprit,

78
00:08:12,704 --> 00:08:16,478
But you will never be able to
revive my little daughter.

79
00:08:17,451 --> 00:08:20,599
There is no birthday,
graduation event,

80
00:08:20,599 --> 00:08:23,840
Or a wedding that must be anticipated.

81
00:08:23,840 --> 00:08:26,355
Everything has been snatched away.

82
00:08:35,116 --> 00:08:37,646
That's the reason you left?

83
00:08:41,889 --> 00:08:45,191
Partly because of anger,

84
00:08:45,191 --> 00:08:49,483
Also your obsession with this
case at that time.

85
00:08:50,611 --> 00:08:52,738
When I really need you.

86
00:08:52,738 --> 00:08:56,952
You're so cold.

87
00:08:56,952 --> 00:09:01,129
Maybe because he is a child
his father's favorite.

88
00:09:04,193 --> 00:09:06,636
He has your face...

89
00:09:08,628 --> 00:09:11,401
... and your heart.

90
00:09:13,684 --> 00:09:16,160
I'm just unbiased...

91
00:09:16,160 --> 00:09:19,344
I can't wake up
with that anymore.

92
00:09:22,229 --> 00:09:24,017
Hey.

93
00:09:25,780 --> 00:09:29,051
It's okay.
Everything is fine.

94
00:09:35,442 --> 00:09:37,405
I miss him.

95
00:11:14,697 --> 00:11:16,416
Hey.

96
00:11:16,416 --> 00:11:18,224
You don't look so good.

97
00:11:18,226 --> 00:11:20,602
I barely sleep. /
Why?

98
00:11:20,627 --> 00:11:23,223
I think someone is
at home last night.

99
00:11:23,299 --> 00:11:25,150
I don't... /
You should contact me.

100
00:11:25,150 --> 00:11:26,875
I mean, police.
Do you contact the police?

101
00:11:26,875 --> 00:11:28,166
No one at home
works,

102
00:11:28,166 --> 00:11:29,612
Phone or other.

103
00:11:29,612 --> 00:11:31,490
I ended up sleeping at Anna's house again.

104
00:11:31,490 --> 00:11:33,791
Wow. /
I know.

105
00:11:33,791 --> 00:11:35,458
The Turner family has
weapons at home?

106
00:11:35,458 --> 00:11:36,842
What will I do
with weapons?

107
00:11:36,842 --> 00:11:38,353
I don't know.
I just said.

108
00:11:38,353 --> 00:11:39,860
I don't even know
how to use it.

109
00:11:39,860 --> 00:11:42,406
I keep the phone and
the stick sticks close.

110
00:11:42,406 --> 00:11:43,957
Good.

111
00:11:43,957 --> 00:11:46,539
You have already released
your hat and gummy?

112
00:11:46,539 --> 00:11:48,578
Not yet.
Want to leave after college?

113
00:11:48,578 --> 00:11:50,956
Yes. /
Alright. See you later?

114
00:11:50,958 --> 00:11:53,320
Yes. See you later./
Yes, alright. Dah.

115
00:11:56,965 --> 00:11:58,729
I just want to know
how it happened.

116
00:11:58,729 --> 00:12:00,534
What do you remember.

117
00:12:03,799 --> 00:12:06,440
This car suddenly appears.

118
00:12:06,440 --> 00:12:08,399
Things like this are rare.

119
00:12:08,399 --> 00:12:10,956
What do you mean by that?

120
00:12:11,889 --> 00:12:13,708
I go to the gas station for
refuel...

121
00:12:13,708 --> 00:12:16,282
... and right in front of me is
this Cutlass car, okay?

122
00:12:16,284 --> 00:12:20,408
The suspect has returned
into his car.

123
00:12:22,022 --> 00:12:24,181
And I followed it.

124
00:12:24,181 --> 00:12:27,152
Why don't you immediately capture it?

125
00:12:28,116 --> 00:12:30,030
And taking risks
losing the girl?

126
00:12:30,032 --> 00:12:34,099
Don't you think there is a possibility
he is going to where the girl is?

127
00:12:34,101 --> 00:12:36,002
I mean...

128
00:12:36,004 --> 00:12:37,623
OK.

129
00:12:37,623 --> 00:12:40,848
So you followed him. /
Yes.

130
00:12:46,331 --> 00:12:49,351
When did you call for help?

131
00:12:52,092 --> 00:12:54,848
As soon as I'm sure
he's the culprit.

132
00:13:46,680 --> 00:13:48,871
Do it!

133
00:13:48,871 --> 00:13:51,911
Do it!

134
00:13:51,913 --> 00:13:53,571
Calm down. I didn't do anything. Kneeling.

135
00:13:53,571 --> 00:13:55,915
Come on, now!

136
00:13:55,917 --> 00:13:57,918
Calm down. /
Come on.

137
00:13:57,918 --> 00:13:59,819
All right, understand?

138
00:13:59,821 --> 00:14:02,024
Hands behind the head.

139
00:14:12,134 --> 00:14:14,202
Calm down, friend!

140
00:14:24,413 --> 00:14:26,122
Hey, friend!

141
00:14:26,122 --> 00:14:29,031
I don't fight.
Calm down!

142
00:14:33,298 --> 00:14:35,787
Where is he? /
Who?

143
00:14:35,787 --> 00:14:37,925
Where is the girl? /
I don't know anything about...

144
00:14:37,925 --> 00:14:40,700
Tell me where he is! /
I said I didn't know about that girl!

145
00:14:40,700 --> 00:14:42,589
Tell me where he is!

146
00:14:42,589 --> 00:14:46,439
Where is he? /
He is there.

147
00:15:09,990 --> 00:15:12,889
When did he pull the gun?

148
00:15:14,328 --> 00:15:16,329
He pulls it when
I come there,

149
00:15:16,331 --> 00:15:18,334
Then he immediately
fired a shot.

150
00:15:28,777 --> 00:15:30,468
Good.

151
00:15:30,468 --> 00:15:34,283
You contacted the ambulance no
long after that, right?

152
00:16:10,051 --> 00:16:11,921
That's right.

153
00:17:46,615 --> 00:17:49,260
This is for you. Thank you,
but you know?

154
00:17:49,260 --> 00:17:51,731
I haven't been drinking lately.

155
00:17:52,621 --> 00:17:56,525
That's a good photo.

156
00:17:58,087 --> 00:18:00,169
That was the last photo he took.

157
00:18:00,169 --> 00:18:04,068
Legal student who boarded
at the Turner family's residence,

158
00:18:04,068 --> 00:18:07,140
There is a problem that I think
might interest you.

159
00:18:08,947 --> 00:18:10,636
It's too early to say,

160
00:18:10,638 --> 00:18:15,642
But the bones seem to be
that belong to children.

161
00:18:15,644 --> 00:18:17,443
They are checking it now.

162
00:18:17,443 --> 00:18:20,420
Maybe it has something to do with
one of your previous cases.

163
00:18:20,420 --> 00:18:22,135
Hey.

164
00:18:24,042 --> 00:18:27,238
I understand if you haven't
ready to go back.

165
00:19:41,701 --> 00:19:43,449
Detective Silva.

166
00:19:43,449 --> 00:19:45,389
I was assigned to your case.

167
00:19:46,332 --> 00:19:48,534
I'm Rachel.

168
00:19:48,536 --> 00:19:50,817
Please enter.

169
00:19:58,445 --> 00:19:59,869
Sorry to bother.

170
00:19:59,869 --> 00:20:02,339
Not at all.
Thank you for coming.

171
00:20:02,339 --> 00:20:04,750
The last few nights
are very uncomfortable.

172
00:20:04,752 --> 00:20:06,915
Hopefully we can immediately end it
.

173
00:20:06,915 --> 00:20:08,284
Where is my order?

174
00:20:08,284 --> 00:20:09,420
Do you want to drink something?

175
00:20:09,420 --> 00:20:12,658
Lemonade water? White water? /
No thanks. I'm fine.

176
00:20:13,270 --> 00:20:15,927
Can you show me where
you found the bone?

177
00:20:16,251 --> 00:20:18,774
Yes. Over here.

178
00:20:24,772 --> 00:20:26,826
It's there.

179
00:20:31,976 --> 00:20:33,874
How come you will
take how long?

180
00:20:33,899 --> 00:20:35,287
Because I have a class.

181
00:20:35,287 --> 00:20:38,614
This, contact me if you have time.

182
00:20:38,614 --> 00:20:40,399
OK.

183
00:20:40,399 --> 00:20:42,413
You don't mind if I
stay here for a while, & no?

184
00:20:42,413 --> 00:20:44,111
Not at all.

185
00:20:44,111 --> 00:20:46,748
Stay for as long as
you need. Okay.

186
00:21:24,462 --> 00:21:27,292
I'm hungry.

187
00:21:27,316 --> 00:21:29,661
Go eat. /
Come with me.

188
00:21:29,685 --> 00:21:32,043
I can't ./
Come on, I treat.

189
00:21:32,067 --> 00:21:33,925
I have a class.

