﻿0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Trusted Online Gambling Agent
1
00: 01: 03,929 -> 00: 01: 05,229
Is it too cold?

2
00:01:05,231 --> 00:01:06,730
No, no problem.

3
00:01:07,164 --> 00:01:09,198
Tell me if I press too hard.

4
00:01:11,334 --> 00:01:13,735
What is that...
/ Yes.

5
00:01:15,537 --> 00:01:17,604
Is that the head?
/ Mm-hmm. </ P>

6
00:01:19,473 --> 00:01:21,407
Come on dear, turn around. </ P>

7
00:01:21,409 --> 00:01:23,142
Stubborn like his mother. </ P>

8
00:01:23,877 --> 00:01:25,244
How is the heartbeat? p>

9
00:01:25,445 --> 00:01:27,379
160.
/ Does that matter?

10
00:01:27,613 --> 00:01:30,314
Whatever between 150 and 170
it doesn't matter.

11
00:01:31,716 --> 00:01:33,049
Can we see his face?

12
00:01:33,183 --> 00:01:34,716
Can be shown if the baby

13
00:01:34,718 --> 00:01:36,517
might want more cooperation.

14
00:01:38,019 --> 00:01:39,618
Come on, baby.

15
00:01:41,854 --> 00:01:43,454
Come on, baby.

16
00:01:48,759 --> 00:01:49,992
Come on, baby.

17
00:02:29,516 --> 00:02:34,516
> This. </ P>

18
00:02:34,540 --> 00:02:35,328
PEOPLE UNDER

19
00:02:35,329 --> 00:02:36,117
at

20
00:02:36,119 --> 00:02:36,907
te

21
00:02:36,908 --> 00:02:37,696
t er

22
00:02:37,698 --> 00:02:38,486
te

23
00:02:38,487 --> 00:02:39,275
em

24
00:02:39,277 --> 00:02:40,065
write

25
00:02:40,066 --> 00:02:40,854
fall

26
00:02:40,856 --> 00:02:41,644
translate

27
00:02:41,645 --> 00:02:42,433
translate

28
00:02:42,435 --> 00:02:43,223
translate

29
00:02:43,224 --> 00:02:44,012
>

30
00:02:44,014 --> 00:02:44,802
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

31
00:02:44,803 --> 00:02:45,591
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

32
00:02:45,593 --> 00:02:46,381
New 500 Thousand Member Bonus
10 Million Parlay Cashback

33
00:02:46,382 --> 00:02:47,170
1.25% Sbobet Sportsbook Rolls
1.5% Maxbet Sportsbook Rolls

34
00:02:47,172 --> 00:02:47,960
Sbobet Live Casino Rolls 338A 1% <br / > Roll Maxbet Live Casino 1.2%

35
00:02:47,961 --> 00:02:48,749
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

36
00:02:48,750 --> 00:03:13,750
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

37
00:03:19,914 --> 00:03:21,347
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

38
00:03:21,349 --> 00:03:22,881
Is the new owner here? </ P>

39
00:03:46,538 --> 00:03:48,739
We will leave the key. </ P>

40
00:04:00,282 --> 00:04:01,749
Thankfully, there is finally someone .

41
00:04:03,084 --> 00:04:04,517
With the one below?

42
00:04:05,752 --> 00:04:07,719
No, with the one above.

43
00:04:08,987 --> 00:04:11,955
What do you think?
Hmm?

44
00:04:35,676 --> 00:04:37,543
This is Tessa muir, </ p >

45
00:04:37,777 --> 00:04:40,478
I'm afraid I can't talk
with you right now.

46
00:04:40,480 --> 00:04:41,912
Please leave a message.

47
00:04:43,115 --> 00:04:45,215
Hi, ma'am, this is me.

48
00:04:45,217 --> 00:04:47,984
We had done ultrasound yesterday,
and everything was fine.

49
00:04:49,086 --> 00:04:51,320
So there's no need to worry.
Um...

50
00:04:51,322 --> 00:04:54,789
Okay, we'll talk again later.
Come on.

51
00:05:32,791 --> 00:05:34,224
Try this spring roll,
it tastes good.

52
00:05:34,458 --> 00:05:36,459
What's good?
/ We have a new neighbor,

53
00:05:36,461 --> 00:05:38,260
Oh God!
In the apartment the person is dead?

54
00:05:38,262 --> 00:05:40,061
The dead person has a name, Abi.

55
00:05:40,063 --> 00:05:42,263
Sorry.
/ He's a good person.

56
00:05:42,265 --> 00:05:43,731
p>

57
00:05:44,165 --> 00:05:45,431
I used to water the plants.

58
00:05:45,632 --> 00:05:47,132
You still carry the keys?

59
00:05:47,134 --> 00:05:48,233
Have you met a new neighbor?

60
00:05:48,235 --> 00:05:52,403
He's an Englishman, and his wife...
I don't know, maybe others.

61
00:05:52,771 --> 00:05:54,972
What do you mean,
he "might be other"?

62
00:05:54,974 --> 00:05:56,273
He is a person stranger.

63
00:05:56,440 --> 00:05:58,407
People who like to garden
it feels like he sounds like a Swedish.

64
00:05:58,409 --> 00:06:00,342
Have they opened a field in the forest?

65
00:06:01,010 --> 00:06:02,710
Yes, good.

66
00:06:02,977 --> 00:06:04,811
I mean, that's...

67
00:06:05,546 --> 00:06:08,080
That's a bit...
/ What kind of thing?

68
00:06:08,082 --> 00:06:09,381
He became v and like that.

69
00:06:09,582 --> 00:06:11,816
>

70
00:06:12,150 --> 00:06:14,784
It's not that bad.
It's just...

71
00:06:14,786 --> 00:06:16,318
... it's doomed
to become a garden.

72
00:06:16,320 --> 00:06:17,886
Oh, you're arrogant!

