0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:06,256 --> 00:00:12,513


2
00:00:56,890 --> 00:00:59,142
SAT.

3
00:00:59,393 --> 00:01:00,894
Suck Ass Test (Ujian Jilat Bokong) .

4
00:01:00,894 --> 00:01:02,646
Itulah Kepanjangannya .

5
00:01:02,896 --> 00:01:05,649
Ini ujian SAT I.

6
00:01:06,149 --> 00:01:08,902
Untuk bagian pertama,
kau cuma punya 30 menit.

7
00:01:09,236 --> 00:01:13,532
Tahun lalu, 2 juta anak-anak
mengambil Ujian ini

8
00:01:13,574 --> 00:01:15,659
untuk masuk ke perguruan tinggi .

9
00:01:16,076 --> 00:01:20,664
Skornya  berkisar dari 500, kau akan
ke perguruan tinggi, naik bus,

10
00:01:21,081 --> 00:01:25,002
1 600, kau Ivy League,
mengendarai Porsche .

11
00:01:25,627 --> 00:01:27,421
Ini adalah tes standar .

12
00:01:27,629 --> 00:01:30,757
Standar, artinya
mereka melihat kita semua sama.

13
00:01:31,550 --> 00:01:32,843
Seorang anak ...

14
00:01:32,885 --> 00:01:34,803
... adalah anak-anak ...

15
00:01:34,970 --> 00:01:37,181
... adalah anak-anak !

16
00:01:38,974 --> 00:01:40,893
anak ini, misalnya .

17
00:01:40,976 --> 00:01:42,186
Kyle .

18
00:01:42,477 --> 00:01:45,439
Dia pria yang baik, siapa yang tahu
dia akan pergi kesobata dalam hidup.

19
00:01:45,480 --> 00:01:49,651
Tapi untuk saat ini, SAT berdiri
di mimpinya Kyle .

20
00:01:49,985 --> 00:01:52,696
katakan padanya, "Kau hanya ..."

21
00:01:54,698 --> 00:01:56,325
Waktunya habis.

22
00:02:03,624 --> 00:02:04,875
Lalu ada Anna,

23
00:02:05,626 --> 00:02:08,253
Lebih berprestasi. Kau tahu jenis perstasinya .

24
00:02:08,921 --> 00:02:14,092
dimasa depan adalah Ph.D. dengan baik A-S-S .

25
00:02:14,927 --> 00:02:17,638
Baik perbuatan, nilai yang baik.

26
00:02:17,930 --> 00:02:20,390
Tapi SAT tidak peduli tentang hal itu.

27
00:02:20,432 --> 00:02:22,309
kau bisa menjadi otaknya suatu kelas,

28
00:02:22,476 --> 00:02:24,895
anak-anak di tengah
atau bodoh seperti perkataannya.

29
00:02:25,103 --> 00:02:27,105
Ketika kau berjalan ke ruangan ini,

30
00:02:27,689 --> 00:02:30,609
itu bukan tentang siapa kau .

31
00:02:31,610 --> 00:02:36,073
SAT adalah tentang siapa kau akan.

32
00:02:51,839 --> 00:02:53,340
aku terlihat lebih buruk.

33
00:02:53,715 --> 00:02:55,717
Aku butuh 1430.

34
00:02:55,759 --> 00:02:57,052
aku diterima di Cornell.

35
00:03:02,349 --> 00:03:04,476
apa sekolahmu sebelumnya?

36
00:03:05,394 --> 00:03:07,187
aku tidak punya.

37
00:03:08,647 --> 00:03:10,566
Itu berisiko, bukan?

38
00:03:10,649 --> 00:03:15,529
Maksudku, aku melihat berkasmu di sini,
dan sementara kau punya IPK yang kuat,

39
00:03:16,154 --> 00:03:19,032
skor PSAT kau tidak begitu besar.

40
00:03:19,867 --> 00:03:24,204
Jangan kau berpikir bahwa 1.430 itu...?
sedikit ...?

41
00:03:24,204 --> 00:03:27,499
Ketika aku berumur 7 tahun, aku membangun
pondok dari batang es krim.

42
00:03:28,917 --> 00:03:32,462
kau dapat pergi ke lorong-lorong, dan lima
dari enam anak-anak tidak punya petunjuk

43
00:03:32,838 --> 00:03:34,840
apa yang mereka ingin lakukan
di sisa hidupnya.

44
00:03:34,840 --> 00:03:39,219
Tapi Pak Dooling ... aku sudah tahu
sejak aku berusia 7 tahun.

45
00:03:40,345 --> 00:03:42,556
aku ingin menjadi seorang arsitek.

46
00:03:44,349 --> 00:03:46,185
Segera setelah itu aku
menyadari bahwa aku sudah cukup tua

47
00:03:46,351 --> 00:03:50,147
ada satu sekolah arsitek terbesar
di zaman kita,

48
00:03:50,355 --> 00:03:52,399
aku ingin pergi ke sana.

49
00:03:53,859 --> 00:03:55,402
Universitas Cornell.

50
00:03:56,111 --> 00:03:57,738
Cornell.

51
00:03:58,614 --> 00:04:00,657
Kau tahu orang
yang merancang bus kami?

52
00:04:01,116 --> 00:04:04,828
dia berasal dari jalanan.

53
00:04:10,918 --> 00:04:12,377
Dooling bilang kau tidak bisa melakukannya?

54
00:04:13,003 --> 00:04:15,464
Itu Matty, tangan kanan Kyle .

55
00:04:15,506 --> 00:04:19,343
Mereka mengatakan perusahaan mencintai penderitaan
Yah, itu benar-benar mencintai Matty.

56
00:04:19,510 --> 00:04:22,513
Dooling mengatakan standar
pengujian bilang aku tidak bisa melakukannya.

57
00:04:22,513 --> 00:04:24,306
Kau turun ke 1020?

58
00:04:24,515 --> 00:04:27,100
Tuhan, itu hampir
seburuk aku, sobat.

59
00:04:27,518 --> 00:04:30,229
- Apa yang kau katakan pada orang tuamu?
- Apa yang kau pikirkan?

60
00:04:32,523 --> 00:04:34,608
Kami tidak pernah begitu bangga, nak.

61
00:04:39,530 --> 00:04:41,657
Ini bagus. lihatlah.

62
00:04:42,032 --> 00:04:44,451
Seratus empat puluh tiga.
Itulah yang aku mencetak gol.

63
00:04:44,535 --> 00:04:46,662
Ingat, Bu?

64
00:04:49,540 --> 00:04:52,000
Nah, lihat positifnya.

65
00:04:52,042 --> 00:04:54,920
Setidaknya salah satu dari kita akan ke perguruan tinggi.

66
00:04:57,047 --> 00:04:58,465
Halo, Maryland.

67
00:04:58,549 --> 00:05:01,635
Pacar Matty , Sandy,
adalah seorang mahasiswa di Maryland.

68
00:05:03,053 --> 00:05:06,890
Dan dia sekarang sedang
menjalin hubungan di musim gugur .

69
00:05:07,057 --> 00:05:08,559
Buka suratnya, Matty.

70
00:05:08,559 --> 00:05:10,519
Ya, kau benar.

71
00:05:10,561 --> 00:05:14,106
Kenyataannya kau
merusak hari besarku, ya?

72
00:05:19,570 --> 00:05:20,988
Oh, sial!

73
00:05:24,992 --> 00:05:27,244
"SAT skor cukup."

74
00:05:27,494 --> 00:05:28,787
Sampah ini tidak adil!

75
00:05:29,621 --> 00:05:31,039
Sandy yang akan dihancurkan.

76
00:05:31,123 --> 00:05:32,833
kau bahkan tahu
apa SAT singkatan?

77
00:05:33,208 --> 00:05:35,043
Ujian menjilat Bokong?

78
00:05:35,252 --> 00:05:39,214
Uji Bakat Ilmiah.
Kemudian mereka menyingkirkan itu sama sekali.

79
00:05:39,548 --> 00:05:41,091
kau tahu apa singkatannya untuk saat ini?

80
00:05:42,134 --> 00:05:44,219
SAT.

81
00:05:45,137 --> 00:05:46,388
Apa?

82
00:05:46,722 --> 00:05:49,474
SAT singkatan SAT. Itu saja.

83
00:05:50,601 --> 00:05:53,562
- Itu kacau.
- Ya, aku tahu.

84
00:05:56,523 --> 00:05:58,275
Memutuskan semua ikatan, SAT.

85
00:06:00,402 --> 00:06:02,362
aku mungkin juga akan
memutuskan semua hubungan dengan Sandy.

86
00:06:03,488 --> 00:06:05,365
Harus ada seseorang
kita bisa bicara.

87
00:06:05,908 --> 00:06:07,409
Tidak ada yang bisa kita bicara?

88
00:06:07,492 --> 00:06:10,954
Apakah kau tahu berapa banyak anak-anak ingin
naik dan mengeluh tentang SAT mereka?

89
00:06:11,246 --> 00:06:14,500
Maksudku, jika seseorang naik, mereka semua naik.

90
00:06:15,792 --> 00:06:17,252
Bagaimana dengan dia?

91
00:06:18,170 --> 00:06:20,172
Kecuali ayahmu memiliki bangunan ...

92
00:06:27,971 --> 00:06:30,807
- Jadi kita akan mengikuti tes lagi.
- Ujian lagi dalam dua minggu.

93
00:06:31,225 --> 00:06:34,478
Tidak ada waktu untuk bersiap-siap.
Dan bahkan jika ada,

94
00:06:34,811 --> 00:06:36,396
apa akan berubah?

95
00:06:36,396 --> 00:06:38,482
aku lebih baik menelpon Sandy.

96
00:06:40,817 --> 00:06:43,070
Dia akan cinta ini.

97
00:06:44,821 --> 00:06:46,782
Ya, kamar Sandy .

98
00:06:50,827 --> 00:06:52,829
Seorang pria menjawab.

99
00:06:53,121 --> 00:06:55,123
Pacar Teman sekamarnya.

100
00:06:55,123 --> 00:06:56,542
Dia berkata, "kamar Sandy."

101
00:06:56,625 --> 00:07:00,170
- Jadi?
- Jadi teman sekamarnya Pam.

102
00:07:00,629 --> 00:07:02,798
Dia mengatakan, "Pam kamar",
tidak "kamar Sandy."

103
00:07:03,131 --> 00:07:06,134
- Ruang Pam! Pam!
- Baiklah. Matty, benar.

104
00:07:06,134 --> 00:07:09,471
- Kau Penghubung. Ini adalah omong kosong.
- Tidak! Tidak ! Tidak !

105
00:07:09,638 --> 00:07:11,181
SAT melakukan ini!

106
00:07:11,640 --> 00:07:14,560
SAT adalah mucikari pacar aku!

107
00:07:16,395 --> 00:07:18,105
Sialan!

108
00:07:20,899 --> 00:07:22,568
Kita harus melakukan sesuatu, sobat.

109
00:07:22,901 --> 00:07:24,987
Mereka bermain
dengan sisa hidup kita.

110
00:07:25,404 --> 00:07:28,407
Matty, Dewan universitas dibuat
jutaan tahun lalu.

111
00:07:28,532 --> 00:07:31,451
- Kau pikir mereka peduli tentang kita?
- Dengarkan aku.

112
00:07:31,535 --> 00:07:34,246
Karena aku bukan orang bodoh,
mengerti? aku tahu.

113
00:07:34,538 --> 00:07:37,833
tanya aku ... Tanyakan aku yang punya
pelempar terbaik dalam bisbol.

114
00:07:38,542 --> 00:07:41,920
Atau bertanya kepada aku ... Tanyakan aku Bagaimana untuk membangun kembali
karburator pada Buick tahun 71.

115
00:07:42,045 --> 00:07:44,798
tanya aku... Tanyakan apa icing,
demi Tuhan.

116
00:07:45,048 --> 00:07:47,009
- Intinya, Matty.
- Intinya adalah,

117
00:07:47,050 --> 00:07:48,677
mana neraka
di tes?

118
00:07:49,052 --> 00:07:50,846
Karena kau belajar
sisanya di perguruan tinggi.

119
00:07:51,013 --> 00:07:54,766
aku muncul untuk wawancara pekerjaan, ada
pecandu ilmu pengetahuan, ada matematika culun.

120
00:07:55,100 --> 00:07:56,518
Siapa yang akan mendapatkan pekerjaan itu?

121
00:07:56,602 --> 00:07:58,896
Orang yang bisa melemparkan
pendingin air,

122
00:07:59,104 --> 00:08:00,564
siapa yang mendengar
piringan baru Ataris.

123
00:08:00,606 --> 00:08:04,318
Orang yang berolok-olok di pedang pendek kau
setelah acara Radiohead.

124
00:08:04,443 --> 00:08:07,446
aku! aku! Itulah aku. aku mendapatkan pekerjaan.

125
00:08:07,738 --> 00:08:09,114
Aku masih melihat tidak ada gunanya.

126
00:08:09,239 --> 00:08:12,576
Intinya adalah bahwa
mereka tidak adil.

127
00:08:12,743 --> 00:08:14,494
Kenapa harus begitu?

128
00:08:14,745 --> 00:08:17,915
Kita tahu di mana jawaban.
ETS.

129
00:08:19,750 --> 00:08:21,418
Mungkin kita harus meminjamnya.

130
00:08:24,338 --> 00:08:27,341
kau ingin mencuri
jawaban SAT?

131
00:08:27,925 --> 00:08:29,343
kau punya bakat, Kyle.

132
00:08:29,426 --> 00:08:32,262
Apa yang  kau lakukan dengan pensil dan kertas,
aku tidak bisa belajar.

133
00:08:32,513 --> 00:08:34,515
Mereka punya tes
kau tidak pernah akan lulus.

134
00:08:34,515 --> 00:08:37,601
Anak-anak berjuang dengan duduk.
Itu tidak membenarkan pencurian.

135
00:08:38,185 --> 00:08:39,645
Tidak?

136
00:08:39,686 --> 00:08:42,272
Apakah kau melihat truk ayahku
ketika kau melaju?

137
00:08:42,689 --> 00:08:46,193
Ini adalah satu dengan pencurian besar.

138
00:08:46,193 --> 00:08:48,946
Ia tidak mengatakan
"Matthews 'Penyebab kerusakan", Kyle.

139
00:08:49,196 --> 00:08:52,282
Ia mengatakan "Matthews anak Penularan".

140
00:08:53,158 --> 00:08:56,161
Dengar, jika aku tidak masuk ke Maryland,
hidupku adalah omong kosong.

141
00:08:56,161 --> 00:08:57,788
Secara harfiah.

142
00:08:58,163 --> 00:09:00,582
Dan itu bahkan tidak aku sendiri.

143
00:09:02,251 --> 00:09:04,670
Kyle. periksa ini.

144
00:09:04,795 --> 00:09:07,214
Dengar, dengarkan.
Siap? Siap? Lihat ini.

145
00:09:19,518 --> 00:09:21,812
Terima kasih, pangeran, New Jersey!

146
00:09:24,231 --> 00:09:26,692
Pikirkanku "Merokok Dalam Air."

147
00:09:28,652 --> 00:09:30,612
Kau dengar itu?

