1
00:00:00,000 --> 00:00:01,295
Sebelumnya di 12 ... kera

2
00:00:01,305 --> 00:00:02,275
Mereka datang.

3
00:00:02,280 --> 00:00:04,355
Mereka sudah selangkah lebih maju dari kita semua jalan.

4
00:00:04,372 --> 00:00:05,704
Aku tahu apa buktinya.

5
00:00:05,825 --> 00:00:08,526
Cole ek was nie perhatian. Aku membunuhnya.

6
00:00:08,528 --> 00:00:11,529
Kami memiliki pekerjaan untuk menyelesaikan.

7
00:00:11,531 --> 00:00:13,386
Apa yang kamu lakukan? Temui bos baru.

8
00:00:13,390 --> 00:00:15,257
Anda berjalan melalui hutan merah van'.

9
00:00:15,415 --> 00:00:17,255
Saat Anda sedang sibuk tabungan kemanusiaan,

10
00:00:17,265 --> 00:00:19,845
Seseorang untuk mencari tahu bagaimana untuk menyelamatkan Anda.

11
00:00:19,850 --> 00:00:22,818
Itu belangrik apa yang kita lakukan di sini saat ini.

12
00:00:22,942 --> 00:00:24,717
Hal ini lebih, Cole.

13
00:00:24,735 --> 00:00:27,420
Paradoks menghancurkan kemampuan Anda

14
00:00:27,435 --> 00:00:29,606
untuk perjalanan kembali ke waktu Anda. Anda tinggal di sini sekarang.

15
00:00:29,816 --> 00:00:32,383
Itu Aaron. Begitulah cara mereka menemukan kami.

16
00:00:32,385 --> 00:00:34,318
Mnr Ramse akan mencoba dan menghentikan Anda.

17
00:00:34,320 --> 00:00:35,995
Dan ketika dia melakukannya, aku akan membunuhnya.

18
00:00:40,860 --> 00:00:42,793
Di mana Anda sekarang?

19
00:00:42,795 --> 00:00:46,864
Suatu tempat yang hangat, aman ...

20
00:00:46,866 --> 00:00:48,933
Seiring seseorang yang Anda cintai?

21
00:00:48,935 --> 00:00:51,969
Nah, beberapa abu semuanya pergi

22
00:00:51,971 --> 00:00:56,007
dan satu-satunya hal yang dapat Anda lakukan untuk bertahan hidup?

23
00:00:56,209 --> 00:01:00,678
Akan Anda, kan? Anda ingin mencoba.

24
00:01:00,880 --> 00:01:03,080
Anda ingin melakukan hal-hal ...

25
00:01:03,182 --> 00:01:05,616
hal-hal buruk ...

26
00:01:05,718 --> 00:01:09,020
Sampai Anda kehilangan itu, Anda meninggalkan hal terakhir ...

27
00:01:09,322 --> 00:01:10,821
Sendiri.

28
00:01:12,359 --> 00:01:15,193
Maar gee bagaimana jika Anda bisa mengambil kembali ...

29
00:01:15,795 --> 00:01:17,762
Meskipun ini?

30
00:01:18,264 --> 00:01:20,865
Sebuah panggilan perbaikan?

31
00:01:21,567 --> 00:01:24,202
Anda ingin mengambil itu, kan?

32
00:01:24,704 --> 00:01:28,305
Anda ingin, bahkan jika Anda nie ingin ...

33
00:01:29,676 --> 00:01:32,843
karena kadang-kadang pilihan nie bahkan Anda.

34
00:01:34,514 --> 00:01:36,647
Ini takdir.

35
00:02:01,183 --> 00:02:04,542
Tidak berpikir ek was bisa menemukan Anda? Pikir Anda bisa menyembunyikan?

36
00:02:16,064 --> 00:02:18,197
Anda pikir ini lucu?

37
00:02:18,499 --> 00:02:19,865
Anda ...

38
00:02:19,867 --> 00:02:23,202
Apakah Anda in mara gekom padaku?

39
00:02:25,506 --> 00:02:30,009
Anda menghancurkan segala sesuatu dalam hidup ek was.

40
00:02:30,011 --> 00:02:32,778
Anda nie penyelamat Cole.

41
00:02:32,780 --> 00:02:37,016
Anda hanya barbar.

42
00:02:37,018 --> 00:02:40,186
Anda ingin tahu apa yang Membuat kejam?

43
00:02:40,188 --> 00:02:42,922
Lihat kotoran nie ada enak yang pernah moet melihat

44
00:02:42,924 --> 00:02:46,592
dan kemudian melakukan hal yang sama untuk bertahan hidup.

45
00:02:46,594 --> 00:02:48,894
Aku adalah enak onlya

46
00:02:48,896 --> 00:02:52,865
Anda mati kepada dunia, sendirian.

47
00:02:52,867 --> 00:02:56,068
Sekarang ek was tahu apa yang ek moet berterima kasih untuk itu.

48
00:03:03,945 --> 00:03:05,845
Apa yang mereka?

49
00:03:07,815 --> 00:03:09,915
Hmm?

50
00:03:09,917 --> 00:03:12,918
Apa yang mereka?

51
00:03:28,336 --> 00:03:32,538
Aaron, hanya memberitahu kami apa yang Anda bicarakan kalian semua.

52
00:03:32,540 --> 00:03:36,042
Cassie, kita dapat bertahan wabah ...

53
00:03:39,013 --> 00:03:40,279
Tapi nie dengan dia.

54
00:03:42,917 --> 00:03:45,685
Tolong ikut ek was. Hentikan, silakan.

55
00:03:52,360 --> 00:03:53,759
Silakan.

56
00:04:06,474 --> 00:04:09,875
Apakah pertumbuhan ini di sini?

57
00:04:09,877 --> 00:04:12,078
Apa ini berasal?

58
00:04:12,080 --> 00:04:16,048
Jika botani adalah pengalaman teater saya, Mnr Whitley,

59
00:04:16,050 --> 00:04:18,017
Tak satu woordspeling van kita akan hidup.

60
00:04:18,019 --> 00:04:20,486
Kami ingin semua orang mati kabel lemari kosong.

61
00:04:20,488 --> 00:04:23,089
interferensi temporer jenis van'

62
00:04:23,091 --> 00:04:26,459
Atau bisa hanya sampel acak dari aliran waktu

63
00:04:26,461 --> 00:04:30,262
yang disebabkan oleh struktur elektromagnetik, sebuah anomali.

64
00:04:30,264 --> 00:04:32,064
Ini nie disengaja.

65
00:04:32,066 --> 00:04:34,033
Kau tahu, aku pikir.

66
00:04:34,035 --> 00:04:37,803
Begitu medis tangan ek was, ek was ingin Anda memberi ek was suntikan.

67
00:04:37,805 --> 00:04:42,808
Ek was ingin Anda untuk mengirim ek was ke 2015.

68
00:04:42,810 --> 00:04:46,879
Dan jika Anda bertahan, di mana yang akan enjin, hoe kita?

69
00:04:48,716 --> 00:04:51,684
Tujuannya adalah tentang, Mnr Whitley.

70
00:04:51,686 --> 00:04:55,187
Apa yang kemudian kita lakukan di sini, hmm?

