﻿1
00:00:07,466 --> 00:00:12,933
<i>Berdasarkan Kisah Nyata</i>

2
00:00:42,908 --> 00:00:44,510
<i>Ian.</i>

3
00:00:44,610 --> 00:00:48,079
<i>Jika kau menutup matamu, kau
tidak akan pernah terbangun lagi.</i>

4
00:02:04,789 --> 00:02:08,293
Mereka bilang, peselancar terbaik didunia
adalah yang paling mampu bersenang-senang.

5
00:02:08,393 --> 00:02:10,429
Ini bukan soal kejuaraan.

6
00:02:10,529 --> 00:02:12,030
Ini hanya tentang momen.

7
00:02:12,130 --> 00:02:13,899
Ketika kau merasakannya,

8
00:02:13,999 --> 00:02:17,869
Kau menjadi lebih dekat dari
menyentuh keabadaian.

9
00:02:17,969 --> 00:02:20,572
Lalu kau mengerti jika kebebasan
hanyalah kata lainnya...

10
00:02:20,672 --> 00:02:22,874
...dari tidak takut untuk
kehilangan apapun.

11
00:02:22,974 --> 00:02:27,879
Dan peselancar ombak benar-benat
tak peduli atas apa yang ada dibumi lagi.

12
00:02:27,979 --> 00:02:29,414
Kau kehilangan segalanya.

13
00:02:29,514 --> 00:02:32,918
Dan disaat itu, kau benar-benar
sangat merasa bebas.

14
00:02:33,018 --> 00:02:34,586
Inilah yang aku cari.

15
00:02:34,686 --> 00:02:37,319
Inilah diriku.

16
00:02:44,830 --> 00:02:47,532
Ian, bagaimana selancarnya?

17
00:02:47,632 --> 00:02:50,769
- Cukup bagus.
- Hai! Apa kabar?

18
00:02:50,869 --> 00:02:53,105
- Bagaimana, bung?
- Apa?

19
00:02:53,205 --> 00:02:56,074
- Ini soal perjalananmu, bukan?
- Perjalanan apa?

20
00:02:56,374 --> 00:02:59,378
Hey, semua, kau duluan tiba.
Bagaimana kabarmu?

21
00:02:59,478 --> 00:03:01,613
Aku mengenalmu. Kau membantu
penggalangan dana dengan ibuku, kan?

22
00:03:01,713 --> 00:03:04,549
- Benar. Aku Roxy.
- Senang bertemu denganmu, Roxy. Ian.

23
00:03:04,649 --> 00:03:06,652
Kami telah bekerja seharian, kawan.

24
00:03:06,752 --> 00:03:08,720
- Datanglah dan membantu.
- Ya, datanglah, Ian.

25
00:03:08,820 --> 00:03:10,656
Ya. Lain kali.

26
00:03:10,756 --> 00:03:12,391
Kenapa tidak datang besok?

27
00:03:12,491 --> 00:03:14,926
- Ini demi kebaikan.
- Besok...

28
00:03:15,026 --> 00:03:16,628
- Aku harus berselancar.
- Ya, benar.

29
00:03:16,728 --> 00:03:18,864
Serius, bung, kau harus
datang untuk membantu.

30
00:03:18,964 --> 00:03:21,300
Ibu akan lebih menyukainya.
Hanya satu sesi.

31
00:03:21,400 --> 00:03:24,900
Hey, Ian.

32
00:03:30,207 --> 00:03:32,611
Bung, tunggu, kita harus membicarakan
soal perjalanan ini.

33
00:03:32,711 --> 00:03:35,347
Tidak. Kami akan membantumu.

34
00:03:35,447 --> 00:03:39,851
Kami tidak akan membiarkanmu
mengerjakannya sendirian. Tidak.

35
00:03:39,951 --> 00:03:42,918
Ya, akan kami lakukan.

36
00:03:43,454 --> 00:03:46,158
Baiklah. Akan kuhubungi
kau besok.

37
00:03:46,258 --> 00:03:47,526
Sampai jumpa.

38
00:03:47,626 --> 00:03:50,295
- Berikan padaku.
- Aku mendengar "Kami."

39
00:03:50,395 --> 00:03:53,529
Kau menginginkan kita
melakukan apa?

40
00:03:53,764 --> 00:03:57,935
Aku tidak suka ketika kau
menguping percakapanku.

41
00:03:58,035 --> 00:04:02,007
Kau tahu, ada makalah yang
harus ku nilai.

42
00:04:02,107 --> 00:04:05,009
Kau mau menemaniku?

43
00:04:05,109 --> 00:04:08,313
- Itu terdengar menyenangkan.
- Pastinya.

44
00:04:32,169 --> 00:04:34,706
Kuharap Ian akan datang
dan membantu besok.

45
00:04:34,806 --> 00:04:37,442
Itu akan bagus untuknya.

46
00:04:37,542 --> 00:04:39,311
Itu tidak akan terjadi.

47
00:04:39,411 --> 00:04:42,444
Dia sedang dalam tahapan
memberontak.

48
00:04:43,013 --> 00:04:47,416
Dia sudah berada ditahapan
memberontak sejak berumur 13 tahun.

49
00:04:48,853 --> 00:04:52,888
Aku bicara dengan Merv ketika
bertemu dipeternakan sapi perah.

50
00:04:53,290 --> 00:04:56,127
Dia bilang akan memberikannya pekerjaan.

51
00:04:56,227 --> 00:04:59,364
- Mengurus sapi?
- Ya.

52
00:04:59,464 --> 00:05:04,770
<i>Mungkin bisa menyadarkannya jika
hidup memerlukan kerja keras.</i>

53
00:05:04,870 --> 00:05:06,705
<i>Disetiap mimpi para peselancar
untuk ditemukan,</i>

54
00:05:06,805 --> 00:05:09,007
<i>Adalah ombak kecil dengan
bentuk yang sempurna.</i>

55
00:05:09,107 --> 00:05:11,143
<i>Yang kami sebut sebagai
ombak sempurna.</i>

56
00:05:11,243 --> 00:05:13,979
- <i>Kemungkinan untuk menemukannya...</i>
- Ian.

57
00:05:14,079 --> 00:05:16,047
Bung, keluarlah. Pestanya
sangat meriah.

58
00:05:16,147 --> 00:05:18,350
Ada banyak wanita seksi.

59
00:05:20,418 --> 00:05:23,155
Keindahan Bruce.

60
00:05:23,255 --> 00:05:26,421
Aku selalu bermimpi untuk
pergi kesana.

61
00:05:26,690 --> 00:05:30,926
- Kurasa sekarang saatnya.
- Kau serius?

62
00:05:31,795 --> 00:05:34,032
Menurutku kita harus
merencakannya malam ini.

63
00:05:34,132 --> 00:05:37,636
- Pergi besok pagi.
- Ya, teman!

64
00:05:37,736 --> 00:05:40,105
Bung, ini akan luar biasa!

65
00:05:40,205 --> 00:05:42,741
- Kau ikut?
- Tentunya!

66
00:05:42,841 --> 00:05:44,643
Hey, semua, siapa yang
ikut berselancar malam?

67
00:05:44,743 --> 00:05:47,179
Ya, aku ikut.
Ayo, bung.

68
00:05:47,279 --> 00:05:48,246
<i>Beberapa darinya...</i>

69
00:05:48,346 --> 00:05:53,382
<i>Kuhitung terjadi selama 45 menit.</i>

70
00:06:08,232 --> 00:06:10,165
Ya, lakukanlah!

71
00:07:06,223 --> 00:07:09,194
Aku tidak pernah mengharapkan
bantuan sebesar itu.

72
00:07:09,294 --> 00:07:13,331
- Para jemaahnya sangat baik hati.
- Dia kembali.

73
00:07:13,431 --> 00:07:16,732
Kim, jangan berkata apa-apa.

74
00:07:19,436 --> 00:07:21,706
Dimana mobilnya?

75
00:07:21,806 --> 00:07:24,776
Bagaimana selancarnya?
Maksudku, gereja?

76
00:07:24,876 --> 00:07:27,979
Sayang, itu sangat luar biasa.
Kami mendapatkan 2,000 dolar.

77
00:07:31,348 --> 00:07:34,019
Ayah berharap kau bisa memikirkan
orang lain selain dirimu dan selancar.

78
00:07:34,119 --> 00:07:35,587
Setidaknya kau seharusnya datang
untuk mendukung ibumu.

79
00:07:35,687 --> 00:07:39,056
Tapi aku ikut serta dalam
semangatnya ibu. Benar, kan, Bu?

80
00:07:39,156 --> 00:07:41,593
Ayolah. Tidak bisakah kau
serius sekali saja?

81
00:07:41,693 --> 00:07:44,529
Ayah benar. Aku sudah membuat
keputusan yang serius.

82
00:07:44,629 --> 00:07:46,197
Aku akan pergi.

83
00:07:46,297 --> 00:07:47,432
Apa?

84
00:07:47,532 --> 00:07:52,003
Sebenarnya, aku akan bepergian
untuk sementara. Berselancar.

85
00:07:52,103 --> 00:07:53,605
Kau bercanda, kan?

86
00:07:53,705 --> 00:07:56,774
Kau pikir siapa yang akan
membiayai semuanya?

87
00:07:56,874 --> 00:07:59,541
Aku menjual mobil.

88
00:08:00,411 --> 00:08:02,314
Apa? Kau menjual mobil?

89
00:08:02,414 --> 00:08:06,451
Sayang, kami tidak marah.
Kami hanya kaget.

90
00:08:06,551 --> 00:08:08,620
Apa kau pernah memberitahunya?

91
00:08:08,720 --> 00:08:10,755
Ayah tak percaya kau
menjual mobilmu.

92
00:08:10,855 --> 00:08:13,959
Aku tidak membutuhkannya
ketika perjalanan dan...

93
00:08:14,059 --> 00:08:16,928
Kupikir aku akan pergi hari ini.

94
00:08:17,028 --> 00:08:18,797
Apa?

95
00:08:18,897 --> 00:08:20,865
Saat ini juga setelah aku berkemas.

96
00:08:24,502 --> 00:08:25,804
Biar aku yang bicara padanya.

97
00:08:25,904 --> 00:08:27,238
Dan aku ingin kau mengingat sesuatu...

98
00:08:27,338 --> 00:08:31,206
Kau bukan malaikat yang
sesungguhnya untuk seumuran dia.

99
00:08:33,977 --> 00:08:38,580
Bagaimana itu bisa terjadi?
Menjual mobilnya...

100
00:08:39,650 --> 00:08:41,987
Hey, kerja bagus.

101
00:08:42,087 --> 00:08:44,389
Ini, bawalah GoPro. Kirimkan beberapa
rekaman dari perjalananmu.

102
00:08:44,489 --> 00:08:46,992
- Terima kasih.
- Kau benar-benar akan melakukan ini?

103
00:08:47,092 --> 00:08:49,260
- Aku harus pergi.
- Ayah sangat marah.

104
00:08:49,360 --> 00:08:51,162
Ya. Dia akan melupakannya.

105
00:08:51,262 --> 00:08:54,366
Aku tidak akan menghentikanmu,
tapi aku akan merindukanmu.

106
00:08:54,466 --> 00:08:57,469
- Kau mau ikut denganku?
- Perjalanan denganmu?

107
00:08:57,569 --> 00:08:59,204
- Ya.
- Ya!

108
00:08:59,304 --> 00:09:00,738
- Sungguh?
- Ya!

109
00:09:01,438 --> 00:09:03,041
Ya!

110
00:09:03,141 --> 00:09:06,444
- Tapi aku tak bisa.
- Kau menipuku.

111
00:09:06,544 --> 00:09:07,979
Ian, apa kau diatas?

112
00:09:08,079 --> 00:09:11,249
Ibu datang. Semoga beruntung.

113
00:09:11,349 --> 00:09:13,849
Terima kasih.

114
00:09:20,224 --> 00:09:22,427
Ayo kita bicarakan ini.

115
00:09:22,527 --> 00:09:26,164
Ibu, jika aku tidak melakukan ini
sekarang, maka tidak akan pernah.

116
00:09:26,264 --> 00:09:29,197
Mengerti?

117
00:09:29,500 --> 00:09:31,102
Baiklah.

118
00:09:31,202 --> 00:09:33,405
- Mengerti?
- Baiklah. Ya.

119
00:09:33,505 --> 00:09:36,675
Anak tertuaku keluar dari rumah.

120
00:09:36,775 --> 00:09:39,778
Ibu seharusnya bahagia. Maksud
ibu, umurmu sudah 24 tahun, kan?

121
00:09:39,878 --> 00:09:41,513
Ibu seharusnya sudah
menyuruhmu pergi.

122
00:09:41,613 --> 00:09:44,646
Ya.

123
00:09:46,850 --> 00:09:48,253
Apa?

124
00:09:48,353 --> 00:09:51,089
Kemana kau akan pergi?

125
00:09:51,189 --> 00:09:53,091
Itulah intinya. Kami belum
menentukannya?

126
00:09:53,191 --> 00:09:56,795
- Kami belum punya rencana.
- Siapa "kita"?

127
00:09:56,895 --> 00:09:58,675
Greg ikut.

128
00:09:59,697 --> 00:10:01,733
- Ibu.
- Ibu sudah tahu.

129
00:10:01,833 --> 00:10:03,768
Apa ini idenya dia?

130
00:10:03,868 --> 00:10:07,102
Tidak. Ini adalah ideku.

131
00:10:07,304 --> 00:10:09,074
Sungguh.

132
00:10:09,174 --> 00:10:12,210
Kau tahu, dia itu
pengaruh buruk./ Ibu.

133
00:10:12,310 --> 00:10:14,813
Kita semua tahu itu.

134
00:10:14,913 --> 00:10:17,315
Dia orang yang baik.
Oke, bu?

135
00:10:17,415 --> 00:10:19,484
Jangan khawatir.
Aku menyayangimu.

136
00:10:19,584 --> 00:10:22,150
Oke?

137
00:10:23,554 --> 00:10:26,024
Disini akan terasa sepi tanpamu.

138
00:10:26,935 --> 00:10:30,026
Ibu, hentikanlah. Tak apa.

139
00:10:35,955 --> 00:10:37,300
<i>10 Tahun Sebelumnya</i>

140
00:10:37,301 --> 00:10:41,872
Pertegaslah, Tuhan, hamba-Mu Ian
dengan roh kudus-Mu.

141
00:10:42,673 --> 00:10:43,908
Amin.