148
00:09:33,323 --> 00:09:36,493
Aku mengkhawatirkanmu, Kyle.
Suatu hari, kau akan mencoba untuk mendapatkannya kembali

149
00:09:36,535 --> 00:09:39,454
ini pemuda yang hilang dari kau,
kau akan masuk ke lubang kotoran.

150
00:09:39,538 --> 00:09:43,083
apa yang kau lakukan, tinggal
di rumah, kemacetan dengan pengering?

151
00:09:43,542 --> 00:09:45,794
aku tidak tinggal di rumah.
aku tinggal di atas garasi.

152
00:09:46,044 --> 00:09:48,130
Ini tempat tinggal yang terpisah secara keseluruhan!

153
00:09:48,547 --> 00:09:51,800
Aku punya saluran telepon sendiri.

154
00:09:52,259 --> 00:09:53,510
Hei, sayang.

155
00:09:53,844 --> 00:09:57,222
kau ingin membantu tugas kelas?
Kami sedang mengajar anak-anak untuk masuk sekolah

156
00:09:57,431 --> 00:09:59,266
kelas pertama?

157
00:09:59,892 --> 00:10:02,644
Bu, sebagian besar anak-anak
bahkan tidak dapat membaca belum.

158
00:10:02,978 --> 00:10:04,730
Yah, aku benci mengatakannya,

159
00:10:05,063 --> 00:10:08,901
tapi ada lebih banyak uang untuk sekolah
dalam menggelegak dari pada membaca hari ini.

160
00:10:10,194 --> 00:10:12,321
Sekarang dia mendapatkannya.

161
00:10:13,197 --> 00:10:15,657
Ikuti saja uangnya.

162
00:10:16,491 --> 00:10:18,994
pengujian dasar mengambil alih.

163
00:10:18,994 --> 00:10:21,872
Dan itu dimulai jauh sebelum SMA.

164
00:10:31,256 --> 00:10:33,091
Uji skor  naik,

165
00:10:33,258 --> 00:10:36,053
sekolah mendapatkan lebih banyak uang.

166
00:10:36,261 --> 00:10:40,057
Dalam beberapa kasus,
bahkan guru dibayar .

167
00:10:42,851 --> 00:10:45,062
Ini cukup untuk kau pergi .

168
00:10:45,354 --> 00:10:49,566
Maksudku, ketika kau mendapatkan perasaan
semuanya menjauh,

169
00:10:49,816 --> 00:10:51,818
bahwa kau akan ditinggalkan,

170
00:10:51,818 --> 00:10:56,073
putus asa panggilan untuk
tindakan putus asa .

171
00:11:02,579 --> 00:11:05,833
Hei, Matty, jika kau ingin
mencuri jawaban ...

172
00:11:06,083 --> 00:11:08,001
... Bagaimana kau akan melakukannya?

173
00:11:08,585 --> 00:11:10,629
Gadis di ETS.

174
00:11:11,088 --> 00:11:12,673
Penjaga satu membiarkan kita masuk.

175
00:11:14,091 --> 00:11:15,884
kau mengenalinya?

176
00:11:17,594 --> 00:11:19,680
Francesca Curtis.

177
00:11:20,097 --> 00:11:22,224
Gadis halaman web?

178
00:11:24,726 --> 00:11:26,937
Francesca Curtis .

179
00:11:27,229 --> 00:11:30,482
Bicara tentang buah terlarang.

180
00:11:45,622 --> 00:11:48,917
Apakah kalian tahu nama
anak dengan kecanduan Percocet?

181
00:11:50,627 --> 00:11:53,088
Tidak ? Tidak? Tidak ?

182
00:11:53,463 --> 00:11:54,756
- Aku tidak tahu.
- OK.

183
00:11:55,048 --> 00:11:58,051
Jika kau memiliki sesuatu untuk halamanku,
kau harus menuliskannya

184
00:11:58,343 --> 00:12:00,429
dan menyelipkannya di lokerku.
Aku akan kembali kepadamu.

185
00:12:00,429 --> 00:12:01,638
Tidak, kita tidak ...

186
00:12:01,930 --> 00:12:05,267
Jika kau tidak tahu di mana lokerku,
itu ada diatas kepalamu.

187
00:12:05,684 --> 00:12:07,394
Sebenarnya ...

188
00:12:07,394 --> 00:12:09,855
... kami memiliki sesuatu yang lain dalam pikiran.

189
00:12:23,744 --> 00:12:26,038
Jadi kalian ingin
mencuri jawaban SAT?

190
00:12:27,706 --> 00:12:29,500
kau harus. kau harus.

191
00:12:29,791 --> 00:12:34,630
Maksudku, itu anti-gadis, itu anti ... banyak
sial, tapi itu pasti punya masalah perempuan.

192
00:12:34,796 --> 00:12:36,798
Di bawah nilai kami
pada matematika dan verbal.

193
00:12:36,882 --> 00:12:39,510
Di atas semua itu, Dewan Universitas
menyelesaikan keluhannya

194
00:12:40,010 --> 00:12:43,430
bahwa PSAT memiliki bias testis
untuk Beasiswa Merit Nasional.

195
00:12:43,514 --> 00:12:44,973
Jadi kau akan membantu kami, maka?

196
00:12:47,684 --> 00:12:49,102
- Tidak
- Mengapa tidak?

197
00:12:49,353 --> 00:12:51,980
Pacey, aku tidak berpikir kau
Dawson dapat melakukannya.

198
00:12:52,022 --> 00:12:54,274
- Apakah kau punya rencana?
- Kami sedang berusaha.

199
00:12:54,399 --> 00:12:56,443
Oh, OK.

200
00:12:56,902 --> 00:12:58,820
- Kau membuang-buang waktuku.
- Tunggu.

201
00:12:58,904 --> 00:13:02,616
Jangan buat kau menjadi konyol
dari hari pertama, mereka memberitahu kita bekerja sendiri,

202
00:13:02,991 --> 00:13:05,744
untuk jadi sendiri-sendiri, maka mereka
memberi kita tes dasar

203
00:13:05,994 --> 00:13:08,413
yang kita semua seperti kawanan yang tak berwajah?

204
00:13:12,125 --> 00:13:13,961
Desmond Rhodes, Sang Bintang !

205
00:13:16,046 --> 00:13:18,090
Tunggu, tunggu, tunggu. Tunggu.

206
00:13:18,340 --> 00:13:22,886
Seratus juta dolar setahun,
60 juta itu dari perempuan. Untuk apa?

207
00:13:23,178 --> 00:13:26,598
Untuk mengambil beberapa batu dan melemparnya
ke pengganggu yang tidak adil melawan?

208
00:13:26,765 --> 00:13:27,724
Lihatlah di sekitar tempat ini.

209
00:13:27,766 --> 00:13:29,977
Berapa banyak dari gadis-gadis
yang menjadi kebingungan oleh tes ini?

210
00:13:30,310 --> 00:13:32,396
Apa itu yang mereka lakukan
dengan harga dirinya?

211
00:13:32,604 --> 00:13:34,731
Di atas segalanya
mereka berurusan dengan.

212
00:13:35,107 --> 00:13:36,817
kau menasihati konversi.

213
00:13:37,109 --> 00:13:40,320
Aku tahu itu aku.
Itu sebabnya kami mendekatimuu.

214
00:13:40,529 --> 00:13:41,738
Kami membutuhkan bantuanmu.

215
00:13:46,660 --> 00:13:48,912
Apa Kedengarannya menyenangkan.

216
00:13:51,123 --> 00:13:52,958
aku katakan.

217
00:14:00,799 --> 00:14:03,594
Desmond Rhodes, Sang Bintang !

218
00:14:03,886 --> 00:14:06,388
Desmond Rhodes, semua kota.

219
00:14:06,388 --> 00:14:08,932
Tapi nilai-nilainya sangat buruk .

220
00:14:12,895 --> 00:14:14,354
Bagaimana menurutmu?

221
00:14:14,396 --> 00:14:18,734
Aku terlihat baik dengan warna merah. sepertinya lebih
baik dari Philadelphia 76er merah, walaupun.

222
00:14:19,234 --> 00:14:21,403
Mengapa kau belum
mengambil SAT ?

223
00:14:21,612 --> 00:14:24,281
- mengutamakannya?
- Mungkin.

224
00:14:24,698 --> 00:14:27,993
- Bisa bicara jujur?
- Tolong, aku berharap kau mengikutinya.

225
00:14:31,705 --> 00:14:34,625
Des, aku ingin kau
bersekolah ke St John.

226
00:14:35,209 --> 00:14:37,211
Karena faktanya adalah,

227
00:14:37,711 --> 00:14:40,005
permainan kau belum siap.

228
00:14:40,631 --> 00:14:42,299
Jika kau datang bersamaku,

229
00:14:42,633 --> 00:14:46,762
Aku akan melakukan segalanya dengan kekuasaanku
untuk memasukkanmu ke NBA.

230
00:14:46,845 --> 00:14:49,348
Tetapi jika, Tuhan tak mengizinkan,
kau tidak bisa melakukannya,

231
00:14:49,431 --> 00:14:51,350
kau harus memiliki
gelar di satu tangan,

232
00:14:51,683 --> 00:14:55,187
dan kau akan
siap untuk kehidupan selain bola basket.

233
00:14:55,270 --> 00:14:57,940
Sekarang, kau lihat,
itulah yang kubicarakan.

234
00:14:59,775 --> 00:15:01,777
Jadi kemana kita akan pergi?

235
00:15:01,777 --> 00:15:03,987
Nah, itu terserah kamu.

236
00:15:04,279 --> 00:15:07,616
Kau tahu, nilai rata-ratamu
sedikit rendah

237
00:15:07,783 --> 00:15:11,328
bagi kita di St John,
kita dapat bekerja dengan itu.

238
00:15:12,287 --> 00:15:17,125
Yang kau butuhkan adalah, kau perlu
900 atau lebih baik pada saat SAT.

239
00:15:25,592 --> 00:15:28,345
Hei, Matty, jangan panik, OK?

240
00:15:28,595 --> 00:15:30,597
- Tentang apa?
- Hanya Jangan.

241
00:15:30,597 --> 00:15:31,932
Aku tidak akan. Ada apa?

242
00:15:34,601 --> 00:15:35,853
Apa yang kamu lakukan?

243
00:15:37,479 --> 00:15:39,898
Kau ingat fotografer
yang dipertandingan basket?

244
00:15:40,315 --> 00:15:42,234
Gadis yang dipinggir lapangan?

245
00:15:54,163 --> 00:15:56,707
- Kau bilang Anna?
- Kau bilang kau tidak akan panik.

246
00:15:56,999 --> 00:15:59,376
Itu sebelum aku tahu kau
mengatakan otak kelas.

247
00:15:59,501 --> 00:16:01,378
Yah, aku minta maaf, Matty.

248
00:16:01,503 --> 00:16:04,590
kau pernah berpikir mungkin
kita bukan satu-satunya di perahu ini?

249
00:16:04,715 --> 00:16:07,676
- Apa perahu? Ini Anna Ross.
- Aku tahu.

250
00:16:08,177 --> 00:16:10,637
Apa yang kau ...? Apa ...? Apa ...?

251
00:16:10,846 --> 00:16:12,389
Apa yang dia katakan?

252
00:16:12,431 --> 00:16:14,766
Kau tahu, aku bahkan tidak tahu kau,

253
00:16:14,892 --> 00:16:17,144
tapi bahkan jika aku lakukan,

254
00:16:17,394 --> 00:16:21,148
apa yang kau katakan itu salah.
itu curang.

255
00:16:21,398 --> 00:16:23,400
- Ini adalah kejahatan tanpa korban.
- Baiklah.

256
00:16:23,901 --> 00:16:26,069
Perkiraan Situasi:

257
00:16:27,404 --> 00:16:29,364
Kau mengemudi, dengan sangat lambat,

258
00:16:29,406 --> 00:16:31,825
kau bisa dapat lampu merah
di antah berantah.

259
00:16:31,909 --> 00:16:33,911
Apakah kau akan mendapatkan
cahaya?

260
00:16:34,912 --> 00:16:36,580
kau lihat itu? tak akan.

261
00:16:37,414 --> 00:16:38,665
kau menunggu.

262
00:16:38,916 --> 00:16:41,251
Karena kejahatan tanpa korban
masih tetap kejahatan.

263
00:16:41,418 --> 00:16:42,920
Hal ini tak layak.

264
00:16:42,920 --> 00:16:44,171
Mungkin.

265
00:16:44,421 --> 00:16:46,715
Mungkin aku menjalankannya. Itu tergantung.

266
00:16:47,424 --> 00:16:48,926
Pada apa?

267
00:16:50,427 --> 00:16:53,388
Bagaimana jika aku berusaha mendapatkan
tempat Kekuasaan?

268
00:16:55,933 --> 00:16:58,519
- Jadi dia ?
- Dia mengatakan tidak.

269
00:16:58,685 --> 00:17:00,854
Ya, tapi dia tahu tentang hal itu.

270
00:17:01,730 --> 00:17:03,565
Oh, kau menyukai gadis ini?

271
00:17:03,941 --> 00:17:05,400
- Matty ...
- Tidak, tidak, tidak.

272
00:17:05,984 --> 00:17:07,986
Jika kau mencoba mendapatkannya...

273
00:17:08,070 --> 00:17:10,989
Matt, tidak seperti itu.
Aku hanya punya perasaan ...

274
00:17:11,657 --> 00:17:14,117
Sesuatu mengatakan padaku dia membutuhkan ini
seburuk seperti yang kita lakukan.

275
00:17:14,952 --> 00:17:17,120
Oh, baiklah, ada sesuatu yang memberitahumu.

276
00:17:17,454 --> 00:17:20,582
Sesuatu memberitahumu
untuk pergi bersama Anna Ross

277
00:17:20,582 --> 00:17:24,253
dan mengajaknya masuk ke ETS
lalu mencuri jawaban SAT?

278
00:17:25,712 --> 00:17:27,548
Beberapa suara batin disetujui untuk hal ini?

279
00:17:27,714 --> 00:17:30,592
- Ya, baiklah, Matt?
- Itu bagus, Kyle.

280
00:17:49,820 --> 00:17:53,073
Hei, itu aku .

281
00:18:16,930 --> 00:18:20,893
Hanya karena mereka terus menginginkan
yang muda bukan berarti kau akan.

282
00:18:24,980 --> 00:18:26,315
Oh, dia disini!

283
00:18:26,607 --> 00:18:29,359
Permainan berjalan lambat?
Anna adalah fotografer buku tahunan.

284
00:18:29,693 --> 00:18:30,944
Ya, ya. Sedikit.

285
00:18:30,944 --> 00:18:34,448
Ini Tom Hackett, seorang teman yang
mungkin bisa membantu kita dengan Brown.

286
00:18:34,573 --> 00:18:36,408
Hai, Anna.
Senang bertemu denganmuu.

287
00:18:36,867 --> 00:18:38,118
Hai.

288
00:18:38,452 --> 00:18:41,246
Ayolah, sayang,
duduk. Biarkan aku membawakan itu.

289
00:18:41,455 --> 00:18:42,748
Hanya peralatan kameranya.

290
00:18:43,665 --> 00:18:47,085
- Di sini, sayang.
- Jadi, bagus, bagus.

291
00:18:50,380 --> 00:18:54,051
Jadi, Anna, hal-hal apa yang kau
minati selain fotografi?

