1
00:00:02,971 --> 00:00:23,971
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

2
00:00:23,973 --> 00:00:25,971
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

3
00:00:26,049 --> 00:00:28,716
Dikatakan bahwa
untuk setiap tindakan,

4
00:00:28,718 --> 00:00:31,255
ada reaksi yang sama
dan berlawanan.

5
00:00:32,588 --> 00:00:34,388
Ini menciptakan pendulum.

6
00:00:34,390 --> 00:00:36,424
Dan tanpa henti bolak-balik

7
00:00:36,426 --> 00:00:38,560
penyebab dan efek kabur.

8
00:00:38,562 --> 00:00:41,595
Semua perdebatan kita,
semua pertengkaran kita,

9
00:00:41,597 --> 00:00:44,268
Melawan satu sama
lain berulang-ulang.

10
00:00:45,569 --> 00:00:47,772
Gejolak ini menciptakan
status quo kita.

11
00:00:48,338 --> 00:00:49,671
Inilah irama kita.

12
00:00:49,673 --> 00:00:53,607
Tapi, bagaimana jika seseorang
meninggalkan  siklus ini?

13
00:00:53,609 --> 00:00:55,610
Apa yang seseorang lakukan
sesuatu yang tak terduga?

14
00:00:55,612 --> 00:00:57,548
Sesuatu yang revolusioner

15
00:00:58,816 --> 00:01:00,651
Mereka bisa
menghancurkan pendulum.

16
00:01:01,819 --> 00:01:03,418
Tapi dengan berbuat demikian,

17
00:01:03,420 --> 00:01:04,922
mereka juga menciptakan
yang baru.

18
00:01:05,723 --> 00:01:07,155
Yang lebih besar

19
00:01:07,157 --> 00:01:09,593
Ukuran yang sesuai dengan
taruhannya, kata mereka.

20
00:01:12,929 --> 00:01:15,633
Ini adalah efek ujung tombak.

21
00:01:28,112 --> 00:01:29,479
Sudah, uh...

22
00:01:30,346 --> 00:01:32,013
lima tahun,

23
00:01:32,015 --> 00:01:33,084
sejak itu terjadi.

24
00:01:35,386 --> 00:01:36,953
Aku tak ingin membicarakannya.

25
00:01:41,090 --> 00:01:42,459
Maksudku, apa yang harus dikatakan?

26
00:01:45,729 --> 00:01:47,664
Bagaimana aku bisa
menyelesaikannya

27
00:01:48,732 --> 00:01:50,935
Sementara orang yang melakukan ini
masih di luar sana.

28
00:01:57,673 --> 00:02:00,409
Aku hanya ingin mengucapkan terima
kasih atas dukungannya

29
00:02:00,411 --> 00:02:02,013
setelah video terakhirku

30
00:02:03,247 --> 00:02:04,682
Aku tidak mengharapkannya.

31
00:02:06,315 --> 00:02:08,350
Tapi ada baiknya mengetahui
bahwa aku tidak sendiri,

32
00:02:08,352 --> 00:02:09,817
bahwa aku bukan
satu-satunya di luar sana

33
00:02:09,819 --> 00:02:12,421
yang merasa frustrasi
selama ini.

34
00:02:12,423 --> 00:02:15,256
Kau tahu aku tidak hanya berbicara tentang
penjahat kekerasan yang bebas berjalan.

35
00:02:15,258 --> 00:02:18,025
Aku berbicara tentang sistem yang
memungkinkan hal itu terjadi.

36
00:02:18,027 --> 00:02:21,429
Mungkin kita perlu berhenti berbicara
tentang "mereka", dan "mereka."

37
00:02:21,431 --> 00:02:22,998
Mungkin "kita" perlu melangkah.

38
00:02:23,000 --> 00:02:25,666
Mulai mengambil akuntabilitas. Mulai
membersihkan kotoran kita sendiri,

39
00:02:25,668 --> 00:02:27,903
bukannya mengKaulkan sistem
polisi dan peradilan.

40
00:02:27,905 --> 00:02:28,970
untuk memecahkan masalah kita.

41
00:02:28,972 --> 00:02:30,839
Saat Petugas Bradley
ditanyai oleh atasan,

42
00:02:30,841 --> 00:02:34,712
Dia mengklaim bahwa radionya telah
dimatikan secara tidak sengaja.

43
00:02:37,114 --> 00:02:38,679
Hasil investigasi ini,

44
00:02:38,681 --> 00:02:40,781
dua minggu cuti tanpa bayaran.

45
00:02:40,783 --> 00:02:41,850
Benarkah?

46
00:02:41,852 --> 00:02:43,918
Itu disebut liburan,
dimana aku berasal.

47
00:02:43,920 --> 00:02:46,387
Beberapa polisi memiliki beberapa
kesalahan.

48
00:02:46,389 --> 00:02:48,356
Mereka mengkhianati sumpah mereka
untuk melindungi dan melayani.

49
00:02:48,358 --> 00:02:50,759
Tapi aku tidak bisa menjadi satu-satunya
yang bertanya-tanya apakah perilaku ini

50
00:02:50,761 --> 00:02:54,129
dimaafkan atau bahkan didorong
turun dari jalan setapak.

51
00:02:54,131 --> 00:02:56,565
Mungkin sudah waktunya kita
berhenti mengajukan pertanyaan

52
00:02:56,567 --> 00:02:58,499
dan menemukan untuk diri kita sendiri.

53
00:03:09,378 --> 00:03:10,548
Oh, ya

54
00:03:11,114 --> 00:03:12,817
Cheers!

55
00:04:17,114 --> 00:04:19,413
Kelalaian yang
kutemukan lagi dan lagi

56
00:04:19,415 --> 00:04:21,081
seharusnya tidak mengejutkan.

57
00:04:21,083 --> 00:04:24,386
Alih-alih hanya mengeluh tentang hal itu,
kita bisa melakukan sesuatu.

58
00:04:24,388 --> 00:04:27,021
Melangkah. Ambil tanggung jawab

59
00:04:27,023 --> 00:04:29,357
Jangan menunggu untuk menjadi korban.
Pertahankan dirimu.

60
00:04:29,359 --> 00:04:30,891
Menurut contoh.

61
00:04:30,893 --> 00:04:34,662
Jika seekor binatang terancam,
ia membela dirinya sendiri.

62
00:04:34,664 --> 00:04:37,034
Mengapa kau sebagai
manusia berbeda?

63
00:04:38,902 --> 00:04:40,501
Itu adalah kata-kata yang kuat.

64
00:04:40,503 --> 00:04:41,936
Sembilan juta pKaungan,

65
00:04:41,938 --> 00:04:43,804
dua departemen kepolisian
sedang diselidiki,

66
00:04:43,806 --> 00:04:46,006
Dua belas petugas sudah dipecat.

67
00:04:46,008 --> 00:04:48,712
Tuan Stetson, apakah kau
menganggap ini sukses?

68
00:04:49,813 --> 00:04:51,580
Ini bukan tentang aku.

69
00:04:51,582 --> 00:04:52,814
Oke, ini tentang memastikan

70
00:04:52,816 --> 00:04:54,282
orang bertanggung jawab.

71
00:04:54,284 --> 00:04:56,818
Tentang memastikan bahwa kita
tidak harus menjalani hidup kita,

72
00:04:56,820 --> 00:04:58,852
dengan takut bahwa kita akan kehilangan
seseorang yang dekat dengan kita.

73
00:04:58,854 --> 00:05:01,422
Saat kehadiranmu dipublikasikan,
tak lama setelah ada...

74
00:05:01,424 --> 00:05:02,756
tragedi keluarga sendiri,

75
00:05:02,758 --> 00:05:05,960
Apakah kau termotivasi oleh
keadilan atau kesedihan?

76
00:05:05,962 --> 00:05:09,129
Tidak, aku termotivasi oleh
kebutuhan akan perubahan, Shelby.

77
00:05:09,131 --> 00:05:12,066
Oke, sekarang saatnya kita
meneliti kembali sistem kuno ini

78
00:05:12,068 --> 00:05:13,802
yang memberikan
sedikit retribusi...

79
00:05:13,804 --> 00:05:17,605
Tidak, kau mencoba membongkar
institusi keadilan.

80
00:05:17,607 --> 00:05:19,773
Tidak, aku mencoba untuk
memperkuat institusi-institusi ini

81
00:05:19,775 --> 00:05:21,376
untuk mempertahankan standar
mereka yang lebih tinggi, pak.

82
00:05:21,378 --> 00:05:23,545
Kau mengatakan bahwa orang jangan
menunggu untuk menjadi korban

83
00:05:23,547 --> 00:05:24,812
sebelum mereka membela diri,

84
00:05:24,814 --> 00:05:26,581
ini adalah panggilan yang jelas
untuk main hakim sendiri...

85
00:05:26,583 --> 00:05:30,751
Aku tidak bisa mengendalikan nuansa
bagaimana orang menafsirkan pesanku.

86
00:05:30,753 --> 00:05:32,988
Oke, aku hanya meminta
informasi orang dan melindunginya.

87
00:05:32,989 --> 00:05:34,657
Bagaimana mereka memilih untuk melakukannya...

88
00:05:34,669 --> 00:05:35,657
- Tinggalkan aku.

89
00:05:35,659 --> 00:05:36,691
Apakah dengan kemauan sendiri?

90
00:05:36,693 --> 00:05:37,891
Itu adalah satu hal,

91
00:05:37,893 --> 00:05:40,127
tapi apa pendapatmu tentang
semua kelompok ini?

92
00:05:40,129 --> 00:05:41,629
yang telah bermunculan
di seluruh negeri

93
00:05:41,631 --> 00:05:43,432
menyebut diri mereka
"The Pioneers".

94
00:05:43,434 --> 00:05:46,033
Nah, nampak jelas bagaimana
orang menafsirkan pesannya...

95
00:05:46,035 --> 00:05:48,636
Oh, ayo, kau
tidak bisa menyalahkannya

96
00:05:48,638 --> 00:05:50,672
hanya di pundakku untuk ini.

97
00:05:50,674 --> 00:05:51,739
Nah, Tuan Stetson,

98
00:05:51,741 --> 00:05:53,910
Apakah menurutmu ini
sudah terlalu jauh?

99
00:05:55,778 --> 00:05:57,778
Aku percaya bahwa
jika kelompok ini

100
00:05:57,780 --> 00:05:59,948
mendapatkan informasi yang
mengarah pada penjahat kekerasan

101
00:05:59,950 --> 00:06:01,316
diambil dari jalanan,

102
00:06:01,318 --> 00:06:03,184
maka tidak terlalu jauh.

103
00:06:03,186 --> 00:06:07,287
Oke, aku hanya melihat warga sipil
saling melindungi satu sama lain.

104
00:06:07,289 --> 00:06:09,958
Mereka membuat jalanan menjadi tempat yang aman...

105
00:06:09,960 --> 00:06:12,460
Sekarang, Perlindungan dengan menghancurkan lutut korban?

106
00:06:12,463 --> 00:06:15,460
Sejak kapan diizinkan di Amerika?

107
00:06:15,564 --> 00:06:17,499
Kau memanggil penjahat yang telah diverifikasi

108
00:06:17,501 --> 00:06:20,134
orang bersenjata untuk menjadi korban?

109
00:06:20,136 --> 00:06:22,537
Polisi tidak bisa dan tidak
akan melakukan apapun

110
00:06:22,539 --> 00:06:24,405
sampai setelah terjadi tindak pidana.

111
00:06:24,407 --> 00:06:26,141
Oke, aku hanya menonton orang...

112
00:06:26,143 --> 00:06:28,309
melakukan apa yang perlu
untuk menjaga dunia

113
00:06:28,311 --> 00:06:29,744
tempat yang lebih aman

114
00:06:29,746 --> 00:06:31,780
Tindakan pencegahan itu berbahaya.

115
00:06:31,782 --> 00:06:33,047
Bagaimana dengan
beban pembuktian?

116
00:06:33,049 --> 00:06:34,648
Untuk kalian berdua, bagaimana
dengan beban pembuktiannya?

117
00:06:34,650 --> 00:06:37,388
Kau benar, Pak.
Itulah yang menjadi beban.

118
00:06:38,554 --> 00:06:40,655
Oke, dengar.
Dengar, ini sederhana,

119
00:06:40,657 --> 00:06:43,792
izinkan aku menjelaskannya kepadamu,
jika kau tetap mematuhi hukum,

120
00:06:43,794 --> 00:06:46,994
dan kau tidak punya alasan
untuk takut akan pelopor ini.

121
00:06:46,996 --> 00:06:50,133
Pak Stetson, apakah kau salah
satu pria di balik topeng?

122
00:06:50,633 --> 00:06:51,799
Tidak, Shelby.

123
00:06:51,801 --> 00:06:53,867
Aku bukan salah satu
pria di balik topeng.

124
00:06:53,869 --> 00:06:55,670
Oke, Aku bisa melakukan jauh
lebih banyak di depan umum

125
00:06:55,672 --> 00:06:56,838
daripada yang bisa Aku lakukan,

126
00:06:56,840 --> 00:06:58,672
Di balik salah satu
topeng konyol ini.

127
00:06:58,674 --> 00:07:00,708
Kau duduk di belakang
layar komputer

128
00:07:00,710 --> 00:07:02,042
sepanjang hari, anak muda

129
00:07:02,044 --> 00:07:03,912
Menurutmu apa
penegakan hukum itu?

130
00:07:03,914 --> 00:07:06,314
Aku percaya bahwa aku melakukan
apa yang kau lakukan, Tuan.

131
00:07:06,316 --> 00:07:07,614
Aku menganalisis,

132
00:07:12,054 --> 00:07:14,122
Pak Ramsey, satu menit tolong,

133
00:07:14,124 --> 00:07:16,590
Aku ingin bertanya kepada tuan
Stetson sebuah pertanyaan.

134
00:07:16,592 --> 00:07:18,292
Aku mengerti, Pak Ramsey,

135
00:07:18,294 --> 00:07:20,561
Tuan Stetson, terlepas
dari kontroversi itu

136
00:07:20,563 --> 00:07:21,963
Tidak ada yang
menyangkal kau bertahan

137
00:07:21,965 --> 00:07:24,364
sebuah tragedi mengerikan
dengan kematian ibumu

138
00:07:24,366 --> 00:07:27,401
Apakah kau percaya diri kau berada
dalam keadaan pikiran yang benar

139
00:07:27,403 --> 00:07:29,139
untuk menghadapi semua perhatian ini?

140
00:07:29,972 --> 00:07:31,939
Aku tidak pernah merasa lebih baik.

141
00:07:31,941 --> 00:07:33,775
Nah, profilmu
pasti terangkat penuh

142
00:07:33,777 --> 00:07:35,343
dalam beberapa minggu terakhir.

143
00:07:35,345 --> 00:07:38,015
Bagaimana reaksi teman dan
keluargamu terhadap semua ini?

144
00:07:40,549 --> 00:07:42,684
Ini... bagus sekali.

145
00:07:42,686 --> 00:07:44,819
Sungguh menyenangkan memiliki
dukungan di belakangku.

146
00:07:44,821 --> 00:07:46,554
Itu... itu... semua orang
baru saja... hebat.

147
00:07:46,556 --> 00:07:49,393
Aku ingin mengucapkan terima kasih, tuan
Stetson, karena berada di acaraku.

148
00:08:10,313 --> 00:08:11,414
Lihat wawancaranya belum?

149
00:08:13,917 --> 00:08:14,952
Ayah?

150
00:08:15,719 --> 00:08:17,751
Tidak, belum.

151
00:08:17,753 --> 00:08:19,821
Apakah kau ingin aku
mengirim ulang tautan?

152
00:08:19,823 --> 00:08:22,357
Tidak, tidak,
jangan khawatir tentang hal itu.

153
00:08:22,359 --> 00:08:25,492
Aku mendukungmu, Jake, tapi aku
tidak mendukungmu membuat target.

154
00:08:25,494 --> 00:08:27,295
Aku baik-baik saja, Ayah. Baik?

155
00:08:27,297 --> 00:08:30,165
-  Ya, baik, kau tidur oke?
- Yeah.

156
00:08:30,167 --> 00:08:33,937
Ini baik. Ada lagi email
atau ancaman jahat itu?

157
00:08:34,671 --> 00:08:36,340
Ayah, oke, ada yang...

158
00:08:37,106 --> 00:08:38,640
Siapa saja...

159
00:08:38,642 --> 00:08:40,574
mendapat ancaman pembunuhan, oke?

160
00:08:40,576 --> 00:08:42,743
- i> Ini adalah salah satu cara untuk melihatnya.
- Yeah.

161
00:08:42,745 --> 00:08:45,445
Dengar, kau tidak hanya mempermalukan cunts itu,
kau bermain-main dengan penghidupan mereka.