142
00:10:44,008 --> 00:10:47,946
<i>Itu tak pernah masuk akal bagiku.
Aku tak pernah merasakan sesuatu.</i>

143
00:10:48,046 --> 00:10:52,417
<i>Aku tak pernah merasakan kehadiran
Tuhan. Bagiku, dia tidak nyata.</i>

144
00:10:52,517 --> 00:10:56,755
Dan peningkatan harian dalam
roh kudus-Mu. Amin.

145
00:10:56,855 --> 00:10:59,955
Amin.

146
00:11:03,160 --> 00:11:06,998
Selamat, Ian. Colin.

147
00:11:07,098 --> 00:11:11,569
Ayah, apa kau pernah mendengar
Tuhan berbicara?

148
00:11:11,669 --> 00:11:14,936
Tidak terlalu.

149
00:11:16,907 --> 00:11:19,644
Ibu...

150
00:11:19,744 --> 00:11:23,114
Kurasa ini tidak berguna.
Tak ada yang terjadi.

151
00:11:23,214 --> 00:11:26,184
Apa ibu pernah mendengar
Tuhan berbicara?

152
00:11:26,284 --> 00:11:28,920
Ya, pernah.

153
00:11:29,020 --> 00:11:33,424
Ketika nenek meninggal dan
ibu sangat kesal,

154
00:11:33,524 --> 00:11:35,160
Ibu mendengar Tuhan
berbicara padaku.

155
00:11:35,260 --> 00:11:37,462
Dia tak pernah menjawab aku.

156
00:11:37,562 --> 00:11:39,998
Ini bukan untukku, Ibu.

157
00:11:40,098 --> 00:11:42,467
Aku tidak mau datang
ke gereja lagi.

158
00:11:42,567 --> 00:11:45,403
Aku tidak percaya jika
Tuhan itu ada.

159
00:11:45,503 --> 00:11:48,306
Ian, tunggu...

160
00:11:48,406 --> 00:11:52,676
- Ya, Bu?
- Ian....

161
00:11:52,776 --> 00:11:56,648
Jika kau bisa belajar satu
hal dari kehidupan ibu,

162
00:11:56,748 --> 00:12:01,152
Ibu ingin kau mengingat satu hal.
Satu hal. Mengerti?

163
00:12:01,252 --> 00:12:04,956
Tak peduli seberapa jauh
kau dari Tuhan,

164
00:12:05,056 --> 00:12:09,127
Tak peduli kesalahan
yang kau lakukan,

165
00:12:09,227 --> 00:12:13,731
Jika kau memanggilnya dari hatimu,

166
00:12:13,831 --> 00:12:16,865
Dia akan mendengarmu.

167
00:12:17,467 --> 00:12:20,038
Dan Dia akan mengampunimu.

168
00:12:20,138 --> 00:12:23,838
Ya, Bu. Akan kuingat itu.

169
00:12:32,250 --> 00:12:36,020
Ayah, aku minta maaf sudah
melakukan ini kepadamu.

170
00:12:36,120 --> 00:12:38,723
Aku harusnya bicara denganmu
terlebih dulu./ Ian, ayah...

171
00:12:38,823 --> 00:12:42,160
Ayah berharap bisa bicara soal
perasaan kepadamu, tapi...

172
00:12:42,260 --> 00:12:44,596
Ayah juga melakukan hal yang sama
sepertimu ketika seumuranmu.

173
00:12:44,696 --> 00:12:48,433
Jadi ayah tahu bahaya yang ada.
Pesta, narkoba, resiko...

174
00:12:48,533 --> 00:12:51,336
- Itu mudah membuat dirimu tersesat.
- Ya, tapi, ayolah, ayah.

175
00:12:51,436 --> 00:12:54,505
Pesta-pesta dan semuanya
itu bukan untukku.

176
00:12:54,605 --> 00:12:57,339
Ada yang lebih.

177
00:12:58,008 --> 00:13:00,245
- Kau tahu, ayah berbicara dengan Merv.
- Dipeternakan sapi perah?

178
00:13:00,345 --> 00:13:02,947
Ya. Itu tempat yang bagus untuk memulai.
Kau bisa selancar diakhir pekan.

179
00:13:03,047 --> 00:13:07,452
Itu akan memberikanmu suatu
tujuan atas arah masa depanmu.

180
00:13:07,552 --> 00:13:10,255
Itu semua bukan soal masa depanku.

181
00:13:10,355 --> 00:13:12,357
Ini soal sekarang.

182
00:13:12,457 --> 00:13:16,026
Menyibukan diri untuk hidup,
atau menyibukan diri untuk menderita.

183
00:13:16,126 --> 00:13:20,895
Ayah hanya ingin yang
terbaik untukmu, Nak.

184
00:13:21,965 --> 00:13:26,337
Ketika aku kembali, aku akan
mencari semuanya. Oke?

185
00:13:26,437 --> 00:13:30,572
Rumah, mobil, istri...

186
00:13:30,941 --> 00:13:33,375
Bahkan mungkin seekor anjing.

187
00:13:34,311 --> 00:13:35,624
Ya.

188
00:13:44,421 --> 00:13:46,891
Kurasa ini saatnya.

189
00:13:52,696 --> 00:13:54,832
- Hey, Paman Colin.
- Greg.

190
00:13:54,932 --> 00:13:59,369
- Menjauhlah dari masalah. Kau dengar?
- Ya, akan kucoba.

191
00:13:59,469 --> 00:14:02,707
- Jangan khawatir, Ayah.
- Semoga perjalananmu lancar, Nak.

192
00:14:02,807 --> 00:14:04,442
Jangan biarkan dia menyeretmu
kedalam hal lainnya.

193
00:14:04,542 --> 00:14:08,246
Jika dia pikir itu ide yang bagus,
jangan dilakukan.

194
00:14:08,346 --> 00:14:10,949
Tunggu! Satu pelukan lagi!

195
00:14:11,049 --> 00:14:14,484
Baiklah. Satu pelukan lagi.

196
00:14:14,584 --> 00:14:16,054
- Kau membawa setelanku, kan?
- Ya, sudah kubawa.

197
00:14:16,154 --> 00:14:18,720
Ada dibagasi.

198
00:14:19,623 --> 00:14:21,426
Ibum jangan khawatir, Bu.

199
00:14:21,526 --> 00:14:24,492
Ibu menyayangimu, Ian.

200
00:14:24,861 --> 00:14:28,499
Selamat bersenang-senang,
dan kalian saling menjaga.

201
00:14:28,599 --> 00:14:30,601
Dengar...

202
00:14:30,701 --> 00:14:34,038
Apapun yang terjadi diluar sana,
Tuhan selalu menjagamu.

203
00:14:34,138 --> 00:14:37,875
- Ya, benar. Tuhan menjaga.
- Ibu serius.

204
00:14:37,975 --> 00:14:40,975
Aku menyayangimu, Bu.

205
00:14:41,278 --> 00:14:46,484
Ian, jika kau butuh apapun atau
kau terlibat dalam masalah,

206
00:14:46,584 --> 00:14:48,019
Hubungi kami, mengerti?

207
00:14:48,119 --> 00:14:51,089
Baiklah. Terima kasih, Ayah.

208
00:14:52,590 --> 00:14:55,059
Sampai bertemu lagi...

209
00:14:55,159 --> 00:14:57,494
Adik, jangan lakukan hal yang
tidak aku akan aku lakukan.

210
00:14:57,729 --> 00:14:59,630
Yang artinya, kau bisa
melakukan apapun.

211
00:14:59,730 --> 00:15:02,266
Sidney, kami datang!

212
00:15:08,605 --> 00:15:11,042
<i>Meninggalkan rumah,</i>

213
00:15:11,142 --> 00:15:14,912
<i>Ibuku mendapat firasat sesuatu akan
terjadi kepadaku dalam perjalanan ini.</i>

214
00:15:15,012 --> 00:15:20,151
<i>Dan ayahku, dia hanya ingin aku
untuk bisa melanjutkan hidupku.</i>

215
00:15:20,251 --> 00:15:21,586
<i>Dan aku?</i>

216
00:15:21,686 --> 00:15:26,189
<i>Aku hanya ingin keluar dan
menemukan kebebasan.</i>

217
00:16:01,993 --> 00:16:03,795
Apa yang kau lakukan, bung?

218
00:16:03,895 --> 00:16:05,496
Mengambil ombakku begitu?

219
00:16:05,596 --> 00:16:07,932
<i>Lalu apa yang terjadi disana?</i>

220
00:16:08,032 --> 00:16:10,802
<i>Aku berselisih dengan penduduk setempat.</i>

221
00:16:10,902 --> 00:16:12,870
<i>Lalu seorang pria,
yang tidak aku kenal,</i>

222
00:16:12,970 --> 00:16:17,240
<i>Mengayuh mendekat dan
menenangkan keadaan.</i>

223
00:16:17,340 --> 00:16:19,377
- Astaga.
- Tunggu sebentar.

224
00:16:19,477 --> 00:16:21,312
Hey, cewek...

225
00:16:21,412 --> 00:16:23,381
- Hai.
- Bagaimana kabar kalian?

226
00:16:23,481 --> 00:16:26,751
- Baik.
- Kau bukan berasal dari sini?

227
00:16:26,851 --> 00:16:29,787
Tidak. Kami asli New Zealand,
tapi kami dari California.

228
00:16:29,887 --> 00:16:31,375
Kalian terlihat cukup
hebat disana tadi.

229
00:16:31,475 --> 00:16:33,570
Terima kasih. Kalian
ingin kemana?

230
00:16:33,670 --> 00:16:36,727
Ada pesta pantai orang Hawaii
malam ini jika kalian ingin bergabung.

231
00:16:36,827 --> 00:16:38,296
- Kedengarannya bagus.
- Baiklah.

232
00:16:38,396 --> 00:16:40,598
- Jadi kita bertemu lagi nanti?
- Ya. Dimana tempatnya?

233
00:16:40,698 --> 00:16:42,100
Dirumah besar dibagian bawah.

234
00:16:42,200 --> 00:16:43,167
- Sisi bawah pantai?
- Ya.

235
00:16:43,267 --> 00:16:44,969
- Baiklah.
- Sampai bertemu.

236
00:16:45,069 --> 00:16:46,737
Sampai bertemu disana.

237
00:16:54,778 --> 00:16:56,881
Hey, bagaimana kabarmu?

238
00:16:56,981 --> 00:17:01,549
- Bagaimana kabarmu, bung?
- Hey, kau...

239
00:17:01,751 --> 00:17:04,255
- Hey.
- Hey! Kau menemukannya.

240
00:17:04,355 --> 00:17:05,857
Ya.

241
00:17:05,957 --> 00:17:08,593
- Hey.
- Hey, apa kabar?

242
00:17:08,693 --> 00:17:11,496
Ya. Kau bisa datang.

243
00:17:25,709 --> 00:17:27,943
Kau ingin pergi?

244
00:18:01,144 --> 00:18:03,147
<i>Ada pemuda yang kulihat
membantuku hari ini.</i>

245
00:18:03,247 --> 00:18:05,913
<i>Menginginkan untuk bertarung
dengan setengah penduduk setempat.</i>

246
00:18:06,149 --> 00:18:07,585
Kau yang tadi ada disana hari ini.

247
00:18:07,685 --> 00:18:08,686
Terima kasih sudah membantu.

248
00:18:08,786 --> 00:18:10,855
- Ian.
- Ian, aku Lachlan. Tidak masalah.

249
00:18:10,955 --> 00:18:12,723
Mereka memang bodoh.

250
00:18:12,823 --> 00:18:14,859
Mereka mengira salam Aloha
artinya kelemahan, kau tahu?

251
00:18:14,959 --> 00:18:17,495
Ya, Aloha adalah hal yang
jarang saat-saat sekarang.

252
00:18:17,595 --> 00:18:19,096
- Benar.
- Kau bukan dari sini?

253
00:18:19,196 --> 00:18:22,399
Tidak. Kami hanya berkunjung
ke berbagai tempat.

254
00:18:22,499 --> 00:18:23,701
Maaf. Ian.

255
00:18:23,801 --> 00:18:26,703
Hai, Ian. Senang bertemu denganmu.

256
00:18:26,803 --> 00:18:30,238
Akan kuambilkan kita minuman
lagi./Terima kasih, sayang.

257
00:18:30,640 --> 00:18:32,076
Jadi apa tujuanmu?

258
00:18:33,129 --> 00:18:35,146
Melakukan perjalanan untuk berselancar.

259
00:18:35,246 --> 00:18:36,714
Aku mengerti. Kemana tujuanmu
selanjutnya?

260
00:18:36,814 --> 00:18:38,683
- Bali.
- Indonesia?

261
00:18:38,783 --> 00:18:40,351
Ingin mendatangi Padang, Padang?

262
00:18:40,451 --> 00:18:43,221
Ulus, kawasan serba hijau, apa?

263
00:18:43,321 --> 00:18:45,356
Ya, kurang lebih aku memimpikan
perjalanan berselancar.

264
00:18:45,456 --> 00:18:48,426
Aku meninggalkan rumah dan...

265
00:18:48,526 --> 00:18:50,294
Aku melakukannya.
"Musim panas tanpa akhir".

266
00:18:50,394 --> 00:18:52,597
Kami ingin mendatangi
banyak tempat.

267
00:18:52,697 --> 00:18:55,299
Makanya Indonesia, kemudian Afrika.

268
00:18:55,399 --> 00:18:56,834
Afrika...

269
00:18:56,934 --> 00:18:58,536
Afrika dimana kau bisa
membuat dirimu tersesat.

270
00:18:58,636 --> 00:19:02,306
Tempat yang biasa.
J-Bay, Cape Town...

271
00:19:02,406 --> 00:19:03,908
...lalu cobalah sedikit ke utara.

272
00:19:04,008 --> 00:19:05,943
Sesuatu diluar pulau dengan
sedikit terumbu karang.

273
00:19:06,043 --> 00:19:08,145
Hanya tinggal menunggu
untuk ditemukan?

274
00:19:08,245 --> 00:19:11,415
- Benarkah?
- Aku akan kesana nanti. Kabari aku.

275
00:19:11,515 --> 00:19:14,585
- Baiklah. Terima kasih.
- Senang bisa bertemu, bung.

276
00:19:14,685 --> 00:19:17,618
- Bersulang.
- Bersulang...

277
00:19:17,721 --> 00:19:21,292
Waktunya untuk mengayuh dan
bersantai. Penarik semua orang.

278
00:19:21,392 --> 00:19:23,993
Tidak. Karena itu benar-benar kebohongan.

