0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:47,550 --> 00:00:50,873
Kalian semua tahu dia, Asian
top star Han Hye-mi!

2
00:00:51,864 --> 00:00:54,605
Dia telah menjadi bintang
di usia 19 tahun,

3
00:00:54,864 --> 00:00:57,028
dan sudah membuat banyak iklan.

4
00:00:57,749 --> 00:01:00,325
Dia sangat menjaga penampilannya.

5
00:01:03,548 --> 00:01:08,098
Dia memenangkan penghargaan Aktris
Terbaik di Hollywood untuk film barunya.

6
00:01:08,242 --> 00:01:12,578
Dia nyaris hanya tidak tahu
10 kata bahasa inggris saja

7
00:01:12,883 --> 00:01:16,478
Ji-hoon, leader boy band
Sense paling terkenal!

8
00:01:16,778 --> 00:01:18,697
Album solo pertamanya sangat hits juga!

9
00:01:44,873 --> 00:01:48,361
Hubungan Han dan God Ji-hoon
jadi dikenal publik!

10
00:01:48,740 --> 00:01:51,576
Dia lebih tua 10 tahun darinya!

11
00:01:51,657 --> 00:01:54,227
Apa ini lelucon kejam? Atau kebenaran?

12
00:01:54,684 --> 00:01:58,808
Bintang aktris Han Hye-mi
dan leader Sense...

13
00:01:58,833 --> 00:02:00,353
Ji-hoon dan Han Hye-mi berkencan!

14
00:02:00,912 --> 00:02:03,923
Han tidak perduli dengan
sejuta haters-nya.

15
00:02:04,312 --> 00:02:09,257
Dia tinggal di pintu sebelah,
rubah itu, maksudku, ahjumma.

16
00:02:09,282 --> 00:02:12,368
Dia adalah bintang yang
tinggal di sebelahku.

17
00:02:16,268 --> 00:02:20,840
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

18
00:02:42,454 --> 00:02:43,763
Han Star! Kau masih tidur?

19
00:02:43,788 --> 00:02:45,467
Kau masih bisa tidur?!

20
00:02:45,491 --> 00:02:48,404
Rahasia terbongkar! Sudah ku bilang hati-hati!

21
00:02:52,604 --> 00:02:54,604
Dari mana aku bisa ketahuan?

22
00:03:07,568 --> 00:03:09,847
Kapan anda mulai berkencan dengan God Ji-hoon?

23
00:03:10,557 --> 00:03:12,375
Nn. Han Hye-mi! Nn. Han Hye-mi!

24
00:03:16,049 --> 00:03:17,470
Tn. Woo!

25
00:03:17,829 --> 00:03:19,457
Haruskah kita minum kopi?

26
00:03:22,179 --> 00:03:24,179
Lupakan saja kopi,

27
00:03:24,881 --> 00:03:26,599
izinkan aku bertanya.

28
00:03:26,854 --> 00:03:29,700
Apakah yang aku katakan
tercatat di kepalamu?


29
00:03:30,850 --> 00:03:33,341
Jelas,

30
00:03:34,061 --> 00:03:35,061
tercatat.

31
00:03:35,109 --> 00:03:36,559
Makanya!

32
00:03:38,241 --> 00:03:40,564
Kau harus menahan diri!

33
00:03:41,375 --> 00:03:43,931
Aku sudah memberitahumu iklan
es krim sudah begitu dekat!

34
00:03:44,157 --> 00:03:46,736
Lupakan saja, aku tak mau.

35
00:03:48,180 --> 00:03:50,180
Tak bisakah kita...

36
00:03:50,344 --> 00:03:54,190
melakukan sesuatu hal lain?
Seperti minum kopi atau beer?

37
00:03:54,400 --> 00:03:57,836
Kau punya semua jawabannya, huh?

38
00:03:58,319 --> 00:04:00,097
Tentu saja.

39
00:04:04,583 --> 00:04:06,103
- Waktunya Selfie?
- Ya, ayo selfie.

40
00:04:06,959 --> 00:04:09,066
- Ini dia!
- Hitung mundur.

41
00:04:09,145 --> 00:04:11,145
Satu, dua, tiga!

42
00:04:11,423 --> 00:04:12,183
Klik!

43
00:04:12,208 --> 00:04:13,028
Aku terlihat imut sekali.

44
00:04:13,053 --> 00:04:16,418
- Apa? Apa?
- Gak mungkin!

45
00:04:16,443 --> 00:04:17,934
- Sial!
- Napa?

46
00:04:18,171 --> 00:04:19,671
Apaan? Gempa bumi?

47
00:04:19,923 --> 00:04:21,957
Memang benar.

48
00:04:22,329 --> 00:04:24,329
Di dalam hatiku!

49
00:04:26,742 --> 00:04:28,895
Ji-hoon kena skandal.

50
00:04:29,282 --> 00:04:30,282
Oh ya?

51
00:04:30,348 --> 00:04:32,348
Dia mengencani Han Hye-mi.

52
00:04:34,382 --> 00:04:35,382
Han... Han Hye-mi?

53
00:04:36,040 --> 00:04:37,898
Dasar ahjumma!

54
00:04:38,065 --> 00:04:41,354
Berani sekali dia? Di mana hati nuraninya?

55
00:04:41,424 --> 00:04:42,897
Dia pasti sudah gila.

56
00:04:43,610 --> 00:04:46,525
Dengan sepenuh hati aku tak menyetujui ini!

57
00:04:47,303 --> 00:04:49,003
Kesayangan kita...

58
00:04:50,876 --> 00:04:51,876
Ayo, kita rebut dia kembali.

59
00:04:52,170 --> 00:04:56,023
Bukankah seharusnya kau
besar di idol remaja?

60
00:04:57,198 --> 00:04:59,039
- Aku duluan.
- Kampret!

61
00:04:59,396 --> 00:05:01,680
Pertemuan rahasia
Han Hye-mi dan God Ji-hoon?

62
00:05:04,081 --> 00:05:07,626
Gak mungkin, ini gak adil!

63
00:05:09,589 --> 00:05:12,476
Sayang, tidak!

64
00:05:13,123 --> 00:05:16,686
Bagaimana bisa kau melakukan ini padaku...

65
00:05:18,961 --> 00:05:19,961
Siapa tuh?

66
00:05:20,652 --> 00:05:23,512
Ini bohong, beritahu aku ini bohong...

67
00:05:24,478 --> 00:05:27,479
Beritahu aku, jujurlah denganku...

68
00:05:33,100 --> 00:05:35,265
Hanso, kau nangis?

69
00:05:36,643 --> 00:05:39,374
- Mungkin orang lain?
- Dia.

70
00:05:41,212 --> 00:05:42,576
Aku yakin itu dia.

71
00:05:42,901 --> 00:05:44,500
Tapi, kenapa dia?

72
00:05:44,909 --> 00:05:45,909
Aneh...

73
00:05:46,748 --> 00:05:48,853
Kedengarannya seperti dia.

74
00:05:51,679 --> 00:05:53,515
Ayo.

75
00:05:54,698 --> 00:05:55,698
Tangkap Han Hye-mi.

76
00:05:55,723 --> 00:05:57,784
Lemak bayiku tergencet,
menyingkir dariku!

77
00:05:57,809 --> 00:05:59,414
Minggir!

78
00:05:59,578 --> 00:06:02,286
- Hei! Hanso!
- Tunggu aku!

79
00:06:03,687 --> 00:06:07,241
Saya sedang berada di depan agensi Han Hye-mi.

80
00:06:07,462 --> 00:06:09,435
Seperti yang anda lihat di belakangku,

81
00:06:10,202 --> 00:06:14,389
Klub penggemar Han Hye-mi
dan God Ji-hoon saling bentrok...

82
00:06:14,414 --> 00:06:15,968
Sialan, aku sedang bekerja di sini!

83
00:06:15,993 --> 00:06:17,993
Video baru God Ji-hoon!

84
00:06:18,208 --> 00:06:20,208
Ji-hoon merilis video.

85
00:06:20,733 --> 00:06:22,520
Aku mengaku padanya.

86
00:06:22,853 --> 00:06:25,621
Dia wanita yang berharga,
yang sangat ku cintai.

87
00:06:27,076 --> 00:06:30,191
Tolong jangan mengirim komentar
yang melecehkan padanya.

88
00:06:30,828 --> 00:06:34,245
Aku akan membalas kebaikan
kalian dengan lagu-lagu baru.

89
00:06:34,940 --> 00:06:36,856
Han Hye-mi!

90
00:06:36,881 --> 00:06:38,201
- Dia keren sekali...
- God Ji-hoon...

91
00:06:38,697 --> 00:06:40,697
Tidak, tidak, tidak...

92
00:06:40,722 --> 00:06:42,722
Ini gak mungkin, ini gak benar...

93
00:06:44,096 --> 00:06:45,197
Han Hye-mi!

94
00:06:45,222 --> 00:06:47,222
Han Hye-mi!

95
00:06:47,657 --> 00:06:49,657
Han Hye-mi!

96
00:06:52,639 --> 00:06:55,078
Tolong wawancara singkat!

97
00:06:55,111 --> 00:06:57,855
Ayo ikuti dia!

98
00:06:59,691 --> 00:07:02,172
Lihat tuh jam! Apa kau sudah makan?

99
00:07:02,635 --> 00:07:04,410
Lihat tuh jam, aku sudah makan.

100
00:07:04,950 --> 00:07:08,741
Sikap itu pasti datang dari suatu
tempat.

101
00:07:10,025 --> 00:07:12,025
Ya, pak.

102
00:07:13,284 --> 00:07:13,991
Aku berencana mengunjunginya
hari ini.

103
00:07:14,023 --> 00:07:14,935
Puppy kecil-ku, kau milikku
– God J.H.

104
00:07:14,997 --> 00:07:19,224
Aku akan mengurusnya,
ini bukan apa-apa.

105
00:07:23,369 --> 00:07:24,606
"Puppy kecil-ku"?

106
00:07:25,694 --> 00:07:28,014
Cinta adalah penyakit!

107
00:07:28,039 --> 00:07:29,202
Tidak ada obat untuk ini!

108
00:07:30,283 --> 00:07:33,312
Hentikan,  dia menggemaskan.

109
00:07:34,177 --> 00:07:35,821
"Menggemaskan"?

110
00:07:38,615 --> 00:07:40,807
Kau membuat kesalahan besar,
ini bukan saat yang tepat.

111
00:07:40,832 --> 00:07:43,003
Hei! Apaan?!

112
00:07:44,637 --> 00:07:45,637
Berikan.

113
00:07:45,662 --> 00:07:47,002
Mari kita sambung ke penelpon
selanjutnya, halo?

114
00:07:47,026 --> 00:07:49,216
Selamat siang.

115
00:07:49,241 --> 00:07:51,497
Siapa dan dari mana anda berasal?

116
00:07:51,621 --> 00:07:55,987
Aku Kim Young-sook usia
68 tahun dari Siheung.

117
00:07:56,408 --> 00:08:00,102
Young-sook halmeoni, selebriti mana
yang pernah anda lihat?

118
00:08:00,558 --> 00:08:06,019
Itu loh yang dapat penghargaan
di Hollywood, Han Hye-mi!

119
00:08:06,384 --> 00:08:09,744
Wow, maksud anda Asian terseksi
dan tercantik Han Hye-mi?

120
00:08:10,075 --> 00:08:12,281
Ini tentang pembalut.

121
00:08:12,306 --> 00:08:13,306
Maaf?

122
00:08:14,073 --> 00:08:17,233
Dia datar seperti dinding,
dia menumpukan sesuatu di bra-nya.

123
00:08:17,258 --> 00:08:18,983
Dan bagaimana dengan bokongnya?

124
00:08:19,718 --> 00:08:22,166
Celana dalam juga punya bantalan
pantat juga.

125
00:08:22,191 --> 00:08:24,191
Aku pikir hanya bra saja.

126
00:08:24,216 --> 00:08:27,193
Aku mengerti, semua orang melihat
suau hal dari padangan yang berbeda.

127
00:08:27,382 --> 00:08:29,567
Apa anda punya request lagu?

128
00:08:29,592 --> 00:08:33,283
Boy band terbesar Sense
'Sial, One-night Stand kami'!

129
00:08:37,697 --> 00:08:40,908
Omong-omong, suara anda
terdengar sangat muda.

130
00:08:41,978 --> 00:08:44,740
Aku kebanyakan minum cuka...

131
00:08:45,673 --> 00:08:47,150
Guru datang, matikan!

132
00:08:47,175 --> 00:08:48,175
Hampir selesai!

133
00:08:49,024 --> 00:08:50,518
Apanya yang hampir selesai?

134
00:08:51,747 --> 00:08:53,747
Kita ketahuan!

135
00:08:53,982 --> 00:08:54,982
Berikan!

136
00:08:56,505 --> 00:08:58,382
Kami mau God Ji-hoon kembali, Han Hye-mi!

137
00:08:59,063 --> 00:09:01,602
Kami tak suka keberanianmu, pergilah!

138
00:09:01,627 --> 00:09:05,050
Maaf mengenai hal ini,
dia ternyata bukan usia 68.

139
00:09:05,616 --> 00:09:08,565
Chung-jo, tunjukkan padaku komen-komennya.

140
00:09:09,295 --> 00:09:11,295
Situs gosip peringkat kedua.

141
00:09:13,081 --> 00:09:15,863
- Han ahjumma tak tahu malu.
- Dasar...

142
00:09:18,633 --> 00:09:20,590
Dan kau tau akan menua?

143
00:09:21,099 --> 00:09:24,424
Aku tahu payudaranya palsu.

144
00:09:24,850 --> 00:09:27,361
100% alami!!!

145
00:09:27,960 --> 00:09:31,402
Han melakukan operasi payudara
di Gangnam 10 tahun lalu!

146
00:09:32,887 --> 00:09:35,958
Itu operasi pengecilan.

147
00:09:40,643 --> 00:09:43,566
Tn. Woo, satu-satunya yang tahu

148
00:09:44,544 --> 00:09:48,087
adalah kau, aku dan Dr. Kang.

149
00:09:51,550 --> 00:09:52,550
Um, yup...

150
00:09:54,940 --> 00:09:55,940
Kalau begitu...

151
00:10:00,261 --> 00:10:02,749
Bukan aku, Aku keluarganya!

152
00:10:04,719 --> 00:10:07,411
Tunggu, ID ini kelihatannya familiar...

153
00:10:09,072 --> 00:10:10,929
Apa dia menganggapku bodoh?!

154
00:10:11,153 --> 00:10:15,310
Berani sekali mereka menyebutnya palsu?

155
00:10:17,577 --> 00:10:19,641
Aku tak bisa menahannya, tidak, tak akan!

156
00:10:21,174 --> 00:10:23,312
Carikan aku pengacara.

157
00:10:24,361 --> 00:10:25,665
Buat apaan?

158
00:10:26,715 --> 00:10:28,593
Aku akan menuntut orang-orang itu.

159
00:10:29,845 --> 00:10:31,324
Semuanya.

160
00:10:32,532 --> 00:10:35,396
Dia pasti akan menuntut semua orang.

161
00:10:36,262 --> 00:10:38,405
Lihat, dia bahkan memposting x-ray dadanya.

162
00:10:38,644 --> 00:10:40,665
- Emang besar.
- Dia kehilangan itu.

163
00:10:40,690 --> 00:10:44,918
Gimana kalau dia menangkap kita?
Apa kita bakalan di penjara?

164
00:10:45,290 --> 00:10:46,290
Aku gak yakin...

165
00:10:46,315 --> 00:10:48,894
Kuatlah.