71
00:04:55,189 --> 00:04:58,224
Orang-orang yang menyerang kita mengirimkan pesan van'.

72
00:04:58,226 --> 00:05:01,560
Fokus pada omtrek kami, dua kali lipat keamanan kami.

73
00:05:01,562 --> 00:05:03,562
Kami nie memiliki tenaga untuk afweer ' serangan

74
00:05:03,564 --> 00:05:05,664
Tidak untuk menjadi ujung tombak.

75
00:05:05,666 --> 00:05:07,266
Lihat, Jones ...

76
00:05:10,905 --> 00:05:13,339
Jika Anda behoorlik-behoorlik di sini ...

77
00:05:15,009 --> 00:05:17,943
Biarkan ini pergi.

78
00:05:17,945 --> 00:05:20,980
Kita moet menutup hal ini af ...

79
00:05:20,982 --> 00:05:23,983
Pindah.

80
00:05:31,726 --> 00:05:33,459
Nah, jumlah mereka menipis.

81
00:05:33,461 --> 00:05:35,261
Sepertinya menerima pesan Anda,

82
00:05:35,263 --> 00:05:37,296
Apa yang mengejutkan, karena itu begitu halus.

83
00:05:37,298 --> 00:05:39,899
Tapi tetap, ek was nie akan mengambil itu as'n tanda

84
00:05:39,901 --> 00:05:41,367
bahwa mereka nie siap untuk bertarung.

85
00:05:41,369 --> 00:05:44,370
Jika Anda yakin penjaga mereka berkurang,

86
00:05:44,372 --> 00:05:46,105
Mengapa tidak enjin, hoe serangan kry?

87
00:05:46,107 --> 00:05:48,507
Berani?

88
00:05:48,509 --> 00:05:52,912
Anda menggunakan istilah "jam tangan." itu adalah sebagai timey tua.

89
00:05:52,914 --> 00:05:55,381
Anda berasal dari mana tepatnya?

90
00:05:59,086 --> 00:06:00,653
Dengar, teman,

91
00:06:00,655 --> 00:06:02,688
Ek was pikir mereka diberi pertama kali aku pergi,

92
00:06:02,690 --> 00:06:04,924
Dan mereka keluar dari setengah dari kru ek was,

93
00:06:04,926 --> 00:06:07,726
Oleh karena itu kerjasama kecil kami,

94
00:06:07,728 --> 00:06:11,997
Tapi percayalah ketika ek was memberitahu Anda bahwa mereka kurus tapi beteken al.

95
00:06:11,999 --> 00:06:14,366
Ek was pikir Anda akan menemukan kami adalah tangguh.

96
00:06:14,368 --> 00:06:17,903
O, baik, nie diragukan lagi,

97
00:06:17,905 --> 00:06:21,474
Tapi aku nie ingin tempat semua tembakan.

98
00:06:21,476 --> 00:06:23,943
Setelah Anda menyelesaikan hal Anda, dit is die milikku.

99
00:06:23,945 --> 00:06:26,612
Kita berurusan akan dihormati, Mnr Deacon,

100
00:06:26,614 --> 00:06:30,483
Selama sebagai rencana ini dari Anda berhasil.

101
00:06:30,485 --> 00:06:32,818
Jangan khawatir.

102
00:06:32,820 --> 00:06:35,321
Mereka nie akan melihatnya datang.

103
00:06:39,694 --> 00:06:41,527
Ini bukan sesuatu yang ingin ek was lakukan,

104
00:06:41,529 --> 00:06:44,129
Tapi aku akan.

105
00:06:47,335 --> 00:06:50,002
Dan kau tahu itu.

106
00:06:56,143 --> 00:06:58,110
Aku hanya ingin menyelamatkan Anda.

107
00:06:58,112 --> 00:07:00,613
Apa yang mereka?

108
00:07:02,483 --> 00:07:07,019
Ada seorang wanita.

109
00:07:07,021 --> 00:07:10,623
Dia adalah satu-satunya yang pernah ek was lihat.

110
00:07:10,625 --> 00:07:13,993
Mereka tahu itu datang.

111
00:07:13,995 --> 00:07:15,294
Mereka berencana untuk itu.

112
00:07:15,296 --> 00:07:17,796
Bagaimana mereka melepaskan virus?

113
00:07:17,798 --> 00:07:21,200
Ek was nie tahu.

114
00:07:21,202 --> 00:07:25,104
Mereka sedang mempersiapkan untuk sesuatu.

115
00:07:25,106 --> 00:07:28,641
Dia mengatakan hal itu "munculnya 12-man."

116
00:07:28,643 --> 00:07:30,576
Apa lagi?

117
00:07:30,578 --> 00:07:34,813
Mereka gefinansier ' proyek di Colorado.

118
00:07:36,517 --> 00:07:39,184
Mereka turun.

119
00:07:39,186 --> 00:07:40,753
Semacam fasilitas ...

120
00:07:40,755 --> 00:07:42,955
Dit is di mana mereka akan ketika dunia meninggal.

121
00:07:42,957 --> 00:07:44,823
Ramse. Pernahkah Anda pria ontmoet ' bernama Ramse?

122
00:07:44,825 --> 00:07:47,793
Mm-mm.

123
00:07:47,795 --> 00:07:49,094
Baiklah, bagaimana kita menemukannya?

124
00:07:49,096 --> 00:07:50,296
Merk Ridge.

125
00:07:50,298 --> 00:07:53,299
Wanita itu salah satu belegger utama mereka.

126
00:07:57,505 --> 00:08:01,340
Mereka akan membunuh ek was untuk ini ...

127
00:08:01,342 --> 00:08:04,710
Dan kemudian hom ...

128
00:08:04,712 --> 00:08:06,011
Dan kemudian Anda memiliki.

129
00:08:10,151 --> 00:08:11,550
Het akal.

130
00:08:11,552 --> 00:08:14,086
Het akal bahwa mereka ingin membiayai perusahaan

131
00:08:14,088 --> 00:08:16,956
diciptakan oleh wabah.

132
00:08:16,958 --> 00:08:19,191
Kita perlu untuk menemukan belegger ini.

133
00:08:19,193 --> 00:08:23,195
Ini bisa menjadi yang salah satu paling belangrik kita telah hilang.

134
00:08:23,197 --> 00:08:24,930
Kita nie bisa membiarkan dia pergi. Dia tahu lagi.

135
00:08:36,110 --> 00:08:37,376
Aaron!

136
00:09:00,134 --> 00:09:01,734
Ya Tuhan.

137
00:09:03,304 --> 00:09:04,703
Ya Tuhan! Whoa, hei!

138
00:09:04,705 --> 00:09:06,071
Kita moet keluar dari sini sekarang!

139
00:09:06,073 --> 00:09:07,539
Kita nie bisa hanya meninggalkan dia di sini untuk mati!

140
00:09:07,541 --> 00:09:09,775
Cassie, dia membuat pilihannya! Ayo!

141
00:09:09,777 --> 00:09:14,313
Nee! Cassie!

142
00:09:14,315 --> 00:09:16,682
Aah!

143
00:09:36,837 --> 00:09:40,205
Cassie, aku minta maaf.