73
00:06:20,154 --> 00:06:21,587
I just said it!

74
00:06:21,589 --> 00:06:22,988
I gave up next week.

75
00:06:23,723 --> 00:06:24,723
You don't have to give up.

76
00:06:24,725 --> 00:06:27,959
Well, I gave up.

77
00:06:27,961 --> 00:06:30,194
>

78
00:06:30,862 --> 00:06:32,829
Maybe you need a little instruction.

79
00:06:33,230 --> 00:06:34,730
Why do you think I left him?

80
00:06:35,364 --> 00:06:37,932
He rather treated me
like a patient.

81
00:08:15,787 --> 00:08:18,487
Yes, it should arrived.

82
00:08:19,822 --> 00:08:21,656
Yes. Yellow. </ P>

83
00:08:26,294 --> 00:08:28,662
Yes, please do it. </ P>

84
00:09:03,664 --> 00:09:04,629
Hi. </ P>

85
00:09:04,631 --> 00:09:08,065
Hi. I saw you in the garden.
I'm from the top floor. </ P>

86
00:09:08,067 --> 00:09:09,499
Oh God! </ P>

87
00:09:10,234 --> 00:09:11,701
I know. </ P>

88
00:09:11,902 --> 00:09:13,202
How many weeks? </ P>

89
00:09:14,070 --> 00:09:16,004
18.
/ 21. </ P>

90
00:09:17,207 --> 00:09:18,439
You just arrived. </ P>

91
00:09:18,640 --> 00:09:20,474
Yeah. Last night. </ P>

92
00:09:20,476 --> 00:09:22,209
I am Theresa.
/ Kate. </ P>

93
00:09:23,344 --> 00:09:25,044
Do you like herbal tea? </ P>

94
00:09:26,446 --> 00:09:29,214
Um, I want to go.
/ Oh, me too. </ P>

95
00:09:29,216 --> 00:09:31,616
Swim.
Do you want to come along? </ P>

96
00:09:31,618 --> 00:09:33,951
This is a private club,
but I can invite 1 visitor. </ P>

97
00:09:34,485 --> 00:09:36,586
I have to finish the job.

98
00:09:37,187 --> 00:09:38,253
Come along.

99
00:10:14,421 --> 00:10:15,821
I'm glad you came.

100
00:10:15,955 --> 00:10:18,189
Swimming is very boring
if you are alone.

101
00:10:18,191 --> 00:10:20,891
You don't like it?
/ Not really, honestly.

102
00:10:21,325 --> 00:10:23,092
But this is great for pregnant people.

103
00:10:23,393 --> 00:10:24,959
I read it in a magazine.

104
00:10:27,228 --> 00:10:28,728
Does your baby kick?

105
00:10:30,097 --> 00:10:31,397
I don't think so.

106
00:10:31,664 --> 00:10:33,731
I can always feel him
after swim.

107
00:10:34,800 --> 00:10:35,933
He's a guy?

108
00:10:37,867 --> 00:10:41,035
He will be named Peter.
After his father's name Jon.

109
00:10:41,302 --> 00:10:44,871
But don't have to say what I said. 
I shouldn't tell anyone. </ P>

110
00:10:48,675 --> 00:10:50,175
What did you see? </ P>

111
00:10:51,944 --> 00:10:53,144
Sorry. </ P>

112
00:10:54,479 --> 00:10:55,979
I always pay attention to people. </ P>

113
00:10:57,548 --> 00:10:58,748
I thought this was my job.

114
00:10:59,216 --> 00:11:02,051
You'd rather be outside,
see what's inside.

115
00:11:03,586 --> 00:11:04,986
Maybe.

116
00:11:05,587 --> 00:11:06,954
Do you work?

117
00:11:07,555 --> 00:11:09,856
Me?
I never work again.

118
00:11:14,961 --> 00:11:18,997
Oh damn it! I have to go.
I meet Jon for lunch. </ P>

119
00:11:19,198 --> 00:11:20,664
Sure. </ P>

120
00:11:23,567 --> 00:11:25,034
Thanks for knocking on the door. </ P>

121
00:11:25,402 --> 00:11:26,702
I didn't knock. </ P> >

122
00:11:26,704 --> 00:11:29,638
No, it's fine.
You didn't do it & no? right?

123
00:11:31,873 --> 00:11:33,740
We'll do this again, huh?

124
00:11:39,245 --> 00:11:41,145
We found this killer picture <br / > for the cover.

125
00:11:41,147 --> 00:11:42,412
What do you think?

126
00:11:44,848 --> 00:11:46,415
Sorry, wait.

127
00:11:46,616 --> 00:11:48,583
Hey, is everything okay?
/ Yes, no problem .

128
00:11:48,585 --> 00:11:50,384
Good.
/ I just want to call you.

129
00:11:50,585 --> 00:11:51,718
Good.

130
00:11:52,152 --> 00:11:54,486
Good.
Sorry, wait a minute. </ p >

131
00:11:54,488 --> 00:11:55,753
Surely he's Ugandan?

132
00:11:56,355 --> 00:12:00,223
Yes, he's Ugandan or not, Phil.

133
00:12:00,924 --> 00:12:04,026
Look, there's not much I can do
here today, so. ..

134
00:12:04,193 --> 00:12:07,195
I think I'll
have a relaxed lunch with you,

135
00:12:07,197 --> 00:12:09,697
maybe... find a hotel.

136
00:12:10,432 --> 00:12:12,966
Um...
It's not that easy.

137
00:12:14,668 --> 00:12:16,802
Good.
/ Sorry.

138
00:12:17,069 --> 00:12:18,969
It's OK, it's just an idea.

139
00:12:20,604 --> 00:12:22,471
Um... see you at home?

140
00:12:22,473 --> 00:12:24,039
Yeah, alright.

141
00:12:24,640 --> 00:12:25,973
I love you.