166
00:10:49,961 --> 00:10:51,717
Kita harus tetap bersama.

167
00:10:52,166 --> 00:10:53,876
Persahabatan kita, cross!

168
00:10:54,414 --> 00:10:55,414
Cross!

169
00:10:58,612 --> 00:10:59,612
Tunggu bentar.

170
00:11:01,096 --> 00:11:02,097
Anda telah dituntut oleh Han.

171
00:11:02,121 --> 00:11:03,817
Gugatan terdaftar...

172
00:11:04,258 --> 00:11:05,258
Apa?

173
00:11:05,508 --> 00:11:06,508
Apaan tuh?

174
00:11:06,533 --> 00:11:08,055
Gak mungkin!

175
00:11:08,080 --> 00:11:09,080
Apa aku dapat juga?

176
00:11:10,050 --> 00:11:12,106
Aku gak dapat.

177
00:11:12,131 --> 00:11:14,131
Apa cuma aku?

178
00:11:14,440 --> 00:11:15,440
Gak, kan?

179
00:11:15,707 --> 00:11:16,707
Cuma aku yang tertangkap?!

180
00:11:17,943 --> 00:11:19,943
Gak mungkin!

181
00:11:20,407 --> 00:11:21,862
Aku hampir lupa!

182
00:11:21,975 --> 00:11:24,908
Aku ada les,
Aku lupa soal itu.

183
00:11:24,933 --> 00:11:25,933
Aku harus pergi.

184
00:11:26,044 --> 00:11:27,044
- Lebih baik aku lari.
- Dah!

185
00:11:27,141 --> 00:11:29,472
Aku ada les piano di rumah...

186
00:11:30,188 --> 00:11:31,188
Mau ke mana kau?

187
00:11:31,525 --> 00:11:33,341
Aku juga, aku harus pergi juga.

188
00:11:33,999 --> 00:11:36,185
Tapi kau 'kan tinggal di sini, hei!

189
00:11:38,632 --> 00:11:39,632
Baik.

190
00:11:39,970 --> 00:11:40,970
Aku datang.

191
00:11:42,136 --> 00:11:43,136
Gak kelihatan seperti dia bakalan membunuhku.

192
00:12:02,635 --> 00:12:03,635
Beraninya kau

193
00:12:04,464 --> 00:12:05,464
memposting komentar fitnah?

194
00:12:05,715 --> 00:12:07,147
Kau punya bukti?

195
00:12:08,887 --> 00:12:11,000
Oi, kau si pemberani.

196
00:12:12,226 --> 00:12:13,915
Tentu saja aku punya bukti.

197
00:12:14,791 --> 00:12:16,285
Apa yang kau mau?

198
00:12:16,916 --> 00:12:20,168
Ahjumma, kau pikir kau cocok
dengan dia?

199
00:12:20,778 --> 00:12:22,243
Dengan God Ji-hoon?

200
00:12:23,578 --> 00:12:24,747
Apa...

201
00:12:29,869 --> 00:12:30,869
kau suka dia juga?

202
00:12:31,348 --> 00:12:32,348
Gak juga!

203
00:12:33,754 --> 00:12:36,917
Bahkan anjing dan sapi sangat
antusias dengan idol saat ini..

204
00:12:38,448 --> 00:12:39,863
Anjing dan sapi?

205
00:12:42,332 --> 00:12:45,692
Kalau gitu kau yang mana?

206
00:12:46,314 --> 00:12:47,314
Aku?

207
00:12:48,268 --> 00:12:53,215
Ji-hoon sayangku
memanggilku 'puppy'-nya dia,

208
00:12:57,175 --> 00:12:59,350
jadi pasti aku ini anjing.

209
00:13:00,456 --> 00:13:01,456
Menjengkelkan sekali!

210
00:13:01,812 --> 00:13:03,812
Kenapa kau selalu bertengkar?

211
00:13:04,805 --> 00:13:08,163
Putrimu tidak normal,
lakukan sesuatu mengenai itu!

212
00:13:09,440 --> 00:13:11,440
Ingat G.I.?

213
00:13:12,078 --> 00:13:14,078
Reputasinya hancur,

214
00:13:14,213 --> 00:13:15,213
dan meninggalkan negara.

215
00:13:16,671 --> 00:13:19,864
Jangan menyeretnya jatuh
denganmu dan hancur.

216
00:13:20,968 --> 00:13:23,062
Han Star, apa itu benar?

217
00:13:23,608 --> 00:13:25,332
13 tahun lebih muda?

218
00:13:25,713 --> 00:13:26,713
Kali ini,

219
00:13:28,254 --> 00:13:29,731
sungguhan.

220
00:13:30,129 --> 00:13:32,338
Kau benar-benar tak tahu malu.

221
00:13:33,644 --> 00:13:34,644
Memalukan sekali.

222
00:13:35,555 --> 00:13:36,555
Memalukan?

223
00:13:37,507 --> 00:13:38,910
Dasar brandalan! Hei!

224
00:13:40,191 --> 00:13:41,191
Kembali ke sini!

225
00:13:41,607 --> 00:13:44,147
Tenanglah, ini masa pubertasnya.

226
00:13:44,348 --> 00:13:47,243
Tapi meski begitu, bagaimana bisa
dia mengatakan hal seperti itu?

227
00:13:47,518 --> 00:13:51,259
Dia juga merasa tak enak.

228
00:13:57,008 --> 00:13:59,349
Han Hye-mi pembohong, dia adalah

229
00:14:00,314 --> 00:14:01,696
seorang ibu.

230
00:14:03,774 --> 00:14:05,209
Han So-eun.

231
00:14:07,440 --> 00:14:09,806
Turnamen akan tiba, cobalah.

232
00:14:11,030 --> 00:14:14,296
Kalau kau menang, kau akan
diterima di klub tenis.

233
00:14:14,490 --> 00:14:15,490
Mengerti?

234
00:14:22,998 --> 00:14:23,998
Kena kau.

235
00:14:24,176 --> 00:14:25,855
Kau ikut pergi? Ke Han.

236
00:14:26,588 --> 00:14:27,870
Gak, aku gak pergi.

237
00:14:28,180 --> 00:14:30,108
Kenapa? Terjadi sesuatu?

238
00:14:30,133 --> 00:14:31,860
Lingkaran hitam matamu bukan main.

239
00:14:33,222 --> 00:14:35,151
Curahkan saja, ada apa?

240
00:14:36,843 --> 00:14:38,843
Aku bertengkar dengan ibuku.

241
00:14:39,207 --> 00:14:40,303
Aku juga!

242
00:14:40,953 --> 00:14:43,279
Pantatku dipukul seperti waktu lalu.

243
00:14:43,513 --> 00:14:45,421
Aku terlalu tua buat di pukul.

244
00:14:46,423 --> 00:14:48,961
Ini akan mereda seiring bertambahnya usia.

245
00:14:49,214 --> 00:14:51,851
Aku cuma mau lulus dan pindah.

246
00:14:52,152 --> 00:14:55,614
Setelah itu, aku akan jadi
bintang kelas dunia.

247
00:14:57,377 --> 00:15:01,433
Aku ingin jadi pengacara tanpa
belajar.

248
00:15:02,958 --> 00:15:04,502
Hanso, kalau kau?

249
00:15:05,140 --> 00:15:06,140
Aku?

250
00:15:08,589 --> 00:15:10,589
Impianku adalah...

251
00:15:12,257 --> 00:15:14,275
ingin menjadi seorang ibu?

252
00:15:14,300 --> 00:15:15,400
Yang biasa..

253
00:15:16,492 --> 00:15:19,598
Membuat kimbap dan belanja di pasar.

254
00:15:20,133 --> 00:15:22,813
Heol, gak ada yang lebih keren?

255
00:15:24,188 --> 00:15:27,681
Kenapa? Kau gak mau jadi seorang ibu?

256
00:15:29,870 --> 00:15:32,506
Eh? Apa ini hari makan siang orang tua?

257
00:15:33,345 --> 00:15:35,919
Ini hari kamis, ya begitu.

258
00:15:36,741 --> 00:15:38,827
Muak sekali.

259
00:15:41,178 --> 00:15:44,006
Ayo beli tteokbokki.

260
00:15:44,126 --> 00:15:45,499
Apa? Tteokbokki?

261
00:15:46,588 --> 00:15:48,383
Dan bolos sekolah?

262
00:15:49,312 --> 00:15:50,865
- Ayo.
- Tteokbokki?

263
00:15:51,326 --> 00:15:54,231
Ya, halo.

264
00:15:55,961 --> 00:15:57,961
Bolos sekolah?

265
00:16:02,744 --> 00:16:06,191
Ya, aku mengerti. Baiklah.

266
00:16:07,079 --> 00:16:08,692
Kau ini kenapa sih...

267
00:16:08,717 --> 00:16:09,717
Apa?

268
00:16:10,547 --> 00:16:12,811
Putar mobilnya!

269
00:16:26,345 --> 00:16:27,954
Itu Han Hye-mi!

270
00:16:27,979 --> 00:16:29,058
Anda cantik sekali!

271
00:16:29,083 --> 00:16:31,427
Boleh gak kita foto?

272
00:16:37,068 --> 00:16:40,251
Dia sedikit terlambat...

273
00:16:41,129 --> 00:16:43,278
Ibu Han So-eun.

274
00:16:44,555 --> 00:16:46,265
Dia tak akan datang.

275
00:17:01,940 --> 00:17:03,154
Ada yang bisa saya bantu?

276
00:17:03,751 --> 00:17:05,288
Halo.

277
00:17:05,504 --> 00:17:08,771
Maaf sudah terlambat,
Saya ibunya So-eun.

278
00:17:09,226 --> 00:17:12,773
Saya tidak mengenali anda, silahkan kemari.

279
00:17:14,446 --> 00:17:15,446
Ibu?

280
00:17:17,332 --> 00:17:21,307
Tapi dia sampai di pintu
masuk sekolah.

281
00:17:22,201 --> 00:17:25,629
Dia takut karena semua gadis itu.

282
00:17:27,178 --> 00:17:29,451
Beberapa bahkan datang dengan gaun koktail.

283
00:17:29,989 --> 00:17:34,041
Aku tak punya banyak waktu,
apa aku membuatmu malu?

284
00:17:35,169 --> 00:17:37,479
Tidak, kau seksi.

285
00:17:39,841 --> 00:17:42,154
Astaga..ngagetin aja!

286
00:17:42,481 --> 00:17:44,473
Kenapa kau berkeliling dengan seperti itu?

287
00:17:44,815 --> 00:17:46,708
Wajahnya kecil sekali untuk masker biasa.

288
00:17:47,209 --> 00:17:48,209
Geser!

289
00:17:48,593 --> 00:17:50,273
Kau ketahuan bolos?

290
00:17:50,741 --> 00:17:52,288
Kenapa kau perduli?

291
00:17:52,526 --> 00:17:54,587
Tentu saja aku perduli.

292
00:17:55,925 --> 00:17:57,144
Kau memberikan mereka nomerku?

293
00:17:57,637 --> 00:17:58,637
Apa kau sudah gila?

294
00:18:00,848 --> 00:18:04,270
Satu kesalahan olehmu dan semua berakhir.

295
00:18:04,907 --> 00:18:05,907
Tahu?

296
00:18:06,333 --> 00:18:10,234
Aku tak akan membuat kesalahan jika
kau membelikan satu untukku juga.

297
00:18:10,728 --> 00:18:12,293
Sangat sepele untuk seleb kaya.

298
00:18:14,290 --> 00:18:16,820
Ini hadiah.

299
00:18:17,471 --> 00:18:20,185
- Gak cocok denganmu.
- Apa saja cocok denganku.

300
00:18:20,420 --> 00:18:21,420
Itu terlalu kekanakkan.

301
00:18:21,837 --> 00:18:24,007
Dan mengencani God Ji-hoon juga.

302
00:18:24,594 --> 00:18:27,982
Kau tahu diri, kan?

303
00:18:28,830 --> 00:18:29,830
Apa?

304
00:18:30,313 --> 00:18:31,313
Tahu diri?

305
00:18:31,373 --> 00:18:33,373
Bukan lagi...

306
00:18:34,079 --> 00:18:35,079
Dengar.

307
00:18:35,354 --> 00:18:38,474
Kalau masa pubertasmu berlangsung
selama 1 dekade, kau akan kena kanker!

308
00:18:38,804 --> 00:18:40,718
Bukankah menopausemu sudah dimulai?

309
00:18:40,876 --> 00:18:42,393
Kita sebut saja itu.

310
00:18:42,434 --> 00:18:44,483
Mereka bahkan tak tahu besok
hari apa.

311
00:18:44,927 --> 00:18:46,362
Tak heran mereka bertengkar...

312
00:18:46,615 --> 00:18:48,889
Apa kau mendengarkan dia?

313
00:18:49,230 --> 00:18:50,332
Selalu saja menjawab!

314
00:18:50,357 --> 00:18:52,358
Kau bahkan bukan ibu yang baik.

315
00:18:52,383 --> 00:18:54,136
Apa kau tak malu untuk merengek?

316
00:18:54,161 --> 00:18:57,061
Hentikan! Kalian berdua sama aja!

317
00:18:57,086 --> 00:18:58,534
- Nyonya Park!
- Nyonya Park!

318
00:18:58,911 --> 00:19:01,916
Kau punya petunjuk besok itu apa?

319
00:19:02,246 --> 00:19:03,722
- Besok kenapa?
- Besok kenapa?

320
00:19:04,317 --> 00:19:05,526
Tauk ah!

321
00:19:06,444 --> 00:19:08,685
Lipat ini sendiri!

322
00:19:14,967 --> 00:19:17,467
- Besok kenapa?
- Gak tahu.

323
00:19:51,881 --> 00:19:54,393
Hari ulang tahunnya, buat sup ulang tahun.

324
00:19:54,822 --> 00:19:58,442
Aku akan carikan kado untuknya.

325
00:20:04,450 --> 00:20:08,960
Aku masih SMP. Aku gak bisa masak.

326
00:20:12,347 --> 00:20:15,030
Dasar...

329
00:20:25,562 --> 00:20:30,173
Kalau gitu aku yang masak,
carikan dia kado.

330
00:20:31,014 --> 00:20:33,386
Bicaralah dengan manajermu untuk itu.

331
00:20:33,418 --> 00:20:36,275
Aku tak bisa melakukan itu.

332
00:20:37,751 --> 00:20:44,077
Aku tak bisa memberitahunya,
dan aku tak bisa melakukannya sendiri.

333
00:20:49,211 --> 00:20:51,193
Lalu, aku dapat suatu kondisi.

334
00:21:03,844 --> 00:21:06,754
Bukankah kita mau membuat sup rumput laut?

335
00:21:07,193 --> 00:21:10,270
Kita harus menyimpannya juga, kau
juga suka.

336
00:21:11,763 --> 00:21:15,343
Aku masih dalam pertumbuhan,
itu tak baik buat payudaraku.

337
00:21:17,248 --> 00:21:19,581
Kau terlalu muda untuk
mengurusi tentang hal itu.

338
00:21:20,519 --> 00:21:22,951
Apa ini untukmu?

339
00:21:23,285 --> 00:21:24,903
Dasar kau bocah!

340
00:21:25,824 --> 00:21:29,040
Ibu-ibu yang lain tahu ukuran anak-
anak mereka dan membeli bra untuk mereka.

341
00:21:29,359 --> 00:21:30,815
Apa kau tahu sesuatu?

342
00:21:30,988 --> 00:21:34,801
Aku seorang ibu yang bekerja,
celana dalammu tidaklah murah.