162
00:08:45,447 --> 00:08:47,281
Dengar, Ayah, jika kita hanya
akan membicarakan hal ini,

163
00:08:47,283 --> 00:08:49,085
kenapa aku tidak
meneleponmu besok, oke?

164
00:08:51,153 --> 00:08:53,157
Mereka tidak
akan menganggapnya enteng.

165
00:08:53,923 --> 00:08:55,756
Ya, mereka juga tidak.

166
00:08:55,758 --> 00:08:58,492
Kenapa kau
tidak datang sebentar? Istirahat.

167
00:08:58,494 --> 00:08:59,897
Lepaskan pikiranmu dari hal-hal ini.

168
00:09:00,529 --> 00:09:02,197
Ayah...

169
00:09:02,199 --> 00:09:04,332
Aku tidak ingin membicarakan hal ini, kau tahu.
Aku akan menelepon mu besok.

170
00:09:04,334 --> 00:09:06,036
Jake, maukah kau...

171
00:09:08,003 --> 00:09:09,373
Hei, bisakah aku mendapatkan tanda tangan?

172
00:09:12,274 --> 00:09:13,209
Ada apa?

173
00:09:14,176 --> 00:09:15,146
Hei.

174
00:09:15,711 --> 00:09:17,013
Bagaimana kabarmu, Bung?

175
00:09:18,547 --> 00:09:20,515
Ah, kau membuatku takut padaku.

176
00:09:20,517 --> 00:09:21,951
Kau tampak seperti sasaran empuk.

177
00:09:22,853 --> 00:09:23,885
Tunggu, apa yang kau lakukan disini?

178
00:09:23,887 --> 00:09:25,620
Kupikir kau masih di sekolah.

179
00:09:25,622 --> 00:09:27,354
Sekolah Jurnalisme, bukan?

180
00:09:27,356 --> 00:09:29,323
Ya, aku lulus,

181
00:09:29,325 --> 00:09:30,958
- ...musim panas terakhir.
- Oh.

182
00:09:30,960 --> 00:09:32,694
Datang ke sini mencari pekerjaan.

183
00:09:32,696 --> 00:09:33,995
Beruntung?

184
00:09:33,997 --> 00:09:35,900
- Tidak.
- Baiklah.

185
00:09:37,367 --> 00:09:39,666
Aku mencoba meneleponmu, apa
kau mengganti nomormu?

186
00:09:39,668 --> 00:09:40,537
Ya.

187
00:09:42,004 --> 00:09:44,808
Hal bodoh. Kau tahu,
terkadang kau harus aman.

188
00:09:48,143 --> 00:09:49,046
Periksa.

189
00:09:50,913 --> 00:09:52,546
Kuharap kau memberitahuku
bahwa kau ada di kota,

190
00:09:52,548 --> 00:09:54,314
kita bisa minum.

191
00:09:54,316 --> 00:09:56,519
Ah, bung, aku sudah sibuk,
jangan khawatir, kau tahu...

192
00:09:58,053 --> 00:10:00,121
Bagaimana kau...
kau baik-baik saja?

193
00:10:00,123 --> 00:10:02,092
Ya, aku tidak pernah lebih baik.

194
00:10:05,729 --> 00:10:07,031
Apa yang kau kerjakan sekarang?

195
00:10:08,465 --> 00:10:10,198
Mau ambil minuman?

196
00:10:10,200 --> 00:10:12,503
Tempat di jalan memiliki
Taco Tuesday yang lezat.

197
00:10:13,670 --> 00:10:15,005
Ini hari Kamis, Bung.

198
00:10:16,105 --> 00:10:17,307
Itu benar, ya.

199
00:10:19,909 --> 00:10:21,978
Aku punya beberapa penelitian
yang harus dilakukan, jadi...

200
00:10:22,745 --> 00:10:24,047
ayo kita buat besok.

201
00:10:24,380 --> 00:10:25,315
Baiklah...

202
00:10:26,148 --> 00:10:27,748
di Greenman, jam delapan?

203
00:10:27,750 --> 00:10:30,251
Yeah, keren. Kedengarannya bagus.

204
00:10:30,253 --> 00:10:31,955
Tinggalkan kamera tersembunyi
di rumah, ya.

205
00:10:32,721 --> 00:10:34,521
Yeah, bagus.

206
00:10:34,523 --> 00:10:35,890
Senang bertemu denganmu, Bung.

207
00:10:35,892 --> 00:10:37,294
- Sampai jumpa besok.
- Baiklah.

208
00:10:41,196 --> 00:10:43,231
[man on radio]  Ini membawaku
ke cerita yang dipandu Sasha

209
00:10:43,233 --> 00:10:46,400
mengatakan sebelumnya
tentang pengantin baru.

210
00:10:46,402 --> 00:10:50,038
Seorang istri baru memasak untuk suaminya
satu malam untuk makan malam.

211
00:10:50,040 --> 00:10:54,409
Sang suami memperhatikan bahwa kedua
ujung tungku telah terputus.

212
00:10:54,411 --> 00:10:56,144
Dia bertanya, "Kenapa?

213
00:10:56,146 --> 00:10:58,947
Mengapa kau memotong
ujungnya dalam tungku? "

214
00:10:58,949 --> 00:11:00,982
Sang istri menjadi
defensif dan berkata,

215
00:11:00,984 --> 00:11:03,217
Inilah yang selalu
dilakukan ibunya.

216
00:11:03,219 --> 00:11:04,852
Tapi dia diam-diam penasaran,

217
00:11:04,854 --> 00:11:09,457
Jadi keesokan harinya dia menelepon
ibunya bertanya tentang tungkunya.

218
00:11:09,459 --> 00:11:11,159
Ibunya berkata, "Baiklah,

219
00:11:11,161 --> 00:11:13,895
Begitulah ibuku selalu
melakukannya. "

220
00:11:13,897 --> 00:11:16,030
Istri muda itu kemudian
memanggil neneknya.

221
00:11:16,032 --> 00:11:19,266
-  Dan bertanya tentang tungkunya. Nenek mengatakan...

222
00:11:19,268 --> 00:11:23,237
"Nah, sayang, kompornya
lebih kecil,

223
00:11:23,239 --> 00:11:25,142
jika tidak, tungkunya tidak akan muat. "

224
00:11:26,276 --> 00:11:27,876
Halo.

225
00:11:27,878 --> 00:11:31,378
kau
suka hadiah? Kapan ulang tahunmu?

226
00:11:31,380 --> 00:11:32,382
Kau tahu, berengsek.

227
00:12:23,832 --> 00:12:25,500
Pernikahan adalah ledakan.

228
00:12:25,502 --> 00:12:28,336
Aku tidak bisa melupakan
betapa gemuknya semua orang.

229
00:12:28,338 --> 00:12:30,474
Aku serius.
Itu menjijikkan.

230
00:12:31,374 --> 00:12:33,243
Ah, itu terjadi kurasa, kan?

231
00:12:39,048 --> 00:12:40,483
Semua orang bertanya
tentangmu.

232
00:12:43,585 --> 00:12:45,321
Aku melihat
wawancaramu minggu lalu.

233
00:12:46,255 --> 00:12:48,725
- ya?
- Ayahmu pasti sangat bangga.

234
00:12:50,527 --> 00:12:52,729
Ayahku berpikir bahwa
aku melangkah terlalu jauh.

235
00:12:53,562 --> 00:12:56,830
Membuat diriku menjadi... target.

236
00:12:56,832 --> 00:12:58,665
Mungkin dia ada benarnya.

237
00:12:58,667 --> 00:13:00,037
Beri aku korek api.

238
00:13:02,638 --> 00:13:04,171
Ingat yang ini?

239
00:13:04,173 --> 00:13:05,675
Trik pesta, bung.

240
00:13:07,676 --> 00:13:08,943
Beberapa hal tidak pernah berubah, ya?

241
00:13:08,945 --> 00:13:10,147
Nggak.

242
00:13:11,480 --> 00:13:12,448
Aku tidak mengerti.

243
00:13:13,082 --> 00:13:14,247
Apa yang ada untuk mendapatkan?

244
00:13:14,249 --> 00:13:15,817
Maksudku, apa gunanya?

245
00:13:15,819 --> 00:13:17,054
Tidak perlu ada gunanya.

246
00:13:22,157 --> 00:13:23,424
Apa yang sedang terjadi?

247
00:13:23,426 --> 00:13:25,061
Ada yang beres aku dapat memberitahu.

248
00:13:27,596 --> 00:13:29,465
Seseorang masuk ke
tempatku tadi malam.

249
00:13:31,100 --> 00:13:32,268
Apakah kau memanggil polisi?

250
00:13:33,168 --> 00:13:35,502
Entah kenapa aku ragu itu akan
menjadi berita bagi mereka.

251
00:13:35,504 --> 00:13:37,673
Apa, menurutmu polisi
masuk ke tempatmu?

252
00:13:39,075 --> 00:13:40,241
Meninggalkan pesan untukku.

253
00:13:40,243 --> 00:13:41,712
Tipikal menakut-nakuti sebagai taktik.

254
00:13:44,614 --> 00:13:46,514
Apakah ini pernah terjadi sebelumnya?

255
00:13:46,516 --> 00:13:49,453
Beberapa email, panggilan
telepon, tapi tidak ada ini...

256
00:13:50,353 --> 00:13:51,352
Invasif.

257
00:13:51,354 --> 00:13:53,386
Oh, ini serius, Bung.

258
00:13:53,388 --> 00:13:56,958
Itulah yang ingin aku ungkap.

259
00:13:56,960 --> 00:13:59,696
Mereka praktis memberi
aku motivasi dan amunisi.

260
00:14:01,763 --> 00:14:04,966
Selain itu, jika mereka benar-benar
berencana untuk melakukan sesuatu,

261
00:14:04,968 --> 00:14:07,267
Yang mereka lakukan hanyalah
membuatku menjadi martir.

262
00:14:07,269 --> 00:14:09,670
Mungkin kau harus berbaring
sebentar, kau tahu, seperti...

263
00:14:09,672 --> 00:14:12,676
keluar dari rumahmu, seperti... pergi
tinggal dengan ayah  atau semacamnya.

264
00:14:14,476 --> 00:14:15,910
Terima kasih.

265
00:14:15,912 --> 00:14:17,714
Hei, tidak, lihat, aku mengerti.

266
00:14:18,547 --> 00:14:20,683
- Aku mendapatkannya.
- Itu baik-baik saja. Aku bisa...

267
00:14:25,088 --> 00:14:26,356
Bung, aku mengerti.

268
00:14:27,523 --> 00:14:31,125
Aku mendapatkan telepon
untuk penawaran buku

269
00:14:31,127 --> 00:14:32,693
Jika kau bisa percaya atau tidak.

270
00:14:32,695 --> 00:14:35,029
Plus aku tahu kau mendapat
pinjaman mahasiswa untuk membayar.

271
00:14:35,031 --> 00:14:36,800
Jadi, aku mengundangmu.

272
00:14:38,000 --> 00:14:38,869
Terima kasih.

273
00:14:40,470 --> 00:14:42,406
Apakah kau yakin kau
merasa aman di rumah?

274
00:14:43,873 --> 00:14:46,040
Kenapa kau tidak
datang di tempatku?

275
00:14:46,042 --> 00:14:48,242
Aku punya sofa kau
bisa tidur disana.

276
00:14:48,244 --> 00:14:50,545
Kau tahu, akan baik untuk
mengejar ketinggalan.

277
00:14:50,547 --> 00:14:51,614
ku mengundangmu.

278
00:14:52,114 --> 00:14:53,182
Baik.

279
00:14:54,816 --> 00:14:56,186
Ini kau...

280
00:14:58,821 --> 00:15:00,054
Anggap di rumah sendiri.

281
00:15:00,056 --> 00:15:01,191
Kau tahu...

282
00:15:02,792 --> 00:15:04,592
Kau punya cukup banyak buku di sini.

283
00:15:04,594 --> 00:15:08,265
Yeah, baik, kau suka bermain
api, aku punya minat.

284
00:15:09,666 --> 00:15:11,265
Mungkin aku suka bermain api.

285
00:15:11,267 --> 00:15:12,632
Bukan hanya membacanya saja, ya.

286
00:15:12,634 --> 00:15:13,569
Kau tahu apa?

287
00:15:15,138 --> 00:15:16,871
Oh, dan kau tahu, omong-omong,

288
00:15:16,873 --> 00:15:19,839
Jangan publikasikan alamatku secara online.

289
00:15:19,841 --> 00:15:22,845
Kau tahu aku lebih memilih dindingku
tanpa ancaman berdarah, oke?

290
00:15:23,812 --> 00:15:24,681
Dicatat.

291
00:15:28,017 --> 00:15:29,416
Baiklah.

292
00:15:29,418 --> 00:15:31,953
Tekanan air mandi buruk,

293
00:15:31,955 --> 00:15:34,288
Tapi, kita bisa mengatasinya..

294
00:15:34,290 --> 00:15:36,256
Ya, anggap di rumah sendiri, Bung.

295
00:15:36,258 --> 00:15:38,291
Mau nonton film atau apa?

296
00:15:38,293 --> 00:15:40,727
Ah, Bung, aku benar-benar
harus tidur, Bung.

297
00:15:40,729 --> 00:15:42,762
Wawancara ini
membosankan.

298
00:15:42,764 --> 00:15:45,835
Aku ingin setidaknya 12
jam tidur malam ini. Kau lihat.

299
00:15:46,668 --> 00:15:48,902
Ya. Cukup mengalahkan juga.

300
00:15:48,904 --> 00:15:51,104
- Yeah, selamat malam
- Hey...

301
00:15:51,106 --> 00:15:52,906
Dimaksudkan untuk bertanya sebelumnya.

302
00:15:52,908 --> 00:15:55,345
Kau tak pernah mengatakan apa pendapatmu
tentang videoku.

303
00:15:58,848 --> 00:15:59,981
Aku...

304
00:15:59,983 --> 00:16:01,781
Tidak, itu keren kan?

305
00:16:04,186 --> 00:16:05,354
Selamat malam, Bung.

306
00:16:06,154 --> 00:16:07,290
Selamat malam.

307
00:16:09,892 --> 00:16:10,826
Terima kasih.

308
00:17:16,759 --> 00:17:17,661
Permisi, sobat.

309
00:17:22,764 --> 00:17:23,667
Terima kasih sobat.

310
00:17:30,173 --> 00:17:31,539
Jadi kemana kau pergi tadi malam?

311
00:17:31,541 --> 00:17:32,673
Tidak ada tempat.

312
00:17:32,675 --> 00:17:34,610
Pukul dua, aku
dengarmu keluar.

313
00:17:35,344 --> 00:17:36,810
Oh, ya, Aku...

314
00:17:36,812 --> 00:17:39,015
Tidak bisa tidur. Aku merasa jalan
kaki akan menjernihkan pikiranku.

315
00:17:42,284 --> 00:17:44,318
Selama tiga jam.

316
00:17:44,320 --> 00:17:46,322
Semakin lama jalannya, semakin jelas pikirannya, kau tahu.

317
00:17:48,890 --> 00:17:50,694
Kupikir kau sudah mulai
berbaring atau semacamnya.

318
00:17:51,093 --> 00:17:52,361
Kau tahu...

319
00:17:55,365 --> 00:17:56,500
Kau baik-baik saja, Bung.

320
00:17:57,433 --> 00:17:59,834
Ya, tidak apa-apa, hanya saja...

321
00:17:59,836 --> 00:18:02,603
Kau tahu, wawancara kerja
tidak benar-benar ada,

322
00:18:02,605 --> 00:18:04,871
Masih ada hutang di tanganku,

323
00:18:04,873 --> 00:18:05,941
dan kau tahu, seperti...

324
00:18:06,943 --> 00:18:09,944
Daniel selalu berbicara
tentang hutang muridnya.

325
00:18:09,946 --> 00:18:12,379
Dia tidak pernah menyebutkan perjalanan
akhir pekan ke kasino, bukan?

326
00:18:12,381 --> 00:18:13,646
Bung, aku katakan bahwa...

327
00:18:13,648 --> 00:18:15,651
Dan dia lalai menyebutkan
teman selebritinya.

328
00:18:16,918 --> 00:18:19,119
Jake, ini Evan.
Evan, ini Jake.

329
00:18:19,121 --> 00:18:19,989
Hai.

330
00:18:21,957 --> 00:18:24,258
Tentu... Punya tempat duduk.

331
00:18:24,260 --> 00:18:27,330
Kuharap itu tidak mempermalukanmu jika
aku bilang aku mengagumi pekerjaanmu.

332
00:18:27,964 --> 00:18:29,832
Tidak, tidak sama sekali.

333
00:18:31,801 --> 00:18:33,701
Kami benar-benar harus pergi.

334
00:18:33,703 --> 00:18:35,136
Mengapa?

335
00:18:35,138 --> 00:18:36,673
Kau punya pekerjaan untuk
buru-buru pergi?

336
00:18:37,407 --> 00:18:38,675
Ya, terima kasih, Evan.