144
00:09:40,207 --> 00:09:42,608
Apa yang terjadi bukan salahmu. Aaron ...

145
00:09:42,610 --> 00:09:46,145
Mengkhianati kita. Dia mengkhianati ek was.

146
00:09:46,147 --> 00:09:48,213
Ya, tapi itu nie simp yang ...

147
00:09:48,215 --> 00:09:51,216
Kami memiliki pekerjaan untuk menyelesaikan. Ons moet fokus.

148
00:09:57,758 --> 00:10:02,261
Wanita itu, salah satu belegger utama Merk Ridge ini ...

149
00:10:02,263 --> 00:10:04,062
Dan.

150
00:10:04,064 --> 00:10:08,033
Kemungkinan dia tahu petugas UITVOERENDE kepala baru.

151
00:10:08,035 --> 00:10:11,336
Anda het ' bercanda ek was.

152
00:10:21,215 --> 00:10:23,148
Apa semua orang ini?

153
00:10:23,150 --> 00:10:26,318
pemegang saham Dokter.

154
00:10:26,320 --> 00:10:28,320
Mereka semua di sini untuk pembicara utama.

155
00:10:28,322 --> 00:10:30,522
Mereka semua ingin tahu di mana UITVOERENDE kepala baru

156
00:10:30,524 --> 00:10:33,025
adalah akan memimpin Merk Ridge.

157
00:10:34,728 --> 00:10:37,729
[Dana Bette
 ♪ Wind Onder Sayap ek was ♪]

158
00:10:43,204 --> 00:10:47,072
Leland Goines, vader ek was,

159
00:10:47,074 --> 00:10:49,842
Apakah pria net'.

160
00:10:49,844 --> 00:10:53,245
Tapi pria soorte apa?

161
00:10:53,247 --> 00:10:57,082
Berikan seorang pria amal, seorang pria,

162
00:10:57,084 --> 00:10:59,151
'N man Wyse,

163
00:10:59,153 --> 00:11:04,656
Dan, yang paling belangrik, seorang keluarga.

164
00:11:04,658 --> 00:11:07,926
Behalwe wanneer bahwa aia ek was bukan salah satu dari hal-hal.

165
00:11:07,928 --> 00:11:13,232
Tidak ada. Aia ek was selalu menjadi pria Merk Ridge.

166
00:11:21,075 --> 00:11:24,209
Aku mencintaimu, Pa.

167
00:11:24,211 --> 00:11:27,045
Merindukanmu.

168
00:11:27,047 --> 00:11:29,348
Itu sebabnya kita semua di sini hari ini, bukan?

169
00:11:29,350 --> 00:11:33,085
Tidak untuk memuliakan, tapi untuk memanfaatkan.

170
00:11:33,087 --> 00:11:35,954
Melalui kemajuan terus di bioteknologi,

171
00:11:35,956 --> 00:11:39,758
Melalui kontrak pemerintah, melalui kemitraan strategis

172
00:11:39,760 --> 00:11:43,195
mengambil dorongan baru di ritel farmasi,

173
00:11:43,197 --> 00:11:46,865
Kami akan mewujudkan visi aia ek was untuk Merk Ridge,

174
00:11:46,867 --> 00:11:49,301
Dan kita akan mengatasi.

175
00:11:52,806 --> 00:11:54,306
Mereka mencintainya.

176
00:11:54,308 --> 00:11:58,210
Sepertinya dia memiliki akhirnya dosis yang tepat pada meds.

177
00:11:58,212 --> 00:12:01,713
Satu hal.

178
00:12:01,715 --> 00:12:05,550
Die dodo ... Dom hal.

179
00:12:05,552 --> 00:12:09,121
Tidak dapat terbang, te veel gemuk,

180
00:12:09,123 --> 00:12:12,024
Mengepakkan sayapnya sia-sia ...

181
00:12:12,026 --> 00:12:14,926
Dalam kepunahan.

182
00:12:14,928 --> 00:12:17,095
Aia ek was dibuat Merk Ridge

183
00:12:17,097 --> 00:12:19,364
as'n tempat untuk menantang urutan hal,

184
00:12:19,366 --> 00:12:23,568
Untuk mengabaikan aturan, tertawa dengan moedertaal alam

185
00:12:23,570 --> 00:12:26,371
dan meludahi wajah waktu aia.

186
00:12:26,373 --> 00:12:30,008
Mulai hari ini, Merk Ridge akan mulai memperbaiki kerusakan

187
00:12:30,010 --> 00:12:32,778
orang-orang seperti aia ek was ke dunia ini.

188
00:12:32,780 --> 00:12:35,013
Melalui manipulasi genetik ...

189
00:12:35,015 --> 00:12:36,515
kami akan'n gevoel kelahiran baru

190
00:12:36,517 --> 00:12:39,618
bahwa manusia menjadi punah dibuat begitu sombong.

191
00:12:39,620 --> 00:12:41,820
Sewa ini.

192
00:12:41,822 --> 00:12:43,188
Waktu untuk'n gevoel kembali dunia

193
00:12:43,190 --> 00:12:46,124
pemilik yang sah ... binatang!

194
00:12:46,126 --> 00:12:50,162
Singa dan harimau dan beruang!

195
00:12:50,164 --> 00:12:52,564
Die berbulu pengasuh wajah.

196
00:12:52,566 --> 00:12:54,666
Mari kita kepadanya sebelum mereka membunuhnya.

197
00:12:54,668 --> 00:12:57,903
Dan.

198
00:12:57,905 --> 00:13:01,873
Tahun ini, dodo. Tahun depan, kerbau.

199
00:13:01,875 --> 00:13:04,810
[Wartawan berteriak nie jelas]

200
00:13:04,812 --> 00:13:09,348
Permisi. Maaf. Tidak, maaf.

201
00:13:09,350 --> 00:13:12,684
Jennifer.

202
00:13:12,686 --> 00:13:15,887
mata Otter, belakang langit.

203
00:13:15,889 --> 00:13:17,356
Kita perlu bicara.

204
00:13:17,358 --> 00:13:21,793
Bahwa alle ruangan malam hal ... wat ' lubang kelinci.

205
00:13:21,795 --> 00:13:26,064
Aku keluar dari meds ek was, super Cray.

206
00:13:26,066 --> 00:13:27,699
Yang Seperti ek was lihat hal,

207
00:13:27,701 --> 00:13:31,436
Ketika Anda menghilang di depan mata ek was.

208
00:13:31,438 --> 00:13:33,538
[Lag, tekanan lidah]

209
00:13:33,540 --> 00:13:35,540
Weerkaats kacang di bar.

210
00:13:35,542 --> 00:13:37,409
Aku sudah lebih baik.

211
00:13:37,411 --> 00:13:39,244
Apakah Anda yakin tentang itu? Karena burung dodo ...

212
00:13:39,246 --> 00:13:41,646
O, Tuhan, orang-orang begitu penis.

213
00:13:41,648 --> 00:13:44,049
Aku hanya ingin melihat wajah mereka

214
00:13:44,051 --> 00:13:46,885
ketika mereka menyadari ek was menaruh uang mereka di atas api.

