0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Hokijudi99.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:38,376 --> 00:00:40,376
- Selamat ulang tahun, suamiku
- Terima kasih.

2
00:00:40,917 --> 00:00:41,792
Selamat ulang tahun ayah!

3
00:00:42,959 --> 00:00:44,792
- Selamat ulang tahun kakak.
- Terima kasih.

4
00:00:44,792 --> 00:00:46,001
Selamat ulang tahun kakak!

5
00:00:46,001 --> 00:00:47,834
Apa yang membuatmu begitu lama, Teddy?

6
00:00:47,834 --> 00:00:48,959
Ayo, Teddy!

7
00:00:48,959 --> 00:00:51,001
Kamu harus berada di kamera juga.

8
00:00:51,001 --> 00:00:52,001
Mari bernyanyi.

9
00:00:52,001 --> 00:00:53,709
Satu dua tiga.

10
00:00:53,709 --> 00:00:56,126
"Selamat ulang tahun!"

11
00:00:56,251 --> 00:00:58,626
"Selamat ulang tahun!"

12
00:00:58,709 --> 00:01:01,667
"Selamat ulang tahun untuk ayah!"

13
00:01:01,751 --> 00:01:04,376
"Selamat ulang tahun!"

14
00:01:04,376 --> 00:01:06,251
Buat harapan, saudaraku.

15
00:01:28,876 --> 00:01:30,584
Begini, Ayah.

16
00:01:31,751 --> 00:01:34,751
Kenapa kamu masih bangun? Ini jam 2!

17
00:01:35,251 --> 00:01:37,167
Apa yang membuatmu terjaga?

18
00:01:38,084 --> 00:01:40,667
Aku tidak bisa tidur, mungkin juga bangun untuk membaca.

19
00:01:51,834 --> 00:01:55,709
Mengapa kamu tidak pergi tidur
Jika kamu merasa lelah?

20
00:01:56,667 --> 00:01:57,834
Tidur?

21
00:01:59,626 --> 00:02:02,251
Dia bekerja terlalu keras.

22
00:02:02,501 --> 00:02:05,209
Kenapa kamu tidak cuti saja?

23
00:02:06,834 --> 00:02:09,709
Hentikan itu untuk saat ini, Teddy! Makan dulu!

24
00:02:09,709 --> 00:02:11,501
Jadilah baik, Teddy. Makan dulu.

25
00:02:27,251 --> 00:02:29,126
Tidak bisa tidur lagi, Ayah?

26
00:02:31,876 --> 00:02:34,167
Aku belum bisa tidur
Sudah berhari-hari berlalu.

27
00:02:35,001 --> 00:02:36,709
Ayo main catur.

28
00:02:37,126 --> 00:02:38,126
Teddy!

29
00:02:39,084 --> 00:02:40,792
Tinggalkan Ayah sendiri.

30
00:03:20,584 --> 00:03:27,126
Aku ingin tidur! Biarkan aku tidur!

31
00:03:28,417 --> 00:03:32,084
Mereka bilang ... ini kutukan.

32
00:03:34,459 --> 00:03:36,417
Ayolah, Teddy, main di luar.

33
00:03:53,417 --> 00:03:58,376
Aku tidak ingin tidur! Aku tidak ingin tidur!

34
00:04:59,959 --> 00:05:04,917
"1990 Hong Kong"

35
00:05:24,126 --> 00:05:30,376
"Cahaya bulan keperakan ...
Bersinar di halaman ... "

36
00:05:30,376 --> 00:05:37,042
"Jadilah baik, ayah, pergi tidur."

37
00:05:37,042 --> 00:05:44,126
"Cahaya bulan keperakan ...
Bersinar di halaman ... "

38
00:05:44,126 --> 00:05:50,084
"Jadilah baik, ayah, pergi tidur."

39
00:07:21,459 --> 00:07:25,584
"Fakultas Kedokteran Universitas Hong Kong"

40
00:07:54,626 --> 00:07:56,376
Selamat pagi, Profesor Lam. Kamu datang lebih awal

41
00:07:56,459 --> 00:07:58,251
Baik! Aku rindu tikus itu.

42
00:07:58,751 --> 00:08:01,376
Dia tidak tidur sama sekali tadi malam.

43
00:08:02,001 --> 00:08:03,501
Berapa hari sekarang?

44
00:08:04,542 --> 00:08:06,042
27 hari berturut-turut

45
00:08:07,042 --> 00:08:08,917
Suntikkan setengah dosis protein hari ini.

46
00:08:09,001 --> 00:08:10,001
OK tidak masalah.

47
00:08:17,376 --> 00:08:20,001
Nikmati tidur manis dan nyenyak tanpa gangguan.

48
00:08:20,917 --> 00:08:22,959
Adakah yang bisa memberitahuku

49
00:08:22,959 --> 00:08:25,334
Siapa orang yang mengatakan ini?

50
00:08:31,626 --> 00:08:34,417
Siswa kelas atas, ya?
Kamu tidak tahu apa-apa tentang kebudayaan?

51
00:08:34,917 --> 00:08:36,126
Ini Shakespeare!

52
00:08:37,001 --> 00:08:39,084
Bisakah kau memberitahu kami mengapa...

53
00:08:39,251 --> 00:08:41,584
Bahkan Shakespeare yang agung pun memuji tidurnya, Draco?

54
00:08:43,626 --> 00:08:45,292
Mungkinkah karena

55
00:08:45,292 --> 00:08:47,626
Orang menghabiskan 1/3 dari hidup mereka dengan tertidur?

56
00:08:47,792 --> 00:08:49,292
Apakah karena ini mengapa Shakespeare menyukainya?

57
00:08:50,084 --> 00:08:52,251
Mengapa dia tidak memuji?
2 lainnya

58
00:08:52,584 --> 00:08:54,292
Orang lain

59
00:08:57,584 --> 00:08:59,542
Sebenarnya aku juga tidak tahu
Mengapa tidur layak dipuji

60
00:09:00,459 --> 00:09:03,417
Aku telah melihat banyak orang yang tidak bisa tidur atau makan,

61
00:09:04,042 --> 00:09:05,376
yang mengingatkan aku pada

62
00:09:05,376 --> 00:09:07,709
Apa yang orang tua selalu katakan,
"Merupakan berkah untuk bisa makan dan tidur."

63
00:09:08,001 --> 00:09:08,876
Mereka benar!

64
00:09:10,001 --> 00:09:11,292
Penelitian menunjukkan bahwa

65
00:09:11,292 --> 00:09:13,834
Tidur penting bagi banyak bagian tubuh kita.

66
00:09:14,084 --> 00:09:15,959
Yakni, mengubah ingatan jangka pendek menjadi jangka panjang,

67
00:09:15,959 --> 00:09:18,584
Serta memperbaharui protein
Di sel otak kita

68
00:09:18,751 --> 00:09:22,251
Saat tidur

69
00:09:22,626 --> 00:09:25,542
Tapi tak satu pun penelitian ini
telah memperhitungkan itu

70
00:09:25,542 --> 00:09:28,917
Cara tidur manusia berkembang dengan sendirinya.

71
00:09:29,417 --> 00:09:31,751
Mari kita lihat binatang di alam bebas.

72
00:09:32,001 --> 00:09:34,959
Singa tidur 14 jam sehari

73
00:09:35,251 --> 00:09:37,084
Sementara gajah tidur hanya 4 jam.

74
00:09:37,084 --> 00:09:38,084
Mengapa?

75
00:09:39,292 --> 00:09:41,334
Karena predator

76
00:09:41,334 --> 00:09:43,834
Tidur lebih banyak daripada mangsanya

77
00:09:44,417 --> 00:09:47,834
Biasanya herbivora kurang tidur.

78
00:09:48,417 --> 00:09:52,751
Supaya mereka bisa tetap waspada setiap saat,

79
00:09:53,042 --> 00:09:55,334
Dan tidak menjadi terlalu mudah ditangkap.

80
00:09:55,626 --> 00:09:58,292
Tidur memang menyenangkan.

81
00:09:58,501 --> 00:10:01,709
Namun kita paling rentan saat tidur.

82
00:10:04,876 --> 00:10:06,792
Sama seperti cara Tuan Tin Chun Yuan sekarang.

83
00:10:06,792 --> 00:10:10,667
Seseorang bisa membunuhnya semudah membuat pie.

84
00:10:11,959 --> 00:10:13,876
Jangan repot-repot, biarkan dia tidur.

85
00:10:14,417 --> 00:10:16,876
Kesempatan hidup rata-rata
dari penduduk Hong kong adalah 78 tahun.

86
00:10:17,167 --> 00:10:20,584
Kita tidur selama sekitar 24 tahun hidup kita.

87
00:10:20,584 --> 00:10:22,084
Ini benar-benar menghabiskan banyak waktu kita.

88
00:10:22,334 --> 00:10:24,459
Tidur masih menjadi misteri bagi kita.

89
00:10:24,792 --> 00:10:26,917
Kami hanya tahu sedikit tentang

90
00:10:27,042 --> 00:10:28,251
bagaimana kita memasuki keadaan tidur

91
00:10:28,417 --> 00:10:30,959
Kita bahkan hanya tahu sedikit saja mengenai mengapa kita perlu tidur.

92
00:10:31,709 --> 00:10:34,959
Kita tahu ada 5 tahapan tidur.

93
00:10:41,376 --> 00:10:44,042
Tahapan 1 dan 2 adalah "cahaya tidur".

94
00:10:44,376 --> 00:10:47,042
Selama tahap ini, saat kita menutup mata kita,

95
00:10:47,126 --> 00:10:50,417
Tekanan darah kita menurun,
detak jantung lebih lambat

96
00:10:50,459 --> 00:10:54,459
Tubuh bersantai untuk masuk tahap 3 dan 4,

97
00:10:54,459 --> 00:10:56,251
yang "tidur nyenyak".

98
00:10:56,542 --> 00:10:58,376
Aku melakukan penelitian di Italia.

99
00:10:58,751 --> 00:11:00,751
Saat kita dalam tahap tidur nyenyak,

100
00:11:00,751 --> 00:11:03,417
Aktivitas otak berkurang sampai tingkat yang sangat rendah.

101
00:11:04,209 --> 00:11:06,251
Lalu kita masuk ke tahap 5.

102
00:11:06,292 --> 00:11:09,667
Tahap R.E.M.-

103
00:11:09,667 --> 00:11:11,542
Rapid Eye Movement (Gerakan Mata Cepat).

104
00:11:11,834 --> 00:11:13,751
Kita bermimpi di tahap ini.

105
00:11:13,917 --> 00:11:17,126
Saat Kamu bermimpi, matamu bergerak cepat.

106
00:11:17,334 --> 00:11:18,626
Menurut Freud,

107
00:11:18,626 --> 00:11:22,917
"bermimpi" membantu untuk melepaskannya
Keinginan bawah sadar kita.

108
00:11:23,709 --> 00:11:25,876
Namun ini hanyalah teori psikoanalitik.

109
00:11:26,251 --> 00:11:29,126
Komunitas medis

110
00:11:29,126 --> 00:11:31,251
Masih belum bisa sepenuhnya dimengerti

111
00:11:31,251 --> 00:11:34,376
Bagaimana bermimpi bisa mempengaruhi tubuh.

112
00:11:41,167 --> 00:11:43,459
Seperti yang kita lihat dari cara Tuan Tin Chun Yuan sekarang,

113
00:11:43,459 --> 00:11:46,084
Jika dia sedang dalam tahap tidur nyenyak,

114
00:11:46,084 --> 00:11:48,417
Seharusnya dia bisa mendengarkan saya memberikan ceramah ini.

115
00:11:48,584 --> 00:11:53,542
Apakah Anda mendemonstrasikan?

116
00:11:53,542 --> 00:11:55,417
Cara tidurnya, Pak Tin?

117
00:11:56,042 --> 00:11:57,751
Atau tidakkah Anda peduli dengan menyelesaikan gelar Anda?