337
00:18:40,208 --> 00:18:42,878
Jadi kapan kita bisa mengharapkan
eksposur berikutnya?

338
00:18:44,513 --> 00:18:46,116
Menunggu inspirasi datang.

339
00:18:50,086 --> 00:18:51,822
Bagaimana kalian berdua
saling mengenal?

340
00:18:58,226 --> 00:18:59,696
Kami berada di klub buku yang sama.

341
00:19:01,964 --> 00:19:03,433
Klub buku. Benarkah?

342
00:19:04,300 --> 00:19:06,000
Apa yang kau baca?

343
00:19:06,002 --> 00:19:07,734
Kejahatan dan Hukuman.

344
00:19:07,736 --> 00:19:09,672
Kami memiliki beberapa
diskusi yang cukup meriah.

345
00:19:10,205 --> 00:19:11,507
Terutama tadi malam.

346
00:19:12,707 --> 00:19:14,875
Tadi malam?

347
00:19:14,877 --> 00:19:17,144
Kalian bertemu terlambat
untuk klub buku, bukan?

348
00:19:17,146 --> 00:19:18,678
Kau harus mampir.

349
00:19:18,680 --> 00:19:20,280
Mungkin kita bisa memberimu
beberapa inspirasi.

350
00:19:20,282 --> 00:19:23,483
Sebenarnya aku tidak berpikir kita
punya cukup ruang, sungguh, kau tahu.

351
00:19:23,485 --> 00:19:24,851
Maksudku, jangan tersinggung, Jake,

352
00:19:24,853 --> 00:19:27,023
Tapi kau mungkin bahkan
tidak akan menyukainya.

353
00:19:28,791 --> 00:19:30,827
Oke, kalian
denganku, kan?

354
00:19:31,860 --> 00:19:33,293
Kenapa kalian berdua
tidak membicarakannya?

355
00:19:33,295 --> 00:19:34,563
Aku harus kembali bekerja.

356
00:19:35,430 --> 00:19:36,600
Baiklah.

357
00:19:37,800 --> 00:19:39,069
Senang bertemu denganmu.

358
00:19:44,740 --> 00:19:46,706
Oke, apa sih itu?

359
00:19:46,708 --> 00:19:48,577
Maaf, terkadang dia idiot..

360
00:19:49,078 --> 00:19:50,077
Dia adalah seorang idiot?

361
00:19:50,079 --> 00:19:52,213
Kau itu yang kotor.

362
00:19:52,215 --> 00:19:54,482
Seperti apa tentang kasino?
Kupikir kau sudah berhenti dengan itu

363
00:19:54,484 --> 00:19:55,915
Baiklah, aku tidak akan
menerima nasihat seorang pria

364
00:19:55,917 --> 00:19:58,187
yang memiliki separo kekuatan
kepolisian dibelakangnya, oke?

365
00:19:59,688 --> 00:20:01,588
Baik.

366
00:20:01,590 --> 00:20:04,927
Dengar, aku sudah mengenalmu
seumur hidupku, kau tahu,

367
00:20:06,529 --> 00:20:09,032
Aku hanya menginginkan yang terbaik
untukmu, kau mempercayaiku, bukan?

368
00:20:10,332 --> 00:20:11,531
Ya tentu saja.

369
00:20:11,533 --> 00:20:12,601
Biarkan dia pergi.

370
00:20:13,769 --> 00:20:15,806
Kau bilang kau ingin
low profile.

371
00:20:16,371 --> 00:20:17,606
Jadi tetap low profile.

372
00:21:45,461 --> 00:21:46,596
Apa yang...

373
00:21:53,502 --> 00:21:55,906
Sialan, kau. Aku tidak
akan menceritakan apapun padamu.

374
00:22:05,147 --> 00:22:07,880
Kau akan mengalami
kesulitan untuk keluar malam ini.

375
00:22:07,882 --> 00:22:09,549
Dari mana kau
mendapatkan pornografi anak??

376
00:22:09,551 --> 00:22:11,288
Tuhan, Aku membelinya
dari Boyd.

377
00:22:12,855 --> 00:22:14,221
Kau tahu di
mana menemukannya?

378
00:22:14,223 --> 00:22:15,655
Ya.

379
00:22:15,657 --> 00:22:17,890
Hanya... Biarkan aku pergi!

380
00:22:17,892 --> 00:22:18,992
Apa yang kalian pikirkan?

381
00:22:18,994 --> 00:22:20,527
Aku pikir dia
penuh omong kosong.

382
00:22:20,529 --> 00:22:22,562
Ayo kita bantah omong kosongnya.

383
00:22:22,564 --> 00:22:24,831
Aku katakan kita
mengikuti petunjuknya.

384
00:22:24,833 --> 00:22:26,235
Itu adalah untuk apa kita
di sini, kan?

385
00:22:27,269 --> 00:22:28,935
Baiklah.

386
00:22:28,937 --> 00:22:30,637
Jika kau membawa kita pada
pengejaran angsa liar...

387
00:23:25,061 --> 00:23:26,159
Ya, datang.

388
00:23:31,701 --> 00:23:32,802
Siapa ini?

389
00:23:33,668 --> 00:23:34,771
siapa kau?

390
00:23:36,038 --> 00:23:37,236
Evan?

391
00:23:37,238 --> 00:23:38,674
Ya, buka.

392
00:23:39,340 --> 00:23:40,310
- Hei
- Ada apa?

393
00:23:43,279 --> 00:23:44,948
Daniel tidak di sini

394
00:23:45,814 --> 00:23:47,249
Kami seharusnya
pergi dan makan.

395
00:23:48,317 --> 00:23:49,719
Dia sedang dalam wawancara kerja.

396
00:23:51,786 --> 00:23:52,955
- Sebuah keajaiban.
- Yeah.

397
00:23:53,856 --> 00:23:55,125
Nah, bagaimana denganmu? Lapar?

398
00:23:56,826 --> 00:23:58,392
Aku berada di tengah-tengah
beberapa pekerjaan.

399
00:23:58,394 --> 00:23:59,262
Penelitian.

400
00:24:02,732 --> 00:24:04,033
Ya, Aku bisa istirahat.

401
00:24:13,074 --> 00:24:14,777
Kau dan Daniel bertemu di perguruan tinggi?

402
00:24:15,444 --> 00:24:16,680
Tidak, kita tumbuh bersama.

403
00:24:17,713 --> 00:24:19,613
Aku sebenarnya tidak lulus.

404
00:24:19,615 --> 00:24:21,581
Bukankah itu lucu?

405
00:24:21,583 --> 00:24:23,549
Daniel pergi ke
sekolah jurnalistik,

406
00:24:23,551 --> 00:24:24,885
dirinya punya
100, utang besar.

407
00:24:24,887 --> 00:24:26,986
Dia tidak dapat menemukan pekerjaan
untuk menyelamatkan hidupnya.

408
00:24:26,988 --> 00:24:28,691
Dan kau hanya melakukannya.

409
00:24:29,891 --> 00:24:31,625
Dia melakukan apa yang dia bisa.

410
00:24:31,627 --> 00:24:33,730
Dia analog, kau
digital, temanku.

411
00:24:34,796 --> 00:24:36,396
Apa maksudmu?

412
00:24:36,398 --> 00:24:37,931
Dia bermain dengan peraturan.

413
00:24:37,933 --> 00:24:39,133
Kau tidak meminta izin.

414
00:24:39,135 --> 00:24:41,137
Kau diadaptasi.
Beradaptasi bertahan.

415
00:24:43,205 --> 00:24:46,405
- Daniel adalah pria yang baik...
- Orang baik tidak memindahkan sejarah ke depan.

416
00:24:46,407 --> 00:24:47,840
Baiklah.
Lihatlah dengan cara ini.

417
00:24:47,842 --> 00:24:49,276
Pada tahun 1800an,

418
00:24:49,278 --> 00:24:51,878
jika seseorang menginginkan
pengetahuan tentang topik tertentu,

419
00:24:51,880 --> 00:24:54,748
mereka pergi ke...ensiklopedia

420
00:24:54,750 --> 00:24:56,149
Sekarang  sangat sedikit orang

421
00:24:56,151 --> 00:24:58,952
mampu membeli ensiklopedia
mereka sendiri Britannica set.

422
00:24:58,954 --> 00:25:02,055
Bahkan lebih sedikit yang menulisnya

423
00:25:02,057 --> 00:25:03,857
Sistem ini memiliki akses terbatas,

424
00:25:03,859 --> 00:25:04,992
kontribusi terbatas,

425
00:25:04,994 --> 00:25:06,329
titik pandang terbatas

426
00:25:06,995 --> 00:25:08,361
Tapi sekarang,

427
00:25:08,363 --> 00:25:09,896
sekarang kita punya Wikipedia

428
00:25:09,898 --> 00:25:12,331
Kami punya informasi open source.
Blog seperti milikmu

429
00:25:12,333 --> 00:25:14,734
Jika seseorang mencari pengetahuan
tentang topik tertentu,

430
00:25:14,736 --> 00:25:16,736
ada pilihan tanpa batas.

431
00:25:16,738 --> 00:25:19,473
Setiap orang memiliki akses.
Semua orang berkontribusi.

432
00:25:19,475 --> 00:25:22,842
Sekarang kita telah melihat evolusi ini
berjalan baik di hampir setiap bisnis,

433
00:25:22,844 --> 00:25:24,711
dan sistem manusia,
di dunia barat.

434
00:25:24,713 --> 00:25:26,014
Kecuali,

435
00:25:26,815 --> 00:25:28,615
sistem peradilan

436
00:25:28,617 --> 00:25:29,782
Tapi lihat apa yang telah kau lakukan,

437
00:25:29,784 --> 00:25:31,251
meminta masyarakat untuk berkontribusi

438
00:25:31,253 --> 00:25:33,252
untuk mulai membuat
kontribusi mereka sendiri.

439
00:25:33,254 --> 00:25:36,356
Untuk berhenti membiarkan orang
lain membela perlindungan mereka..

440
00:25:36,358 --> 00:25:39,459
Semua orang tahu pepatah, "Dibutuhkan
sebuah desa untuk membesarkan anak."

441
00:25:39,461 --> 00:25:40,964
Tapi apa yang mereka lupakan,

442
00:25:41,996 --> 00:25:43,832
dibutuhkan sebuah desa
untuk melindungi satu orang.

443
00:25:44,667 --> 00:25:45,901
Kau membuatnya terdengar mudah.

444
00:25:47,770 --> 00:25:49,802
Dan satu orang hanya bisa
melakukan banyak hal sekalipun.

445
00:25:49,804 --> 00:25:51,738
Pada 1930-an, para
ilmuwan menyatakannya

446
00:25:51,740 --> 00:25:53,843
itu semua tapi tidak mungkin
berlari 1,6 km dalam 4 menit,

447
00:25:54,877 --> 00:25:56,809
sampai Bannister
memecahkan rekor.

448
00:25:56,811 --> 00:25:59,381
Sejak itu, ribuan
lainnya telah melakukannya.

449
00:26:00,683 --> 00:26:02,118
Yang dibutuhkan hanyalah satu.

450
00:26:11,260 --> 00:26:12,228
Apa ini?

451
00:26:13,728 --> 00:26:15,465
Uh, hanya mencari ke tempat itu.

452
00:26:16,898 --> 00:26:18,133
Ini adalah untuk sewa atau...

453
00:26:19,667 --> 00:26:21,170
Untuk pekerjaanmu atau apalah?

454
00:26:22,204 --> 00:26:23,636
- Apa yang kau...
- Kau bukan salah satu dari orang-orang itu

455
00:26:23,638 --> 00:26:25,475
yang bertanya, "Apa yang
kau lakukan," kan?

456
00:26:30,812 --> 00:26:32,080
Ayo, ayo pergi, Bung.

457
00:26:33,581 --> 00:26:34,516
Mari makan.

458
00:26:37,051 --> 00:26:39,155
Bung, kapan kau akan
mulai mengunci pintumu?

459
00:26:39,821 --> 00:26:41,521
Hei! Kau menjatuhkanku.

460
00:26:41,523 --> 00:26:42,556
Apa! Tidak...

461
00:26:42,558 --> 00:26:44,093
Aku meninggalkan pesan untukmu.

462
00:26:45,194 --> 00:26:46,596
Hei, bagaimana wawancaranya?

463
00:26:47,463 --> 00:26:49,229
Baik. Sangat bagus.

464
00:26:49,231 --> 00:26:50,396
Kupikir...

465
00:26:50,398 --> 00:26:52,835
Aku harap kau lebih berarti daripada
saat itu benar-benar penting.

466
00:26:53,903 --> 00:26:55,636
Hei, tidak ada bir?

467
00:26:55,638 --> 00:26:57,037
Aku sedang membersihkan.

468
00:26:57,039 --> 00:26:58,608
Aku bisa pergi belanja.

469
00:27:00,708 --> 00:27:02,408
- ya!
- Kau baru sampai disini

470
00:27:02,410 --> 00:27:04,877
Tidak masalah.
Aku bisa jalan-jalan.

471
00:27:04,879 --> 00:27:06,049
Bersihkan pikiranku.

472
00:27:07,448 --> 00:27:09,151
- Terima kasih sobat.
- Yeah.

473
00:27:20,628 --> 00:27:22,328
Kau suka ngobrol?

474
00:27:22,330 --> 00:27:23,297
Yah, pergi!

475
00:27:23,299 --> 00:27:24,897
Kau pikir ini sampai ke aku?

476
00:27:24,899 --> 00:27:27,570
Kau pikir ini akan membungkamku?
Pergilah.

477
00:27:44,653 --> 00:27:46,256
- Ikan baru.
- Ya.

478
00:27:47,555 --> 00:27:49,292
- SELAMAT DATANG.
- Itu dia.

479
00:27:52,224 --> 00:27:53,562
Apa pendapatmu
tentang klub buku kami?

480
00:27:56,631 --> 00:27:57,633
letakkan ini...

481
00:27:58,533 --> 00:27:59,401
Itu aku.

482
00:28:24,359 --> 00:28:26,993
Aku ingin memperkenalkanmu
kepada Boyd.

483
00:28:26,995 --> 00:28:29,762
Boyd di sini adalah apa yang
Kau sebut anak emas sistem.

484
00:28:29,764 --> 00:28:31,066
Bukan begitu, sobat?

485
00:28:34,969 --> 00:28:36,238
Dan bagaimana denganmu?

486
00:28:36,938 --> 00:28:38,206
Terlibat penculikan?

487
00:28:39,007 --> 00:28:40,440
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

488
00:28:40,442 --> 00:28:42,742
Ya, tapi kau
bermain benar-benar cacat.

489
00:28:42,744 --> 00:28:44,310
Jangan terlalu keras padanya.

490
00:28:44,312 --> 00:28:46,480
Sulit bagi mantan narapidana untuk mencari pekerjaan.

491
00:28:46,482 --> 00:28:49,385
Lebih sulit lagi untuk penjahat seks.

492
00:28:49,984 --> 00:28:51,585
Apa yang dia lakukan?

493
00:28:51,587 --> 00:28:54,490
Mari kita tunjukkan teman kita
apa yang ada di balik pintu nomor tiga.

494
00:28:58,292 --> 00:29:00,559
Apakah dia cukup
muda untukmu, ya?

495
00:29:00,561 --> 00:29:02,261
Apakah dia cukup muda?

496
00:29:02,263 --> 00:29:03,896
Bagaimana kita tahu
mereka adalah miliknya?

497
00:29:03,898 --> 00:29:05,098
Kami menemukannya pada dia.

498
00:29:05,100 --> 00:29:07,666
Kepemilikan adalah
sembilan sepersepuluh dari hukum.

499
00:29:07,668 --> 00:29:10,302
Dan setengah dari ini
benar-benar berbicara, legal.

500
00:29:10,304 --> 00:29:12,938
Maksudku bilang kita sudah
menunggu surat perintah,

501
00:29:12,940 --> 00:29:14,508
Boyd di sini pasti
punya banyak waktu

502
00:29:14,510 --> 00:29:16,746
untuk membuang bukti begitu dia menyadari
bahwa kami sedang mengawasinya.

503
00:29:18,246 --> 00:29:20,480
Aku tahu bagaimana perasaanmu
tentang birokrasi.

504
00:29:20,482 --> 00:29:23,282
Aku tahu hak-ku.

505
00:29:23,284 --> 00:29:25,284
Yang sebenarnya
masalah disini.

506
00:29:25,286 --> 00:29:29,124
Sistem ini lebih peduli dengan melindungi
hakmu daripada hasil.

507
00:29:29,824 --> 00:29:31,293
Tapi bagaimana dengan haknya?

508
00:29:32,226 --> 00:29:33,793
Bagaimana dengan haknya?

509
00:29:33,795 --> 00:29:36,896
Maksudku, mengapa gambar
fisik, kenapa, seperti jejak kertas?