190
00:21:33,949 --> 00:21:38,502
You still have time.
Come on, I treat.

191
00:21:39,219 --> 00:21:42,548
I wish I could.

192
00:21:43,311 --> 00:21:46,321
Is that your Rachel?

193
00:21:47,221 --> 00:21:48,582
Introduce us.

194
00:21:48,607 --> 00:21:51,556
Manuel. Rachel./
Hi. Rachel.

195
00:21:51,558 --> 00:21:54,259
Nice to meet you. /
He just wanted to leave.

196
00:21:54,261 --> 00:21:56,591
OK.

197
00:22:03,658 --> 00:22:05,750
How are you doing?

198
00:22:05,750 --> 00:22:07,745
You don't want to know.

199
00:22:12,064 --> 00:22:14,858
Gosh.

200
00:22:14,883 --> 00:22:16,582
You study all week for this.

201
00:22:16,584 --> 00:22:19,768
I know. /
You suck.

202
00:22:19,793 --> 00:22:21,566
Thank you.

203
00:22:22,397 --> 00:22:25,857
I think my grades are completely destroyed in that class.

204
00:22:25,859 --> 00:22:27,234
It's okay.

205
00:22:27,234 --> 00:22:28,747
You still have imitation cases that can be done.

206
00:22:28,747 --> 00:22:30,143
You can fix it later.

207
00:22:30,143 --> 00:22:32,300
I hope so. /
It's easy.

208
00:22:35,066 --> 00:22:37,633
There are plans tonight?

209
00:22:39,082 --> 00:22:42,049
Do you want to work on the case?

210
00:22:42,049 --> 00:22:44,520
Do I have a choice?

211
00:22:44,520 --> 00:22:46,597
I don't think so.

212
00:22:46,929 --> 00:22:50,283
Do you want to stop by my place
around 19:00?

213
00:22:50,285 --> 00:22:52,444
I was home at that time.

214
00:22:53,434 --> 00:22:56,288
Yes, at 7:00 p.m., good.

215
00:22:56,290 --> 00:22:59,192
OK. I have to go back to class now.

216
00:22:59,192 --> 00:23:02,057
Have a good time. /
Thank you. I will do it.

217
00:23:02,057 --> 00:23:03,927
Take care of yourself.

218
00:23:05,465 --> 00:23:07,431
19:00 hours ./
19:00.

219
00:23:07,431 --> 00:23:09,115
That's a date.

220
00:23:11,883 --> 00:23:15,108
Deborah, a slave who works
at Ferguson Sugar Factory,

221
00:23:15,108 --> 00:23:18,289
Hit a man because the man approached him in his hut.

222
00:23:18,289 --> 00:23:21,286
The man turns out to be his employer...

223
00:23:21,286 --> 00:23:23,548
Deborah was tried for a murder
shortly thereafter,

224
00:23:23,550 --> 00:23:26,827
He is tried and sentenced to
hanging sentence.

225
00:23:27,950 --> 00:23:29,426
Gosh.

226
00:23:29,426 --> 00:23:31,600
Thank you. /
You're welcome.

227
00:23:39,106 --> 00:23:42,668
OK, so...

228
00:23:42,670 --> 00:23:46,372
... do we approach this with
the goal of freeing clients...

229
00:23:46,374 --> 00:23:48,908
... or do we appeal and
ease the demands?

230
00:23:48,910 --> 00:23:51,966
I think it's unrealistic
to free him...

231
00:23:51,991 --> 00:23:54,312
... when we talk about
murder cases.

232
00:23:55,101 --> 00:23:57,446
Why don't we approach it
with the aim...

233
00:23:57,446 --> 00:24:00,684
... trying to avoid him
from hanging punishment?

234
00:24:00,684 --> 00:24:02,854
OK, yes, we can do that.

235
00:24:02,856 --> 00:24:05,506
Damn.

236
00:24:05,506 --> 00:24:07,976
No.

237
00:24:12,201 --> 00:24:14,366
Molly really likes this vase.

238
00:24:14,368 --> 00:24:16,901
Gosh, alright.
We will buy him another.

239
00:24:16,903 --> 00:24:20,093
No, you don't understand.
His mother made this for him.

240
00:24:22,202 --> 00:24:24,809
How did it fall?

241
00:24:24,811 --> 00:24:28,483
I think it's on the edge of the table.

242
00:24:30,627 --> 00:24:32,846
Do you have a broom?

243
00:24:32,972 --> 00:24:35,874
Yes, let me get it.

244
00:24:59,846 --> 00:25:01,583
Hello.

245
00:25:40,789 --> 00:25:42,738
OK.

246
00:25:44,759 --> 00:25:47,093
OK, so after
kills his master,

247
00:25:47,095 --> 00:25:49,694
Deborah dragged her body
to the campfire...

248
00:25:49,696 --> 00:25:51,831
... what he is with the slaves
other prepare.

249
00:25:51,833 --> 00:25:53,349
Then the next morning,

250
00:25:53,349 --> 00:25:55,518
He collected the rest of the ashes...

251
00:25:55,518 --> 00:25:58,594
... and sprinkle it
evenly in the fields.

252
00:26:03,506 --> 00:26:05,745
Wake up. /
I wake up.

253
00:26:05,747 --> 00:26:08,428
You fall asleep. /
Violence.

254
00:26:11,789 --> 00:26:14,853
The ashes are sown in coffee fields...

255
00:26:14,855 --> 00:26:16,455
... then then presented
to all slaves...

256
00:26:16,455 --> 00:26:19,398
... with that confidence gives them
the power to subdue their masters.

257
00:26:19,398 --> 00:26:20,992
What?

258
00:26:20,992 --> 00:26:24,223
Yes, to the coffee fields.

259
00:26:24,223 --> 00:26:26,990
Just kidding.
I composed the last part.

260
00:26:28,524 --> 00:26:30,847
You're so funny.
I'll leave tonight.

261
00:26:30,847 --> 00:26:33,420
I'm tired. Surely?

262
00:26:33,968 --> 00:26:37,965
Okay, okay, then I
will start building the case.

263
00:26:37,965 --> 00:26:41,331
OK, good. We meet
tomorrow on campus, okay?

264
00:26:41,331 --> 00:26:42,744
OK./
Okay.

265
00:26:42,744 --> 00:26:45,382
Actually, can you do it
pick me up tomorrow morning?

266
00:26:45,382 --> 00:26:48,175
I haven't had time to
fix my bicycle.

267
00:26:48,175 --> 00:26:50,427
Yes. /
Well, thank you.

268
00:26:50,427 --> 00:26:52,100
Yes, no problem.

269
00:26:52,875 --> 00:26:55,411
Okay, see you tomorrow morning.

270
00:26:55,411 --> 00:26:57,560
Good. See you tomorrow.
Be careful.

271
00:26:57,560 --> 00:27:00,488
OK, dah. /
Dah.

272
00:27:50,017 --> 00:27:51,802
Rachel?

273
00:27:54,771 --> 00:27:57,222
Rachel?

274
00:27:57,224 --> 00:27:59,794
We have to go!
I don't want to be late.

275
00:28:06,516 --> 00:28:08,839
Rachel.

276
00:28:20,317 --> 00:28:22,146
Hey, Rach!

277
00:28:22,148 --> 00:28:23,909
Come on!

278
00:28:26,217 --> 00:28:28,291
I don't want to be late.

279
00:28:38,175 --> 00:28:39,934
Hello?

280
00:28:41,148 --> 00:28:43,594
Come on, Rach,
I don't want to be late!

281
00:28:47,074 --> 00:28:48,543
Hey!

282
00:28:58,851 --> 00:29:01,021
Hey, Rachel, are you here?

283
00:29:21,220 --> 00:29:22,894
Rachel?

284
00:29:38,247 --> 00:29:40,917
Come on, Rachel, lift it up.
Come on.

285
00:29:56,063 --> 00:29:59,581
Damn.
Rachel...

286
00:30:24,678 --> 00:30:26,496
Rachel...

287
00:30:26,722 --> 00:30:28,659
Rachel.

288
00:30:56,256 --> 00:30:57,859
Hey!

289
00:31:00,532 --> 00:31:02,376
Hey, is there anyone out there?

290
00:31:19,580 --> 00:31:21,449
Do you need anything else?
Do you have my telephone number?

291
00:31:21,449 --> 00:31:23,675
Everything is here. Everything is safe. /
And my address?

292
00:31:23,675 --> 00:31:26,131
I will contact you tomorrow./
Yes? Whenever you need...

293
00:31:26,133 --> 00:31:27,999
Well, we will find him. /
Okay, thank you, Officer.

294
00:31:28,001 --> 00:31:29,434
Same-sama./
Thank you very much.

295
00:31:29,436 --> 00:31:30,995
Siang ./
Hi.

296
00:31:30,995 --> 00:31:33,278
Deputy Forster./
Detective Silva.

297
00:31:33,278 --> 00:31:36,364
There are no signs of the girl,
or anything that helps.

298
00:31:36,364 --> 00:31:37,843
Have you talked to
the neighbors?