118
00:12:02,626 --> 00:12:05,626
Komite Hibah Riset Universitas

119
00:12:05,626 --> 00:12:07,709
telah dengan hati-hati melewati proposal Anda,

120
00:12:08,876 --> 00:12:11,042
Dan membahasnya sepenuhnya, Dr. Lam.

121
00:12:12,084 --> 00:12:13,792
Kami sangat menyesal

122
00:12:13,792 --> 00:12:16,917
Untuk aplikasi anda belum disetujui

123
00:12:19,042 --> 00:12:20,042
Kenapa tidak?

124
00:12:20,376 --> 00:12:22,626
Universitas dan Fakultas Kedokteran

125
00:12:22,626 --> 00:12:23,792
Selalu menghargai ...

126
00:12:23,917 --> 00:12:25,376
OK, oke, aku tidak butuh itu

127
00:12:25,376 --> 00:12:26,917
Aku hanya ingin tahu kenapa

128
00:12:26,917 --> 00:12:28,751
Penelitian berharga semacam itu tidak disetujui.

129
00:12:29,126 --> 00:12:30,334
Sejujurnya,

130
00:12:30,334 --> 00:12:34,167
Komite menemukan penelitian Anda tidak wajar.

131
00:12:35,751 --> 00:12:36,751
Tidak wajar?

132
00:12:38,417 --> 00:12:40,334
Anda tahu apa yang sedang Anda bicarakan?

133
00:12:41,959 --> 00:12:43,292
Dari 5000 tahun peradaban manusia,

134
00:12:43,292 --> 00:12:44,376
Tahukah Anda berapa banyak waktu dan berapa banyak sumber daya

135
00:12:44,376 --> 00:12:46,876
Kita manusia terbuang saat tidur?

136
00:12:47,126 --> 00:12:48,167
Apakah Anda tahu oksigen terbuang sia-sia

137
00:12:48,167 --> 00:12:50,501
Dengan setiap nafas saat kita tidur?

138
00:12:50,834 --> 00:12:53,917
Orang menghabiskan sekitar 1/3 dari mereka seumur hidup tertidur,

139
00:12:54,209 --> 00:12:56,667
Yang berarti tidak ada kesenangan,

140
00:12:56,667 --> 00:12:59,917
Tidak ada hiburan, tidak produktif,
Tidak ada manfaat ekonomi

141
00:13:00,084 --> 00:13:01,709
Jika manusia tidak perlu tidur,

142
00:13:02,001 --> 00:13:04,417
Peradaban bisa maju pesat
Sekitar seribu tahun.

143
00:13:06,001 --> 00:13:07,584
Kita akan mati tanpa tidur!

144
00:13:07,667 --> 00:13:09,126
Bagaimana kita tidak bisa tidur?

145
00:13:09,251 --> 00:13:11,126
Itulah penelitian saya.

146
00:13:11,209 --> 00:13:14,001
Lumba-lumba tetap aktif tanpa tidur.

147
00:13:14,251 --> 00:13:17,709
Migrasi burung bisa terbang
26 hari berturut-turut tanpa tidur.

148
00:13:17,959 --> 00:13:20,334
Saya telah mengumpulkan beberapa data
Untuk penelitian saya dari tikus putih

149
00:13:20,542 --> 00:13:21,792
Manusia bukan binatang.

150
00:13:25,709 --> 00:13:27,251
Kenapa tidak?

151
00:13:27,417 --> 00:13:29,459
Maksud saya manusia bukan burung atau binatang buas.

152
00:13:30,251 --> 00:13:33,042
Bagaimanapun, kami menemukan penelitian Anda
Bertentangan dengan hukum alam.

153
00:13:33,292 --> 00:13:34,959
Ini tidak etis!

154
00:13:35,709 --> 00:13:37,001
Bagaimana itu tidak etis?

155
00:13:37,001 --> 00:13:38,126
Pendidikan Anda benar-benar tidak banyak membantu Anda.

156
00:13:38,376 --> 00:13:39,376
Bukan masalah besar untuk menolak aplikasi saya!

157
00:13:39,376 --> 00:13:40,209
Mengapa kamu menghina saya?

158
00:13:40,209 --> 00:13:41,459
Kamu pikir kamu siapa?

159
00:13:41,959 --> 00:13:45,042
Saya memberitahu Anda, Anda orang bertele-tele!

160
00:13:45,042 --> 00:13:46,001
Sinis!

161
00:13:46,001 --> 00:13:46,792
Bengah!

162
00:13:57,084 --> 00:14:00,126
Seorang wanita bernama Yau Mong Hei
Ada di luar sana untuk bertemu denganmu, Profesor Lam.

163
00:14:06,376 --> 00:14:07,751
Dr. Lam.

164
00:14:14,334 --> 00:14:17,209
Sudah 10 tahun, kamu terlihat lebih cantik dari sebelumnya.

165
00:14:18,334 --> 00:14:19,667
Kamu masih menyimpan bros itu.

166
00:14:21,292 --> 00:14:24,334
Kamu memberikannya kepadaku, Tentu saja aku ingin menyimpannya.

167
00:14:25,876 --> 00:14:27,209
Aku hanya menggunakan souvenir hotel,

168
00:14:27,209 --> 00:14:28,834
Tidak ada yang berarti

169
00:14:30,126 --> 00:14:31,292
Tidak ada yang berarti?

170
00:14:31,667 --> 00:14:34,209
Apakah kamu mencoba mengatakannya
Aku tidak pernah mendapatkan sesuatu yang berarti?

171
00:14:34,792 --> 00:14:36,584
Sudah kukatakan pada kencan pertama kita

172
00:14:36,584 --> 00:14:38,251
Aku tidak mengirim bunga ke wanita.

173
00:14:38,251 --> 00:14:40,001
Jangan bilang kamu kesal.

174
00:14:40,167 --> 00:14:41,542
Bagaimana aku bisa

175
00:14:41,834 --> 00:14:43,667
Kenapa kamu pergi
Tanpa mengucapkan selamat tinggal 10 tahun yang lalu?

176
00:14:58,667 --> 00:14:59,667
Mari makan.

177
00:15:08,959 --> 00:15:10,917
Sepertinya kamu masih berhutang tango padaku.

178
00:15:11,834 --> 00:15:13,751
Sepertinya kita hanya berkencan dua kali.

179
00:15:13,751 --> 00:15:15,626
Apakah kamu berbicara tentang wanita lain?

180
00:15:15,834 --> 00:15:17,417
Tidak, bukan aku.

181
00:15:17,584 --> 00:15:18,917
Aku berjanji untuk mengajarimu tango

182
00:15:08,917 --> 00:15:20,376
pada kencan kedua kita.

183
00:15:20,501 --> 00:15:22,751
- Biarkan aku mengajarimu
- Aku tidak ingin mempelajarinya

184
00:15:24,292 --> 00:15:25,501
Apakah kamu sudah menikah?

185
00:15:29,667 --> 00:15:30,876
Aku masih lajang.

186
00:15:30,876 --> 00:15:32,209
Jadi aku benar.

187
00:15:52:34 --> 00:15:35,292
Secara tidak sadar, kamu menyukaiku,

188
00:15:35,292 --> 00:15:36,792
Tapi kamu tidak menyadarinya.

189
00:15:40,667 --> 00:15:42,167
Kamu telah menyia-nyiakan 10 tahun waktu kita.

190
00:15:43,167 --> 00:15:44,251
Aku sudah menolakmu

191
00:15:44,251 --> 00:15:47,542
pada kencan kedua kita, jika aku mengingat dengan benar.

192
00:15:48,126 --> 00:15:51,709
Yang aku ingat adalah
Aku tidak pernah menerima penolakanmu.

193
00:15:52,876 --> 00:15:55,542
Sebenarnya, aku datang untuk meminta bantuanmu hari ini.

194
00:15:57,542 --> 00:15:58,876
Kamu harus tahu bahwa Dr. Mella

195
00:15:58,876 --> 00:16:00,542
meninggal dalam kecelakaan mobil 6 bulan yang lalu.

196
00:16:00,876 --> 00:16:01,834
Aku tahu.

197
00:16:01,834 --> 00:16:02,626
Aku kebetulan punya

198
00:16:02,626 --> 00:16:04,126
3 operasi.

199
00:16:04,334 --> 00:16:05,667
Jadi aku tidak menghadiri pemakamannya.

200
00:16:06,542 --> 00:16:08,626
Bagaimana kamu tahu tentang kematiannya?

201
00:16:09,001 --> 00:16:10,626
Aku sering sekali melihat Dr. Mella.

202
00:16:11,167 --> 00:16:12,584
Pemeriksaan kesehatan setiap 2 tahun sekali.

203
00:16:14,084 --> 00:16:16,501
Pastinya dia tidak akan bergosip dengan pasiennya.

204
00:16:16,501 --> 00:16:18,459
Aku juga tidak ingin ada yang tahu itu.

205
00:16:19,584 --> 00:16:22,126
Kamu adalah muridnya, dan aku adalah pasiennya.

206
00:16:23,501 --> 00:16:27,709
Pertemuan kami di Venesia 10 tahun yang lalu
Bukan kebetulan.

207
00:16:29,292 --> 00:16:30,417
Apa yang salah denganmu?

208
00:16:32,501 --> 00:16:34,667
Sangat sedikit dokter yang tahu tentang penyakit ini.

209
00:16:34,917 --> 00:16:37,209
Bahkan jika seseorang melakukannya,
Dia tidak akan tahu bagaimana mengatasinya

210
00:16:40,042 --> 00:16:42,501
Kamu tidak berbicara tentang
"Atypical Insomnia", bukan?

211
00:16:43,084 --> 00:16:45,542
Begitu Dr. Mella mengatakan kepadaku,

212
00:16:45,542 --> 00:16:47,542
Bahwa jika dia meninggal,

213
00:16:48,126 --> 00:16:50,584
Satu-satunya orang yang bisa membantuku

214
00:16:50,876 --> 00:16:53,251
Adalah muridnya, Lam Sik Ka.

215
00:16:53,917 --> 00:16:55,209
Itu kamu.

216
00:16:58,626 --> 00:17:00,917
Kemungkinan itu menjadi penyakit genetik adalah 50%.

217
00:17:01,751 --> 00:17:04,542
Itu sudah membunuh kakek dan ayahku.

218
00:17:05,292 --> 00:17:08,167
Aku baik-baik saja hari ini, tapi tidak bisa menjamin besok.

219
00:17:14,501 --> 00:17:17,251
Sebenarnya aku sudah mengerjakan penyakit ini,

220
00:17:19,792 --> 00:17:22,126
Tapi tidak pernah bisa menemukan orang
Untuk percobaan klinis

221
00:17:23,292 --> 00:17:25,084
Akhirnya aku menemukannya,

222
00:17:25,542 --> 00:17:27,334
Aku tidak berharap itu adalah kamu.

223
00:17:28,667 --> 00:17:30,209
Aku bukan orang yang paling membutuhkan bantuanmu sekarang.

224
00:17:30,209 --> 00:17:31,792
Ini mengenai keluargaku.

225
00:17:31,792 --> 00:17:33,959
Saudaraku belum tidur selama 3 bulan.

226
00:17:44,792 --> 00:17:49,042
"Malaysia"

227
00:18:13,376 --> 00:18:15,459
Kakekku meninggal sebelum aku lahir.

228
00:18:16,459 --> 00:18:19,292
Tapi aku menyaksikan apa yang terjadi dengan ayahku
Saat dia sedang sakit

229
00:18:21,459 --> 00:18:23,584
Mula-mula ia mengalami mimpi buruk setiap hari.

230
00:18:24,292 --> 00:18:26,584
Terkadang ia terbangun di tengah tidurnya
Memukul atau berteriak pada kami

231
00:18:28,542 --> 00:18:30,709
Perlahan dia terjaga sepanjang malam.

232
00:18:31,084 --> 00:18:33,126
Dia tidak bisa tidur,

233
00:18:33,459 --> 00:18:35,751
Tidak bisa berjalan atau berbicara

234
00:18:36,334 --> 00:18:38,292
Dia berubah menjadi orang yang sama sekali berbeda.