215
00:13:46,887 --> 00:13:49,788
Aku punya rencana gelê untuk perusahaan ek was.

216
00:13:49,790 --> 00:13:51,957
Jadi Anda nie kloning dodo?

217
00:13:51,959 --> 00:13:54,659
Tentu saja ek was. Ek was bukan pembohong.

218
00:13:54,661 --> 00:13:55,994
Aku membencimu.

219
00:13:55,996 --> 00:13:58,764
Jennifer, kami membutuhkan bantuan Anda.

220
00:13:58,766 --> 00:14:00,399
Ada belegger Merk Ridge,

221
00:14:00,401 --> 00:14:02,434
Seorang pemain kekuasaan yang sesungguhnya.

222
00:14:02,436 --> 00:14:03,802
Kami mencoba untuk mencari tahu apa itu.

223
00:14:03,804 --> 00:14:05,437
Dia berbicara te veel weerkaats.

224
00:14:05,439 --> 00:14:08,106
Mereka mungkin melakukan investasi kunci

225
00:14:08,108 --> 00:14:09,474
Hal ini telah menyebabkan kemajuan yang signifikan ...

226
00:14:09,476 --> 00:14:11,576
Ah. Bloop, blop.

227
00:14:11,578 --> 00:14:12,744
Dalam karya ayahmu.

228
00:14:12,746 --> 00:14:14,046
Blippity-bla.

229
00:14:14,048 --> 00:14:16,748
Itu saja yang ek was dengar ketika lubang wajah Anda.

230
00:14:19,520 --> 00:14:22,220
Ek was nie punya waktu untuk omong kosong Anda gila.

231
00:14:22,222 --> 00:14:25,223
Ada te veel weerkaats yang dipertaruhkan, dan kesabaran ek was hilang.

232
00:14:27,861 --> 00:14:31,763
Ethan Seki, kapitalis ventura ...

233
00:14:31,765 --> 00:14:33,698
Jin.

234
00:14:33,700 --> 00:14:35,000
Dit is die apa yang Anda cari.

235
00:14:35,002 --> 00:14:38,870
Hoo - ' hadiah, tahu hal-hal ...

236
00:14:38,872 --> 00:14:40,505
Ketika berinvestasi, kapan moet.

237
00:14:43,043 --> 00:14:45,143
Hal ini Ramse.

238
00:14:45,145 --> 00:14:46,144
Hal ini untuk dia?

239
00:14:46,146 --> 00:14:48,480
Ya. Dia tampak persis sama.

240
00:14:48,482 --> 00:14:50,082
Aku nie tahu bagaimana hal itu mungkin.

241
00:14:50,084 --> 00:14:52,651
Mungkin suntikan Jones se.

242
00:14:52,653 --> 00:14:55,387
Anda mengatakan ...

243
00:14:55,389 --> 00:14:58,590
Mengatakan mereka menjadikannya sebagai waktu bergerak di bloedsomloop om die gesig Anda.

244
00:14:58,592 --> 00:15:01,993
Mungkin mereka het ' berpengaruh pada penuaan selular.

245
00:15:01,995 --> 00:15:05,230
Dia baru-baru ini het ' terobsesi dengan proyek pemerintah ini.

246
00:15:05,232 --> 00:15:08,200
Dia mencari mukadimah. Raritan Vallei ...

247
00:15:08,202 --> 00:15:09,968
Raritan Valley Nasionale Laboratorium?

248
00:15:09,970 --> 00:15:12,103
Itu saja.

249
00:15:12,105 --> 00:15:13,638
Disebut tentang hal itu hari ini.

250
00:15:13,640 --> 00:15:14,840
Hari ini.

251
00:15:14,842 --> 00:15:15,841
Apa ini?

252
00:15:15,843 --> 00:15:18,577
Kita moet pergi, sekarang.

253
00:15:18,579 --> 00:15:23,181
Jennifer, terima kasih, sekali lagi.

254
00:15:37,898 --> 00:15:40,899
Hal ini dilakukan. Dia tahu.

255
00:15:45,205 --> 00:15:46,671
Apa Raritan?

256
00:15:46,673 --> 00:15:48,607
Dit is di mana mereka membangun mesin yang mengirim ek was ke sini ...

257
00:15:48,609 --> 00:15:49,741
Proyek splinter.

258
00:15:49,743 --> 00:15:51,209
Apa yang Ramse inginkan dengan itu?

259
00:15:51,211 --> 00:15:53,044
Misi ek was mulai dengan fasilitas itu.

260
00:15:53,046 --> 00:15:55,514
Dit is die satu-satunya hal yang dapat menghentikan mereka dari pergi.

261
00:15:55,516 --> 00:15:56,882
Dia ingin menghancurkannya.

262
00:15:56,884 --> 00:16:00,619
Jika dia melakukannya, itu akan melindungi masa depan dan anaknya.

263
00:16:09,396 --> 00:16:11,229
Apa yang Anda akan melihat?

264
00:16:13,934 --> 00:16:17,469
Ek was mencoba mengingat masa depan ...

265
00:16:17,471 --> 00:16:19,170
masa lalu ek was.

266
00:16:22,009 --> 00:16:24,709
kerinduan Anda untuk enak Anda akan segera berakhir.

267
00:16:24,711 --> 00:16:27,679
Aku nie bisa ...

268
00:16:27,681 --> 00:16:29,814
Ingat wajahnya.

269
00:16:29,816 --> 00:16:32,684
Kami datang ke akhir.

270
00:16:32,686 --> 00:16:35,587
Itu wajar untuk gemaklik takut.

271
00:16:45,499 --> 00:16:47,199
Apa ini?

272
00:16:47,201 --> 00:16:49,267
keamanan Anda.

273
00:16:49,269 --> 00:16:52,437
Dia akan bekerja dengan Anda untuk Raritan.

274
00:16:52,439 --> 00:16:55,440
Ek was nie memiliki dia.

275
00:16:57,377 --> 00:17:01,446
Hari IS hari besar, tapi kami masih moet berhati-hati.

276
00:17:01,448 --> 00:17:03,548
investasi anonim Anda dalam penelitian mereka

277
00:17:03,550 --> 00:17:05,417
keberadaan Anda di sini mungkin,

278
00:17:05,419 --> 00:17:08,520
Tapi sekarang peran mereka dalam ini selesai.

279
00:17:08,522 --> 00:17:12,424
lingkaran selesai, pengetatan dengan setiap tindakan.

280
00:17:12,426 --> 00:17:16,428
Hal ini nie menyelesaikan sampai aku enjin, hoe mesin.

281
00:17:21,235 --> 00:17:22,534
Itu adalah waktu yang lama.

282
00:17:22,536 --> 00:17:24,469
Kami moet meninggalkan untuk kemajuan penelitian mereka

283
00:17:24,471 --> 00:17:26,171
tanpa gangguan.

284
00:17:26,173 --> 00:17:28,740
Apa maksudmu mengorbankan 1nflv3nc3.

285
00:17:28,742 --> 00:17:31,943
MEMANG keseimbangan, dan berakhir hari ini.

286
00:17:31,945 --> 00:17:33,578
entri Anda di sempalan proyek

287
00:17:33,580 --> 00:17:37,415
akan mengekspos kita, tapi itu perlu.