279
00:19:30,333 --> 00:19:32,837
<i>"Afrika adalah tempat dimana
kau bisa membuat dirimu tersesat."</i>

280
00:19:32,937 --> 00:19:34,972
<i>"Dengan kawasan terumbu
karang yang membara..."</i>

281
00:19:35,072 --> 00:19:37,208
<i>"Masih menunggu untuk ditemukan."</i>

282
00:19:37,308 --> 00:19:40,341
<i>"Kabari aku ketika dalam perjalanan."</i>

283
00:19:42,712 --> 00:19:44,749
<i>Ayahku sering berkata,</i>

284
00:19:44,849 --> 00:19:47,385
<i>"Ombak tidak diukur secara
bertahap dari ketinggian,"</i>

285
00:19:47,485 --> 00:19:49,654
<i>"Ombak diukur dari tahap ketakutan."</i>

286
00:19:49,754 --> 00:19:53,157
<i>Dengan kekuatan untuk menghancurkan
kita dan membuat kita tegang,</i>

287
00:19:53,257 --> 00:19:55,660
<i>Mereka menyajikan alam,
dengan kecanduan yang tinggi.</i>

288
00:19:55,760 --> 00:19:59,660
<i>Sesuatu untuk mengukur
kemampuan diri kita."</i>

289
00:20:00,897 --> 00:20:03,134
<i>Aku menuju kedalam
keagungan yang tak diketahui.</i>

290
00:20:03,234 --> 00:20:05,770
<i>Permulaan baru,
petualangan baru.</i>

291
00:20:05,870 --> 00:20:08,673
<i>Ini seperti kayuhan jedah baru
untuk pertama kalinya,</i>

292
00:20:08,773 --> 00:20:11,706
<i>Tak pernah tahu apa
yang akan terjadi.</i>

293
00:20:34,265 --> 00:20:36,500
<i>"Ian, wujudkan mimpi.</i>

294
00:20:36,600 --> 00:20:40,435
<i>Itu ada diluar sana. Lachlan."</i>

295
00:20:44,974 --> 00:20:47,811
Mac...

296
00:20:47,911 --> 00:20:51,012
- Hey, bung.
- Kami mencarimu, kawan.

297
00:20:59,322 --> 00:21:02,126
Pesta malam tadi sangat luar biasa.

298
00:21:02,226 --> 00:21:03,828
Itu menyenangkan.

299
00:21:03,928 --> 00:21:06,197
Darimana kau bertemu dengan
wanita itu?

300
00:21:06,297 --> 00:21:08,330
Aku tidak tahu.

301
00:21:10,333 --> 00:21:13,234
Ada tatapan itu lagi dimatamu.

302
00:21:13,703 --> 00:21:15,473
Kurasa ini sudah
saatnya kita pergi.

303
00:21:15,573 --> 00:21:19,709
Aku sangat senang disini.
Tapi sekarang sudah waktunya.

304
00:21:19,809 --> 00:21:24,078
Kemana?/Tetap sesuau rencana.
Selanjutnya ke Bali.

305
00:21:26,950 --> 00:21:30,184
Kenapa ini selalu tentang dirimu?

306
00:21:31,754 --> 00:21:33,524
<i>Greg tidak mengerti.</i>

307
00:21:33,624 --> 00:21:36,560
<i>Aku tak bisa menyalahkankannya.
Tapi...</i>

308
00:21:36,660 --> 00:21:39,697
<i>Ini bukan soal pesta
ataupun wanita.</i>

309
00:21:39,797 --> 00:21:42,099
<i>Pengejaran atas sesuatu...</i>

310
00:21:42,199 --> 00:21:45,769
<i>Sesuatu yang lebih nyata
daripada ini.</i>

311
00:21:45,869 --> 00:21:48,936
<i>Dan aku hanya merasakannya
melalui ombak.</i>

312
00:21:49,239 --> 00:21:51,709
<i>Dan ketika itu berakhir...</i>

313
00:21:51,809 --> 00:21:54,809
<i>Aku hanya menginginkan yang lebih.</i>

314
00:22:05,522 --> 00:22:07,258
- Sekali lagi, terima kasih.
- Sampai bertemu, teman.

315
00:22:07,358 --> 00:22:10,458
Semoga beruntung dengan ombaknya.

316
00:22:11,494 --> 00:22:15,296
Ini dia.

317
00:22:17,267 --> 00:22:21,035
- Ombak yang bagus, ya?
- Ya.

318
00:22:23,273 --> 00:22:25,009
Sampai jumpa.

319
00:22:25,109 --> 00:22:28,309
Aku tidak mengerti
dengan orang itu.

320
00:22:29,072 --> 00:22:33,115
Baiklah. Kurasa dia tidak
seharusnya menurunkan kita disini.

321
00:22:33,850 --> 00:22:37,485
Kurasa kita sebaiknya
mulai berjalan kaki.

322
00:22:37,987 --> 00:22:40,788
Sungguh?

323
00:22:41,524 --> 00:22:44,191
Kau punya ide yang lebih bagus?

324
00:23:01,244 --> 00:23:05,179
Ayo, bung. Sekarang sudah
tidak terlalu jauh.

325
00:23:10,653 --> 00:23:14,455
Hey, ayo, kawan. Cepat.

326
00:23:18,595 --> 00:23:19,830
Bung, aku memang bodoh.

327
00:23:19,930 --> 00:23:21,999
Aku tak percaya mengikutimu kesini.

328
00:23:22,099 --> 00:23:24,335
Apa yang salah dengan Sidney?

329
00:23:24,435 --> 00:23:27,104
Maksudku, ombaknya sangat bagus,

330
00:23:27,204 --> 00:23:30,040
Kita bertemu wanita untuk bercumbu.
Pestanya luar biasa.

331
00:23:30,140 --> 00:23:33,010
Kita sudah melupakannya, ingat?
Kita ingin untuk pergi.

332
00:23:33,110 --> 00:23:35,212
Mungkin kau yang sudah melupakannya.

333
00:23:35,312 --> 00:23:36,847
Aku tidak.

334
00:23:36,947 --> 00:23:39,583
Semua ini adalah bagian dari perjalanan.

335
00:23:39,683 --> 00:23:43,651
Mari lakukan saja yang
terbaik, oke?

336
00:23:47,223 --> 00:23:49,894
Lalu kenapa kau terus
menyuruhku memerintahku?

337
00:23:49,994 --> 00:23:53,761
Aku tak bermaksud begitu. Kau
bertingkah seperti anak kecil sekarang.

338
00:23:56,265 --> 00:23:57,468
- Dengar.
- Apa?

339
00:23:57,568 --> 00:23:58,702
Aku sudah muak dengan ini.

340
00:23:58,802 --> 00:24:00,304
Aku tidak tahu kenapa kita disini,

341
00:24:00,404 --> 00:24:02,907
Kenapa kita tidak bisa pergi kesana...

342
00:24:03,007 --> 00:24:04,742
Sial!

343
00:24:10,613 --> 00:24:14,749
Lihat, teman? Milikilah
sedikit keyakinan.

344
00:24:16,452 --> 00:24:18,923
Sungguh suatu kebetulan...

345
00:24:19,023 --> 00:24:22,823
Entahlan. Itu seperti Miliaran
berbanding satu.

346
00:24:26,329 --> 00:24:29,433
Apa yang orang kulit putih
seperti kalian lakukan digurun ini?

347
00:24:29,533 --> 00:24:31,068
Mencoba untuk pergi ke Darwin.

348
00:24:31,168 --> 00:24:33,804
Darwin, ya? Untuk apa?

349
00:24:33,904 --> 00:24:36,340
- Berselancar.
- Berselancar?

350
00:24:36,440 --> 00:24:38,108
Ya, kau tahu...

351
00:24:38,208 --> 00:24:40,744
Tidak, aku tidak tahu. Apa itu selancar?
Mungkin kau sebaiknya menunjukan padaku.

352
00:24:40,844 --> 00:24:45,613
- Kenapa tak kau tunjukan padanya, Mac?
- Ya. Kenapa tak kau tunjukan padaku, Mac?

353
00:24:48,285 --> 00:24:52,222
Kau tahu, selancar...

354
00:24:52,322 --> 00:24:53,857
Tunjukan padaku!

355
00:24:56,093 --> 00:24:58,495
Kau berbaring, lalu kau mengayuh.

356
00:24:58,595 --> 00:24:59,863
- Mengayuh?
- Ya.

357
00:24:59,963 --> 00:25:02,166
Lakukanlah. Mengayuh.
Tunjukan padanya.

358
00:25:03,300 --> 00:25:06,370
- Lalu kemudian kau berdiri.
- Berdiri.

359
00:25:06,470 --> 00:25:08,706
Dan kemudian kau ikuti ombaknya.

360
00:25:08,806 --> 00:25:10,407
Lakukanlah. Ikuti ombaknya.

361
00:25:10,507 --> 00:25:12,176
- Kendarai ombaknya.
- Ayo. Kendarai ombaknya.

362
00:25:12,276 --> 00:25:14,578
- Kendarai ombaknya.
- Seperti ini.

363
00:25:14,678 --> 00:25:16,614
Aku tidak tahu jika kalian
sangat bagus dalam berselancar.

364
00:25:17,563 --> 00:25:20,949
Kalian sebaiknya bergegas.
Aku tak punya banyak waktu.

365
00:25:23,634 --> 00:25:25,322
Dasar kurang ajar.

366
00:25:25,422 --> 00:25:27,558
Semoga beruntung dengan ruang
kecil yang kusisakan untukmu.

367
00:25:27,658 --> 00:25:29,526
Santai saja, kawan.

368
00:25:30,523 --> 00:25:31,895
Ayo!

369
00:25:33,086 --> 00:25:35,596
Kita berangkat!

370
00:25:42,338 --> 00:25:44,575
<i>Gurun juga memiliki pelajran.</i>

371
00:25:44,675 --> 00:25:46,543
<i>Tak ada yang aku pedulikan
untuk dipelajari.</i>

372
00:25:46,643 --> 00:25:50,314
<i>Kebakaran semak, banjir bandang,
dan tempat terpencil...</i>

373
00:25:50,414 --> 00:25:53,617
<i>...serta kekeringan dan panas yang
menggaruk keluar dari kehidupan.</i>

374
00:25:53,717 --> 00:25:55,219
<i>Kekosongan didalam keluasan.</i>

375
00:25:55,319 --> 00:25:58,355
Coba lihat ini.
Ini ombak batu.

376
00:25:58,455 --> 00:25:59,757
- Apa.
- Ya.

377
00:26:01,258 --> 00:26:03,460
- Itu mengagumkan. Itu batu?
- Ya.

378
00:26:03,560 --> 00:26:04,995
<i>Setelah keluar dari pedalaman,</i>

379
00:26:05,095 --> 00:26:06,597
<i>Kami akhirnya sampai ke Darwin.</i>

380
00:26:06,697 --> 00:26:08,766
<i>Berselancar selama dua hari
dengan tanpa ada ombak.</i>

381
00:26:08,866 --> 00:26:11,602
<i>Sekarang benar-benar terasa datar
dan tak ada yang bisa dilakukan.</i>

382
00:26:11,702 --> 00:26:13,237
<i>Kami berangkat menuju
Indonesia sore ini.</i>

383
00:26:13,337 --> 00:26:15,005
<i>Kehidupan sangat luar biasa
dijalanan. Ian."</i>

384
00:26:15,105 --> 00:26:17,241
Lihatlah dia. Dia sangat
bersenang-senang.

385
00:26:17,341 --> 00:26:19,643
Aku sangat iri, Bu.

386
00:26:19,743 --> 00:26:23,147
Kau juga akan melakukannya, Michael.
Dan dengan cara yang lebih benar.

387
00:26:23,247 --> 00:26:24,948
Aku merindukannya.

388
00:26:25,048 --> 00:26:26,850
Menurutmu kapan dia kaan pulang?

389
00:26:26,950 --> 00:26:29,820
Ketika dia kehabisan uang, dan
menghubungi kita untuk beli tiket.

390
00:28:05,515 --> 00:28:09,450
Aku sangat senang kau ada disini.
Kau memang teman yang sangat baik.

391
00:28:11,188 --> 00:28:14,357
Aku ingin melakukan sesuatu
yang gila ketika berada disini.

392
00:28:14,457 --> 00:28:17,327
Entahlah, mendapatkan
kekasih, atau...

393
00:28:17,427 --> 00:28:21,665
Melakukan kencan yang canggung lalu
dengan perjalanan panjang dipantai.

394
00:28:21,765 --> 00:28:24,331
Aku mencoba untuk
romantis denganmu.

395
00:28:24,734 --> 00:28:26,570
Aku dilarang...

396
00:28:27,070 --> 00:28:31,008
- Dilarang? Apa maksudnya itu?
- Seperti, dicampakan.

397
00:28:31,108 --> 00:28:32,943
Kita lebih baik sebagai teman.

398
00:28:33,043 --> 00:28:35,976
Ya, aku mengerti.

399
00:28:36,112 --> 00:28:39,049
Entahlah, aku merasa seperti...

400
00:28:39,149 --> 00:28:41,951
Aku merasa jika aku
sudah siap.

401
00:28:42,051 --> 00:28:44,454
Siap untuk melanjutkan hidup.

402
00:28:44,554 --> 00:28:45,622
Benarkah?

403
00:28:45,722 --> 00:28:47,324
Entahlah. Aku melihat seorang
pria dipantai.

404
00:28:47,424 --> 00:28:50,360
Dan itu membuatku berpikir
tentang sesuatu.

405
00:28:50,460 --> 00:28:51,995
Ada sesuatu dengannya yang...

406
00:28:52,095 --> 00:28:55,396
Entahlah, istimewa.

407
00:28:58,334 --> 00:29:01,302
Si kecil Anna keluar dari kotaknya.

408
00:29:01,704 --> 00:29:04,972
Ya, kurasa begitu.

409
00:29:09,111 --> 00:29:12,516
<i>Bali. Tempat yang menakjubkan.</i>

410
00:29:12,616 --> 00:29:15,853
<i>Aku harus membagi ini
dengan keluargaku.</i>

411
00:29:15,953 --> 00:29:20,154
<i>Michael harus melihat ombak-ombak ini.</i>

412
00:29:49,717 --> 00:29:52,256
Aku melihatmu berselancar kemarin.

413
00:29:52,356 --> 00:29:54,725
Dan aku melihatmu menyelamatkan
anjing anak kecil itu.

414
00:29:54,825 --> 00:29:58,261
Itu artinya kau memperhatikan kami.