343
00:21:36,247 --> 00:21:37,461
Itu Han Hye-mi!

344
00:21:38,290 --> 00:21:39,290
Nn. Han Hye-mi?

345
00:21:40,005 --> 00:21:42,137
Bukankah itu anda?

346
00:21:42,162 --> 00:21:44,167
Anda cantik sekali!

347
00:21:44,192 --> 00:21:45,923
Itu Han Hye-mi, Han Hye-mi!

348
00:21:47,805 --> 00:21:49,422
Han Hye-mi pasti di sini.

349
00:21:50,023 --> 00:21:52,023
Saya merasa terhormat!

350
00:21:54,510 --> 00:21:56,219
Lihat nih instagram!

351
00:21:57,596 --> 00:22:00,088
Dia di sini, di mana dia?

352
00:22:00,469 --> 00:22:02,574
- Ayo lihat.
- Ayo!

353
00:22:04,682 --> 00:22:06,682
Dia cantik sekali!

354
00:22:08,888 --> 00:22:10,238
Tolong, beri jalan!

355
00:22:10,263 --> 00:22:12,200
- Siapa kau?
- Aku manajer-nya.

356
00:22:12,225 --> 00:22:13,459
Ayo, Han Star.

357
00:22:13,484 --> 00:22:15,256
Maaf!

358
00:22:16,064 --> 00:22:18,484
Di sana! Lihat!

359
00:22:19,483 --> 00:22:21,483
Di sana, di sana!

360
00:22:21,559 --> 00:22:22,559
Ke arah sini!

361
00:22:35,732 --> 00:22:37,550
Mereka memakai seragam sekolahmu,
bukankah mereka temanmu?

362
00:22:37,575 --> 00:22:39,233
Diam, mereka teman kelasku,

363
00:22:39,258 --> 00:22:42,256
tapi kalau mereka menangkapmu..
Aku tak mau membayangkannya.

364
00:22:42,420 --> 00:22:44,519
Ada apa?

365
00:22:44,544 --> 00:22:46,151
Mereka penguntitnya God Ji-hoon.

366
00:22:47,236 --> 00:22:49,780
Mereka gak sabar untuk menempatkan
cakarnya padamu.

367
00:22:49,805 --> 00:22:51,010
Mereka akan menyakitimu.

368
00:22:51,401 --> 00:22:53,401
Mereka cuma bocah SMP.

369
00:22:53,972 --> 00:22:54,972
Masuk.

370
00:22:54,997 --> 00:22:56,997
Apa? Kenapa di sana?

371
00:22:57,518 --> 00:22:59,019
Apa yang harus kita lakukan?

372
00:23:04,200 --> 00:23:05,200
Sini!

373
00:23:10,916 --> 00:23:12,430
- Apa-apaan?
- Maaf...

374
00:23:13,253 --> 00:23:14,892
Berat banget!

375
00:23:15,592 --> 00:23:16,592
Ayolah!

376
00:23:17,175 --> 00:23:19,667
Lakukan sesuatu pada sepatumu!

377
00:23:20,022 --> 00:23:22,022
Bagaimana aku bisa tahu di mana dia?

378
00:23:23,934 --> 00:23:25,650
Hanso? Apa yang kau lakukan di sini?

379
00:23:26,249 --> 00:23:27,249
Aku?

380
00:23:28,231 --> 00:23:30,214
Menjalankan tugas. Tugas dari ibu.

381
00:23:32,566 --> 00:23:34,239
Apa kau melihatnya?

382
00:23:37,338 --> 00:23:38,338
Siapa?

383
00:23:38,363 --> 00:23:39,363
Han Hye-mi.

384
00:23:40,207 --> 00:23:42,207
Apa? Dia di sini?

385
00:23:42,501 --> 00:23:45,334
Ya, wajahnya kecil sekali,
seukuran hidungnya Mi-yun!

386
00:23:45,359 --> 00:23:46,359
Ya?

387
00:23:46,499 --> 00:23:48,101
Wajahku kelihatan besar.

388
00:23:48,608 --> 00:23:49,928
Dan wajahmu besar.

389
00:23:51,492 --> 00:23:52,492
Gaes, bentar!

390
00:24:00,724 --> 00:24:01,724
Baiklah.

391
00:24:07,680 --> 00:24:09,874
Siapa yang perduli dengan Han Hye-mi.

392
00:24:09,899 --> 00:24:11,767
Apa yang kita lakukan di WC umum?

393
00:24:11,978 --> 00:24:13,984
Aku mau beli tteokbokki!

394
00:24:14,936 --> 00:24:16,331
- Call!
- Super pedas!

395
00:24:16,788 --> 00:24:18,977
Aku mau membakar lidahku hari ini!

396
00:24:19,002 --> 00:24:21,002
Cepat, cepat.

397
00:24:27,263 --> 00:24:29,263
Tteokbokki pedas, eh?

398
00:24:30,588 --> 00:24:31,588
Dasar bocah itu...

399
00:24:32,923 --> 00:24:35,480
♪ Selamat ulang tahun, ♪

400
00:24:36,323 --> 00:24:39,515
♪ Selamat ulang tahun, dear Madam Park! ♪

401
00:24:39,540 --> 00:24:41,540
Beat dan kuncinya mati.

402
00:24:42,284 --> 00:24:44,225
♪ Selamat ulang tahun! ♪

403
00:24:52,477 --> 00:24:53,477
Tada!

404
00:24:56,755 --> 00:24:58,121
Duduk, duduk.

405
00:25:01,708 --> 00:25:04,341
Lihat baik-baik.

406
00:25:10,244 --> 00:25:12,509
Ini persis yang ku inginkan!

407
00:25:12,737 --> 00:25:15,345
Apa kau selalu materialistik sekali?

408
00:25:16,674 --> 00:25:18,674
Ada apa dengan ayamnya?

409
00:25:19,314 --> 00:25:24,649
Aku memesannya jadi kalian
berdua bisa makan sama-sama.

410
00:25:26,351 --> 00:25:28,014
Apa kau tak ingat?

411
00:25:28,039 --> 00:25:31,775
Saat dia umur 6 atau lebih,
dia suka banget sama ayam,

412
00:25:31,884 --> 00:25:35,778
kau syuting iklan ayam goreng,
dan membawa pulang beberapa.

413
00:25:36,619 --> 00:25:39,105
Kau jadi gemuk sekali,
dan tak bisa dapat kerja apa-apa.

414
00:25:40,746 --> 00:25:42,168
Benarkah?

415
00:25:42,610 --> 00:25:44,069
Ya!

416
00:25:44,094 --> 00:25:45,793
Ibumu melakukan itu.

417
00:25:56,378 --> 00:25:58,889
Sudah gak kuat.

418
00:26:01,465 --> 00:26:02,465
- Kau mau?
- Ya.

419
00:26:03,333 --> 00:26:06,134
Dia cuma boleh makan dadanya saja!

420
00:26:06,408 --> 00:26:09,000
Punggungnya bakal melebar saat di gemuk!

421
00:26:09,025 --> 00:26:10,674
Aku gak gemuk...

422
00:26:12,397 --> 00:26:13,397
Aku gak mau itu.

423
00:26:13,974 --> 00:26:15,927
Gak, aku gak mau.

424
00:26:17,113 --> 00:26:18,113
Ayolah,

425
00:26:18,292 --> 00:26:20,292
punggungku gak lebar...

426
00:26:20,335 --> 00:26:21,685
Mungkin diwariskan dari seseorang.

427
00:26:21,710 --> 00:26:22,710
Han Star.

428
00:26:23,185 --> 00:26:24,315
Apa?

429
00:26:24,340 --> 00:26:25,393
Jangan gerak.

430
00:26:25,418 --> 00:26:26,418
Kenapa?

431
00:26:57,159 --> 00:26:59,319
So-eun, apa yang harus aku lakukan?

432
00:26:59,344 --> 00:27:02,276
So-eun, lakukan sesuatu!

433
00:27:02,390 --> 00:27:04,390
Ibu...

434
00:27:13,292 --> 00:27:16,048
Sudah setahun lamanya sejak
terakhir kali kau memanggil namanya!

435
00:27:36,081 --> 00:27:37,369
Pintu sebelah?

436
00:27:39,206 --> 00:27:40,856
Tidakkah kau menyapa?

437
00:27:44,661 --> 00:27:45,661
Berat badanmu naik.

438
00:27:46,334 --> 00:27:48,614
Benarkah? Aku tak yakin.

439
00:27:52,761 --> 00:27:54,737
Oh tidak...

440
00:27:54,762 --> 00:27:55,761
Lihat tuh...

441
00:27:55,786 --> 00:27:57,353
Gak mungkin...

442
00:27:57,525 --> 00:27:58,525
Maaf.

443
00:27:59,248 --> 00:28:00,450
Gak sengaja.

444
00:28:00,738 --> 00:28:02,353
- Dasar kau!
- Beneran!

445
00:28:02,386 --> 00:28:04,386
- Itu disengaja.
- Gak sengaja!

446
00:28:04,668 --> 00:28:05,668
Dasar kau brandal!

447
00:28:05,693 --> 00:28:06,693
Apa yang kau lakukan?

448
00:28:06,718 --> 00:28:09,059
- Sini, sini!
- Geli!

449
00:28:19,421 --> 00:28:22,372
Itu ahjumma yang berkencan dengan God Ji-hoon.

450
00:28:25,721 --> 00:28:27,122
"Ahjumma"?

451
00:28:28,049 --> 00:28:29,482
Benar kau ini ahjumma itu.

452
00:28:29,507 --> 00:28:31,782
Ibu bilang kau gila.

453
00:28:32,756 --> 00:28:34,844
Kapan aku bilang begitu?

454
00:28:35,192 --> 00:28:37,550
Kau bilang begitu, dia gila.

455
00:28:37,985 --> 00:28:40,162
Apa lift ini bergerak?

456
00:29:29,937 --> 00:29:32,385
Lihat kekacauan ini!

457
00:29:32,410 --> 00:29:34,701
Harus menyerahkan ini padanya.

458
00:29:36,006 --> 00:29:38,967
Ada apa denganmu?

459
00:29:44,433 --> 00:29:45,687
Gak tahu!

460
00:29:47,060 --> 00:29:49,060
Beginilah hari-hari...

461
00:29:50,647 --> 00:29:51,647
Aissh!

462
00:29:52,187 --> 00:29:55,815
Bukankah aku menyuruhmu untuk
menurunkan pelampung-pelampung itu?

463
00:29:56,140 --> 00:29:59,885
Lupakan streotip yang
mereka jual di musim panas.

464
00:30:00,408 --> 00:30:03,917
Untuk seseorang yang tak
suka bekerja atau gerak,

465
00:30:04,237 --> 00:30:07,949
kukumu memang terlihat warna-warni.

466
00:30:08,417 --> 00:30:11,113
Bu, ini swag!

467
00:30:11,642 --> 00:30:13,791
Lebih kaya sampah!

468
00:30:14,450 --> 00:30:17,968
Bagaimana bisa seorang tukang bonceng
menyelesaikan CV-nya?

469
00:30:18,440 --> 00:30:19,440
Tunggu,

470
00:30:19,465 --> 00:30:22,776
kau tak memakai CV mu
sebagai buku mewarnai kan,

471
00:30:22,801 --> 00:30:24,801
atau bermain-main dengan itu, kan?

472
00:30:24,826 --> 00:30:27,542
- Tentu saja tidak!
- Bu, kami pulang!

473
00:30:27,567 --> 00:30:29,171
- Selamat siang.
- Halo.

474
00:30:29,196 --> 00:30:30,196
Kau sudah pulang?

475
00:30:30,932 --> 00:30:32,740
Jangan terlambat untuk lesmu.

476
00:30:32,857 --> 00:30:34,848
Kalau kau bolos sekolah lagi,
akan ku hajar kau.

477
00:30:34,876 --> 00:30:35,876
Tahu.

478
00:30:35,901 --> 00:30:37,901
- Masuk ke dalam.
- Iya.

479
00:30:38,698 --> 00:30:40,116
Bekerjalah sekali-kali.

480
00:30:40,151 --> 00:30:43,080
Mau pergi ke Han Hye-mi nanti?

481
00:30:44,713 --> 00:30:45,713
Kenapa ke sana?

482
00:30:45,738 --> 00:30:47,657
Ada demo yang menentangnya

483
00:30:48,477 --> 00:30:53,121
Butuh waktu 2 hari, bukankah
kita akan mengejarnya?

484
00:30:53,146 --> 00:30:56,244
Dialah yang memikat kesayangan kita.

485
00:30:56,613 --> 00:30:58,223
Ini tanggung jawabnya.

486
00:30:58,583 --> 00:31:01,447
Masa ujian bukannya sebentar lagi?

487
00:31:01,473 --> 00:31:03,723
Bukankah seharusnya kau belajar?

488
00:31:03,748 --> 00:31:05,440
Jangan mengganguku.

489
00:31:05,494 --> 00:31:08,186
Akan ku adukan kalau kau mewarnai CV-mu.

490
00:31:09,091 --> 00:31:10,515
Kau punya bukti?

491
00:31:11,082 --> 00:31:11,744
Bukti?

492
00:31:11,831 --> 00:31:12,811
Minggir.

493
00:31:12,836 --> 00:31:13,540
Aku menerima gertakanmu.

494
00:31:13,565 --> 00:31:16,315
Di mana ya? Oh, di sana.

495
00:31:17,731 --> 00:31:20,681
Meskipun aku tahu kau menyedihkan,
bayangkan bagaimana perasaan ibu kita.

496
00:31:20,706 --> 00:31:22,706
Dari mana kau dapatkan itu?!

497
00:31:22,731 --> 00:31:24,641
- Sini!
- Menyedihkan sekali!

498
00:31:24,992 --> 00:31:25,992
Kembali ke sini!

499
00:31:26,538 --> 00:31:28,733
Mati kau!

500
00:31:28,817 --> 00:31:29,864
Sini!

501
00:31:30,707 --> 00:31:32,166
Tangkap aku kalau bisa!

502
00:31:32,191 --> 00:31:33,449
Kembali ke sini!

503
00:31:33,684 --> 00:31:35,946
Tulis CV-mu!

504
00:31:36,086 --> 00:31:38,023
Astaga!

505
00:31:39,486 --> 00:31:42,017
Siapa tuh orang? Apa yang dia rekam?

506
00:31:42,496 --> 00:31:44,849
Mi-yun! Tunggu kami!

507
00:31:45,327 --> 00:31:46,075
Hei!

508
00:31:46,100 --> 00:31:47,528
Sampai jumpa!

509
00:31:48,742 --> 00:31:50,209
Pintu depan terbuka.

510
00:31:50,234 --> 00:31:51,234
Haksaeng.

511
00:31:53,110 --> 00:31:54,110
Apa kau...

512
00:31:54,135 --> 00:31:55,618
Gak beli.

513
00:32:02,304 --> 00:32:03,907
Haksaeng!

514
00:32:21,943 --> 00:32:24,280
Faks baru telah tiba.

515
00:32:24,931 --> 00:32:27,145
Ibu Han Hye-mi, Park Young-soon

516
00:32:33,321 --> 00:32:34,752
Daftar Keluarga

517
00:32:34,777 --> 00:32:37,358
Han Hye-mi putrinya Park Young-sook,..

518
00:32:37,383 --> 00:32:39,636
Han So-eun, lahir 2002...

519
00:32:40,064 --> 00:32:42,950
Ibu dan adik tinggal bersebelahan?