235
00:18:39,292 --> 00:18:41,876
Yang paling mengerikan adalah bahwa ia memiliki halusinasi,

236
00:18:42,792 --> 00:18:44,709
Dan bersikap aneh.

237
00:18:45,501 --> 00:18:47,667
Tak satu pun dari dokter yang dia temui bisa menyembuhkannya.

238
00:18:49,917 --> 00:18:55,626
Ibu mengira dia dikutuk.

239
00:19:01,126 --> 00:19:04,709
Penyihir tersebut mengatakan bahwa seluruh keluarga kita dikutuk.

240
00:19:05,417 --> 00:19:07,709
Jika kita ingin mematahkan kutukan selamanya,

241
00:19:09,709 --> 00:19:12,917
Adikku harus menjahit mata ayah
Tutup dengan tangannya sendiri.

242
00:19:21,709 --> 00:19:25,209
Tapi kemudian adikku mendapatkannya.

243
00:19:33,459 --> 00:19:34,751
Meski adikmu sudah tertidur,

244
00:19:34,876 --> 00:19:37,167
Dia tidak dalam tidur nyenyak

245
00:19:37,376 --> 00:19:38,834
Karena itu dia belum sempat beristirahat.

246
00:19:39,292 --> 00:19:41,584
Sepertinya...
Obat tidur yg kuat tidak berpengaruh.

247
00:19:44,792 --> 00:19:46,751
Itu yang kau katakan padaku?

248
00:19:47,751 --> 00:19:50,126
Aku tidak membayar banyak uang

249
00:19:50,417 --> 00:19:53,417
untuk mendengarkanmu, saya membayarmu untuk memecahkan masalah!

250
00:19:54,959 --> 00:19:56,667
Sebaiknya kau menyembuhkannya.

251
00:19:57,334 --> 00:20:00,542
Aku tidak mau saudaraku
menjadi seperti zombie, tidak peduli apapun.

252
00:20:06,209 --> 00:20:07,459
Yah, aku tidak punya waktu sepanjang hari.

253
00:20:07,876 --> 00:20:09,417
Jika kau tidak bisa menyembuhkannya, katakan saja.

254
00:20:09,667 --> 00:20:11,251
Jangan buang waktuku.

255
00:20:16,459 --> 00:20:17,459
Hai saudaraku.

256
00:20:19,792 --> 00:20:20,917
Kemana saja Kamu?

257
00:20:20,917 --> 00:20:22,084
Aku tidak melihatmu selama berhari-hari.

258
00:20:22,584 --> 00:20:23,751
Ini adalah Dr. Lam Sik Ka,

259
00:20:23,751 --> 00:20:25,667
Seorang spesialis Neuroscience dan tidur,

260
00:20:25,667 --> 00:20:27,042
Telah diundang ke sini jauh-jauh dari Hong Kong.

261
00:20:29,542 --> 00:20:30,542
Serius?

262
00:20:31,126 --> 00:20:33,292
Kakak dan aku

263
00:20:33,292 --> 00:20:35,167
Berbagi ibu yang sama, Kamu tidak.

264
00:20:36,042 --> 00:20:39,001
Aku telah mempekerjakan beberapa dokter terkenal
Dan tim perawat

265
00:20:39,001 --> 00:20:41,209
Untuk menjaganya 24 jam.

266
00:20:41,751 --> 00:20:44,917
Aku tidak perlu melakukan ini untuk menyenangkan hatinya.

267
00:20:45,084 --> 00:20:46,417
Yang dibutuhkan hanyalah seorang spesialis handal,

268
00:20:46,417 --> 00:20:48,417
Tidak perlu menyewa seluruh tim, bodoh!

269
00:20:48,792 --> 00:20:50,542
Apa? Apakah kamu lebih baik dari mereka?

270
00:20:50,792 --> 00:20:51,959
Saudaraku semua

271
00:20:51,959 --> 00:20:54,417
yang didapatkan dari para doktermu adalah obat tidur.

272
00:20:54,584 --> 00:20:56,667
Obat tidur memiliki efek sebaliknya

273
00:20:56,667 --> 00:20:57,667
Pada penderita insomnia.

274
00:20:57,667 --> 00:20:58,917
Idiot!

275
00:21:00,376 --> 00:21:01,376
Maukah anda melangkah keluar, Nyonya Yau.

276
00:21:02,084 --> 00:21:03,959
Saya perlu memeriksa suami Anda untuk sementara waktu.

277
00:21:07,501 --> 00:21:08,792
- Aku tidak ingin tidur!
- Ayah!

278
00:21:11,917 --> 00:21:13,209
Aku tidak ingin tidur!

279
00:21:15,001 --> 00:21:16,292
Aku tidak ingin tidur!

280
00:21:18,667 --> 00:21:20,084
Aku tidak ingin tidur!

281
00:21:22,626 --> 00:21:23,751
Aku tidak ingin tidur!

282
00:21:30,167 --> 00:21:30,917
Ayah!

283
00:21:31,251 --> 00:21:32,001
Ayah!

284
00:21:33,334 --> 00:21:36,709
- Aku tidak ingin tidur!
- Suamiku!

285
00:21:43,167 --> 00:21:44,084
Suamiku!

286
00:23:25,042 --> 00:23:29,751
Halo? Ya, Direktur! Anda harus segera datang.

287
00:23:36,667 --> 00:23:38,542
Tengkoraknya masih utuh.

288
00:23:39,084 --> 00:23:40,417
Ya, Direktur.

289
00:23:40,542 --> 00:23:42,917
Tidak ada yang tahu otaknya hilang.

290
00:23:42,917 --> 00:23:43,709
Kanan.

291
00:23:45,292 --> 00:23:48,834
Lepaskan jahitannya.

292
00:23:48,834 --> 00:23:49,667
Ya, Direktur.

293
00:24:20,584 --> 00:24:22,667
- Halo?
- Ini Monique, apa yang telah kamu lakukan?

294
00:24:22,667 --> 00:24:25,834
Aku baru saja berkemas.

295
00:24:25,959 --> 00:24:26,959
Bolehkah aku mendatangimu

296
00:24:27,001 --> 00:24:29,542
Tidak tidak tidak tidak! Aku akan menemuimu di lantai bawah.

297
00:24:29,542 --> 00:24:31,542
Aku baru mau minum secangkir kopi.

298
00:24:31,584 --> 00:24:33,292
- Sampai jumpa di Cafe.
- BAIK.

299
00:24:33,292 --> 00:24:34,626
Oke, aku turun sekarang

300
00:24:36,042 --> 00:24:37,126
Apakah kamu pergi hari ini?

301
00:24:38,376 --> 00:24:39,376
Saat sore hari.

302
00:24:43,876 --> 00:24:45,167
Kakak iparku terus bertanya kepadaku

303
00:24:45,584 --> 00:24:47,251
Jika keluarga kita melakukan sesuatu yang buruk sekali,

304
00:24:47,751 --> 00:24:49,959
Karena kakek saya mengganti nama keluarganya.

305
00:24:49,959 --> 00:24:51,917
Aku tidak tahu harus berkata apa padanya.

306
00:24:52,042 --> 00:24:54,667
Apa yang sebenarnya ingin dia ketahui adalah

307
00:24:54,667 --> 00:24:57,001
Jika seseorang telah mengutuk keluarga kita

308
00:24:59,292 --> 00:25:01,126
Apa menurutmu kakakku dikutuk?

309
00:25:01,876 --> 00:25:03,334
Bukan tidak mungkin!

310
00:25:04,126 --> 00:25:05,876
Sebagai ilmuwan, apakah kamu percaya pada ilmu hitam?

311
00:25:08,001 --> 00:25:09,751
Dikutuk atau tidak dikutuk hanyalah kata sifat,

312
00:25:09,751 --> 00:25:11,584
Itu tidak berbenturan dengan sains.

313
00:25:13,251 --> 00:25:14,667
Satu hal penting tentang sains adalah

314
00:25:14,667 --> 00:25:16,959
untuk bertanya mengapa dan menemukan solusi untuk masalah tersebut.

315
00:25:17,042 --> 00:25:19,167
Jika kakakmu kerasukan,

316
00:25:19,334 --> 00:25:21,251
Kamu harus menemukan seorang pengusir setan.

317
00:25:21,959 --> 00:25:23,834
Atau jika dia dikutuk,

318
00:25:23,917 --> 00:25:25,959
Kutukan pasti telah mempengaruhi kesehatan fisiknya,

319
00:25:26,292 --> 00:25:28,001
Membuatnya tidak bisa tidur.

320
00:25:28,584 --> 00:25:31,209
Jika kamu tidak bisa menemukan siapa pun untuk memecahkan kutukan tersebut,

321
00:25:31,209 --> 00:25:33,167
Lalu beralih ke sains.

322
00:25:34,042 --> 00:25:35,709
Dari sudut pandang medis,

323
00:25:36,001 --> 00:25:37,876
Kamu harus mencari tahu apa yang membuatnya sakit.

324
00:25:41,126 --> 00:25:43,459
Tidakkah kamu menyebutkan risetmu tentang tidur?

325
00:25:43,626 --> 00:25:45,209
Tidak didanai?

326
00:25:47,959 --> 00:25:49,751
Ini bisa membuat kamu terus melanjutkan risetmu.

327
00:25:54,251 --> 00:25:57,084
Aku tidak bisa mengambil ini, ini uang yang banyak sekali.

328
00:25:57,334 --> 00:25:58,792
Ini adalah uang kakakku yang lain, bukan milikku.

329
00:25:58,792 --> 00:26:00,042
Itu lebih buruk.

330
00:26:00,042 --> 00:26:02,209
Aku tahu dia brengsek.

331
00:26:02,209 --> 00:26:03,334
Dia memperlakukanku dengan sangat buruk.

332
00:26:05,459 --> 00:26:06,876
Dia mengkhawatirkan dirinya sekarang.

333
00:26:06,917 --> 00:26:09,251
Aku juga khawatir tentang anak-anak kakakku.

334
00:26:09,917 --> 00:26:12,417
Selama kamu bisa menyembuhkannya
Pasien insomnia berikutnya akan terawat,

335
00:26:12,542 --> 00:26:14,292
Keluargaku tidak akan berdaya.

336
00:26:20,959 --> 00:26:22,667
Aku tidak hanya ingin menyembuhkan insomnia,

337
00:26:23,042 --> 00:26:24,751
Tetapi juga menemukan cara untuk membuat orang

338
00:26:24,751 --> 00:26:27,334
Menjalani hidup normal tanpa tidur.

339
00:26:30,792 --> 00:26:32,126
Bagaimana dengan kamu

340
00:26:32,959 --> 00:26:34,834
Pernahkah kamu mengkhawatirkan dirimu?

341
00:26:38,001 --> 00:26:39,292
Aku tidak pernah tahu apakah tidurku pada malam sebelumnya

342
00:26:39,292 --> 00:26:40,667
akan menjadi tidur yang terakhir dalam hidupku

343
00:26:41,917 --> 00:26:44,292
Aku akan bunuh diri jika mengalami insomnia.

344
00:26:44,917 --> 00:26:46,292
Aku tidak ingin membebani seseorang.

345
00:26:48,751 --> 00:26:50,459
Itukah sebabnya kau lari dariku?

346
00:26:51,792 --> 00:26:53,376
Tidak, tolong

347
00:26:54,001 --> 00:26:55,001
Apakah aku salah?

348
00:27:08,584 --> 00:27:10,501
Datanglah padaku jika hal itu pernah terjadi padamu.

349
00:27:14,917 --> 00:27:15,834
Mohon diperiksa.

350
00:27:21,917 --> 00:27:22,542
Halo.

351
00:27:22,751 --> 00:27:23,501
Halo.

352
00:27:23,501 --> 00:27:24,501
Ke Hong Kong

353
00:27:24,501 --> 00:27:25.792
Kirim ke Hong Kong?

354
00:27:25,792 --> 00:27:26,792
Baik.

355
00:28:35,751 --> 00:28:36,667
Dr. Lam.