292
00:18:54,384 --> 00:18:55,511
Katakan padanya tentang perjanjian
yang kau koordinasikan. itu sangat indah.

293
00:18:55,719 --> 00:18:58,222
ya.ya, Begitu indah.

294
00:18:58,263 --> 00:19:01,642
Kami meminta siswa untuk menanda tangani
janji untuk menahan diri dari penggunaan narkoba dan ...

295
00:19:01,767 --> 00:19:04,311
Ya, itu berjalan dengan sangat baik.

296
00:19:04,770 --> 00:19:06,563
- Itu bagus.
- Dia juga terlibat

297
00:19:07,189 --> 00:19:10,442
di beberapa
proyek masyarakat ...

298
00:19:18,242 --> 00:19:19,701
Hei, Nak.

299
00:19:19,868 --> 00:19:21,620
aku pikir ini akan berjalan dengan baik.

300
00:19:21,870 --> 00:19:24,164
Oh, kita berhasil.

301
00:19:24,456 --> 00:19:26,625
Ya, mereka lakukannya.

302
00:19:27,376 --> 00:19:31,505
Ayahmu dan aku telah melihat
upayamu untuk mengulang tes ini.

303
00:19:33,382 --> 00:19:34,842
Bagaimana jika aku mengacaukannya lagi?

304
00:19:35,092 --> 00:19:38,053
kau tidak akan.
Kau akan melakukannya dengan baik.

305
00:19:39,179 --> 00:19:41,348
Kami benar-benar bangga padamu, sayang.

306
00:19:54,903 --> 00:19:56,738
Hai, siapa ini?

307
00:19:57,406 --> 00:19:58,699
Cleo?

308
00:19:58,907 --> 00:20:02,411
aku pikir aku menekan nomor yang salah,
tetapi kau terdengar begitu akrab.

309
00:20:02,911 --> 00:20:05,080
Apa kau hari Kamis
masuk kelas pagi?

310
00:20:05,914 --> 00:20:08,458
Pembacaan M.E. ? aku juga.

311
00:20:08,917 --> 00:20:10,669
Ya.

312
00:20:10,919 --> 00:20:13,046
Nah, dengarkan,
Aku tidak akan berbicara denganmu lebih lama lagi,

313
00:20:13,422 --> 00:20:18,051
tapi sebelum kau pergi, teman sekamarku
dan aku tau pembicaraan ini.

314
00:20:18,427 --> 00:20:20,304
Mungkin kau bisa membantu.

315
00:20:20,429 --> 00:20:22,848
Ya, nilai SAT terendah
apa kau pernah mendengarnya

316
00:20:22,931 --> 00:20:25,267
dari siapa pun yang masuk ke Brown?

317
00:20:32,441 --> 00:20:34,484
Terima kasih.

318
00:20:44,912 --> 00:20:46,747
seluruh lantai atas milik ETS.

319
00:20:46,914 --> 00:20:48,415
kau bisa membawa kami kesana?

320
00:20:48,415 --> 00:20:52,002
Nah, mungkin, tapi setelah itu apa?

321
00:20:52,920 --> 00:20:55,380
aku tidak tahu. Kita tidak
berbicara tentang pencurian besar ini.

322
00:20:55,422 --> 00:20:57,841
Ini semudah masuk,
menemukan jawaban,

323
00:20:57,925 --> 00:20:59,676
membuat salinan dan keluar.

324
00:20:59,927 --> 00:21:02,513
Kami harus memikirkan
cara termudah untuk melakukannya.

325
00:21:14,399 --> 00:21:16,318
kau telah membuat
tim retak, prajurit.

326
00:21:16,401 --> 00:21:17,945
apa yang harusku lakukan?

327
00:21:18,403 --> 00:21:20,656
Dia tahu segalanya.
Dia mengancam kita.

328
00:21:20,822 --> 00:21:22,991
Jadi apa Anna Ross,
tapi dia tidak ada di sini.

329
00:21:23,283 --> 00:21:24,701
Kau bilang Anna Ross?

330
00:21:24,701 --> 00:21:27,246
Ya. Dia punya perasaan dengannya.

331
00:21:27,704 --> 00:21:29,540
Hei, itu di mana saja
dekat selangkangan kau?

332
00:21:33,502 --> 00:21:35,212
Hei, kawan.

333
00:21:36,004 --> 00:21:37,756
aku punya ide.

334
00:21:41,218 --> 00:21:43,387
Pelayanan surat
seluruh ruangan.

335
00:21:43,846 --> 00:21:46,390
Mereka mempekerjakan banyak orang
langsung dari sekolah tinggi.

336
00:21:46,640 --> 00:21:49,268
Mereka tidak akan mengetahuimu.
cukup bersikap seperti kau mengetahui tempat itu.

337
00:21:49,810 --> 00:21:51,603
Ya, mudah bagi kau untuk mengatakannya. kau lakukan.

338
00:21:51,645 --> 00:21:53,897
kau ingin tahu apa yang
kita hadapi atau tidak?

339
00:21:54,648 --> 00:21:56,525
kau akan baik-baik saja.

340
00:21:58,360 --> 00:22:00,195
- Cornell masih layak?
- Ya.

341
00:22:00,362 --> 00:22:02,573
- Sandy?
- Ya.

342
00:22:03,365 --> 00:22:04,658
- Baik.
- Baik.

343
00:22:04,867 --> 00:22:06,285
Karena kita berada disini sekarang.

344
00:22:24,428 --> 00:22:26,346
Bisa ku bantu?

345
00:22:27,639 --> 00:22:30,100
Ini ruang surat baru.

346
00:22:30,142 --> 00:22:32,853
Kalian lupa tanda pengenalmu.

347
00:22:33,145 --> 00:22:34,354
Pecundang!

348
00:22:34,646 --> 00:22:36,565
Mari kita pergi. Perhatikan.

349
00:22:42,821 --> 00:22:44,656
Roy, apa
yang kau lakukan disini?

350
00:22:44,823 --> 00:22:46,241
Selain membiarkanku dikeluar?

351
00:22:46,325 --> 00:22:48,118
Bagaimana kau bisa di sini?

352
00:22:48,327 --> 00:22:50,370
aku hantu, sobat.

353
00:22:50,829 --> 00:22:54,333
supaya kau tahu,
pengambilan surat

354
00:22:54,333 --> 00:22:56,001
pagi ini.

355
00:23:20,817 --> 00:23:22,778
Menunggu menit terakhir, ya?

356
00:23:22,945 --> 00:23:24,279
Hey.

357
00:23:24,655 --> 00:23:26,949
- Hai.
- Lihatlah itu.

358
00:23:30,160 --> 00:23:32,246
Bagus. Terima kasih, eh.

359
00:23:36,291 --> 00:23:38,168
kau pikir kau bisa membantu ku dengan itu?

360
00:23:38,168 --> 00:23:40,003
Fotografi?

361
00:23:40,963 --> 00:23:42,172
Tidak, itu.

362
00:23:45,759 --> 00:23:49,388
- Tidak, aku tidak bisa.
- Ayo, Anna. Bagi aku?

363
00:23:49,429 --> 00:23:52,975
kau pernah mendengar istilah
"stereotype vulnerability"
364
00:23:53,433 --> 00:23:55,936
Ini berarti beberapa siswa
melakukan SAT dengan buruk.

365
00:23:55,936 --> 00:23:58,105
hanya karena mereka tahu
mereka diharapkan.

366
00:23:58,438 --> 00:24:00,732
aku akan bercerita tentang
kerentanan stereotipe.

367
00:24:00,941 --> 00:24:04,570
kau mengacaukan SAT, kau harus
hidup dengan itu. Orang tuamuu, mungkin.

368
00:24:04,945 --> 00:24:07,406
Tapi jika aku lakukan, aku harus membaca tentang hal itu
di "USA Today".

369
00:24:07,447 --> 00:24:10,200
"Desmond Rhodes-Bokong Bisu."

370
00:24:11,160 --> 00:24:13,871
Kau tahu, hanya karena aku bermain bola,

371
00:24:14,163 --> 00:24:16,707
seorang guru telah membiarkanku
tergeser selamanya.

372
00:24:17,583 --> 00:24:20,419
Aku tidak berusaha untuk mengatakan
itu kesalahan mereka, karena itu bukan.

373
00:24:21,086 --> 00:24:23,130
aku melakukan apa yang kulakukan.

374
00:24:23,130 --> 00:24:26,216
Jika ada beberapa jalaan aku bisa
mendapatkan satu hal ini ...

375
00:24:28,760 --> 00:24:30,387
Ini semua lebih berarti bagiku sekarang.

376
00:24:30,762 --> 00:24:32,723
Cuma itu yang ingin kukatakan.

377
00:24:40,939 --> 00:24:42,774
Permisi.

378
00:24:42,900 --> 00:24:44,568
Siapa kau?

379
00:24:45,986 --> 00:24:48,947
Siapakah aku? Siapa kau?

380
00:24:48,989 --> 00:24:50,699
Ini kantorku.

381
00:24:51,992 --> 00:24:53,452
Ya.

382
00:24:53,494 --> 00:24:55,746
aku dari bagian surat-surat.

383
00:24:55,996 --> 00:24:58,957
Nah, apakah kau punya sesuatu untukku?

384
00:25:00,459 --> 00:25:01,877
Ya.

385
00:25:02,878 --> 00:25:05,005
bisakah kau memberikannya?

386
00:25:06,048 --> 00:25:07,508
Ya, aku bisa.

387
00:25:11,136 --> 00:25:13,180
kesalahanku.

388
00:25:13,722 --> 00:25:15,724
Biarkanku mengambilkannya.

389
00:25:20,395 --> 00:25:22,397
Ada lagi yang bisa ku lakukan untukmu

390
00:25:22,731 --> 00:25:25,400
sementara aku di sini?

391
00:25:35,869 --> 00:25:37,871
Hey, hey. kau.

392
00:25:37,871 --> 00:25:39,331
Ya, bagian penyalinan, kan?

393
00:25:41,375 --> 00:25:43,961
- Benar, benar.
- Bagus.

394
00:25:44,044 --> 00:25:45,754
aku membutuhkan dua salinan ini dengan sangat
terburu-buru.

395
00:25:45,963 --> 00:25:47,881
Satu berikan kepada aku,
satu lagi bawa ke Ann Clark,

396
00:25:48,298 --> 00:25:50,342
dan pergi ke 51 0, mengerti?

397
00:25:51,635 --> 00:25:52,928
Tentu.

398
00:25:53,428 --> 00:25:55,097
Bagus.

399
00:26:01,645 --> 00:26:03,564
Hey!

400
00:26:04,565 --> 00:26:06,859
- Apa yang kamu lakukan?
- aku sedang berkeliling.

401
00:26:10,612 --> 00:26:12,281
Oh, terima kasih! sini.

402
00:26:12,614 --> 00:26:14,491
Kita ambil itu,
mereka mungkin curiga.

403
00:26:14,700 --> 00:26:16,743
Mereka dapat mengubahnya Sabtu depan.

404
00:26:22,332 --> 00:26:24,293
- Salin itu.
- Salin itu.

405
00:26:27,004 --> 00:26:29,214
sapa masa depanmu, Matty.

406
00:26:45,647 --> 00:26:47,983
Septic Dan Toilet, SAT.

407
00:26:48,233 --> 00:26:50,152
Ayolah, sobat, itu berjalan baik.

408
00:26:50,736 --> 00:26:51,528
Apa yang dijalankan? Tak ada.

409
00:26:51,528 --> 00:26:53,322
Apa yang dijalankan? Tak ada.

410
00:26:53,614 --> 00:26:56,492
Yeah, baiklah, apa pun itu, itu sudah berakhir.

411
00:26:59,119 --> 00:27:02,581
Francesca benar.
Kita kacau.

412
00:27:04,791 --> 00:27:07,461
Yah, setidaknya dia
tidak membawa polisi.

413
00:27:08,795 --> 00:27:10,923
mungkin tidak .

414
00:27:15,802 --> 00:27:18,138
Jika aku ingin melakukan
apa yang kita bicarakan ...

415
00:27:19,806 --> 00:27:21,850
... kau ingin tahu mengapa?

416
00:27:22,309 --> 00:27:25,979
Tidak, tapi aku tidak berpikir itu
akan menjadi mungkin sekarang.

417
00:27:29,316 --> 00:27:31,443
Hei, bisa aku menanyakan sesuatu?

418
00:27:31,818 --> 00:27:33,820
Kenapa kau butuh jaminan pada ujian?

419
00:27:33,820 --> 00:27:35,072
Aku tidak.

420
00:27:36,198 --> 00:27:39,326
Aku melihat lembar jawabanmu.
Itu kosong.

421
00:27:43,705 --> 00:27:46,750
aku baik-baik saja pada awalnya.

422
00:27:47,209 --> 00:27:48,794
Kemudian aku memasuki pertanyaan cerita.

423
00:27:50,712 --> 00:27:53,757
Seorang wanita membaca papan kereta api
di New York pada tengah malam .

424
00:27:54,925 --> 00:27:57,010
Tiga jam kemudian, seorang pria juga melakukan
hal yang sama.

425
00:27:58,428 --> 00:28:00,931
Untuk beberapa alasan,
Aku tidak bisa melewatinya.

426
00:28:00,931 --> 00:28:02,391
kemana wanita ini pergi?

427
00:28:02,432 --> 00:28:04,935
- Mengapa dia sendiri?
- Waktu .

428
00:28:05,435 --> 00:28:09,690
Aku tahu itu mungkin terdengar gila,
tapi itu menghantam rumahku, dan aku. ..

429
00:28:09,940 --> 00:28:12,818
Aku ingin berada
di kereta api itu dan akan ...

430
00:28:12,943 --> 00:28:15,821
... pergi, ke suatu tempat.

431
00:28:17,948 --> 00:28:20,617
Kurasa aku membeku.

432
00:28:21,952 --> 00:28:23,412
Ketika aku sampai di rumah,

433
00:28:23,954 --> 00:28:26,540
aku menyadari betapa kecewa
orang tuaku.

434
00:28:28,458 --> 00:28:32,421
aku perlu melakukannya dengan baik
di tes ini.

435
00:28:32,963 --> 00:28:35,340
Ya. Yah, seperti  yang ku katakan, itu ...

436
00:28:35,465 --> 00:28:37,676
Jika uang yang kau inginkan,
kami bisa membayarmu.

437
00:28:37,968 --> 00:28:39,887
Tidak, itu bukan soal uang, itu ...

438
00:28:39,970 --> 00:28:41,221
"Kami"?

439
00:28:42,973 --> 00:28:45,267
Ya, ada orang lain
selain aku.

440
00:28:46,476 --> 00:28:47,853
Tolonglah.

441
00:28:47,978 --> 00:28:49,813
Jangan mengatakan tidak.

442
00:28:54,443 --> 00:28:56,028
Ya! Ya!

443
00:28:56,028 --> 00:28:57,237
- Tidak!
- Ayo, Matt.

444
00:28:57,529 --> 00:28:59,990
- Apa yang salah denganmu?
- Ini satu orang lagi.

445
00:29:00,532 --> 00:29:02,493
Ini Desmond Rhodes.

446
00:29:02,743 --> 00:29:04,244
Selain itu, aku mendengar dia akan
mencurangi kita.