142
00:12:26,674 --> 00:12:28,041
I love you too.

143
00:12:36,183 --> 00:12:37,383
Hi. </ P>

144
00:12:38,518 --> 00:12:40,118
Yes, I'm here. </ P>

145
00:12:41,653 --> 00:12:44,154
I miss you too, baby,
very much. </ P>

146
00:12:45,322 --> 00:12:46,689
I'm in the baby section. </ P>

147
00:12:46,923 --> 00:12:48,657
I brought this red sweater for him,

148
00:12:48,659 --> 00:12:50,925
it's very good,
you have to see it.

149
00:12:51,426 --> 00:12:52,793
No, I'm ready.

150
00:12:52,795 --> 00:12:55,162
I always ready for you, honey.

151
00:13:37,238 --> 00:13:38,471
We run out of turmeric.

152
00:13:39,639 --> 00:13:40,905
Are you sure
have searched for it correctly?

153
00:13:40,907 --> 00:13:42,806
Uh... yes, I sure.

154
00:13:42,973 --> 00:13:44,506
Should I go get it?

155
00:13:44,508 --> 00:13:46,007
This is not a problem.

156
00:13:47,876 --> 00:13:49,342
We need a candle again.

157
00:13:52,245 --> 00:13:55,213
The lamp turns off in the hallway.

158
00:13:55,215 --> 00:13:57,148
Good. I can't get there now.
/ Please change. </ P>

159
00:13:57,150 --> 00:13:58,516
I don't feel safe on the stairs. </ P>

160
00:13:58,518 --> 00:13:59,783
I can't now. </ P>

161
00:13:59,917 --> 00:14:02,485
Alright, I only.

162
00:14:02,652 --> 00:14:05,687
No, let... ugh...
just leave it.

163
00:14:05,689 --> 00:14:06,821
Dark here.

164
00:14:06,988 --> 00:14:08,822
Well, we won't eat at hallway & apos; right?

165
00:14:09,723 --> 00:14:12,290
What's wrong?
/ Nothing.

166
00:14:14,826 --> 00:14:16,927
Don't lie to me.

167
00:14:18,529 --> 00:14:20,129
I don't know why you invited them.

168
00:14:20,563 --> 00:14:22,297
He said he didn't know anyone.

169
00:14:22,698 --> 00:14:24,965
Well, that might be
the way they want it.

170
00:14:24,967 --> 00:14:28,067
Maybe that's how you want it.
/ What do you mean that?

171
00:14:28,902 --> 00:14:30,602
They're our neighbors.

172
00:14:31,070 --> 00:14:34,605
And he's good.
He is... weird.

173
00:14:35,406 --> 00:14:36,973
What do you mean "okay"? 
/> / I don't know. </ P>

174
00:14:36,975 --> 00:14:41,209
Like he brought...
secret every time. </ P>

175
00:14:41,977 --> 00:14:43,477
Have you had a crush on him? </ P>

176
00:14:46,312 --> 00:14:47,545
Let me tell you.

177
00:14:50,415 --> 00:14:51,515
Hi.
/ Hi.

178
00:14:51,517 --> 00:14:54,184
Jon just set an alarm.
This is for you.

179
00:14:54,186 --> 00:14:57,252
Thank you. It's pretty. </ P>

180
00:14:58,254 --> 00:15:01,122
You have beautiful soft skin.
What do you use? </ P>

181
00:15:01,124 --> 00:15:03,691
Something I can't buy.
Come in. </ P>

182
00:15:03,693 --> 00:15:06,660
Sorry for the dim,
the bulb lights just died.

183
00:15:06,662 --> 00:15:09,029
It's good that you invite us.

184
00:15:09,964 --> 00:15:11,998
You don't need that.
/ Oh, we always like that.

185
00:15:13,901 --> 00:15:15,700
Hi, I'm Theresa.

186
00:15:15,702 --> 00:15:17,234
Hi, I'm Justin.

187
00:15:20,371 --> 00:15:21,871
You must be Kate.

188
00:15:22,706 --> 00:15:24,406
Please enter. Justin is cooking. </ P>

189
00:15:39,288 --> 00:15:41,589
It's delicious.
/ Thank you. </ P>

190
00:15:42,691 --> 00:15:46,826
Jon cooks Chinese food once a month.
Mandarin, this is amazing. </ P>

191
00:15:46,828 --> 00:15:48,327
Can you cook Chinese?

192
00:15:48,329 --> 00:15:51,730
I lived there for 10 years.
Work for swires.

193
00:15:51,732 --> 00:15:53,431
You are very good at inviting us.

194
00:15:53,433 --> 00:15:56,233
Jon said, in London, you never met your neighbors.

195
00:15:56,801 --> 00:15:58,635
Wine, Theresa?
/ No thanks.

196
00:15:58,637 --> 00:15:59,936
I already don't drink anymore.

197
00:15:59,938 --> 00:16:01,470
They say you can
drink a glass of food.

198
00:16:01,472 --> 00:16:03,271
When we were in Germany,
the situation was very different.

199
00:16:03,273 --> 00:16:05,573
There is a sort of
sense of togetherness on every street. </ P>

200
00:16:05,575 --> 00:16:07,541
Kate said you used to live in Frankfurt? </ P>

201
00:16:07,543 --> 00:16:09,276
Um.
/ We met there. </ P>

202
00:16:09,577 --> 00:16:13,112
My mother used to be a sort of
Finnish hippie you can think of.

203
00:16:13,114 --> 00:16:14,780
She met this British man
in London

204
00:16:14,782 --> 00:16:17,649
and they had a crazy relationship

205
00:16:17,651 --> 00:16:18,750
and they had a crazy relationship

206
00:16:19,184 --> 00:16:21,752
p>

207
00:16:21,754 --> 00:16:24,121
and she gave birth to me.

208
00:16:24,123 --> 00:16:26,523
And then the man disappeared
with some American women.