288
00:17:37,417 --> 00:17:41,453
Yang Seperti Anda tahu, itu adalah tempat yang sulit untuk het ke dalam.

289
00:17:47,327 --> 00:17:49,194
Mereka siap.

290
00:17:49,196 --> 00:17:53,798
Tuhan, mempersiapkan diri untuk menyaksikan alam di terbaik.

291
00:17:55,102 --> 00:17:56,468
Hewan-hewan yang diambil

292
00:17:56,470 --> 00:17:58,136
frekuensi subsonik inti.

293
00:17:58,138 --> 00:17:59,137
Mm-hmm.

294
00:17:59,139 --> 00:18:00,839
W ... lihat, hanya Percayalah.

295
00:18:00,841 --> 00:18:03,541
Selama bertahun-jaar yang paling canggih, itu sakit kepala yang indah bagi ek was,

296
00:18:03,543 --> 00:18:06,044
Dan ini weerkaats sekaligus ...

297
00:18:06,046 --> 00:18:08,847
Tempat pergi gelap.

298
00:18:08,849 --> 00:18:10,348
Mari kita lihat apa yang Anda miliki.

299
00:18:10,350 --> 00:18:12,617
Selama jika Anda menjaga akhir tawar-menawar.

300
00:18:12,619 --> 00:18:15,287
Maafkan aku. Apa lagi?

301
00:18:15,289 --> 00:18:18,023
Anda memastikan sundal membayar untuk apa yang dia lakukan untuk fokus.

302
00:18:53,327 --> 00:18:55,093
rooster kacau.

303
00:18:55,095 --> 00:18:57,662
Kunci untuk berhenti. oorverhitting ini.

304
00:18:57,664 --> 00:18:58,963
Bagaimana mungkin?

305
00:18:58,965 --> 00:19:01,866
Sesuatu diblokir hh keluar. Sistem ini jatuh.

306
00:19:01,868 --> 00:19:04,102
Itu saja.

307
00:19:04,104 --> 00:19:05,403
Mereka datang.

308
00:19:24,466 --> 00:19:27,467
Oke. Memulai organisasi sempalan.

309
00:19:38,113 --> 00:19:39,813
Ini pekerjaan ini?

310
00:19:39,815 --> 00:19:41,848
28 jaar.

311
00:19:41,850 --> 00:19:44,418
tidak bisa tahu etes, meskipun, kita dapat?

312
00:19:44,420 --> 00:19:46,053
Ek was nie menempatkan data.

313
00:19:46,055 --> 00:19:48,588
Kami telah mencapai perpindahan temporale

314
00:19:48,590 --> 00:19:51,491
dan mengambil cara untuk menemukan membuatnya sangat membosankan.

315
00:19:51,493 --> 00:19:53,293
Aku tahu, aku tahu.

316
00:19:53,295 --> 00:19:55,662
Kemajuan IS permainan inci,

317
00:19:55,664 --> 00:19:58,565
Dan pesat hanya di belakang,

318
00:19:58,567 --> 00:20:00,534
Ek het al lank genoeg
om te verstaan dat,

319
00:20:00,536 --> 00:20:03,637
Tapi itu seperti kucing selalu berkata,

320
00:20:03,639 --> 00:20:05,572
"Kau tahu, manusia, kadang-kadang ...

321
00:20:05,574 --> 00:20:07,174
"Ilmu secara harfiah

322
00:20:07,176 --> 00:20:09,576
seperti menonton kat kering. "

323
00:20:09,578 --> 00:20:11,011
O, kami siap, man.

324
00:20:11,013 --> 00:20:13,146
Kami siap untuk hidup UNTUK kopieer,

325
00:20:13,148 --> 00:20:14,681
Dan aku nie berbicara tanaman oor'.

326
00:20:14,683 --> 00:20:16,450
Ek was berbicara oor'n subjek primata.

327
00:20:16,452 --> 00:20:19,252
Distorsi ruang dan waktu dan efeknya pada tanaman

328
00:20:19,254 --> 00:20:22,022
IS besar, kan? Hijau ke merah.

329
00:20:22,024 --> 00:20:24,691
Bahan organik dalam keadaan fluks.

330
00:20:24,693 --> 00:20:27,995
Anda bisa membunuh apapun ... itu akan bekerja. Ini akan bekerja.

331
00:20:29,631 --> 00:20:32,566
Ia datang kepada Anda, Pak.

332
00:20:35,504 --> 00:20:38,939
uang yang mendarat.

333
00:20:38,941 --> 00:20:42,142
Semua orang dari. Mari kita pergi. Anda juga, man.

334
00:20:42,144 --> 00:20:44,478
Anda yakin? Ek was dapat membantu menunjukkan anjing dan kuda poni.

335
00:20:44,480 --> 00:20:46,446
Kali ini, Anda nie bisa.

336
00:20:46,448 --> 00:20:48,849
Ek was akan menyelesaikan teken di pagi hari.

337
00:20:58,927 --> 00:21:01,528
Tepat lewat sini, ini keluar terowongan jalan.

338
00:21:08,037 --> 00:21:09,703
Mari kita pergi.

339
00:21:54,516 --> 00:21:55,749
Katarina ...

340
00:21:55,751 --> 00:21:58,919
Apa yang akan Anda lakukan dengan itu?

341
00:22:03,025 --> 00:22:04,191
Jones.

342
00:22:14,870 --> 00:22:16,470
Tempat apa ini?

343
00:22:16,472 --> 00:22:19,773
Dit is die rumah.

344
00:22:26,548 --> 00:22:29,349
MEMANG weerkaats keamanan ...

345
00:22:29,351 --> 00:22:32,352
Lebih dari yang pernah kami lihat PADA fasilitas Merk Ridge.

346
00:22:34,656 --> 00:22:36,156
Bagaimana sih kita kry di?

347
00:22:36,158 --> 00:22:38,191
terowongan pembuangan.

348
00:22:43,232 --> 00:22:47,400
Mnr Seki, itu adalah sebuah kesenangan besar untuk akhirnya bertemu, Pak.

349
00:22:51,406 --> 00:22:54,541
Ia bekerja? O, ya.

350
00:22:54,543 --> 00:22:56,409
Ya, untuk tingkat yang telah ek was sebutkan.

351
00:22:56,411 --> 00:22:59,246
Maksudku, kita nie bisa membawa apa-apa mundur, kan?

352
00:22:59,248 --> 00:23:01,882
Karena sekarang ... karena nie mungkin.

353
00:23:01,884 --> 00:23:04,784
Kami telah sukses luar biasa mengirimkan hal-hal ke depan.

354
00:23:04,786 --> 00:23:06,620
Potensi ini terbatas.

355
00:23:09,024 --> 00:23:10,891
Anda menerima pembayaran, kan?

356
00:23:10,893 --> 00:23:12,726
Sangat luas, ya.

357
00:23:12,728 --> 00:23:15,695
Kemajuan akan menumpahkan adalah tak terhitung,

358
00:23:15,697 --> 00:23:18,031
Tapi, Pak, ek was perlu tahu apa yang Anda lakukan di sini.

359
00:23:18,033 --> 00:23:20,066
Apa yang Anda rencanakan? Dit is die pekerjaan hidup ek was.