299
00:31:37,845 --> 00:31:39,961
Yes, no one has heard
or seen anything.

300
00:31:39,961 --> 00:31:41,757
This is Patrick.

301
00:31:43,148 --> 00:31:46,412
No, it's about Rachel,
he disappeared.

302
00:31:46,412 --> 00:31:47,871
Is there someone else here
when he disappeared?

303
00:31:47,871 --> 00:31:50,677
No. Patrick arrived this morning to pick him up.

304
00:31:50,702 --> 00:31:52,766
But he has disappeared.

305
00:31:52,766 --> 00:31:56,728
Rachel's cellphone is still here.
So does the book and the key.

306
00:31:56,730 --> 00:31:59,090
I don't know.
I came here...

307
00:31:59,090 --> 00:32:01,717
No, I came here and
the door was not locked,

308
00:32:01,717 --> 00:32:04,169
But he isn't here and the police are already here now.

309
00:32:04,171 --> 00:32:06,850
I want to talk to this person. /
Please.

310
00:32:06,850 --> 00:32:08,632
I'm done here. /
Thank you.

311
00:32:08,632 --> 00:32:10,221
Yes, the police are here now.

312
00:32:10,221 --> 00:32:11,522
I have to go.
OK?

313
00:32:11,522 --> 00:32:13,480
I'll talk...
I'll call you again later.

314
00:32:13,480 --> 00:32:14,947
Hey ./
Hey.

315
00:32:14,949 --> 00:32:16,414
How are you?

316
00:32:16,416 --> 00:32:18,509
Good environment.

317
00:32:18,509 --> 00:32:20,268
Yes.

318
00:32:20,367 --> 00:32:22,184
You will find him, & apos; right?

319
00:32:22,184 --> 00:32:24,223
That's what I want to do.

320
00:32:25,361 --> 00:32:28,221
I hope so. /
Are you okay? This, I...

321
00:32:29,336 --> 00:32:31,764
Nervous? /
Yes, right.

322
00:32:31,766 --> 00:32:34,639
Sorry, I don't have matches.
I tried to stop.

323
00:32:34,639 --> 00:32:36,270
I have.

324
00:32:39,628 --> 00:32:44,283
Patrick, how long do you know Rachel?

325
00:32:44,650 --> 00:32:47,214
I don't know. Several months.

326
00:32:47,852 --> 00:32:50,500
Are you just classmates?

327
00:32:50,500 --> 00:32:54,093
Yes, we are good friends.

328
00:32:55,985 --> 00:32:59,987
Do you want more than
just a good friend?

329
00:33:00,965 --> 00:33:03,428
Yes. /
I don't blame you.

330
00:33:03,430 --> 00:33:04,944
She's a very attractive woman.

331
00:33:04,944 --> 00:33:10,261
I'm sure many men around here want to take him on a date.

332
00:33:10,261 --> 00:33:11,701
Then what?

333
00:33:11,701 --> 00:33:13,135
What is the connection with this?

334
00:33:13,160 --> 00:33:15,001
That might be nothing.

335
00:33:15,001 --> 00:33:17,725
Patrick, you know how kids...

336
00:33:17,725 --> 00:33:22,090
When they really want something
but can't get it?

337
00:33:23,788 --> 00:33:28,576
They feel rejected.

338
00:33:28,576 --> 00:33:31,299
They start acting up.

339
00:33:32,784 --> 00:33:35,126
Berserk.

340
00:33:35,128 --> 00:33:36,867
Make a mess.

341
00:33:36,867 --> 00:33:38,871
Understand what I mean?

342
00:33:40,433 --> 00:33:42,268
Yes.

343
00:33:43,903 --> 00:33:45,288
There is something with that person.

344
00:33:45,288 --> 00:33:47,573
My hunch says there is something wrong.

345
00:33:47,575 --> 00:33:49,173
You ask the officer to follow him?

346
00:33:49,175 --> 00:33:51,442
I've asked people to follow it.

347
00:33:51,444 --> 00:33:53,312
All the movements he made.

348
00:33:53,314 --> 00:33:55,279
Alright, take care of yourself. /
Yes, thank you.

349
00:33:55,281 --> 00:33:57,082
Don't tell him anything. /
Will not.

350
00:33:57,082 --> 00:33:59,450
Deputy Forester does
search for Rachel.

351
00:33:59,452 --> 00:34:01,637
He started at Weistheimer
tonight.

352
00:34:01,768 --> 00:34:03,889
I heard you need help.

353
00:34:03,891 --> 00:34:05,257
Joe Ferguson.

354
00:34:05,259 --> 00:34:08,231
Head of Lubbock, and my right hand, Detective Silva.

355
00:34:08,231 --> 00:34:10,312
An honor for me.

356
00:34:10,981 --> 00:34:14,395
Reportedly you will have
this city before the end of the year.

357
00:34:14,395 --> 00:34:16,862
Some news.
There are two news.

358
00:34:18,274 --> 00:34:19,969
I have to act when
the price is still low.

359
00:34:19,969 --> 00:34:21,708
I found a goldfield when
we built this, Head.

360
00:34:21,708 --> 00:34:23,503
I will build
above my office.

361
00:34:23,503 --> 00:34:26,132
It's not sold, if not...

362
00:34:26,132 --> 00:34:28,357
Be careful.

363
00:34:28,916 --> 00:34:33,318
Why am I and my child, Junior,
asked to come here?

364
00:34:33,320 --> 00:34:36,954
I heard there was a search team
looking for missing girls.

365
00:34:36,956 --> 00:34:38,624
Is that true?

366
00:34:38,626 --> 00:34:40,325
That's right.

367
00:34:40,327 --> 00:34:42,661
I have a small army of
working for me.

368
00:34:42,663 --> 00:34:46,197
Between construction workers, contractors, or even real estate agents,

369
00:34:46,199 --> 00:34:48,099
I have around one hundred people who can help.

370
00:34:48,101 --> 00:34:49,635
If you can lend them.

371
00:34:49,637 --> 00:34:52,434
I will send them alternately.
How does that sound?

372
00:34:52,513 --> 00:34:54,855
I appreciate that.
We started tonight.

373
00:34:54,855 --> 00:34:57,476
Well, that means it's done.

374
00:34:57,478 --> 00:34:59,322
I will tell Junior.

375
00:35:00,382 --> 00:35:02,951
Good afternoon. /
Thank you very much.

376
00:35:05,935 --> 00:35:07,486
Good people.

377
00:36:18,652 --> 00:36:21,733
I know Patrick since elementary school.

378
00:36:23,070 --> 00:36:25,033
He's a few years above me,

379
00:36:25,033 --> 00:36:28,426
But we are very suitable.

380
00:36:28,426 --> 00:36:30,469
Do you know?

381
00:36:30,471 --> 00:36:32,448
We both met Rachel
at the same time...

382
00:36:32,448 --> 00:36:35,983
... when he started school here./
Just a friend?

383
00:36:35,983 --> 00:36:39,058
Me and Patrick? /
Yes.

384
00:36:39,058 --> 00:36:41,070
Only friends?

385
00:36:42,282 --> 00:36:45,943
We have had a serious relationship.

386
00:36:45,968 --> 00:36:49,858
But, yes, most are just friends.

387
00:36:52,760 --> 00:36:55,582
Patrick is always interested in Rachel.

388
00:36:57,000 --> 00:36:58,545
How?

389
00:36:58,545 --> 00:37:01,465
Very obsessed with him.

390
00:37:01,467 --> 00:37:03,447
What do you mean?

391
00:37:04,522 --> 00:37:07,274
He didn't stop talking about Rachel.

392
00:37:08,097 --> 00:37:13,605
He has tried, but Rachel
is not very interested in him.

393
00:37:14,021 --> 00:37:19,399
Has he ever shown
violent behavior towards him?

394
00:37:19,399 --> 00:37:22,951
No. No.

395
00:37:24,324 --> 00:37:27,361
At least not near me.

396
00:37:27,361 --> 00:37:30,362
What about you?

397
00:37:30,364 --> 00:37:33,761
What's wrong with me? /
Ever been rude to you, or...

398
00:37:33,761 --> 00:37:35,247
No./
Has it ever involved physical contact?

399
00:37:35,247 --> 00:37:37,071
Gosh, no.
No?

400
00:37:37,071 --> 00:37:38,336
What? /
Are you sure?

401
00:37:38,338 --> 00:37:40,695
Yes. Yes./
Are you sure about that?

402
00:37:40,695 --> 00:37:43,374
Why do you really want to know about Patrick?

403
00:37:43,376 --> 00:37:45,909
We have an open file that
might involve him.

404
00:37:45,909 --> 00:37:47,817
Do you understand?

405
00:37:48,311 --> 00:37:50,370
Yes. /
Alright.

406
00:38:00,864 --> 00:38:02,496
Please.

407
00:38:15,039 --> 00:38:17,851
Wait! Do not go!

408
00:38:29,222 --> 00:38:30,889
Hello, is there someone there?

409
00:38:30,891 --> 00:38:33,004
Yes, there are people here.