447
00:29:04,244 --> 00:29:06,497
Tidak, sobat. Dia tidak cukup kuat
untuk jadi yang keempat,

448
00:29:06,747 --> 00:29:08,457
tidak cukup cepat untuk jadi tiga.

449
00:29:08,749 --> 00:29:12,669
Selain itu, dia tidak punya tangan kiri,
dan pertahanan permainannya, perlu bekerja.

450
00:29:12,961 --> 00:29:14,713
aku tidak melihat hal itu.

451
00:29:16,548 --> 00:29:18,675
Maksudku, Anna Ross,
itu cukup buruk.

452
00:29:19,051 --> 00:29:21,595
Tapi apakah kau tahu Bagaimana latar belakang
Desmond Rhodes?

453
00:29:21,595 --> 00:29:23,305
Dia tahu tentang hal itu,
dan dia ingin masuk

454
00:29:23,764 --> 00:29:25,766
Anna bilang dia membutuhkannya
dan kita bisa percaya padanya.

455
00:29:25,766 --> 00:29:27,226
Anna bilang dia membutuhkannya.

456
00:29:27,267 --> 00:29:30,145
Apa yang kita,
Membuat sup panik?

457
00:29:32,272 --> 00:29:34,024
Yang membawa aku ke titik nomor dua.

458
00:29:34,274 --> 00:29:36,818
Terakhir kudengar,
kita tidak punya cara untuk melakukan hal ini.

459
00:29:38,779 --> 00:29:40,531
Aku sudah berpikir tentang hal itu.

460
00:29:49,206 --> 00:29:50,624
- Hey.
- Hey.

461
00:29:50,624 --> 00:29:52,000
Apakah ayahmu curiga?

462
00:29:52,125 --> 00:29:54,837
Oh, tidak curiga,
ia seharusnya tertarik.

463
00:29:57,923 --> 00:29:59,925
Ada kode keamanan juga.

464
00:29:59,925 --> 00:30:02,219
Mereka harus memasukkan
pemilik bangunan

465
00:30:02,636 --> 00:30:04,596
dengan tembusan, dalam keadaan darurat.

466
00:30:04,847 --> 00:30:06,431
- Yeah, aku bisa mendapatkannya.
- Baiklah.

467
00:30:07,641 --> 00:30:09,434
Baiklah.

468
00:30:09,643 --> 00:30:11,979
- Baiklah.
- Aku akan bertemu denganmu dihari Selasa.

469
00:30:12,688 --> 00:30:14,940
Baiklah, Selasa.

470
00:30:16,400 --> 00:30:18,110
- Francesca.
- Ya?

471
00:30:18,402 --> 00:30:19,987
buruk, ya?

472
00:30:20,404 --> 00:30:21,780
Ayah ku?

473
00:30:22,030 --> 00:30:24,408
Tidak, apapun. Maksudku, kau tahu,

474
00:30:24,533 --> 00:30:26,535
gadis miskin yang kaya memainkan ini.

475
00:30:26,535 --> 00:30:29,037
Ini seperti cerita tertua
di dunia, bukan?

476
00:30:30,330 --> 00:30:32,291
Tidak jika itu tentangmu.

477
00:30:38,005 --> 00:30:39,715
Baiklah, sampai jumpa hari Selasa.

478
00:30:39,715 --> 00:30:42,259
- Aku akan melihat kau Selasa.
- daah.

479
00:30:44,595 --> 00:30:48,223
Dan kadang-kadang, itu mudah. ??

480
00:30:52,603 ??--> 00:30:53,979
Terkadang terjadi kesialan.

481
00:30:54,104 --> 00:30:56,607
semuanya bergabung mencari penyebabnya.

482
00:31:02,112 --> 00:31:04,364
Dan kau menemukan dirimu sedang
menuju ke sesuatu

483
00:31:04,615 --> 00:31:07,075
kau tidak berencana untuk mendekatinya .

484
00:31:07,117 --> 00:31:09,203
Hanya, pada saat kau menyadari hal itu,

485
00:31:09,411 --> 00:31:12,539
rencana satu
menjadi rencana enam .

486
00:31:16,418 --> 00:31:20,339
Dan rencana enam menjadi satu.

487
00:31:26,220 --> 00:31:28,013
Kita sedang makan.

488
00:31:30,057 --> 00:31:33,268
- Ya.
- Bung, apa kabar?

489
00:31:34,228 --> 00:31:36,688
- Siapa ini?
- Ini Roy,

490
00:31:36,688 --> 00:31:38,899
dari SAT.

491
00:31:39,191 --> 00:31:42,361
- Bagaimana kau mendapatkan nomor ini?
- aku hantu, sobat .

492
00:31:42,569 --> 00:31:43,946
Berikan padaku.

493
00:31:47,449 --> 00:31:49,451
- Siapa yang menelepon? ?

494
00:31:53,372 --> 00:31:55,791
Ini ... Roy.

495
00:31:55,874 --> 00:31:57,084
Baiklah, Roy,

496
00:31:57,376 --> 00:32:00,754
kami sedang makan malam. Kami tidak
mengganggu makan malammu, kan?

497
00:32:02,840 --> 00:32:05,759
- aku tidak punya makan malam.
- itu memalukan .

498
00:32:06,009 --> 00:32:08,262
Sekarang, apakah kau punya beberapa
bisnis dengan anakku?

499
00:32:09,054 --> 00:32:10,973
Ya, aku

500
00:32:11,139 --> 00:32:14,351
saat ini, sedang membantunya

501
00:32:14,726 --> 00:32:18,438
dalam persiapan ujian SAT.

502
00:32:20,315 --> 00:32:22,276
Dan aku bertanya-tanya

503
00:32:22,401 --> 00:32:28,448
jika ia mungkin bisa
menjemputku malam ini,

504
00:32:28,907 --> 00:32:34,663
karena aku saat ini
tidak ada kendaraan.

505
00:32:34,746 --> 00:32:36,498
Oh, SAT.

506
00:32:36,832 --> 00:32:38,625
ada harapan bagimu belum, Roy.

507
00:32:39,293 --> 00:32:41,044
Mengapa kau tidak memberi ku alamatmu .

508
00:32:41,295 --> 00:32:43,755
aku menghargai itu, Bu.

509
00:32:44,298 --> 00:32:45,883
Dan ...

510
00:32:46,300 --> 00:32:51,930
... mungkin aku harus mengatakan kalau kau punya
suara yang menarik?

511
00:32:52,806 --> 00:32:54,016
Ini ...

512
00:32:54,099 --> 00:32:56,059
... sangat menyenangkan.

513
00:32:56,852 --> 00:32:58,729
muda yang terdengar .

514
00:32:59,354 --> 00:33:03,150
- Tolong Alamatnya.
- 4207 Jalan Triumph.

515
00:33:03,150 --> 00:33:05,611
- Dengan T.
- Triumph .

516
00:33:06,028 --> 00:33:08,030
- Baiklah. Dia akan ke sana.
- Terima kasih .

517
00:33:08,238 --> 00:33:10,199
Terima kasih, Roy .

518
00:33:10,324 --> 00:33:12,117
Oh, Tuhan.

519
00:33:12,951 --> 00:33:14,953
Jadilah tepat waktu.

520
00:33:24,046 --> 00:33:26,340
Francesca, Tiffany.

521
00:33:26,340 --> 00:33:28,300
- Tiffany, putri aku, Francesca.
- Hai.

522
00:33:29,760 --> 00:33:33,013
- Damai.
- Damai.

523
00:33:34,598 --> 00:33:36,016
Oh, tidak.

524
00:33:36,725 --> 00:33:39,645
C-A-B-I-K. kau.

525
00:33:41,104 --> 00:33:43,857
Tidak, Dia bercanda.

526
00:33:47,945 --> 00:33:49,446
Anjing, keren.

527
00:33:50,447 --> 00:33:52,157
Kaus kaki.

528
00:33:58,956 --> 00:34:00,791
manis.

529
00:34:01,959 --> 00:34:04,044
Apa sekolah memberimu ini?

530
00:34:06,463 --> 00:34:08,215
Ini punya pamanku, sobat.

531
00:34:08,465 --> 00:34:10,384
Apa sekolah memberikannya kepada pamanmu?

532
00:34:12,052 --> 00:34:14,012
Mengapa kau menyebut dirimu "hantu"?

533
00:34:14,179 --> 00:34:18,183
Di sekolah, sobat,
aku mendengar hal-hal dan aku melihat hal-hal,

534
00:34:18,183 --> 00:34:20,185
tapi tidak ada yang mendengar atau melihatku.

535
00:34:21,228 --> 00:34:22,479
kau berpikir begitu?

536
00:34:22,729 --> 00:34:25,065
- Aku punya nomor ponselmuu, kan?
- Jadi?

537
00:34:27,234 --> 00:34:28,902
Kau punya ?

538
00:34:32,239 --> 00:34:34,783
Bodoh ini sangat gila.

539
00:34:37,744 --> 00:34:39,913
Jangan menyentuhnya.

540
00:34:43,250 --> 00:34:44,501
Pukul delapan.

541
00:34:44,751 --> 00:34:46,753
Hal positifnya
kakakmu tidak ada dirumah?

542
00:34:47,254 --> 00:34:49,548
Kami punya tempat untuk diri kami sendiri.
Dia berjanji.

543
00:34:49,756 --> 00:34:51,425
- Kau yakin?
- Ya.

544
00:34:54,553 --> 00:34:56,471
Oh, sial!

545
00:34:57,556 --> 00:34:59,808
Oh, itu saudaraku. Hey.

546
00:35:03,437 --> 00:35:05,898
Apa yang terjadi?

547
00:35:05,939 --> 00:35:07,691
Maaf, saudaraku. Hentikan ini.

548
00:35:07,941 --> 00:35:09,735
- Ada apa?
- Apa-apaan ini?

549
00:35:09,943 --> 00:35:11,904
Kau bilang kita bisa memiliki
tempat masing-masing.

550
00:35:11,945 --> 00:35:15,949
Apakah yang seharusnya menjadi malam tetap malam?
Karena malam ini adalah malam mencicipi anggur ...

551
00:35:16,450 --> 00:35:18,577
Mencicipi Anggur Selasa.

552
00:35:18,952 --> 00:35:21,079
Ada apa?

553
00:35:22,956 --> 00:35:24,833
Oh, yeah.

554
00:35:25,459 --> 00:35:30,047
- Wow, apa ini?
- Mencicipi Anggur Selasa.

555
00:35:30,047 --> 00:35:31,965
Bagus.

556
00:35:32,549 --> 00:35:34,551
Dengar, Larry, Larry ...

557
00:35:34,551 --> 00:35:36,303
Kau berjanji.

558
00:35:37,054 --> 00:35:42,017
Ya, aku tahu. Tapi mungkin kita
dapat melakukannya Selasa depan.

559
00:35:44,102 --> 00:35:46,396
Baiklah, ini adalah ETS.

560
00:35:47,731 --> 00:35:50,943
Ini sangat lucu,
ini semuanya akan ...

561
00:35:52,236 --> 00:35:54,613
Maafkan aku. Itu kesalahpahaman.

562
00:35:54,738 --> 00:35:56,782
bung, apa yang dia ketik?

563
00:35:56,990 --> 00:36:00,077
- Aku hanya membuat catatan.
- Baiklah, ini ETS.

564
00:36:00,828 --> 00:36:03,580
- Siapa yang mengambil foto itu?
- Anna yang mengambilnya.

565
00:36:07,209 --> 00:36:10,629
aku tidak yakin aku nyaman dengan ini.

566
00:36:10,754 --> 00:36:13,423
Kau tampak nyaman di
atas kasur tua angkatan laut.

567
00:36:13,757 --> 00:36:15,717
kau harus mendapatkan tampilan ini.

568
00:36:16,218 --> 00:36:17,636
- Apa aku melakukan sesuatu?
- Ya.

569
00:36:17,970 --> 00:36:21,390
- kau melakukannya, kau mendapat IPK 4,0.
- Francesca, hanya berhenti itu, oke?

570
00:36:23,141 --> 00:36:25,644
Apakah kau tahu apa kesalahan fatal
untuk kebanyakan perampokan ?

571
00:36:26,812 --> 00:36:28,313
Mempercayai tim ini.

572
00:36:28,480 --> 00:36:31,984
Jadi maafkanku karena membuat semuanya menjadi
menyebalkan, tapi mengapa membaca pidato perpisahan di sini?

573
00:36:31,984 --> 00:36:34,319
Aku bukan pembaca pidato perpisahan. aku pengganti.

574
00:36:34,695 --> 00:36:36,280
Itu menjelaskan semuanya.

575
00:36:36,613 --> 00:36:39,032
Setiap orang memiliki alasan.
Kita tidak perlu mengenal mereka.

576
00:36:39,199 --> 00:36:40,534
Sungguh? aku pikir kita perlu.

577
00:36:40,742 --> 00:36:44,496
Ini seperti "Grup Sarapan", di dimana
mereka dapat dilempari batu dan membuat pengakuan.

578
00:36:44,705 --> 00:36:47,416
- Oh, Bagus.
- Mungkin kita harus.

579
00:36:47,666 --> 00:36:49,585
Mungkin kita harus mengatakan
mengapa kita ada di sini.

580
00:36:50,252 --> 00:36:52,963
- Kyle berkata kita tidak harus, jadi ...
- aku pikir kita harus lakukan.

581
00:36:53,088 --> 00:36:55,257
Jadi aku akan mulai.

582
00:36:55,674 --> 00:36:58,635
Aku di sini untuk mencari teman baru.
Dan anggur, tentu saja.

583
00:37:00,012 --> 00:37:01,263
Bagaimana kau, sang bintang?

584
00:37:01,722 --> 00:37:03,473
Aku di sini karena SAT rasis.

585
00:37:05,058 --> 00:37:07,394
Nah, itu tidak butuh waktu lama,
sekarang, lakukan?

586
00:37:07,561 --> 00:37:09,980
kau tidak berpikir begitu?
Siapa yang menciptakan tes?

587
00:37:10,063 --> 00:37:12,524
Orang kaya yang putih.
Siapa yang memiliki skor tertinggi?

588
00:37:12,566 --> 00:37:15,360
anak ayam asia. Kelas menengah wanita Asian

589
00:37:15,736 --> 00:37:18,113
yang menonton kurang dari satu jam
televisi sehari.

590
00:37:18,238 --> 00:37:22,201
Mereka tidak bisa mengemudi, tetapi mereka dapat
mengambil kotoran keluar Saat duduk.

591
00:37:22,743 --> 00:37:25,621
- Apapun. Kenapa kau di sini?
- Karena aku tidak cukup cerdas

592
00:37:25,621 --> 00:37:28,457
untuk mendapatkan skor yang ku butuhkan,
sebagai lawan yang jenius

593
00:37:28,624 --> 00:37:30,542
- Siapa yang kacau oleh temannya.
- Matty ...

594
00:37:31,126 --> 00:37:32,920
Hal ini. Ini tidak adil untuk kelompok tertentu.

595
00:37:32,920 --> 00:37:34,505
Seperti pidato perpisahan.

596
00:37:34,671 --> 00:37:37,257
- Aku bukan pembaca pidato perpisahan itu.
- Benar, kau penggantinya.