209
00:16:26,790 --> 00:16:28,824
We ended up in Germany
when I was 16 years old.

210
00:16:28,826 --> 00:16:31,927
And 6 years later,
I met Jon.

211
00:16:31,929 --> 00:16:33,461
Then what is your job in Frankfurt?

212
00:16:33,628 --> 00:16:35,061
Working in a bank.

213
00:16:35,063 --> 00:16:37,763
I served him in a restaurant.

214
00:16:37,964 --> 00:16:41,366
He asked me to marry him
on our third date!

215
00:17:02,921 --> 00:17:04,655
It's good for you too.

216
00:17:12,964 --> 00:17:14,297
Do you mind if I smoke?

217
00:17:15,799 --> 00:17:17,199
This is your house.

218
00:17:20,503 --> 00:17:22,036
Jon is handsome.

219
00:17:23,471 --> 00:17:24,704
Very. </ P>

220
00:17:25,706 --> 00:17:27,339
He is a little older than you? </ P>

221
00:17:27,840 --> 00:17:28,940
Hm. </ P>

222
00:17:28,942 --> 00:17:32,910
He was previously married
with a Chinese woman in Shanghai. </ P>

223
00:17:33,745 --> 00:17:36,646
That explains the shoes.
/ His wife used to be, very beautiful.

224
00:17:36,648 --> 00:17:39,348
But he can't have children,
so it's sad.

225
00:17:58,032 --> 00:17:59,799
You have a face beautiful ones.

226
00:18:02,068 --> 00:18:03,701
Maybe because of pregnancy.

227
00:18:05,003 --> 00:18:06,336
This softens you.

228
00:18:06,338 --> 00:18:09,205
Indeed.
And this makes you aroused!

229
00:18:23,485 --> 00:18:27,221
Until I'm pregnant,
I don't know why I'm alive.

230
00:18:34,428 --> 00:18:36,228
So how did you meet?

231
00:18:36,729 --> 00:18:38,129
So how did you meet?

232
00:18:38,131 --> 00:18:40,731
p>

233
00:18:40,733 --> 00:18:42,499
You were at university.

234
00:18:42,501 --> 00:18:45,868
This raspberry is delicious.

235
00:18:46,035 --> 00:18:47,835
Kate 2 years is under my apartment.

236
00:18:48,203 --> 00:18:50,571
She used to go out 
/> with glamorous men.

237
00:18:50,573 --> 00:18:52,005
So, I lay waiting.

238
00:18:52,139 --> 00:18:53,239
I made a bad choice.
/ Tell me.

239
00:18:53,241 --> 00:18:54,773
How much How long have you been together?

240
00:18:55,307 --> 00:18:56,907
10 more years.

241
00:18:57,608 --> 00:18:59,976
Why don't you have children?

242
00:19:00,377 --> 00:19:02,077
Jon!
/ Oh come on.

243
00:19:02,079 --> 00:19:03,778
Why does everything in England
sound so rude, huh?

244
00:19:04,379 --> 00:19:06,346
Ordinary questions
in any place in the world,

245
00:19:08,082 --> 00:19:10,216
So?
/ Well we both have careers.

246
00:19:11,084 --> 00:19:13,652
The reality is that we are not sure
to want a child.

247
00:19:18,157 --> 00:19:19,557
What do you mean?

248
00:19:20,358 --> 00:19:22,892
>

249
00:19:22,894 --> 00:19:24,560
That's all. We are not sure. </ P>

250
00:19:25,828 --> 00:19:27,195
You mean you are not sure. </ P>

251
00:19:28,230 --> 00:19:30,197
No, I'm not sure. </ P>

252
00:19:30,932 --> 00:19:32,933
I don't think
I want to be a mother.

253
00:19:33,467 --> 00:19:37,603
I always know
I want a child.

254
00:19:40,740 --> 00:19:42,240
Well, I... don't feel that
very long.

255
00:19:44,276 --> 00:19:48,112
Then what changes? </ P>

256
00:19:48,114 --> 00:19:49,679
I don't know. One day I just...

257
00:19:52,215 --> 00:19:55,283
Feeling able to love. </ P>

258
00:19:57,586 --> 00:19:58,686
And you become pregnant?
Just like that? </ P>

259
00:19:59,487 --> 00:20:02,655
Yes. </ P >

260
00:20:03,757 --> 00:20:04,923
Why, how long have you tried?

261
00:20:05,591 --> 00:20:07,258
7 years.

262
00:20:07,859 --> 00:20:08,959
It's amazing if that happens.

263
00:20:09,093 --> 00:20:10,460
That's a miracle.

264
00:20:10,462 --> 00:20:12,728
That's not the reason he chose me.

265
00:20:13,730 --> 00:20:16,131
Do you have a photo of an ultrasound?
/ Only 12 weeks old,

266
00:20:16,133 --> 00:20:17,932
that is 20 weeks
not until next week.

267
00:20:24,138 --> 00:20:26,105
Do you know the gender?
/ No.

268
00:20:26,107 --> 00:20:27,873
We know.
/ Yes, but we didn't say.

269
00:20:34,246 --> 00:20:36,680
Just, do you want coffee?

270
00:20:36,914 --> 00:20:38,247
Sure.

271
00:20:49,325 --> 00:20:51,259
Maybe you should go to bed.
You look tired.

272
00:20:51,860 --> 00:20:53,627
It's tiring, isn't it ?

273
00:20:55,429 --> 00:20:56,529
It's OK.

274
00:20:58,598 --> 00:21:01,066
Dear,
I think Theresa is tired.

275
00:21:01,068 --> 00:21:02,600
I don't feel like she wants coffee.

276
00:21:02,602 --> 00:21:04,535
Alright , if you are tired,
we will leave.

277
00:21:04,537 --> 00:21:06,770
But this is fun!
/ Yes, indeed.

278
00:21:06,772 --> 00:21:08,404
But we left.
I'll take it your cardigan sweater.