510
00:29:36,898 --> 00:29:38,130
Dengan semua omong kosong NSA ini,

511
00:29:38,132 --> 00:29:39,398
pedofil ini,

512
00:29:39,400 --> 00:29:41,568
mereka kembali ke
cara lama.

513
00:29:41,570 --> 00:29:44,637
Kau tidak bisa melacak gambar
fisik kembali ke alamat IP.

514
00:29:44,639 --> 00:29:47,374
Masalahnya adalah, bahkan
ketika kau menemukan gejala...

515
00:29:47,376 --> 00:29:49,876
Kau masih harus
melacaknya kembali ke infeksi.

516
00:29:49,878 --> 00:29:51,211
Kau melihat Boyd di sini,

517
00:29:51,213 --> 00:29:53,579
dia hanya cadangan
perubahan, tentakel,

518
00:29:53,581 --> 00:29:54,716
hidran lain.

519
00:29:55,617 --> 00:29:56,916
Sialan.

520
00:29:56,918 --> 00:29:58,353
Kami ingin
menemukan hati.

521
00:29:58,954 --> 00:30:00,619
Aku tidak tahu apa-apa.

522
00:30:00,621 --> 00:30:02,455
Ya, begitulah
kata temanmu.

523
00:30:02,457 --> 00:30:03,857
Yang kau jual untuk dipotret.

524
00:30:03,859 --> 00:30:07,126
Tapi pertama, saat itulah kami
tidak meminta begitu sopan.

525
00:30:07,128 --> 00:30:09,663
Dia bisa membuatnya lebih
mudah pada dirinya sendiri.

526
00:30:09,665 --> 00:30:11,865
Seperti Kau sekarang.

527
00:30:11,867 --> 00:30:15,202
Lihat, apa ini, ya?
Kau suka dihukum, ya?

528
00:30:15,204 --> 00:30:16,435
Apa ini yang kau inginkan?

529
00:30:16,437 --> 00:30:18,472
Apakah ini yang
Kau inginkan, ya?

530
00:30:18,474 --> 00:30:20,807
Kau mau ini?
Kau suka ini?

531
00:30:20,809 --> 00:30:24,243
Persetan, sial.
Baiklah, oke, aku jual.

532
00:30:24,245 --> 00:30:25,979
Oke, aku menjual gambarnya.

533
00:30:25,981 --> 00:30:27,746
Kau menjual gambarnya.

534
00:30:27,748 --> 00:30:28,848
Aku tidak punya pilihan.

535
00:30:28,850 --> 00:30:30,317
Tidak punya pilihan...

536
00:30:30,319 --> 00:30:32,655
- Bagaimana lagi aku akan mendapat pekerjaan?

537
00:30:34,188 --> 00:30:35,989
Aku bersumpah, aku tidak menyentuh anak itu.

538
00:30:35,991 --> 00:30:37,454
Sentuh anak itu, ya?

539
00:30:37,458 --> 00:30:40,559
Aku menjual foto tapi aku bahkan
tidak melihat mereka, aku bersumpah.

540
00:30:40,561 --> 00:30:42,796
Ya, kami bisa membantumu
dengan bir.

541
00:30:42,798 --> 00:30:43,996
Bagaimana kamu menyukainya?

542
00:30:43,998 --> 00:30:45,799
Semprotan
merica kelas militer.

543
00:30:45,801 --> 00:30:47,070
kau akan bicara sekarang

544
00:30:50,339 --> 00:30:52,542
- Baik.
- Siapa yang memberimu barang dagangan untuk dijual?

545
00:30:53,876 --> 00:30:56,279
Aku tidak tahu
Itu setetes.

546
00:30:56,978 --> 00:30:58,713
Dia akan mengirimi aku lokasi,

547
00:30:59,380 --> 00:31:00,880
dan aku akan mengambilnya.

548
00:31:00,882 --> 00:31:02,581
Kami bahkan tidak pernah berbicara...

549
00:31:05,821 --> 00:31:07,622
omong kosong,
katakan yang sebenarnya

550
00:31:08,991 --> 00:31:11,394
Aku tidak tahu, tolong.

551
00:31:18,032 --> 00:31:19,702
Tolong, aku tidak tahu.

552
00:31:21,003 --> 00:31:22,402
Bagaimana menurutmu?

553
00:31:22,404 --> 00:31:24,203
Puas dia dengan omong kosong ini?

554
00:31:24,205 --> 00:31:25,841
Kau pikir kita harus
membiarkan dia pergi?

555
00:31:26,742 --> 00:31:28,478
Ya, Aku...

556
00:31:31,446 --> 00:31:33,182
Ayo, angkat bicara, Nak.

557
00:31:34,049 --> 00:31:35,118
Hei.

558
00:31:41,590 --> 00:31:42,591
Baik.

559
00:31:45,092 --> 00:31:46,725
Aku tidak tahu itu...

560
00:31:46,727 --> 00:31:48,328
Dia memakai topi bisbol merah,

561
00:31:48,330 --> 00:31:51,167
rendah... jadi kau tidak
bisa melihat wajahnya

562
00:31:52,033 --> 00:31:53,599
Dari mana kau bertemu dengannya?

563
00:31:53,601 --> 00:31:55,167
Di dermaga.

564
00:31:55,169 --> 00:31:56,469
Selasa sore.

565
00:31:56,471 --> 00:31:58,238
Oke, dimana  dermaganya?

566
00:31:58,240 --> 00:31:59,675
Tidak ada lokasi yang ditetapkan

567
00:32:01,009 --> 00:32:02,809
Aku hanya berkeliaran di sekitarnya

568
00:32:02,811 --> 00:32:04,010
dan dia akan menemukanku

569
00:32:04,012 --> 00:32:05,815
Dan dia selalu
memakai topi merah?

570
00:32:08,617 --> 00:32:10,916
Kau tidak bisa mengatakan kepadanya
bahwa aku sudah memberitahumu, oke?

571
00:32:10,918 --> 00:32:13,153
Dia tahu namaku, dia
akan membunuhku.

572
00:32:13,155 --> 00:32:16,223
Oh, bukankah itu
sangat menyebalkan.

573
00:32:16,225 --> 00:32:18,895
Hei, kau pikir dia pasti
sudah bilang pada polisi itu?

574
00:32:20,829 --> 00:32:23,566
Tidak, tidak. Hei.

575
00:32:24,899 --> 00:32:26,765
Itu bagus.

576
00:32:26,767 --> 00:32:28,667
Itu benar-benar bagus, pemuda.

577
00:32:28,669 --> 00:32:31,439
Itu sangat bagus.

578
00:32:33,475 --> 00:32:34,543
Begitu...

579
00:32:35,109 --> 00:32:36,378
biarkan aku pergi.

580
00:32:40,549 --> 00:32:43,582
Kita harus memverifikasi
informasinya terlebih dahulu.

581
00:32:43,584 --> 00:32:46,086
Kami tidak bisa
membiarkanmu keluar.

582
00:32:46,088 --> 00:32:49,155
Peringatan Pak Redhat, dapatkah kita...

583
00:32:51,959 --> 00:32:55,561
Kau memberitahu polisi, bukan?
Kau akan mengatakan ada bekerja sama.

584
00:32:55,563 --> 00:32:58,231
Mungkin mereka akan membantuku
mendapatkan pekerjaan, Kau tahu.

585
00:32:58,233 --> 00:33:00,133
Oh, dia akan melakukannya
Dia akan melakukannya.

586
00:33:00,135 --> 00:33:01,268
Oh ya!

587
00:33:27,663 --> 00:33:28,598
- Jake
- Yeah.

588
00:33:31,233 --> 00:33:32,335
Kau baik-baik saja?

589
00:33:33,301 --> 00:33:35,835
Baik. Ya.

590
00:33:35,837 --> 00:33:38,674
Aku mencoba memberitahu Evan bahwa kau
tidak ingin menjadi bagian dari ini.

591
00:33:40,007 --> 00:33:41,276
Hal ini tidak sesederhana itu.

592
00:33:42,511 --> 00:33:44,547
Mungkin seperti yang kau
katakan dalam wawancara, ya?

593
00:33:45,680 --> 00:33:49,816
Kau bisa melakukan lebih
banyak pekerjaan tanpa topeng.

594
00:33:49,818 --> 00:33:51,651
Maksudku jika orang tahu
kau ada di sana malam ini,

595
00:33:51,653 --> 00:33:53,986
itu akan menghancurkan semua
yang telah kau capai.

596
00:33:53,988 --> 00:33:56,623
Orang-orang tidak peka.

597
00:33:56,625 --> 00:33:58,758
Itu akan membuatku melakukan
sesuatu yang benar-benar kacau

598
00:33:58,760 --> 00:34:01,394
membuat mereka berubah
pikiran sekarang.

599
00:34:01,396 --> 00:34:02,999
Kembalilah untuk
mempercayai polisi.

600
00:34:04,332 --> 00:34:05,600
Mungkin jika aku...

601
00:34:06,767 --> 00:34:07,936
mengajukan seseorang...

602
00:34:08,904 --> 00:34:11,273
atau membakar seseorang yang
hidup, mungkin juga, tapi...

603
00:34:12,540 --> 00:34:14,840
Selama kau bersalah.

604
00:34:14,842 --> 00:34:17,177
Ya, tapi mengapa mengambil risiko itu?

605
00:34:17,179 --> 00:34:19,045
Kau tahu, bagaimana jika kau terus
melakukan pekerjaanmu,

606
00:34:19,047 --> 00:34:21,750
dan kita akan melakukannya, dan pura-pura
tidak pernah melihat apapun.

607
00:34:22,884 --> 00:34:24,616
Evan.

608
00:34:24,618 --> 00:34:25,985
- Ada apa?
- Baiklah. Jangan repot-repot.

609
00:34:25,987 --> 00:34:28,520
- Bagaimana kau mendapatkan inspirasi?
- Yeah.

610
00:34:28,522 --> 00:34:30,792
Sedikit lebih baik dari duduk di
layar komputer sepanjang hari.

611
00:34:32,694 --> 00:34:34,960
- Ini berbeda.
- Ya, berbeda.

612
00:34:34,962 --> 00:34:38,797
Maksudku, sial, kau menginspirasinya,
tapi sekarang kau bagian darinya.

613
00:34:38,799 --> 00:34:40,233
Bukankah aku sudah...

614
00:34:40,235 --> 00:34:41,768
Yeah, tapi itu hanya kata-kata.

615
00:34:41,770 --> 00:34:43,873
Kata-kata tidak berarti
tanpa tindakan.

616
00:34:45,406 --> 00:34:48,208
Kalian pasti punya
bagian aksi, kan?

617
00:34:48,210 --> 00:34:49,842
Kami adalah orang-orang mulia.

618
00:34:49,844 --> 00:34:54,012
Baiklah, kau, kau punya
penonton, sebuah visi.

619
00:34:54,014 --> 00:34:56,451
Bersama kami, kau bisa menjadi
orang yang mengubah segalanya.

620
00:34:59,286 --> 00:35:00,723
Kenapa kau memotong matanya?

621
00:35:01,889 --> 00:35:03,489
Apa?

622
00:35:03,491 --> 00:35:05,759
Dia memberimu informasi
yang kau inginkan,

623
00:35:05,761 --> 00:35:07,527
Kau tidak perlu
memotong matanya.

624
00:35:07,529 --> 00:35:09,596
Oke, jadi mungkin
aku sedikit terbawa

625
00:35:09,598 --> 00:35:11,096
tapi jangan katakan padaku bahwa
Kau merasa kasihan pada pria itu.

626
00:35:11,098 --> 00:35:13,532
- Tidak.
- Jika Kau tidak ingin menjadi bagian dari ini,

627
00:35:13,534 --> 00:35:15,804
- maka aku kira kita hanya...
- Aku tidak mengatakan itu, oke

628
00:35:17,105 --> 00:35:18,040
Baiklah.

629
00:35:21,308 --> 00:35:24,376
Kami baru saja
bajingan sakit di jalanan.

630
00:35:24,378 --> 00:35:25,878
Selanjutnya adalah pria bertopi merah ini,

631
00:35:25,880 --> 00:35:28,614
kita akan memiliki seluruh
operasi di bawah air.

632
00:35:28,616 --> 00:35:31,317
Ya, tidak bisa
membantah hasilnya.

633
00:35:31,319 --> 00:35:33,286
Jika Kau akan berbicara
selama pertemuan,

634
00:35:33,288 --> 00:35:35,422
Kau harus kuat, percaya diri,

635
00:35:35,424 --> 00:35:38,625
Kau tidak boleh ragu...

636
00:35:40,060 --> 00:35:41,828
- Kamu tahu apa maksudku?
- Yeah.

637
00:35:41,830 --> 00:35:42,998
Kamu butuh sikap.

638
00:35:44,299 --> 00:35:45,634
Mencobanya.

639
00:35:48,036 --> 00:35:49,501
Sekarang?

640
00:35:49,503 --> 00:35:52,607
Ya, hanya... Kau tahu,
cobalah beberapa hal.

641
00:35:57,378 --> 00:35:58,545
Nah, apa yang harus
aku katakan?

642
00:35:58,547 --> 00:35:59,615
Aku tidak bisa memberitahumu itu

643
00:36:05,386 --> 00:36:06,888
Katakan apa yang
ingin aku dengar...

644
00:36:09,391 --> 00:36:11,824
Kau harus meyakinkan diri
Kau terlebih dahulu.

645
00:36:11,826 --> 00:36:14,661
- Baik? Hei, lihat aku.

646
00:36:14,663 --> 00:36:16,766
Hal-hal yang kau dorong
di bawah permukaan,

647
00:36:18,132 --> 00:36:19,401
biarkan saja mereka keluar

648
00:36:19,835 --> 00:36:20,770
Baiklah?

649
00:36:22,369 --> 00:36:23,672
Beri dia sedikit ruang.

650
00:36:36,650 --> 00:36:37,919
Persetan kau

651
00:36:43,991 --> 00:36:45,827
Sialan.

652
00:36:48,864 --> 00:36:50,933
Kau pikir polisi bisa
membantumu sekarang?

653
00:36:52,534 --> 00:36:54,366
Apa menurutmu aku bercanda,

654
00:36:54,368 --> 00:36:57,105
apa kata polisi,
Akulah hukum baru.

655
00:36:58,706 --> 00:37:01,974
Akulah yang akan kau
mohon untuk hidupmu.

656
00:37:01,976 --> 00:37:04,009
Dan dengan asumsi bahwa aku
membiarkan Kau menyimpannya,

657
00:37:04,011 --> 00:37:06,545
Akulah yang akan kamu doakan
untuk tidak pernah melihat lagi.

658
00:37:06,547 --> 00:37:08,213
Setiap kali kau membuka matamu

659
00:37:08,215 --> 00:37:11,520
Dengan asumsi aku membiarkanmu
menyimpannya di tengkorak sialanmu.

660
00:37:12,286 --> 00:37:13,786
Akulah yang memiliki
kekuatan sekarang.

661
00:37:13,788 --> 00:37:15,855
Akulah yang bisa mewujudkannya,

662
00:37:15,857 --> 00:37:18,491
Akulah yang akan
mengubah segalanya!

663
00:37:18,493 --> 00:37:21,027
Akulah yang memimpin!

664
00:37:21,029 --> 00:37:23,896
Aku ingin kau mengemis
untuk hidup sialanmu!

665
00:37:23,898 --> 00:37:27,036
Karena Kau layak mati untuk
apa yang kau lakukan!

666
00:37:46,554 --> 00:37:48,353
Jadi kita tunggu
saja orang ini sekarang?

667
00:37:48,355 --> 00:37:49,991
Tidak, kita berpisah.

668
00:37:50,991 --> 00:37:52,692
Baiklah, Daniel, Kau
naik jalan setapak.

669
00:37:52,694 --> 00:37:54,830
Aku akan mengambil tempat
parkir, kau di arcade.

670
00:37:57,132 --> 00:37:59,165
Pikirkan dia dipersenjatai?

671
00:37:59,167 --> 00:38:01,867
Dia adalah penjual hal-halporno,
demi Tuhan, bukan Tony Montana.

672
00:38:01,869 --> 00:38:03,201
Ya, itu pertanyaan yang valid.

673
00:38:03,203 --> 00:38:04,469
Dengar, jika ini membuatmu takut...

674
00:38:04,471 --> 00:38:05,737
Baik.

675
00:38:05,739 --> 00:38:07,008
Aku tahu kau tidak.

676
00:38:07,576 --> 00:38:08,944
Jadi bertindak seperti itu.

677
00:39:21,715 --> 00:39:22,817
Hati-hati!

678
00:39:25,386 --> 00:39:26,254
Permisi.

679
00:39:52,447 --> 00:39:53,616
Daniel!

680
00:39:53,982 --> 00:39:54,882
Evan!

681
00:40:01,355 --> 00:40:02,924
Daniel, Evan, dia ada di atas sini.

682
00:40:06,393 --> 00:40:07,395
Dia di atas sini.