415
00:29:58,361 --> 00:30:03,299
- Aku suka peselancar.
- Aku seorang peselancar.

416
00:30:03,399 --> 00:30:05,699
Ya, aku tahu.

417
00:30:06,635 --> 00:30:09,703
Apa kau menyukai Indonesia?

418
00:30:10,573 --> 00:30:14,008
Aku sangat menyukainya.

419
00:30:14,744 --> 00:30:17,514
Apa yang kau lakukan besok?

420
00:30:18,435 --> 00:30:21,215
Mungkin berselancar.

421
00:30:23,052 --> 00:30:25,289
Aku menginap disini.

422
00:30:25,389 --> 00:30:26,657
Carilah aku.

423
00:30:26,757 --> 00:30:30,103
- Anna, kau siap?
- Ya.

424
00:30:38,834 --> 00:30:42,005
<i>Ditempat seperti ini, sangat mudah
untuk tersesat sewaktu-waktu.</i>

425
00:30:42,105 --> 00:30:45,108
<i>Kebudayaan yang indah,
baru dan eksotis.</i>

426
00:30:45,208 --> 00:30:47,477
<i>Membangungkan rasa dan
seluruh tubuh.</i>

427
00:30:47,577 --> 00:30:51,949
<i>Ini sangat berbeda dari semua yang
pernah aku lihat seumur hidupku.</i>

428
00:30:52,049 --> 00:30:55,986
<i>Kebudayaan dan nilai-nilai disini
sangat berbeda. Sangat asing.</i>

429
00:30:56,086 --> 00:31:00,357
<i>Kemegahan dan kemiskinan yang
buruk hidup berdampingan.</i>

430
00:31:00,457 --> 00:31:03,694
<i>Dan beberapa dari penyembahan berhala
mereka tidak masuk akal bagiku.</i>

431
00:31:14,237 --> 00:31:16,937
Hey.

432
00:31:18,274 --> 00:31:22,776
Kau tidak lihat aku sedang sibuk?

433
00:31:23,579 --> 00:31:25,849
Kau memintaku untuk
datang. Ingat?

434
00:31:25,949 --> 00:31:29,750
- Benarkah?
- Ya.

435
00:31:34,665 --> 00:31:36,626
Aku pasti sudah gila.

436
00:31:36,726 --> 00:31:38,228
Aku bahkan tidak tahu namamu?

437
00:31:38,328 --> 00:31:40,464
Aku Annabel.

438
00:31:40,564 --> 00:31:42,332
Ian.

439
00:31:42,432 --> 00:31:44,568
Senang bertemu denganmu.

440
00:31:44,668 --> 00:31:47,703
Sama.

441
00:31:47,803 --> 00:31:51,141
- Mau kuajak kau berkeliling?
- Itu akan lebih baik.

442
00:32:06,690 --> 00:32:10,626
Jadi ini kebiasaanmu?

443
00:32:10,726 --> 00:32:13,293
Aku menemukan kedamaian disini.

444
00:32:13,863 --> 00:32:15,932
Ya.

445
00:32:16,032 --> 00:32:18,501
Disini indah.

446
00:32:21,103 --> 00:32:23,206
Apa kau kaget melihatku?

447
00:32:23,306 --> 00:32:24,280
Tidak.

448
00:32:25,475 --> 00:32:29,409
- Aku merasa harus datang.
- Kenapa?

449
00:32:29,578 --> 00:32:31,448
Aku harus tahu siapa
pria yang kemarin.

450
00:32:31,548 --> 00:32:34,047
Siapa? Teman kencanku?

451
00:32:34,183 --> 00:32:36,286
Teman kencanmu?

452
00:32:36,386 --> 00:32:38,488
Kau merayuku sementara
kau sudah punya teman kencan?

453
00:32:38,588 --> 00:32:40,624
Ya. Aku bermasalah.

454
00:32:40,724 --> 00:32:42,692
Apa?

455
00:32:42,792 --> 00:32:45,529
Ya, aku bisa lihat itu.

456
00:32:46,972 --> 00:32:48,298
Apa yang akan kau katakan padanya?

457
00:32:48,398 --> 00:32:51,501
- Jika aku menukarnya.
- Menukar?

458
00:32:51,601 --> 00:32:54,236
Dan aku akan pergi besok.

459
00:32:55,237 --> 00:32:57,574
Kemana kau akan pergi?

460
00:32:57,674 --> 00:32:59,876
Ada pulau kecil yang aku tahu.

461
00:32:59,976 --> 00:33:02,946
Maksudku, itu benar-benar surga.

462
00:33:03,046 --> 00:33:07,451
Tempat selancar yang bagus,
pantai yang indah.

463
00:33:07,551 --> 00:33:12,222
Itu akan lebih baik jika
kau tidak sendirian.

464
00:33:12,322 --> 00:33:15,255
Aku berharap kau ikut denganku.

465
00:33:18,361 --> 00:33:23,130
Aku? Kau bahkan tidak mengenalku.

466
00:33:24,133 --> 00:33:26,466
Tidak.

467
00:33:27,636 --> 00:33:30,340
Terima kasih.

468
00:33:30,440 --> 00:33:33,543
Tapi, aku tidak bisa.

469
00:33:33,643 --> 00:33:38,512
Aku pergi dengan temanku, dan
aku tak bisa meninggalkannya.

470
00:33:40,416 --> 00:33:42,786
Aku akan mengubah pikiranmu.

471
00:34:24,426 --> 00:34:27,464
Apa yang kau lakukan
di kuil itu pagi ini?

472
00:34:27,564 --> 00:34:30,634
Ombaknya sangat bagus.
Kau melewatkan semuanya.

473
00:34:30,734 --> 00:34:32,736
Aku tahu. Kau sudah
mengatakannya padaku.

474
00:34:32,836 --> 00:34:35,639
Apa yang kau pikirkan?

475
00:34:35,739 --> 00:34:39,573
Astaga...

476
00:34:51,053 --> 00:34:55,756
- Hai.
- Hai. Kau pasti Greg.

477
00:35:03,132 --> 00:35:05,635
- Hai.
- Hai.

478
00:35:05,735 --> 00:35:06,870
Anna!

479
00:35:06,970 --> 00:35:08,305
Hey, apa kabar?

480
00:35:08,405 --> 00:35:10,607
- Aku Mark.
- Ian.

481
00:35:10,707 --> 00:35:11,841
- Hey.
- Greg.

482
00:35:11,941 --> 00:35:14,508
Senang bertemu denganmu.

483
00:35:18,814 --> 00:35:21,882
Ayo menari denganku.

484
00:35:23,185 --> 00:35:26,186
Biar aku lihat gerakanmu.

485
00:36:16,105 --> 00:36:18,541
Disini sangat indah.

486
00:36:18,641 --> 00:36:21,444
Ya, ini luar biasa.

487
00:36:21,544 --> 00:36:25,078
Aku tak percaya betapa menangkannya
yang kurasa sekarang.

488
00:36:26,148 --> 00:36:28,018
Ikutlah ke pulau denganku.

489
00:36:28,118 --> 00:36:29,719
Maksudku, kita pasti akan
bersenang-senang./Baiklah.

490
00:36:29,819 --> 00:36:33,657
Itu adalah tempat dimana
kau membutuhkan seseorang...

491
00:36:33,757 --> 00:36:36,860
- Kau bilang, "baiklah"?
- Aku bilang, "baiklah."

492
00:36:36,960 --> 00:36:40,327
Kau berkata, "baiklah!"

493
00:37:04,620 --> 00:37:06,856
Kau meninggalkan aku

494
00:37:08,682 --> 00:37:09,923
Kawan...

495
00:37:13,061 --> 00:37:17,898
- Kurasa aku akan gila.
- Ini karena wanita itu, bukan?

496
00:37:18,467 --> 00:37:20,036
Teman...

497
00:37:20,136 --> 00:37:21,404
Kurasa aku jatuh cinta dengannya.

498
00:37:21,504 --> 00:37:23,606
Begitu juga denganku,
jika itu dengannya.

499
00:37:26,309 --> 00:37:28,011
Kukira kau akan marah kepadaku.

500
00:37:28,111 --> 00:37:31,114
Aku tak tahu bagaimana
mengatakannya kepadamu./Tidak.

501
00:37:31,214 --> 00:37:33,183
Kita akan pergi ke suatu
pulau selama seminggu.

502
00:37:33,283 --> 00:37:36,086
- Kau bisa ikut jika mau.
- Tidak. Aku akan tetap disini.

503
00:37:36,186 --> 00:37:38,054
- Tidak apa.
- Benarkah?

504
00:37:38,154 --> 00:37:40,690
Bagaimana dengan keindahan Bruce?

505
00:37:40,790 --> 00:37:42,826
Aku siap untuk pergi.
Beberapa minggu lagi?

506
00:37:42,926 --> 00:37:44,961
- Bertemu.
- Ya.

507
00:37:45,061 --> 00:37:47,230
- Sungguh?
- Kita akan bertemu di J-Bay.

508
00:37:47,330 --> 00:37:51,064
Ya! Astaga. Kukira akan
marah kepadaku.

509
00:39:06,476 --> 00:39:10,777
Bagaimana menurutmu
dengan tempat ini?

510
00:39:11,046 --> 00:39:13,149
Aku menyukainya.

511
00:39:13,249 --> 00:39:17,484
Lalu bagaimana dengan ombak sempurnamu?

512
00:39:18,820 --> 00:39:23,359
Kurasa kau bisa mengatakan
jika aku teralihkan.

513
00:39:23,459 --> 00:39:26,763
- Olehku?
- Kau? Kau yang sedikit tua? Tidak.

514
00:39:26,863 --> 00:39:29,199
Tidak? Itu bukan aku?

515
00:39:48,951 --> 00:39:54,187
Astaga. Keindahan Bruce.

516
00:40:03,665 --> 00:40:05,999
Ya!

517
00:40:10,472 --> 00:40:13,409
- Roxy?
- Hey!

518
00:40:13,509 --> 00:40:15,745
- Kau meningatku.
- Ya.

519
00:40:15,845 --> 00:40:18,715
- Bagaimana aku bisa lupa?
- Santai saja, pria besar.

520
00:40:18,815 --> 00:40:20,517
Aku tahu reputasimu dengan
para wanita.

521
00:40:20,617 --> 00:40:22,352
Aku tidak seburuk yang kau pikirkan.

522
00:40:22,452 --> 00:40:24,387
Dimana Ian? Kukira kalain berdua
berpergian bersama-sama.

523
00:40:24,487 --> 00:40:26,256
Ya, dia mencampakanku
demi seorang wanita.

524
00:40:26,356 --> 00:40:30,059
- Dan kau?
- Tidak. Aku datang kesini sendirian.

525
00:40:30,159 --> 00:40:31,761
Kau nanti mau bersantai hari ini?

526
00:40:31,861 --> 00:40:35,732
Dengan senang hati.
Selamat berselancar.

527
00:40:35,832 --> 00:40:39,532
- Terima kasih.
- Sampai bertemu di club malam ini.

528
00:40:41,036 --> 00:40:43,439
Baiklah. Kau sudah siap untuk
belajar berselancar?

529
00:40:43,539 --> 00:40:46,776
Sebelum kau bisa berdiri disana,
kau harus belajar berdiri disini.

530
00:40:46,876 --> 00:40:48,578
Jadi aku mau kau untuk
naik keatas papan.

531
00:40:48,678 --> 00:40:51,114
Aku ingin kau belajar caranya
untuk berdiri dengan kakimu.

532
00:40:51,214 --> 00:40:54,080
Baiklah. Itu sangat buruk.

533
00:40:54,650 --> 00:40:57,152
Benar begitu. Berdiri!

534
00:40:57,252 --> 00:40:59,556
- Lebarkan kakimu.
- Tunjukan caranya padaku!

535
00:40:59,656 --> 00:41:01,524
Kau tunjukan padaku,
Tn. Serba tahu!

536
00:41:01,624 --> 00:41:05,528
- Bersiap, berdiri.
- Kau membuatnya terlihat mudah.

537
00:41:05,628 --> 00:41:06,863
- Ya, aku tahu.
- Siap?

538
00:41:06,963 --> 00:41:09,065
Ya. Ayo.
Tidak usah ragu-ragu.

539
00:41:09,165 --> 00:41:10,447
Lanjutkanlah...

540
00:41:12,200 --> 00:41:14,170
Benar begitu! Itu yang
terbaik yang aku lihat.

541
00:41:14,270 --> 00:41:18,304
- Kau siap?
- Baiklah. Ya, aku yakin.

542
00:41:31,186 --> 00:41:34,656
Ya!

543
00:41:34,756 --> 00:41:37,624
Itu baru benar.

544
00:41:42,365 --> 00:41:45,133
Tidak buruk untuk pemula.

545
00:42:21,070 --> 00:42:22,739
Ya, perangkonya...

546
00:42:22,839 --> 00:42:25,008
Seperti apa 1500?

547
00:42:25,108 --> 00:42:26,542
Ya, itu...

548
00:42:26,642 --> 00:42:30,079
Aku hanya menyukainya
karena itu berbeda.

549
00:42:30,179 --> 00:42:33,379
Sangat terhubung.

550
00:42:34,850 --> 00:42:37,854
Kau benar-benar seniman.

551
00:42:37,954 --> 00:42:40,062
Aku memiliki momenku sendiri.

552
00:42:48,798 --> 00:42:52,402
Apa itu kau? Foto diri?

553
00:42:52,502 --> 00:42:55,835
Itu seharusnya adikku.

554
00:42:59,141 --> 00:43:03,109
Apa kau ingin memberitahuku
soal ombak sempurna itu?

555
00:43:03,712 --> 00:43:07,147
- Benarkah?
- Ya.

556
00:43:12,187 --> 00:43:15,922
Aku tak tahu bagaimana menjelaskan
sesuatu yang tak bisa dijelaskan.

557
00:43:16,992 --> 00:43:19,626
Entahlah.

558
00:43:21,763 --> 00:43:24,634
Mungkin itu bagian yang paling
indah tentang berselancar.

559
00:43:24,734 --> 00:43:26,869
Bagiku,

560
00:43:26,969 --> 00:43:29,669
Itu besar, kumpulan yang sempurna.

561
00:43:30,972 --> 00:43:35,912
Dan satu-satunya caraku untuk
menjelaskannya dengan mengatakan...

562
00:43:36,012 --> 00:43:40,313
...Itu hampir seperti waktu
yang berhenti.