597
00:37:37,382 --> 00:37:39,927
Baiklah! Cukup, OK?

598
00:37:40,844 --> 00:37:44,181
Ini adalah denah
menara kantor regional ETS.

599
00:37:44,181 --> 00:37:46,975
Berikut jadwal perawatan perangkat keras
dan spesifikasi kamera keamanan

600
00:37:47,309 --> 00:37:50,145
yang ada disini, sini, sini dan di sini.

601
00:37:50,354 --> 00:37:53,190
- Buah Itu,  berkayu.
- Roy!

602
00:37:53,440 --> 00:37:55,776
Perhatikan. Tolong.

603
00:37:56,610 --> 00:38:00,322
Francesca memiliki kode kunci, dan kita
tahu di manaa jawaban tes disimpan.

604
00:38:00,489 --> 00:38:03,575
- Sial.
- Jika kalian berpikir Bagaimana  kita bisa ...

605
00:38:04,910 --> 00:38:07,329
- Ya.
- Yo! Ini tali penggantung?

606
00:38:07,371 --> 00:38:10,082
- Ini tidak pernah akan berhasil.
- Semuanya akan baik-baik saja.

607
00:38:10,374 --> 00:38:11,834
Ya, kita akan baik-baik saja

608
00:38:12,251 --> 00:38:15,838
Maksudku, telepon dari semua negara
berdering di sini, dan

609
00:38:15,838 --> 00:38:17,881
Roy mencoba untuk merokok
Larry penghibur.

610
00:38:18,340 --> 00:38:22,386
Hei, Roy! Roy! Aku serius,
kau keluar dari sini!

611
00:38:22,636 --> 00:38:25,013
Sial. Sial.

612
00:38:25,430 --> 00:38:26,640
Butuh bantuan dengan itu?

613
00:38:27,558 --> 00:38:30,727
Tidak, kecuali kau dapat kode
Visual Basic.

614
00:38:33,063 --> 00:38:34,439
Ya.

615
00:38:39,069 --> 00:38:41,572
- Apa yang kau lakukan?
- Aku tidak tahu.

616
00:38:42,072 --> 00:38:44,908
Beberapa kotoran dengan variabel dinamis.

617
00:38:46,577 --> 00:38:49,413
- Jadi apa yang akan kita lakukan, atau apa?
- Ya, kita.

618
00:38:50,080 --> 00:38:53,000
- Bisakah kau mematikan ponselmu?
- kau punya masalah dengan ku?

619
00:38:53,083 --> 00:38:55,460
aku punya masalah
dengan siapa pun yang menempatkan kita ke risiko.

620
00:38:55,586 --> 00:38:59,131
Jadi kau pikir itu aku? Baik.
Aku tidak butuh omong kosong ini.

621
00:38:59,131 --> 00:39:00,757
Anna, ingin keluar?

622
00:39:01,341 --> 00:39:04,261
Kalian lihat Desmond
di TV akhir pekan ini?

623
00:39:05,888 --> 00:39:08,056
Bermain untuk St John.

624
00:39:09,433 --> 00:39:11,935
Ia mengambil 25 dan 10 dari Utara Carolina.

625
00:39:15,063 --> 00:39:16,565
Matty, kau melihatnya, kan?

626
00:39:16,565 --> 00:39:19,818
kau berada di apartemenmuu
dengan Sandy di Maryland.

627
00:39:21,653 --> 00:39:25,365
Aku rindu itu. Aku punya kencan.

628
00:39:25,657 --> 00:39:27,826
Tapi teman sekamarku ada di Brown
penggemar olahraga besar,

629
00:39:28,160 --> 00:39:30,871
- Dan dia bilang itu hebat.
- Kau tahu apa? Itu.

630
00:39:31,079 --> 00:39:34,124
aku melihat semuanya
dari kamarku di asrama Cornell.

631
00:39:35,083 --> 00:39:36,627
Roy, kau punya uang.

632
00:39:36,960 --> 00:39:39,463
Yah, aku harap kau dapat menutupi ini sebelum menyebar.

633
00:39:39,463 --> 00:39:43,175
Kita bisa melakukan hal ini. Kita semua bisa mendapatkannya
ke mana masing-masing dari kita ingin pergi,

634
00:39:43,342 --> 00:39:45,886
tapi kita sudah mendapat perjanjian untuk
saling percaya.

635
00:39:47,346 --> 00:39:49,097
kau bicara permainan yang baik,

636
00:39:49,348 --> 00:39:52,059
tapi aku pikir kau ibuku yang
akan datang dengan makanan ringan.

637
00:39:52,351 --> 00:39:56,563
Ini serius.
Beberapa dari kita punya banyak kesalahan.

638
00:39:57,940 --> 00:39:59,900
aku pikir kita semua punya banyak kesalahan.

639
00:39:59,900 --> 00:40:02,486
Semua, berhenti.
cukup mendengarkan aku.

640
00:40:02,486 --> 00:40:05,239
Siapa pun yang tidak sesuai
dengan rencana bisa keluar.

641
00:40:12,746 --> 00:40:14,289
Baiklah.

642
00:40:15,749 --> 00:40:17,209
Baiklah.

643
00:40:19,002 --> 00:40:22,172
Jumat sore, Francesca akan
masuk melalui lobi.

644
00:40:24,091 --> 00:40:26,552
Sama seperti setiap Jumat lainnya .

645
00:40:27,135 --> 00:40:31,223
Kemudian dia akan membuat janji
bagiku dan Matty dengan perusahaan ayahnya .

646
00:40:33,141 --> 00:40:35,269
Bagaimana ia mengetahuimu?

647
00:40:36,228 --> 00:40:38,772
- Dia tidak akan mengenaliku.
- Oh, dia mungkin.

648
00:40:42,818 --> 00:40:44,361
- Hei, turun!
- Jangan Bergerak!

649
00:40:46,238 --> 00:40:47,447
Angkat tangan!

650
00:40:49,032 --> 00:40:50,492
Dia tidak akan mengenaliku.

651
00:40:51,034 --> 00:40:53,036
Begitu aku bangun dan dalam,
Matty yang akan masuk

652
00:40:53,036 --> 00:40:55,289
dan bergabung dengan kami di kantor
ayahnya Francesca.

653
00:40:59,042 --> 00:41:03,255
- Jadi aku dimana?
- kau menunggu di hutan dekatnya.

654
00:41:03,505 --> 00:41:05,215
Bersama gagak besar itu?

655
00:41:12,890 --> 00:41:15,267
- Sendirian?
- Tidak, dengan Desmond dan Anna.

656
00:41:18,478 --> 00:41:21,940
- Oh, Roy.
- Ya, sayang, kau merasa bahwa?

657
00:41:29,990 --> 00:41:32,451
- Berikan padaku.
- Siapa ayahmu sekarang? Ayo.

658
00:41:34,453 --> 00:41:36,371
Mungkin kita semua harus pergi bersama-sama.

659
00:41:36,955 --> 00:41:38,248
Kami membutuhkan kau di luar

660
00:41:38,457 --> 00:41:40,959
saat penjaga malam
selesai berkeliling.

661
00:41:40,959 --> 00:41:44,463
Pada saat pertukaran giliran jaga mereka,
dan kita harus punya senter.

662
00:41:44,963 --> 00:41:46,965
Kita harus berhati-hati dengan penjaga
dan pastikan kau menghalangi mereka.

663
00:41:46,965 --> 00:41:48,342
Benar. Tepat, sangat tepat.

664
00:41:48,967 --> 00:41:50,969
Sekarang, di dalam, Francesca
akan meminta penjaga

665
00:41:50,969 --> 00:41:53,263
untuk memutuskan alarm
di pintu belakang,

666
00:41:53,472 --> 00:41:58,143
katakan ia punya sebuah kotak untuk dibawah masuk dari
mobilnya, seperti yang ia lakukan sebelumnya.

667
00:42:01,230 --> 00:42:02,564
Tunggu di sana.

668
00:42:33,220 --> 00:42:36,014
Matty dan aku punya waktu 20 detik
untuk masuk ke ruang tangga darurat

669
00:42:36,265 --> 00:42:39,852
sebelum penjaga kembali ke
meja dan monitor keamanannya .

670
00:42:41,520 --> 00:42:44,857
Kami akan menaiki tangga, pergi keatap
dan menunggu IDCARD dari Francesca.

671
00:42:46,191 --> 00:42:48,819
Dari sini, kita hampir sampai ke rumah.
Kita masuk,

672
00:42:49,069 --> 00:42:51,488
kita mendapatkan jawaban, dan kita keluar .

673
00:42:53,073 --> 00:42:56,535
Tak lama setelah tengah malam, aku disini.

674
00:42:59,788 --> 00:43:01,748
Dua puluh lima menit
sebelum Sabtu pagi,

675
00:43:01,748 --> 00:43:04,710
dan jauh lebih dekat
untuk sisa hidupku.

676
00:43:06,336 --> 00:43:08,630
Siapa yang akan bergabung denganku?

677
00:43:13,302 --> 00:43:14,636
Baiklah.

678
00:43:43,582 --> 00:43:45,209
kau merokok?

679
00:43:46,585 --> 00:43:48,837
Itu akan membuat ciuman menjadi lebih jahat.

680
00:43:49,087 --> 00:43:51,507
kita tidak akan menciuman, kan?

681
00:43:53,091 --> 00:43:55,802
Aku tahu. Aku hanya ...

682
00:43:57,095 --> 00:43:59,097
Kenapa kau di sini?

683
00:43:59,598 --> 00:44:01,350
Aku butuh jawaban.

684
00:44:01,600 --> 00:44:04,186
Untuk bergabung dengan Sandy di Maryland.

685
00:44:06,104 --> 00:44:10,651
Apa yang begitu spesial darinya,
Maksudku, selain tidak merokok?

686
00:44:11,902 --> 00:44:13,695
kau tidak akan mendapatkannya.

687
00:44:14,404 --> 00:44:16,782
- Coba saja.
- Baiklah.

688
00:44:17,908 --> 00:44:20,452
Maksudku, itu seperti,
tidak mendapatkan nilai terbaik.

689
00:44:20,911 --> 00:44:23,789
Aku tidak benar-benar hebat di ... apapun.

690
00:44:23,872 --> 00:44:27,209
Tapi di sini aku mendapatkan sesuatu yang
membuatku jadilebih baik.

691
00:44:27,751 --> 00:44:30,170
aku senang berada bersama Sandy.

692
00:44:31,338 --> 00:44:34,716
Aku bisa membuatnya tertawa, aku bisa ...

693
00:44:35,342 --> 00:44:37,427
... menebak apa yang sedang dipikirkannya.

694
00:44:37,845 --> 00:44:40,639
Dan itu...

695
00:44:41,849 --> 00:44:44,810
... hebat. sangat hebat.

696
00:44:46,353 --> 00:44:47,604
Dan?

697
00:44:50,357 --> 00:44:54,820
Dan aku hanya tidak sabar untuk
menjadi lebih baik lagi.

698
00:45:02,369 --> 00:45:03,620
Berikan kami uang !

699
00:45:03,954 --> 00:45:06,707
uang asuransi federal kalian,
tidak akan hilang .

700
00:45:06,957 --> 00:45:09,168
Pikirkan keluargamu.
Jangan risiko hidupmu.

701
00:45:09,459 --> 00:45:10,919
Jangan mencoba menjadi pahlawan.

702
00:45:10,961 --> 00:45:14,214
Sekarang aku ingin kau duduk di lantai,
meletakkan tangan di atas kepalamu.

703
00:45:29,062 --> 00:45:32,649
Hari itu tiba.
Kami telah bersiap,

704
00:45:32,858 --> 00:45:38,614
menggulungnya, mengisapnya.Sekarang
waktunya untuk membuat sedikit keributan.

705
00:46:04,056 --> 00:46:05,390
- Ya.
- Hey. Ini aku.

706
00:46:05,641 --> 00:46:07,851
atur teleponmu ke profil getar saja,
aku akan meneleponmu lagi, OK?

707
00:46:12,022 --> 00:46:13,774
keluar dari sini, kita gunakan tombol re-dial.

708
00:46:14,024 --> 00:46:16,193
- Katakan Roy hal yang sama, OK?
- OK .

709
00:46:18,445 --> 00:46:19,738
Terima kasih.

710
00:46:39,299 --> 00:46:42,302
Oh, sial. aku lupa gunting besi.

711
00:46:42,469 --> 00:46:43,929
- Apa?
- Hanya bercanda.

712
00:46:44,471 --> 00:46:46,390
Sangat Lucu.

713
00:46:53,981 --> 00:46:56,024
ayo kita pergi. Topeng.

714
00:47:07,578 --> 00:47:10,664
- Apa kau membawa pelampungmu?
- hanya ini yang aku bisa temukan.

715
00:47:43,906 --> 00:47:47,993
Baiklah, kita  di sini.
Jawaban di sini.

716
00:47:48,410 --> 00:47:52,372
Jauhkan topengmu sampai kita melewati
kamera keamanan. jauhi masalah.

717
00:47:59,004 --> 00:48:02,049
- kau kelewatan?
- Topengku berkabut.

718
00:48:03,800 --> 00:48:06,220
Ada kamera di sudut,
di sebelah kanan.

719
00:48:06,803 --> 00:48:10,807
- Jadi tetap menunduk dan menempel ke meja.
- Apa yang kita lakukan jika kita terlihat?

720
00:48:10,807 --> 00:48:14,394
Sekitar tiga sampai enam bulan penjara
dan pelayanan masyarakat.

721
00:48:21,193 --> 00:48:23,695
Jangan khawatir. Aku tidak akan
melihat pakaianmu.

722
00:48:23,695 --> 00:48:25,697
Siapa bilang aku mengenakannya?

723
00:48:41,004 --> 00:48:42,840
Matty, kau baik-baik saja?

724
00:48:43,006 --> 00:48:45,801
Aku tidak bisa melihat ...
Aku tidak bisa melihat melalui topeng bodoh ini!

725
00:48:46,510 --> 00:48:49,137
terus jalan kedepan. Ayo maju.

726
00:48:49,263 --> 00:48:50,931
- OK.
- Tidak, ke arah jam 2 .

727
00:48:51,139 --> 00:48:53,350
jam 2.

728
00:48:53,559 --> 00:48:56,645
- lewat sini, kesini.
- Dimana?

729
00:48:57,145 --> 00:48:59,731
Raih tanganku! Raih tanganku!

730
00:49:04,528 --> 00:49:06,363
- Terima kasih.
- kesini.

731
00:49:13,036 --> 00:49:17,040
- Panggilan alam.
- Ya, itu indah, bukan?

732
00:49:17,040 --> 00:49:20,294
Panggilan Alam berikutnya.

733
00:49:35,559 --> 00:49:37,728
bolehku bertanya?

734
00:49:40,063 --> 00:49:42,733
Mengapa kau merokok dengan ganja?

735
00:49:46,570 --> 00:49:47,863
Itu harus dilakukan?

736
00:49:53,076 --> 00:49:54,745
Mengapa kau menggigit kukumu?

737
00:50:14,765 --> 00:50:17,643
Ini dia. Francesca?

738
00:50:20,354 --> 00:50:22,105
baiklah,baiklah.

739
00:50:22,231 --> 00:50:25,442
tuan-tuan dan nyonya-nyonya,
aku hadirkan kepada kalian ...