683
00:40:08,429 --> 00:40:09,632
Aku pikir aku mendapatkannya.

684
00:40:15,335 --> 00:40:16,802
Hei

685
00:40:16,804 --> 00:40:18,139
Jake. Whoa, whoa, whoa, whoa.

686
00:40:20,641 --> 00:40:22,275
Sialan, Bung.

687
00:40:23,777 --> 00:40:25,078
Dimana kau?

688
00:40:25,080 --> 00:40:28,014
Kami pikir dia
datang di sekitar...

689
00:40:28,016 --> 00:40:30,616
- Aku rasa tidak.
- Dimana lencana sialmu, Bung?

690
00:40:30,618 --> 00:40:32,552
Apakah kalian tidak akan
membacakan hak-ku?

691
00:40:32,554 --> 00:40:35,520
Ya. Kau punya hak
untuk tutup mulut.

692
00:40:35,522 --> 00:40:37,956
Sekarang, apa yang telah kau
dapatkan untuk kita, ya?

693
00:40:37,958 --> 00:40:41,159
Apa yang kau dapatkan untuk kita
Apa ini, ya?

694
00:40:42,429 --> 00:40:43,665
Mereka bukan milikku, Bung.

695
00:40:44,565 --> 00:40:45,801
Apakah kau menginginkan kemuliaan?

696
00:41:08,489 --> 00:41:09,957
Apa yang akan kita
lakukan dengan dia?

697
00:41:27,542 --> 00:41:28,708
Apa baunya?

698
00:41:28,710 --> 00:41:29,811
kau akan lihat.

699
00:41:35,250 --> 00:41:38,416
Siapa yang kita cari?
Orang yang dia laporkan?

700
00:41:38,418 --> 00:41:40,052
Jangan khawatir tentang hal itu.

701
00:41:40,054 --> 00:41:41,286
Kamera.

702
00:41:41,288 --> 00:41:42,954
Sudah.

703
00:41:42,956 --> 00:41:45,224
Kalian belum mengirimkan
video ini secara online?

704
00:41:45,226 --> 00:41:48,427
Tidak, kita sedang
menunggu akhir yang besar.

705
00:41:48,429 --> 00:41:51,697
- Apa maksudmu "ending"nya...
- Baiklah, baiklah, mari kita mulai.

706
00:41:51,699 --> 00:41:53,135
Siapa yang hilang?

707
00:41:54,368 --> 00:41:56,504
Tidak bisakah ada orang
yang merokok di sekitar sini?

708
00:42:03,744 --> 00:42:04,880
Wha...

709
00:42:05,647 --> 00:42:07,346
Apa apaan, Bung.

710
00:42:07,348 --> 00:42:11,186
Kau tidak terbiasa berada
di sisi lain kamera, bukan?

711
00:42:11,886 --> 00:42:13,552
Tunggu sebentar.

712
00:42:13,554 --> 00:42:15,387
Mari kita bahas ini, oke?

713
00:42:15,389 --> 00:42:17,989
Jelas kalian mengira aku melakukan sesuatu.
Aku tidak tahu apa itu.

714
00:42:17,991 --> 00:42:19,291
Tapi apa pun yang Kau pikirkan,

715
00:42:19,293 --> 00:42:21,594
- Aku berjanji tidak...
- Oh, tidak, tidak.

716
00:42:21,596 --> 00:42:23,161
Bukan, bukan, bukan apa yang kita pikirkan,

717
00:42:23,163 --> 00:42:25,530
tidak mengambil keuntungan
dari kekotoran ini.

718
00:42:25,532 --> 00:42:27,766
Kau salah. Kau salah.

719
00:42:27,768 --> 00:42:29,735
Orang itu menyerangku.
Aku hanya panik.

720
00:42:29,737 --> 00:42:31,103
Kau mengatakan bahwa kau tidak
akan melakukan hal yang sama

721
00:42:31,105 --> 00:42:32,737
Jika itu terjadi pada Kau,
Kau tidak akan membela diri?

722
00:42:32,739 --> 00:42:33,873
Dia baru saja menemuiku, Bung.

723
00:42:33,875 --> 00:42:35,541
kenapa kau pikir itu?

724
00:42:35,543 --> 00:42:37,242
Aku tidak tahu apa yang
sedang kau bicarakan,

725
00:42:37,244 --> 00:42:40,012
- tapi apa pun itu...
- Kita tidak bisa membuktikan, kan?

726
00:42:40,014 --> 00:42:42,014
Apa pun yang kami temukan
di truk mobilmu,

727
00:42:42,016 --> 00:42:43,683
ada orang lain yang
menaruhnya di sana kan?

728
00:42:43,685 --> 00:42:45,217
Oh ya. Kedengarannya benar.

729
00:42:45,219 --> 00:42:47,587
Nah, jika polisi bertanya,
mungkin kita menempatkannya disana.

730
00:42:47,589 --> 00:42:51,010
Kami menarikmu untuk bersenang-senang

731
00:42:51,058 --> 00:42:52,791
Oh, Aku sulit,
Sayang, Aku sulit.

732
00:42:52,793 --> 00:42:54,793
Miliki kesempatan untuk bekerja
dari garis-garis kecil.

733
00:42:54,795 --> 00:42:56,628
- Yeah, keluarkan.
- Itu terdengar bagus?

734
00:42:56,630 --> 00:42:58,130
Ya, tentu.

735
00:42:58,132 --> 00:43:00,099
Mari kita bicara
tentang ini, oke?

736
00:43:00,101 --> 00:43:02,436
Kita akan berdiskusi,
seorang pria untuk pria?.

737
00:43:03,804 --> 00:43:05,072
"Manusia untuk manusia."

738
00:43:07,942 --> 00:43:09,878
Kau pikir kau orang sial?

739
00:43:11,746 --> 00:43:14,679
Kau pikir kita semua bisa
melakukan apa yang kau lakukan?

740
00:43:14,681 --> 00:43:16,482
Ayo, Bung, jawablah.

741
00:43:16,484 --> 00:43:18,821
Kau bahkan tidak
pantas untuk berbicara.

742
00:43:20,420 --> 00:43:21,320
Ini dia.

743
00:43:21,322 --> 00:43:24,155
- Ayo sekarang.
- Apakah kau kehilangan kemampuan berbicara?

744
00:43:24,157 --> 00:43:26,092
Aku tidak berpikir kita
memerlukan pengakuan dari orang ini, oke,

745
00:43:26,094 --> 00:43:28,360
kita memiliki semua yang
kita butuhkan di bagasi.

746
00:43:28,362 --> 00:43:30,195
Kau benar-benar
ingin mengambil risiko itu?

747
00:43:30,197 --> 00:43:31,898
Apa yang kau lakukan dengan itu?

748
00:43:31,900 --> 00:43:33,132
Tidak, tidak, tidak,
apa yang kau lakukan?

749
00:43:33,134 --> 00:43:34,436
Apa yang kau
lakukan dengan itu?

750
00:43:35,536 --> 00:43:37,239
Tidak tidak Tidak.

751
00:43:41,942 --> 00:43:43,576
Evan, ini bukan di menu
kami, oke, Aku hanya...

752
00:43:43,578 --> 00:43:45,311
Tidak ada yang disini
untuk bermain kit kat.

753
00:44:03,096 --> 00:44:04,299
Mari kita lihat.

754
00:44:05,232 --> 00:44:07,201
Ah, hanya sedikit goresan.

755
00:44:09,871 --> 00:44:12,103
- Aku... aku...
- Apa itu?

756
00:44:12,105 --> 00:44:14,176
Apa yang dipikirkan olehmu, ya?

757
00:44:18,346 --> 00:44:19,313
Hei, beri aku itu.

758
00:44:19,647 --> 00:44:20,549
Berikan padaku!

759
00:44:21,114 --> 00:44:22,551
Hei, kau mau coba?

760
00:44:24,786 --> 00:44:26,552
- Baiklah.
- Tidak tidak tidak tidak.

761
00:44:26,554 --> 00:44:28,056
- Ini dia.
- Tidak tidak tidak tidak.

762
00:44:34,194 --> 00:44:35,695
Dia hanya mengatakan
bahwa dia akan mengatakannya.

763
00:44:35,697 --> 00:44:38,233
Apa, ini jenis
pria yang ingin kau pilih?

764
00:44:55,549 --> 00:44:57,817
Kamu bilang, ya?

765
00:44:57,819 --> 00:45:00,922
Sesuatu untuk bercerita?
Apakah kau ingin bantuan?

766
00:45:06,728 --> 00:45:07,663
Disana.

767
00:45:18,139 --> 00:45:25,280
Aku ingin keluar dari sini.
Apakah kau...

768
00:45:28,049 --> 00:45:29,583
Aku punya anak di...

769
00:45:31,985 --> 00:45:33,087
Aku serius.

770
00:45:34,822 --> 00:45:36,425
Aku hanya melihat mereka sebentar.

771
00:45:38,025 --> 00:45:39,293
Mereka tidak tahu apa-apa.

772
00:45:41,328 --> 00:45:43,364
Mereka pikir itu menyenangkan.

773
00:45:46,833 --> 00:45:48,136
Aku minta maaf.

774
00:45:48,935 --> 00:45:50,001
Aku masih  muda.

775
00:45:50,003 --> 00:45:51,170
Kau sialan.

776
00:45:51,172 --> 00:45:53,905
Mereka masih
muda, kau sialan.

777
00:45:53,907 --> 00:45:55,610
Aku tahu itu
sulit bagimu.

778
00:45:56,911 --> 00:45:59,147
Bersihkan diri dari
semua kotoran itu

779
00:46:00,147 --> 00:46:01,514
Semua kotoran yang kau sebar,

780
00:46:01,516 --> 00:46:03,949
Kau hanya akan menyimpannya
di kepalamu, bisakah?

781
00:46:03,951 --> 00:46:05,317
Baiklah, aku katakan apa.

782
00:46:05,319 --> 00:46:07,018
Semua kotoran yang kau sebar,

783
00:46:07,020 --> 00:46:08,622
Aku pikir di situlah tempatnya.

784
00:46:09,523 --> 00:46:11,056
Di dalam dirimu.

785
00:46:11,058 --> 00:46:12,791
Kami akan membantumu
dengan itu.

786
00:46:12,793 --> 00:46:13,992
Bukankah begitu, Nak?

787
00:46:15,962 --> 00:46:17,829
Kau bertanya-tanya
apa yang berbau itu?

788
00:46:17,831 --> 00:46:19,134
Apa itu?

789
00:46:19,766 --> 00:46:21,000
Apa yang sedang kau lakukan?

790
00:46:21,002 --> 00:46:22,367
Nah, pikirannya
ada di selokan,

791
00:46:22,369 --> 00:46:24,969
kami mencari tahu yang
sebenarnya.

792
00:46:24,971 --> 00:46:29,041
Tidak. Kau telah memfilmkan pengakuannya,
itu tidak perlu.

793
00:46:29,043 --> 00:46:30,909
Bawa dia ke polisi.
Minta mereka mengatasinya.

794
00:46:30,911 --> 00:46:33,679
Kami hanya melakukan
syuting pengakuannya.

795
00:46:33,681 --> 00:46:35,114
Orang ini adalah orang yang sakit.

796
00:46:35,116 --> 00:46:37,315
Kau melihatnya sendiri.

797
00:46:37,317 --> 00:46:38,753
Beri orang ini penyegaran.

798
00:46:39,619 --> 00:46:40,621
Aku menyukainya.

799
00:46:49,864 --> 00:46:50,766
Turunkan.

800
00:46:52,567 --> 00:46:53,534
Minum.

801
00:46:54,601 --> 00:46:55,400
Minum.

802
00:47:03,610 --> 00:47:04,478
Berhenti!

803
00:47:08,583 --> 00:47:09,618
Berhenti!

804
00:47:11,485 --> 00:47:13,188
Kau punya
masalah?

805
00:47:16,324 --> 00:47:18,424
Ini menyiksanya dengan sia-sia!

806
00:47:18,426 --> 00:47:20,358
Apa kau tidak
mengerti maksudnya, ya?

807
00:47:20,360 --> 00:47:22,695
Siapa yang kau lindungi sekarang?
Tak seorangpun.

808
00:47:22,697 --> 00:47:25,130
Siapa orang yang menyerah sekarang?
Tak seorangpun.

809
00:47:25,132 --> 00:47:26,600
Kita bisa
menjadikannya contoh.

810
00:47:27,868 --> 00:47:30,302
Kau melakukan apapun
yang kau inginkan, oke?

811
00:47:30,304 --> 00:47:31,904
Aku tidak akan menjadi
bagian dari ini lagi.

812
00:47:31,906 --> 00:47:35,741
Hei! Kau pikir kita akan membiarkan
kau keluar dari sini?

813
00:47:35,743 --> 00:47:36,808
Dengan segala sesuatu yang telah kau lihat?

814
00:47:36,810 --> 00:47:39,344
Sudah kukatakan
dia tidak benar untuk ini.

815
00:47:39,346 --> 00:47:40,813
Ini tidak tepat untuk siapa pun.

816
00:47:40,815 --> 00:47:43,849
Kau berbicara tentang orang-orang seperti
ini turun dari sesuatu yang sakit,

817
00:47:43,851 --> 00:47:45,550
Kau tidak berbeda.

818
00:47:45,552 --> 00:47:48,587
Kau pikir perubahan nyata terjadi saat Kau duduk dan ceramah tentang hal itu?

819
00:47:48,589 --> 00:47:52,257
Tidak! Itu terjadi saat kau
menetapkan standar baru.

820
00:47:52,259 --> 00:47:55,629
Pesan ekstrem menghasilkan
hasil ekstrem.

821
00:47:56,697 --> 00:47:57,732
Tetapkan standarnya.

822
00:47:58,799 --> 00:47:59,801
Kirim pesannya.

823
00:48:09,911 --> 00:48:11,146
Itulah yang aku pikirkan.

824
00:48:16,683 --> 00:48:18,616
Mungkin kau benar.

825
00:48:18,618 --> 00:48:20,953
Mungkin kita harus membiarkannya
duduk di kotorannya sendiri,

826
00:48:20,955 --> 00:48:22,721
Maksudku lihat pria, sialan ini.

827
00:48:22,723 --> 00:48:23,592
Apa yang kau pikirkan?

828
00:48:24,157 --> 00:48:25,293
Aku bilang apa yang kau...

829
00:48:26,092 --> 00:48:28,027
Apa yang kau lakukan...

830
00:48:28,029 --> 00:48:30,165
- Mengejarnya...
- Ayo, ayo pergi

831
00:50:12,165 --> 00:50:13,334
Apa-apaan ini?

832
00:50:24,177 --> 00:50:28,516
Sialan...

833
00:50:39,694 --> 00:50:40,695
Bisa aku bantu?

834
00:50:41,862 --> 00:50:44,295
Ya. Sebuah ruangan.

835
00:50:44,297 --> 00:50:45,667
Apa yang kau pikirkan, satu?

836
00:50:46,933 --> 00:50:47,901
Dua?

837
00:50:51,038 --> 00:50:52,507
Jam. Berapa banyak yang kau butuhkan?

838
00:50:53,107 --> 00:50:54,206
Sepanjang malam.

839
00:50:54,208 --> 00:50:55,377
Baik.

840
00:50:56,844 --> 00:50:58,280
Hei, apa kau sendiri?

841
00:50:59,947 --> 00:51:01,746
- Yeah.
- Hei, jika kau...

842
00:51:01,748 --> 00:51:03,549
ingin aku memperkenalkanmu
kepada beberapa teman,

843
00:51:03,551 --> 00:51:05,020
Aku bisa mengirim seorang
gadis ke arahmu.

844
00:51:08,255 --> 00:51:09,657
Atau seorang pria.

845
00:51:13,226 --> 00:51:14,795
Hanya ruangan. Terima kasih.

846
00:51:16,364 --> 00:51:18,297
Hei apa aku mengenalmu?

847
00:51:18,299 --> 00:51:19,967
Aku bersumpah aku telah
melihat wajahmu sebelumnya.

848
00:51:21,802 --> 00:51:22,771
Tidak.

849
00:51:24,237 --> 00:51:26,538
Hei, kalau mau, aku akan
mengenalkanmu pada temanku Molly.

850
00:51:26,540 --> 00:51:28,576
Jika Kau menginginkan sedikit
garis, katakan saja padaku.

851
00:51:29,976 --> 00:51:31,210
Persetan, pemalu.

852
00:51:31,212 --> 00:51:32,681
Hanya mencoba menghasilkan uang.

853
00:51:39,819 --> 00:51:41,219
Jika Kau bisa
menyingkir dari jalanku

854
00:51:41,221 --> 00:51:43,322
dan biarkan aku melakukan pekerjaan
sialanku, itu akan menjadi hebat.

855
00:51:43,324 --> 00:51:45,123
Aku pikir
mungkin kau bersamanya.