356
00:28:37,251 --> 00:28:38,167
Bekerja sedemikian larut?

357
00:28:38,167 --> 00:28:39,376
Sangat sibuk.

358
00:28:40,501 --> 00:28:42,042
Nah, apakah kamu ingin melihat otak manusia?

359
00:28:42,876 --> 00:28:44,792
Tidak pada saat malam ini.

360
00:28:47,709 --> 00:28:48,876
Lalu mengapa kamu masih di sini?

361
00:28:50,501 --> 00:28:52,792
Oke, aku pergi.

362
00:28:54,251 --> 00:28:55,334
Bodoh!

363
00:28:58,542 --> 00:29:00,917
Hei! Jangan tidur Bangun, hai ...

364
00:29:12,209 --> 00:29:15,126
Aku tidak dapat menemukan sesuatu yang salah

365
00:29:15,126 --> 00:29:16,376
Tidur dan bangun berpusat dari batang otak.

366
00:29:16,959 --> 00:29:19,501
Tidak ada yang aneh
Di otak pasien,

367
00:29:20,584 --> 00:29:23,376
Tapi thalamus telah menyusut 20%,

368
00:29:24,126 --> 00:29:27,751
dan 90% neuron hilang.

369
00:29:28,084 --> 00:29:29,084
Penyebabnya belum diketahui.

370
00:29:29,334 --> 00:29:32,751
Tapi kurasa itulah insomnia.

371
00:29:33,126 --> 00:29:34,751
Juga ada banyak protein buruk

372
00:29:34,834 --> 00:29:37,042
seperti yang kuharapkan.

373
00:29:45,917 --> 00:29:48,126
Jika pernah ada kutukan atau mantra tidur

374
00:29:48,792 --> 00:29:52,459
di dunia ini,

375
00:29:53,167 --> 00:29:57,167
Pasti itu sihir hitam yang mempengaruhi thalamus.

376
00:30:34,501 --> 00:30:39,751
"Bulan keperakan ...
Bersinar di halaman ... "

377
00:30:40,292 --> 00:30:45,917
"Baiklah, ayah, tidurlah."

378
00:30:46,917 --> 00:30:53,542
"Bulan keperakan ...
Bersinar di halaman ... "

379
00:30:53,876 --> 00:30:54,876
"Ayah..."

380
00:30:55,251 --> 00:30:56,501
Apa yang kamu inginkan?

381
00:30:58,042 --> 00:30:59,209
Ayahku.

382
00:30:59,542 --> 00:31:00,542
Namanya?

383
00:31:01,126 --> 00:31:02,126
Lam Sing.

384
00:31:07,751 --> 00:31:09,667
Tanggal lahirnya?

385
00:31:09,917 --> 00:31:12,792
18 Agustus 1900

386
00:31:19,542 --> 00:31:20,959
Tanggal kematiannya?

387
00:31:21,501 --> 00:31:23,876
14 Juli 1943.

388
00:31:50,917 --> 00:31:55,209
Lam Sing, yang mati, anakmu mencarimu.

389
00:31:56,876 --> 00:32:00,417
Lam Sik Ka, yang hidup.

390
00:32:00,417 --> 00:32:04,292
Apa yang kamu panggil ayahmu?

391
00:32:04,292 --> 00:32:05,751
Ayah.

392
00:32:05,751 --> 00:32:07,292
Panggil dia.

393
00:32:07,917 --> 00:32:08,876
Ayah.

394
00:32:08,876 --> 00:32:10,501
Lebih keras.

395
00:32:11,209 --> 00:32:11,959
Ayah!

396
00:32:11,959 --> 00:32:12,667
Lebih keras, lebih keras!

397
00:32:12,667 --> 00:32:13,667
Ayah!

398
00:32:13,917 --> 00:32:14,917
Teruslah memanggil!

399
00:32:15,251 --> 00:32:18,001
Ayah! Ayah!

400
00:32:18,001 --> 00:32:19,667
Teruslah memanggil, jangan berhenti!

401
00:32:19,667 --> 00:32:20,792
Ayah ayah...

402
00:32:20,792 --> 00:32:22,709
Ayah! Ayah!

403
00:32:44,792 --> 00:32:48,792
Apakah kamu ingin berbicara denganku, Sik Ka?

404
00:32:52,376 --> 00:32:54,751
Di mana kau lahir, Ayah?

405
00:32:54,751 --> 00:32:56,126
Jepang.

406
00:32:58,001 --> 00:32:59,167
Ayah, apakah kamu ingat

407
00:32:59,167 --> 00:33:01,251
Membawaku kembali ke kampung halaman
ketika aku masih muda?

408
00:33:01,834 --> 00:33:03,792
Tidak!

409
00:33:03,792 --> 00:33:05,667
Itu saat masih masa perang.

410
00:33:05,834 --> 00:33:08,334
Mengapa aku ingin kau kembali ke sana?

411
00:33:12,334 --> 00:33:15,834
Aku ingin tahu apa yang terjadi
Sebelum kamu meninggal dunia

412
00:33:16,792 --> 00:33:18,834
Untuk apa?

413
00:33:19,334 --> 00:33:20,876
Aku hanya ingin tahu.

414
00:33:22,459 --> 00:33:24,626
Tidak bisakah kamu tidur

415
00:34:13,334 --> 00:34:20,042
Buka pintunya! Buka pintunya!

416
00:34:21,751 --> 00:34:23,126
Kenapa kamu tidak membuka pintu?

417
00:34:41,792 --> 00:34:43,334
Bawa 4 wanita itu pergi.

418
00:34:43,626 --> 00:34:44,667
Baik!

419
00:34:49,626 --> 00:34:53,001
Jangan ambil anak perempuanku!

420
00:34:59,917 --> 00:35:00,417
Ibu!

421
00:35:00,417 --> 00:35:01,251
Ayah!

422
00:35:02,084 --> 00:35:03,376
Jepang datang.

423
00:35:06,501 --> 00:35:07,209
Buka pintunya!

424
00:35:07,209 --> 00:35:09,417
Lekas! Segera!

425
00:35:10,209 --> 00:35:11,126
Buka pintunya!

426
00:35:14,042 --> 00:35:15,626
Kenapa kamu tidak membuka pintu?

427
00:35:25,084 --> 00:35:26,417
- Cari!
- Baik!

428
00:35:30,917 --> 00:35:33,126
Tidak! Jangan ...

429
00:35:33,709 --> 00:35:35,417
Nenek, Nenek!

430
00:35:41,542 --> 00:35:43,167
Saya menemukan ini.

431
00:35:56,626 --> 00:35:58,917
Ryunosuke Akutagawa?

432
00:36:10,292 --> 00:36:13,751
Kenapa kamu bisa membaca tulisan jepang, Lam Sing?

433
00:36:17,792 --> 00:36:20,917
Ayah saya adalah salah satu pejabat reformis
dari Dinasti Ching.

434
00:36:20,917 --> 00:36:22,584
Jawab saya dalam bahasa Jepang!

435
00:36:23,667 --> 00:36:24,917
Baik.

436
00:36:27,209 --> 00:36:32,501
Ayah saya adalah seorang pembaharu-pejabat
dari Dinasti Ching.

437
00:36:33,334 --> 00:36:36,959
Dia lari ke Jepang bersama ibuku

438
00:36:37,251 --> 00:36:39,751
Untuk menghindari pembersihan dari Permaisuri.

439
00:36:40,292 --> 00:36:44,542
Saya dibesarkan dan dididik di Jepang.

440
00:36:46,417 --> 00:36:48,876
Kamu tumbuh di Jepang.

441
00:36:49,376 --> 00:36:53,042
Kamu harus melayani Kaisar kami.

442
00:36:56,209 --> 00:37:00,459
Ayo temukan aku di barak besok.

443
00:37:00,459 --> 00:37:02,834
Saya Kolonel Tanaka.

444
00:37:03,876 --> 00:37:06,126
Buku nya

445
00:37:08,667 --> 00:37:11,042
Bukan pilihan bagus.

446
00:37:16,126 --> 00:37:18,084
- Ayo pergi!
- Baik!

447
00:37:23,459 --> 00:37:33,458
Tangan di tembaga! Tangan di tembaga!

448
00:37:36,834 --> 00:37:38,876
Apa yang mereka katakan?

449
00:37:38,876 --> 00:37:41,792
Jepang menginginkan pot tembaga kami.

450
00:37:42,042 --> 00:37:43,251
Berlutut! Berlutut!

451
00:37:45,042 --> 00:37:46,709
Apa yang sedang kau lakukan? Berlutut cepat.

452
00:37:46,709 --> 00:37:49,042
Mereka akan membunuh kita.

453
00:37:51,667 --> 00:37:59,626
Tangan di tembaga! Tangan di tembaga!

454
00:38:01,792 --> 00:38:03,209
Itu saja?

455
00:38:03,542 --> 00:38:08,459
Tidak cukup memberi makan kita selama satu minggu.

456
00:38:08,459 --> 00:38:11,917
Sekolah telah ditutup,
Aku kehilangan pekerjaanku, Bu.

457
00:38:12,167 --> 00:38:13,584
Aku akan menemukan jalan.

458
00:38:13,834 --> 00:38:17,501
Aku tidak menyalahkanmu, Nyonya.

459
00:38:19,459 --> 00:38:24,292
Sulit untuk tetap hidup sekarang, Guru.

460
00:38:24,292 --> 00:38:26,292
Ini adalah berkah bagimu

461
00:38:26,292 --> 00:38:29,959
dan menantu perempuan kami
Sudah mati muda, sebenarnya.

462
00:38:30,584 --> 00:38:34,126
Mengapa saya masih bertahan?

463
00:38:34,126 --> 00:38:37,376
Itu semua karena anak dan cucuku.

464
00:38:59,626 --> 00:39:03,251
Sangat efisien, tulisannya tidak jelek.

465
00:39:03,251 --> 00:39:05,001
Semoga terjemahannya akurat

466
00:39:05,001 --> 00:39:06,917
Baik! Ini.

467
00:39:09,751 --> 00:39:11,584
Lanjutkan ke halaman terakhir Tales of Ugetsu.

468
00:39:11,751 --> 00:39:12,751
Baik!

469
00:39:38,417 --> 00:39:39,417
Chow Fook!

470
00:39:39,876 --> 00:39:42,667
Bagaimana kabarmu, Kolonel Tanaka!

471
00:39:43,501 --> 00:39:47,167
Bagaimana saya bisa membantu Anda?

472
00:39:48,876 --> 00:39:50,292
Ini adalah Lam Sing.

473
00:39:51,167 --> 00:39:54,209
Dia bisa membantu Anda
Yayasan Amal Hong Kong.

474
00:39:54,292 --> 00:39:55,292
Terima kasih.

475
00:39:55,292 --> 00:39:56,376
Jadilah cerdas.

476
00:40:01,667 --> 00:40:02,667
Apakah Anda memahami?

477
00:40:04,876 --> 00:40:05,876
Jepang?

478
00:40:08,334 --> 00:40:09,709
Ini adalah Hong Kong Charity Foundation.

479
00:40:11,209 --> 00:40:12,209
Silahkan masuk.

480
00:40:16,167 --> 00:40:18,667
Ini adalah Kekuatan Inggris-Amerika

481
00:40:19,042 --> 00:40:20,959
Yang menyerang dan menindas kita.

482
00:40:21,417 --> 00:40:23,251
Buka matamu.

483
00:40:23,792 --> 00:40:26,209
Mereka adalah musuh bersama kita.

484
00:40:27,001 --> 00:40:28,667
Tentara Kekaisaran

485
00:40:28,667 --> 00:40:31,334
Sedang membangun Great East Asia
Co-Prosperity Sphere

486
00:40:31,334 --> 00:40:34,251
Untuk membebaskan kita dari mereka,

487
00:40:34,251 --> 00:40:38,667
Untuk memperjuangkan kebebasan atas nama kita,
Untuk membebaskan seluruh Asia.

488
00:40:38,667 --> 00:40:39,959
Hiduplah Tentara Kekaisaran!