520
00:32:50,058 --> 00:32:52,377
Ibu Han Hye-mi
menderita kanker rahim

521
00:32:52,410 --> 00:32:53,892
Kisah pindah Han dan ibunya

522
00:32:53,917 --> 00:32:55,304
Merawat siang dan malam

523
00:32:55,329 --> 00:32:56,933
Kanker stadium 3

524
00:32:57,302 --> 00:32:59,381
Berdoa untuk kesehatan mereka

525
00:33:01,224 --> 00:33:04,122
Ibu dengan penyakit kanker...

526
00:33:04,584 --> 00:33:06,314
Rumor lebih dari sekedar teman

527
00:33:06,339 --> 00:33:07,991
Kemitraan pertama dengan 'Angel Tears'

528
00:33:08,016 --> 00:33:09,564
Bicara tentang proposal pernikahan

529
00:33:09,792 --> 00:33:11,258
"Kami hanya rekan kerja"

530
00:33:12,244 --> 00:33:14,244
Sutradara Kim...

531
00:33:15,433 --> 00:33:17,175
Han Hye-mi pergi ke AS

532
00:33:17,200 --> 00:33:18,455
Menyelesaikan jadwalnya
untuk berangkat ke AS

533
00:33:18,479 --> 00:33:19,788
Menuntaskan perselisihan kontrak

534
00:33:19,813 --> 00:33:21,813
Fans sedih atas kepergiannya
yang tiba-tiba

535
00:33:24,453 --> 00:33:25,784
Ini dekat versi terakhir.

536
00:33:25,809 --> 00:33:28,001
Aku akan merevisinya sat kita pergi.

537
00:33:29,008 --> 00:33:31,869
Kita bicarakan lagi dengan versi terakhir.

538
00:33:33,280 --> 00:33:35,401
Pak, Nn. Han di sini.

539
00:33:36,077 --> 00:33:37,476
Sutradara Kim, sudah lama sekali.

540
00:33:37,501 --> 00:33:39,588
Aku akan menelponmu balik nanti malam.

541
00:33:41,995 --> 00:33:43,995
Bagimana, kau menyukainya?

542
00:33:44,074 --> 00:33:45,630
Apa kau sudah membaca script-nya?

543
00:33:45,655 --> 00:33:49,634
Hebat, perannya sangat cocok untukku.

544
00:33:49,675 --> 00:33:53,303
Bagus, dengan berkahmu pekerjaan
itu setengah selesai.

545
00:33:58,722 --> 00:34:00,628
- Ini dia.
- Terima kasih.

546
00:34:01,494 --> 00:34:03,761
Beritahu aku saat filenya sudah siap.

547
00:34:03,786 --> 00:34:04,797
Reporter Entertainment
Kim Soon-deok

548
00:34:04,821 --> 00:34:05,821
Ya, pak.

549
00:34:11,179 --> 00:34:14,414
Tn. Kim sudah di sini?

550
00:34:14,850 --> 00:34:20,258
Um, ya, dia bertanya tentang film ini.

551
00:34:21,258 --> 00:34:26,373
Dan mengenai film yang kita syut
sejak lama,

552
00:34:26,398 --> 00:34:29,268
saat aku masih menjadi asisten sutradara.

553
00:34:30,836 --> 00:34:34,263
Itu? Ada apa dengan itu?

554
00:34:36,778 --> 00:34:39,364
Ku rasa peran ini sangat cocok untukku.

555
00:34:41,968 --> 00:34:43,407
Nn. Han Hye-mi.

556
00:34:44,686 --> 00:34:47,165
Halo Tn. Kim.

557
00:34:47,781 --> 00:34:49,781
Artikel terbaru anda sangat bagus.

558
00:34:52,548 --> 00:34:55,992
Kau sangat dekat dengan gadis itu.

559
00:34:57,241 --> 00:35:00,888
Apa gadis di pintu sebelah itu adikmu?

560
00:35:04,549 --> 00:35:06,437
Oh tidak, tidak, tidak!

561
00:35:06,462 --> 00:35:07,212
Kau punya tisu?

562
00:35:07,349 --> 00:35:08,349
Ada di mataku...

563
00:35:08,374 --> 00:35:10,678
Astaga!

564
00:35:11,561 --> 00:35:13,561
Maaf!

565
00:35:14,391 --> 00:35:17,263
Maaf, itu kesalahan.

566
00:35:20,206 --> 00:35:22,206
Sampai nanti...

567
00:35:26,429 --> 00:35:28,637
Apa yang dia katakan soal adikmu?

568
00:35:28,662 --> 00:35:29,933
Siapa yang tahu.

569
00:35:31,189 --> 00:35:33,189
Apa kau bilang?

570
00:35:35,005 --> 00:35:37,519
Dia sudah memancing berita akhir-akhir ini.

571
00:35:38,636 --> 00:35:40,806
Bisakah kita membelinya?

572
00:35:41,629 --> 00:35:43,629
Dia tak bisa disuap.

573
00:35:44,387 --> 00:35:48,313
Dia hanya mengejar berita eksklusif.

574
00:36:20,423 --> 00:36:21,744
Apa kau...

575
00:36:21,769 --> 00:36:23,392
Bukan.

576
00:36:24,102 --> 00:36:26,158
Lantai 7, kan?

577
00:36:27,678 --> 00:36:28,678
Oh ya.

578
00:36:29,440 --> 00:36:32,102
Aku ingin tahu apa mereka sudah
membersihakan bekas muntahan di sana.

579
00:36:32,499 --> 00:36:33,499
Muntahan?

580
00:36:35,042 --> 00:36:38,648
Han Hye-mi benar-benar mabuk semalam,

581
00:36:39,296 --> 00:36:41,147
dan muntah-muntah.

582
00:36:43,390 --> 00:36:44,390
Hati-hati.

583
00:36:47,064 --> 00:36:49,042
Mereka sudah membersihkannya.

584
00:36:49,605 --> 00:36:51,925
Dia sering mengadakan pesta dengan
model pria juga.

585
00:36:52,423 --> 00:36:54,423
Mungkin dia berpesta kemarin.

586
00:36:54,448 --> 00:36:56,448
Mau lihat fotonya? Dia seksi banget.

587
00:36:56,837 --> 00:36:58,837
Sulit sekali mendapatkan foto ini.

588
00:36:58,862 --> 00:36:59,862
Oh ya?

589
00:37:00,128 --> 00:37:02,128
Apa dia sering berpesta?

590
00:37:03,097 --> 00:37:04,846
Orang di bawah sebelah kiri.

591
00:37:04,871 --> 00:37:08,142
Langit-langit runtuh karena semua
orang yang berpesta.

592
00:37:09,363 --> 00:37:11,471
Bagaimana kau bisa tahu...

593
00:37:12,234 --> 00:37:14,833
Semuanya dengan baik?

594
00:37:15,343 --> 00:37:18,183
Aku tinggal di pintu sebelah, tepatnya di sini.

595
00:37:19,493 --> 00:37:20,493
Sampai jumpa...

596
00:37:20,528 --> 00:37:22,998
Selamat bersenang-senag!

597
00:37:33,526 --> 00:37:35,154
Ji-hoon!

598
00:37:35,552 --> 00:37:37,848
Dia seksi bingit!

599
00:37:39,258 --> 00:37:41,037
Dia seksi!

600
00:37:43,444 --> 00:37:44,444
Oh ya!

601
00:37:45,079 --> 00:37:48,234
So-eun, sisihkan sisanya.

602
00:37:48,259 --> 00:37:49,259
Baiklah.

603
00:37:49,688 --> 00:37:50,688
Mau ke mana kau?

604
00:37:50,909 --> 00:37:53,948
Aku lupa menyingkirkan cucian Hye-mi.

605
00:37:53,973 --> 00:37:55,307
Tunggu, tunggu!

606
00:37:55,332 --> 00:37:56,332
Aku saja.

607
00:37:56,857 --> 00:37:59,207
Seperti bukan kau saja.

608
00:37:59,232 --> 00:38:01,813
Selesaikan dan kerjakan PRMu.

609
00:38:01,838 --> 00:38:03,838
Ku bilang aku saja.

610
00:38:04,102 --> 00:38:07,425
Kau bisa menyikirkan sisanya, oke.

611
00:38:08,581 --> 00:38:09,581
Hei!

612
00:38:09,606 --> 00:38:12,302
Dasar keras kepala!

613
00:38:19,715 --> 00:38:20,715
Apa dia pergi?

614
00:38:51,072 --> 00:38:54,158
Apa dia meminum ini?

615
00:39:01,481 --> 00:39:03,217
Hye-mi, di mana kau?

616
00:39:07,471 --> 00:39:09,439
Hampir sampai?

617
00:39:10,098 --> 00:39:13,646
Masuklah, aku akan menelponmu nanti.

618
00:39:20,944 --> 00:39:22,944
Astaga!

619
00:39:23,275 --> 00:39:25,275
Tunggu, kau...

620
00:39:25,300 --> 00:39:26,493
Si tetangga?

621
00:39:26,859 --> 00:39:27,859
Sial!

622
00:39:42,172 --> 00:39:43,172
Apa itu?

623
00:39:43,495 --> 00:39:45,495
Apa yang kau lakukan di sini?

624
00:39:46,550 --> 00:39:47,550
Shush!

625
00:40:24,687 --> 00:40:25,946
Kejutan!

626
00:40:26,287 --> 00:40:27,893
Whoa!

627
00:40:28,426 --> 00:40:29,884
Bukankah kau berada di bandara?

628
00:40:30,020 --> 00:40:32,543
Mau memberi kejutan padamu, di sini.

629
00:40:34,800 --> 00:40:37,252
- Apa ini?
- Bukalah.

630
00:40:38,338 --> 00:40:41,049
Aku tak menyangka bertemu denganmu hari ini.

631
00:40:41,391 --> 00:40:42,940
Ayo bukalah.

632
00:40:43,292 --> 00:40:45,091
Kau tak perlu.

633
00:40:53,839 --> 00:40:57,138
Apa yang kau lakukan di sini?

634
00:40:58,872 --> 00:40:59,872
Yah...

635
00:41:04,464 --> 00:41:06,464
Aku sudah bersamamu.

636
00:41:06,786 --> 00:41:08,832
Bagaimana kau bisa tahu kode passwordku?

637
00:41:09,078 --> 00:41:12,130
Apa kau mencuri sesuatu?
Perlihatkan tanganmu!

638
00:41:13,045 --> 00:41:15,315
Hye-mi, bersikap santailah padanya.

639
00:41:15,653 --> 00:41:17,228
Dia hanyalah bocah.

640
00:41:20,095 --> 00:41:23,721
Pergilah sebelum kami menelpon polisi.

641
00:41:24,719 --> 00:41:27,194
Ayolah, pergi!

642
00:41:27,219 --> 00:41:28,261
Jangan mendesakku!

643
00:41:28,286 --> 00:41:29,936
Hei, bocah!

644
00:41:30,515 --> 00:41:32,842
Melibatkan polisi akan jadi kacau.

645
00:41:33,040 --> 00:41:34,764
Bersikap santailah pada anak kecil.

646
00:41:34,944 --> 00:41:36,944
Aku bukan anak kecil.

647
00:41:37,774 --> 00:41:38,774
Pergi.

648
00:41:53,935 --> 00:41:55,537
So-eun!

649
00:41:57,642 --> 00:41:59,175
Apa yang kau lakukan?

650
00:41:59,200 --> 00:42:01,200
Terjadi sesuatu?

651
00:42:01,378 --> 00:42:03,378
Hei, So-eun!

652
00:42:11,319 --> 00:42:13,835
Kau jadi lebih baik.

653
00:42:14,985 --> 00:42:16,856
Tapi kau tak akan bisa improvisasi
dengan berlatih sendirian.

654
00:42:16,881 --> 00:42:18,488
Aku sudah melakukannya
semuanya sendirian.

655
00:42:19,212 --> 00:42:20,212
Semuanya.

656
00:42:29,377 --> 00:42:31,377
Di mana So-eun?

657
00:42:31,755 --> 00:42:32,755
Dia tidak di rumah?

658
00:42:33,659 --> 00:42:35,479
Dia datang kemari lebih awal.

659
00:42:36,786 --> 00:42:38,760
Dia pergi.

660
00:42:39,173 --> 00:42:42,286
Aku yakin dia akan kembali,
dia gak mungkin jauh.

661
00:42:44,609 --> 00:42:47,680
Apa kau bertengkar dengannya lagi?

662
00:42:49,282 --> 00:42:51,492
Aku terlalu tua untuk itu.

663
00:42:52,402 --> 00:42:56,796
Aku sedang bersama dengan Ji-hoon
dan menemukan dia sedang bersembunyi.

664
00:42:57,235 --> 00:43:01,150
Dia? Kenapa?
Apa yang kau katakan padanya?

665
00:43:01,529 --> 00:43:02,897
Aku tak banyak bicara.

666
00:43:03,585 --> 00:43:05,147
Aku bilang padanya untuk pergi.

667
00:43:05,527 --> 00:43:08,679
Aku tidak bisa memperkenalkannya
sebagai putriku.

668
00:43:08,903 --> 00:43:12,153
Kau harusnya membuang dia
bukannya putrimu!

669
00:43:12,317 --> 00:43:14,317
Apa kau menyebut dirimu sendiri...

670
00:43:15,932 --> 00:43:17,062
Ow, darahku mendidih...

671
00:43:17,087 --> 00:43:18,493
Kenapa kau hanya memarahiku?!

672
00:43:18,874 --> 00:43:22,348
Dasar keras kepala!

673
00:43:25,581 --> 00:43:27,581
Aku ingin jadi ibu sungguhan juga...

674
00:43:40,657 --> 00:43:42,185
So-eun!

675
00:43:43,501 --> 00:43:44,986
So-eun.

676
00:43:45,737 --> 00:43:46,737
Apa kau tidak lelah?

677
00:43:48,398 --> 00:43:49,398
Istirahatlah.

678
00:43:51,235 --> 00:43:55,706
Lap keringatmu dan minumlah ini.

679
00:44:17,110 --> 00:44:18,278
Ibu...

680
00:44:21,823 --> 00:44:24,148
Tanpa wajah...

681
00:44:25,720 --> 00:44:30,505
Pasti mimpi buruk bagimu untuk
memanggilku "ibu".

682
00:44:39,680 --> 00:44:40,680
Menjengkelkan sekali...

683
00:44:41,711 --> 00:44:44,378
Ukuran dada, 70A.

684
00:44:45,258 --> 00:44:47,258
Tulislah jika kau tidak bisa mengingatnya.

685
00:45:06,630 --> 00:45:08,782
Yum!

686
00:45:09,539 --> 00:45:11,526
Ucapkan, sepenuhnya...

687
00:45:12,880 --> 00:45:15,066
Bu, baca dialognya denganku.

688
00:45:16,337 --> 00:45:18,162
- Aku?
- Ya.

689
00:45:18,524 --> 00:45:20,874
Egois sekali...

690
00:45:21,289 --> 00:45:23,289
- Dari mana?
- Ini, ini.

691
00:45:23,643 --> 00:45:24,643
Oke.

692
00:45:26,643 --> 00:45:29,965
Bagaimana aku bisa melakukan itu?
Cintaku berubah?

693
00:45:30,863 --> 00:45:33,778
Kau tak punya hak untuk mengatakan itu.

694
00:45:34,284 --> 00:45:35,858
Kau benar-benar egois...

695
00:45:36,229 --> 00:45:37,229
Keluar!

696
00:45:37,619 --> 00:45:39,310
Keluarlah!

697
00:45:39,944 --> 00:45:42,809
Kak, tolong tenang.

698
00:45:43,494 --> 00:45:45,633
Aku yang merayu lebih dulu.