279
00:21:08,838 --> 00:21:11,072
I'll install a new ball lamp.
/ No, really, there's no need.

280
00:21:11,074 --> 00:21:13,541
Anyway I'll replace it.

281
00:21:13,543 --> 00:21:14,942
I don't know why this is me!

282
00:21:14,944 --> 00:21:16,777
Kate, where is the ball lamp?
I didn't find it.

283
00:21:16,779 --> 00:21:18,512
I waited there a minute.
/ Are you sure it's okay what?

284
00:21:18,514 --> 00:21:20,280
I'm fine! Really!
/ Kate. </ P>

285
00:21:23,817 --> 00:21:27,519
Oh God! Honey!
Honey, stay with me. </ P>

286
00:21:28,420 --> 00:21:29,820
I'll call the ambulance. </ P>

287
00:21:30,521 --> 00:21:32,288
You'll be fine.
/ Don't move. </ P>

288
00:21:32,290 --> 00:21:33,722
Don't teach me! </ P>

289
00:21:33,724 --> 00:21:35,623
Come on, honey.
I'll bring you down. </ P>

290
00:21:35,625 --> 00:21:37,591
I feel dizzy.
/ Jon... Jon, please.

291
00:21:37,593 --> 00:21:38,792
At least let me call the doctor.

292
00:21:38,794 --> 00:21:40,593
To check the baby,
check if he is fine.

293
00:21:40,595 --> 00:21:43,329
Come on.

294
00:21:43,331 --> 00:21:44,596
You have to move him.

295
00:21:44,598 --> 00:21:47,198
And you shouldn't invite
people to your house.

296
00:21:47,200 --> 00:21:48,699
Come on, let's go down.

297
00:21:48,701 --> 00:21:50,233
Can you take it out lock in my pocket.

298
00:21:50,235 --> 00:21:51,667
I'm bleeding.
/ You will be fine.

299
00:21:51,669 --> 00:21:53,235
I think I'm bleeding.
/ Just take the key.

300
00:21:53,237 --> 00:21:54,703
You will be fine only.
/ I think I'm bleeding.

301
00:21:54,705 --> 00:21:56,304
You're fine. Remove
the key from my pocket. </ P>

302
00:21:56,306 --> 00:21:58,739
Let me know...
/ Stay away from my life! </ P>

303
00:21:59,941 --> 00:22:01,274
Come on. </ P>

304
00:22:01,276 --> 00:22:03,809
You will be fine only.
Yes, okay.

305
00:22:05,211 --> 00:22:08,746
Stay here.
It's fine. It's okay. </ P>

306
00:22:26,630 --> 00:22:27,863
He will be fine. </ P>

307
00:22:33,502 --> 00:22:35,336
He has been drinking all night. </ P>

308
00:22:36,137 --> 00:22:37,637
When her husband doesn't see. </ P>

309
00:23:08,601 --> 00:23:10,501
Call me if you have any news .

310
00:23:47,525 --> 00:23:53,425
Hi, mother.

311
00:23:58,378 --> 00:24:01,712
Hello, baby.
So how do you do it?

312
00:24:02,647 --> 00:24:04,514
Good enough. We publish
campaign brochures,

313
00:24:28,636 --> 00:24:29,702
Hai, ibu.

314
00:24:29,704 --> 00:24:32,805
Halo, sayang.
Jadi bagaimana kerjamu?

315
00:24:33,406 --> 00:24:35,807
Cukup baik. Kami mempublikasikan
brosur kampanye,

316
00:24:35,809 --> 00:24:38,075
working on the web,
so I'm happy.

317
00:24:38,609 --> 00:24:41,545
And the results of the ultrasound don't matter
are amazing news.

318
00:24:47,218 --> 00:24:48,785
You look tired, honey.

319
00:24:53,690 --> 00:24:55,590
Why are you so gentle with him?

320
00:24:55,592 --> 00:24:57,792
What do you want me to do?
Snapping at him?

321
00:24:57,794 --> 00:24:59,393
I didn't do that again.

322
00:24:59,994 --> 00:25:02,061
If he doesn't care,
it's his problem.

323
00:25:02,063 --> 00:25:03,162
Of course he cares.

324
00:25:03,164 --> 00:25:05,797
He is only difficult
to reveal it, that's all.

325
00:25:11,469 --> 00:25:12,836
<p p>

326
00:25:25,582 --> 00:25:27,115
Hello?

327
00:25:49,003 --> 00:25:50,636
Please take off your shoes.

328
00:25:51,170 --> 00:25:52,870
What happened?

329
00:25:53,071 --> 00:25:54,538
What do you think happened?

330
00:25:55,806 --> 00:25:57,939
I mean, have you...

331
00:26:00,075 --> 00:26:01,641
Have you...
/ Yes.

332
00:26:04,111 --> 00:26:05,544
She has to give birth.
(miscarriage)

333
00:26:21,460 --> 00:26:22,993
I'm really sorry. </ P>

334
00:26:26,563 --> 00:26:28,229
Look at him. </ P>

335
00:26:31,066 --> 00:26:32,633
That is Peter. </ P>

336
00:26:34,469 --> 00:26:36,403
Nothing.
/ Then look at him.

337
00:26:36,405 --> 00:26:37,937
That is my child.

338
00:26:40,573 --> 00:26:42,774
They are tired of collecting ashes
after cremation,

339
00:26:42,776 --> 00:26:44,142
but not enough.

340
00:26:46,011 --> 00:26:47,077
I'm sorry.

341
00:26:49,213 --> 00:26:51,214
I didn't change the bulb lights.

342
00:26:52,416 --> 00:26:53,682
That might make a difference.

343
00:26:53,684 --> 00:26:55,283
No, this will make a difference.

344
00:26:55,285 --> 00:26:58,286
Our child must be alive.
/ You don't know that.