489
00:40:40,626 --> 00:40:43,959
Penyakitmu cukup serius, Chuen.

490
00:40:43,959 --> 00:40:45,876
Aku akan menulis resep untukmu.

491
00:40:45,876 --> 00:40:48,876
Ambil obat rumah, aduk di air,
Dan oleskan ke kulitmu.

492
00:40:48,876 --> 00:40:54,334
Juga bakar mantra ini menjadi abu
Dan minum anggur.

493
00:40:57,584 --> 00:41:00,792
Sayang sekali aku tidak bisa pergi ke sekolah karena perang.

494
00:41:00,792 --> 00:41:02,292
Aku rindu teman sekelasku.

495
00:41:02,876 --> 00:41:05,792
Aku tidak bisa pergi ke sekolah, tidak peduli apapun.

496
00:41:05,792 --> 00:41:07,251
Mengapa ayah mengirimmu ke sekolah,

497
00:41:07,251 --> 00:41:10,834
Dan membuatku belajar menulis mantra,
Ramuan ramuan decoct,

498
00:41:10,834 --> 00:41:12,584
Dan membantunya dengan kimia?

499
00:41:13,459 --> 00:41:14,917
Ayah bilang hanya anak pertama keluarga

500
00:41:14,917 --> 00:41:16,917
Belajar seni sihir hitam.

501
00:41:16,917 --> 00:41:17,876
Dia juga mengatakan tekniknya

502
00:41:17,876 --> 00:41:20,626
hanya diteruskan ke jantan, bukan betina.

503
00:41:20,626 --> 00:41:23,417
Kita tidak punya saudara laki-laki.

504
00:41:26,001 --> 00:41:29,209
Aku lahir sedikit lebih awal darimu.

505
00:41:29,209 --> 00:41:32,042
Mengapa aku harus diperlakukan seperti anak laki-laki?

506
00:41:32,042 --> 00:41:33,626
Ini tidak adil.

507
00:41:41,876 --> 00:41:42,876
Kakak.

508
00:41:47,459 --> 00:41:48,626
Jangan marah

509
00:41:55,709 --> 00:41:56,917
Tuan Hau.

510
00:41:58,917 --> 00:42:00,251
Bisnismu sangat bagus!

511
00:42:02,626 --> 00:42:03,751
Mana donasimu?

512
00:42:12,459 --> 00:42:14,126
Siapa yang akan melindungimu untuk uang yang sedemikian sedikit?

513
00:42:15,834 --> 00:42:16,542
Cari!

514
00:42:16,584 --> 00:42:18,459
Kamu disini 2 hari yang lalu

515
00:42:18,459 --> 00:42:21,626
Saya tidak punya uang lagi untuk diberikan kepada Anda.

516
00:42:22,334 --> 00:42:24,959
Jangan lakukan itu, jangan!

517
00:42:35,542 --> 00:42:38,251
Uang uang!

518
00:42:54,042 --> 00:42:55,709
Pergi. Ayo pergi.

519
00:42:55,709 --> 00:42:57,917
Ayo pergi.

520
00:43:12,251 --> 00:43:16,209
Paman Cheung, itu Lam Sing.

521
00:43:18,334 --> 00:43:20,334
- Apa yang kamu inginkan?
- Paman Cheung, Madam Cheung.

522
00:43:20,834 --> 00:43:23,001
Ibuku bilang Madam Cheung sakit.

523
00:43:23,001 --> 00:43:25,501
Aku punya beberapa nasi dan daging.

524
00:43:25,501 --> 00:43:27,251
Dia harus makan sedikit lagi.

525
00:43:28,626 --> 00:43:31,334
Kamu menukar rakyatmu untuk nasi dan daging ini.

526
00:43:32,751 --> 00:43:34,834
Aku tidak bisa berterima kasih untuk ini.

527
00:43:34,834 --> 00:43:38,001
Pengkhianat! Tuhan mengutukmu!

528
00:44:09,084 --> 00:44:11,709
Aku sudah menunggumu pulang, Ayah.

529
00:44:11,709 --> 00:44:12,709
Baik. Anak yang baik

530
00:44:12,709 --> 00:44:15,251
Apakah kamu bekerja keras, Ayah?

531
00:44:19,084 --> 00:44:20,792
Apakah kamu belajar hari ini?

532
00:44:22,042 --> 00:44:23,042
Bacakan aku sesuatu.

533
00:44:24,792 --> 00:44:26,542
Aku bersyukur.

534
00:44:29,001 --> 00:44:31,626
Pasti! Adalah tugasku untuk melakukan pekerjaan dengan baik.

535
00:44:32,042 --> 00:44:34,626
Terima kasih selamat tinggal.

536
00:44:42,542 --> 00:44:46,292
Mereka mempromosikanku, Lam Sing.

537
00:44:46,292 --> 00:44:47,542
Selamat!

538
00:44:53,042 --> 00:44:54,334
Aku sudah menyelesaikannya.

539
00:44:56,376 --> 00:44:58,917
Lanjutkan ke halaman terakhir Rashomon.

540
00:45:11,126 --> 00:45:12,334
Terima kasih!

541
00:45:14,417 --> 00:45:16,834
Aku punya pekerjaan baru untukmu.

542
00:45:17,417 --> 00:45:18,959
Cari Chow Fook.

543
00:45:18,959 --> 00:45:19,959
Baik.

544
00:45:26,792 --> 00:45:30,126
Tunggu ... kenapa kita kemari?

545
00:45:31,292 --> 00:45:32,417
Ada apa dengan tempat ini?

546
00:45:33,917 --> 00:45:35,959
Aku ... aku tidak masuk ...

547
00:45:37,876 --> 00:45:39,709
Orang-orang itu membayar untuk masuk

548
00:45:40,292 --> 00:45:41,959
Kalau tidak, mengapa gadis-gadis itu
Bersedia tinggal di sini?

549
00:45:41,959 --> 00:45:43,834
Bersedia untuk tinggal?

550
00:45:43,834 --> 00:45:45,334
Mereka menabung untuk keluarga mereka.

551
00:45:45,334 --> 00:45:46,834
Tidak perlu memaksa mereka untuk tinggal.

552
00:45:47,376 --> 00:45:50,251
Aku tidak masuk, tidak peduli apapun.

553
00:45:52,584 --> 00:45:54,126
Aku juga bertanggung jawab atas tempat ini.

554
00:45:55,126 --> 00:45:56,126
Betulkah?

555
00:45:57,876 --> 00:46:00,667
Gadis di sini tidak akan mati kelaparan atau di jalanan.

556
00:46:00,667 --> 00:46:02,376
Saya mengirim mereka pulang saat mereka memiliki cukup tabungan.

557
00:46:02,876 --> 00:46:05,292
Pada saat itu mereka bisa mengambil uang mereka
dan bergabung dengan keluarga mereka lagi.

558
00:46:06,167 --> 00:46:07,876
Jika kamu tidak ingin masuk,

559
00:46:08,417 --> 00:46:10,001
Beritahu Tanaka sendiri

560
00:46:19,792 --> 00:46:21,876
Pergilah ke sini

561
00:46:23,251 --> 00:46:24,959
Kamu! Kemari!

562
00:46:25,042 --> 00:46:29,751
Kamu harus mengajar gadis itu, dia menyakitiku!

563
00:46:29,751 --> 00:46:31,917
Maaf, saya akan melihat ke dalamnya.

564
00:46:33,042 --> 00:46:34,626
- Apa masalahnya?
- bos

565
00:46:34,626 --> 00:46:37,417
Serdadu itu mengeluh
tentang gadis yang menyakitinya.

566
00:46:39,126 --> 00:46:40,667
Apa yang harus kita lakukan?

567
00:46:41,084 --> 00:46:41,792
- Cepat.
- Baiklah.

568
00:46:56,584 --> 00:46:58,292
Apa yang Anda suntik dengannya?

569
00:46:58,792 --> 00:47:00,667
Candu.

570
00:47:00,667 --> 00:47:02,459
Ini adiktif.

571
00:47:02,834 --> 00:47:04,876
Hidup tidak akan begitu menyedihkan
Jika dia belajar berkompromi

572
00:47:04,876 --> 00:47:06,251
Ketahanan akan membawanya ke mana-mana.

573
00:47:55,042 --> 00:47:58,376
Saat ini, ini adalah berkah
Bisa makan dan tidur

574
00:47:58,834 --> 00:47:59,959
Makan!

575
00:48:01,334 --> 00:48:04,251
Luangkan waktumu, Bu, aku sudah kehilangan nafsu makanku.

576
00:48:05,001 --> 00:48:07,209
Selesaikan itu, Sik Ka.

577
00:48:12,542 --> 00:48:14,292
Kubilang ini bukan cara yang benar
Saat memegang sumpitmu

578
00:48:14,292 --> 00:48:15,292
Kamu tidak pernah belajar, bukan?

579
00:48:15,542 --> 00:48:17,334
Apakah kamu mendengarkan atau tidak?

580
00:48:29,542 --> 00:48:32,417
"Gwai Tower, Pusat Kenyamanan Nomor 8"

581
00:48:34,042 --> 00:48:36,542
Mister, mister, aku adalah putri Paman Cheung.

582
00:48:36,542 --> 00:48:37,959
Tolong bantu kami!

583
00:48:40,459 --> 00:48:41,667
Bantu kami untuk melarikan diri.

584
00:48:48,459 --> 00:48:49,709
Bukankah kamu takut

585
00:48:51,042 --> 00:48:52,584
Kamu akan mati jika gagal.

586
00:48:52,667 --> 00:48:55,209
Aku lebih suka mati daripada tinggal di sini.

587
00:49:03,834 --> 00:49:06,376
Ini datang makan malammu.

588
00:49:06,709 --> 00:49:08,834
Apa yang harus kita minum?

589
00:49:08,959 --> 00:49:10,042
Ada sake

590
00:49:11,126 --> 00:49:12,959
Sempurna.

591
00:49:18,667 --> 00:49:19,667
Silahkan.

592
00:49:40,376 --> 00:49:43,959
Menghormati Sang Buddha,
Amita ... Menghormati Sang Buddha, Amita.

593
00:50:04,209 --> 00:50:05,209
Berhenti!

594
00:50:11,709 --> 00:50:12,709
Berhenti berlari!

595
00:50:24,542 --> 00:50:28,042
Tetaplah hidup dan beritahu orang lain
Apa yang telah dilakukan Jepang terhadap kita.

596
00:50:28,042 --> 00:50:29,042
Pergi!

597
00:50:35,542 --> 00:50:37,209
Bagaimana kamu mengelola Pusat Kenyamanan?

598
00:50:37,209 --> 00:50:39,167
Bagaimana pelacur kecil itu lolos?

599
00:50:39,167 --> 00:50:40,167
Bodoh!

600
00:50:48,709 --> 00:50:52,584
Pergi dan cari 40 untuk mengganti 4 yang kabur!

601
00:51:03,917 --> 00:51:06,001
Aku tidak melayani pengkhianat.

602
00:51:23,126 --> 00:51:26,209
Tidak! Jangan pukul ayahku!

603
00:51:30,209 --> 00:51:33,126
Tolong!

604
00:51:39,126 --> 00:51:40,667
Jangan ambil anak perempuanku!

605
00:51:43,417 --> 00:51:45,751
Tidurlah, Sik Ka.

606
00:51:46,501 --> 00:51:48,751
Aku ingin bertemu Ayah.

607
00:51:48,959 --> 00:51:50,876
Berhenti main-main! Pergi tidur!

608
00:51:51,792 --> 00:51:54,251
Apa yang ayah lakukan

609
00:51:54,501 --> 00:51:55,709
Apakah kamu mendengarkanku atau tidak?

610
00:52:40,834 --> 00:52:43,917
Mereka disana!

611
00:52:46,959 --> 00:52:50,042
Kemarilah, Lam Sing.

612
00:52:50,459 --> 00:52:54,209
Nah, bukankah semuanya cantik?