410
00:38:33,004 --> 00:38:34,836
Wait a minute.

411
00:38:43,836 --> 00:38:45,836
I will seek help.

412
00:38:45,838 --> 00:38:48,922
My key can't open the door. /
No, please don't leave me.

413
00:38:48,922 --> 00:38:50,809
Please don't leave me here.

414
00:38:50,811 --> 00:38:53,677
I won't
leave you here.

415
00:38:53,679 --> 00:38:55,925
I will bring back help again.

416
00:39:00,748 --> 00:39:04,248
Visit www.Nexiabet.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

417
00:39:04,273 --> 00:39:07,773
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Cashback Parlay

418
00:39:07,798 --> 00:39:11,298
Wechat: NEXIABET
Whatsapp: +66944385708

419
00:39:17,538 --> 00:39:21,841
Hey, sorry, but you're not a cop
great from the newspaper, & right?

420
00:39:21,841 --> 00:39:23,674
Yes. /
Detective Silva.

421
00:39:23,674 --> 00:39:25,058
That's me.

422
00:39:25,058 --> 00:39:29,347
Look, I want to thank
for what you have done.

423
00:39:29,349 --> 00:39:31,601
We really appreciate that.

424
00:39:33,920 --> 00:39:37,389
Suzy, whatever
Detective Silva messages...

425
00:39:37,391 --> 00:39:38,689
No... /
No.

426
00:39:38,689 --> 00:39:40,826
Alright./
Enter my bill.

427
00:39:40,826 --> 00:39:44,203
Understand? Give him Creamsicle soda.

428
00:39:44,787 --> 00:39:46,623
Keep working well.

429
00:39:47,228 --> 00:39:48,994
Thank you.

430
00:39:50,851 --> 00:39:52,395
Thank you.

431
00:40:04,040 --> 00:40:06,668
Hey, you have time?

432
00:40:07,109 --> 00:40:09,270
Only I spend this.

433
00:40:09,270 --> 00:40:10,782
Good.

434
00:40:11,645 --> 00:40:13,639
How do you know I'm here?

435
00:40:13,639 --> 00:40:16,979
Lubbock tell me you breakfast
here four times a week.

436
00:40:21,392 --> 00:40:25,338
We are not friends and we
just talk about cases,

437
00:40:25,338 --> 00:40:28,385
So I consider that
why are you here?

438
00:40:28,385 --> 00:40:30,280
Right.

439
00:40:30,280 --> 00:40:31,681
This is about the case.

440
00:40:31,681 --> 00:40:33,535
Welcome to "Another
Time Soda Fountain."

441
00:40:33,535 --> 00:40:35,172
Do you want to see the menu?

442
00:40:35,172 --> 00:40:37,344
I'm fine.

443
00:40:40,253 --> 00:40:41,885
My cellphone is still functioning.

444
00:40:41,887 --> 00:40:44,748
I think you want this to be submitted
directly.

445
00:40:44,748 --> 00:40:46,758
You can send e-mail.

446
00:40:46,760 --> 00:40:49,594
I will give you a short version. /
Please.

447
00:40:49,596 --> 00:40:51,110
You're safe.

448
00:40:51,110 --> 00:40:52,637
I have submitted my report,

449
00:40:52,661 --> 00:40:54,500
You act for the sake of the victim's interests.

450
00:40:54,501 --> 00:40:57,034
You attack a suspect when
he shoots at you,

451
00:40:57,036 --> 00:40:59,504
Sure the little girl
is still alive.

452
00:41:00,167 --> 00:41:05,500
In the next three days you are safe
from every act of negligence.

453
00:41:05,500 --> 00:41:08,947
Even so, you will be watched in full
for the next 6 months.

454
00:41:08,949 --> 00:41:10,818
This is not a kind of punishment,

455
00:41:10,818 --> 00:41:12,932
But we have to take care of something.

456
00:41:14,855 --> 00:41:17,346
Do I owe you? /
No.

457
00:41:17,346 --> 00:41:19,023
Not for now.

458
00:41:19,025 --> 00:41:22,260
Lubbock guarantees you and
that's all we need.

459
00:41:22,260 --> 00:41:24,674
You do bad things
for good purposes.

460
00:41:24,674 --> 00:41:27,365
Or at least, you do
what to do...

461
00:41:27,367 --> 00:41:29,609
... even though it contradicts the
that we accept.

462
00:41:30,650 --> 00:41:34,039
After all someone will someday be
punished for his mistakes.

463
00:41:34,041 --> 00:41:35,936
The food is delicious here?

464
00:41:37,207 --> 00:41:38,931
You can spend the rest.

465
00:41:38,931 --> 00:41:40,695
Egg white?

466
00:41:41,051 --> 00:41:44,206
You're not this native, huh? /
No, sir.

467
00:41:44,206 --> 00:41:46,040
Enjoy.

468
00:42:15,273 --> 00:42:16,907
You have not been charged with anything,

469
00:42:16,907 --> 00:42:19,380
So talk to us, guys.

470
00:42:19,380 --> 00:42:20,804
Then why are you here?

471
00:42:20,804 --> 00:42:22,754
I mean, you find
Rachel is still alive, & apos; right?

472
00:42:22,754 --> 00:42:26,410
You're the last person he met before he disappeared.

473
00:42:27,565 --> 00:42:29,197
Yes.

474
00:42:30,319 --> 00:42:32,133
We want to catch people who do this.

475
00:42:32,133 --> 00:42:34,155
Maybe you missed
or saw something,

476
00:42:34,180 --> 00:42:36,386
But you don't remember.
Think about it, friend.

477
00:42:36,386 --> 00:42:38,852
Think about it.

478
00:42:39,202 --> 00:42:40,880
Can you stop
doing that, please?

479
00:42:40,880 --> 00:42:44,680
What? /
What?

480
00:42:45,112 --> 00:42:47,597
That's a very rare box.

481
00:42:47,622 --> 00:42:50,316
All right. /
Can you return it to me?

482
00:42:51,685 --> 00:42:53,255
Thank you.

483
00:42:53,255 --> 00:42:57,588
Listen, as I told you before,

484
00:42:57,590 --> 00:42:59,824
I went to his house to study
that night,

485
00:42:59,826 --> 00:43:03,128
Then I go home afterwards and
return there the next morning,

486
00:43:03,130 --> 00:43:05,020
He is gone.

487
00:43:07,099 --> 00:43:10,068
The doctor Rachel hasn't allowed
we talk to her now,

488
00:43:10,070 --> 00:43:12,472
But after we can, I say to you, friend,

489
00:43:12,472 --> 00:43:14,572
We will resolve this case.

490
00:43:14,574 --> 00:43:18,041
Good, I hope so.

491
00:43:18,043 --> 00:43:20,362
And you better
prepare your story,

492
00:43:20,362 --> 00:43:22,817
Because you will soon
need that.

493
00:43:27,554 --> 00:43:30,379
He doesn't talk. /
Whether he's a reliable actor,

494
00:43:30,379 --> 00:43:33,301
Or he said honestly.
When can I talk to Rachel?

495
00:43:33,301 --> 00:43:35,817
The doctor said tomorrow morning
he could go home.

496
00:43:35,817 --> 00:43:37,634
I will talk to people who find him.

497
00:43:37,634 --> 00:43:39,530
Good idea, friend.

498
00:43:48,909 --> 00:43:52,010
I usually come
here every Thursday,

499
00:43:52,012 --> 00:43:54,878
Performing a sugar factory maintenance,

500
00:43:54,880 --> 00:43:58,187
Keeping people away from
breaking in.

501
00:43:58,880 --> 00:44:02,848
Keep this place still
clean as much as possible.

502
00:44:02,848 --> 00:44:04,155
Anything.

503
00:44:04,157 --> 00:44:07,657
The Ferguson family is the owner? /
Right.

504
00:44:07,692 --> 00:44:10,020
Joe and Junior.

505
00:44:10,020 --> 00:44:12,262
In fact,

506
00:44:12,262 --> 00:44:16,141
Those landowners who are around here.

507
00:44:21,041 --> 00:44:23,368
This place looks abandoned.

508
00:44:24,606 --> 00:44:29,759
But this place was once filled with life.

509
00:44:30,220 --> 00:44:32,883
Mesikipun some say
now also still.

510
00:44:32,885 --> 00:44:35,407
If you understand what I mean.

511
00:44:35,407 --> 00:44:38,571
I believe more in what I see.

512
00:44:38,571 --> 00:44:41,892
Facts, George, facts.

513
00:44:41,892 --> 00:44:44,371
That doesn't matter.

514
00:44:44,371 --> 00:44:48,945
What is here doesn't matter
with your way of thinking.

515
00:44:48,945 --> 00:44:52,253
But it's always there.

516
00:44:53,721 --> 00:44:55,894
What are they going to do with this place?

517
00:44:56,878 --> 00:45:00,244
I don't know,

518
00:45:00,246 --> 00:45:03,458
Even though there are talks
about Junior...

519
00:45:04,141 --> 00:45:07,121
... will reopen
this place.