345
00:26:58,288 --> 00:26:59,620
Excuse me?

346
00:26:59,622 --> 00:27:01,455
There may be other factors.

347
00:27:01,989 --> 00:27:03,756
There may be other factors.

348
00:27:03,758 --> 00:27:04,923
p>

349
00:27:04,925 --> 00:27:07,191
What are you talking about?

350
00:27:07,193 --> 00:27:09,526
Listen, forgive me.

351
00:27:09,528 --> 00:27:11,828
But what has happened is
a severe accident.

352
00:27:11,830 --> 00:27:13,362
Said "accident" means
nothing happened.

353
00:27:13,364 --> 00:27:14,763
But it's not true & isn't it?
/ That cat came out of nowhere.

354
00:27:14,765 --> 00:27:15,897
And Theresa stumbled your shoes.

355
00:27:15,899 --> 00:27:19,600
A series of situations that resulted in
something terrible.

356
00:27:19,602 --> 00:27:20,567
It wasn't an accident.

357
00:27:20,734 --> 00:27:22,101
A pregnant woman
who drank some wine,

358
00:27:22,103 --> 00:27:24,136
stumbling on shoes
in a dark hallway.

359
00:27:24,138 --> 00:27:25,170
Sorry. What did you say? </ P>

360
00:27:25,172 --> 00:27:27,939
Theresa drinks a glass or two of glass
wine, it's not her fault. </ P>

361
00:27:27,941 --> 00:27:28,906
No, she doesn't drink. </ P>

362
00:27:28,908 --> 00:27:31,608
Maybe we make him nervous,
maybe you make him nervous.

363
00:27:31,610 --> 00:27:33,076
He is indeed tired,
he wants to leave.

364
00:27:33,078 --> 00:27:35,078
You release your shoes that are
us don't ask you to take it off,

365
00:27:35,080 --> 00:27:37,080
in the hall without lighting

366
00:27:37,082 --> 00:27:38,915
because we were cooking
your dinner.

367
00:27:39,016 --> 00:27:41,784
The cat appeared.
/ He doesn't drink! </ P>

368
00:27:46,588 --> 00:27:48,889
Do you drink?
/ Of course not. </ P>

369
00:27:50,791 --> 00:27:52,558
Theresa isn't right. </ P>

370
00:27:52,560 --> 00:27:54,226
Kau menuduhku berbohong?

371
00:27:54,660 --> 00:27:56,260
Listen, we talk about this next time,

372
00:27:56,262 --> 00:27:58,829
you are still grieving.
/ Don't say how we feel!

373
00:27:58,831 --> 00:28:00,997
Fine, let's go.
We talk about this later.

374
00:28:01,131 --> 00:28:05,634
You're a bitch! You accuse me of
to cover up your own mistakes. </ P>

375
00:28:07,737 --> 00:28:09,104
Pull your words out!
/ Let's go. </ P>

376
00:28:09,106 --> 00:28:11,706
Have him draw his words.
You drank earlier night!

377
00:28:11,708 --> 00:28:13,708
How do you design it?
/ You moved it!

378
00:28:13,710 --> 00:28:16,243
You moved him
when we said "no"!

379
00:28:17,845 --> 00:28:19,512
This not the right time.
Let's go.

380
00:28:19,514 --> 00:28:22,781
You don't deserve to have
something in you.

381
00:28:36,695 --> 00:28:38,428
Let's go to sleep.

382
00:28:40,497 --> 00:28:41,864
Please.

383
00:28:42,232 --> 00:28:43,699
I can't sleep.

384
00:28:44,967 --> 00:28:46,133
Try.

385
00:28:49,370 --> 00:28:51,070
You are like a lawyer.

386
00:29:19,594 --> 00:29:21,694
"Kate: She just sits in the garden, < br /> I can't stand it anymore. "

387
00:29:25,569 --> 00:29:26,902
Caroline?

388
00:29:27,370 --> 00:29:28,470
Sorry, can I talk?

389
00:30:02,670 --> 00:30:04,804
When we are in their apartment.

390
00:30:06,339 --> 00:30:08,239
When I see him...
/ Hey.

391
00:30:08,241 --> 00:30:10,074
We don't need to talk about that. </ P>

392
00:30:10,076 --> 00:30:11,275
I want to talk about it. </ P>

393
00:30:15,445 --> 00:30:16,978
I just feel ungrateful. </ P>

394
00:30:18,347 --> 00:30:20,147
If I feel hesitant. </ P>

395
00:30:22,650 --> 00:30:24,217
Say you want it.

396
00:30:25,152 --> 00:30:26,485
What?

397
00:30:29,188 --> 00:30:31,522
I want to know if
you want our child.

398
00:30:37,661 --> 00:30:39,161
I want it.

399
00:30:41,197 --> 00:30:42,497
More than anything. </ P>

400
00:32:00,140 --> 00:32:02,273
Damn! </ P>

401
00:32:03,441 --> 00:32:04,941
I will take a lap. </ P>

402
00:32:29,866 --> 00:32:31,566
Dear Justin and Kate. </ P>

403
00:32:32,067 --> 00:32:34,034
We returned to Germany.

404
00:32:42,142 --> 00:32:44,143
We realize our presence here

405
00:32:44,145 --> 00:32:46,345
causes tension
and resentment.

406
00:32:48,548 --> 00:32:51,950
We need to calm down
because of grieving, and you need freedom

407
00:32:51,952 --> 00:32:54,084
to enjoy the birth of your baby.

408
00:32:56,787 --> 00:32:59,421
What happened,
let it happen.

409
00:33:01,223 --> 00:33:03,958
The most important thing now is
you contain your child

410
00:33:04,559 --> 00:33:07,661
then Jon and I will come back
only when we feel free

411
00:33:07,663 --> 00:33:11,630
of the great emptiness that currently
inhabits us.