613
00:52:55,001 --> 00:52:56,626
Kamu butuh secangkir teh.

614
00:52:56,626 --> 00:52:58,042
Lam Sing!

615
00:52:59,626 --> 00:53:01,959
Kapan terakhir kali kamu bersenang-senang dengan wanita?

616
00:53:06,376 --> 00:53:09,251
Dengarkan!

617
00:53:09,709 --> 00:53:11,667
Istrinya meninggal muda,

618
00:53:11,667 --> 00:53:16,459
Jadi dia belum menyentuh wanita selama berabad-abad.

619
00:53:24,167 --> 00:53:25,876
Wanita!

620
00:53:26,667 --> 00:53:28,542
Dimana wanita cantik?

621
00:53:32,376 --> 00:53:35,709
Kakak!

622
00:53:45,751 --> 00:53:47,376
Lam Sing! Lam Sing!

623
00:53:49,334 --> 00:53:52,251
Mereka kembar, terlihat persis sama.

624
00:53:54,709 --> 00:53:59,542
Aku akan membiarkanmu mengambil yang kamu suka.

625
00:53:59,542 --> 00:54:00,959
Saya tidak berani

626
00:54:00,959 --> 00:54:01,792
Pilih salah satu!

627
00:54:02,459 --> 00:54:04,042
Atau aku akan membunuh satu!

628
00:54:04,042 --> 00:54:05,709
Baiklah, baiklah! Saya akan memilih satu!

629
00:54:06,626 --> 00:54:11,709
Kakak! Kakak!

630
00:54:18,167 --> 00:54:20,876
Kamu yang beruntung

631
00:54:20,876 --> 00:54:25,126
Aku sendiri yang akan menjagamu.

632
00:54:41,292 --> 00:54:44,292
Lihat aku.

633
00:54:54,084 --> 00:54:57,334
Raksasa! Raksasa!

634
00:54:58,626 --> 00:55:01,459
Dia adalah hantu yang keluar dari Yotsuya Kaidan.

635
00:55:02,876 --> 00:55:06,167
Mintalah Chow Fook untuk melihatnya sendiri!

636
00:55:07,542 --> 00:55:09,001
Kamu tidur disini malam ini

637
00:55:24,626 --> 00:55:28,876
Siapa nama gadis itu, Sing?

638
00:55:30,667 --> 00:55:32,959
Tanyakan padanya sendiri besok.

639
00:56:09,084 --> 00:56:10,376
Lihat aku.

640
00:56:15,709 --> 00:56:18,459
Pikirkan tentang itu.

641
00:56:18,751 --> 00:56:20,251
Kamulah yang menyeretku ke dalam semua ini.

642
00:57:52,042 --> 00:57:53,792
- Ayo.
- bos

643
00:57:55,376 --> 00:57:56,376
Pergi ambil karung.

644
00:57:56,959 --> 00:57:58,209
Ikat dia ke kursi.

645
00:57:58,209 --> 00:57:59,084
Baik.

646
00:57:59,209 --> 00:58:03,209
Dan ... segera pasang label namanya.

647
00:58:03,334 --> 00:58:04,084
Baik.

648
00:58:31,751 --> 00:58:34,084
Man Woon memasak ini, makanlah sedikit.

649
00:58:35,209 --> 00:58:36,209
Siapa?

650
00:58:36,209 --> 00:58:39,126
Gadis yang Anda bawa kembali kemarin.

651
00:58:39,376 --> 00:58:40,834
"Hau" adalah nama keluarganya.

652
00:58:44,376 --> 00:58:45,959
Yang ini sedikit lebih besar.

653
00:58:47,209 --> 00:58:48,209
Ayah.

654
00:58:51,042 --> 00:58:52,501
Terima kasih, Nona Hau.

655
00:58:53,292 --> 00:58:54,709
Terima kasih.

656
00:58:57,417 --> 00:58:58,417
Wahai orang dermawan

657
00:59:01,001 --> 00:59:02,251
Tolong kasihanilah

658
00:59:02,334 --> 00:59:03,917
Selamatkan adikku juga.

659
00:59:09,167 --> 00:59:12,251
Paling tidak membuatnya merasa lebih baik.

660
00:59:32,792 --> 00:59:33,792
Miss Hau.

661
00:59:47,126 --> 00:59:48,459
Bagaimana adikku

662
00:59:48,751 --> 00:59:51,251
Dia baik-baik saja. Dia baik-baik saja.

663
00:59:59,334 --> 01:00:02,417
Kenapa dia selalu lebih beruntung dariku?

664
01:00:06,709 --> 01:00:10,959
Kenapa kamu memilih kakakku, bukan aku?

665
01:00:13,626 --> 01:00:15,376
Saya tidak tahu ...

666
01:00:16,709 --> 01:00:20,751
Mungkin karena ... dia benar di sampingku.

667
01:00:21,501 --> 01:00:22,584
Salah!

668
01:00:25,917 --> 01:00:28,292
Karena takdir

669
01:00:29,292 --> 01:00:31,209
Tidak adil

670
01:00:40,667 --> 01:00:42,542
Mengapa kamu ingin menjadi pengkhianat?

671
01:00:44,417 --> 01:00:49,834
Aku ... aku tidak ... aku tidak ...

672
01:00:51,209 --> 01:00:52,834
Kamu bukan orang yang baik

673
01:00:56,459 --> 01:00:58,626
mengerikan, kejam.

674
01:00:59,542 --> 01:01:01,709
Kamu bekerja untuk orang Jepang.

675
01:01:04,626 --> 01:01:06,751
Bagaimana kamu bisa tidur di malam hari?

676
01:01:22,751 --> 01:01:24,209
Miss Hau.

677
01:01:37,334 --> 01:01:39,542
Aku melihat adikmu hari ini,

678
01:01:41,542 --> 01:01:43,209
Dia baik-baik saja.

679
01:01:43,751 --> 01:01:45,209
Sungguh?

680
01:01:50,584 --> 01:01:52,917
Kecuali itu ... orang-orang Jepang ...

681
01:02:06,584 --> 01:02:08,584
Adikku dan aku harus beralih tempat.

682
01:02:22,917 --> 01:02:25,126
Apa yang kamu lakukan di sana, Sik Ka?

683
01:02:51,876 --> 01:02:56,709
"Dicari pekerja: Asisten Pengajaran
Untuk Profesor Lam Sik Ka "

684
01:03:22,209 --> 01:03:24,459
Kuharap namaku akan muncul

685
01:03:24,459 --> 01:03:27,292
Di Jurnal Penelitian Internasional
yang terkenal, segera

686
01:03:27,292 --> 01:03:28,626
Untuk mendampingi Dr. Lam.

687
01:03:29,751 --> 01:03:31,084
Aku yakin kamu bisa

688
01:03:34,876 --> 01:03:35,667
Siap?

689
01:03:35,667 --> 01:03:38,501
Semua peralatan sudah teruji, Dr. Lam.

690
01:03:38,751 --> 01:03:40,792
Hubungi aku jika ada masalah.

691
01:03:41,292 --> 01:03:42,542
Apa maksudmu?

692
01:03:42,542 --> 01:03:44,459
Tidakkah kamu sudah memeriksa semuanya?
Apakah semuanya bekerja sekarang?

693
01:03:44,792 --> 01:03:46,376
Ya sudah kuperiksa.

694
01:03:46,376 --> 01:03:48,001
Seharusnya tidak ada masalah saat itu.

695
01:03:49,209 --> 01:03:50,209
Seharusnya tidak ada.

696
01:03:50,751 --> 01:03:51,751
Baiklah, baiklah.

697
01:03:51,876 --> 01:03:53,501
Saya akan menelepon Anda jika saya menemukan seseorang.

698
01:04:01,876 --> 01:04:03,626
Maaf, nona

699
01:04:03,792 --> 01:04:04,917
Pakaian grosir ada di gedung sebelah,

700
01:04:04,917 --> 01:04:05,709
Jika itu yang kamu cari

701
01:04:06,126 --> 01:04:07,167
Pintunya terbuka.

702
01:04:07,626 --> 01:04:08,917
Kami baru saja pindah,

703
01:04:08,917 --> 01:04:09,667
Bau cat sangat kuat

704
01:04:09,667 --> 01:04:11,126
Jadi kami membuka pintu untuk membiarkan udara segar masuk

705
01:04:11,417 --> 01:04:12,792
Sebenarnya, aku di sini untuk Dr. Lam.

706
01:04:13,667 --> 01:04:16,292
Apakah Anda teman atau pacarnya?

707
01:04:16,542 --> 01:04:18,209
Orang yang lewat tidak diijinkan masuk ke sini.

708
01:04:18,751 --> 01:04:20,042
- Halo
- Dr. Lam.

709
01:04:20,042 --> 01:04:21,459
Kamu tidak harus datang jauh-jauh kemari.

710
01:04:21,459 --> 01:04:23,501
Aku bisa pergi ke hotelmu, Ayo masuk

711
01:04:25,126 --> 01:04:27,084
Mengapa kamu menetapkan pusat penelitianmu?
Di gedung pabrik?

712
01:04:27,251 --> 01:04:28,292
Tarif sewanya rendah disini.

713
01:04:28,292 --> 01:04:29,584
Mengapa aku harus membayar sewa tinggi di Central?

714
01:04:29,834 --> 01:04:31,459
Apakah kamu ingin minum?

715
01:04:31,542 --> 01:04:32,667
Air panas dengan lemon dan madu.

716
01:04:32,667 --> 01:04:33,292
BAIK.

717
01:04:37,709 --> 01:04:38,917
Tinggalkan kami.

718
01:04:39,709 --> 01:04:41,126
BAIK.

719
01:04:43,792 --> 01:04:44,959
Tidakkah kamu memintaku datang kepadamu?

720
01:04:44,959 --> 01:04:46,334
Kapan aku tidak bisa tidur

721
01:04:49,667 --> 01:04:51,751
Aku belum tidur selama beberapa hari terakhir ini.

722
01:04:52,209 --> 01:04:54,417
Mungkin kamu tidak terbiasa tidur di hotel.

723
01:04:54,417 --> 01:04:56,084
Bagaimana kalau aku masih belum bisa tidur malam ini?

724
01:04:56,709 --> 01:04:58,709
Lalu aku akan datang dan menemanimu.

725
01:05:01,042 --> 01:05:02,959
Aku yakin bisa menyembuhkan penyakit ini.

726
01:05:05,542 --> 01:05:07,709
Bagaimana jika itu bukan penyakit?

727
01:05:09,459 --> 01:05:10,626
Beberapa ratus tahun yang lalu,

728
01:05:10,626 --> 01:05:11,834
Orang Eropa membawa cacar ke Amerika

729
01:05:11,834 --> 01:05:13,167
Dan orang Indian asli terinfeksi.

730
01:05:13,167 --> 01:05:15,001
Kemudian orang Indian asli menyebut cacar
Sebagai hukuman Tuhan

731
01:05:15,001 --> 01:05:16,876
Bukan penyakit juga.

732
01:05:18,126 --> 01:05:19,501
Sebenarnya aku butuh relawan

733
01:05:19,501 --> 01:05:22,626
Untuk percobaan klinis

734
01:05:25,251 --> 01:05:26,501
Orang-orang dengan ...

735
01:05:27,376 --> 01:05:28,959
Insomnia akan ideal.

736
01:05:45,001 --> 01:05:47,417
Detak jantung dan tekanan darahnya normal.

737
01:05:47,751 --> 01:05:48,834
Dia juga penuh semangat.

738
01:05:51,459 --> 01:05:54,334
Dia belum tidur selama satu minggu penuh.

739
01:05:54,792 --> 01:05:57,334
Struktur protein di sel otaknya

740
01:05:57,334 --> 01:05:59,542
Akan rusak pada tingkat ini.

741
01:06:08,376 --> 01:06:09,542
Mentor ku

742
01:06:09,542 --> 01:06:11,709
Dr. Mella memberiku ini.

743
01:06:11,917 --> 01:06:14,001
Dia meninggal dalam kecelakaan mobil 9 bulan yang lalu.