520
00:45:07,121 --> 00:45:10,364
Continue from the one left by his grandfather.

521
00:45:10,364 --> 00:45:12,956
It's okay, Molly.

522
00:45:12,958 --> 00:45:15,260
No, really.
Thankyou for asking.

523
00:45:15,262 --> 00:45:18,071
You don't have to worry about
me, understand?

524
00:45:19,150 --> 00:45:22,133
Moreover, graduation stays
in a moment,

525
00:45:22,135 --> 00:45:24,672
I have to concentrate before that.

526
00:45:29,465 --> 00:45:30,730
And also...

527
00:45:30,755 --> 00:45:33,490
You have to be there for your mother.

528
00:45:35,415 --> 00:45:37,742
I know that, Molly.

529
00:45:37,742 --> 00:45:40,533
I know that,
and I appreciate that.

530
00:45:42,148 --> 00:45:43,895
I know, but you don't need to worry about me again.

531
00:45:43,895 --> 00:45:45,644
Everything is fine now.

532
00:45:48,402 --> 00:45:50,117
Yes, sure.

533
00:45:50,117 --> 00:45:53,185
Molly, you know, can I
call you back later?

534
00:45:53,185 --> 00:45:55,166
The police have just arrived.

535
00:45:55,168 --> 00:45:58,414
Well, give my greetings to Bill
and hope your mother will get better soon.

536
00:45:58,414 --> 00:45:59,891
OK?

537
00:46:05,651 --> 00:46:07,898
Thank you for stopping.

538
00:46:08,358 --> 00:46:11,370
Do you want water? /
Sure.

539
00:46:13,565 --> 00:46:15,631
So, are you okay?

540
00:46:17,745 --> 00:46:19,626
No.

541
00:46:25,552 --> 00:46:28,999
But my friend Anna will
often check me out,

542
00:46:29,001 --> 00:46:31,702
or at least until
the Turner family returns.

543
00:46:31,704 --> 00:46:36,251
But after graduation I
moved back to New York.

544
00:46:39,262 --> 00:46:41,878
Rachel, I want you to think carefully,

545
00:46:41,880 --> 00:46:44,409
And tell me about that night.

546
00:46:45,668 --> 00:46:48,016
On the night you disappeared.

547
00:46:49,856 --> 00:46:51,859
It's okay.

548
00:46:51,859 --> 00:46:53,961
No need to rush.

549
00:48:17,690 --> 00:48:20,022
I will contact the police.

550
00:49:02,437 --> 00:49:05,635
For years as a murder detective,

551
00:49:05,635 --> 00:49:08,606
Have you ever experienced
something like this?

552
00:49:08,606 --> 00:49:10,737
No.

553
00:49:12,297 --> 00:49:14,327
There must be something.

554
00:49:17,269 --> 00:49:19,159
So you mean what happened
me when the day,

555
00:49:19,159 --> 00:49:21,271
Is there no explanation?

556
00:49:21,273 --> 00:49:25,654
And maybe it will never exist?

557
00:49:28,661 --> 00:49:31,389
Have you returned to the place where I was found?

558
00:49:35,112 --> 00:49:36,783
There is nothing there.

559
00:49:36,783 --> 00:49:40,338
Only old buildings that are waiting to be torn down.

560
00:49:45,439 --> 00:49:47,719
We found this beside you.

561
00:49:50,202 --> 00:49:52,202
That belongs to Melissa Ward.

562
00:49:52,202 --> 00:49:54,476
He was a law student who disappeared a few years ago.

563
00:49:54,476 --> 00:49:56,743
He is at school on your campus.

564
00:50:00,213 --> 00:50:02,572
A few days after he disappeared,

565
00:50:02,572 --> 00:50:06,709
His clothes full of blood
were found dumped near his house.

566
00:50:07,441 --> 00:50:10,822
Her husband, Clayton Ward, the main suspect on the run.

567
00:50:10,824 --> 00:50:14,926
Do you know them? /
No.

568
00:50:14,926 --> 00:50:18,195
They must be a few
years above me.

569
00:50:18,197 --> 00:50:20,603
We hope he returns here.

570
00:50:24,674 --> 00:50:27,838
Detective Silva, listen,

571
00:50:29,204 --> 00:50:35,049
I am very sure this creature wants me back.

572
00:50:36,769 --> 00:50:39,683
I think there must be a reason...

573
00:50:39,683 --> 00:50:42,979
... why did I end up in that place.

574
00:50:45,557 --> 00:50:49,602
Whoever killed
Melissa Ward,

575
00:50:51,264 --> 00:50:53,681
He has a plan that is
the same for you.

576
00:51:00,109 --> 00:51:01,505
Hey, I miss you.

577
00:51:01,507 --> 00:51:03,975
I mean, miss you
in class today.

578
00:51:03,975 --> 00:51:05,285
Yes.

579
00:51:05,285 --> 00:51:07,283
I don't feel good.

580
00:51:07,283 --> 00:51:09,045
Yes.

581
00:51:09,047 --> 00:51:11,017
Professor Martinez gives us
an extension of time...

582
00:51:11,017 --> 00:51:12,758
... for the imitation cases we
do.

583
00:51:12,758 --> 00:51:14,721
Really? How much time do we get?

584
00:51:14,721 --> 00:51:17,103
Until graduation.

585
00:51:17,400 --> 00:51:20,958
That will be a moment. /
Yes.

586
00:51:20,960 --> 00:51:22,098
But that's good.

587
00:51:22,098 --> 00:51:24,923
So, what, are you ready to go back
do this, or how?

588
00:51:24,923 --> 00:51:27,097
Yes, I think so.

589
00:51:27,099 --> 00:51:29,666
Do you remember the former factory
where I was found?

590
00:51:29,668 --> 00:51:31,348
Yes.

591
00:51:32,957 --> 00:51:35,150
I found this picture there.

592
00:51:35,150 --> 00:51:37,881
I think it has something to do with our case.

593
00:51:44,182 --> 00:51:45,983
Wow.

594
00:52:04,905 --> 00:52:07,304
Did you find results?

595
00:52:07,306 --> 00:52:08,891
The case assigned to us,

596
00:52:08,891 --> 00:52:11,409
That is the old murder case
from the Slavery Era, & right?

597
00:52:11,411 --> 00:52:15,087
10 points, Rach, we are right for that part.

598
00:52:15,559 --> 00:52:19,316
The factory where he worked first
was the same as where I was found.

599
00:52:19,318 --> 00:52:21,059
It is owned by Junior
and Joe Ferguson.

600
00:52:21,059 --> 00:52:23,869
It belongs to their family since 1838 when it was first opened.

601
00:52:23,869 --> 00:52:26,296
The family here tends to be hereditary.

602
00:52:26,296 --> 00:52:27,897
You can't blame
Ferguson's family...

603
00:52:27,897 --> 00:52:30,695
... for the atrocities committed by their ancestors.

604
00:52:30,697 --> 00:52:33,186
And also what does this have to do with our case?

605
00:52:33,423 --> 00:52:36,059
I don't know.
Maybe nothing.

606
00:52:36,059 --> 00:52:38,402
I just thought
Clayton and Melissa...

607
00:52:38,402 --> 00:52:41,136
... find something
that exceeds the case.

608
00:52:42,337 --> 00:52:45,376
Slave labor,
prison workers?

609
00:52:45,378 --> 00:52:47,396
Look at yourself.
Everything is here.

610
00:52:48,002 --> 00:52:52,212
Many people died under the name
Ferguson to build this city.

611
00:52:52,212 --> 00:52:54,713
There must be more
for this, right?

612
00:52:54,713 --> 00:52:57,588
Think about it, why else would I take it to the factory?

613
00:52:57,590 --> 00:53:00,301
Something wants me to see it.

614
00:53:12,890 --> 00:53:18,401
I thought I wouldn't see you again in this place.

615
00:53:18,424 --> 00:53:20,744
We are both the same.

616
00:53:20,746 --> 00:53:25,115
I haven't had time to thank
because you found me.

617
00:53:25,117 --> 00:53:28,451
Things will be much worse
if you don't find me.

618
00:53:28,465 --> 00:53:34,352
I just happened to pass
at the right time.

619
00:53:34,997 --> 00:53:37,711
I always have a tendency
for that.

620
00:53:37,711 --> 00:53:40,463
I want to offer you
chairs if I have.

621
00:53:40,465 --> 00:53:43,602
Don't worry, I don't want to confiscate your time either.

622
00:53:43,818 --> 00:53:48,472
I just want to stop by and
ask you something.

623
00:53:48,474 --> 00:53:51,441
Do you remember a law student
named Clayton Ward?

624
00:53:51,443 --> 00:53:53,806
He and his wife, Melissa,
have interviewed you here...

625
00:53:53,806 --> 00:53:56,246
... about this place
a few years ago?

626
00:53:56,248 --> 00:54:00,126
Everything is in the imitation case that we are working on.

627
00:54:03,107 --> 00:54:05,474
I remember them.

628
00:54:05,474 --> 00:54:08,205
Clayton is a quiet person.