740
00:50:27,444 --> 00:50:29,446
... ini benar-benar membuang waktu.

741
00:50:29,446 --> 00:50:32,449
Mengapa kau menunjuk ke pintu ini?

742
00:50:32,950 --> 00:50:35,202
Ini dia.

743
00:50:35,452 --> 00:50:38,956
Matty, aku bersumpah, arsip itu disini.
Jawaban itu harus dibawa ke 510 untuk arsip.

744
00:50:38,956 --> 00:50:41,375
"dibawa ke" itu tidak membantu kita,
Sekarang, apa itu?

745
00:50:43,961 --> 00:50:48,590
aku punya jawaban di tangan aku.

746
00:50:53,971 --> 00:50:55,514
"Satu datang kembali padaku."

747
00:50:56,181 --> 00:50:58,684
Kyle, apa? Kyle?

748
00:50:59,184 --> 00:51:00,686
Sial!

749
00:51:02,271 --> 00:51:04,690
- Apa yang kamu lakukan?
- Diam.

750
00:51:16,869 --> 00:51:18,120
Siapa itu?

751
00:51:18,370 --> 00:51:21,290
Itu Bernie. Dia penjaga lobi
yang suka berkeliling.

752
00:51:21,874 --> 00:51:24,376
- Dia datang lebih awal.
- Ke mana kau mau pergi?

753
00:51:24,376 --> 00:51:25,878
"Satu datang kembali padaku."

754
00:51:26,378 --> 00:51:29,506
dia menyuruhku menyalin berkas itu
lalu membawanya pergi ke 510 untuk diajukan

755
00:51:29,882 --> 00:51:31,508
dan "satu lagi bawakan ke aku".

756
00:51:31,884 --> 00:51:37,556
- Apa, kau ingin meneleponnya di rumah?
- Aku ingin menemukan kantornya. 545.

757
00:51:42,186 --> 00:51:43,520
Roy, berapa sisa waktu yang kita miliki?

758
00:51:44,688 --> 00:51:46,648
Tentang waktu itu.

759
00:51:47,691 --> 00:51:50,694
Ya. Bisakah kau melihat sisi jauh
dari bangunan itu dari sini?

760
00:51:53,697 --> 00:51:56,533
Aku akan pergi melihat apakah aku bisa mendapatkan
pandangan yang lebih baik.

761
00:52:28,982 --> 00:52:30,275
Sial.

762
00:52:41,495 --> 00:52:42,955
Teleponku!

763
00:52:43,330 --> 00:52:44,581
teleponku.

764
00:52:48,919 --> 00:52:50,170
Sial.

765
00:53:02,182 --> 00:53:05,435
Roy! Roy, penjaga.

766
00:53:06,687 --> 00:53:10,149
- Ada masalah dengan ponselku.
- Apa masalahnya?

767
00:53:12,693 --> 00:53:14,153
Telepon!

768
00:53:18,782 --> 00:53:22,035
- Ya.
- Matikan lampu. Matikan lampu.

769
00:53:32,921 --> 00:53:35,382
- Ya?
- Maaf .

770
00:53:35,924 --> 00:53:37,926
semuanya normal.

771
00:53:37,926 --> 00:53:39,761
Katakan kepada Roy aku akan menendang pantatnya.

772
00:53:48,604 --> 00:53:52,483
Hei, hei, aku menemukannya. Ini kantor 545.

773
00:53:56,236 --> 00:53:59,198
Hey. Mungkin di sini.

774
00:54:09,374 --> 00:54:10,751
Kau tahu apa artinya ini.

775
00:54:14,087 --> 00:54:15,964
Halo.

776
00:54:20,093 --> 00:54:21,845
Ini untukmu.

777
00:54:23,096 --> 00:54:24,348
Apa cewek?

778
00:54:28,602 --> 00:54:31,146
- Halo?
- Roy, kami membutuhkan bantuanmu.

779
00:54:34,107 --> 00:54:35,526
Siapa ini?

780
00:54:36,652 --> 00:54:38,862
Ini Kyle, Roy.

781
00:54:43,200 --> 00:54:44,701
- s Clyde.
- Dave, ini Matty .

782
00:54:44,701 --> 00:54:48,330
- Hei, Matty. Ada apa, sobat?
- Aku butuh kiriman bunga.

783
00:54:48,789 --> 00:54:51,041
- Katakan padanya mawar.
- Buatlah mawar,

784
00:54:51,291 --> 00:54:54,378
dan bisakah kau mengaitkannya
dengan sebotol sampanye?

785
00:54:58,048 --> 00:55:00,592
- Ya, aku pikir aku bisa melakukan itu.
-. Baiklah, baik

786
00:55:00,926 --> 00:55:07,099
- Dan aku butuh kartu yang kau tanda tangani, "Dari ..."
- "Dari pengagum rahasiamu."

787
00:55:07,516 --> 00:55:11,395
"Dari pengagum rahasiamu."
Berikut nama dan alamat.

788
00:55:14,022 --> 00:55:18,235
Jika kau bisa melakukan apa saja dengan hidupmu,
dan uang bukan sebagai objek,

789
00:55:18,527 --> 00:55:20,028
apa yang akan kau lakukan?

790
00:55:20,028 --> 00:55:21,238
Apa saja?

791
00:55:26,535 --> 00:55:28,662
Ketika aku masih kecil,

792
00:55:29,037 --> 00:55:33,375
Aku digunakan untuk memainkan video game
selama berjam-jam, "Street Fighter 2".

793
00:55:35,043 --> 00:55:40,132
Dan aku berpikir, "Kau tahu,
orang dibayar untuk melakukan hal ini.

794
00:55:40,549 --> 00:55:43,969
"Untuk memikirkan permainan
dan untuk menciptakan karakter. "

795
00:55:44,553 --> 00:55:48,056
Seperti karakter ini, Blanka.

796
00:55:48,056 --> 00:55:53,187
Dia, seperti, setengah manusia dan setengah-kadal,
yang makan lawan-lawannya.

797
00:55:56,064 --> 00:56:00,986
Yah, maksudku, kau tahu, dia
membunuh mereka dengan petir atau dia ...

798
00:56:01,069 --> 00:56:03,238
... menggigit wajah mereka.

799
00:56:03,572 --> 00:56:05,574
Ini cukup keren, ya?

800
00:56:06,074 --> 00:56:08,744
Jadi kau akan merancang video game.

801
00:56:12,080 --> 00:56:13,582
Tidak.

802
00:56:13,582 --> 00:56:15,876
Aku ingin menjadi seperti Blanka.

803
00:56:22,090 --> 00:56:24,760
aku pikir suatu hari nanti
aku mungkin ingin menjadi seorang aktor.

804
00:56:26,094 --> 00:56:29,848
Sebagai lawan untuk memecahkan kelaparan dunia
atau menyembuhkan penyakit?

805
00:56:33,101 --> 00:56:37,523
- Lihat apa yang aku maksud?
- aku akan menjalankan penampungan hewan tidak membunuh.

806
00:56:37,606 --> 00:56:39,274
Atau ...

807
00:56:40,609 --> 00:56:42,778
aku baru saja menjadi seorang ibu.

808
00:56:44,112 --> 00:56:46,365
Bukan hanya seorang ibu.

809
00:56:46,615 --> 00:56:49,409
aku akan menjadi ibu yang sebenarnya.

810
00:56:50,118 --> 00:56:52,913
Kau tahu, orang yang lebih peduli
tentang "orang tua"

811
00:56:53,121 --> 00:56:54,832
dari pada yang ada di kartu namanya.

812
00:56:58,126 --> 00:56:59,545
Atau porno.

813
00:57:00,629 --> 00:57:03,590
Hei, teman-teman, dia ada di sini. Dave di sini.

814
00:57:13,851 --> 00:57:15,811
Dia membuka pintu, lalu kau pergi.

815
00:57:15,853 --> 00:57:17,855
- Apa yang harus ku lakukan?
- Kau tunggu di sini denganku.

816
00:57:17,855 --> 00:57:19,940
Mereka hanya memerlukan Roy.

817
00:57:24,987 --> 00:57:27,030
Baiklah, kau siap?

818
00:57:31,493 --> 00:57:32,995
kau harus kesana.

819
00:57:38,500 --> 00:57:40,210
- baiklah, aku di sini.
- baiklah, tunggu .

820
00:57:40,627 --> 00:57:42,921
Belum. Tunggu aku.

821
00:57:47,092 --> 00:57:48,302
Kau yakin mereka membutuhkan Roy?

822
00:57:48,594 --> 00:57:50,387
- Mungkin kita juga harus pergi.
- Hanya Roy.

823
00:57:58,562 --> 00:57:59,855
Baiklah, Roy. Bersiap-siap.

824
00:58:03,567 --> 00:58:05,402
- Kau Bernie?
- Ya.

825
00:58:05,569 --> 00:58:07,154
kiriman.

826
00:58:14,578 --> 00:58:16,622
- Pergi, pergi, pergi!
- Pergi, pergi, pergi!

827
00:58:22,377 --> 00:58:23,712
Pergi!

828
00:58:27,466 --> 00:58:29,009
Oh, tidak!

829
00:58:31,970 --> 00:58:33,180
Sial ...

830
00:58:54,993 --> 00:58:56,662
- Apa dia?
- Apa itu?

831
00:58:56,662 --> 00:59:00,374
- Francesca, dia masuk?
- Ya, dia masuk Ditambah dua orang .

832
00:59:01,166 --> 00:59:02,668
Apa?

833
00:59:04,670 --> 00:59:07,214
Oh, sobat, aku kelelahan!

834
00:59:12,845 --> 00:59:16,139
Kami pikir jawabannya ada didalam
komputer, tapi ada password.

835
00:59:16,431 --> 00:59:18,767
- Apakah ini orangnya?
- Ya.

836
00:59:47,379 --> 00:59:50,090
Kau orang kotor, Arnie.

837
00:59:52,885 --> 00:59:56,180
- Apa yang ingin dicari?
- "Verifikasi master".

838
01:00:05,647 --> 01:00:09,193
"Ujian Mercer County SAT
untuk diberikan di Musim Gugur 2004 ".

839
01:00:09,526 --> 01:00:13,155
cetak satu. Cetak satu.
cetak satu, dan kita pergi dari sini.

840
01:00:16,450 --> 01:00:20,329
kau butuh tiga password lain
dan tiga orang lain untuk mencetaknya.

841
01:00:21,163 --> 01:00:22,748
- Tak bisakah kau mengetahuinya?
- Tentu.

842
01:00:22,956 --> 01:00:25,167
cukup berikan aku waktu enam bulan
dan izin dari CIA .

843
01:00:25,375 --> 01:00:27,461
itu menyenangkan.

844
01:00:27,920 --> 01:00:30,839
- Ujian ada di sini.
- Ya, kau hanya perlu jawaban.

845
01:00:32,424 --> 01:00:34,426
Tepat.

846
01:00:35,928 --> 01:00:40,432
Oh, aku mengerti. Ayolah, tim.
Masuk akal.

847
01:00:40,432 --> 01:00:43,310
Kita akan mengikuti tesnya sekarang jadi kita bisa
membuat jawaban kita sendiri.

848
01:00:43,936 --> 01:00:46,939
Kemudian kita akan mengambil tes yang sesungguhnya
dengan jawaban yang kita buat

849
01:00:46,939 --> 01:00:48,941
takut akan salah
di tempat pertama.

850
01:00:49,441 --> 01:00:51,026
Ini bagus. Ini benar-benar bagus.

851
01:00:52,444 --> 01:00:55,948
- Jadi siapa yang ingin pancake?
- Tunggu. teman, ujian di sini.

852
01:00:56,448 --> 01:00:58,325
Mungkin lebih baik dari kita
satu-satu,

853
01:00:58,450 --> 01:01:00,160
tapi tidak bisa mengalahkan kita saat bersama-sama.

854
01:01:00,452 --> 01:01:03,121
- Kyle, ayolah, sobat.
- Matty, cukup coba ini, baik?

855
01:01:03,747 --> 01:01:07,251
"Jika dibutuhkan 15 orang delapan jam
untuk membuat 100 item,

856
01:01:07,376 --> 01:01:09,878
"Berapa jam yang akan
dibutuhkan jika enam orang,

857
01:01:09,878 --> 01:01:13,257
"Bekerja pada tingkat yang sama,
untuk membuat setengah lebih banyak item? "

858
01:01:13,423 --> 01:01:14,925
Sepuluh.

859
01:01:16,468 --> 01:01:18,178
Sepuluh jam.

860
01:01:18,428 --> 01:01:19,680
D. Sepuluh.

861
01:01:21,431 --> 01:01:23,517
Dia peringkat kedua di kelas.

862
01:01:25,310 --> 01:01:26,895
Baiklah, baiklah, mari kita lihat.

863
01:01:26,895 --> 01:01:30,399
"Campuran sepuluh liter terdiri dari
satu bagian jus untuk sembilan bagian air ... "

864
01:01:30,816 --> 01:01:34,194
tuhan, apa yang
membuat minuman ini?

865
01:01:38,198 --> 01:01:41,243
"Jika liter X dari liter jus dan Y
air ditambahkan untuk membuat

866
01:01:41,702 --> 01:01:46,165
"Campuran 27-liter yang terdiri dari
satu bagian jus untuk dua bagian air,

867
01:01:46,206 --> 01:01:47,958
"Apa nilai dari X?"

868
01:01:49,418 --> 01:01:50,711
Sembilan.

869
01:01:52,045 --> 01:01:53,297
C sembilan.

870
01:01:53,547 --> 01:01:59,678
tidak, Ia mengatakan, jika X liter jus
ditambahkan, berapakah nilai dari X?

871
01:02:00,053 --> 01:02:05,058
Kita sudah memiliki satu bagian jus.
Jadi sembilan minus satu sama X.

872
01:02:05,058 --> 01:02:06,768
- Delapan.
- Ya.

873
01:02:07,728 --> 01:02:10,606
- D. delapan.
- Dia benar. Maaf.

874
01:02:10,689 --> 01:02:13,567
Tidak, jangan menyesal.
2 soal terjawab

875
01:02:13,650 --> 01:02:16,695
Kita bisa pergi sekarang,
kemana kita akan pergi ?

876
01:02:17,154 --> 01:02:19,406
Aku bilang kita bisa saling percaya
dan mencoba sebagai sebuah kelompok.

877
01:02:19,656 --> 01:02:22,576
- Dia benar. Kita bisa melakukan ini.
- Kecuali jika kita kehabisan waktu.

878
01:02:22,659 --> 01:02:25,662
Jadi kita berpisah. bisakah kau
mengakses ini dari komputer lain?

879
01:02:25,662 --> 01:02:28,415
- Selama itu di kantor ini.
- Selesai. Baiklah.

880
01:02:28,665 --> 01:02:31,585
Seseorang harus bisa menyelinap
masuk ke kantor ini. Francesca?

881
01:02:31,919 --> 01:02:34,796
Tidak, tidak. itu tidak mudah.

882
01:02:34,922 --> 01:02:39,301
baiklah, Anna, kau dan aku akan melakukannya.
Seseorang harus menyelesaikan soal matematika.

883
01:02:39,927 --> 01:02:41,637
Aku akan melakukannya.

884
01:02:43,931 --> 01:02:45,557
Kau yakin? Ini bisa menjadi sedikit ...