744
01:06:14,209 --> 01:06:17,042
4 bulan yang lalu sekretarisnya mengirimiku ini.

745
01:06:18,626 --> 01:06:21,334
Ini mengandung protein gas yang dia kembangkan,

746
01:06:21,834 --> 01:06:24,001
Yang bisa mengembalikan protein di otak manusia.

747
01:06:26,501 --> 01:06:27,751
Untuk mengobati penyakit,

748
01:06:27,751 --> 01:06:29,292
Kamu bisa mengobati gejalanya
Atau hapus akar penyebabnya.

749
01:06:29,292 --> 01:06:31,626
Untuk menghilangkan penyebabnya, kamu harus mencari tahu penyebabnya.

750
01:06:32,167 --> 01:06:34,542
Bagi pasien dengan insomnia atipikal,

751
01:06:34,542 --> 01:06:35,917
Tidak ada yang bisa dilakukan

752
01:06:35,917 --> 01:06:37,709
sampai diperoleh profil DNA,

753
01:06:37,709 --> 01:06:38,959
Yang akan berjalan bertahun-tahun dari sekarang.

754
01:06:40,917 --> 01:06:42,417
Bagaimana dengan mengobati gejalanya?

755
01:06:43,084 --> 01:06:45,376
Mengobati gejala berarti
Menyuruh pasien tidur.

756
01:06:46,001 --> 01:06:47,001
Tapi mentor saya menemukan itu

757
01:06:47,001 --> 01:06:49,751
Pil tidur hanya memberi pasien

758
01:06:49,751 --> 01:06:52,876
Lebih banyak masalah dan kurang tidur.

759
01:06:56,251 --> 01:06:59,001
Oleh karena itu saya telah mempelajari metode ketiga

760
01:06:59,001 --> 01:07:01,501
Untuk membantu pasien hidup tanpa tidur.

761
01:07:01,959 --> 01:07:03,167
Apa? Tidak tidur?

762
01:07:03,459 --> 01:07:05,042
Bukankah itu melawan jam biologis tubuh kita?

763
01:07:05,167 --> 01:07:09,459
Jam biologis tubuh manusia hanyalah sebuah proses.

764
01:07:10,251 --> 01:07:13,042
Dulu manusia gua tidur sangat sebentar,

765
01:07:13,042 --> 01:07:15,001
karena mereka harus melindungi diri mereka sendiri.

766
01:07:15,167 --> 01:07:16,626
Kita butuh lebih banyak tidur saja

767
01:07:16,626 --> 01:07:18,042
Setelah ribuan tahun berevolusi.

768
01:07:18,251 --> 01:07:20,584
Kebutuhan harian Anda, Dr. Lam.

769
01:07:20,584 --> 01:07:21,876
Sempurna.

770
01:07:22,334 --> 01:07:23,417
Suntikkan gas protein

771
01:07:23,417 --> 01:07:25,417
ke dalam ruangan setiap 12 jam.

772
01:07:26,251 --> 01:07:27,376
BAIK!

773
01:07:28,751 --> 01:07:32,417
Gas apa? Draco?

774
01:07:40,251 --> 01:07:42,751
Semua yang kamu butuhkan ada di ruangan ini.

775
01:07:43,042 --> 01:07:45,292
Beritahu saya jika kamu masih memerlukan yang lainnya.

776
01:07:46,251 --> 01:07:48,334
Tiga kali sehari untukmu

777
01:07:49,876 --> 01:07:52,042
Tidak perlu khawatir.

778
01:07:52,042 --> 01:07:55,584
Aku akan memantau tanda vitalmu selama 24 jam.

779
01:07:59,376 --> 01:08:02,959
Pintu tidak terkunci,
Kamu mungkin pergi jika terjadi sesuatu, bukan?

780
01:09:02,084 --> 01:09:07,251
Biarkan aku tidur, aku ingin tidur.

781
01:09:16,001 --> 01:09:17,126
Sing.

782
01:09:32,834 --> 01:09:34,084
Apa yang kamu lakukan, Sing

783
01:09:34,167 --> 01:09:35,542
Apa yang sedang kamu lakukan?

784
01:09:37,959 --> 01:09:39,376
Tidak kah kamu melihatnya?

785
01:09:40,417 --> 01:09:41,417
Tidak.

786
01:09:42,834 --> 01:09:43,834
Apa yang sedang kau lakukan?

787
01:09:43,834 --> 01:09:45,709
Dia saudaramu, jangan sakiti dia!

788
01:09:46,709 --> 01:09:48,417
Apa yang kau katakan, Sing?

789
01:09:51,709 --> 01:09:53,626
Apakah kakakku sudah ...

790
01:09:54,709 --> 01:09:56,459
Aku ... melihat sesuatu yang salah ...

791
01:09:57,542 --> 01:09:59,126
Makan ... ayo makan ...

792
01:09:59,251 --> 01:10:01,542
Tidak apa-apa, ayo makan.

793
01:10:07,709 --> 01:10:11,167
Katakan, Sing.

794
01:10:11,709 --> 01:10:13,834
Apakah adikku meninggal?

795
01:10:25,459 --> 01:10:27,042
Dimana tubuhnya?

796
01:10:30,126 --> 01:10:32,084
Di kuburan massal.

797
01:10:41,876 --> 01:10:45,001
Cobalah untuk tidak merasa terlalu sedih, Man Woon.

798
01:10:45,167 --> 01:10:47,209
Adikmu sudah meninggal.

799
01:10:47,209 --> 01:10:50,501
Kita akan mendapatkan mayatnya di kuburan massal besok.

800
01:10:51,376 --> 01:10:54,626
Nenek, kupikir alasan Sing tidak bisa tidur adalah

801
01:10:54,626 --> 01:10:56,709
dia telah dikutuk

802
01:10:57,084 --> 01:10:58,542
Mungkin oleh kakakku.

803
01:10:58,626 --> 01:11:00,084
Mengapa demikian?

804
01:11:00,084 --> 01:11:01,084
Maaf.

805
01:11:01,126 --> 01:11:03,376
Kami semua sangat baik kepadamu.

806
01:11:03,376 --> 01:11:04,584
- Mengapa kakakmu
- maaf

807
01:11:04,584 --> 01:11:05,667
Lakukan itu untuk anakku

808
01:11:05,876 --> 01:11:09,376
Aku khawatir hal itu bisa mempengaruhi Sik Ka
dan keluarga Lam selamanya.

809
01:11:09,376 --> 01:11:10,376
Maafkan aku!

810
01:11:10,376 --> 01:11:13,084
Kumohon, Man Woon.

811
01:11:13,084 --> 01:11:15,542
Keluarga kami mungkin telah menganiaya dia,

812
01:11:15,584 --> 01:11:18,209
Tapi tolong bantu anakku untuk memecahkan kutukan.

813
01:11:18,209 --> 01:11:19,209
Aku tidak tahu bagaimana melakukannya.

814
01:11:19,209 --> 01:11:21,292
Aku tidak pernah mempelajarinya dari ayahku.

815
01:11:21,292 --> 01:11:22,709
Hanya adikku yang tahu.

816
01:11:22,709 --> 01:11:24,084
Ayo cari dia!

817
01:11:24,084 --> 01:11:26,251
Baiklah, ayo pergi sekarang!

818
01:11:27,667 --> 01:11:30,126
Ikutlah bersama kami, Sik Ka.

819
01:11:48,042 --> 01:11:49,626
Jangan kabur, Sik Ka!

820
01:11:50,042 --> 01:11:51,542
Aku takut, Nenek.

821
01:11:51,751 --> 01:11:52,876
Jangan takut.

822
01:11:53,084 --> 01:11:54,459
Aku takut, Nenek.

823
01:11:54,459 --> 01:11:59,001
Aku mencoba menyelamatkanmu dan ayahmu, Sik Ka.

824
01:12:02,626 --> 01:12:04,042
Hati-hati.

825
01:12:34,792 --> 01:12:36,667
Maaf.

826
01:12:40,126 --> 01:12:42,126
Adik.

827
01:12:55,834 --> 01:12:57,042
Maaf.

828
01:12:58,209 --> 01:13:02,209
Adik!

829
01:13:02,459 --> 01:13:04,126
Adik!

830
01:13:06,459 --> 01:13:07,751
Adik!

831
01:13:10,542 --> 01:13:12,542
Adik!

832
01:13:25,417 --> 01:13:27,417
Adik!

833
01:13:28,459 --> 01:13:30,459
Adik! Adik!

834
01:13:32,417 --> 01:13:35,751
Adik! Adik!

835
01:13:37,584 --> 01:13:39,834
Adik!

836
01:13:42,167 --> 01:13:46,209
Istirahatlah dalam damai, Saudaraku

837
01:13:47,417 --> 01:13:50,126
Kita akan menjadi saudara lagi di kehidupan kita selanjutnya.

838
01:13:50,626 --> 01:13:54,292
Lalu, aku akan menjadi kakak perempuan.

839
01:13:54,709 --> 01:13:56,292
Kamu menjadi adik perempuan saya.

840
01:13:57,584 --> 01:13:59,876
Aku akan menjagamu kembali.

841
01:14:04,876 --> 01:14:08,751
Aku sudah menikahi keluarga Lam dulu, Saudaraku.

842
01:14:10,001 --> 01:14:12,167
Aku memohon kepadamu.

843
01:14:12,167 --> 01:14:14,959
Ampuni Sing dan keluarganya

844
01:14:16,626 --> 01:14:18,834
Atas nama kakakmu

845
01:14:20,251 --> 01:14:24,876
Kami di sini untuk meminta maaf kepadamu hari ini.

846
01:14:25,917 --> 01:14:27,584
Aku memohon kepadamu.

847
01:14:32,126 --> 01:14:33,126
Sik Ka?

848
01:14:34,667 --> 01:14:35,459
Datang.

849
01:14:36,209 --> 01:14:38,001
Jadilah baik, Sik Ka.

850
01:14:38,667 --> 01:14:40,876
Kowtow ke bibimu, beri dia bunga itu.

851
01:14:40,876 --> 01:14:43,376
- Aku ingin pulang ke rumah...
- Ayo!

852
01:14:45,626 --> 01:14:46,876
Aku ingin pulang ke rumah.

853
01:14:46,876 --> 01:14:47,876
Ayo, jadilah anak yang baik.

854
01:14:47,876 --> 01:14:51,834
Datang atau tidak? Ayo!

855
01:14:54,792 --> 01:14:59,584
Berlutut!

856
01:15:04,417 --> 01:15:05,751
Bunga ini untuk bibimu.

857
01:15:07,751 --> 01:15:09,334
Ini untuk bibimu.

858
01:15:10,042 --> 01:15:12,542
Itu bisa menyelamatkanmu dan ayahmu.

859
01:15:5242 --> 01:15:13,542
Oke, kowtow

860
01:15:48,251 --> 01:15:49,251
Apakah kamu tertidur?

861
01:15:51,209 --> 01:15:52,459
Aku pikir begitu.

862
01:15:58,251 --> 01:15:59,251
Aku bisa tidur

863
01:16:01,001 --> 01:16:02,001
Aku baik-baik saja sekarang

864
01:16:02,459 --> 01:16:03,584
Itu hanya tidur yang ringan.

865
01:16:04,084 --> 01:16:05,834
Terlalu cepat untuk menghakimi.

866
01:16:06,542 --> 01:16:07,834
Untukmu.

867
01:16:12,334 --> 01:16:13,334
Terima kasih.

868
01:16:52,501 --> 01:16:54,584
Anda datang begitu awal, Dr. Lam.

869
01:16:54,959 --> 01:16:57,501
Mulai hari ini,
Injeksi gas protein setiap 8 jam.

870
01:16:57,959 --> 01:16:58,959
BAIK.

871
01:17:48,417 --> 01:17:50,334
Telah kubuatkan spagheti untukmu.

872
01:18:11,376 --> 01:18:13,667
Sudah berapa lama aku di sini?