856
00:51:45,125 --> 00:51:46,958
Kupikir itu penjelasan bagi begitu banyak
pelacur masuk dan keluar dari sini.

857
00:51:46,960 --> 00:51:49,862
Tidak, penjelasannya
adalah, karena ini hotel.

858
00:51:49,864 --> 00:51:52,130
Karena semua yang aku lakukan
adalah memeriksa orang-orang...

859
00:51:52,132 --> 00:51:53,898
Pada tarif
per jam mungkin.

860
00:51:53,900 --> 00:51:55,800
- Siapa yang peduli?
- Dengar, tidak ada lagi amfetamin,

861
00:51:55,802 --> 00:51:57,772
pelacur, atau uang, oke?

862
00:51:58,572 --> 00:51:59,974
Kau memakainya.

863
00:52:02,176 --> 00:52:04,742
Petugas, Petugas,
tunggu, tunggu, lihat.

864
00:52:04,744 --> 00:52:06,378
Oke, ini akan terdengar gila,

865
00:52:06,380 --> 00:52:08,679
tapi Aku perlu
melaporkan penculikan itu

866
00:52:08,681 --> 00:52:11,282
dari tiga pornografi anak.

867
00:52:11,284 --> 00:52:13,819
Tunggu, ayo kita
kembali ke awal.

868
00:52:13,821 --> 00:52:16,320
Kau ingin melaporkan
pornografi anak, bukan?

869
00:52:16,322 --> 00:52:18,456
Tidak tidak Tidak. Aku perlu
melaporkan penculikan itu

870
00:52:18,458 --> 00:52:19,858
dari tiga pornografi anak.

871
00:52:19,860 --> 00:52:21,860
Kau tahu orang-orang
yang melakukannya,

872
00:52:21,862 --> 00:52:23,195
T-t-the Pioneers,

873
00:52:23,197 --> 00:52:25,463
kelompok orang yang
mengejar penjahat?

874
00:52:25,465 --> 00:52:27,132
Mereka mengejarku sekarang.

875
00:52:27,134 --> 00:52:28,369
Apa yang kau lakukan?

876
00:52:29,103 --> 00:52:30,569
Aku tidak melakukan apapun.

877
00:52:30,571 --> 00:52:32,471
Mungkin mudah untuk
mencari jika kau...

878
00:52:32,473 --> 00:52:34,139
datang ke
POS bersamaku,

879
00:52:34,141 --> 00:52:36,909
Tidak. Aku tidak bisa pergi ke
kantor polisi, oke?

880
00:52:36,911 --> 00:52:39,076
Mereka mengancamku jika
aku mendatangi siapapun.

881
00:52:39,078 --> 00:52:41,949
Kau yakin itu satu-satunya alasanmu
tidak merasa aman di kantor polisi?

882
00:52:44,618 --> 00:52:46,552
Apa, menurutmu aku
tidak mengenalimu?

883
00:52:46,554 --> 00:52:48,085
Kau adalah selebriti di bulan ini.

884
00:52:48,087 --> 00:52:49,987
Aku ragu ada POS
di mana pun yang tidak

885
00:52:49,989 --> 00:52:51,723
ada gambarmu
tergantung di papan.

886
00:52:51,725 --> 00:52:54,759
Nah, tunggu sebentar,
Aku ingin "langsung".

887
00:52:54,761 --> 00:52:56,527
Jadi Kau keluar di web
dengan seruan bertindak

888
00:52:56,529 --> 00:52:58,130
untuk pria dan wanita
dari negara yang baik ini

889
00:52:58,132 --> 00:53:01,166
untuk bangkit dan membawa hukum
ke tangan mereka sendiri.

890
00:53:01,168 --> 00:53:04,335
Dan sekarang para perintis ini
benar-benar telah melakukannya,

891
00:53:04,337 --> 00:53:05,536
Kau ingin melaporkannya

892
00:53:05,538 --> 00:53:08,540
untuk orang-orang yang kau
mulai untuk mengkritik.

893
00:53:08,542 --> 00:53:10,342
Apakah mereka bangun untukmu?

894
00:53:10,344 --> 00:53:11,742
Aku melihat orang-orang ini

895
00:53:11,744 --> 00:53:13,681
Begitulah cara mereka merobeknya!

896
00:53:14,348 --> 00:53:15,583
Pornografi anak

897
00:53:17,485 --> 00:53:18,784
Yah, hanya menilai
dari kenyataan

898
00:53:18,786 --> 00:53:21,219
bahwa kau mendapat tiga
temanku dipecat,

899
00:53:21,221 --> 00:53:22,520
karena tidak memiliki kata-katamu,

900
00:53:22,522 --> 00:53:24,922
mereka tidak "berani" memperbaikinya "-"

901
00:53:24,924 --> 00:53:27,291
bahwa aku hanya sedikit terkejut
bahwa kau begitu berdedikasi

902
00:53:27,293 --> 00:53:28,763
dalam melindungi
jenis orang ini.

903
00:53:31,264 --> 00:53:32,467
Siapa nama mereka?

904
00:53:34,835 --> 00:53:37,639
Orang-orang dengan topeng.
Siapa nama mereka?

905
00:53:39,806 --> 00:53:40,841
Orang yang utama,

906
00:53:41,375 --> 00:53:42,543
namanya Evan.

907
00:53:43,110 --> 00:53:44,112
Nama keluarga?

908
00:53:48,114 --> 00:53:49,183
Apakah kau mengenal yang lain?

909
00:53:51,384 --> 00:53:53,284
Kau tahu nama-nama itu?

910
00:53:53,286 --> 00:53:54,652
Dimana ada yang tinggal?

911
00:53:54,654 --> 00:53:56,990
Semua orang dengan topeng, oke?
Aku tidak tahu.

912
00:53:59,092 --> 00:54:00,594
Aku bisa menunjukkan sesuatu padamu.

913
00:54:01,362 --> 00:54:02,828
Sebuah rumah.

914
00:54:02,830 --> 00:54:04,199
Di mana mereka membawanya, apa yang terjadi,
Aku bisa menunjukkannya kepadamu.

915
00:54:06,967 --> 00:54:08,366
Ini dia.

916
00:54:08,368 --> 00:54:09,768
Ya, Aku positif.

917
00:54:09,770 --> 00:54:11,206
Kupikir kau bilang itu kosong.

918
00:54:12,772 --> 00:54:15,674
Semua ini tidak ada di sini.
Ada tanda "Dijual".

919
00:54:15,676 --> 00:54:17,041
- Tidak ada tempat tidur gantung

920
00:54:17,043 --> 00:54:18,078
Uh huh.

921
00:54:22,081 --> 00:54:23,618
Segera datang..

922
00:54:31,592 --> 00:54:33,994
- Hai, bisa aku bantu?
- Aku adalah Officer Keller.

923
00:54:34,962 --> 00:54:36,697
Dapatkah jika aku mengajukan
beberapa pertanyaan?

924
00:54:37,031 --> 00:54:38,297
Tidak.

925
00:54:38,299 --> 00:54:39,831
Aku minta maaf mengganggumu, pak,

926
00:54:39,833 --> 00:54:42,733
Tapi kau keberatan memberitahu Aku
jika kau pindah ke sini baru-baru ini?

927
00:54:42,735 --> 00:54:44,806
Aku telah berada di
sini hampir empat tahun.

928
00:54:45,406 --> 00:54:46,605
Empat tahun.

929
00:54:46,607 --> 00:54:48,574
Nah, apakah rumah itu dijual,

930
00:54:48,576 --> 00:54:50,409
di pasar?

931
00:54:50,411 --> 00:54:52,411
- Tidak.
- Hei, apakah itu Luke?

932
00:54:52,413 --> 00:54:54,913
Tunggu.

933
00:54:54,915 --> 00:54:57,815
Um, aku minta maaf, adakah
yang bisa aku bantu?

934
00:54:57,817 --> 00:55:01,853
Nah, ada beberapa laporan tentang
gelandangan di rumah kosong,

935
00:55:01,855 --> 00:55:06,223
dan tetanggamu di sini mengira dia
hanya melihat sedikit dari mereka

936
00:55:07,427 --> 00:55:08,960
Benarkah?

937
00:55:08,962 --> 00:55:10,829
Memberitahumu apa?

938
00:55:10,831 --> 00:55:12,965
Bagaimana dengan suara kerasmu,
dengar tadi malam?

939
00:55:12,967 --> 00:55:17,201
Sekitar jam 2:00 pagi,
berteriak, sesuatu seperti itu.

940
00:55:17,203 --> 00:55:19,237
Tidak, aku di tempat tidur jam 11:00

941
00:55:19,239 --> 00:55:21,340
Rasa takut itu akan membangunkanku.

942
00:55:21,342 --> 00:55:25,043
Maaf, kau melihat dari mana asalnya?

943
00:55:25,045 --> 00:55:26,478
Oh, entah darimana.

944
00:55:26,480 --> 00:55:28,212
Maksudku, mereka gak terlalu keras..

945
00:55:28,214 --> 00:55:29,216
Tidak terlihat.

946
00:55:29,750 --> 00:55:31,585
Ruang bawah tanah, garasi

947
00:55:32,585 --> 00:55:35,587
Kau... Kau punya
garasi di sana?

948
00:55:35,589 --> 00:55:37,792
Oke, lihat, dia berbohong.
Baiklah. Segala sesuatu...

949
00:55:42,895 --> 00:55:44,598
Orang-orang ini
memiliki banyak bakat.

950
00:55:46,933 --> 00:55:48,866
Tidak, tidak, lihat,

951
00:55:48,868 --> 00:55:50,268
lihat, oke, semuanya...

952
00:55:50,270 --> 00:55:51,802
Mereka pasti sudah menggunakan
tempat itu tanpa mereka sadari.

953
00:55:51,804 --> 00:55:53,704
Mengendap seperti tikus, bukan?

954
00:55:53,706 --> 00:55:55,507
- Nah, dia ada di dalamnya.
- Tentu saja.

955
00:55:55,509 --> 00:55:57,909
Dengar, aku bilang baik-baik
saja, kau sedang dimainkan, oke?

956
00:55:57,911 --> 00:55:59,110
Apakah itu benar?

957
00:55:59,112 --> 00:56:03,049
Maaf kau harus percaya.

958
00:56:03,183 --> 00:56:04,616
Percaya pada apa?

959
00:56:04,618 --> 00:56:07,552
Kau tidak punya nama,
tidak ada saksi,

960
00:56:07,554 --> 00:56:09,887
tidak ada kemungkinan
penyebabnya, tidak ada TKP,

961
00:56:09,889 --> 00:56:11,456
dan tidak ada laporan orang hilang

962
00:56:11,458 --> 00:56:13,659
diajukan pada salah satu
korban yang kau duga.

963
00:56:13,661 --> 00:56:16,628
Dan dalam hal ini, tidak ada alasan bagi
aku untuk percaya  apapun

964
00:56:16,630 --> 00:56:19,730
Ini hanya tipuan untuk
proyek dokumentermu.

965
00:56:19,732 --> 00:56:21,301
Tidak, aku bersumpah
demi Tuhan, oke?

966
00:56:22,168 --> 00:56:23,337
Jangan kembali lagi.

967
00:56:24,170 --> 00:56:25,971
Jangan panggil lagi.

968
00:56:25,973 --> 00:56:28,706
Setiap panggilan telepon
dilacak kembali ke nomormu,

969
00:56:28,708 --> 00:56:30,409
akan dianggap sebagai
panggilan salah sambung.

970
00:56:30,411 --> 00:56:32,146
Dan akan diadili
sesuai dengan itu.

971
00:56:33,647 --> 00:56:34,915
Orang-orang ini mengejarku.

972
00:56:37,918 --> 00:56:39,320
Izinkan aku memberi tahumu sesuatu.

973
00:56:40,453 --> 00:56:42,320
Jika mereka nyata,

974
00:56:42,322 --> 00:56:43,891
dan mereka keluar untuk mendapatkanmu,

975
00:56:44,491 --> 00:56:46,757
Aku harap aku bisa menemukan mereka.

976
00:56:46,759 --> 00:56:48,895
Aku akan menjabat
tangan sial mereka.

977
00:57:14,755 --> 00:57:15,957
Oh, Tuhan.

978
00:57:47,955 --> 00:57:49,454
Jake, aku
telah mencoba menghubungimu.

979
00:57:49,456 --> 00:57:52,023
Ini adalah satu hal untuk tidak melihat
seseorang selama lebih dari setahun...

980
00:57:52,025 --> 00:57:53,824
- Ayah, dengarkan aku...
-  Kau tidak bisa hanya

981
00:57:53,826 --> 00:57:55,594
pergi diam padakku dengan
segala sesuatu yang...

982
00:57:55,596 --> 00:57:57,161
Aku tahu, Ayah, aku
minta maaf, oke?

983
00:57:57,163 --> 00:57:59,563
Kau tidak bisa terus mengganggu
orang yang benar-benar peduli.

984
00:57:59,565 --> 00:58:01,833
Jake, kau mengerti?
Kau tahu...

985
00:58:01,835 --> 00:58:03,668
Dengarkan saja.
Ayah, dengar.

986
00:58:03,670 --> 00:58:04,938
Aku mendengarkan.

987
00:58:06,572 --> 00:58:08,375
Dengar, aku siap pulang.

988
00:58:09,743 --> 00:58:11,145
Kau adalah?

989
00:58:12,112 --> 00:58:13,214
Ya.

990
00:58:13,947 --> 00:58:15,215
Oh, Jake, bagus sekali.

991
00:58:15,782 --> 00:58:17,815
Itu hebat.

992
00:58:17,817 --> 00:58:19,720
Ada sesuatu yang harus
aku lakukan lebih dulu.

993
00:58:28,328 --> 00:58:29,330
Sama.

994
00:58:33,667 --> 00:58:35,166
Kau baik sekali aku pergi

995
00:58:35,168 --> 00:58:37,739
Ya, aku masih memiliki semua gigi
Aku, jika itu yang kau maksud.

996
00:58:40,641 --> 00:58:43,375
Dengar, kita harus
bertindak sekarang, oke?

997
00:58:43,377 --> 00:58:44,512
Kita punya kesempatan.

998
00:58:45,244 --> 00:58:47,045
Nama apapun...

999
00:58:47,047 --> 00:58:48,880
Apapun... Apapun informasi
yang kau berikan padaku, oke?

1000
00:58:48,882 --> 00:58:51,449
Aku tidak dapat memberikan informasi
apapun karena aku tidak tahu apa-apa.

1001
00:58:51,451 --> 00:58:53,217
Dengar, aku punya platform.

1002
00:58:53,219 --> 00:58:54,288
Untuk mendengar suaraku.

1003
00:58:54,788 --> 00:58:56,487
Aku bisa memperbaikinya.

1004
00:58:56,489 --> 00:58:58,993
Kau pikir kau bisa menarik
kembali semua yang kau katakan,

1005
00:58:59,826 --> 00:59:01,226
cukup login ke webcam kau,

1006
00:59:01,228 --> 00:59:02,960
dan katakan, "Ups tidak tahu situasinya
akan sangat buruk,"

1007
00:59:02,962 --> 00:59:05,232
"dan semuanya
akan kembali normal?

1008
00:59:06,500 --> 00:59:08,465
Maksudku bahkan jika
itu akan berhasil,

1009
00:59:08,467 --> 00:59:10,101
Aku tidak tahu nama siapa pun.

1010
00:59:10,103 --> 00:59:12,570
Aku tidak tahu di
mana orang tinggal.

1011
00:59:12,572 --> 00:59:15,674
Evan bersikeras bahwa kita semua menggunakan
telepon prabayar untuk tetap berhubungan.

1012
00:59:15,676 --> 00:59:17,311
Dia tahu semua orang, tapi...

1013
00:59:18,277 --> 00:59:20,011
dia ingin kita semua
tetap anonim,

1014
00:59:20,013 --> 00:59:23,116
jadi kita tidak akan bicara ke polisi.

1015
00:59:24,650 --> 00:59:25,986
Aku berbicara dengan mereka.

1016
00:59:27,420 --> 00:59:28,288
Polisi.

1017
00:59:29,623 --> 00:59:31,723
Hei, santai saja.

1018
00:59:31,725 --> 00:59:33,895
Tenang, oke?
Aku menahanmu darinya.

1019
00:59:35,828 --> 00:59:37,364
Aku membawanya ke rumah.

1020
00:59:38,632 --> 00:59:39,764
Ada seseorang yang
tinggal di sana

1021
00:59:39,766 --> 00:59:41,065
dan garasi dipenuhi barang,

1022
00:59:41,067 --> 00:59:42,766
itu benar-benar berubah.

1023
00:59:42,768 --> 00:59:44,371
Ya, mereka tidak akan mengambil
risiko untuk kembali.

1024
00:59:46,440 --> 00:59:48,206
Selain,

1025
00:59:48,208 --> 00:59:52,110
Evan berbicara tentang menemukan
beberapa tempat baru.