629
00:54:08,205 --> 00:54:11,539
He doesn't talk much.

630
00:54:11,539 --> 00:54:14,492
Maintain his words
very carefully.

631
00:54:14,492 --> 00:54:18,115
You have to reveal the fact
that this housing land...

632
00:54:18,115 --> 00:54:21,271
... built on
former slave plantations.

633
00:54:21,273 --> 00:54:23,673
And in this case, funeral.

634
00:54:23,675 --> 00:54:26,644
I don't see none of that
_ there. It is not like that?

635
00:54:26,646 --> 00:54:28,089
No.

636
00:54:28,098 --> 00:54:31,849
How exactly are you looking for? /
Are you saying?

637
00:54:31,849 --> 00:54:35,143
Nobody comes here
without looking for something.

638
00:54:36,722 --> 00:54:38,722
We don't look for anything,

639
00:54:38,724 --> 00:54:41,791
We just want to report this
to you before continuing.

640
00:54:41,793 --> 00:54:44,099
Most of this can
be solved easily...

641
00:54:44,099 --> 00:54:46,905
... without involving
courts and must be long-winded.

642
00:54:47,298 --> 00:54:49,194
You're very right.

643
00:54:49,219 --> 00:54:51,534
Just like that,

644
00:54:51,536 --> 00:54:53,745
When you're ready to talk again,

645
00:54:53,745 --> 00:54:55,840
Contact me.

646
00:54:55,842 --> 00:54:57,575
Have they ever found their bodies?

647
00:54:57,577 --> 00:55:02,073
No. But it's only a matter of time.

648
00:55:02,073 --> 00:55:08,121
It is unfortunate when a young child has to die as soon as possible.

649
00:55:11,623 --> 00:55:14,384
He brought me here.

650
00:55:14,384 --> 00:55:17,134
What are you talking about?

651
00:55:18,231 --> 00:55:20,111
I think he's trying to say something to me.

652
00:55:20,111 --> 00:55:23,666
He who led me
to this place.

653
00:55:26,031 --> 00:55:29,206
How much do you believe in the afterlife?

654
00:55:29,208 --> 00:55:32,806
Spirit, and things like that?

655
00:55:32,937 --> 00:55:36,199
Honestly, I never believed,

656
00:55:36,199 --> 00:55:39,353
But lately...

657
00:55:39,578 --> 00:55:42,659
Lately this has changed.

658
00:55:42,659 --> 00:55:47,258
Your shoulders have been tapped...

659
00:55:47,260 --> 00:55:52,390
... and that's accidentally,
and that's for a reason.

660
00:55:54,542 --> 00:55:58,270
My father always says
to us,

661
00:55:58,270 --> 00:56:03,344
Death talking and you
can call death...

662
00:56:03,344 --> 00:56:06,168
... even without knowing it.

663
00:56:09,221 --> 00:56:11,630
You just have to listen,

664
00:56:12,231 --> 00:56:15,313
You will know what you are looking for.

665
00:56:16,980 --> 00:56:19,431
What do you think he wants?

666
00:56:26,581 --> 00:56:30,901
So you find the killer.

667
00:56:40,229 --> 00:56:43,217
Do you have time? /
Of course. Enter it

668
00:56:49,588 --> 00:56:52,218
This is a very interesting case, Rachel.

669
00:56:53,106 --> 00:56:55,922
There are the latest developments? /
Many recent developments.

670
00:56:55,922 --> 00:56:57,155
Actually, the forensic report
has just returned...

671
00:56:57,155 --> 00:57:00,331
... and they find results
from the remains of the body that you found.

672
00:57:00,333 --> 00:57:03,602
They declare their age
hundreds of years.

673
00:57:04,769 --> 00:57:07,144
You know, in this section.
especially around Sugar Land,

674
00:57:07,144 --> 00:57:10,655
Not infrequently the funeral
is moved...

675
00:57:10,655 --> 00:57:13,363
... after the developer
just arrived.

676
00:57:13,363 --> 00:57:18,075
Sometimes their bodies are left behind.

677
00:57:18,075 --> 00:57:20,367
So that's all? /
That's all.

678
00:57:20,367 --> 00:57:23,659
The bone belongs to a woman who died in 1800.

679
00:57:23,659 --> 00:57:25,400
Died naturally.

680
00:57:25,400 --> 00:57:28,136
Honestly, I hope that
the framework of Melissa Ward...

681
00:57:28,136 --> 00:57:30,010
... because I'm really
tired of this case.

682
00:57:30,010 --> 00:57:32,947
I found something
might be useful for you.

683
00:57:38,670 --> 00:57:39,933
I found this.

684
00:57:39,933 --> 00:57:44,608
That was the case of the old imitation Clayton
Ward and his wife did.

685
00:57:44,610 --> 00:57:48,612
It talks about Sugar Land.
And it hasn't been exposed.

686
00:57:48,614 --> 00:57:51,581
This is interesting.

687
00:57:51,583 --> 00:57:54,396
We already have a copy.

688
00:57:54,996 --> 00:57:59,111
Well, that means, do you know
the reason they disappeared?

689
00:57:59,111 --> 00:58:01,326
There is no one I can
tell you.

690
00:58:02,210 --> 00:58:05,156
The case is still open and Clayton
Ward remains our main suspect.

691
00:58:05,156 --> 00:58:08,032
We know Melissa disappeared,

692
00:58:08,034 --> 00:58:10,085
Clothes full of blood
next to his house.

693
00:58:10,085 --> 00:58:12,396
No need for geniuses to
know that.

694
00:58:15,339 --> 00:58:19,690
Do you believe me? /
What is the problem?

695
00:58:19,744 --> 00:58:21,874
When did I say to you the day
about what happened to me...

696
00:58:21,874 --> 00:58:23,613
... on the night I was brought.
Do you believe me?

697
00:58:23,613 --> 00:58:27,483
No.
Of course not.

698
00:58:27,485 --> 00:58:29,358
There is a logical explanation
for all,

699
00:58:29,358 --> 00:58:31,404
We only need to pay attention.

700
00:58:31,404 --> 00:58:38,352
What do you mean, there are spirits that take you back to the sugar factory?

701
00:58:38,352 --> 00:58:41,342
That's ridiculous.

702
00:58:41,878 --> 00:58:44,106
Then who?

703
00:58:44,936 --> 00:58:47,934
I don't know. I'm still
trying to think about that.

704
01:01:23,496 --> 01:01:26,686
Rachel. Rachel.

705
01:02:57,402 --> 01:03:01,066
This is for you./
No thanks.

706
01:03:05,741 --> 01:03:08,507
What can I do for you?

707
01:03:09,259 --> 01:03:11,767
Does the name Clayton Ward
mean something to you?

708
01:03:11,769 --> 01:03:15,620
Yes, he's a fugitive,
if I'm not mistaken.

709
01:03:15,620 --> 01:03:20,094
You're also the last person to talk
with him before he disappears.

710
01:03:20,094 --> 01:03:22,969
I have a note here
about your conversation.

711
01:03:22,969 --> 01:03:25,725
Looks like you,
Junior Ferguson,

712
01:03:25,725 --> 01:03:28,385
And Clayton Ward
about 3 years ago.

713
01:03:28,387 --> 01:03:29,931
Do you remember that? /
Very clear.

714
01:03:29,931 --> 01:03:32,631
It was like yesterday.
What's up with that?

715
01:03:32,631 --> 01:03:34,740
What can you
say to me?

716
01:03:36,144 --> 01:03:37,553
Not much.

717
01:03:37,553 --> 01:03:39,580
He and his wife are working on old cases...

718
01:03:39,580 --> 01:03:42,667
... regarding slaves who
kill their masters.

719
01:03:42,692 --> 01:03:46,467
People who share names and
bloodlines with me.

720
01:03:47,273 --> 01:03:49,738
Father, we have another meeting
five minutes.

721
01:03:49,738 --> 01:03:52,853
This won't be long.
Your time is 3 minutes away.

722
01:03:52,853 --> 01:03:54,802
The report also says...

723
01:03:54,802 --> 01:03:58,546
... that you failed to show
certain information to the public,

724
01:03:58,546 --> 01:04:02,233
Especially regarding land that you have built housing.

725
01:04:02,233 --> 01:04:04,770
I still don't understand
with what you mean.

726
01:04:04,770 --> 01:04:06,105
I own the land.

727
01:04:06,105 --> 01:04:08,900
I don't do legal things
with that. Never.

728
01:04:08,900 --> 01:04:11,257
You make buildings on the ground...

729
01:04:11,281 --> 01:04:14,537
... done by
prisoners and slaves.

730
01:04:16,157 --> 01:04:21,514
Some land also includes
the burial place of slaves.

731
01:04:28,081 --> 01:04:34,629
Look, we sometimes pretend
are blind because it's necessary.

732
01:04:34,629 --> 01:04:37,660
Makes us feel
warm and calm.

733
01:04:37,660 --> 01:04:39,725
We continue beyond that,

734
01:04:39,725 --> 01:04:42,124
People start getting
bad feelings.