360
00:23:20,068 --> 00:23:23,236
Anda membuat pengaturan?

361
00:23:23,238 --> 00:23:27,641
Anda akan memiliki penuh, akses nie sah ke komputer ek was, ya.

362
00:23:27,643 --> 00:23:29,109
Sterf barang.

363
00:23:36,818 --> 00:23:39,753
Ini het ' untuk enjin, hoe weerkaats.

364
00:23:42,324 --> 00:23:45,625
Mnr Seki, itu juga berbahaya.

365
00:23:45,627 --> 00:23:48,662
Terima kasih.

366
00:23:48,664 --> 00:23:50,430
Ya, baik-baik saja, pria, baik, Anda tahu,

367
00:23:50,432 --> 00:23:52,666
Semuanya sudah diatur in ooreenstemming permintaan Anda.

368
00:23:52,668 --> 00:23:54,134
Apakah Anda yakin ingin melakukan ini?

369
00:23:54,136 --> 00:23:56,369
Terima kasih untuk pekerjaan Anda, Dr Jones.

370
00:24:29,771 --> 00:24:32,505
Keamanan Pelanggaran! Evakuasi terowongan!

371
00:24:32,507 --> 00:24:35,574
Kita perlu wanita. Sisanya nie beteken al.

372
00:24:42,550 --> 00:24:46,285
Terowongan meyakinkan! Sembilan pria turun!

373
00:24:46,287 --> 00:24:48,954
Kami memiliki setidaknya sembilan orang turun.

374
00:24:48,956 --> 00:24:51,290
Hh memastikan ruangan.

375
00:24:51,292 --> 00:24:53,058
Kita perlu untuk sampai ke terowongan.

376
00:24:53,060 --> 00:24:55,761
Kami nie akan pernah berhasil.

377
00:24:59,901 --> 00:25:02,501
Marcus ...

378
00:25:02,503 --> 00:25:05,037
Ek was gagal.

379
00:25:05,039 --> 00:25:07,339
Apa yang kamu lakukan?

380
00:25:14,515 --> 00:25:16,182
Ayo.

381
00:25:23,357 --> 00:25:26,258
Ayo. Mesin cara ini.

382
00:25:30,631 --> 00:25:31,764
Kak.

383
00:25:31,766 --> 00:25:34,233
[Obrolan nie jelas pada walkie-talkie]

384
00:25:34,235 --> 00:25:37,069
Ek was menduga itu nie ada di 2043.

385
00:25:39,841 --> 00:25:42,441
Oke, kita akan berpisah.

386
00:25:42,443 --> 00:25:45,611
yang salah satu lebih baik van kita mencapai mesin nie.

387
00:25:45,613 --> 00:25:48,514
Pada reg.

388
00:25:48,516 --> 00:25:50,683
Turun lorong ini, menyusuri lorong,

389
00:25:50,685 --> 00:25:51,817
Dari bertemu tangga sterf.

390
00:25:51,819 --> 00:25:53,285
Mesin ini beberapa hh.

391
00:25:53,287 --> 00:25:56,288
Jika Anda mengalami Ramse, hati-hati.

392
00:25:56,290 --> 00:25:57,656
Aku nie behoorlik-behoorlik tahu dia lagi.

393
00:25:57,658 --> 00:26:01,160
Aku nie tahu apa yang dia mampu.

394
00:26:01,162 --> 00:26:03,162
Apakah Anda siap?

395
00:26:47,241 --> 00:26:50,910
Anda berjalan melalui hutan merah van'.

396
00:26:50,912 --> 00:26:53,812
Anda berjalan melalui hutan merah van'.

397
00:26:53,814 --> 00:26:56,215
rumput panjang.

398
00:26:56,217 --> 00:26:59,218
Sebagian besar die bloed telah dibersihkan.

399
00:27:10,998 --> 00:27:12,765
Tidak bergerak.

400
00:27:14,302 --> 00:27:16,168
Cole.

401
00:27:16,170 --> 00:27:19,171
Jangan lakukan itu.

402
00:27:22,576 --> 00:27:26,345
Anda masih hidup.

403
00:27:26,347 --> 00:27:27,646
Tokio, ek was pikir ...

404
00:27:27,648 --> 00:27:28,947
Anda membunuh ek was?

405
00:27:28,949 --> 00:27:33,452
Ek was pikir tokio begitu jauh daripada yang pernah Anda punya.

406
00:27:33,454 --> 00:27:37,589
Sekarang aku tahu.

407
00:27:37,591 --> 00:27:39,959
sepanjang waktu ini ...

408
00:27:39,961 --> 00:27:43,395
Itu Anda.

409
00:27:43,397 --> 00:27:44,530
Mengapa?

410
00:27:44,532 --> 00:27:47,533
Anda masih bertanya pertanyaan itu?

411
00:27:49,537 --> 00:27:52,971
Ini ... tempat ini ...

412
00:27:56,243 --> 00:28:00,646
Tanpa aku datang ke sini, itu nie akan pernah terjadi.

413
00:28:00,648 --> 00:28:05,517
Jones bahkan nie ingin aku ada di 2043.

414
00:28:05,519 --> 00:28:06,552
Dan itu ek was.

415
00:28:06,554 --> 00:28:10,022
Hei. Hei.

416
00:28:11,092 --> 00:28:13,492
Mudah.

417
00:28:13,494 --> 00:28:16,495
perjalanan waktu ini

418
00:28:16,497 --> 00:28:19,398
untuk membuat perjalanan waktu.

419
00:28:19,400 --> 00:28:22,234
Dit is cara kerjanya.

420
00:28:22,236 --> 00:28:23,635
Tidak ada garis lurus, saudara.

421
00:28:23,637 --> 00:28:25,270
Jadi sekarang Anda ingin menghancurkannya?

422
00:28:25,272 --> 00:28:27,606
Tidak ada.

423
00:28:31,779 --> 00:28:33,946
Aku ingin pulang ...

424
00:28:33,948 --> 00:28:36,348
Enak ek was.

425
00:28:36,350 --> 00:28:37,449
Aku sudah selesai di sini.

426
00:28:37,451 --> 00:28:40,853
Jika itu behoorlik-behoorlik tentang enak Anda ...

427
00:28:40,855 --> 00:28:44,456
Jika Anda nie ingin dia tumbuh hanya untuk mati.

428
00:28:44,458 --> 00:28:47,292
Anda ingin membiarkan dia pergi. Tidakkah Anda membunuh dunia van'.

429
00:28:47,294 --> 00:28:51,730
Foster ditemukan mengamati bahwa obatnya. Kami sal'n lainnya.

430
00:28:51,732 --> 00:28:55,300
Apa dunia kita, nie ini.

431
00:28:56,737 --> 00:29:01,306
Ek was menghabiskan 28 jaar terakhir hidup dengan hantu.

432
00:29:04,311 --> 00:29:07,980
Kami hanya masa depan ...

433
00:29:07,982 --> 00:29:09,715
Apakah masa depan.

434
00:29:09,717 --> 00:29:12,317
Adalah bahwa apa yang Anda ...