1026
00:59:52,112 --> 00:59:54,679
Beberapa tempat di mana mereka bisa
melakukan sesuatu yang lebih besar.

1027
00:59:54,681 --> 00:59:56,851
- Lebih ekstrim
- Lebih ekstrim?

1028
00:59:57,750 --> 00:59:59,821
Kalian sudah lepas kendali.

1029
01:00:01,221 --> 01:00:02,686
Ini bukan yang aku
maksudkan terjadi.

1030
01:00:02,688 --> 01:00:04,154
Hei, kau tidak
menerbitkan buku pegangan

1031
01:00:04,156 --> 01:00:06,123
ketika Kau memposting
semua video itu, oke?

1032
01:00:06,125 --> 01:00:07,958
Tidak, ini seperti
menyalakan api hutan

1033
01:00:07,960 --> 01:00:09,863
dan mencoba mengendalikan
kemana arahnya.

1034
01:00:10,964 --> 01:00:12,563
Bagaimana kau membiarkannya
sampai sejauh ini?

1035
01:00:12,565 --> 01:00:14,234
Ini tidak seperti kau, Bung.

1036
01:00:15,868 --> 01:00:17,134
Dimulai dengan hanya
beberapa orang

1037
01:00:17,136 --> 01:00:18,605
dengan beberapa ide.

1038
01:00:19,873 --> 01:00:22,310
Beberapa orang melihat videomu
dan mereka setuju.

1039
01:00:23,911 --> 01:00:26,311
Dan kapan kelompok Pioneer
pertama mulai muncul,

1040
01:00:26,313 --> 01:00:27,448
itu hanya masuk akal.

1041
01:00:28,181 --> 01:00:29,813
Aku hanya...

1042
01:00:29,815 --> 01:00:31,148
jangan berpikir ada
yang menyadarinya

1043
01:00:31,150 --> 01:00:33,117
bagaimana hal itu mulia dari waktu ke waktu

1044
01:00:33,119 --> 01:00:34,554
Tidakkah kau pernah merasakan hal itu?

1045
01:00:36,022 --> 01:00:38,088
Maksudku kau begitu
terjebak dalam perjalanan,

1046
01:00:38,090 --> 01:00:40,759
bahwa segala sesuatu di
atas jendela hanya...

1047
01:00:40,761 --> 01:00:42,063
Sepertinya kabur.

1048
01:00:43,362 --> 01:00:44,331
Setelah...

1049
01:00:49,435 --> 01:00:51,037
Setelah itu terjadi...

1050
01:00:54,241 --> 01:00:56,344
Aku hanya merasa bersalah di mana-mana.

1051
01:00:58,277 --> 01:01:00,013
Aku tidak tahu harus
berbuat apa lagi.

1052
01:01:02,782 --> 01:01:06,250
Alih-alih memecahkan masalahku
sendiri, aku hanya...

1053
01:01:06,252 --> 01:01:08,622
berkubang dalam kesengsaraan
selama lima tahun.

1054
01:01:10,924 --> 01:01:13,127
Berjuang untuk seseorang
yang tidak ada disini lagi.

1055
01:01:18,565 --> 01:01:19,967
Ini bukan solusi.

1056
01:01:22,636 --> 01:01:23,835
Tapi Obsesi.

1057
01:01:23,837 --> 01:01:25,039
Ini adalah sentimen yang indah.

1058
01:01:26,072 --> 01:01:27,607
Bisakah aku membawakan
minuman lagi?

1059
01:01:29,743 --> 01:01:31,344
Ayo, kau haus?

1060
01:01:32,446 --> 01:01:33,681
Aku akan menganggapnya sebagai iya.

1061
01:01:42,489 --> 01:01:43,557
Persetan, Evan.

1062
01:01:49,362 --> 01:01:50,230
Minum.

1063
01:01:52,965 --> 01:01:54,168
Kataku sambil minum

1064
01:01:59,906 --> 01:02:00,975
Persetan.

1065
01:02:01,607 --> 01:02:02,709
Ambil teleponnya juga.

1066
01:02:08,949 --> 01:02:10,648
Apakah aku harus bertanya lagi?

1067
01:02:20,460 --> 01:02:22,360
Tidakkah kau punya tempat
untuk pergi atau semacamnya?

1068
01:02:22,362 --> 01:02:23,230
Ya tentu.

1069
01:02:23,830 --> 01:02:25,063
Sebenarnya, kita semua melakukannya.

1070
01:02:25,065 --> 01:02:27,268
Jadi, lebih baik kau
menyelesaikan minuman ini.

1071
01:02:42,915 --> 01:02:44,217
Kau tahu, ini memalukan.

1072
01:02:45,886 --> 01:02:47,418
Aku terlalu melebihkanmu

1073
01:02:47,420 --> 01:02:50,454
Beberapa orang hanya lebih
baik di balik layar komputer.

1074
01:02:50,456 --> 01:02:51,422
Kau mengambilnya terlalu jauh.

1075
01:02:51,424 --> 01:02:53,324
Itulah satu-satunya cara
agar orang memperhatikannya.

1076
01:02:53,326 --> 01:02:54,762
Kau harus tahu itu sekarang.

1077
01:02:55,795 --> 01:02:56,730
Aku tidak bisa. Aku...

1078
01:02:57,596 --> 01:02:59,366
- Hmm?
- Aku tidak bisa

1079
01:03:19,987 --> 01:03:22,790
Ayolah, aku tahu perutmu lemah, tapi
paling tidak habiskan minuman sialmu.

1080
01:03:31,431 --> 01:03:34,565
Kalian berdua bisa menjadi bagian
dari sesuatu yang spesial malam ini.

1081
01:03:34,567 --> 01:03:36,669
Kami mengambil sesuatu
ke arah yang baru.

1082
01:03:39,172 --> 01:03:40,407
Habiskan minumanmu.

1083
01:03:51,918 --> 01:03:53,487
Ayolah, Daniel,
tinggallah bersamaku.

1084
01:04:03,429 --> 01:04:04,829
Satu lagi.

1085
01:04:04,831 --> 01:04:05,833
Ke era digital

1086
01:04:18,043 --> 01:04:19,179
Persetan.

1087
01:05:03,822 --> 01:05:05,658
Ayo, kita akan
terlambat, ayo pergi.

1088
01:05:08,261 --> 01:05:09,730
Ayo pergi. Lupakan dia, ayolah.

1089
01:05:10,496 --> 01:05:11,665
Ayolah.

1090
01:06:51,130 --> 01:06:54,264
Orang-orang di depan
kita, adalah pedofil.

1091
01:06:54,266 --> 01:06:56,668
Pemerkosa, Pengkhianat

1092
01:06:56,670 --> 01:06:59,503
Jika mereka diserahkan
ke sistem peradilan

1093
01:06:59,505 --> 01:07:00,804
untuk mendeteksi dan menangkap,

1094
01:07:00,806 --> 01:07:03,608
masih akan bebas
melanjutkan aktivitasnya,

1095
01:07:03,610 --> 01:07:07,045
sampai atau jika, mereka
bahkan akan berhenti.

1096
01:07:07,047 --> 01:07:10,380
Sekarang, kita tidak bisa
menghapus masa lalu,

1097
01:07:10,382 --> 01:07:14,418
tapi kita bisa mengubah
hasil di masa depan.

1098
01:07:14,420 --> 01:07:16,820
Kita tidak melakukan ini
karena untuk menikmatinya,

1099
01:07:16,822 --> 01:07:19,956
Kita melakukan ini, karena
ketika sistem perlu disesuaikan,

1100
01:07:19,958 --> 01:07:23,427
ketika sistem lebih menyukai
struktur daripada efektivitas,

1101
01:07:23,429 --> 01:07:26,096
Seseorang perlu menciptakan
cara yang lebih baik.

1102
01:07:26,098 --> 01:07:30,300
Jika tidak ada orang lain
yang melakukannya,

1103
01:07:30,302 --> 01:07:32,306
kita akan menjadi tugas kita

1104
01:07:32,772 --> 01:07:33,806
Sekarang,

1105
01:07:34,940 --> 01:07:36,206
Aku ingin meluangkan waktu

1106
01:07:36,208 --> 01:07:39,444
untuk menjawab mereka yang mungkin
mempertanyakan metode kami,

1107
01:07:39,446 --> 01:07:42,212
panggil mereka dengan kekerasan, dramatis,

1108
01:07:42,214 --> 01:07:43,980
Aku bertanya ini,

1109
01:07:43,982 --> 01:07:45,516
mengapa anak-anak kebebasan itu?

1110
01:07:45,518 --> 01:07:46,583
menerbangkan kapal-kapal Inggris

1111
01:07:46,585 --> 01:07:48,753
dan melempar teh ke laut?

1112
01:07:48,755 --> 01:07:52,023
Mengapa tidak menghancurkan
kapal seluruhnya?

1113
01:07:52,025 --> 01:07:55,759
Karena mereka ingin
menarik perhatian orang.

1114
01:07:55,761 --> 01:07:58,362
Mereka ingin menunjukkan kepada dunia
betapa sudah ketinggalan zaman

1115
01:07:58,364 --> 01:07:59,864
sistem yang mereka terima,

1116
01:07:59,866 --> 01:08:02,503
Sistem yang mereka
percaya telah menjadi.

1117
01:08:03,636 --> 01:08:05,302
Semua atas nama kebebasan

1118
01:08:05,304 --> 01:08:06,607
dan revolusi.

1119
01:08:07,906 --> 01:08:10,974
Sekarang, di sini malam ini,

1120
01:08:10,976 --> 01:08:15,279
kita akan membiarkan teman baru
kita, disini berpaling.

1121
01:08:15,281 --> 01:08:17,148
Kita akan membiarkan mereka
merenung dan merenung

1122
01:08:17,150 --> 01:08:18,485
pada apa yang membawa mereka ke sini

1123
01:08:19,185 --> 01:08:20,484
Kami akan memberikan teman lama kami

1124
01:08:20,486 --> 01:08:22,690
satu kesempatan terakhir untuk melakukan penebusan.

1125
01:08:23,956 --> 01:08:26,256
Aku percaya mereka telah belajar
banyak dalam beberapa hari terakhir ini

1126
01:08:26,258 --> 01:08:28,225
dari perusahaan kami

1127
01:08:28,227 --> 01:08:29,962
Kurasa kita akan
mencari tahu, bukan?

1128
01:08:40,740 --> 01:08:41,775
Baiklah.

1129
01:08:43,676 --> 01:08:45,510
Bagaimana menurutmu, Tuan-tuan?

1130
01:08:50,816 --> 01:08:51,918
Bagaimana kabarmu?

1131
01:08:55,855 --> 01:08:57,454
Aku akan mengawasinya.

1132
01:08:57,456 --> 01:08:59,090
Ini tugas kita, Bung.

1133
01:08:59,092 --> 01:09:00,393
Sekarang, naik ke atas sana.

1134
01:09:01,294 --> 01:09:02,527
Silakan lihat pertunjukannya.

1135
01:09:02,529 --> 01:09:04,697
- Aku mengerti.
- Baiklah.

1136
01:09:13,906 --> 01:09:15,842
- Tolong jangan sentuh.
- Itu aku.

1137
01:09:16,743 --> 01:09:18,443
Apa yang kau lakukan disini?

1138
01:09:18,445 --> 01:09:19,543
Aku akan mengeluarkanmu dari sini

1139
01:09:19,545 --> 01:09:21,382
Apa yang Kau dapatkan,
punya gergaji?

1140
01:09:26,352 --> 01:09:27,585
- Kunci.
- Apa?

1141
01:09:27,587 --> 01:09:29,987
Kunci. gantungan kunci.
Siapa yang memiliki gantungan kunci?

1142
01:09:29,989 --> 01:09:31,456
Siapa yang punya kunci?

1143
01:09:31,458 --> 01:09:33,060
Ada 20 orang di luar sana.

1144
01:09:33,959 --> 01:09:34,962
Baiklah.

1145
01:09:36,728 --> 01:09:38,462
- Aku akan mencari bantuan, oke?
- Tidak.

1146
01:09:38,464 --> 01:09:40,832
Tidak, tidak, tidak, tidak. Kau tidak bisa.
Aku berikutnya.

1147
01:09:40,834 --> 01:09:42,466
Kau tidak bisa
meninggalkanku di sini.

1148
01:09:42,468 --> 01:09:43,669
Jangan tinggalkan aku.

1149
01:09:45,504 --> 01:09:46,706
oke.

1150
01:09:48,575 --> 01:09:50,144
Aku bisa memperbaikinya.

1151
01:09:50,776 --> 01:09:51,712
Baik?

1152
01:09:52,178 --> 01:09:53,447
Aku bisa memperbaikinya.

1153
01:09:54,379 --> 01:09:55,648
Aku akan memperbaikinya

1154
01:10:01,320 --> 01:10:02,819
... hukuman,

1155
01:10:02,821 --> 01:10:05,021
Apa kau benar-benar merasa kita akan
membiarkanmu keluar dari sini hari ini?

1156
01:10:05,023 --> 01:10:06,489
Pelajaran yang dipelajari

1157
01:10:06,491 --> 01:10:10,528
Kalian memiliki kesempatan mengajukan
permohonan secara pribadi kepada rekan di sini.

1158
01:10:10,530 --> 01:10:13,363
Jika kau berdua mengakui kesalahanmu
dan mengaku bersalah,

1159
01:10:13,365 --> 01:10:14,564
Kau masing-masing akan menerima

1160
01:10:14,566 --> 01:10:16,734
lima puluh kejutan listrik  mili-amper

1161
01:10:16,736 --> 01:10:18,536
yang kupercaya adalah
hukuman yang menyedihkan...

1162
01:10:18,538 --> 01:10:19,636
Di mana tombolnya?

1163
01:10:19,638 --> 01:10:21,238
Harus membuatnya siap
kembali ke sana.

1164
01:10:22,508 --> 01:10:24,542
Jika salah satu dari
kalian mengaku tidak bersalah,

1165
01:10:24,544 --> 01:10:26,711
sementara yang lain mengaku bersalah,

1166
01:10:26,713 --> 01:10:29,881
...orang yang tidak bersalah
lolos dari itu,

1167
01:10:29,883 --> 01:10:32,516
sedangkan pihak yang
bersalah akan menerima

1168
01:10:32,518 --> 01:10:34,954
tujuh puluh lima
kejutan listrik mili-amper.

1169
01:10:35,922 --> 01:10:37,755
Di sinilah pernapasan
menjadi tegang,

1170
01:10:37,757 --> 01:10:40,424
kadang berhenti sama sekali

1171
01:10:40,426 --> 01:10:42,960
Jika kalian berdua
mengaku tidak bersalah,

1172
01:10:42,962 --> 01:10:46,930
Kalian berdua akan menerima kejutan
listrik 100 mili-amper,

1173
01:10:46,932 --> 01:10:51,002
Tentu saja, fibrilasi
ventrikel terjadi di jantung .

1174
01:10:51,004 --> 01:10:54,241
Jelas, sebaiknya kalian
bekerja sama dalam hal ini.

1175
01:10:56,441 --> 01:10:57,944
Bersalah atau tidak bersalah.

1176
01:11:10,455 --> 01:11:12,390
- Tidak bersalah.
- Bajingan.

1177
01:11:12,392 --> 01:11:13,524
Tidak bersalah.

1178
01:11:13,526 --> 01:11:15,259
- Kau idiot.
- Ini salahmu.

1179
01:11:15,261 --> 01:11:16,230
Kau melakukannya.

1180
01:11:16,896 --> 01:11:18,194
Ini salahmu.

1181
01:11:18,196 --> 01:11:19,497
Ini semua salahmu.

1182
01:11:19,499 --> 01:11:22,233
Itu tidak akan pernah terjadi jika
kau tidak memaksaku.

1183
01:11:22,235 --> 01:11:23,533
Ini semua salahmu...

1184
01:11:25,038 --> 01:11:26,205
Instrumennya.

1185
01:11:28,575 --> 01:11:30,143
Apa-apaan itu?

1186
01:11:31,578 --> 01:11:32,710
Batangan apa?

1187
01:11:32,712 --> 01:11:34,144
Kami membahas ini.

1188
01:11:34,146 --> 01:11:37,116
Ini namanya picana. Ini
ditujukan untuk subyek manusia.

1189
01:11:37,517 --> 01:11:38,752
Beri dia kejutan.

1190
01:11:43,956 --> 01:11:46,125
Apa yang salah dengan kalian!

1191
01:11:46,659 --> 01:11:48,629
Hentikan. Hentikan.

1192
01:11:53,432 --> 01:11:55,601
Hentikan. Hentikan.

1193
01:11:56,302 --> 01:11:57,638
Apakah kau mendapatkan kuncinya?

1194
01:11:57,937 --> 01:11:58,805
Tidak.

1195
01:12:01,273 --> 01:12:02,276
Aku pernah melakukan ini sebelumnya.