735
01:04:44,697 --> 01:04:46,877
You're worried.

736
01:04:46,877 --> 01:04:50,133
You're worried that people will stop buying your property...

737
01:04:50,135 --> 01:04:52,613
... if they know what
actually is, is that so?

738
01:04:52,613 --> 01:04:55,078
Father, we have to go.

739
01:04:57,709 --> 01:05:02,793
You know, you act like
shows new information.

740
01:05:03,792 --> 01:05:06,655
Clayton Ward believes
the same thing.

741
01:05:07,463 --> 01:05:11,262
Then why not reveal that?
Doesn't what you do is illegal?

742
01:05:11,843 --> 01:05:15,285
You are his lawyer.
Tell me.

743
01:05:15,681 --> 01:05:19,168
Listen, we can continue
this conversation...

744
01:05:19,192 --> 01:05:21,912
... while dating
later if you want,

745
01:05:21,937 --> 01:05:25,323
But now, I have an
meeting with an adult.

746
01:05:25,926 --> 01:05:27,694
See you later.

747
01:05:31,752 --> 01:05:33,534
You have to frame this.

748
01:05:39,731 --> 01:05:42,588
Sweet child. /
Yes, that's right.

749
01:05:42,588 --> 01:05:44,279
A little annoying,
but they are good.

750
01:05:44,279 --> 01:05:45,849
I like them.

751
01:05:46,312 --> 01:05:48,322
Before we enter,

752
01:05:48,346 --> 01:05:51,141
I haven't had time to clean up.
So this will be quite messy.

753
01:05:51,141 --> 01:05:52,829
Don't worry about that.

754
01:05:52,831 --> 01:05:54,602
I've warned you.

755
01:05:56,901 --> 01:05:58,712
Please enter.

756
01:06:01,456 --> 01:06:07,404
OK, I'll take my laptop from the other room.

757
01:06:09,705 --> 01:06:12,318
Think of your own home. /
Good.

758
01:06:14,018 --> 01:06:16,352
My house, your house.

759
01:06:16,481 --> 01:06:20,736
Do you want to drink?
White water, wine?

760
01:06:20,736 --> 01:06:23,228
No, I'm fine. /
Are you sure?

761
01:06:23,228 --> 01:06:25,132
Good place. /
All right, thank you.

762
01:06:25,132 --> 01:06:27,066
I am back soon.

763
01:06:59,164 --> 01:07:02,731
Hi, have you heard from the Ferguson family?

764
01:07:03,620 --> 01:07:05,815
Yes, I'm just...

765
01:07:05,815 --> 01:07:08,196
I'm new from there.

766
01:07:08,196 --> 01:07:10,916
There is nothing I can get from them.

767
01:07:11,706 --> 01:07:14,849
Are you okay? /
Yes. No, I'm fine.

768
01:07:14,849 --> 01:07:18,442
I just feel a little
less well.

769
01:07:18,442 --> 01:07:20,559
With all that I have gone through.

770
01:07:21,062 --> 01:07:22,530
I don't feel well.

771
01:07:22,530 --> 01:07:24,272
I can give you medicine.

772
01:07:24,272 --> 01:07:25,622
Aspirin? /
No, you know?

773
01:07:25,622 --> 01:07:28,001
Don't worry, I'm fine.
I will leave, but...

774
01:07:28,001 --> 01:07:30,655
Rachel.
It's okay, Rachel.

775
01:07:30,655 --> 01:07:32,709
It's okay, just let me.

776
01:07:35,599 --> 01:07:37,860
Maybe just fatigue.

777
01:07:39,027 --> 01:07:40,302
You don't look so good.

778
01:07:40,304 --> 01:07:43,068
I'll be fine.
I'm fine, thank you.

779
01:07:43,976 --> 01:07:49,292
Sorry, I guess I'm still shaken, that's all.

780
01:07:49,816 --> 01:07:53,067
I thought it was over. /
What about our assignment?

781
01:07:53,067 --> 01:07:55,333
You know, I will contact you.
I contact you tomorrow.

782
01:07:55,333 --> 01:07:56,671
I just...

783
01:07:56,671 --> 01:07:59,425
I thought I had passed it.

784
01:08:04,429 --> 01:08:07,435
Sorry, Rach... I...
Sorry... The key is with me.

785
01:08:07,435 --> 01:08:10,635
The key... This is habit.
I'm just... Sorry.

786
01:08:10,653 --> 01:08:12,822
I'm used to locking the door.

787
01:08:12,822 --> 01:08:16,639
So, tomorrow. I will continue to do it. Is that good?

788
01:08:16,641 --> 01:08:18,665
And tomorrow we meet in class.

789
01:08:18,665 --> 01:08:21,277
Then, I don't know,
compare possible notes.

790
01:08:21,279 --> 01:08:23,103
Good./
Yes?

791
01:08:23,651 --> 01:08:25,047
See you later.

792
01:08:25,047 --> 01:08:26,752
I have to know.

793
01:08:27,940 --> 01:08:31,579
Has Patrick been a suspect in the case of Melissa Ward?

794
01:08:31,579 --> 01:08:34,082
No.

795
01:08:34,082 --> 01:08:36,760
He remains suspect in
you disappear.

796
01:08:37,628 --> 01:08:41,464
I need an excuse to
investigate him again.

797
01:08:41,466 --> 01:08:43,666
He knows Clayton and Melissa.

798
01:08:43,668 --> 01:08:45,828
Look, I know this doesn't come
sense to you now,

799
01:08:45,828 --> 01:08:47,888
But I tell you, this is as if he is trying to guide me...

800
01:08:47,912 --> 01:08:49,629
... to him and also Clayton.

801
01:08:49,629 --> 01:08:52,824
The case we worked on
happened to be the same case...

802
01:08:52,824 --> 01:08:54,415
... as they did
before they disappeared.

803
01:08:54,415 --> 01:08:57,810
The fact that he knows them
explains the situation.

804
01:08:57,810 --> 01:09:00,482
That doesn't automatically
make him a suspect.

805
01:09:00,484 --> 01:09:03,999
They guide me to the factory,
and there is a reason.

806
01:09:26,800 --> 01:09:30,817
Patty, friend!
You are there?

807
01:09:34,011 --> 01:09:36,020
Hello?

808
01:09:37,525 --> 01:09:40,630
I came to see
the pipe was repaired.

809
01:09:50,662 --> 01:09:53,062
Retreat.
Don't block it.

810
01:09:58,745 --> 01:10:00,677
Gosh.

811
01:10:00,679 --> 01:10:03,184
I will tell the radio and
start looking for it.

812
01:10:03,845 --> 01:10:05,532
Lubbock.

813
01:10:06,441 --> 01:10:08,471
What is this?

814
01:10:08,471 --> 01:10:10,263
You're messed up, Patty.

815
01:10:10,263 --> 01:10:12,082
Go home, Junior.

816
01:10:15,761 --> 01:10:17,528
You can't come here
without a warrant.

817
01:10:17,528 --> 01:10:20,217
We have strong reasons. /
Really?

818
01:10:20,217 --> 01:10:22,499
Sit down. /
I don't want to sit.

819
01:10:22,499 --> 01:10:24,704
Don't complicate yourself, friend.

820
01:10:32,477 --> 01:10:34,713
Here will be very good.

821
01:10:41,520 --> 01:10:43,366
You still think
I want to hurt Rachel?

822
01:10:43,366 --> 01:10:45,455
We are not here about Rachel.

823
01:10:45,457 --> 01:10:47,671
Clayton and Melissa Ward.

824
01:10:47,671 --> 01:10:50,593
When did you last see
?

825
01:10:50,595 --> 01:10:52,239
I don't know.

826
01:10:52,239 --> 01:10:55,182
Maybe three years ago.
Why?

827
01:10:55,182 --> 01:10:57,143
You are close, & apos; right?

828
01:10:57,143 --> 01:10:59,056
Friends, classmates.

829
01:10:59,056 --> 01:11:01,437
You don't look sad
with their disappearance.

830
01:11:01,439 --> 01:11:03,209
It's been a long time.

831
01:11:03,209 --> 01:11:06,314
Clayton is still the main suspect.

832
01:11:06,314 --> 01:11:08,427
I think you know where he is.

833
01:11:09,713 --> 01:11:11,128
No.

834
01:11:11,128 --> 01:11:12,997
You're lying.

835
01:11:12,997 --> 01:11:14,813
why am I lying about
something like that?

836
01:11:14,813 --> 01:11:17,021
I don't know, friend,
you tell me.

837
01:11:18,042 --> 01:11:19,859
I told you when we first met...

838
01:11:19,883 --> 01:11:23,881
... I will find the
actually, right? / Yes.

839
01:11:24,846 --> 01:11:27,336
I will go buy a burger.

840
01:11:27,336 --> 01:11:29,167
Do you want something?

841
01:11:29,167 --> 01:11:30,561
I'm vegetarian.

842
01:11:30,561 --> 01:11:32,826
A healthy person.
Good for you.

843
01:11:33,298 --> 01:11:34,979
You lose.