885
01:02:45,974 --> 01:02:48,727
Pernahkah kau mendengar istilah,
"Cium pantat ku"?

886
01:02:49,561 --> 01:02:52,397
Matematika tidak takut.
kau harus mengurus perkataanmu.

887
01:02:53,065 --> 01:02:55,567
Baiklah, siapa yang membantu Des?

888
01:02:55,567 --> 01:02:57,736
sepertinya aku bisa.

889
01:02:58,070 --> 01:03:00,489
Tapi hanya dengan persamaan kuadrat,

890
01:03:00,572 --> 01:03:04,368
mengkoordinasikan geometri
dan visualisasi aljabar.

891
01:03:06,453 --> 01:03:08,330
- Jika kalian menginginkannya ...
- Ya.

892
01:03:08,455 --> 01:03:10,791
- Ya.
- Hey.

893
01:03:10,958 --> 01:03:14,962
Hasselhoff, sepertinya kau
denganku. Kita akan menunggu dilobi.

894
01:03:30,519 --> 01:03:34,231
kau tidak harus menunggu di sana.
Penjaga itu tak setiap jam berkeliling.

895
01:03:42,406 --> 01:03:45,284
Kau tahu, Sandy menyukai
ini warna biru.

896
01:03:47,327 --> 01:03:49,079
Benar, Blue Berry.

897
01:03:49,830 --> 01:03:51,748
Tidak lagi.

898
01:03:52,791 --> 01:03:55,669
kau mengatakan, "menyukai".
kau mengatakan, "Sandy menyukai".

899
01:03:56,378 --> 01:03:58,589
Suka. Apapun.

900
01:04:00,299 --> 01:04:02,676
Apa yang salah,
dia tidak menelepon lagi?

901
01:04:03,302 --> 01:04:05,470
Tidak, dia menelepon. Dia menelepon.

902
01:04:05,554 --> 01:04:08,599
Ya, tapi tidak seperti sebelumnya.

903
01:04:10,058 --> 01:04:11,268
Dia sibuk.

904
01:04:14,354 --> 01:04:16,648
Matty, ini sudah berakhir.

905
01:04:18,734 --> 01:04:21,111
Ini tidak akan menjadi seperti
itu.

906
01:04:25,032 --> 01:04:26,450
Jangan ...

907
01:04:27,034 --> 01:04:29,286
Dengar, kau tidak tahu
apa-apa tentang hal itu, baik?

908
01:04:29,411 --> 01:04:30,913
Yah, aku tahu itu tidak sehat.

909
01:04:31,413 --> 01:04:33,624
Ya, dan melipat diri
ke dalam halaman web

910
01:04:33,916 --> 01:04:36,877
karena ayahmu tidak
cukup mencintaimu, ya?

911
01:04:45,010 --> 01:04:47,638
Maafkan aku, aku tidak bermaksud begitu.

912
01:04:49,014 --> 01:04:50,891
Lalu kenapa kau mengatakan itu?

913
01:04:55,103 --> 01:04:57,189
Karena dia tidak menelepon lagi.

914
01:05:08,909 --> 01:05:13,038
Ingat ketika kau mengatakan bahwa kau
yang adalah yang terbaik menjadi pacar Sandy?

915
01:05:13,413 --> 01:05:15,165
Kau tidak.

916
01:05:17,042 --> 01:05:20,462
Itu bagus, Francesca.
Kenapa tidak kau sedikit mengusap...

917
01:05:24,675 --> 01:05:28,428
Kau tidak bagus karena telah
memiliki beberapa gadis, Matty.

918
01:05:28,679 --> 01:05:32,307
kau hanya menemukan seseorang yang
membiarkan kau menjadi baik dengan diri sendiri.

919
01:05:45,612 --> 01:05:49,908
- "X adalah Y. .."
- sampah ini membosankan.

920
01:05:51,201 --> 01:05:53,620
Berapa skor yang kau butuhkan
pada tes sih?

921
01:05:53,704 --> 01:05:57,166
- A 900.
- Dan kau memilih matematika untuk kita?

922
01:05:57,416 --> 01:06:01,170
aku takut, Roy. Aku bisa
matematika dan masih tidak mendapatkan 900 poin.

923
01:06:01,962 --> 01:06:03,338
Jadi kenapa tidak kau pergi?

924
01:06:04,506 --> 01:06:06,383
Kau tidak tahu ibuku, sobat.

925
01:06:06,508 --> 01:06:09,428
Dia selalu menginginkan gelar sarjanaku.
Dia bekerja tiga pekerjaan.

926
01:06:09,636 --> 01:06:12,556
Jika aku membuang uang dan keluar dari perguruan tinggi,
aku akan punya banyak tagihan.

927
01:06:13,599 --> 01:06:17,603
Jika aku membuang uang di NBA,
aku punya kontrak empat tahun.

928
01:06:17,603 --> 01:06:18,896
Jutaan.

929
01:06:19,104 --> 01:06:21,648
Jadi, apa yang dia katakan
ketika kau mengatakannya?

930
01:06:24,776 --> 01:06:26,487
Aku tak bisa.

931
01:06:29,490 --> 01:06:31,200
kau tak mengenal ibuku, sobat.

932
01:06:32,326 --> 01:06:34,328
Semua ini karena kau
tidak bisa berbicara dengan ibumu?

933
01:06:34,328 --> 01:06:36,830
- Bisakah dia berbicara denganmu?
- Ibuku sudah mati.

934
01:06:40,375 --> 01:06:42,377
Tapi jika dia tidak ...

935
01:06:48,008 --> 01:06:49,510
Ya.

936
01:06:50,511 --> 01:06:52,346
aku pikir aku bisa berbicara dengannya.

937
01:06:55,390 --> 01:06:57,351
Biarkan aku mengerjakannya, ya?

938
01:07:05,943 --> 01:07:10,030
kau tahu, banyak orang berpikir
pertanyaan-pertanyaan ini sulit.

939
01:07:10,948 --> 01:07:13,784
- Bukan aku.
- Tidak?

940
01:07:13,951 --> 01:07:15,494
Tidak.

941
01:07:16,954 --> 01:07:19,414
semua pertanyaan ini punya jawaban.

942
01:07:50,362 --> 01:07:52,573
- Kalian baik-baik saja?
- Ya.

943
01:07:52,865 --> 01:07:54,825
Baiklah, ayo pergi dari sini.

944
01:08:00,122 --> 01:08:03,125
- Roy, apa yang ada di tasmu?
- Tidak ada.

945
01:08:07,504 --> 01:08:09,298
Aku butuh beberapa perlengkapan sekolah.

946
01:08:10,007 --> 01:08:13,260
- Roy, kau tidak dapat mengambil benda-benda ini.
- Mengapa tidak?

947
01:08:13,510 --> 01:08:15,846
Jika ada yang hilang,
Francesca yang merusaknya.

948
01:08:16,013 --> 01:08:18,390
- Jadi?
- Mengapa kau mengambil foto orang itu?

949
01:08:18,515 --> 01:08:22,227
- istrinya seksi. Terlihat.
- Ayolah, aku akan membantu dia mengembalikannya.

950
01:08:22,895 --> 01:08:25,522
- Kami akan menunggu di sini.
- Anna dan aku akan berada di atap.

951
01:08:31,403 --> 01:08:33,780
aku tidak percaya ini. Ini sangat mengagumkan.

952
01:08:34,281 --> 01:08:36,200
kau punya jawabanmu.

953
01:08:36,867 --> 01:08:41,914
Ya, itu juga, kau tahu,
tapi semua itu.

954
01:08:42,372 --> 01:08:44,333
Kita yang melakukannya.

955
01:08:46,752 --> 01:08:49,796
Kami tidak melakukan apa pun.
Apa yang terjadi denganmu?

956
01:08:49,963 --> 01:08:52,716
aku tidak tahu. aku merasa senang sekali.

957
01:08:52,966 --> 01:08:55,719
Maksudku, aku tahu Bagaimana orang melihatku.

958
01:08:56,970 --> 01:09:01,266
Seperti, salah satu dari gadis-gadis yang sempurna,
segala sesuatu ada.

959
01:09:02,476 --> 01:09:05,687
aku hanya selalu ingin meninju wajah
salah satu dari mereka.

960
01:09:08,565 --> 01:09:13,946
Aku bukan robot, kau tahu?
Aku tidak melakukan banyak banyak hal. Namun.

961
01:09:14,071 --> 01:09:16,949
Jika membantu, ada banyak hal
aku belum melakukannya juga.

962
01:09:17,366 --> 01:09:20,369
Ya, tapi aku belum pernah
melakukan apa-apa dengan sungguh-sungguh.

963
01:09:20,452 --> 01:09:23,205
Maksudku, aku tidak pernah sampai larut
malam,

964
01:09:23,455 --> 01:09:28,335
dan aku tidak pernah membolos,
dan aku belum pernah ...

965
01:09:29,461 --> 01:09:31,630
... berada diatap.

966
01:09:51,900 --> 01:09:53,110
- Sial.
- Apa yang terjadi?

967
01:09:53,527 --> 01:09:56,071
- Apa yang terjadi?
- Seseorang di sini.

968
01:09:59,741 --> 01:10:02,161
- Sial.
- Baiklah, raih tanganku.

969
01:10:02,494 --> 01:10:05,706
- Kami akan menarikmu ke atas.
- Tunggu, tunggu, Francesca lebih dulu. Tunggu.

970
01:10:15,841 --> 01:10:18,719
- Apa yang salah?
- Francesca tidak bisa keluar.

971
01:10:20,888 --> 01:10:23,307
- Kita harus pergi. Kita harus pergi.
- Sial ini salah.

972
01:10:23,390 --> 01:10:26,310
- Kita tidak akan meninggalkan dia.
- Kita tidak punya pilihan.

973
01:10:26,894 --> 01:10:28,020
- Tentu saja tidak.
- Aku akan pergi.

974
01:10:28,020 --> 01:10:31,190
Jika kau tidak ingin ke atas,
kita semua akan kacau.

975
01:10:31,523 --> 01:10:33,859
Francesca tahu risiko,
begitu pula kau. Ayo.

976
01:10:34,109 --> 01:10:36,487
- Dia benar, Des, ayolah.
- Ayo.

977
01:10:37,196 --> 01:10:38,405
Sialan ini kacau.

978
01:10:40,866 --> 01:10:42,075
Ayo.

979
01:10:48,207 --> 01:10:50,334
Ayo, Roy, ayolah.

980
01:10:51,919 --> 01:10:53,879
Ayo, ayo, ayo.

981
01:11:00,928 --> 01:11:02,262
Matt.

982
01:11:04,556 --> 01:11:07,851
- Matt, ayolah. Matty.
- Aku baik-baik.

983
01:11:09,311 --> 01:11:11,814
Apa? Matt, ayolah.
Ulurkan tanganmu.

984
01:11:12,064 --> 01:11:15,901
- Aku baik-baik saja, Kyle.
- Matt, Bagaimana dengan Sandy?

985
01:11:20,030 --> 01:11:21,782
Bagaimana dengan dia?

986
01:11:30,499 --> 01:11:32,292
Yang ini ada padaku.

987
01:11:40,384 --> 01:11:44,054
Hei, tahan di sana.
angkat tanganmu.

988
01:11:57,192 --> 01:12:00,487
Kyle, kita harus pergi.

989
01:12:11,331 --> 01:12:16,128
- Aku tidak bisa melakukan ini. teman-teman, Aku tidak bisa melakukan ini.
- Kyle, Kyle. lakukanlah.

990
01:12:23,343 --> 01:12:25,304
Kita akan menggunakan
keycard ini untuk keluar.

991
01:12:25,512 --> 01:12:27,431
Desmond dan Roy ke kanan.
Kita pergi meninggalkannya.

992
01:12:27,598 --> 01:12:30,934
Bertemu di mobil. aku akan membawa salinan ini
di pagi hari. Ayo.

993
01:14:42,816 --> 01:14:44,651
Jadi Bagaimana dengannya?

994
01:14:44,818 --> 01:14:48,363
- kau tak tidur?
- Tidak malam ini.

995
01:14:48,822 --> 01:14:50,866
apa yang Terjadi denganmu, Nak?

996
01:14:51,325 --> 01:14:54,620
Apa yang terjadi padaku?
Apa yang terjadi padamu, Larry?

997
01:14:55,078 --> 01:14:57,080
Kau seharusnya
menjadi kakakku.

998
01:14:57,080 --> 01:15:00,083
- Apa yang aku sekarang, berjalan mati?
- Well, yeah, cukup banyak.

999
01:15:00,542 --> 01:15:03,378
Maksudku, Bagaimana menurutmu
perasaan Ibu dan ayah?

1.000
01:15:03,378 --> 01:15:05,422
aku tidak tahu.
kau pikir bagaimana perasaan mereka?

1.001
01:15:05,881 --> 01:15:08,175
aku tidak tahu, Larry.
Tidak baik, mungkin.

1.002
01:15:08,467 --> 01:15:12,137
Izinkan aku mengajukan pertanyaan. Jika kau
adalah orang tua, apa yang kau inginkan:

1.003
01:15:12,137 --> 01:15:15,891
Seorang anak yang tinggal di atas garasi, atau
seorang putra yang menipu ke perguruan tinggi?

1.004
01:15:17,518 --> 01:15:20,979
Lain kali jika kau ingin membuat sebuah pencurian,
jangan tinggalkan rencanamu, di tempat tidurku idiot.

1.005
01:15:25,651 --> 01:15:27,736
Matty ditangkap.

1.006
01:15:34,451 --> 01:15:36,203
Jadi, apa yang kau pikirkan, perdagangan yang adil?

1.007
01:15:37,788 --> 01:15:39,790
aku pikir itu hal yang pertanyaan buruk untuk
ditanyakan.

1.008
01:15:42,668 --> 01:15:45,629
Setidaknya kau mulai terdengar
seperti adikku.

1.009
01:15:46,171 --> 01:15:48,674
Mungkin dia sebenarnya
di sana di suatu tempat.

1.010
01:15:49,883 --> 01:15:52,344
Apakah ada sesuatu
yang kau tidak tahu, Larry?

1.011
01:15:54,012 --> 01:15:56,765
Ada banyak yang aku tidak tahu.

1.012
01:15:59,017 --> 01:16:01,145
Tapi aku akan memberitahumu sesuatu
kau tidak tahu.

1.013
01:16:02,813 --> 01:16:04,565
Tahukah kau

1.014
01:16:05,315 --> 01:16:10,571
bahwa setiap Natal setelah kau pergi
tidur, Ayah, Ibu, dan aku selalu duduk,

1.015
01:16:10,821 --> 01:16:14,074
dan kami berbicara tentang Bagaimana
bangganya kami memilikimu?

1016
01:16:15,325 --> 01:16:20,080
Betapa senangnya melihat anak ini, baik,
punya masa depan yang cerah.

1.017
01:16:20,330 --> 01:16:22,583
Dan semoga hidupnya layak...

1.018
01:16:23,834 --> 01:16:27,004
... karena dia orang baik dan dia
selalu melakukan hal yang benar.

1.019
01:16:30,841 --> 01:16:33,260
Setiap Natal untuk berapa lama?

1.020
01:16:34,344 --> 01:16:37,556
aku tidak tahu, sepuluh tahun atau lebih.