699
00:45:46,167 --> 00:45:47,802
Ayolah, bu.

700
00:45:48,011 --> 00:45:51,999
Berakting lebih muda, bersikap baik
tetapi judes.

701
00:45:52,225 --> 00:45:53,225
Mengerti.

702
00:45:55,040 --> 00:45:58,142
Kak, tenanglah.

703
00:45:58,897 --> 00:45:59,897
Aku yang merayunya...

704
00:46:03,445 --> 00:46:04,975
Aku tak bisa melakukan ini!

705
00:46:05,567 --> 00:46:07,286
Kau adalah penyakit dan obatnya!

706
00:46:07,364 --> 00:46:10,536
Bagaimana bisa aku tenang?
Aku istri yang setia juga!

707
00:46:11,320 --> 00:46:12,800
Kumohon tenanglah.

708
00:46:13,055 --> 00:46:14,759
Harus seperti ini.

709
00:46:14,943 --> 00:46:16,651
Terserahlah, lupakan saja!

710
00:46:16,676 --> 00:46:18,676
Aku sedang mencoba belajar di sini!

711
00:46:19,201 --> 00:46:20,201
Bagus, kau di sini.

712
00:46:20,859 --> 00:46:21,859
Baca dialognya denganku.

713
00:46:22,280 --> 00:46:23,280
Bayar aku.

714
00:46:24,015 --> 00:46:25,690
- 50 dolar.
- Call.

715
00:46:32,945 --> 00:46:35,378
Di sini, emosi dalam adegan ini
sangat penting.

716
00:46:35,989 --> 00:46:38,760
Seorang wanita sombong
yang ditinggalkan oleh suaminya.

717
00:46:39,022 --> 00:46:42,855
Keluarga miskin, adik yang mengagngu,
saudara ipar kaya raya, mengerti?

718
00:46:52,119 --> 00:46:55,124
Kau tidak bisa membesarkan anak
meskipun kau memilikinya.

719
00:46:56,300 --> 00:46:58,588
Cinta adalah dasar keibuan,

720
00:46:59,054 --> 00:47:00,907
tapi kau tak mampu melakukannya.

721
00:47:01,102 --> 00:47:04,897
Kenapa? Karena aku orang yang egois.

722
00:47:06,563 --> 00:47:09,239
Aku tak pernah punya keberanian.

723
00:47:10,900 --> 00:47:13,558
Aku tak tahan melihat ibu mati.

724
00:47:13,901 --> 00:47:17,907
Tidak, kau hanya membalikkan
punggungnya.

725
00:47:18,744 --> 00:47:22,676
Kau akan merasakannya ribuan kali saat
kau membesarkan seorang anak,

726
00:47:23,469 --> 00:47:26,086
dan kau akan berpaling.

727
00:47:26,684 --> 00:47:29,227
Tidak, kau terlalu muda untuk mengerti.

728
00:47:29,939 --> 00:47:31,886
Itu salah paham.

729
00:47:32,265 --> 00:47:35,875
Tubuh muda tidak berarti pikiran muda.

730
00:47:36,945 --> 00:47:39,020
Pengertianmu salah.

731
00:47:39,736 --> 00:47:42,098
Aku lebih sensitif, dan peka!

732
00:47:44,178 --> 00:47:45,178
So-eun.

733
00:47:46,992 --> 00:47:48,663
Memikirkan kembali adegan ini.

734
00:47:49,728 --> 00:47:51,748
Kau betindak terlalu jauh.

735
00:47:52,437 --> 00:47:53,437
Tahu.

736
00:47:55,404 --> 00:47:58,075
Aku lebih sensitif,

737
00:47:58,724 --> 00:48:00,724
dan peka.

738
00:48:02,651 --> 00:48:03,651
Lebih baik.

739
00:48:04,228 --> 00:48:05,228
Wow!

740
00:48:05,995 --> 00:48:08,996
So-eun sangat lebih baik!

741
00:48:09,021 --> 00:48:10,840
Dia benar-benar mendalaminya.

742
00:48:16,042 --> 00:48:18,553
Aku memberimu segalanya, waktuku...

743
00:48:19,711 --> 00:48:20,884
- Waktuku.
- Uangku.

744
00:48:20,909 --> 00:48:22,437
Aku mengerti, uangku...

745
00:48:22,684 --> 00:48:24,822
Uangku, aku memberimu segalanya!

746
00:48:24,847 --> 00:48:26,422
- Makan ini.
- Terima kasih.

747
00:48:47,413 --> 00:48:49,427
Dia berat sekali.

748
00:48:50,085 --> 00:48:52,085
Tumbuh begitu cepat.

749
00:49:00,330 --> 00:49:01,330
Astaga!

750
00:49:01,355 --> 00:49:02,355
Imut?

751
00:49:02,759 --> 00:49:04,174
Hanso, aku juga melakukan punyamu.

752
00:49:04,199 --> 00:49:06,986
Tidak apa-apa, ini terlihat begitu kekanakan.

753
00:49:08,483 --> 00:49:09,483
Ada apa?

754
00:49:09,508 --> 00:49:10,508
Lihat ini.

755
00:49:10,533 --> 00:49:11,682
Bodoh sekali!

756
00:49:13,199 --> 00:49:15,448
Kenapa tidak mau lepas?

757
00:49:15,506 --> 00:49:17,687
Aku bisa menikam mereka semua.

758
00:49:24,902 --> 00:49:26,618
Bukankah itu si cabul?

759
00:49:28,407 --> 00:49:30,782
Dia balik lagi?!

760
00:49:30,979 --> 00:49:32,297
Ada apa?

761
00:49:32,475 --> 00:49:34,361
Aku sudah memilikinya, dasar cabul!

762
00:49:35,113 --> 00:49:37,113
Hei! Berhenti!

763
00:49:40,930 --> 00:49:42,575
Kenapa kau mengambil gambar?

764
00:49:42,670 --> 00:49:43,538
Apa aku seseksi itu?

765
00:49:43,569 --> 00:49:44,569
Siapa?

766
00:49:45,766 --> 00:49:46,456
Aku?

767
00:49:46,481 --> 00:49:47,481
Berikan.

768
00:49:49,141 --> 00:49:53,544
Apa kalian tahu siapa aku?

769
00:49:53,569 --> 00:49:55,476
Pulang sana!

770
00:49:57,134 --> 00:49:59,134
Cukup bicaranya.

771
00:50:00,542 --> 00:50:01,542
Gaes!

772
00:50:01,567 --> 00:50:03,567
Tangkap dia!

773
00:50:11,661 --> 00:50:13,399
Tangkap dia!

774
00:50:21,570 --> 00:50:22,875
Ayo tangkap dia!

775
00:50:23,645 --> 00:50:24,645
Apa ini?

776
00:50:25,249 --> 00:50:26,827
Aku akan menyusul!

777
00:50:32,171 --> 00:50:33,704
Aku harus berhenti minum...

778
00:50:40,885 --> 00:50:41,885
Han Star!

779
00:50:44,619 --> 00:50:45,619
Buka!

780
00:50:46,439 --> 00:50:47,439
Han Star!

781
00:50:48,893 --> 00:50:49,893
Apa ini?

782
00:50:50,896 --> 00:50:51,896
Han Star...

783
00:50:53,452 --> 00:50:54,452
bahaya...

784
00:50:55,624 --> 00:50:56,624
Sini.

785
00:51:02,550 --> 00:51:05,007
Masuk ke dalam, aku akan mengurusnya.

786
00:51:05,849 --> 00:51:07,500
Tapi ini tentang...

787
00:51:07,525 --> 00:51:13,025
Diam saja membantuku, oke?

788
00:51:20,312 --> 00:51:21,313
Australia atau New Zealand
Nn. Han So-eun

789
00:51:21,337 --> 00:51:22,337
Kau tak suka?

790
00:51:23,652 --> 00:51:27,004
Dan kau tak memikirkan
Kim mulai membuat skandal?

791
00:51:27,738 --> 00:51:31,353
Tidak ada jalan lain.

792
00:51:31,378 --> 00:51:33,782
Kau berada di atas permainanmu .

793
00:51:33,807 --> 00:51:38,628
Setelah film ini, kau akan digembar-
gemborkan sebagai Audrey Hepburn ke-2.

794
00:51:38,653 --> 00:51:39,653
Dan juga...

795
00:51:42,745 --> 00:51:45,062
Kau tak pernah membesarkan anakmu dengan benar.

796
00:51:45,087 --> 00:51:48,029
Kau tak bisa tiba-tiba jadi orang tua.

797
00:51:48,685 --> 00:51:50,265
Aku percaya padamu.

798
00:51:51,903 --> 00:51:56,398
Kau tahu apa yang terbaik untukmu.

799
00:52:05,142 --> 00:52:07,515
Dia anak yang pintar.

800
00:52:07,712 --> 00:52:09,712
Sangat peka juga.

801
00:52:11,507 --> 00:52:13,220
Jangan terlalu mengkhawatirkannya.

802
00:52:45,102 --> 00:52:47,125
Pemulihan penuh dari kanker rahim...

803
00:52:47,150 --> 00:52:48,150
Ya, tentu.

804
00:52:48,870 --> 00:52:52,078
Aku akan menunggu di kafe
depan gedung.

805
00:52:52,103 --> 00:52:53,755
Maaf mengenai itu.

806
00:52:55,077 --> 00:52:56,287
Tak ku sangka aku kehilangan catatanku.

807
00:53:01,370 --> 00:53:02,370
Apa-apaan ini!

808
00:53:35,702 --> 00:53:38,373
Ini buruk...

809
00:53:42,489 --> 00:53:45,097
Permisi, pak.

810
00:53:45,122 --> 00:53:48,973
Bisakah anda memberikanku beberapa
tisu toilet?

811
00:53:53,989 --> 00:53:54,989
Siapa itu?!

812
00:54:22,617 --> 00:54:23,617
Hei, bocah.

813
00:54:24,607 --> 00:54:25,920
Dari mana kau mendapatkan gelang itu?

814
00:54:26,255 --> 00:54:27,255
Beli?

815
00:54:29,136 --> 00:54:30,603
Itu di berikan padaku.

816
00:54:30,628 --> 00:54:32,296
Jangan bohong padaku!

817
00:54:33,345 --> 00:54:35,887
Apa kau masih masuk ke tempat Hye-mi?

818
00:54:36,590 --> 00:54:37,590
Tentu saja tidak!

819
00:54:37,615 --> 00:54:39,615
Jangan bohong padaku!

820
00:54:39,640 --> 00:54:41,788
Itu hadiah dariku untuknya!

821
00:54:42,308 --> 00:54:44,881
Aku bukan pencuri!

822
00:54:45,192 --> 00:54:46,614
Aku pergi.

823
00:54:49,090 --> 00:54:50,613
Kenapa gak mau ke buka?

824
00:54:53,175 --> 00:54:54,614
Kemana kita pergi?

825
00:54:54,639 --> 00:54:56,410
Kemana kita pergi?

826
00:54:56,435 --> 00:54:59,801
Kita akan tanya pemiliknya dan
mencek ceritamu.

827
00:54:59,826 --> 00:55:00,826
Ayolah...

828
00:55:25,667 --> 00:55:26,667
Ji-hoon!

829
00:55:27,154 --> 00:55:28,154
Sayang!

830
00:55:37,891 --> 00:55:39,713
Ada apa?

831
00:55:39,738 --> 00:55:41,448
Aku menemukan dia di CT.

832
00:55:43,236 --> 00:55:44,236
Tapi...

833
00:55:44,269 --> 00:55:45,269
Ahjumma!

834
00:55:45,916 --> 00:55:48,589
Apa aku mencuri ini?

835
00:55:48,614 --> 00:55:50,868
Jangan panggil aku ahjumma!

836
00:55:51,895 --> 00:55:54,213
Bukan mencuri,

837
00:55:54,955 --> 00:55:57,805
lebih ke pemerasan.

838
00:55:58,047 --> 00:55:59,047
Pemerasan?

839
00:55:59,655 --> 00:56:01,286
Itu bahkan lebih buruk.

840
00:56:01,311 --> 00:56:03,195
Suatu kondisi untuk
membuat sup ulang tahun....

841
00:56:03,220 --> 00:56:04,220
Tunggu bentar!

842
00:56:04,702 --> 00:56:08,935
Ya, aku memberikannya ini untuknya.

843
00:56:09,554 --> 00:56:12,788
Dia menggangguku.

844
00:56:12,813 --> 00:56:14,888
Benarkah?

845
00:56:14,926 --> 00:56:15,926
Ya.

846
00:56:17,261 --> 00:56:19,333
Jadi ini alasanmu muncul sejauh ini?

847
00:56:20,645 --> 00:56:23,419
Jika itu saja, kau boleh pergi sekarang.

848
00:56:23,444 --> 00:56:27,125
Kau sudah membawaku ke sini,
biarkan aku menonton filmnua.

849
00:56:31,917 --> 00:56:34,980
Duduk di sana, oke?

850
00:56:35,883 --> 00:56:36,883
Yang jauh.

851
00:56:37,775 --> 00:56:39,135
Sana duduk.

852
00:56:40,909 --> 00:56:41,909
Dasar...

853
00:56:44,080 --> 00:56:45,729
Ayo kita duduk.

854
00:57:16,205 --> 00:57:17,813
Hei, kita berhasil!

855
00:57:17,838 --> 00:57:19,579
Kita dapat audisinya!

856
00:57:20,627 --> 00:57:21,627
Cubit aku!

857
00:57:22,642 --> 00:57:23,642
Sakit!

858
00:57:24,208 --> 00:57:26,134
Audisi? Audisi apaan?

859
00:57:27,101 --> 00:57:29,788
Bisakah kau memperhatikanku?

860
00:57:29,813 --> 00:57:32,285
Eun-ha dan aku mendaftar untuk audisi.

861
00:57:32,310 --> 00:57:34,983
Film terbaru sutradara Kim Jung-wook.

862
00:57:35,491 --> 00:57:39,123
Sebagai sutradara yang top,
dia mengenali bakatku.

863
00:57:41,100 --> 00:57:43,752
Aku bertemu God Ji-hoon
kemarin di bioskop.

864
00:57:44,042 --> 00:57:45,379
Bertemu?

865
00:57:45,404 --> 00:57:48,092
Wajahnya kecil bangeet,

866
00:57:48,675 --> 00:57:50,598
dan dia emosional.

867
00:57:52,525 --> 00:57:55,647
Dia seperti mesin yang makan popcorn.

868
00:57:55,672 --> 00:57:58,788
Kau harus beralih ke O.X.

869
00:57:59,583 --> 00:58:01,583
Aku tak tertarik pada Idol remaja.

870
00:58:02,262 --> 00:58:05,015
Aku tak suka wajah cantik mereka.

871
00:58:06,230 --> 00:58:07,723
Kalau gitu kau membenciku juga?

872
00:58:07,748 --> 00:58:09,748
Aku mencintaimu!

873
00:58:10,115 --> 00:58:11,115
Geli!

874
00:58:11,140 --> 00:58:13,849
Bagus sekali, sedikit lebih
cerah, cukup, bagus!

875
00:58:13,874 --> 00:58:16,032
Sedikit lebih seperti keluarga,
hangat dan nyaman!

876
00:58:16,057 --> 00:58:17,759
Cukup, bagus sekali!
Cukup, bagus sekali!

877
00:58:17,784 --> 00:58:18,957
Terakhir! Terakhir!

878
00:58:19,733 --> 00:58:22,143
Bagus! Oke! Kerja bagus!

879
00:58:22,168 --> 00:58:25,587
Terima kasih! Kerja bagus!