873
01:18:13,667 --> 01:18:15,292
8 hari

874
01:18:15,292 --> 01:18:19,542
Itu berarti aku belum tidur selama 12 hari.

875
01:18:20.042 --> 01:18:22,001
Kamu hanya tidur ringan.

876
01:18:31,126 --> 01:18:33,251
Apakah kamu percaya pada Karma?

877
01:18:35,459 --> 01:18:37,126
Karma seharusnya memang ada.

878
01:18:37,126 --> 01:18:39,209
Jika tidak, orang jahat akan lolos
dari apa yang telah dia lakukan

879
01:18:46,167 --> 01:18:49,042
Apa menurutmu Karma bisa tersalur kepada anak-anak?

880
01:18:50,626 --> 01:18:52,667
Itu mungkin.

881
01:18:52,667 --> 01:18:54,376
Jika orang jahat belum cukup menderita
untuk membayar dosanya

882
01:18:54,376 --> 01:18:56,376
Anak-anaknya juga harus ikut menderita.

883
01:18:56,876 --> 01:19:01,459
Seperti yang kamu lihat,
Banyak orang telah melakukan banyak hal buruk.

884
01:19:01,917 --> 01:19:04,001
Mereka tidak melakukannya demi anak-anak mereka,

885
01:19:04,001 --> 01:19:07,167
tapi untuk kepentingan mereka sendiri.

886
01:19:09,459 --> 01:19:12,001
Aku menyebutkan kakekku kepadamu, ingat?

887
01:19:12,001 --> 01:19:14,834
Ya, Kamu mengatakan kepadaku bahwa dia mengubah nama keluarganya,

888
01:19:14,834 --> 01:19:17,917
Dan tidak bisa tidur sebelum meninggal.

889
01:19:19.084 --> 01:19:21,209
Saat aku mendatangimu terakhir,

890
01:19:22,376 --> 01:19:24,751
Aku juga menyewa seorang detektif swasta untuk memeriksanya.

891
01:19:25,251 --> 01:19:27.792
Aku menemukan sesuatu, Miss Yau.

892
01:19:27.792 --> 01:19:29,417
Tapi aku ingin memastikannya denganmu.

893
01:19:30.042 --> 01:19:32,501
Apakah kamu benar-benar ingin tahu yang sebenarnya?

894
01:19:33,292 --> 01:19:38,042
Beberapa klien menjadi lebih tersesat
setelah mempelajari yang sebenarnya

895
01:19:38,376 --> 01:19:40,667
Jika dia benar-benar telah melakukan sesuatu yang jahat pada seseorang.

896
01:19:41,084 --> 01:19:43,209
Aku benar-benar berharap bisa menyelesaikannya.

897
01:19:43,667 --> 01:19:46,459
"Chow" adalah kakekmu, Yau Fook
Nama keluarga sebelumnya

898
01:19:46.459 --> 01:19:48,459
Setelah Perang Pasifik,

899
01:19:48,709 --> 01:19:52,167
Dia pindah dari Hong Kong ke Malaysia,
Dan mengganti namanya menjadi Yau Fook.

900
01:19:53,959 --> 01:19:55,917
Dia bekerja untuk tentara Jepang.

901
01:20:05,126 --> 01:20:06,251
Benarkah Nyonya Chuk?

902
01:20:08,417 --> 01:20:10,001
Sudah kukatakan seratus kali

903
01:20:10,167 --> 01:20:11,876
Apa yang kulalui di Comfort Center.

904
01:20:12,209 --> 01:20:15,167
Meski belum ada yang meminta maaf
Dan memberikan kompensasi kepadaku,

905
01:20:15,459 --> 01:20:17,126
Aku akan menceritakannya lagi dan lagi.

906
01:20:17,251 --> 01:20:18,542
Itu tidak akan terkubur bersamaku.

907
01:20:18,792 --> 01:20:20,334
Apa yang ingin kamu ketahui?

908
01:20:21.501 --> 01:20:23,334
Apakah kau mengenalnya?

909
01:20:24.792 --> 01:20:27,626
Aku tidak akan pernah bisa melupakan bedebah ini.

910
01:20:28,417 --> 01:20:31,834
Dia adalah Chow Fook, seorang pengkhianat
Yang bekerja di Comfort Center.

911
01:20:33,417 --> 01:20:36,209
Dia memperlakukan kami seperti binatang.

912
01:20:38,126 --> 01:20:41,376
Namun, Tuhan memberi kami jalan keluar.

913
01:20:41,376 --> 01:20:43,501
Aku bertemu dengan pria yang baik.

914
01:20:44.501 --> 01:20:47,667
Sayang sekali aku belum
Memiliki kesempatan untuk membayarnya kebaikannya.

915
01:20:49,334 --> 01:20:53,542
Dia juga mengalami masa yang sangat sulit untuk menjadi pria yang baik.

916
01:21:06,584 --> 01:21:10,542
Aku tidak akan pernah melupakan penyelamat ini.

917
01:21:11,042 --> 01:21:13,834
Aku ingat namanya Lam Sing.

918
01:21:17,126 --> 01:21:20,667
Sekarang aku juga mengalami insomnia atipikal ini.

919
01:21:25,376 --> 01:21:27,376
Apakah kamu pikir kita dimaksudkan untuk satu sama lain,

920
01:21:29,126 --> 01:21:31,459
Cara kita bertemu

921
01:21:35,167 --> 01:21:36,751
Kenapa kamu kembali padaku?

922
01:21:39,834 --> 01:21:42,876
Kupikir pertemuan kami di Venesia 10 tahun yang lalu

923
01:21:42,876 --> 01:21:44,459
Ditakdirkan.

924
01:21:45,376 --> 01:21:46,751
Tapi sekarang,

925
01:21:47,209 --> 01:21:49,001
Aku khawatir itu adalah pembayaran atas dosa leluhur.

926
01:23:12,501 --> 01:23:14,751
- Teh, Bu
- bagus

927
01:23:19,667 --> 01:23:22,542
- Minum teh.
- bagus

928
01:23:45,917 --> 01:23:48,084
Aku akan tetap bersamamu mulai sekarang.

929
01:24:08,501 --> 01:24:11,334
Ada apa, Sing?

930
01:24:12,042 --> 01:24:15,626
Aku ... ada yang salah dengan mataku ...

931
01:24:33,126 --> 01:24:35,042
Masih belum bisa tidur?

932
01:24:37,917 --> 01:24:38,917
Kamu tidur dulu

933
01:25:30,751 --> 01:25:32,459
Sepagi ini, Dr. Lam?

934
01:25:40,459 --> 01:25:42,334
Apakah kalian berdua sedang melakukan latihan pagi?

935
01:25:45,251 --> 01:25:47,209
Ada sesuatu yang ingin kutanyakan padamu, Dr. Lam.

936
01:25:47,209 --> 01:25:50,042
Mengapa gas di sana berubah menjadi gas N?

937
01:25:50,042 --> 01:25:51,584
Gas N membuat orang merasa mabuk.

938
01:25:51,584 --> 01:25:52,376
Apa yang Anda tahu!

939
01:25:52,376 --> 01:25:53,709
Sarapan.

940
01:26:10,959 --> 01:26:12,292
Apa yang sedang kau lakukan?

941
01:26:13,459 --> 01:26:15,542
Aku datang untuk melihat apakah kau bisa tidur?

942
01:26:15,834 --> 01:26:17,209
Mengapa kamu memegang gunting?

943
01:26:18,626 --> 01:26:20,126
Aku sedang menambal baju.

944
01:26:32,042 --> 01:26:35,876
Ibu, saudara perempuannya, saudara perempuannya ...

945
01:26:35,876 --> 01:26:38,376
Man Woon dimiliki oleh adiknya!

946
01:26:48,209 --> 01:26:50,751
Kakakku masih mempengaruhi pikiran Sing.

947
01:26:50,751 --> 01:26:52,042
Apa?

948
01:27:22,876 --> 01:27:24,584
Aku ingin tidur!

949
01:27:25,042 --> 01:27:28,209
Biarkan aku tidur, aku ingin tidur.

950
01:27:28,626 --> 01:27:29,751
Biarkan aku tidur.

951
01:27:30,167 --> 01:27:35,626
Biarkan aku tidur, aku ingin tidur!

952
01:27:35,834 --> 01:27:45,792
Biarkan aku tidur!

953
01:27:47,709 --> 01:27:49,251
Biarkan aku tidur.

954
01:27:49,501 --> 01:27:51,417
Apa yang ayah lakukan

955
01:27:52,751 --> 01:27:55,459
Biarkan aku tidur.

956
01:27:56,501 --> 01:27:58,417
Dia masih sama.

957
01:28:14,584 --> 01:28:15,667
Ayah.

958
01:28:15,667 --> 01:28:16,667
Sing.

959
01:28:19,251 --> 01:28:22,042
Sing, Sing.

960
01:28:31,209 --> 01:28:33,667
Jangan! Apa yang sedang kamu lakukan?

961
01:28:34,959 --> 01:28:40,376
Lepaskan dia! Anda bisa membunuhnya!

962
01:28:40,376 --> 01:28:42,667
Sing! Lepaskan dia!

963
01:28:49,459 --> 01:28:52,209
Ibu! Bangunlah, keluarlah dari sini!

964
01:28:55,417 --> 01:28:56,917
Hati-hati!

965
01:28:58,042 --> 01:28:59,042
Pergi, cepat!

966
01:29:05,251 --> 01:29:06,251
Hati-hati!

967
01:30:22,292 --> 01:30:27,792
"Bulan keperakan ...
Bersinar di halaman ... "

968
01:30:27,792 --> 01:30:34,126
"Jadilah baik, ayah, pergi tidur."

969
01:30:34,126 --> 01:30:39,209
"Bulan keperakan ...
bersinar di halaman ... "

970
01:30:39,209 --> 01:30:44,917
"Jadilah baik, ayah, pergi tidur."

971
01:31:06,376 --> 01:31:08,417
Nyaman?

972
01:32:35,917 --> 01:32:36,917
Berhenti!

973
01:32:36,917 --> 01:32:38,042
Jangan bergerak!

974
01:32:45,251 --> 01:32:49,209
Setiap hutang memiliki penghutangnya!

975
01:34:38,417 --> 01:34:48,001
Ayahmu laki-laki yang baik, Sik Ka.

976
01:34:48,001 --> 01:34:50,459
Kamu sudah mengatakannya berkali-kali.

977
01:34:51,667 --> 01:34:54,376
Jangan bicara tentang hari tua lagi.

978
01:34:54,376 --> 01:34:57,667
Dia tidak menjadi gila.

979
01:34:58,167 --> 01:35:03,001
Dia benar-benar ...

980
01:35:03,001 --> 01:35:05,084
terkutuk.

981
01:35:07,167 --> 01:35:11,459
Mengapa kamu memaksaku untuk memberi bunga itu?
di kuburan massal itu?

982
01:35:11,876 --> 01:35:16,001
Kamu tahu wanita itu masih
mengikutiku kemana-mana

983
01:35:26,751 --> 01:35:28,584
Aku benar-benar merasa tidak enak.

984
01:35:30,542 --> 01:35:33,376
Aku tidak ingin menderita lagi.

985
01:35:34,084 --> 01:35:36,709
Aku tidak ingin melihat wanita itu lagi.

986
01:35:37,917 --> 01:35:40,501
Kenapa kamu memaksaku, kenapa?

987
01:35:40,501 --> 01:35:43,042
Kenapa kamu memaksaku

988
01:35:56,876 --> 01:36:01,126
Maaf, aku benar-benar merasa tidak enak.

989
01:36:02,459 --> 01:36:05,167
Aku benar-benar merasa tidak enak.

990
01:36:06,626 --> 01:36:09,459
Aku benar-benar tidak ingin melihat wanita itu lagi.

991
01:36:10,501 --> 01:36:12,917
Mengapa kamu memaksaku saat itu?

992
01:36:18,417 --> 01:36:20,292
Maaf.

993
01:36:32,876 --> 01:36:33,876
Dr. Lam.

994
01:37:45,126 --> 01:37:47,834
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