1.021
01:16:38,849 --> 01:16:42,227
kau tidak berpikir aku ingin duduk
dengan keluargaku pada hari Natal?

1.022
01:16:42,853 --> 01:16:45,564
Ya, tapi kau akan stres jika kau keluar.

1.023
01:16:50,652 --> 01:16:52,529
selamat malam, adikku.

1.024
01:16:56,241 --> 01:17:00,204
- Kata-kata nasihat.
- Mengapa tidak?

1.025
01:17:00,245 --> 01:17:04,041
Jangan pernah mendengar nasihat dari siapa pun
yang tinggal di atas garasi.

1.026
01:17:36,406 --> 01:17:39,451
sudah berapa lama ibumu
meninggal, sayang?

1.027
01:17:44,456 --> 01:17:48,752
Sembilan tahun yang lalu.
saatku berumur 8 tahun.

1.028
01:17:50,462 --> 01:17:52,506
Itu menyedihkan.

1.029
01:17:53,465 --> 01:17:58,262
Anakku memberitahuku
kau menyuruhnya untuk berbicara denganku.

1.030
01:17:59,930 --> 01:18:05,644
Kau anak yang cerdas, Roy. Jadi mengapa
kau begitu bodoh melakukan hal seperti obat ini?

1.031
01:18:08,772 --> 01:18:10,732
Harus ada sesuatu yang dilakukan.

1.032
01:18:13,068 --> 01:18:14,319
harus dilakukan?

1.033
01:18:16,029 --> 01:18:20,075
Kau tahu Bagaimana cara mereka mengatakan, "Terima kasih Tuhan
ibu aku tidak hidup untuk melihat ini "?

1.034
01:18:21,368 --> 01:18:23,412
- Tidak
- Ibu adalah seorang ibu, Roy,

1.035
01:18:23,412 --> 01:18:25,289
dan aku tidak senang dengan hal ini.

1.036
01:18:26,415 --> 01:18:28,542
aku minta maaf?

1.037
01:18:28,917 --> 01:18:33,130
kau pergilah mandi
dan ganti pakaianmu. Kami akan menunggu.

1.038
01:18:33,255 --> 01:18:37,593
menyiapkan sarapan sebelum ujian,
baik?

1.039
01:18:39,636 --> 01:18:43,056
Aku sudah berpikir tentang itu, Bu ..

1.040
01:18:43,891 --> 01:18:46,226
Ibu Desmond.

1.041
01:18:47,394 --> 01:18:48,937
aku tidak ingin mengikuti ujian itu.

1.042
01:18:50,397 --> 01:18:55,444
Maksudku, kau tahu, mari kita hadapi itu,
Aku tidak akan ke perguruan tinggi.

1.043
01:18:56,236 --> 01:18:59,448
Lihat, dan bahkan jika kulakukan,

1.044
01:18:59,615 --> 01:19:04,912
Aku hanya akan mengambil tempat seseorang
yang benar-benar ingin berada di sana

1.045
01:19:05,120 --> 01:19:06,872
lebih dari ku.

1.046
01:19:08,624 --> 01:19:10,626
Kau anak yang cerdas, Roy.

1.047
01:19:10,626 --> 01:19:14,129
Tapi ada banyak kata-kata bodoh
yang keluar dari mulutmu sekarang.

1.048
01:19:15,839 --> 01:19:20,344
Sekarang, kau dengar apa yang kukatakan
tentang mandi dan pakaian bersih?

1.049
01:19:22,262 --> 01:19:24,389
Ya. Ya, Bu.

1.050
01:19:25,265 --> 01:19:28,310
kau akan tidak suka jika bertemu
denganku sekali lagi.

1.051
01:19:33,941 --> 01:19:37,986
- CEPATLAH!
- Ya, Bu.

1.052
01:19:41,031 --> 01:19:42,574
Penipu.

1.053
01:19:43,784 --> 01:19:45,244
Sial.

1.054
01:19:51,875 --> 01:19:55,504
Tidak semua orang bisa melakukannya,
pria kriminal yang gagah berani.

1.055
01:19:55,879 --> 01:19:59,132
- Terlihat baik padamu.
- Ya? Tunggu sampai kau mencium baunya.

1056
01:20:02,469 --> 01:20:04,555
Kau tahu apa yang
kupikirkan di sana?

1.057
01:20:04,805 --> 01:20:07,015
aku perlu bekerja sendirian.

1.058
01:20:19,695 --> 01:20:21,155
Atau tidak.

1.059
01:20:24,491 --> 01:20:26,451
Siapa yang pernah memberitahumu
kau pencium yang jelek?

1.060
01:20:26,577 --> 01:20:29,496
- Ya.
- Tidak sebagus teman satu selku, Ram�n.

1.061
01:20:29,955 --> 01:20:32,166
Tapi itu tidak buruk.

1.062
01:20:32,457 --> 01:20:34,501
Bagaimana dengan ujiannya?

1.063
01:20:35,002 --> 01:20:36,295
ada satu hal.

1.064
01:20:36,503 --> 01:20:41,508
Setelah malam di penjara dengan cara
yang buruk kau bisa mengikutinya suatu hari nanti,

1.065
01:20:41,508 --> 01:20:43,760
SAT tak masalah.

1.066
01:20:45,512 --> 01:20:47,931
Bagaimana denganmu?
Kau baik-baik saja?

1.067
01:20:49,933 --> 01:20:51,393
Ya.

1.068
01:20:52,436 --> 01:20:54,396
aku pikir itu akan menjadi hari yang menyenangkan.

1.069
01:21:08,577 --> 01:21:11,997
Sakit Dan Terpelintir, SAT.

1.070
01:21:12,080 --> 01:21:14,458
Paket A ciuman penggoda.

1.071
01:21:17,628 --> 01:21:21,006
aku benar-benar akan kehilangan kontak
dengan karenamu.

1.072
01:21:21,131 --> 01:21:24,802
Ini tidak dapat diterima, Anna. Kau keluar
sepanjang malam hanya untuk melakukan itu,

1.073
01:21:24,802 --> 01:21:28,096
tuhan tau semuanya.
Kau membahayakan segalanya

1.074
01:21:28,305 --> 01:21:31,558
kita telah bekerja di malam ini
di hari terbesar dalam hidupmu.

1.075
01:21:31,850 --> 01:21:34,269
Ini dunia nyata.
Kau ingat itu.

1.076
01:21:34,353 --> 01:21:37,439
jika kau merasa tertekan, menghadapinya.
Merasa stres, menghadapinya.

1.077
01:21:37,856 --> 01:21:40,526
kau tidak harus keluar sepanjang malam.
Kau mendengarkanku?

1.078
01:21:40,859 --> 01:21:43,987
Ini adalah kesempatan terakhirmu
untuk masuk ke Brown.

1.079
01:21:44,613 --> 01:21:48,617
Oh, kau tahu apa? Itu mengingatkanku,
aku tidak akan pergi ke Brown.

1.080
01:21:51,662 --> 01:21:53,622
Sekarang kau berurusan dengan itu.

1.081
01:22:12,266 --> 01:22:15,561
Wow. Periksa dirimu.

1.082
01:22:17,771 --> 01:22:20,816
aku cuma mengatakan ke ibuku
aku kalau aku tidak akan ke Brown.

1.083
01:22:23,110 --> 01:22:25,028
Orang-orang di Brown
akan kecewa.

1.084
01:22:25,487 --> 01:22:28,490
gadis-gadis di Brown
yang akan jadi kecewa.

1.085
01:22:29,408 --> 01:22:30,909
Jika bukan Brown, kemana kau mau pergi?

1.086
01:22:30,909 --> 01:22:35,247
aku tidak tahu.
Eropa, mungkin, kemudian kuliah.

1.087
01:22:40,961 --> 01:22:42,504
Ada apa?

1.088
01:22:45,048 --> 01:22:46,967
- Tidak
- Benarkah?

1.089
01:22:47,092 --> 01:22:50,846
aku sudah mengerjakan matematika,
dan ditambah, kau tidak tahu ibuku.

1.090
01:22:54,975 --> 01:22:59,605
- Roy?
- Sial, sobat, kau tidak tahu ibunya D'.

1.091
01:23:03,775 --> 01:23:06,778
aku ingin kembali dan menjemputmu,
tapi Kyle mengatakan kalian.

1.092
01:23:07,196 --> 01:23:08,572
Oh, ya?

1.093
01:23:09,364 --> 01:23:11,325
Kau tampak seperti pelacur.

1.094
01:23:13,619 --> 01:23:15,579
- aku menyukainya.
- Terima kasih.

1.095
01:23:17,498 --> 01:23:20,626
- Maafkanku, sobat.
- Diam, jangan bicara.

1.096
01:23:20,626 --> 01:23:22,085
Lagian...

1.097
01:23:23,629 --> 01:23:25,380
... itu bukan hal yang buruk.

1.098
01:23:28,759 --> 01:23:31,970
- Tidak, aku tidak membutuhkannya.
- Ayolah, sobat, membawalah

1.099
01:23:31,970 --> 01:23:33,263
- Aku serius.
- Ambillah.

1.100
01:23:33,305 --> 01:23:36,350
- Tidak, aku tidak ingin tes lagi.
- Matt, kau ditangkap.

1.101
01:23:36,934 --> 01:23:38,143
Hey!

1.102
01:23:39,520 --> 01:23:41,522
luar biasa. Francesca?

1.103
01:23:41,688 --> 01:23:43,774
- Tidak
- Baiklah, teman-teman, apa maksudnya ini?

1.104
01:23:44,274 --> 01:23:48,529
Apa? Aku tidak butuh jawabannya. Selain itu,
aku dapat satu semester dengan skor akhir 1.460.

1.105
01:23:49,238 --> 01:23:51,990
- Kau tidak memberitahu kita.
- kau tak bertanya.

1.106
01:23:53,826 --> 01:23:55,828
Tunggu. Apa ini berarti
kau keluar juga, sekarang?

1107
01:23:55,828 --> 01:23:59,039
- Apakah aku terlihat seperti aku butuh jawaban?
- Kau tampak seperti membutuhkan seorang germo.

1.108
01:23:59,665 --> 01:24:02,501
Tunggu, tunggu. Apakah kau memberi tahuku
setelah semua ini,

1.109
01:24:02,501 --> 01:24:04,628
tidak ada yang ingin
menggunakan jawaban ini?

1.110
01:24:05,295 --> 01:24:06,839
kau, bukan?

1.111
01:24:10,759 --> 01:24:13,720
- Tidak
- Kyle, ini adalah mimpimu, sobat.

1.112
01:24:14,096 --> 01:24:19,810
Ya, betul, tapi jika mereka ingin menempatkan
nomor dengan itu, maka dengan kalian.

1.113
01:24:19,810 --> 01:24:21,228
Aku tahu siapa aku.

1.114
01:24:22,312 --> 01:24:25,149
- Ya?
- Ya.

1.115
01:24:25,691 --> 01:24:28,861
Ketika kau memiliki kejelasan
Saat masih kecil?

1.116
01:24:29,319 --> 01:24:32,614
Tentang waktu yang sama saat hal konyol
sahabatku ditangkap.

1.117
01:24:36,577 --> 01:24:38,412
Jadi semua ini adalah untuk apa?

1.118
01:24:40,330 --> 01:24:42,332
aku tidak akan menyebut apa ini.

1.119
01:24:51,341 --> 01:24:54,511
sobat, kunci ini.

1.120
01:25:12,279 --> 01:25:14,114
kau punya 30 menit.

1.121
01:25:15,324 --> 01:25:18,035
OK, jadi aku tidak mencontek saat tes.

1.122
01:25:18,327 --> 01:25:21,663
Tapi tidak ada jalan yang aku lakukan
biarkan jawaban-jawaban ini tidak sia-sia.

1.123
01:25:21,830 --> 01:25:28,212
Tahun depan di Harvard,
SAT singkatan dirajam Dan dipanggang .

1.124
01:25:31,423 --> 01:25:35,135
Berbicara tentang  perguruan tinggi,
Desmond mengikuti tes ulang

1.125
01:25:35,427 --> 01:25:38,931
dan memutuskan untuk bermain bola
di Universitas St John .

1.126
01:25:39,431 --> 01:25:45,145
Ibunya senang. Dan percayalah,
kau ingin ibu Desmond bahagia.

1.127
01:25:45,771 --> 01:25:50,317
Matty mencoba beberapa pelayanan
yang serius kepada masyarakat.

1.128
01:25:50,776 --> 01:25:54,029
Dia pernah berkata kepadaku bahwa dia
mungkin ingin menjadi seorang aktor.

1.129
01:25:54,279 --> 01:25:56,990
Jika tidak, mungkin hanya kesenangan saja .

1.130
01:25:57,241 --> 01:25:59,368
Dia bekerja di keduanya.

1.131
01:26:00,744 --> 01:26:03,455
Francesca menjual novel pertamanya.

1.132
01:26:03,789 --> 01:26:08,544
Ini tentang enam anak-anak yang bersekongkol
untuk mencuri jawaban SAT .

1.133
01:26:08,794 --> 01:26:13,173
Jika mereka membuat film tentang itu,
Aku ingin tahu siapa yang akan bermain sebagai aku?

1.134
01:26:13,298 --> 01:26:15,843
Dia baik digantung seperti kuda.

1.135
01:26:16,301 --> 01:26:19,680
Kyle melakukannya dengan baik pada ujian nya.
Anna dia hancur.

1136
01:26:20,139 --> 01:26:25,352
Dia di Syracuse, di manaa mimpinya
menjadi arsitek masih tetap hidup.

1.137
01:26:25,727 --> 01:26:29,106
Anna pergi ke Eropa dan
akhirnya menemukan jalan ke perguruan tinggi

1.138
01:26:29,731 --> 01:26:31,233
sesuai dengan kemauannya sendiri .

1.139
01:26:31,233 --> 01:26:33,777
Sekarang, setiap akhir pekan
di New York,

1.140
01:26:34,236 --> 01:26:36,238
ketika seorang wanita membaca
papan kereta api pada tengah malam

1.141
01:26:36,238 --> 01:26:38,448
dan dipapan kereta yang sama,

1.142
01:26:39,241 --> 01:26:41,368
sekarang kita tahu apa yang terjadi .

1.143
01:26:41,743 --> 01:26:46,748
Hidup  terjadi. Rosobattis. Petualangan.

1.144
01:26:46,748 --> 01:26:49,960
Hal-hal yang kau tidak akan temukan di tes.

1.145
01:26:50,377 --> 01:26:52,713
aku mendapat nilai tes tertinggi
tingkat daerah,

1.146
01:26:52,963 --> 01:26:57,217
tapi itu tidak benar-benar mengimbangi
0,0 IPK ku.

1.147
01:26:57,468 --> 01:27:02,973
Akhirnya, aku dipaksa,
Maksudku, mendorong, untuk pendapatan GED ku .

1.148
01:27:04,141 --> 01:27:06,935
aku masih menghabiskan sebagian besar waktu
di rumah dengan video game .

1.149
01:27:07,144 --> 01:27:12,691
Bahkan, penjualan permainan nomor 1
tahun lalu diciptakan oleh aku .

1.150
01:27:13,650 --> 01:27:17,946
Itu benar, sayang. standarisasi ini .