880
00:58:25,612 --> 00:58:26,612
Terima kasih!

881
00:58:29,957 --> 00:58:31,646
Aku tinggalkan tasnya di sini.

882
00:58:33,875 --> 00:58:36,633
- Kerja bagus.
- Terima kasih.

883
00:58:37,693 --> 00:58:40,951
- Kerja bagus.
- Kau juga.

884
00:58:41,474 --> 00:58:44,586
Dia pasti mencapai pubertasnya dengan sulit.

885
00:58:46,233 --> 00:58:47,914
Dia terlalu dingin.

886
00:58:48,279 --> 00:58:51,359
Tidak, dia tidak bisa bicara.

887
00:58:52,329 --> 00:58:53,329
Benarkah?

888
00:58:53,490 --> 00:58:56,578
Dengan wajah secantik itu,
dia tak bisa berakting di acara TV.

889
00:58:56,867 --> 00:58:58,379
Efek samping belajar di luar negeri.

890
00:58:58,970 --> 00:59:03,426
Dia mau jadi seleb,
tapi ibunya memaksanya

891
00:59:03,707 --> 00:59:07,467
Jika ibu sedang polarisasi,
anak itu akan mengamalmi trauma.

892
00:59:09,455 --> 00:59:11,165
Begitukah?

893
00:59:12,652 --> 00:59:14,639
Tunggu, tunggu sebentar.

894
00:59:15,544 --> 00:59:17,512
Kau punya keponakan, kan?

895
00:59:18,169 --> 00:59:20,740
Kita dapat satu ton ini dari para sponsor.

896
00:59:21,223 --> 00:59:24,510
Keponakanku terlalu besar, dia seukuranku.

897
00:59:32,392 --> 00:59:34,490
Kenapa kau pulang telat sekali?

898
00:59:34,515 --> 00:59:35,629
Pikiran urusanmu sendiri.

899
00:59:36,725 --> 00:59:38,460
Kejar dia.

900
00:59:50,348 --> 00:59:51,932
Dasar bocah itu.

901
00:59:51,957 --> 00:59:54,056
Lihat gimana dia melempar pakaiannya.

902
01:00:11,747 --> 01:00:14,306
Seorang gadis tak seharusnya
mengeringkan rambut seperti itu.

903
01:00:14,873 --> 01:00:15,873
Pikirkan urusanmu sendiri.

904
01:00:17,131 --> 01:00:20,920
Kau masih main tenis?

905
01:00:23,724 --> 01:00:29,510
Aku membeli beberapa pakaian untuk kau bermain.

906
01:00:33,869 --> 01:00:37,227
Aku bukan anak kecil.

907
01:00:37,950 --> 01:00:39,571
Chirp, chirp, chirp.

908
01:00:39,596 --> 01:00:41,064
Hargailah.

909
01:00:41,089 --> 01:00:43,472
Pakai atau terserah lah!

910
01:00:48,482 --> 01:00:50,186
Dia gak bisa membodohiku.

911
01:00:50,211 --> 01:00:52,375
Sudah jelas ini gratisan.

912
01:00:56,394 --> 01:00:59,149
Turnamen Tenis Amatir Vitro 2016

913
01:01:15,219 --> 01:01:17,937
Ajari aku cara membuat
makan siang untuk piknik

914
01:01:18,739 --> 01:01:20,139
Ibu sibuk, jadi aku harus membuatnya.

915
01:01:20,890 --> 01:01:23,528
Butuh tips bermain tenis lebih baik

916
01:01:24,416 --> 01:01:26,088
Belajar dari pemain yang jago haha

917
01:01:27,786 --> 01:01:29,727
Bagaimana kau menahan air mata
dan menyembunyikan emosi?

918
01:01:30,787 --> 01:01:32,240
Aku gak mau ibuku khawatir.

919
01:01:32,265 --> 01:01:34,856
Ajari aku cara menahan air mata.

920
01:01:59,618 --> 01:02:00,820
Kontrak Iklan TV

921
01:02:03,954 --> 01:02:05,656
Pelanggaran kontrak, 3 kali pembayaran...

922
01:02:23,233 --> 01:02:24,537
Tabungan: 1.14 juta dolar
Setoran tetap: 222 ribu dolar

923
01:02:24,561 --> 01:02:26,284
Tidak akan ada yang tersisa...

924
01:02:37,009 --> 01:02:39,340
SMP Yangpyong

925
01:02:46,762 --> 01:02:50,098
Han Star! Pinjamkan aku syal ini.

926
01:02:50,893 --> 01:02:52,155
Belilah satu.

927
01:02:52,180 --> 01:02:53,631
Baiklah.

928
01:03:00,496 --> 01:03:03,416
Apa itu?

929
01:03:04,532 --> 01:03:06,191
Bukan apa-apa.

930
01:03:07,307 --> 01:03:09,497
Kenapa ada nama So-eun di dalamnya?

931
01:03:09,998 --> 01:03:13,812
Apa maksudnya ini?!

932
01:03:13,837 --> 01:03:16,327
Bu, ini bukan apa-apa.

933
01:03:16,352 --> 01:03:22,648
Aku tak menayngka kau bertindak serendah ini!

934
01:03:22,673 --> 01:03:25,483
Apa kau tak merasa bersalah padanya?

935
01:03:26,142 --> 01:03:29,880
Apa kau tahu kapan menstruasinya dia di mulai?

936
01:03:30,211 --> 01:03:33,798
Makanan favoritnya, warna atau kegemarannya,

937
01:03:34,158 --> 01:03:35,782
apa kau tahu sesuatu?

938
01:03:36,593 --> 01:03:40,615
Kau tidak tahu apa-apa dan
kau mau mengirimnya pergi?

939
01:03:43,212 --> 01:03:45,003
Dasar bodoh!

940
01:04:28,651 --> 01:04:31,060
Han So-eun

941
01:04:42,337 --> 01:04:43,337
Jadi ini...

942
01:04:45,484 --> 01:04:47,967
alasan dia baik padaku?

943
01:04:59,773 --> 01:05:00,773
Hei!

944
01:05:00,798 --> 01:05:03,069
- Buku diary cinta?
- Berikan.

945
01:05:03,094 --> 01:05:05,094
- Kembalikan.
- Kau punya pacar?

946
01:05:05,119 --> 01:05:06,119
Bukan!

947
01:05:06,144 --> 01:05:08,299
Kembalikan, aku sedang tak bercanda.

948
01:05:08,324 --> 01:05:11,459
- Berbagilah!
- Bakal ku tedang bokongmu!

949
01:05:11,609 --> 01:05:12,980
- Berikan!
- Gak mungkin!

950
01:05:13,005 --> 01:05:15,094
- Kembalikan!
- Mi-yun, ambil!

951
01:05:15,986 --> 01:05:17,540
- Tahan!
- Apa ini?

952
01:05:17,565 --> 01:05:18,928
Jurnal cinta So-eun.

953
01:05:20,474 --> 01:05:21,474
Hei!

954
01:05:23,678 --> 01:05:25,774
- Kau baik-baik saja?
- Ya.

955
01:05:28,612 --> 01:05:31,028
Bukankah kau terlalu berlebihan?

956
01:05:31,268 --> 01:05:33,417
Kenapa kau sok berkuasa?

957
01:05:37,417 --> 01:05:39,034
Kau tak tahu apa-apa.

958
01:05:41,871 --> 01:05:42,871
Hanso!

959
01:05:43,658 --> 01:05:45,255
Apa kita berteman?

960
01:05:46,214 --> 01:05:48,437
Persahabatan? Cross?

961
01:05:49,528 --> 01:05:50,528
Seperti neraka.

962
01:05:53,779 --> 01:05:55,714
Apa sedang kalian lakukan?

963
01:05:58,962 --> 01:06:01,809
- Na-hee meninggalkan ruang obrolan
- Mi-yun meninggalkan ruang obrolan

964
01:06:09,985 --> 01:06:12,110
So-eun, ayo membaca.

965
01:06:12,426 --> 01:06:13,426
Gak mau.

966
01:06:13,811 --> 01:06:15,522
Ayolah.

967
01:06:17,257 --> 01:06:19,911
Menyebalkan sekali, tinggalkan aku sendiri.

968
01:06:20,541 --> 01:06:23,096
Bantu aku, kau pandai dalam hal ini.

969
01:06:24,552 --> 01:06:26,737
Aku tak merasa seperti itu, keluar.

970
01:06:28,684 --> 01:06:29,958
Berani sekali.

971
01:06:31,129 --> 01:06:34,794
Apa gunanya melahirkan, jika hasilnya buruk?

972
01:06:36,307 --> 01:06:38,142
Melahirkan itu setengah bertempur!

973
01:06:38,741 --> 01:06:40,031
Kau harus membesarkannya.

974
01:06:40,965 --> 01:06:42,597
Kau bahkan tak bisa melakukan itu.

975
01:06:43,346 --> 01:06:47,164
Aku akan mati lemas jika tinggal
di sini lebih lama lagi.

976
01:06:47,460 --> 01:06:50,824
Sama, karena kau!

977
01:06:52,820 --> 01:06:56,738
Aku gak punya teman, dan impian.

978
01:06:59,235 --> 01:07:01,679
Aku akan pergi dan hidup sendiri!

979
01:07:01,704 --> 01:07:03,704
Kalau gitu kirim aku ke luar negeri.

980
01:07:04,754 --> 01:07:07,074
Anak SMP tak boleh tinggal sendirian!

981
01:07:07,099 --> 01:07:08,099
Kau bisa bicara bahasa inggris?

982
01:07:08,124 --> 01:07:09,124
Tidak!

983
01:07:11,076 --> 01:07:15,539
Tapi di mana saja akan lebih baik
dari pada di sini.

984
01:07:16,009 --> 01:07:17,009
Hentikan omong kosong itu.

985
01:07:18,182 --> 01:07:20,591
Aku gak akan mengirimmu, gak bisa.

986
01:07:20,935 --> 01:07:22,679
Aku akan tinggal bersamamu selamanya.

987
01:07:23,226 --> 01:07:24,226
Gak punya teman?

988
01:07:24,816 --> 01:07:25,816
Dapatkan!

989
01:07:25,972 --> 01:07:28,026
Impian? Cari!

990
01:07:28,641 --> 01:07:30,442
Apa lagi yang kau butuhkan?

991
01:07:30,757 --> 01:07:33,720
Lakukan semuanya, apapun yang kau mau.

992
01:07:34,670 --> 01:07:36,974
Paling tidak kau harus melakukannya.

993
01:07:38,171 --> 01:07:39,916
Aku tak pernah melakukannya.

994
01:07:41,940 --> 01:07:42,940
Aku akan membuatnya terjadi.

995
01:07:44,736 --> 01:07:48,627
Ibumu akan membuat segalanya terjadi.

996
01:08:50,946 --> 01:08:56,103
Nenek: pergi ke pemakaman, jangan menunggu

997
01:08:56,585 --> 01:09:00,611
Eun-ha: ayo kita pergi ke audisi
dan bersorak untuk teman-teman kita

998
01:09:01,429 --> 01:09:02,972
Gimana? Aku pake maskara juga.

999
01:09:03,500 --> 01:09:04,500
Apa aku seksi?

1000
01:09:05,431 --> 01:09:06,431
Hei.

1001
01:09:07,013 --> 01:09:08,013
Sini.

1002
01:09:19,662 --> 01:09:23,799
Kita bertindak terlalu jauh kemarin, maaf.

1003
01:09:28,899 --> 01:09:31,437
Hei,sakit.

1004
01:09:31,822 --> 01:09:34,496
- Seharusnya.
- Hentikan.

1005
01:09:34,890 --> 01:09:37,274
- Terima ini juga.
- Jangan sakiti dia.

1006
01:09:37,717 --> 01:09:39,684
- Jangan lindungi dia.
- Hentikan!

1007
01:09:39,709 --> 01:09:42,966
Hei! Kenapa aku kaya dikucilkan?

1008
01:10:07,634 --> 01:10:12,546
162, 163, 164, silahkan masuk.

1009
01:10:16,741 --> 01:10:18,474
Gaes! Giliran kalian!

1010
01:10:19,333 --> 01:10:21,003
- Kami?
- Gimana penampilanku?

1011
01:10:21,028 --> 01:10:23,840
- Ayo ngerumpi.
- Ayo.

1012
01:10:24,825 --> 01:10:25,825
Itu kita!

1013
01:10:28,026 --> 01:10:29,957
Kau nomor 164? Masuk ke sana.

1014
01:10:31,233 --> 01:10:32,492
Aku pendukung mereka...

1015
01:10:34,936 --> 01:10:36,940
- Halo.
- Selamat siang.

1016
01:10:55,857 --> 01:10:57,957
Kehadiran yang bagus dilayar lebar.

1017
01:10:58,711 --> 01:11:00,230
Cukup cantik.

1018
01:11:01,893 --> 01:11:03,266
Tapi bisakah dia akting?

1019
01:11:03,615 --> 01:11:04,615
Jadi...

1020
01:11:07,916 --> 01:11:10,998
tolong biarkan dia...

1021
01:11:13,108 --> 01:11:14,413
sekali saja...

1022
01:11:14,438 --> 01:11:17,801
Kalau kau mencintaiku,
jangan perlakukan aku seperti itu!

1023
01:11:19,879 --> 01:11:22,707
Aku berharga.

1024
01:11:30,873 --> 01:11:31,873
Hei yang di sana.

1025
01:11:32,897 --> 01:11:33,897
Ya?

1026
01:11:33,922 --> 01:11:36,983
Aku tak melihat profilmu,
siapa namamu?

1027
01:11:39,753 --> 01:11:41,726
Dia keliahtannya bukan peserta audisi.

1028
01:11:43,144 --> 01:11:44,144
Kau bisa berakting?

1029
01:11:46,034 --> 01:11:47,034
Kita lewati saja dia.

1030
01:11:48,091 --> 01:11:49,773
Kita punya lebih banyak audisi.

1031
01:11:50,134 --> 01:11:51,134
Han So-eun.

1032
01:11:51,924 --> 01:11:52,924
Itu namaku.

1033
01:11:54,920 --> 01:11:56,826
Aku akan mencobanya.

1034
01:11:57,132 --> 01:11:58,132
Bisa kau lakukan?

1035
01:11:59,150 --> 01:12:00,150
Ya.

1036
01:12:00,988 --> 01:12:01,988
Tapi bisakah Han St...

1037
01:12:03,071 --> 01:12:04,071
Maksudku,

1038
01:12:04,940 --> 01:12:07,774
bisakah Nn. Han Hye-mi berdialog denganku?

1039
01:12:09,040 --> 01:12:10,634
Kenapa harus aku?

1040
01:12:11,461 --> 01:12:14,040
Lakukan untuknya.

1041
01:12:14,065 --> 01:12:16,065
Aku mau lihat apa yang bisa ia lakukan.

1042
01:12:21,837 --> 01:12:24,396
Jangan perlakuan aku seperti itu.

1043
01:12:38,570 --> 01:12:40,174
Selama 15 tahun terakhir

1044
01:12:42,528 --> 01:12:44,254
apa kau tahu betapa kesepiannya aku?

1045
01:12:47,632 --> 01:12:50,943
Hari olahraga, piknik sekolah,

1046
01:12:52,995 --> 01:12:57,565
anak yang lain datang dengan ibunya.

1047
01:13:01,542 --> 01:13:03,055
Hari anak,

1048
01:13:04,481 --> 01:13:07,615
Aku iri anak-anak pergi ke taman hiburan

1049
01:13:08,329 --> 01:13:10,139
dengan orang tua mereka.