435
00:29:12,319 --> 00:29:14,686
Seseorang apa sal mati dari 7 miliar untuk menyelamatkan sebuah?

436
00:29:14,688 --> 00:29:17,890
Apakah Anda melakukan hal yang sama. Tidak, aku nie akan.

437
00:29:17,892 --> 00:29:19,191
Untuknya?

438
00:29:19,193 --> 00:29:22,361
Anda akan memberitahu ek was ...

439
00:29:22,363 --> 00:29:26,598
Anda berisiko hidup Anda untuk kembali ke sini selama ini

440
00:29:26,600 --> 00:29:28,567
adalah semua orang?

441
00:29:30,404 --> 00:29:33,572
Tidak ada.

442
00:29:33,574 --> 00:29:36,508
Cassie ...

443
00:29:36,510 --> 00:29:37,810
Anda mencintainya.

444
00:29:37,812 --> 00:29:40,746
Aku mencintai anakku.

445
00:29:40,748 --> 00:29:44,016
Dia verdien ' masa depan.

446
00:29:44,018 --> 00:29:46,351
Ek was melakukan apa yang ek was miliki.

447
00:29:46,353 --> 00:29:48,520
Sekarang Anda ...

448
00:29:50,458 --> 00:29:52,691
Menarik pelatuk.

449
00:30:04,021 --> 00:30:07,389
O, Anda bertanya-tanya mesin tepat oleh itu.

450
00:30:07,391 --> 00:30:10,159
Mereka mengisi ulang inti mereka,

451
00:30:10,161 --> 00:30:12,928
Mengubah rute sistem pembuangan.

452
00:30:12,930 --> 00:30:17,199
Kami akan kembali aanlyn dalam 20, 19, 18, 17 ...

453
00:30:32,950 --> 00:30:36,485
Tiga, dua, satu.

454
00:30:36,487 --> 00:30:37,886
ulang inti.

455
00:30:39,256 --> 00:30:40,989
Tidak bergerak.

456
00:30:47,698 --> 00:30:50,199
Halo, lagi.

457
00:30:50,201 --> 00:30:53,035
Uh ...

458
00:30:53,037 --> 00:30:55,437
Aku meletakkannya jika aku jadi kau.

459
00:30:55,439 --> 00:30:57,606
Permintaan maaf, Pak Deacon,

460
00:30:57,608 --> 00:31:00,843
Tapi Anda mencari seseorang yang memiliki apa-apa untuk hidup.

461
00:31:09,186 --> 00:31:12,888
Kami mewakili masa depan, Bu.

462
00:31:14,191 --> 00:31:17,059
Kami nie ingin terdegradasi ke masa lalu.

463
00:31:17,061 --> 00:31:18,527
Kemudian melepaskan.

464
00:31:18,529 --> 00:31:20,429
Apa yang bisa kita nie.

465
00:31:20,431 --> 00:31:22,064
Tidak ada lagi kematian.

466
00:31:22,066 --> 00:31:24,266
Biarkan orang-orang dari fasilitas ini berjalan.

467
00:31:24,268 --> 00:31:26,335
Mereka nie ada oposisi.

468
00:31:26,337 --> 00:31:28,370
Dan sebagai imbalannya?

469
00:31:28,372 --> 00:31:30,105
Adalah bahwa apa yang Anda datang?

470
00:31:31,642 --> 00:31:32,641
Dan.

471
00:31:32,643 --> 00:31:34,543
Itu milikmu.

472
00:31:35,913 --> 00:31:37,146
Jangan percaya padanya.

473
00:31:37,148 --> 00:31:39,848
Nya semua pada ujung tombak untuk hal ini.

474
00:31:39,850 --> 00:31:41,283
Dia tidak akan pernah menyerah.

475
00:31:41,285 --> 00:31:43,519
'Perawatan N.

476
00:31:45,523 --> 00:31:48,524
Aku bersedia membayar untuk itu.

477
00:31:50,828 --> 00:31:53,529
Anda nie dapat mengubah masa lalu.

478
00:31:55,299 --> 00:31:57,866
Tidak ada yang bisa.

479
00:31:59,904 --> 00:32:02,538
Yang belangrik

480
00:32:02,540 --> 00:32:04,907
apa yang telah terjadi di sini ...

481
00:32:08,612 --> 00:32:10,112
Saat ini.

482
00:32:14,952 --> 00:32:17,653
Biarkan mereka pergi.

483
00:32:17,655 --> 00:32:20,155
Anda membiarkan mereka pergi, mesin adalah milikmu,

484
00:32:20,157 --> 00:32:22,691
Dari...

485
00:32:22,693 --> 00:32:25,794
Aku akan membunuh semua orang di ruangan ini.

486
00:32:33,137 --> 00:32:35,037
Anda adalah saudara ek was.

487
00:32:35,039 --> 00:32:39,942
Aku tahu. Ek was pikir ek was membunuh Anda.

488
00:32:39,944 --> 00:32:42,644
Ek was berbicara dengan utang yang UNTUK waktu yang lama.

489
00:32:44,315 --> 00:32:47,683
Pembunuhan yang Anda dapat lagi hal terakhir yang ek was lakukan di sini.

490
00:32:47,685 --> 00:32:51,220
Beberapa moet seperti ini.

491
00:32:51,222 --> 00:32:54,756
Kadang-kadang Anda pindah.

492
00:32:54,758 --> 00:32:56,625
Atari.

493
00:32:58,462 --> 00:33:00,028
Atari.

494
00:33:08,872 --> 00:33:12,074
Whoa. Ini semua reg.

495
00:33:12,076 --> 00:33:13,475
Mudah.

496
00:33:13,477 --> 00:33:15,010
Bagaimana semua itu behoorlik tepat?

497
00:33:15,012 --> 00:33:16,378
Menodongkan pistool ke bawah.

498
00:33:18,215 --> 00:33:20,349
Hal ini untuk dia?

499
00:33:20,351 --> 00:33:22,317
Ramse, saksi?

500
00:33:22,319 --> 00:33:24,686
Saksi? Hal ini nie begitu sederhana.

501
00:33:24,688 --> 00:33:26,388
Kau pikir aku saksi.

502
00:33:26,390 --> 00:33:27,489
Lakukan ini, Cole.

503
00:33:27,491 --> 00:33:28,890
Aku nie melakukan apa-apa.

504
00:33:28,892 --> 00:33:30,592
Tembak dia.

505
00:33:30,594 --> 00:33:31,860
Tidak ada. Mudah.

506
00:33:31,862 --> 00:33:34,363
Aku bukan saksi.

507
00:33:34,365 --> 00:33:36,264
Omong kosong.

508
00:33:36,266 --> 00:33:37,666
Cassie, jangan lakukan itu.

509
00:33:37,668 --> 00:33:40,435
"Jangan lakukan itu"?

510
00:33:40,437 --> 00:33:43,205
Dia membunuh semua orang.

511
00:33:43,207 --> 00:33:45,507
Dit is die anaknya. Ek was dapat berbicara dengannya.

512
00:33:45,509 --> 00:33:49,011
Katakan padaku, Ramse ...

513
00:33:49,013 --> 00:33:52,014
Bisakah kita bicara tentang ini?