563
00:43:41,316 --> 00:43:43,786
Dan untuk saat itu,

564
00:43:43,886 --> 00:43:47,554
Tak ada yang penting didunia ini.

565
00:43:49,291 --> 00:43:52,559
Ada kebebasan tertentu dari itu.

566
00:43:53,395 --> 00:43:56,698
Kurasa jika kau bertanya
kepada setiap peselancar...

567
00:43:56,798 --> 00:44:01,201
Jika mereka pernah mengalami itu
satu kali didalam hidupnya...

568
00:44:01,803 --> 00:44:07,340
Mereka akan terikat, dan
mereka tak akan berhenti mencari.

569
00:44:09,644 --> 00:44:13,049
Menurutku begitu kami
semua para peselancar,

570
00:44:13,149 --> 00:44:18,418
Hanya mengejar momen
selanjutnya didalam waktu.

571
00:44:19,421 --> 00:44:23,860
Kita pastiya tidak akan menemukan
ombak yang sempurna untukmu disini.

572
00:44:23,960 --> 00:44:26,763
Kita harus pergi ke Afrika.

573
00:44:26,863 --> 00:44:28,998
Maksudku, bukankah kita akan
bertemu Greg disana?

574
00:44:29,098 --> 00:44:32,298
Dan kita sudah terlambat dua minggu.

575
00:44:32,500 --> 00:44:36,372
- Kau yakin?
- Ya.

576
00:44:41,009 --> 00:44:43,877
Bagus.

577
00:44:50,852 --> 00:44:52,922
Kurasa aku tak perlu menghubungi...

578
00:44:53,022 --> 00:44:55,291
- ...penjaga pantai untukmu hari ini.
- Ya, ombaknya cukup datar.

579
00:44:55,391 --> 00:44:57,527
Aku berada dipantai, dan
aku bersama denganmu.

580
00:44:57,627 --> 00:44:59,495
Aku akan mulai mengayuh sekarang.

581
00:44:59,595 --> 00:45:00,696
- Tak apa?
- Ya.

582
00:45:00,796 --> 00:45:04,631
- Bisa bantu aku dengan ini?
- Ya. Tentu.

583
00:45:05,934 --> 00:45:08,365
- Tahan nafasmu!
- Sudah kulakukan.

584
00:45:12,992 --> 00:45:16,343
- Itu milikmu atau punyaku?
- Kurasa punyaku.

585
00:45:20,081 --> 00:45:23,286
Hey, Ibu, Ayah.
Ini Annabel.

586
00:45:23,386 --> 00:45:25,254
Hai. apa kabar?

587
00:45:25,554 --> 00:45:29,058
Kami berada di Bali sekarang, dan
kami akan berangkat menuju J-Bay.

588
00:45:29,158 --> 00:45:32,461
Lalu kami akan ke Cape
St. Francis sebentar.

589
00:45:32,561 --> 00:45:35,198
Jangan khawatir, Bu.
Kami akan baik-baik saja.

590
00:45:35,298 --> 00:45:37,633
Kami menyayangimu. Semoga
kalian baik-baik saja.

591
00:45:37,733 --> 00:45:39,969
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.

592
00:45:40,069 --> 00:45:42,572
Dia cantik.

593
00:45:42,672 --> 00:45:46,209
- Dan kau sudah menikah.
- Dan aku tahu itu.

594
00:45:46,309 --> 00:45:49,442
Sampai bertemu.

595
00:46:48,203 --> 00:46:51,104
Lari... Terus...

596
00:46:52,474 --> 00:46:54,410
- Terlihat bagus.
- Terlihat cukup menyenangkah.

597
00:46:54,510 --> 00:46:58,911
- Sampai bertemu disana.
- Baiklah. Kutemui kau disana.

598
00:47:00,534 --> 00:47:02,018
Tidak mungkin!

599
00:47:02,118 --> 00:47:03,986
- Akhirnya....
- Hey, apa kabar, bung?

600
00:47:04,086 --> 00:47:07,123
- Senang bertemu lagi denganmu.
- Senang aku bisa menemuimu disini.

601
00:47:07,223 --> 00:47:09,125
- Sudah kubilang aku akan datang.
- Ya, bung.

602
00:47:09,225 --> 00:47:11,093
Aku tak tahu kau akan datang.
Bagaimana kabarmu?

603
00:47:11,193 --> 00:47:12,962
- Baik.
- Hai.

604
00:47:13,062 --> 00:47:15,031
- Hey.
- Senang bertemu denganmu lagi.

605
00:47:15,131 --> 00:47:16,332
- Senang bertemu denganmu juga.
- Roxy.

606
00:47:16,432 --> 00:47:17,366
Apa kabar?

607
00:47:17,466 --> 00:47:19,035
- Senang bertemu denganmu lagi.
- Baik. Ya.

608
00:47:19,135 --> 00:47:20,569
- Hai, aku Roxy.
- Annabel.

609
00:47:20,669 --> 00:47:24,273
- Senang bertemu denganmu.
- Apa kalian disini bersama-sama?

610
00:47:24,373 --> 00:47:27,310
- Ya.
- Benarkah?

611
00:47:27,410 --> 00:47:29,178
Ceritanya panjang.
Ayo masuk ke air.

612
00:47:29,278 --> 00:47:30,947
Kita akan membicarakan ini
ketika di perkemahan.

613
00:47:31,047 --> 00:47:32,648
Ya, tentu saja.

614
00:47:32,748 --> 00:47:34,517
- Akan kuceritakan nanti.
- Ya, teman.

615
00:47:34,617 --> 00:47:37,787
Sampai bertemu diperkemahan
malam ini. Roxy, tunggu.

616
00:48:57,266 --> 00:48:58,667
Kurasa ini bukan ide yang bagus.

617
00:48:58,767 --> 00:49:00,202
Ayolah...

618
00:49:00,302 --> 00:49:02,905
Ini adalah lompatan tertinggi
didunia. Kita harus melakukannya.

619
00:49:03,005 --> 00:49:05,805
Kau yang lakukanlah.

620
00:49:09,043 --> 00:49:10,947
Kau seperti anak kecil.

621
00:49:16,318 --> 00:49:18,788
Kau harus melakukannya!
Ayolah.

622
00:49:18,888 --> 00:49:23,526
Itu bukan ide yang bagus.
Itu membuatku takut.

623
00:49:23,626 --> 00:49:26,562
- Lachlan?
- Anna?

624
00:49:26,662 --> 00:49:29,865
Astaga. Apa yang kau
lakukan disini?

625
00:49:29,965 --> 00:49:33,569
- Apa yang kau lakukan disini?
- Aku sangat merindukanmu.

626
00:49:33,669 --> 00:49:37,073
- Senang sekali bisa bertemu denganmu!
- Kau juga!

627
00:49:37,173 --> 00:49:38,607
- Ian, temanku.
- Apa kabar, bung?

628
00:49:38,707 --> 00:49:39,806
- Bagaimana kabarmu?
- Senang bertemu denganmu.

629
00:49:39,906 --> 00:49:42,511
- Sudah kubilang kita akan bertemu lagi.
- Bagaimana kalian bisa saling kenal?

630
00:49:42,611 --> 00:49:44,879
Kutemui kalian dibawah, oke?

631
00:49:45,480 --> 00:49:46,916
Bagaimana kalian bisa saling kenal?

632
00:49:47,016 --> 00:49:49,251
- Hitungan mundur, siap? Tiga...
- Dia hanya teman lama.

633
00:49:49,351 --> 00:49:51,087
- ...dua, satu...
- Sampai bertemu ketika aku keatas.

634
00:49:51,187 --> 00:49:52,121
Bungee!

635
00:49:59,094 --> 00:50:03,729
- Apa?
- Bagus. Seorang teman lama.

636
00:50:03,998 --> 00:50:07,667
Ini tidak seperti itu, Ian.

637
00:50:08,870 --> 00:50:11,437
Hey, tunggu.

638
00:50:16,511 --> 00:50:19,849
- Anna.
- Apa maksudmu?

639
00:50:19,949 --> 00:50:21,784
Aku hanya bertanya bagaimana
kau bisa mengenalnya.

640
00:50:21,884 --> 00:50:24,687
- Dia memanggilmu Anna.
- Lalu?

641
00:50:24,787 --> 00:50:28,621
Jadi, sepertinya kau memiliki
banyak teman lama.

642
00:50:28,723 --> 00:50:33,062
Kita tak pernah membahas soal masa
lalu dan aku tak ingin tahu hingga kini.

643
00:50:33,162 --> 00:50:36,265
Sejak kau bertingkah
seperti anak kecil.

644
00:50:36,365 --> 00:50:38,801
Lachlan dan aku pernah punya
sejarah panjang bersama,

645
00:50:38,901 --> 00:50:42,068
Jadi terima saja itu.

646
00:50:51,713 --> 00:50:53,315
Benar begitu.

647
00:50:53,415 --> 00:50:54,955
Tidak!

648
00:51:05,995 --> 00:51:08,531
Aku akan naik.
Ayolah, Mac.

649
00:51:11,934 --> 00:51:15,601
Astaga. Ini dingin!

650
00:51:17,939 --> 00:51:19,508
Hey, Ian! Ayo!

651
00:51:19,608 --> 00:51:21,043
Ikutlah dengan kami. Ya.

652
00:51:21,143 --> 00:51:24,844
Ayo bergabunglah dengan kami!

653
00:51:35,623 --> 00:51:37,993
Baiklah, makanannya akan dingin.

654
00:51:38,093 --> 00:51:39,895
Bapa disurga, terima kasih
atas makanan ini.

655
00:51:39,995 --> 00:51:43,832
Terima kasih untuk keluarga ini, dan
terberkatilah semua yang kami cintai.

656
00:51:43,932 --> 00:51:47,333
- Amin.
- Amin.

657
00:51:47,935 --> 00:51:51,173
Ny. Mac, tolong selesaikan ceritamu.

658
00:51:51,273 --> 00:51:53,175
Baiklah. Sampai dimana aku?

659
00:51:53,275 --> 00:51:55,477
- Ibumu...
- Benar.

660
00:51:55,577 --> 00:51:57,947
Jadi selanjutnya...

661
00:51:58,047 --> 00:52:01,550
Ketika anak-anak masih sangat kecil,
ibuku mengalami kecelakaan buruk.

662
00:52:01,650 --> 00:52:04,720
Dan ketika dia telah pulih,
dia mendapati...

663
00:52:04,820 --> 00:52:08,791
...jika dia memiliki ME atau MS.
Mereka tak yakin yang mana...

664
00:52:08,891 --> 00:52:11,594
Kemudian beliau menjadi
sangat-sangat sakit.

665
00:52:11,694 --> 00:52:14,797
Dan aku tahu dia menderita.

666
00:52:14,897 --> 00:52:18,133
Aku terus berdoa dan berdoa,
tapi tak ada yang terjadi.

667
00:52:18,233 --> 00:52:22,104
Dan aku benar-benar terus
berpegang pada keyakinanku.

668
00:52:22,204 --> 00:52:26,642
Lalu, suatu hari, aku berdoa
dan aku berkata,

669
00:52:26,742 --> 00:52:28,177
"Aku tak bisa melakukan
ini lagi, Tuhan."

670
00:52:28,277 --> 00:52:31,614
"Dan jika kau memang nyata,"

671
00:52:31,714 --> 00:52:33,816
"Tunjukan diri-Mu kepadaku."

672
00:52:33,916 --> 00:52:36,185
Dan itu terjadi?

673
00:52:36,285 --> 00:52:38,887
Benar.

674
00:52:38,987 --> 00:52:42,054
Itu pasti luar biasa.

675
00:52:43,424 --> 00:52:46,194
Memang.

676
00:52:46,294 --> 00:52:49,428
Apa yang terjadi?

677
00:52:50,131 --> 00:52:53,302
Nenekku meninggal, tapi...

678
00:52:53,402 --> 00:52:55,404
Ibu melihat berkah Tuhan
dan mendengar suaranya.

679
00:52:55,504 --> 00:52:57,172
Dan sejak saat itu,

680
00:52:57,272 --> 00:53:01,741
Dia mengalami hal seperti
itu disetiap waktu.

681
00:53:16,625 --> 00:53:19,461
Aku sangat senang kita berhasil
datang ke J-Bay./Aku tahu, kawan.

682
00:53:19,561 --> 00:53:22,331
Ini tepatnya yang aku bicarakan.

683
00:53:22,431 --> 00:53:24,133
Hey!

684
00:53:24,233 --> 00:53:26,035
- Ian!
- Hentikan!

685
00:53:26,135 --> 00:53:27,636
- Lepaskan aku!
- Kalian berdua, hentikan!

686
00:53:27,736 --> 00:53:29,238
- Tenangkan dirimu, bung!
- Hentikan!

687
00:53:29,338 --> 00:53:31,006
- Menyingkir dariku!
- Hentikan!

688
00:53:31,106 --> 00:53:34,910
- Menyingkir dariku!
- Ini tak seperti yang kau pikirkan, Ian.

689
00:53:35,010 --> 00:53:38,180
Lachlan adalah kakak iparku, Ian.

690
00:53:38,280 --> 00:53:42,148
Dia menikahi kakakku,
sebelum dia meninggal.

691
00:53:42,717 --> 00:53:44,353
Anna.

692
00:53:44,453 --> 00:53:47,156
Aku tak percaya kau
berpikir seperti itu kepadaku.

693
00:53:47,256 --> 00:53:50,125
Apa kau tak percaya sama
sekali kepadaku?/Entahlah.

694
00:53:50,225 --> 00:53:53,793
Dia satu-satunya kerabat
yang mengingatkanku padanya.

695
00:53:54,729 --> 00:53:57,466
- Aku tak tahu kau punya kakak.
- Tinggalkan aku sendiri.

696
00:53:57,566 --> 00:53:59,134
Aku tak mau kau ada didekatku.

697
00:53:59,234 --> 00:54:00,736
- Jangan sentuh aku.
- Kumohon...

698
00:54:00,836 --> 00:54:04,036
Biarkan aku sendiri, Ian.

699
00:54:18,286 --> 00:54:19,722
Ini masih terlalu pagi.

700
00:54:19,822 --> 00:54:21,256
Ini...

701
00:54:21,356 --> 00:54:23,559
Sedikit sarapan untuk jagoan.

702
00:54:23,659 --> 00:54:25,394
Bagaimana kau bisa menemukanku?

703
00:54:25,494 --> 00:54:28,594
Dimana lagi kau akan berada?

704
00:54:30,865 --> 00:54:35,034
Aku tak tahu harus mulai darimana.
Aku minta maaf soal semalam.