1050
01:13:14,161 --> 01:13:16,848
Itu yang aku mau.

1051
01:13:17,802 --> 01:13:18,802
Aku cuma...

1052
01:13:22,558 --> 01:13:25,334
Aku cuma mau memanggilmu "ibu"
seperti orang lain.

1053
01:13:29,455 --> 01:13:31,151
Itu saja.

1054
01:13:36,783 --> 01:13:38,494
Ibu yang biasa.

1055
01:13:41,199 --> 01:13:43,388
Kenapa kau tidak bisa
bertingkah seperti mereka?

1056
01:13:45,881 --> 01:13:50,137
Semua ibu berbeda.

1057
01:13:51,759 --> 01:13:54,730
Beberapa bisa memasak dengan
baik, yang lain tidak.

1058
01:13:56,220 --> 01:13:58,938
Beberapa kaya, yang lain miskin.

1059
01:14:00,794 --> 01:14:02,564
Tapi apa mereka merasa berbeda juga?

1060
01:14:03,976 --> 01:14:07,732
Cinta untuk anak mereka adalah menyeluruh.

1061
01:14:08,612 --> 01:14:10,054
Hanya karena menyakitkan,

1062
01:14:12,552 --> 01:14:15,088
jangan pikirkan apa pun yang
ingin kau pikirkan.

1063
01:14:16,081 --> 01:14:17,338
Kata-kata yang baik,

1064
01:14:19,624 --> 01:14:21,624
makan,

1065
01:14:23,096 --> 01:14:24,647
hanya itu saja.

1066
01:14:27,666 --> 01:14:29,384
Kenapa melahirkan?

1067
01:14:31,027 --> 01:14:33,315
Kenapa tidak mengaborsiku saja?

1068
01:14:37,605 --> 01:14:42,319
Apa mengirimku ke luar negeri
menyelesaikan segalanya?

1069
01:14:45,797 --> 01:14:51,641
Apa kau akan bahagia saat aku pergi?

1070
01:14:56,356 --> 01:14:57,356
Baik,

1071
01:14:58,794 --> 01:15:00,263
Aku akan menghilang,

1072
01:15:02,150 --> 01:15:03,731
karena aku adalah bom.

1073
01:15:06,643 --> 01:15:08,677
Bom waktu yang berdetak...

1074
01:15:11,977 --> 01:15:13,780
yang bisa meledak kapan saja.

1075
01:15:24,280 --> 01:15:25,280
Luar biasa...

1076
01:15:35,621 --> 01:15:38,369
Bagus, sangat bagus! AD, dapatkan dia.

1077
01:15:38,394 --> 01:15:39,605
Dapatkan info kontaknya.

1078
01:15:39,971 --> 01:15:40,971
Tunggu!

1079
01:15:40,996 --> 01:15:43,733
Dia sahabatku,
Aku punya nomornya.

1080
01:16:04,805 --> 01:16:07,120
Kau akan tersedak.

1081
01:16:07,145 --> 01:16:09,756
- Minum ini juga.
- Terima kasih.

1082
01:16:22,146 --> 01:16:23,481
Ahjumma...

1083
01:16:24,259 --> 01:16:26,259
Kenapa tteokbokki ini...

1084
01:16:27,050 --> 01:16:29,473
pedas sekali?

1085
01:16:30,330 --> 01:16:33,021
Tteokbokki memang harus pedas.

1086
01:16:33,926 --> 01:16:37,597
Tapi gak juga.

1087
01:16:38,681 --> 01:16:41,377
Dunia ini bahkan lebih pedas.

1088
01:16:43,772 --> 01:16:44,772
Bagaimana...

1089
01:16:45,384 --> 01:16:48,853
bisa segalanya jadi lebih pedas?

1090
01:16:54,899 --> 01:16:55,899
Hanso!

1091
01:16:57,600 --> 01:16:59,315
Kenapa kau mengabaikan smsku?

1092
01:16:59,340 --> 01:17:01,989
Kau seharusnya membelikan kami.

1093
01:17:03,919 --> 01:17:06,076
- Tolong, 3 garpu.
- Tentu saja.

1094
01:17:07,497 --> 01:17:09,000
- Selamat makan!
- Terima kasih!

1095
01:17:09,598 --> 01:17:10,598
Kelihatannya enak bingit!

1096
01:17:15,381 --> 01:17:16,381
Masuk!

1097
01:17:16,877 --> 01:17:18,612
- Pergi ke sana.
- Baiklah.

1098
01:17:30,345 --> 01:17:34,165
Hanso gak boleh melewatkan malam
seperti malam ini.

1099
01:17:35,038 --> 01:17:38,545
Orangtua ku pergi untuk liburan!

1100
01:17:39,596 --> 01:17:41,480
Eun-ha dan aku dapat izin.

1101
01:17:42,429 --> 01:17:46,003
Hanso, kau gak butuh, kan?

1102
01:17:48,386 --> 01:17:51,441
Pokoknya, ayo kita mulai!

1103
01:17:51,946 --> 01:17:53,751
Pesta malam ini!

1104
01:17:55,518 --> 01:17:57,116
Diam, buat jaga-jaga.

1105
01:18:05,813 --> 01:18:08,262
Kurasa aku belum cukup kenyang.

1106
01:18:10,509 --> 01:18:11,990
Ada mie?

1107
01:18:13,869 --> 01:18:14,869
Kita mau pergi ke mana?

1108
01:18:15,181 --> 01:18:16,697
Kau ingin aku mentraktirmu kan.

1109
01:18:18,781 --> 01:18:20,197
Ke mana saja tidak apa-apa.

1110
01:18:23,552 --> 01:18:27,068
Apa kau sakit? Merasa baik-baik saja?

1111
01:18:28,245 --> 01:18:33,899
Aku harusnya sakit, itu semua salahku.

1112
01:18:40,705 --> 01:18:44,017
Ji-hoon, ada sesuatu yang ingin ku katakan.

1113
01:18:46,001 --> 01:18:47,001
Huh?

1114
01:18:47,525 --> 01:18:51,840
Anak pintu sebelah, ingat dia?

1115
01:18:55,363 --> 01:18:56,363
Tada!

1116
01:18:56,388 --> 01:18:58,540
Kelihatannya enak!

1117
01:18:59,163 --> 01:19:01,809
Kenapa kau kabur dari rumah?

1118
01:19:02,938 --> 01:19:06,040
Ya, ibumu bahkan tak mengomelimu.

1119
01:19:07,377 --> 01:19:08,377
Benarkah?

1120
01:19:09,380 --> 01:19:11,171
Itu pasti surga.

1121
01:19:11,529 --> 01:19:13,124
Karena itu aku pergi.

1122
01:19:13,952 --> 01:19:15,832
Terlalu banyak hal baik?

1123
01:19:16,466 --> 01:19:19,315
Ibuku mengomeliku tanpa ampun.

1124
01:19:19,652 --> 01:19:22,971
Tapi itu artinya kau diperhatikaan.

1125
01:19:23,507 --> 01:19:27,261
Hanso, apa kau pergi dari rumah
untuk dapat perhatian?

1126
01:19:27,527 --> 01:19:29,606
Ini masalah perspektif.

1127
01:19:29,950 --> 01:19:32,755
Kurang perhatian juga bisa jadi
sorotan.

1128
01:19:33,156 --> 01:19:36,273
Gak mungkin, ketidaktahuan jadi
suatu bentuk perhatian?

1129
01:19:42,654 --> 01:19:45,664
Kau mau tahu rahasiaku, kan?

1130
01:19:50,335 --> 01:19:52,809
Han Hye-mi pacar God Ji-hoon...

1131
01:19:53,792 --> 01:19:55,328
- Han Hye-mi?
- Han Hye-mi?

1132
01:19:56,203 --> 01:19:58,482
Dia ibuku.

1133
01:19:59,792 --> 01:20:01,338
Apa? Ibumu?

1134
01:20:11,274 --> 01:20:13,245
Dilahirkan oleh Han Hye-mi,

1135
01:20:13,665 --> 01:20:16,517
dan ayah tirimu bisa jadi God Ji-hoon...

1136
01:20:17,206 --> 01:20:20,652
Itu candu! Aku iri sekali.

1137
01:20:21,598 --> 01:20:23,518
Aku lebih iri padamu.

1138
01:20:24,884 --> 01:20:27,406
Makan bersama secara normal..

1139
01:20:28,061 --> 01:20:32,166
Normal? Apa kau tak lihat ibuku?

1140
01:20:32,353 --> 01:20:35,723
Dia membekukan sarung tangan karet
beberapa hari yang lalu.

1141
01:20:36,007 --> 01:20:37,508
Untuk mencambukku dengan itu.

1142
01:20:41,719 --> 01:20:44,191
Ji-hoon sebagai ayah tiri,

1143
01:20:44,216 --> 01:20:46,216
betapa kerennya itu...

1144
01:20:47,836 --> 01:20:49,744
Apa ayahmu punya perut buncit?

1145
01:20:50,067 --> 01:20:52,299
Ayahku seorang pria tua sekarang...

1146
01:20:53,043 --> 01:20:54,764
Jadi...

1147
01:20:57,283 --> 01:20:59,749
Aku takut dia akan mati...

1148
01:21:01,236 --> 01:21:02,236
Hei!

1149
01:21:02,914 --> 01:21:05,459
Ayahku botak!

1150
01:21:05,751 --> 01:21:08,346
Fish mint mencegah kebotakan pada laki-laki.

1151
01:21:09,565 --> 01:21:12,589
Fish mint? Coba ku lihat.

1152
01:21:12,992 --> 01:21:15,430
Perut buncit...

1153
01:21:15,455 --> 01:21:17,255
Botak seperti bayi...

1154
01:21:17,348 --> 01:21:19,435
Kari selama seminggu...

1155
01:21:19,830 --> 01:21:22,284
Ayah bahkan tak makan wortel!

1156
01:21:23,831 --> 01:21:26,337
- Eun-ha!
- Mi-yun!

1157
01:21:26,926 --> 01:21:29,071
So-eun yang paling buruk!

1158
01:21:29,460 --> 01:21:30,974
So-eun!

1159
01:21:33,403 --> 01:21:34,403
Baiklah...

1160
01:21:35,058 --> 01:21:36,645
Jangan nangis...

1161
01:21:43,304 --> 01:21:44,720
- Dengar apa?
- Apa itu?

1162
01:21:45,544 --> 01:21:46,853
- Ada seseorang di sana?
- Gak tahu.

1163
01:22:03,194 --> 01:22:04,658
Pegang dia!

1164
01:22:09,507 --> 01:22:10,659
Minggir!

1165
01:22:11,252 --> 01:22:12,703
Aku datang untuk beli pensil!

1166
01:22:13,097 --> 01:22:14,521
Diam, kau cabul!

1167
01:22:17,494 --> 01:22:20,104
Mi-yun, bagaimana dengan kamera ini?

1168
01:22:20,412 --> 01:22:21,941
Tinggalkan saja.

1169
01:22:22,284 --> 01:22:24,867
- Aku harap dia tak bisa bergerak.
- Dia gak akan bergerak.

1170
01:22:25,118 --> 01:22:26,118
Melelahkan sekali.

1171
01:22:26,510 --> 01:22:28,267
Ayo, istirahat.

1172
01:22:30,024 --> 01:22:32,417
Bukankah seharusnya kita membersihkan ini?

1173
01:22:32,749 --> 01:22:35,379
Tinggalkan saja, kita bisa melakukannya nanti.

1174
01:22:36,051 --> 01:22:37,611
Siapa dia?

1175
01:22:41,166 --> 01:22:43,924
Aku bertemu seseorang sebelum debutku.

1176
01:22:45,412 --> 01:22:50,021
Aku memiliki anaknya dan
tak bisa mengaborsinya.

1177
01:22:51,524 --> 01:22:55,178
So-eun adalah anakku.

1178
01:22:56,565 --> 01:22:58,558
Aku ingin menjadi ibu.

1179
01:23:00,342 --> 01:23:02,117
Maaf.

1180
01:23:03,984 --> 01:23:07,040
Aku tak akan membencimu
jika kau meninggalkanku.

1181
01:23:48,370 --> 01:23:49,944
Gak cukup nasinya?

1182
01:23:52,590 --> 01:23:53,590
Wortel.

1183
01:23:54,991 --> 01:23:56,455
Apa dia suka daging ham?

1184
01:23:57,342 --> 01:23:59,001
Dan gulung saja...

1185
01:24:05,153 --> 01:24:06,496
Sempurna!

1186
01:24:08,358 --> 01:24:10,154
Terakhir hubungkan keduanya...

1187
01:24:16,437 --> 01:24:17,437
Sudah pagi.

1188
01:24:20,522 --> 01:24:22,360
Selesai!

1189
01:25:19,866 --> 01:25:22,908
Turnamen Vitro 9 pagi, 8 Oktober

1190
01:25:22,933 --> 01:25:24,571
Pemohon: Han Hye-mi
Pemain: Han So-eun

1191
01:25:36,636 --> 01:25:38,371
Bangun, gaes, bangun!

1192
01:25:38,396 --> 01:25:40,049
Cepat, cepat!

1193
01:25:40,095 --> 01:25:41,095
Apa ini?

1194
01:25:42,355 --> 01:25:43,808
Apa kalian semua gila?

1195
01:25:43,926 --> 01:25:46,291
Bangun! Gerak!

1196
01:25:46,611 --> 01:25:49,004
Aku sudah merasa seperti
sampah karena CV itu.

1197
01:25:49,029 --> 01:25:50,691
Pulang.

1198
01:25:50,716 --> 01:25:52,230
Pergi!

1199
01:25:52,255 --> 01:25:53,979
Kau juga.

1200
01:25:54,004 --> 01:25:55,846
- Naik ke atas
- Iya.

1201
01:25:55,871 --> 01:25:58,856
Kenapa mereka tidur di sini?

1202
01:25:58,881 --> 01:26:00,607
Ini bukan motel.

1203
01:26:01,781 --> 01:26:02,781
Huh?

1204
01:26:04,107 --> 01:26:05,592
Kenapa pelampungku ada di sana?

1205
01:26:08,670 --> 01:26:11,577
Huh?! Bergerak!

1206
01:26:12,624 --> 01:26:14,173
Tolong aku!

1207
01:26:14,440 --> 01:26:16,719
Orang cabul itu! Mati kau!

1208
01:26:18,885 --> 01:26:19,885
Terima ini!

1209
01:26:20,811 --> 01:26:23,370
Kau balik lagi?

1210
01:26:24,392 --> 01:26:25,392
Dasar bajingan!

1211
01:26:26,808 --> 01:26:28,694
Jangan lihat aku!

1212
01:26:36,042 --> 01:26:37,190
Berita eksklusifku!

1213
01:26:37,215 --> 01:26:39,231
Berita eksklusif! Berita eksklusif!

1214
01:26:39,256 --> 01:26:40,909
Han Hye-mi! Han Hye-mi!

1215
01:26:40,934 --> 01:26:42,675
Han Hye-mi!

1216
01:26:42,700 --> 01:26:45,067
- Berhenti!
- Aku harus mengirimnya...

1217
01:26:49,513 --> 01:26:50,513
Sialan!

1218
01:26:51,580 --> 01:26:53,223
Ke mana dia pergi?

1219
01:26:53,248 --> 01:26:55,248
Apa kau kenal beberapa temannya?

1220
01:26:55,416 --> 01:26:56,416
Tidak.

1221
01:26:56,441 --> 01:27:00,096
Bagaimana kau bisa tak
tahu dia tak di rumah?

1222
01:27:00,831 --> 01:27:03,940
Aku cuma membuat kimbap...