1196
01:12:03,343 --> 01:12:04,278
Sekarang bukan waktunya.

1197
01:12:04,843 --> 01:12:05,811
Diam.

1198
01:12:06,745 --> 01:12:07,744
Mereka akan merasakan baunya.

1199
01:12:07,746 --> 01:12:09,412
Dari daging yang terbakar?

1200
01:12:10,516 --> 01:12:12,015
Ini adalah trik pesta.

1201
01:12:16,289 --> 01:12:17,324
Siapa orang ini?

1202
01:12:18,156 --> 01:12:19,159
Aku tidak tahu.

1203
01:12:20,258 --> 01:12:21,227
Baik.

1204
01:12:27,165 --> 01:12:28,532
Sialan.

1205
01:12:28,534 --> 01:12:30,837
Aku bisa melakukan ini.

1206
01:12:34,039 --> 01:12:34,975
Sialan.

1207
01:12:39,879 --> 01:12:43,046
Mari kita keluarkan nomor tiga.

1208
01:12:43,048 --> 01:12:44,116
Persetan.

1209
01:12:54,660 --> 01:12:56,329
Apa yang kau
lakukan di sini?

1210
01:12:57,429 --> 01:12:58,729
Kau merokok melalui topeng?

1211
01:12:58,731 --> 01:13:01,034
- Berengsek.
- Terserah.

1212
01:13:17,049 --> 01:13:17,918
Baik.

1213
01:13:19,252 --> 01:13:20,583
Teman kita di sini,

1214
01:13:20,585 --> 01:13:22,653
- adalah pemerkosa berantai..
- Sialan.

1215
01:13:22,655 --> 01:13:24,521
Cukup merusak fisik, tentu saja,

1216
01:13:24,523 --> 01:13:26,157
tapi dia tidak puas

1217
01:13:26,159 --> 01:13:29,159
untuk meninggalkan korbannya dengan
trauma yang tindakannya diendapkan.

1218
01:13:29,161 --> 01:13:30,226
Tidak.

1219
01:13:30,228 --> 01:13:32,796
Mungkin kau pikir itu sesuatu
yang penuh belas kasihan,

1220
01:13:32,798 --> 01:13:35,065
tidak ingin korbanmu
hidup dengan ingatan,

1221
01:13:35,067 --> 01:13:39,069
Kau pikir yang terbaik adalah mengakhiri
penderitaan dan kehidupan mereka ini.

1222
01:13:39,071 --> 01:13:39,836
Sial.

1223
01:13:41,074 --> 01:13:41,975
Ayolah.

1224
01:13:44,944 --> 01:13:45,846
Tuhan!

1225
01:13:47,079 --> 01:13:48,479
Sialan!

1226
01:13:48,481 --> 01:13:49,979
Ayo pergi. Ayolah.

1227
01:13:49,981 --> 01:13:51,015
Ah!

1228
01:13:51,017 --> 01:13:51,952
Ayolah.

1229
01:13:53,652 --> 01:13:54,887
Berjalanlah bersamaku.

1230
01:14:00,226 --> 01:14:03,260
Apa yang kau bicarakan?

1231
01:14:03,262 --> 01:14:04,331
Apa yang dia katakan?

1232
01:14:05,130 --> 01:14:06,529
Lupakan.

1233
01:14:06,531 --> 01:14:07,933
Kita harus pergi. Ayolah.

1234
01:14:08,767 --> 01:14:10,100
Kau menenggelamkan mereka.

1235
01:14:10,102 --> 01:14:12,836
Kau meninggalkan jasad
mereka bengkak dan telanjang,

1236
01:14:12,838 --> 01:14:14,407
untuk ditemukan keluarga mereka.

1237
01:14:15,907 --> 01:14:17,841
Bagaimana rasanya bagimu
untuk diekspos?

1238
01:14:17,843 --> 01:14:19,777
Bagaimana rasanya bagimu
untuk dihadapi

1239
01:14:19,779 --> 01:14:21,545
dengan apa yang ingin kau hindari?

1240
01:14:21,547 --> 01:14:22,880
Kau tidak tahu apa
yang kau katakan.

1241
01:14:22,882 --> 01:14:25,282
Oke, aku tidak pernah
membunuh wanita-wanita itu!

1242
01:14:25,284 --> 01:14:26,853
Benar Tuan-tuan!

1243
01:14:30,056 --> 01:14:31,090
Tidak!

1244
01:14:36,428 --> 01:14:37,797
Kau tidak akan memberitahuku.

1245
01:14:39,499 --> 01:14:40,400
Aku tidak tahu.

1246
01:14:41,200 --> 01:14:42,202
Sampai malam...

1247
01:14:44,070 --> 01:14:45,072
Aku mendapatkan orang ini

1248
01:14:46,304 --> 01:14:48,204
Dia menculik seorang gadis,

1249
01:14:48,206 --> 01:14:50,811
Kembali ke tempatnya, dan
aku menemukan sebuah arsip.

1250
01:14:52,945 --> 01:14:53,880
Dan?

1251
01:14:55,681 --> 01:14:56,950
Foto-foto.

1252
01:14:58,351 --> 01:14:59,317
Video juga.

1253
01:15:02,387 --> 01:15:03,889
Korban masa lalu.

1254
01:15:07,160 --> 01:15:08,361
Ibuku.

1255
01:15:12,932 --> 01:15:14,401
Apakah kau melihat ibuku?

1256
01:15:19,539 --> 01:15:20,474
Ya.

1257
01:15:23,342 --> 01:15:24,411
Panggil polisi.

1258
01:15:24,944 --> 01:15:26,213
Apa yang akan kau lakukan?

1259
01:15:29,414 --> 01:15:30,750
Aku perlu melihat ini.

1260
01:15:36,655 --> 01:15:38,354
Tidak, tolong!

1261
01:15:38,356 --> 01:15:42,359
Berhentilah, aku punya keluarga.
Aku punya anak perempuan!

1262
01:15:42,361 --> 01:15:44,194
Tolong hentikan!

1263
01:15:44,196 --> 01:15:45,229
Biarkan aku pergi!

1264
01:15:45,231 --> 01:15:47,430
Maksudku, aku bersumpah
demi Tuhan...

1265
01:15:56,441 --> 01:15:58,908
Apa yang kita percaya,
adalah bahwa hukuman,

1266
01:15:58,910 --> 01:16:00,179
harus sesuai dengan kejahatan

1267
01:16:02,882 --> 01:16:04,084
Penetrasi,

1268
01:16:04,584 --> 01:16:06,019
dengan penetrasi.

1269
01:16:28,074 --> 01:16:30,506
Maaf, Aku tidak bisa. Aku tidak bisa

1270
01:16:30,508 --> 01:16:32,511
Itu terlalu banyak

1271
01:16:36,781 --> 01:16:37,950
Orang lain

1272
01:16:39,517 --> 01:16:40,453
Siapa saja?

1273
01:16:42,187 --> 01:16:44,223
Siapa yang melarang jalan baru?

1274
01:16:45,857 --> 01:16:47,092
Siapa yang akan mendapat...

1275
01:16:49,495 --> 01:16:50,564
Baik.

1276
01:18:37,636 --> 01:18:38,571
Lepaskan topengmu

1277
01:18:40,638 --> 01:18:44,109
Aku bilang "lepas topengnya," Jake.

1278
01:18:47,713 --> 01:18:49,148
Lepaskan!

1279
01:18:56,155 --> 01:18:58,525
Sekarang lihat ke kamera,
ucapkan namamu.

1280
01:19:10,736 --> 01:19:12,135
Jake Stetson.

1281
01:19:12,137 --> 01:19:14,938
Katakan, "Namaku Jake Stetson.

1282
01:19:14,940 --> 01:19:17,344
Aku melakukan apa yang aku lakukan, karena... "

1283
01:19:21,079 --> 01:19:22,514
Namaku Jake Stetson.

1284
01:19:24,984 --> 01:19:26,319
Aku melakukan apa yang aku lakukan...

1285
01:19:29,221 --> 01:19:30,554
Aku melakukan apa yang Aku
lakukan terhadap orang ini

1286
01:19:30,556 --> 01:19:32,392
karena apa yang dia
lakukan pada ibuku.

1287
01:19:34,692 --> 01:19:37,463
Karena pria ini memperkosa
dan membunuh ibuku.

1288
01:19:46,905 --> 01:19:48,307
Itukah yang kau inginkan?

1289
01:20:26,645 --> 01:20:28,147
Aku datang ke sini untuk membantumu.

1290
01:20:34,620 --> 01:20:36,122
Apakah itu nyata?

1291
01:20:44,663 --> 01:20:46,165
Apa intinya?

1292
01:20:48,133 --> 01:20:50,636
Pesan ekstrem menghasilkan
hasil ekstrem.

1293
01:21:05,718 --> 01:21:07,451
Tidak, tidak.

1294
01:21:07,453 --> 01:21:11,324
Tidak, kau tidak bisa melakukan ini!
Kau tidak bisa melakukan ini!

1295
01:21:17,596 --> 01:21:18,531
Tidak!

1296
01:21:21,299 --> 01:21:24,501
Aku ingin kau mengemis
untuk hidupmu.

1297
01:21:24,503 --> 01:21:27,407
Karena kau layak mati untuk
apa yang kau lakukan!

1298
01:21:29,842 --> 01:21:31,140
Aku melakukan apa yang aku
lakukan terhadap orang ini

1299
01:21:31,142 --> 01:21:33,145
karena apa yang dia
lakukan pada ibuku.

1300
01:21:34,679 --> 01:21:37,314
Karena pria ini memperkosa
dan membunuh ibuku.

1301
01:21:37,316 --> 01:21:40,117
Wow, itu benar-benar mengganggu.

1302
01:21:40,119 --> 01:21:41,585
- Sakit, sangat sakit
- Sekarang, Carole,

1303
01:21:41,587 --> 01:21:43,452
Kau telah mengikuti
gerakan Perintis.

1304
01:21:43,454 --> 01:21:45,788
Sejak awal, apakah ini
pembunuh yang kejam

1305
01:21:45,790 --> 01:21:47,791
sebagai manifesto akhir?

1306
01:21:47,793 --> 01:21:49,025
Sulit untuk mengatakannya sekarang,

1307
01:21:49,027 --> 01:21:52,429
Di satu sisi, kelompok Perintis
telah jatuh, sebagian besar tenang,

1308
01:21:52,431 --> 01:21:54,463
Masih aku pikir ada sesuatu
yang tidak kita lihat disini.

1309
01:21:54,465 --> 01:21:56,766
Kita sudah cukup melihat, Carole.
Kita sudah cukup melihat.

1310
01:21:56,768 --> 01:21:58,601
- Setiap orang punya.
- Kita semua tahu kau sudah cukup melihat.

1311
01:21:58,603 --> 01:22:00,737
Ada alasan opini
publik sudah bergeser

1312
01:22:00,739 --> 01:22:02,773
dengan liar, kembali
mendukung kepolisian.

1313
01:22:02,775 --> 01:22:06,143
Aku tidak berpikir itu adil untuk mengurangi
seluruh gerakan berdasarkan yang satu itu...

1314
01:22:06,145 --> 01:22:08,278
Dia mengambil gagasan yang salah itu ke
ekstrem logis dan itulah yang dibutuhkannya

1315
01:22:08,280 --> 01:22:10,713
bagi orang untuk mengenali
gerakan ini sebenarnya.

1316
01:22:10,715 --> 01:22:13,583
Aku tidak mengatakan dia tidak
termotivasi oleh kesedihan atau...

1317
01:22:13,585 --> 01:22:16,086
Dia secara brutal membunuh
orang yang salah.

1318
01:22:16,088 --> 01:22:19,456
Pria itu dipenjara saat
ny. Stetson terbunuh.

1319
01:22:19,458 --> 01:22:21,123
Sekarang ya, dia adalah seorang
penjahat yang dihukum,

1320
01:22:21,125 --> 01:22:22,859
Tapi ini diluar apapun
yang telah kita lihat.

1321
01:22:22,861 --> 01:22:24,461
Tapi ini sangat diluar karakter.
Kami tidak membela Stetson.

1322
01:22:24,463 --> 01:22:26,229
Inilah yang aku peringatkan

1323
01:22:26,231 --> 01:22:28,398
Saat dia menjadi tamu di
acaramu yang terakhir.

1324
01:22:28,400 --> 01:22:30,199
Aku tidak tahu kau
memperingatkan aku tentang dia.

1325
01:22:30,201 --> 01:22:32,336
Baiklah, mari kembali ke video.

1326
01:22:32,338 --> 01:22:34,037
Polisi lamban, tapi lebih baik daripada
anarki, ny. Stone.

1327
01:22:34,039 --> 01:22:35,372
Mari kembali ke...

1328
01:22:35,374 --> 01:22:36,640
Kami di sana.

1329
01:22:36,642 --> 01:22:39,141
oke. Nah, lihat
aspek seremonialnya.

1330
01:22:39,143 --> 01:22:40,409
Ini metodis.

1331
01:22:40,411 --> 01:22:42,378
Nah, Ini bukan hal yang baik

1332
01:22:42,380 --> 01:22:44,614
Ini menunjukkan seorang pria
yang sedang bersenang-senang

1333
01:22:44,616 --> 01:22:46,649
dalam keadilan yang
keliru diberikan.

1334
01:22:46,651 --> 01:22:50,253
Stetson belum pernah terlihat
sejak video diupload.

1335
01:22:50,255 --> 01:22:52,421
Nah, tentu saja tidak.
Dia bersembunyi

1336
01:22:52,423 --> 01:22:54,157
dan aku juga akan melakukannya
jika aku adalah dia.

1337
01:22:54,159 --> 01:22:56,225
Aku tidak berpikir dia bersembunyi.
Carole, apa menurutmu dia bersembunyi?

1338
01:22:56,227 --> 01:22:59,528
Aku tak tahu mengapa dia memposting sebuah video di bawah tanah?

1339
01:22:59,530 --> 01:23:01,965
-  Tepat.
-  Carole, karena dia gila.

1340
01:23:01,967 --> 01:23:03,132
Seluruh gerakan itu gila.

1341
01:23:03,134 --> 01:23:04,635
dan ini akhirnya membuktikannya.

1342
01:23:04,637 --> 01:23:06,269
Tidak, Aku tidak
membela tindakannya.

1343
01:23:06,271 --> 01:23:08,204
Aku hanya
mempertanyakan motifnya.

1344
01:23:08,206 --> 01:23:10,573
... meruntuhkan
jalinan keadilan Amerika,

1345
01:23:10,575 --> 01:23:11,942
dan Carole, kau harus malu,

1346
01:23:11,944 --> 01:23:13,710
Kau tahu ini membutuhkan prinsip.

1347
01:23:13,712 --> 01:23:15,979
Carole, kau tadi mengatakan
bahwa mungkin ada sesuatu

1348
01:23:15,981 --> 01:23:18,748
kita tidak melihat disini Apakah
kau menyiratkan semacam manipulasi?

1349
01:23:18,750 --> 01:23:22,286
Ya. Jake Stetson telah menjadi
tokoh masyarakat yang terpolarisasi.

1350
01:23:22,288 --> 01:23:24,520
-  Jangan samar-samar.
-  Benar-benar ada manfaatnya

1351
01:23:24,522 --> 01:23:27,056
-  Sepertinya dia menyukai Jake Stetson.
-  Dari mendiskreditkan...

1352
01:23:27,058 --> 01:23:30,726
Siapa, siapa sebenarnya
dalang persekongkolanmu?

1353
01:23:30,728 --> 01:23:33,262
Aku tidak pernah
mengatakan ada persekongkolan,

1354
01:23:33,264 --> 01:23:35,332
Aku hanya tetap terbuka
terhadap kemungkinan itu

1355
01:23:35,334 --> 01:23:37,033
bahwa kita tidak melihat
keseluruhan cerita.

1356
01:23:37,035 --> 01:23:39,836
-  Aku setuju.
-  Mudah untuk sampai pada kesimpulan.

1357
01:23:39,838 --> 01:23:42,572
Sesuatu tidak selalu sejelas
seperti yang terlihat.

1358
01:23:42,574 --> 01:23:44,373
Oh, sangat jelas di sini.

1359
01:23:44,375 --> 01:23:46,310
Bagaimana kau bisa
melihat masalah ini?

1360
01:23:46,312 --> 01:23:48,577
Jake Stetson memulai
gerakan Perintis,

1361
01:23:48,579 --> 01:23:51,547
Mungkin saja dia
sudah mengakhirinya juga.

1362
01:23:51,549 --> 01:23:53,350
Tapi aku duduk di sini tentu saja,

1363
01:23:53,352 --> 01:23:55,555
bertanya-tanya sesuatu
sama seperti orang lain.

1364
01:23:56,554 --> 01:23:59,292
Dimana Jake Stetson sekarang?

1365
01:24:02,796 --> 01:24:07,796
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