412
00:33:14,233 --> 00:33:17,235
We will not return
unless we can honestly say </ p >

413
00:33:17,237 --> 00:33:21,239
Congratulations to both of you,
and may your new children be blessed

414
00:33:21,241 --> 00:33:23,407
with good prayers worthy of acceptance.

415
00:33:30,848 --> 00:33:33,815
Yours sincerely,
Theresa Baker. </ P>

416
00:33:33,817 --> 00:33:35,383
Push, come on. </ P>

417
00:34:03,445 --> 00:34:04,978
He is asleep. </ P>

418
00:34:09,283 --> 00:34:10,483
What's wrong? </ P>

419
00:34:16,022 --> 00:34:18,289
Why didn't my mother come to the hospital?

420
00:34:24,896 --> 00:34:26,396
He knows this is difficult.

421
00:34:28,432 --> 00:34:29,666
You know that.

422
00:34:29,668 --> 00:34:31,868
Your parents come.
They bring flowers.

423
00:34:32,069 --> 00:34:33,702
People my parents always carry flowers.

424
00:34:33,704 --> 00:34:37,071
He never came to this apartment.
I always visited him.

425
00:34:39,240 --> 00:34:41,074
I gave birth to a baby!

426
00:34:47,046 --> 00:34:48,579
He is our child.

427
00:34:50,114 --> 00:34:51,614
No more problems. </ P>

428
00:35:20,707 --> 00:35:22,174
Shh. </ P>

429
00:36:14,598 --> 00:36:15,598
I said you didn't...

430
00:36:15,659 --> 00:36:18,727
No. Impossible. If they come back,
I'll apologize first. </ P>

431
00:36:21,430 --> 00:36:23,297
Just...
/ I'm sorry. </ P>

432
00:36:23,965 --> 00:36:26,199
There's no reason
with what he say.

433
00:36:26,667 --> 00:36:28,167
Are you ready?

434
00:36:29,335 --> 00:36:30,568
Sure.

435
00:36:56,827 --> 00:36:58,928
And you want the name of the father
written on the file?

436
00:36:59,529 --> 00:37:02,063
Yes , he is responsible too.

437
00:37:03,587 --> 00:37:06,587
AKTE BIRTH
Name: Billy max POLLARD

438
00:37:15,209 --> 00:37:17,176
That's it?
/ Yes, that's all.

439
00:37:17,178 --> 00:37:18,911
Sorry. </ P>

440
00:37:27,286 --> 00:37:28,686
He is very handsome. </ P>

441
00:37:29,054 --> 00:37:30,421
He is asleep. </ P>

442
00:37:32,023 --> 00:37:33,623
Give your coat. Sit down. </ P>

443
00:37:33,625 --> 00:37:37,159
Ya. Apa aku sudah bilang di telpon kalau aku
akan tiba di tempat Jill jam 4?

444
00:37:37,161 --> 00:37:39,494
Yes, ma'am, you told me.
/ So should I make tea?

445
00:37:39,496 --> 00:37:41,996
Justin made it.
/ I brought you a present.

446
00:37:42,931 --> 00:37:44,298
To say "congratulations".

447
00:37:53,040 --> 00:37:54,773
This is beautiful.
/ Stop protecting him.

448
00:37:57,176 --> 00:37:58,609
He calls you, & apos; right?

449
00:37:59,911 --> 00:38:01,378
That's why you came here.

450
00:38:04,115 --> 00:38:05,882
You don't have to do this, ma'am.
This doesn't matter.

451
00:38:06,116 --> 00:38:09,284
I'm very happy.
Stay... just leave us.

452
00:38:12,553 --> 00:38:13,619
We just ignore it.

453
00:38:13,621 --> 00:38:15,387
Maybe it's the girl below.

454
00:38:15,389 --> 00:38:17,088
He let me in.
after I grumble.

455
00:38:19,290 --> 00:38:21,257
Dear, he knows us here.

456
00:38:27,396 --> 00:38:29,029
Hi.
/ Hi.

457
00:38:29,296 --> 00:38:30,763
We are back.

458
00:38:31,664 --> 00:38:32,830
We see it.

459
00:38:35,200 --> 00:38:37,000
Theresa just set the alarm.

460
00:38:37,668 --> 00:38:38,934
Is the time not right?

461
00:38:40,270 --> 00:38:42,503
The problem is we don't know the baby is a boy

462
00:38:42,505 --> 00:38:44,704
or female.
So you choose yourself.

463
00:38:47,507 --> 00:38:50,809
The blue one, baby.

464
00:38:51,177 --> 00:38:53,211
So you haven't met Billy?

465
00:38:53,213 --> 00:38:54,612
Not until now . No.

466
00:38:54,614 --> 00:38:57,681
Billy. That's a good name.
Is this William? </ P>

467
00:38:58,382 --> 00:38:59,782
No. Billy only. </ P>

468
00:39:07,189 --> 00:39:08,989
You mentioned that
you like the sea. </ P>

469
00:39:09,890 --> 00:39:12,625
Indeed. Thank you. </ P>

470
00:39:13,593 --> 00:39:14,859
This is beautiful. </ P>

471
00:39:14,993 --> 00:39:17,294
Put it on him.
/ He falls asleep. </ P>

472
00:39:17,296 --> 00:39:18,962
No, don't wake him up. </ P>

473
00:39:29,172 --> 00:39:30,705
We will have our own family. </ P>

474
00:39:30,707 --> 00:39:33,507
That's amazing.
They can play together later. </ P>

475
00:39:33,509 --> 00:39:35,108
That's why we have a garden. </ P>

476
00:39:35,110 --> 00:39:37,143
Billy can use it
whenever he wants.

477
00:39:37,410 --> 00:39:39,677
I mean...
whenever Kate wants.

478
00:39:39,679 --> 00:39:42,212
The garden isn't too far away.
/ This is a kind of beautiful garden .