844
01:11:35,475 --> 01:11:37,176
Think smart.

845
01:11:41,212 --> 01:11:43,799
Do you know an old sugar factory on the 6th?

846
01:11:43,799 --> 01:11:46,348
Yes, that's where Rachel was found.

847
01:11:46,918 --> 01:11:48,673
OK.

848
01:11:48,673 --> 01:11:52,155
Do you want to tell me what you did there when the day?

849
01:11:52,157 --> 01:11:54,403
What are you talking about?

850
01:11:54,403 --> 01:11:56,832
You are there when the day.

851
01:11:58,176 --> 01:12:00,060
Come on.

852
01:12:02,072 --> 01:12:05,401
Yes, I'm not there,
I'm like...

853
01:12:05,403 --> 01:12:08,769
I go for a walk behind the building to clear my head.

854
01:12:10,442 --> 01:12:12,066
Cleanse your head?

855
01:12:12,066 --> 01:12:13,865
In an abandoned old factory?

856
01:12:13,865 --> 01:12:18,211
No, I went for a walk
behind the building. So what?

857
01:12:18,211 --> 01:12:21,005
You walk behind the building? /
Yes, to clear my head.

858
01:12:21,005 --> 01:12:25,470
Cleanse your head. /
That's what I said.

859
01:12:26,623 --> 01:12:29,753
There you buried his body?

860
01:12:29,753 --> 01:12:32,518
What? /
Yes, what happened?

861
01:12:32,518 --> 01:12:33,865
You killed his wife Clayton,

862
01:12:33,889 --> 01:12:35,890
Then you bury it in a sugar factory.

863
01:12:35,890 --> 01:12:38,172
That's what happened.

864
01:12:39,646 --> 01:12:44,021
Listen, if you want
accuse me of something,

865
01:12:44,021 --> 01:12:45,858
So catch me.

866
01:12:45,883 --> 01:12:50,057
Otherwise, this conversation ends.

867
01:13:22,854 --> 01:13:24,349
Hi.

868
01:13:26,421 --> 01:13:27,958
Hello.

869
01:13:28,014 --> 01:13:31,081
Hi, I'm Rachel. I guess we
haven't officially met.

870
01:13:31,124 --> 01:13:33,578
Yes, sorry if I'm not polite.

871
01:13:33,578 --> 01:13:35,272
My hands are dirty.

872
01:13:35,314 --> 01:13:37,330
It's okay.

873
01:13:37,692 --> 01:13:40,071
That's a good hour.

874
01:13:40,071 --> 01:13:42,470
Thank you.

875
01:13:43,353 --> 01:13:45,889
It's hereditary in the family.

876
01:13:46,936 --> 01:13:49,454
You show great interest
here.

877
01:13:50,222 --> 01:13:53,227
What exactly do you do here?

878
01:13:53,252 --> 01:13:56,979
Only old cases of
slaves from 1800.

879
01:13:56,981 --> 01:13:58,714
Only partially.

880
01:13:58,716 --> 01:14:02,684
That's why I visited your father.

881
01:14:02,686 --> 01:14:05,687
Why do you care about
slaves who died...

882
01:14:05,689 --> 01:14:07,897
... from a century and a half ago?

883
01:14:07,897 --> 01:14:10,526
Because no one ever
knows about that,

884
01:14:10,528 --> 01:14:12,197
And they don't even know
about slave workers...

885
01:14:12,197 --> 01:14:14,320
... used in the factory.

886
01:14:14,455 --> 01:14:17,461
I still don't understand your purpose.

887
01:14:18,460 --> 01:14:20,475
This is only for schools.

888
01:14:20,475 --> 01:14:23,545
You are boarding at Turner's house, & no?

889
01:14:23,570 --> 01:14:25,073
How do you know that?

890
01:14:25,073 --> 01:14:27,435
That's my first agreement,
actually.

891
01:14:28,404 --> 01:14:31,168
My father allowed me to take care of the whole deal.

892
01:14:32,561 --> 01:14:34,887
That's a good place, isn't it?

893
01:14:35,458 --> 01:14:37,247
Yes.

894
01:14:37,565 --> 01:14:41,408
You found the rest of the body, right?

895
01:14:41,408 --> 01:14:44,436
Yes, you missed something when you built his house.

896
01:14:44,436 --> 01:14:46,757
That is normal.

897
01:14:46,757 --> 01:14:49,115
It's old.
What do you expect?

898
01:14:51,794 --> 01:14:55,542
I want to schedule an
interview with you and your father,

899
01:14:55,542 --> 01:14:57,693
If that doesn't matter?

900
01:14:58,341 --> 01:15:00,601
I'll try.

901
01:15:12,394 --> 01:15:15,590
You should go in occasionally.

902
01:15:15,592 --> 01:15:18,126
Maybe next time.

903
01:15:18,873 --> 01:15:21,597
I will leave a chair for you.

904
01:15:22,766 --> 01:15:25,689
You will find the answer
you are looking for.

905
01:15:28,472 --> 01:15:30,651
And what are the possible answers?

906
01:15:32,313 --> 01:15:37,412
Listen, boy, the whole city
loves your Abby.

907
01:15:37,414 --> 01:15:40,883
We all still miss him.

908
01:15:40,885 --> 01:15:42,908
We don't ask you
to forget him.

909
01:15:42,908 --> 01:15:45,455
That's impossible,

910
01:15:45,457 --> 01:15:50,574
But just go inside, it will help.

911
01:15:52,683 --> 01:15:54,387
I don't know.

912
01:15:55,953 --> 01:15:59,410
This place has never helped me before.

913
01:16:00,928 --> 01:16:03,879
It takes time.

914
01:16:03,879 --> 01:16:08,246
I know you didn't come all the way
to talk about the church.

915
01:16:10,412 --> 01:16:12,280
Yes.

916
01:16:16,020 --> 01:16:19,358
I get a warrant to search the sugar factory.

917
01:16:22,244 --> 01:16:24,265
Can you help me in?

918
01:16:26,477 --> 01:16:28,464
Of course.

919
01:16:28,466 --> 01:16:31,434
I have a backup key
that you can use.

920
01:19:18,545 --> 01:19:20,162
Hi./
Hi.

921
01:19:20,162 --> 01:19:21,594
Enter and consider your own home.

922
01:19:21,594 --> 01:19:23,926
I will turn off the oven.

923
01:19:32,552 --> 01:19:37,047
Wow. This place is like
that I remember.

924
01:19:40,091 --> 01:19:41,762
Bill and Molly there?

925
01:19:41,762 --> 01:19:43,240
No, they are still out of town,

926
01:19:43,240 --> 01:19:45,544
They will come back tomorrow afternoon.

927
01:19:45,717 --> 01:19:48,426
I should chat with Bill.

928
01:19:55,672 --> 01:19:57,178
You know,

929
01:19:58,373 --> 01:20:03,401
Daddy is a little worried about all these talks.

930
01:20:07,288 --> 01:20:09,578
I think we've buried it all.

931
01:22:09,306 --> 01:22:11,702
Why do you think he wants us to meet him here?

932
01:22:11,702 --> 01:22:15,043
I don't know.
This is quite strange.

933
01:22:15,043 --> 01:22:17,112
Yes, this looks abandoned.

934
01:22:17,114 --> 01:22:19,848
Maybe he wants to offer us bribes.

935
01:22:19,848 --> 01:22:22,873
I won't take it. /
What is that?

936
01:22:22,873 --> 01:22:24,152
What is that?

937
01:22:24,154 --> 01:22:26,404
Do you hear that? /
No.

938
01:22:26,456 --> 01:22:28,282
I think you're too worried.

939
01:22:28,282 --> 01:22:31,376
This place scares me. /
No, this will be fine.

940
01:22:31,376 --> 01:22:33,303
Enter. Exit.

941
01:22:35,780 --> 01:22:38,566
Quick kneel.

942
01:22:38,566 --> 01:22:40,227
OK.

943
01:22:44,476 --> 01:22:46,200
What do you want to do, Clayton?

944
01:22:46,200 --> 01:22:49,277
None. We just want to go.
We can forget everything.

945
01:22:49,279 --> 01:22:51,147
Please, let us go.

946
01:22:51,149 --> 01:22:55,870
They say there are slaves dead here.

947
01:22:56,249 --> 01:23:00,627
What are your feelings when you meet
on the other side?

948
01:23:03,581 --> 01:23:06,030
This is a beautiful place, isn't it?

949
01:23:08,629 --> 01:23:11,336
I want to keep it
like that.

950
01:23:15,401 --> 01:23:19,441
You killed them? /
I have to.

951
01:23:19,443 --> 01:23:22,881
I don't want to damage the kingdom that I will later get.

952
01:24:38,944 --> 01:24:42,444
Visit www.Nexiabet.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

953
01:24:42,477 --> 01:24:45,977
BBM: 2BF23F1C
LINE: NEXIABE

954
01:24:46,002 --> 01:24:49,502
Wechat: NEXIABET
Whatsapp: +66944385708

955
01:24:49,527 --> 01:24:57,527
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