705
00:54:36,037 --> 00:54:40,072
Tak ada darah, tak ada yang terluka.
Tidak perlu khawatir.

706
00:54:40,808 --> 00:54:43,278
Aku tidak tahu apa yang merasukiku.

707
00:54:43,378 --> 00:54:47,049
- Kurasa kecemburuan..
- Annabel wanita yang rumit.

708
00:54:47,149 --> 00:54:49,585
Bahkan bisa lebih.

709
00:54:49,685 --> 00:54:54,720
Sejak kakaknya meninggal,
dia telah tersesat.

710
00:54:55,156 --> 00:54:57,926
Aku tahu. Seandainya saja dia
mengatakan semua tentang itu padaku,

711
00:54:58,026 --> 00:55:01,527
Aku seharusnya ada disana
untuknya. Kau tahu?

712
00:55:03,030 --> 00:55:04,299
Terima kasih.

713
00:55:04,399 --> 00:55:06,468
Aku harus membenarkan ini
dan meminta maaf.

714
00:55:06,568 --> 00:55:09,304
Dia sudah pergi.

715
00:55:09,404 --> 00:55:12,207
- Apa maksudmu dia sudah pergi?
- Dia berpisah.

716
00:55:12,307 --> 00:55:14,843
- Kemana?
- Siapa yang tahu.

717
00:55:14,943 --> 00:55:18,180
Mungkin Mauritius.
Orang tuanya ada rumah disana.

718
00:55:18,280 --> 00:55:21,750
- Kesanalah aku pergi.
- Bagaimana aku bisa ke Mauritius?

719
00:55:21,850 --> 00:55:25,854
Dengan kapaku disana.
Kau bisa ikut denganku.

720
00:55:25,954 --> 00:55:29,522
Ya. kapan?

721
00:55:29,690 --> 00:55:33,025
Bagaimana jika sore ini?

722
00:55:34,595 --> 00:55:36,799
Baiklah. Aku tak bisa menjamin
apa dia akan ada disana,

723
00:55:36,899 --> 00:55:40,735
Tapi ombaknya akan datang.

724
00:55:40,835 --> 00:55:43,469
Kau ikut?

725
00:55:43,838 --> 00:55:46,405
Terima kasih.

726
00:55:48,075 --> 00:55:51,076
Tidak masalah.

727
00:56:30,088 --> 00:56:32,150
Simone!

728
00:56:32,253 --> 00:56:34,323
Apa kabar? Ini sudah
cukup lama. kawan.

729
00:56:34,423 --> 00:56:36,525
Senang bertemu denganmu.

730
00:56:36,625 --> 00:56:38,560
Halo, saudaraku.
Selamat datang kembali.

731
00:56:38,660 --> 00:56:40,162
Terima kasih. Ini temanku Ian.

732
00:56:40,262 --> 00:56:42,297
- Senang bertemu denganmu.
- Selamat datang dipulau ini, Ian.

733
00:56:42,397 --> 00:56:44,266
- Ya, senang bisa kesini.
- Siap untuk melakukan ini?

734
00:56:44,366 --> 00:56:45,467
- Baiklah. Tentu saja.
- Baiklah.

735
00:56:45,567 --> 00:56:48,767
Kami sudah sediakan
tempat untukmu./Bagus.

736
00:56:54,842 --> 00:56:57,779
Dasar nakal! Kau memang nakal.

737
00:56:57,879 --> 00:56:59,882
- Hai.
- Kejutan.

738
00:56:59,982 --> 00:57:01,149
Kalian sudah bertunangan?

739
00:57:01,249 --> 00:57:03,085
- Apa?
- Sayang...

740
00:57:03,185 --> 00:57:06,255
Aku sangat bahagia.

741
00:57:06,355 --> 00:57:09,458
- Terima kasih.
- Biar kulihat.

742
00:57:09,558 --> 00:57:12,094
- Ini sangat indah.
- Michael, ayah sangat bangga padamu.

743
00:57:12,194 --> 00:57:14,229
Terima kasih, ayah. Dia
sempurna untukku,/Ya.

744
00:57:14,329 --> 00:57:15,898
- Sudah beritahu saudaramu?
- Belum.

745
00:57:15,998 --> 00:57:18,367
- Tapi dia akan menjadi pendampingku.
- Dia di Mauritius atau disuatu tempat.

746
00:57:18,467 --> 00:57:19,902
Kita akan menunggunya.

747
00:57:40,621 --> 00:57:44,259
<i>Mauritius adalah pulau kecil
yang indah di samudra india.</i>

748
00:57:44,359 --> 00:57:47,629
<i>Aku tak pernah membayangkan
bisa melihatnya dan nyata seperti ini.</i>

749
00:57:47,729 --> 00:57:49,431
<i>Ini surga.</i>

750
00:57:49,531 --> 00:57:53,769
<i>Aku tinggal dengan teman
baru di komunitas pantai.</i>

751
00:57:53,869 --> 00:57:57,773
<i>Hubunganku dengan Annabel
tak berhasil. Dan itu berat.</i>

752
00:57:57,873 --> 00:58:02,210
<i>Tapi aku menemukan kebahagiaan
disini dihatiku.</i>

753
00:58:02,310 --> 00:58:05,347
<i>Aku mungkin tidak akan
pernah meninggalkan pulai indah ini.</i>

754
00:58:05,447 --> 00:58:07,449
<i>Setidaknya dengan tubuh ini.</i>

755
00:58:07,549 --> 00:58:10,285
- Bagaimana dengan papannya?
- Tidak akan apa-apa.

756
00:58:10,385 --> 00:58:12,154
Baiklah.

757
00:58:12,254 --> 00:58:14,056
Hey, Simone.

758
00:58:14,756 --> 00:58:18,160
- Kau tahu wanita yang tinggal disini?
- Ya, aku banyak wanita disekitar sini.

759
00:58:18,260 --> 00:58:20,462
- Seperti apa yang kau cari?
- Tidak. Tidak seperti itu.

760
00:58:20,562 --> 00:58:23,432
- Namanya Annabel.
- Ya, aku mengenalnya.

761
00:58:23,532 --> 00:58:26,401
- Apa dia ada disini?
- Tidak.

762
00:58:26,501 --> 00:58:29,037
Aku mengerti.

763
00:58:29,137 --> 00:58:30,739
Ini tempat yang baik
untuk pemulihan, ya?

764
00:58:30,839 --> 00:58:33,175
Mac!

765
00:58:33,275 --> 00:58:35,477
Oh, tidak mungkin.
Mark. Apa kabar, kawan?

766
00:58:35,577 --> 00:58:36,945
- Halo, saudara.
- Bagaimana kabarmu?

767
00:58:37,045 --> 00:58:39,381
- Apa yang kau lakukan disini?
- Aku tinggal disini, bung.

768
00:58:39,481 --> 00:58:40,782
Ini pacarku Alisha.

769
00:58:40,882 --> 00:58:42,818
- Hai.
- Senang bertemu denganmu. Ian.

770
00:58:42,918 --> 00:58:44,353
Apa yang kau lakukan
ketika di Indonesia?

771
00:58:44,453 --> 00:58:46,421
Sama seperti kau, teman.
Aku juga mencari ombak.

772
00:58:46,521 --> 00:58:48,190
Bagus.

773
00:58:48,290 --> 00:58:50,192
Jadi, kau butuh tempat
menginap atau apa?

774
00:58:50,292 --> 00:58:51,493
Ya.

775
00:58:51,593 --> 00:58:54,993
Senang bertemu denganmu, kawan.
Selamat datang.

776
00:59:03,804 --> 00:59:07,409
Ian, kau bertanya dimana
rumah Annabel.

777
00:59:07,509 --> 00:59:10,442
Disana, diatas bukit.

778
00:59:10,845 --> 00:59:13,846
Dia tidak datang, kan?

779
00:59:54,623 --> 00:59:57,025
Perubahan angin, teman-teman.

780
00:59:57,125 --> 00:59:59,394
Bagaimana kalian tahu?

781
00:59:59,494 --> 01:00:01,163
Ini akan reda besok.

782
01:00:01,263 --> 01:00:02,831
Air pasang akan turun.

783
01:00:02,931 --> 01:00:05,466
Ini akan menjadi epik.

784
01:00:05,566 --> 01:00:08,235
Ian, kau siap untuk ini?

785
01:00:08,335 --> 01:00:09,738
Ya, aku siap.

786
01:00:09,838 --> 01:00:11,440
Aku akan pergi memeriksanya.

787
01:00:11,540 --> 01:00:14,543
Bung, ombaknya akan luar biasa.

788
01:00:14,643 --> 01:00:18,043
- Apa sebagus itu?
- Ya.

789
01:00:18,712 --> 01:00:21,683
Mac, ada pesan untukmu di resor.

790
01:00:21,783 --> 01:00:23,485
- Apa itu?
- Dari ayahmu.

791
01:00:23,585 --> 01:00:25,587
Dia ingin kau menghubungi rumah.

792
01:00:25,687 --> 01:00:27,255
- Mac. Mac!
- Apa?

793
01:00:27,355 --> 01:00:28,957
Ini tabletku. Kau bisa
menghubunginya.

794
01:00:29,057 --> 01:00:31,993
Ya, Terima kasih.

795
01:00:32,093 --> 01:00:35,160
Aku akan meninggalkanmu
untuk melakukannya.

796
01:00:37,865 --> 01:00:40,769
- Ini dia.
- Shizzle...

797
01:00:40,869 --> 01:00:43,171
Itu bukan kata sebenarnya.

798
01:00:43,271 --> 01:00:45,874
Kurasa itu benar.

799
01:00:45,974 --> 01:00:49,967
Shizzle...

800
01:00:51,412 --> 01:00:53,014
Ian?

801
01:00:53,114 --> 01:00:54,616
- Ian?
- <i>Ibu</i>.

802
01:00:54,716 --> 01:00:56,318
- <i>Hey.</i>
- Hai!

803
01:00:56,418 --> 01:00:58,887
Sayang, sudah lama sekali.
Kau terlihat sehat.

804
01:00:58,987 --> 01:01:00,789
<i>Hey, ayah.</i>

805
01:01:00,889 --> 01:01:02,824
<i>Hey, apa semuanya baik-baik saja?
Aku menerima pesan darimu.</i>

806
01:01:02,924 --> 01:01:05,293
Semuanya baik-baik saja.
Kami punya kabar bagus.

807
01:01:05,393 --> 01:01:07,629
Kau beritahu dia.
Katakan padanya.

808
01:01:07,729 --> 01:01:09,431
Adikmu akan menikah.

809
01:01:09,531 --> 01:01:12,167
- Dalam dua minggu.
- <i>Apa? Dua minggu?</i>

810
01:01:12,267 --> 01:01:15,237
- <i>Apa Kim hamil?</i>
- Ian.

811
01:01:15,337 --> 01:01:17,005
<i>Benar begitu?</i>

812
01:01:17,105 --> 01:01:19,174
<i>Itu luar biasa!</i>

813
01:01:19,274 --> 01:01:20,942
<i>Dia selalu tahu apa yang
dia inginkan.</i>

814
01:01:21,042 --> 01:01:23,612
Tentu saja, dan dia ingin kau
untuk menjadi pendampingnya.

815
01:01:23,712 --> 01:01:26,281
- Bisakah kau pulang?
- Bisa?

816
01:01:26,381 --> 01:01:30,485
- Tolonglah? Pulanglah.
- <i>Ya. Aku akan pulang.</i>

817
01:01:30,585 --> 01:01:34,989
- Benarkah?
- Itu bagus.

818
01:01:35,089 --> 01:01:36,825
<i>Aku tidak punya setelan
beberapa tahun ini,</i>

819
01:01:36,925 --> 01:01:39,027
<i>Tapi aku akan memakainya untuknya.</i>

820
01:01:39,127 --> 01:01:40,862
- Kami tak sabar bertemu denganmu, Ian.
- <i>Ibu, ayah?</i>

821
01:01:40,962 --> 01:01:43,899
<i>Halo? Hey, jaringan disini sedang buruk.</i>

822
01:01:43,999 --> 01:01:45,767
<i>Sedang terjadi badai.</i>

823
01:01:45,867 --> 01:01:47,969
<i>Jadi, sampai bertemu ketika
aku pulang kerumah.</i>

824
01:01:48,069 --> 01:01:49,671
<i>Aku menyayangi kalian berdua.</i>

825
01:01:49,771 --> 01:01:53,208
- <i>Sampai jumpa.</i>
- Ibu menyayangimu, Ian. Dah!

826
01:01:53,308 --> 01:01:54,776
Sampai jumpa...

827
01:01:54,876 --> 01:01:58,710
Aku sangat bahagia, jadi aku
akan memberikan "shizzle" kepadamu.

828
01:02:02,816 --> 01:02:05,387
Kemungkinan ada tiga cerita ketinggiannya.
mungkin terjadi setinggi 5 meter.

829
01:02:05,487 --> 01:02:09,221
Kami menaklukan salah satunya,
dan aku hanya duduk melihat...

830
01:02:10,324 --> 01:02:12,894
Kehidupan baik sudah
berakhir, semuanya.

831
01:02:12,994 --> 01:02:14,863
Apa semuanya baik-baik saja?

832
01:02:14,963 --> 01:02:17,465
Adikku akan menikah!

833
01:02:18,321 --> 01:02:20,335
Bagus sekali, kawan! Ya.

834
01:02:20,435 --> 01:02:25,006
Aku tidak percaya. Dia ingin
aku menjadi pendampingya.

835
01:02:25,106 --> 01:02:27,742
Jadi bagaimana?
Kapan kau pergi dari sini?

836
01:02:27,842 --> 01:02:30,278
Tidak hingga aku berselancar
diombak yang kalian terus bicarakan.

837
01:02:30,378 --> 01:02:33,281
Kami juga tidak akan biarkanmu pergi
tanpa penyelaman malam hari.

838
01:02:33,381 --> 01:02:35,250
- Malam ini?
- Kami akan pergi mencari lobster.

839
01:02:35,350 --> 01:02:37,886
- Kau mau ikut?
- Bagaimana dengan badainya?

840
01:02:37,986 --> 01:02:40,255
Badainya pasti akan berlalu.

841
01:02:40,355 --> 01:02:43,458
Kau harus mencobanya, bung.
Penyelaman malam sangat istimewa.

842
01:02:43,558 --> 01:02:45,393
Ya. Aku ikut.

843
01:02:45,493 --> 01:02:47,062
- Benarkah?
- Ya.