514
00:33:52,016 --> 00:33:53,782
Anda, menodongkan pistool ke bawah sekarang.

515
00:33:53,784 --> 00:33:56,318
Tidak!

516
00:33:56,320 --> 00:33:57,719
Jangan melakukan apa-apa.

517
00:34:00,257 --> 00:34:04,960
Cassie, pistool menunda.

518
00:34:07,564 --> 00:34:09,498
Silakan.

519
00:34:26,216 --> 00:34:28,517
Dia membuat pilihannya.

520
00:34:28,519 --> 00:34:29,518
Tidak ada!

521
00:34:31,522 --> 00:34:32,554
Cass!

522
00:34:46,762 --> 00:34:50,130
Mereka melucuti dan membiarkan mereka pergi.

523
00:34:50,132 --> 00:34:53,300
Menunggu. Eh, ek was nie akan merekomendasikan itu.

524
00:34:53,302 --> 00:34:55,235
Mereka akan menjadi masalah.

525
00:34:55,237 --> 00:34:58,005
Bagi Anda, bukan kita.

526
00:34:59,442 --> 00:35:01,942
Marcus.

527
00:35:37,346 --> 00:35:39,947
Tidak ada luka keluar. Cassie.

528
00:35:39,949 --> 00:35:41,782
Katakan apa yang moet dilakukan.

529
00:35:41,784 --> 00:35:44,618
Ek was pendarahan interne.

530
00:35:46,422 --> 00:35:48,655
Anda membutuhkan bantuan. Kita perlu menelepon seseorang.

531
00:35:48,657 --> 00:35:50,290
Mereka nie akan berhasil dalam waktu.

532
00:35:59,635 --> 00:36:02,136
Kirim setelah Jones.

533
00:36:02,138 --> 00:36:04,471
Kami berdua akan mati di sini.

534
00:36:06,175 --> 00:36:07,908
Dia akan menyelamatkannya.

535
00:36:07,910 --> 00:36:10,544
Dia tidak akan menyelamatkan ek was.

536
00:36:10,546 --> 00:36:13,614
Anda menyuntiknya dengan itu. Kamu bisa membuat dia.

537
00:36:13,616 --> 00:36:15,315
Dia akan mati di sini pula, manusia.

538
00:36:15,317 --> 00:36:19,653
[Asemhaling cepat, gemetar]

539
00:36:33,669 --> 00:36:35,469
Apa yang kamu lakukan?

540
00:36:35,471 --> 00:36:37,738
Ek was mengirim Anda ke Katarina.

541
00:36:37,740 --> 00:36:39,106
Cole, itu nie akan berhasil.

542
00:36:45,814 --> 00:36:46,980
Ayo.

543
00:36:59,128 --> 00:37:01,628
Anda baik-baik saja? Mm-hmm.

544
00:37:03,332 --> 00:37:06,066
Selamat tinggal.

545
00:37:06,068 --> 00:37:10,003
Aku akan melihat Anda segera.

546
00:37:10,005 --> 00:37:11,905
Ek was rasa nie.

547
00:38:02,024 --> 00:38:04,791
Anda membuatnya kembali ke sana ...

548
00:38:06,695 --> 00:38:11,064
Anda menemukan enak ek was, oke?

549
00:38:12,835 --> 00:38:15,335
Katakan padanya aku berusaha melindunginya.

550
00:38:19,441 --> 00:38:21,708
Ek was mencoba.

551
00:38:54,977 --> 00:38:56,443
12 siap.

552
00:38:57,880 --> 00:39:01,915
Semua 12? Semua yang sehat?

553
00:39:01,917 --> 00:39:05,485
Apakah Anda ingin melihat mereka?

554
00:39:21,804 --> 00:39:23,804
O cantik.

555
00:39:23,806 --> 00:39:27,474
Akhirnya, siklus berikutnya telah dimulai.

556
00:39:27,476 --> 00:39:30,610
Dalam 28 jaar, mereka akan siap.

557
00:39:30,612 --> 00:39:33,246
Ini cukup usaha tersebut.

558
00:39:33,248 --> 00:39:36,883
Itu moet. Tidak ada yang lebih belangrik.

559
00:39:49,231 --> 00:39:52,099
siklus selesai.

560
00:39:53,736 --> 00:39:55,836
Pastikan itu siap.

561
00:39:55,838 --> 00:39:59,539
Anda yakin semua ini?

562
00:39:59,541 --> 00:40:03,076
Saksi telah berbicara.

563
00:40:03,078 --> 00:40:06,313
Tapi apa dari JosÃ © Ramse?

564
00:40:06,315 --> 00:40:10,016
Pada hari ini, 11 November 2015,

565
00:40:10,018 --> 00:40:12,686
Mohammed se akan menunjukkan bahwa Ethan seki akan ditemukan tewas

566
00:40:12,688 --> 00:40:16,189
di samping gas pedaal ia membantu keuangan.

567
00:40:16,191 --> 00:40:18,525
lingkaran akan berakhir.

568
00:40:18,527 --> 00:40:21,595
Dan james Cole?

569
00:40:21,597 --> 00:40:24,164
James Cole akan lari ke dalam ketidakjelasan,

570
00:40:24,166 --> 00:40:27,467
masa depannya nie kita ketahui.

571
00:40:27,469 --> 00:40:30,303
Semua ini adalah ditakdirkan,

572
00:40:30,305 --> 00:40:33,907
Geskryf deur waktu, nie bergerak,

573
00:40:33,909 --> 00:40:38,345
Karena nie ada yang lebih kuat daripada nasib.

574
00:40:53,896 --> 00:40:55,262
Apa yang sedang kamu lakukan?

575
00:40:55,264 --> 00:41:01,434
tidak ada yang memiliki mati. Kita akan menemukan cara gelê.

576
00:41:06,341 --> 00:41:09,943
Kami akan membutuhkannya.

577
00:41:09,945 --> 00:41:11,945
Mengunci tubuhnya.

578
00:41:14,616 --> 00:41:16,183
Ikutlah bersamaku.

579
00:41:17,886 --> 00:41:21,888
Di mana Cole? Dia pergi dalam hal itu?

580
00:41:21,890 --> 00:41:24,458
Ya, dan dia tidak akan pernah kembali.

581
00:41:28,297 --> 00:41:29,696
Anda katakan?

582
00:41:32,134 --> 00:41:34,367
Apa ini?

583
00:41:49,718 --> 00:41:51,651
Cassie.

584
00:41:57,926 --> 00:42:00,760
Virus...

585
00:42:00,762 --> 00:42:04,865
Apakah nie ada cara yang lebih baik? Sesuatu yang lebih dapat diandalkan?

586
00:42:04,867 --> 00:42:07,767
Pelepasan virus dari tangan kita,

587
00:42:07,769 --> 00:42:09,870
Persis yang seperti seharusnya.

588
00:42:09,872 --> 00:42:13,440
Apa jadwal yang luar biasa ... di alle dunia,

589
00:42:13,442 --> 00:42:16,409
12 kota hanya dalam beberapa bulan.

590
00:42:16,411 --> 00:42:19,246
Katakan perjalanan ini adalah untuk kesenangan.

591
00:42:19,248 --> 00:42:22,249
Tidak persis.