1223
01:27:07,042 --> 01:27:08,042
Oh ya!

1224
01:27:11,017 --> 01:27:12,017
Kimbap!

1225
01:27:14,960 --> 01:27:17,306
Ku rasa belum di mulai.

1226
01:27:18,270 --> 01:27:20,158
Turnamen Tenis Amatir Vitro 2016

1227
01:27:20,183 --> 01:27:21,674
Sebelah sini.

1228
01:27:21,698 --> 01:27:24,180
Di mana So-eun?

1229
01:27:24,422 --> 01:27:25,532
Di sini, tepatnya di sini.

1230
01:27:25,557 --> 01:27:26,558
- Itu dia.
- Di sini.

1231
01:27:26,582 --> 01:27:27,582
Kita berada di tempat yang tepat.

1232
01:27:28,616 --> 01:27:29,616
Kita lihat...

1233
01:27:29,641 --> 01:27:30,641
Disana.

1234
01:27:31,710 --> 01:27:33,937
- Selamat makan!
- Terima kasih!

1235
01:27:34,148 --> 01:27:35,148
Kelihatannya enak bingit!

1236
01:27:37,048 --> 01:27:38,048
Luar biasa!

1237
01:27:38,073 --> 01:27:40,670
Senang sekali tempat ini
buka di pagi hari..

1238
01:27:42,239 --> 01:27:43,239
- Hanso.
- Ya?

1239
01:27:43,862 --> 01:27:45,837
Kau benar-benar beli kali ini?

1240
01:27:46,910 --> 01:27:47,910
Baiklah.

1241
01:27:54,725 --> 01:27:56,833
Han Hye-mi? Benar' kan?

1242
01:27:56,858 --> 01:27:58,858
Ya, itu benar dia.

1243
01:27:58,955 --> 01:27:59,955
Skandalnya...

1244
01:28:07,065 --> 01:28:08,655
Rekaman Baru 03.m4a

1245
01:28:08,680 --> 01:28:09,680
Hei, Suh!

1246
01:28:09,740 --> 01:28:10,740
Ya?

1247
01:28:10,765 --> 01:28:12,837
- Han Hye-mi punya anak?
- Tidak...

1248
01:28:12,862 --> 01:28:13,862
Ini apa?

1249
01:28:13,887 --> 01:28:15,488
- Kim mengirim kami ini.
- Gak pernah dengar tentang ini.

1250
01:28:15,512 --> 01:28:17,159
- Anak?
- Putri!

1251
01:28:17,489 --> 01:28:19,111
Gak ada yang tahu tentang ini?

1252
01:28:19,136 --> 01:28:21,807
- Apa? Putri?
- Han Hye-mi?

1253
01:28:21,832 --> 01:28:22,832
Dia punya anak?

1254
01:28:22,908 --> 01:28:23,908
Bentar.

1255
01:28:23,963 --> 01:28:25,952
Han Hye-mi pacar God Ji-hoon...

1256
01:28:25,977 --> 01:28:27,977
- Han Hye-mi?
- Han Hye-mi?

1257
01:28:28,130 --> 01:28:29,130
Dia ibuku.

1258
01:28:29,553 --> 01:28:31,553
Apa? Ibumu?

1259
01:28:33,146 --> 01:28:34,695
So-eun...

1260
01:28:34,720 --> 01:28:36,548
Kenapa ibumu jadi trending?

1261
01:28:36,573 --> 01:28:37,597
Apa?

1262
01:28:38,192 --> 01:28:39,568
Dia ada di permainan bola tennis.

1263
01:28:42,781 --> 01:28:44,445
Apaan nih?

1264
01:28:46,475 --> 01:28:48,966
Han Hye-mi pacar God Ji-hoon...

1265
01:28:49,336 --> 01:28:50,741
- Han Hye-mi?
- Han Hye-mi?

1266
01:28:51,387 --> 01:28:52,387
Dia ibuku.

1267
01:28:53,024 --> 01:28:55,024
Apa? Ibumu?

1268
01:28:56,054 --> 01:28:57,222
Hentikan...

1269
01:29:00,140 --> 01:29:02,274
Permainan selanjutnya
adalah sebagai berikut.

1270
01:29:02,384 --> 01:29:05,780
Kelompok pendahuluan 4, putaran 1

1271
01:29:05,805 --> 01:29:10,200
Han So-eun gagal karena
ketidakhadirannya,

1272
01:29:10,225 --> 01:29:12,846
dan Min Ye-jin akan bergerak
hingga babak berikutnya.

1273
01:29:18,561 --> 01:29:19,561
Itu Han Hye-mi!

1274
01:29:21,636 --> 01:29:23,494
Kumohon, tunggu sebentar!

1275
01:29:23,519 --> 01:29:25,559
Tolong mundur! Jangan mendekat!

1276
01:29:25,584 --> 01:29:28,319
Apa benar jika anda punya seorang putri?

1277
01:29:28,475 --> 01:29:30,097
- Mundur!
- Dia tidak punya!

1278
01:29:30,122 --> 01:29:32,122
Bagaimana anda bisa menyembunyikannya begitu lama?

1279
01:29:32,147 --> 01:29:33,416
Minggir!

1280
01:29:33,441 --> 01:29:34,441
Hentika, jangan lakukan ini!

1281
01:29:34,473 --> 01:29:35,710
- Tolong jawablah!
- Tolong, berkomentar!

1282
01:29:35,734 --> 01:29:38,095
Kami akan mengadakan konferensi pers,
itu tidak benar!

1283
01:29:39,160 --> 01:29:40,946
Tolong mundur!

1284
01:29:43,021 --> 01:29:44,490
Hentikan!

1285
01:29:44,617 --> 01:29:45,617
Apa itu?

1286
01:29:49,749 --> 01:29:52,356
So-eun...

1287
01:29:53,235 --> 01:29:54,423
So-eun...

1288
01:29:55,515 --> 01:29:57,064
Hentikan.

1289
01:29:58,132 --> 01:29:59,627
Ayo, Han Star!

1290
01:30:01,082 --> 01:30:02,082
Aku tak mau pergi.

1291
01:30:02,622 --> 01:30:05,074
Kita harus pergi.

1292
01:30:05,480 --> 01:30:07,035
Ini bisa menjadi buruk.

1293
01:30:09,040 --> 01:30:11,102
Aku tak perlu menyembunyikannya.

1294
01:30:14,399 --> 01:30:15,744
Aku tak mau menyembunyikannya.

1295
01:30:18,779 --> 01:30:19,779
Nn. Han Hye-mi,

1296
01:30:19,804 --> 01:30:22,441
apa rekaman yang beredar online nyata?

1297
01:30:22,733 --> 01:30:25,577
Apa anda menyembunyikan anakmu selama 15 tahun?

1298
01:30:28,547 --> 01:30:31,288
Mengerikan...

1299
01:30:32,273 --> 01:30:34,316
Bagaimana bisa sesuatu
seperti itu bisa terjadi?

1300
01:30:35,490 --> 01:30:38,285
Benar. Semuanya.

1301
01:30:40,992 --> 01:30:42,963
Apa kau tak merasa bersalah pada anak itu?

1302
01:30:47,618 --> 01:30:51,730
Memanggilku ibu, memelukku,

1303
01:30:53,422 --> 01:30:55,135
mengatakan bahwa dia mencintaiku,

1304
01:30:58,151 --> 01:31:02,980
dia belum melakukan itu sejak
ia masih balita.

1305
01:31:06,727 --> 01:31:08,629
So-eun merasakan yang sama juga.

1306
01:31:10,263 --> 01:31:14,732
Dia tak akan memiliki kenangan
tentang diriku sebagai seorang ibu.

1307
01:31:18,924 --> 01:31:23,626
Dia pasti kesepian.

1308
01:31:24,971 --> 01:31:30,512
Aku merasa tak enak padanya.

1309
01:31:31,704 --> 01:31:34,379
Merasa tak enak padanya adalah
satu hal,

1310
01:31:36,263 --> 01:31:41,964
bagaimana dengan menipu lelaki yang anda cintai?

1311
01:31:43,697 --> 01:31:45,615
Dia tidak menipuku!

1312
01:31:47,570 --> 01:31:48,570
Oh astaga!

1313
01:31:49,377 --> 01:31:51,183
Dia mengungkapkan semuanya.

1314
01:31:53,286 --> 01:31:56,159
Bila anaknya tinggal di sebelahnya.

1315
01:31:59,917 --> 01:32:04,492
Dia memberikan hadiahku kepadanya dan
kami menonton film bersama.

1316
01:32:04,517 --> 01:32:09,567
Aku selalau mendukung pemberitaan ini.

1317
01:32:09,647 --> 01:32:10,931
Dia akan mendukungnya!

1318
01:32:11,210 --> 01:32:13,677
Apa yang anda rencanakan untuk ke depannya?

1319
01:32:18,040 --> 01:32:19,751
Aku akan penisun.

1320
01:32:19,776 --> 01:32:20,776
Dia akan pensiun?

1321
01:32:20,801 --> 01:32:21,814
Astaga...

1322
01:32:21,839 --> 01:32:23,558
Bukan sebagai selebriti,

1323
01:32:26,641 --> 01:32:28,822
tapi aku mau hidup sebagai ibunya So-eun.

1324
01:32:30,192 --> 01:32:32,203
Apa pensiun menyelesaikan segalanya?!

1325
01:32:33,438 --> 01:32:34,438
Di mana hati nuranimu?

1326
01:32:39,181 --> 01:32:40,181
Hentikan!

1327
01:32:40,284 --> 01:32:43,285
Kau bahkan tak tahu apa-apa!

1328
01:32:46,833 --> 01:32:48,976
Hye-mi tidak bersalah!

1329
01:32:49,743 --> 01:32:51,559
Ditelantarkan oleh ayahnya,

1330
01:32:53,013 --> 01:32:55,577
dia menjaga So-eun!

1331
01:32:55,771 --> 01:32:58,068
Dia menolak untuk mengaborsinya!

1332
01:32:58,385 --> 01:33:01,967
Dia melarikan diri ke As untuk melindunginya!

1333
01:33:04,562 --> 01:33:08,078
Kau pikir dia ingin menyembunyikannya?!

1334
01:33:08,423 --> 01:33:11,714
Bayangkan sakitnya dia!

1335
01:33:15,050 --> 01:33:16,050
Ibu...

1336
01:33:29,362 --> 01:33:30,362
Nn. Han So-eun!

1337
01:33:31,142 --> 01:33:36,028
Bisakah kau memaafkan ibumu
untuk menyembunyikanmu selama 15 tahun?

1338
01:33:42,800 --> 01:33:45,604
Dia tidak bisa memasak sup rumput laut,

1339
01:33:46,955 --> 01:33:49,065
atau menggulung kimbap dengan baik,

1340
01:33:51,488 --> 01:33:54,511
dan sementara dia dicintai oleh banyak orang,

1341
01:33:56,980 --> 01:34:00,011
bukan apa-apa tapi kebencian dariku,

1342
01:34:00,036 --> 01:34:01,681
ibuku yang malang...

1343
01:34:04,203 --> 01:34:05,203
Ibu...

1344
01:34:07,835 --> 01:34:08,835
Terima kasih...

1345
01:34:11,647 --> 01:34:13,405
Untuk membesarkanku.

1346
01:34:14,361 --> 01:34:16,327
Untuk tidak menelantarkanku,

1347
01:34:18,833 --> 01:34:22,509
dan memberiku hidup, terima kasih.

1348
01:34:26,545 --> 01:34:28,163
Aku mencintaimu.

1349
01:34:29,494 --> 01:34:31,793
Sejak kapan bayiku mulai tumbuh dewasa?

1350
01:34:34,793 --> 01:34:36,594
Kau sudah dewasa sekarang.

1351
01:34:39,395 --> 01:34:40,395
Terima kasih.

1352
01:34:42,596 --> 01:34:44,499
Dan aku sangat mencintaimu...

1353
01:34:47,066 --> 01:34:48,512
Putriku.

1354
01:35:03,250 --> 01:35:04,708
Meledak.

1355
01:35:06,391 --> 01:35:08,514
Kau bom waktu yang berdetak.

1356
01:35:13,514 --> 01:35:15,345
Aku akan melakukan yang terbaik...

1357
01:35:42,237 --> 01:35:46,016
Jadi beginilah Han Star,
Maksudku, Han Hye-mi,

1358
01:35:46,274 --> 01:35:50,678
meninggalkan ketenarannya dan
menjadi seorang ibu.

1359
01:35:52,020 --> 01:35:53,667
Tapi masalahnya adalah...

1360
01:36:01,499 --> 01:36:04,638
Apa? Dia bolos lagi?

1361
01:36:07,411 --> 01:36:10,635
So-eun, kau bolos sekolah lagi?

1362
01:36:11,649 --> 01:36:15,225
Kau bilang pulang jam 3,
Aku melewatkan kelas malam.

1363
01:36:15,410 --> 01:36:20,743
Bagaimana bisa kau tidak tahu jadwal kelasnya?

1364
01:36:23,275 --> 01:36:25,372
So-eun, berhenti makan itu.

1365
01:36:25,717 --> 01:36:27,031
Kau tidak akan tumbuh besar.

1366
01:36:27,476 --> 01:36:31,309
Lalu apa yang harus ku makan?
Semua makananamu rasanya seperti sampah.

1367
01:36:32,667 --> 01:36:33,667
Dasar kau...

1368
01:36:35,034 --> 01:36:40,466
Ada apa dengan peringkatmu?
Kau berada di urutan 23 dari 25 siswa di kelas?

1369
01:36:41,028 --> 01:36:46,225
Kau berada di urutan 24 terakhir kali,
kau naik 1 peringkat!

1370
01:36:51,040 --> 01:36:54,364
Han So-eun, jangan melempar
pakaianmu sembarangan.

1371
01:36:56,339 --> 01:37:00,389
So-eun, pakai tabir surya.

1372
01:37:02,752 --> 01:37:06,494
Han So-eun! Seorang gadis tidak seharusnya
mengeringkan rambut seperti itu!

1373
01:37:09,403 --> 01:37:11,628
Han So-eun! Lihat jam.

1374
01:37:11,653 --> 01:37:13,730
Ke mana saja kau?

1375
01:37:16,225 --> 01:37:17,225
Han So-eun?

1376
01:37:17,388 --> 01:37:18,388
So-eun!

1377
01:37:18,722 --> 01:37:19,722
Han So-eun!

1378
01:37:19,959 --> 01:37:20,959
Hei!

1379
01:37:20,984 --> 01:37:22,146
Han So-eun!

1380
01:37:22,566 --> 01:37:23,566
So-eun!

1381
01:37:26,688 --> 01:37:29,669
Hanso, kau masuk idol remaja lagi?

1382
01:37:30,172 --> 01:37:31,577
Bukankah seharusnya kau belajar?

1383
01:37:32,124 --> 01:37:34,204
Kau SMA sekarang, bagaimana
kau bisa masuk universitas?

1384
01:37:34,825 --> 01:37:37,095
Ibu, apa kau pensiun untuk mengomeliku?

1385
01:37:37,664 --> 01:37:39,835
Tak bisakah kau kembali jadi selebriti?

1386
01:37:40,503 --> 01:37:44,331
Kita telah menerima skript,
bagaimana kalau comeback?

1387
01:37:45,563 --> 01:37:49,045
Apa yang kau bicarakan?
Kau tak bisa melakukan itu sekarang!

1388
01:37:49,509 --> 01:37:51,955
Atau kirim saja aku ke luar negeri, oh?

1389
01:37:52,540 --> 01:37:54,567
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