844
01:02:47,162 --> 01:02:48,964
Pastikan kau kembali untuk
selancar pagi besok?

845
01:02:49,064 --> 01:02:51,199
- Aku akan datang. Jangan khawatir.
- Ya, Mac.

846
01:02:51,299 --> 01:02:54,035
Kau tahu apa borgol terkecil didunia?

847
01:02:54,135 --> 01:02:55,818
Cincin kawin.

848
01:03:01,842 --> 01:03:03,278
Kau harus ingat...

849
01:03:03,378 --> 01:03:07,546
Jika kau merasa bingung,
arahkan senternya keatas.

850
01:03:32,673 --> 01:03:36,475
- Indah, kan, Jean?
- Ya, Simone!

851
01:04:07,608 --> 01:04:09,878
- Semuanya!
- Mac, ada apa?

852
01:04:09,978 --> 01:04:13,712
Aku tersengat! Aku tersengat
oleh sesuatu!

853
01:04:13,847 --> 01:04:17,749
Simone! Daniel!
"Invisibles"!

854
01:04:30,798 --> 01:04:32,400
Apa yang terjadi, Ian?

855
01:04:32,500 --> 01:04:34,602
- Aku tersengat sesuatu.
- Invisibles!

856
01:04:34,702 --> 01:04:36,838
Tidak, cepat bawa dia ke tepi!

857
01:05:01,662 --> 01:05:03,765
Apa yang terjadi?
Kau tak apa?

858
01:05:03,865 --> 01:05:06,500
Ian dalam masalah!

859
01:05:06,600 --> 01:05:09,801
Bagaimana kau tahu?

860
01:05:18,812 --> 01:05:22,017
Tolong. Tolong, Jean.
Tolong.

861
01:05:22,117 --> 01:05:24,719
Tidak, aku harus kembali
memanggil yang lain.

862
01:05:24,819 --> 01:05:27,355
Tidak, Mac, aku harus kembali.

863
01:05:39,066 --> 01:05:41,700
Tuhan...

864
01:05:42,002 --> 01:05:45,470
Kumohon, Tuhan, selamatkan anakku.

865
01:05:45,906 --> 01:05:47,876
<i>Ini bukan untukku, Bu.</i>

866
01:05:47,976 --> 01:05:50,879
<i>Aku tidak mau datang
ke geraja lagi.</i>

867
01:05:50,979 --> 01:05:52,881
<i>Aku tidak percaya Tuhan itu ada.</i>

868
01:05:52,981 --> 01:05:55,483
Ian...

869
01:05:55,583 --> 01:05:58,353
<i>Jika kau menutup matamu,
kau tidak kan pernah bangun lagi.</i>

870
01:06:07,728 --> 01:06:12,164
Bimbinglah dia, Tuhan.
Bimbinglah dia.

871
01:06:19,573 --> 01:06:22,744
Malam ini tidak terlalu sibuk.

872
01:06:22,844 --> 01:06:25,747
Tolong aku. Kumohon.
Rumah sakit.

873
01:06:25,847 --> 01:06:27,416
Aku telah tersengat.

874
01:06:28,650 --> 01:06:32,220
- Lihat, dia pasti dalam pengaruh obat.
- Rumah sakit, kumohon.

875
01:06:35,924 --> 01:06:39,894
Nak, apa kau mau memohon
untuk hidupmu?

876
01:06:44,531 --> 01:06:46,568
Kenapa kami harus menolongmu, tuan?

877
01:06:46,668 --> 01:06:50,305
Kumohon. Tolong aku.
Tolong bantu aku.

878
01:06:50,405 --> 01:06:53,108
Kau seharusnya tidak
memakai banyak narkoba.

879
01:06:53,208 --> 01:06:56,177
Lihatlah dia. Dia sudah gila.

880
01:06:56,277 --> 01:06:58,580
Kumohon tolong aku.
Tolong aku.

881
01:06:58,680 --> 01:07:00,705
Kumohon. Tolong aku.

882
01:07:10,224 --> 01:07:13,094
Kumohon. Tolong aku.
Tolong aku.

883
01:07:13,194 --> 01:07:16,394
Kumohon.

884
01:07:18,932 --> 01:07:21,402
Kumohon...

885
01:07:24,339 --> 01:07:27,375
Kumohon. Tolong aku.
Tolong selamat aku.

886
01:07:31,778 --> 01:07:33,815
- Halo? Dengar...
- <i>Ya. halo?</i>

887
01:07:33,915 --> 01:07:36,317
Aku tak bisa mendengarmu.

888
01:07:36,417 --> 01:07:38,920
Aku tak peduli kalian
harus membangunkan siapa.

889
01:07:39,020 --> 01:07:42,277
Aku tak peduli sekarang jam berapa.

890
01:07:44,025 --> 01:07:47,395
Aku tahu. Aku minta maaf.
Tapi ini soal anakku.

891
01:07:47,495 --> 01:07:48,930
<i>Kau menginginkan anakmu?</i>

892
01:07:49,030 --> 01:07:50,965
Aku bicara soal anakku.
Aku ayahnya.

893
01:07:51,065 --> 01:07:53,067
Tolong. Aku mohon padamu.
Bisakah kau.../<i>Halo?</i>

894
01:07:53,167 --> 01:07:56,568
Selamatkan Ian.

895
01:07:57,337 --> 01:07:59,440
<i>Aku tidak mengenal anakmu, Tuan.</i>

896
01:07:59,540 --> 01:08:01,009
<i>Mauritius sangat luas.</i>

897
01:08:01,109 --> 01:08:02,534
Aku tahu...

898
01:08:03,578 --> 01:08:06,580
Tolonglah, aku mohon padamu.

899
01:08:06,680 --> 01:08:08,883
Dimanapun dia, apapun yang
dia lakukan, Tuhan...

900
01:08:08,983 --> 01:08:14,286
Halo?

901
01:08:31,505 --> 01:08:35,273
Kau meningap dihotel mana, tuan?

902
01:08:38,111 --> 01:08:41,316
Rumah sakit...
Tolong.

903
01:08:41,416 --> 01:08:43,251
Lihatlah lenganmu.

904
01:08:43,351 --> 01:08:46,020
Kau telah menyuntik dirimu
sendiri, tuan.

905
01:08:46,120 --> 01:08:50,058
Tidak. Ini sangat berbahaya...

906
01:08:50,158 --> 01:08:54,693
Lihatlah dirimu! Kau terlihat
seperti akan mati!

907
01:08:54,928 --> 01:08:57,131
Aku tidak ingin mendapat masalah.

908
01:08:57,231 --> 01:08:59,434
Keluar dari mobilku, tuan.

909
01:08:59,534 --> 01:09:02,270
Aku akan turunkan kau dihotel ini.
Mereka akan membantumu.

910
01:09:24,458 --> 01:09:25,627
<i>Ian...</i>

911
01:09:25,727 --> 01:09:29,464
<i>Jika kau menutup matamu,
kau tidak akan terbangun lagi.</i>

912
01:09:32,767 --> 01:09:35,036
Ian...

913
01:09:35,136 --> 01:09:37,405
Simone memberitahuku
apa yang terjadi.

914
01:09:37,505 --> 01:09:40,508
Jangan khawatir, temanku.
Jangan khawatir.

915
01:09:40,608 --> 01:09:42,677
Aku akan panggil ambulan.

916
01:09:42,777 --> 01:09:46,680
Tunggu dan bersabarlah.

917
01:09:46,780 --> 01:09:49,784
Kami akan mencarikanmu
pertolongan. Oke...

918
01:09:49,884 --> 01:09:51,686
Tunggu disini.

919
01:09:51,786 --> 01:09:55,290
- Baiklah, bertahanlah.
- Hey, ada apa dengan temanmu?

920
01:09:55,390 --> 01:09:56,824
Dia tersengat ubur-ubur.

921
01:10:05,932 --> 01:10:08,169
Kau harus berhati-hati dengan heroin,

922
01:10:08,269 --> 01:10:10,772
Tak ada yang bisa menolongmu.
Hanya Tuhan yang bisa menyelematkanmu.

923
01:10:29,256 --> 01:10:31,025
Tolong dia, kumohon.

924
01:10:31,125 --> 01:10:32,894
Dia sekarat.
Dia tersengat ubur-ubur.

925
01:10:32,994 --> 01:10:35,229
Tolong selamatkan dia./Baiklah, kami
harus membuka baju basahnya.

926
01:10:37,665 --> 01:10:39,834
Bertahanlah, Ian.
Tetap bersamaku.

927
01:10:39,934 --> 01:10:43,001
Kita hampir sampai.

928
01:10:50,644 --> 01:10:53,948
- <i>Ian?</i>
- Ibu...

929
01:10:54,048 --> 01:10:56,384
<i>Ian...</i>

930
01:10:56,484 --> 01:10:59,053
Aku disini sedang sekarat.

931
01:10:59,153 --> 01:11:02,320
Aku sekarat, Ibu.

932
01:11:06,893 --> 01:11:11,032
<i>Tak peduli seberapa
jauh kau dari Tuhan,</i>

933
01:11:11,132 --> 01:11:14,102
<i>Tak peduli jika kau
melakukan kesalahan,</i>

934
01:11:14,202 --> 01:11:17,004
<i>Jika kau memanggil-Nya
dari hatimu,</i>

935
01:11:17,104 --> 01:11:20,575
<i>Dia akan mendengarmu, dan
Dia akan memaafkanmu.</i>

936
01:11:20,675 --> 01:11:24,042
Kepada siapa aku harus berdoa?

937
01:11:24,478 --> 01:11:27,081
Bantu aku berdoa.
Aku tidak ingat.

938
01:11:27,181 --> 01:11:30,315
Tolong bantu aku berdoa.

939
01:11:32,118 --> 01:11:35,723
<i>- Bapa kami......
- Yang ada disurga...</i>

940
01:11:35,823 --> 01:11:37,625
<i>Yang berada disurga...</i>

941
01:11:37,725 --> 01:11:40,061
<i>...Dikuduskanlah nama-Mu.</i>

942
01:11:40,161 --> 01:11:42,930
Kerajaan-Mu telah datang...

943
01:11:43,030 --> 01:11:46,164
Engkau akan menyelesaikannya...

944
01:11:50,670 --> 01:11:52,940
Ampuni kami...

945
01:11:55,309 --> 01:11:57,478
Aku memaafkanmu.

946
01:12:00,181 --> 01:12:03,117
Aku memaafkanmu...

947
01:12:03,217 --> 01:12:06,551
...seperti di surga.

948
01:12:06,987 --> 01:12:11,222
Terima kasih sudah mencintai anakku.

949
01:12:13,733 --> 01:12:16,664
Tolonglah dia, kumohon, Tuhan.

950
01:12:16,764 --> 01:12:20,468
Tuhan, jika kau nyata, jika kau
melihat kebaikan dihatiku,

951
01:12:20,568 --> 01:12:23,735
Tolong selamatkan aku.

952
01:12:24,204 --> 01:12:26,771
Tolong selamatkan aku.

953
01:12:26,873 --> 01:12:28,443
Aku tidak ingin mati.

954
01:12:35,315 --> 01:12:37,318
Aku serahkan yang ada...

955
01:12:37,418 --> 01:12:40,188
Aku serahkan yang ada
didalam hidupku...

956
01:12:40,288 --> 01:12:43,087
...kepadamu, Yesus.

957
01:12:57,605 --> 01:12:58,573
Baiklah, cepat...

958
01:12:58,673 --> 01:13:01,940
Kita harus segera memasukannya ke UGD!

959
01:13:05,579 --> 01:13:07,014
Jangan menghalangi!
Minggir!

960
01:13:11,217 --> 01:13:14,121
Dia tidak akan selamat.
Aku hitung ada lima sengatan.

961
01:13:14,221 --> 01:13:17,058
Bawakan defibrillatornya.
Tetap bersamaku, Nak.

962
01:13:18,008 --> 01:13:21,729
Pasangkan masker oksigennya sekarang.
Nak, kau bisa mendengarku?

963
01:13:21,829 --> 01:13:25,099
- Periksa tekanan darahnya.
- Aku tak mendapat tanda nadinya, Dokter.

964
01:13:25,199 --> 01:13:27,535
Tetap bersamaku, Nak. Aku
merasakan denyutnya menjadi cepat.

965
01:13:27,635 --> 01:13:31,002
- Berikan aku 10 milligram adrenalin.
- Baik, Dokter.

966
01:13:31,171 --> 01:13:33,241
Denyutnya hilang!

967
01:13:33,341 --> 01:13:35,510
Suster, mulai lakukan CPR.

968
01:13:35,610 --> 01:13:38,646
Satu, dua, tiga...

969
01:13:38,746 --> 01:13:40,280
Tetap denganku.

970
01:13:41,247 --> 01:13:46,517
Kepada-Mu pemilik kerajaan
dan kekuataan...

971
01:13:47,687 --> 01:13:50,855
Serta kemuliaan selamanya.

972
01:13:52,325 --> 01:13:53,594
Denyutnya masih datar.

973
01:13:53,694 --> 01:13:56,264
Hentikanlah sekarang.
Kita tak bisa menyelamatkannya.

974
01:13:56,364 --> 01:14:00,174
Tidak!

975
01:14:03,336 --> 01:14:07,641
Tidak.

976
01:14:07,741 --> 01:14:10,077
And the glory forever

977
01:14:11,866 --> 01:14:13,978
Anakku...

978
01:14:19,519 --> 01:14:22,389
Dia masih sangat muda.

979
01:14:22,489 --> 01:14:27,458
Meninggal sendirian dirumah sakit,
kemungkinan berada jauh dari rumah.

980
01:14:38,372 --> 01:14:40,441
Halo?

981
01:14:42,509 --> 01:14:44,378
Dokter?

982
01:14:44,478 --> 01:14:46,314
Suster?

983
01:14:46,414 --> 01:14:50,014
Kurasa kalian mematikan lampunya.

984
01:14:51,584 --> 01:14:54,989
Aku tak bisa melihat
apa-apa. Halo?

985
01:14:55,089 --> 01:14:58,559
Waktu kematian, 11:18 malam hari.

986
01:14:58,659 --> 01:14:59,994
Aku akan membawanya ke kamar mayat.

987
01:15:00,094 --> 01:15:02,697
Kita kabari kepada siapa?

988
01:15:02,797 --> 01:15:04,665
Kita bahkan tidak tahu dia siapa.

989
01:15:04,765 --> 01:15:06,634
<i>Aku mencoba menyentuh wajahku,</i>

990
01:15:06,734 --> 01:15:08,502
<i>Dan tanganku menembus tubuhku.</i>

991
01:15:08,602 --> 01:15:12,170
<i>Rasanya seperti aku
keluar dari tubuhku.</i>

992
01:15:17,577 --> 01:15:18,980
Ada yang bisa aku bantu?

993
01:15:19,080 --> 01:15:22,113
Dia temanku.

994
01:15:23,817 --> 01:15:26,554
Aku turut berduka.

995
01:15:26,654 --> 01:15:29,220
Aku tidak percaya.

996
01:15:29,489 --> 01:15:33,191
Kami sudah melakukan sebisanya
untuk menyelematkannya.

997
01:15:35,562 --> 01:15:38,529
Bisakah kau memberitahu kerabatnya?

998
01:15:52,712 --> 01:15:55,096
Dimana aku?

999
01:15:56,649 --> 01:15:59,217
Siapa itu?

1000
01:15:59,486 --> 01:16:01,088
Siapa itu?

1001
01:16:03,524 --> 01:16:05,555
Dimana?

1002
01:16:08,194 --> 01:16:11,332
Tidak...

1003
01:16:11,432 --> 01:16:14,669
Tidak. Aku sudah berdoa.
Aku meminta pengampunan.

1004
01:16:14,769 --> 01:16:18,369
Aku meminta pengampunan, Yesus.

1005
01:16:27,881 --> 01:16:31,883
<i>Ian, kau sudah diampuni.</i>

1006
01:16:32,786 --> 01:16:35,686
<i>Aku menyayangimu.</i>

1007
01:16:38,191 --> 01:16:40,628
Terima kasih, Tuhan.

1008
01:16:40,728 --> 01:16:44,495
Terima kasih.

1009
01:16:50,203 --> 01:16:54,605
Teman-teman, aku
punya kabar buruk.

1010
01:16:54,874 --> 01:16:57,375
Ian meninggal.

1011
01:16:57,777 --> 01:17:00,281
Bagaimana kau tahu dia meninggal?

1012
01:17:00,381 --> 01:17:02,283
Aku melihatnya dikamar mayat.

1013
01:17:02,383 --> 01:17:05,583
Dia telah tiada.

1014
01:17:05,718 --> 01:17:11,091
Ketika kau tersengat oleh Invisible,
maka tamatlah.

1015
01:17:11,191 --> 01:17:14,091
Kau akan tewas.

1016
01:17:15,595 --> 01:17:18,229
Maafkan aku.

1017
01:17:23,069 --> 01:17:26,741
<i>Ian, Akulah cahaya sesungguhnya.</i>

1018
01:17:26,841 --> 01:17:29,710
<i>Dan kepadaku tak ada kegelapan.</i>

1019
01:17:29,810 --> 01:17:32,743
Yesus...

1020
01:17:36,482 --> 01:17:38,285
Siapa mereka?

1021
01:17:38,385 --> 01:17:42,954
<i>Mereka yang telah meninggal
dan menemuiku...</i>

1022
01:17:43,323 --> 01:17:46,827
<i>Orang yang tak pernah
datang ke gerejaku,</i>

1023
01:17:46,927 --> 01:17:51,966
<i>Orang yang tak pernah tahu
kasih, yang kuberikan pada mereka.</i>

1024
01:17:52,066 --> 01:17:55,299
<i>Keculai seseorang yang
mendoakannya...</i>

1025
01:17:55,535 --> 01:17:58,636
<i>...dan berkata padanya.</i>

1026
01:18:09,916 --> 01:18:12,884
Ibu?

1027
01:18:18,391 --> 01:18:23,194
Aku harus kembali dan berkata
padanya jika ini nyata.

1028
01:18:24,530 --> 01:18:29,470
<i>Ian, jika kau kembali...</i>

1029
01:18:29,570 --> 01:18:30,604
Kumohon.

1030
01:18:30,704 --> 01:18:34,305
<i>...kau harus melihat sesuatu
dengan sinaran baru.</i>

1031
01:18:37,076 --> 01:18:40,711
Aku akan mengatakan pada mereka.
Aku akan beritahu mereka tentang-Mu.

1032
01:18:43,316 --> 01:18:46,453
Tolong berikan aku kesempatan kedua.

1033
01:18:46,553 --> 01:18:51,689
<i>Miringkan kepalamu kebelakang, Ian.</i>

1034
01:18:51,824 --> 01:18:55,893
<i>Sekarang, buka matamu...</i>

1035
01:18:56,729 --> 01:18:58,650
<i>Dan lihatlah.</i>

1036
01:19:12,211 --> 01:19:16,347
Dokter! Dokter!

1037
01:20:09,168 --> 01:20:11,235
Halo?

1038
01:20:11,537 --> 01:20:13,841
Ayah?

1039
01:20:16,809 --> 01:20:19,443
Ian?

1040
01:20:19,912 --> 01:20:21,749
Ian, apa itu kau?

1041
01:20:31,824 --> 01:20:33,560
Ini, ini Ibumu...

1042
01:20:33,660 --> 01:20:35,629
Ini Ian...

1043
01:20:35,729 --> 01:20:37,264
Ian?

1044
01:20:39,566 --> 01:20:43,968
Ian?

1045
01:20:51,677 --> 01:20:53,647
Kau sudah meninggal!

1046
01:20:53,747 --> 01:20:54,982
Aku datang kerumah sakit!

1047
01:20:55,082 --> 01:20:56,850
Aku melihatmu dikamar mayat
dengan mataku sendiri!

1048
01:20:56,950 --> 01:21:00,020
Simone, jangan takut.
Ini aku.

1049
01:21:00,120 --> 01:21:05,056
Aku memang meninggal, tapi aku
diberikan kesempatan kedua.

1050
01:21:13,299 --> 01:21:16,901
Orang tak bisa selamat dari Invisibles.

1051
01:21:17,203 --> 01:21:19,039
Kau kembali dari kematian, Ian.

1052
01:21:19,139 --> 01:21:22,073
Apa yang terjadi?

1053
01:21:24,977 --> 01:21:28,182
Aku tidak tahu apa kalian
akan mempercayaiku,

1054
01:21:28,282 --> 01:21:31,986
Tapi ada sesuatu yang lebih
besar daripada kita.

1055
01:21:32,086 --> 01:21:34,588
Biar kuberitahukan apa yang
terjadi kepadaku.

1056
01:21:34,688 --> 01:21:38,789
Hidupku telah berubah selamanya.

1057
01:22:16,896 --> 01:22:18,232
Mac...

1058
01:22:18,332 --> 01:22:20,267
Apa kau lihatnya ombaknya Lachlan?

1059
01:22:20,367 --> 01:22:25,136
- Aku melihatnya.
- Itu ombak seumur hidup, kawan.

1060
01:22:25,771 --> 01:22:28,475
Jadi, bagaimana denganmu, Mac?

1061
01:22:28,575 --> 01:22:33,878
Kau belum pergi hingga nanti malam,
dan ombaknya masih sangat bagus.

1062
01:22:34,313 --> 01:22:36,917
Tidak. Tidak hari ini.

1063
01:22:37,017 --> 01:22:40,151
Aku sudah menaiki ombakku sendiri.

1064
01:22:41,521 --> 01:22:44,091
Ya, aku sudah memikirkan apa
yang kau katakan semalam,

1065
01:22:44,191 --> 01:22:48,592
Dan aku percaya denganmu.

1066
01:22:50,463 --> 01:22:53,300
Aku mengunduh e-versi
Kitab Injil pagi ini,

1067
01:22:53,400 --> 01:22:55,636
Dan aku mulai membacanya
untuk pertama kalinya.

1068
01:22:55,736 --> 01:22:58,238
Benarkah?

1069
01:22:58,338 --> 01:23:00,607
Boleh aku lihat?

1070
01:23:00,707 --> 01:23:02,976
Ya. Aku akan mencari ombak.

1071
01:23:03,076 --> 01:23:05,279
Temui kami sebeleum kau
pergi, oke?

1072
01:23:05,379 --> 01:23:09,380
Baiklah. Santai saja.

1073
01:23:52,222 --> 01:23:57,911
<i>Lachlan menemukan ombak
sempurnanya disuatu tempat di Afrika</i>

1074
01:23:59,333 --> 01:24:04,000
<i>Greg dan Roxy masih bersama
dan berselancar di Afrika</i>

1075
01:24:05,822 --> 01:24:11,555
<i>Annabel tetap mencari
atas arti hidupnya</i>

1076
01:24:38,266 --> 01:24:47,022
<i>Dan kehidupan Ian berubah selamanya</i>

1077
01:24:52,444 --> 01:24:59,777
<i>Di usia 29 tahun sejak Ian McCormack
mengalami kecelakaan dipulau Mauritius,</i>

1078
01:24:59,777 --> 01:25:05,029
<i>Dia membagikan kesaksiannya
dengan lebih dari 61 juta orang.</i>

1079
01:25:06,480 --> 01:25:10,088
<i>Sebagai hasil membagi kesaksiannya,</i>

1080
01:25:10,088 --> 01:25:12,541
<i>Dia menyaksikan berkah Tuhan
melalu banyak keajaiban,</i>

1081
01:25:12,541 --> 01:25:14,538
<i>Orang tuli bisa mendengar, orang buta
bisa mendapatkan penglihatannya,</i>

1082
01:25:14,538 --> 01:25:17,341
<i>Dan tunadaksa bisa
berdiri dan berjalan.</i>

1083
01:25:18,570 --> 01:25:24,266
<i>Tapi penyembuhan terbaik
dari semua perubahan hati...</i>

1084
01:25:24,355 --> 01:25:26,488
<i>...orang yang mendengar kisahnya...</i>

1085
01:25:26,488 --> 01:25:28,985
<i>...dan kemudian menerima
kasih tak bersyarat dari Tuhan.</i>

1086
01:25:30,355 --> 01:25:37,955
<i>Ian McCormak saat ini menjadi Pastur Senior
King's Gate Christian Fellowship di London.</i>

1087
01:25:40,167 --> 01:25:44,238
Aku berdiri disini mencari arah
cahaya yang mengelilingiku,

1088
01:25:44,338 --> 01:25:47,074
Bukan bayangan atau
sentuhan kegelapan.

1089
01:25:47,174 --> 01:25:50,510
Aku baru saja memasuki alam
yang benar-benar gelap.

1090
01:25:50,610 --> 01:25:52,012
Tidak ada cahaya sama sekali disana.

1091
01:25:52,112 --> 01:25:56,216
Aku berkata, "Jika itu Tuhan,
kenapa aku bisa berdiri disini?

1092
01:25:56,316 --> 01:26:00,153
Pastinya jika mengetahui namaku, Dia tahu
pikiranku bahkan sebelum aku berbicara.

1093
01:26:00,253 --> 01:26:03,787
Semuanya pasti begitu
transparan dihadapan-Nya.

1094
01:26:06,759 --> 01:26:09,263
Aku membuat kesalahan.

1095
01:26:09,363 --> 01:26:11,465
Aku bukan orang yang baik.

1096
01:26:11,565 --> 01:26:13,734
Mereka pasti menyinari
orang yang salah."

1097
01:26:13,834 --> 01:26:16,336
Aku mulai bergerak
mundur dari sinar...

1098
01:26:16,436 --> 01:26:19,906
...merasa sangat malu.
sangat sadar diri,

1099
01:26:20,006 --> 01:26:21,675
Dan mulai bergerak mundur
menuju kegelapanan...

1100
01:26:21,775 --> 01:26:24,678
...untuk menilai jika aku
pantas masuk neraka.

1101
01:26:24,778 --> 01:26:28,548
Saat aku mulai bergerak kembali, gelombang
cahaya memancar atas kehadirannya.

1102
01:26:28,648 --> 01:26:30,317
Gelombang cahaya pertama
menyentuhku.

1103
01:26:30,417 --> 01:26:33,453
Aku merasakan penerimaan
dan cinta tak bersyarat.

1104
01:26:33,553 --> 01:26:36,423
Layaknya ombak yang seluruh
tangan dan jariku sentuh...

1105
01:26:36,523 --> 01:26:40,294
...seperti aku merasakan cairan cahaya
yang masuk kedalam inti tubuhku...

1106
01:26:40,394 --> 01:26:44,298
...dan aku merakan cinta yang murni.

1107
01:26:44,398 --> 01:26:46,333
Aku mulai menangis.

1108
01:26:46,433 --> 01:26:48,101
Aku berpikir, "Pria tidak
boleh menangis."

1109
01:26:48,201 --> 01:26:49,836
Maka semakin banyak air
mata yang tertumpah.

1110
01:26:49,936 --> 01:26:53,106
Kita mengejar gelombang cinta.

1111
01:26:53,206 --> 01:26:57,010
Aku berpikir, "Tuhan, Engkau
pasti mengetahui dosa-dosaku.

1112
01:26:57,110 --> 01:26:58,679
Kau tak boleh mengasihiku."

1113
01:26:58,779 --> 01:27:01,515
Lalu semakin banyak kasih yang datang.
Kupikir, "mungkin dia tidak tahu.

1114
01:27:01,615 --> 01:27:02,849
Aku harus memberitahunya."

1115
01:27:02,949 --> 01:27:05,552
Tak perlu datang dan harus
menendangku keluar nanti.

1116
01:27:05,652 --> 01:27:07,187
Jadi aku berdiri disana dan berkata,
"Tuhan, aku telah dikutuk...

1117
01:27:07,287 --> 01:27:08,989
...dan melanggar perintah-Mu.
Menggunakan obat-obatan,"

1118
01:27:09,089 --> 01:27:10,857
Dan mulai membicarakan
semua dosa-dosaku.

1119
01:27:10,957 --> 01:27:12,092
"Hingga aku tertidur."

1120
01:27:12,192 --> 01:27:14,861
Sesaat aku melanjutkan membicarakan
dosa-dosa terburukku,

1121
01:27:14,961 --> 01:27:18,198
Cintanya semakin menguat, hingga
aku tak mampu berkata padanya lagi.

1122
01:27:18,298 --> 01:27:22,069
Itu berat saat semua dosa
telah diampuninya.

1123
01:27:22,169 --> 01:27:24,971
Dia berkata, "Ian, semua
yang pernah kau lakukan...

1124
01:27:25,071 --> 01:27:29,306
...telah dimaafkan ketika di ambulan itu,
saat kau berdoa kepada Tuhan."

1125
01:27:31,300 --> 01:27:41,800
<font color="#ff0000">ObezSubs</font>