479
00:39:42,214 --> 00:39:45,815
Are you diligent in gardening?
/ Well, it's like that.

480
00:39:45,817 --> 00:39:47,349
Well, I hope that if
you can help me?

481
00:39:47,351 --> 00:39:48,683
Is the time not right now?

482
00:39:52,087 --> 00:39:54,054
No. Of course not. </ P>

483
00:39:54,588 --> 00:39:59,324
We just want you to know
we regret our words. </ P>

484
00:39:59,625 --> 00:40:00,691
Me too. </ P>

485
00:40:00,693 --> 00:40:02,726
That time was really chaotic. <Br /> But now it's over. </ P>

486
00:40:04,462 --> 00:40:05,995
I really like you Kate. </ P>

487
00:40:06,963 --> 00:40:09,497
I just want to be able to
live together. </ P>

488
00:40:10,031 --> 00:40:11,564
Can we try it?

489
00:40:14,267 --> 00:40:17,102
Thank you.
You are both amazing.

490
00:40:22,308 --> 00:40:23,808
May I carry him?

491
00:40:54,471 --> 00:40:56,071
Do you want...?

492
00:41:11,285 --> 00:41:13,753
Ugh...
/ Shh. </ P>

493
00:41:13,954 --> 00:41:15,554
Never again. </ P>

494
00:41:17,623 --> 00:41:19,490
He may not wake up at this time. </ P>

495
00:41:29,498 --> 00:41:31,398
Sleep. </ P>

496
00:41:32,233 --> 00:41:34,033
There's no point
we both stay awake.

497
00:41:46,845 --> 00:41:48,245
Damn.

498
00:41:48,412 --> 00:41:49,979
Here it is. Come on. </ P>

499
00:41:51,214 --> 00:41:52,814
Good luck. </ P>

500
00:41:59,320 --> 00:42:00,720
Hai.
/ Hai.

501
00:42:00,722 --> 00:42:02,788
I just want to look around
if you don't mind

502
00:42:03,323 --> 00:42:05,023
You heard him last night?

503
00:42:05,224 --> 00:42:06,691
Slightly.

504
00:42:06,693 --> 00:42:08,859
I'm sorry. < br /> Because of the alarm.

505
00:42:08,861 --> 00:42:11,962
I made you lemon.
So as not to become dehydrated.

506
00:42:11,964 --> 00:42:13,096
No need to bother.

507
00:42:13,430 --> 00:42:16,633
I did want it.
/ Thank you.

508
00:42:20,637 --> 00:42:22,570
All right, I have to go.

509
00:42:24,739 --> 00:42:26,740
No, wait.
Do you want to enter?

510
00:42:47,000 --> 00:42:53,000
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

511
00:43:16,019 --> 00:43:17,619
You look amazing.

512
00:43:18,687 --> 00:43:20,187
That's important.

513
00:43:21,355 --> 00:43:22,921
You're very brave.

514
00:43:25,424 --> 00:43:26,791
Meet Jon for lunch? </ P>

515
00:43:27,092 --> 00:43:29,692
How do you know?
/ Just guessing. </ P>

516
00:43:31,895 --> 00:43:34,129
Why don't you just come along?
/ I can't. </ P >

517
00:43:34,263 --> 00:43:35,529
We will buy lunch.

518
00:43:35,663 --> 00:43:38,097
What... is your job?

519
00:43:38,099 --> 00:43:41,200
What do you mean, the way I have time
can always go to lunch?

520
00:43:42,867 --> 00:43:44,534
I make a lot of money in Germany.

521
00:43:44,768 --> 00:43:47,169
I have an investment portfolio that < > I keep tracking

522
00:43:47,171 --> 00:43:48,837
and the company really doesn't need me

523
00:43:48,839 --> 00:43:51,372
to be there more than 20% of the time.
So...

524
00:43:51,374 --> 00:43:52,873
You must be a great entrepreneur

525
00:43:53,040 --> 00:43:56,742
I know what I want,
and I focus on getting it.

526
00:43:56,744 --> 00:44:00,645
That's why Jon and I are together.
We are the same animals. </ p >

527
00:44:00,779 --> 00:44:02,946
If all goes well, in 5 years
or more, I can retire

528
00:44:02,948 --> 00:44:04,614
and take care of the child.

529
00:44:12,022 --> 00:44:13,888
Is there a place I can breastfeed?

530
00:44:13,890 --> 00:44:16,690
You can do it here.
/ In Germany everyone does that.

531
00:44:17,491 --> 00:44:19,325
Everything doesn't matter, except...

532
00:44:20,093 --> 00:44:21,359
No. It's OK. </ P>

533
00:44:23,795 --> 00:44:26,696
Akan kuambilkan kau air.

534
00:44:42,779 --> 00:44:44,412
Are you sure it doesn't matter
with this?

535
00:44:45,147 --> 00:44:47,348
Really, this helps.

536
00:44:50,485 --> 00:44:53,119
Sometimes you look very lonely.

537
00:44:54,788 --> 00:44:57,122
Really? Oh no,
we have many friends. </ P>

538
00:44:57,124 --> 00:45:01,392
But... I think Justin and I,
we have a different way,

539
00:45:01,826 --> 00:45:03,726
and now he often 
at work.

540
00:45:05,028 --> 00:45:07,896
Why don't I just take Billy,
for just a few hours

541
00:45:07,898 --> 00:45:10,764
from now onwards?
Give you a break.

542
00:45:11,932 --> 00:45:14,767
I can't be troublesome.
/ I really want to.

543
00:45:18,705 --> 00:45:20,305
Why are you smiling?

544
00:45:20,307 --> 00:45:21,539
Nothing.

545
00:45:22,407 --> 00:45:25,008
They mix lemon on this.
I hope it doesn't matter.

546
00:45:28,780 --> 00:45:31,180
Maybe you have to be alone every day.

547
00:45:31,182 --> 00:45:33,916
She's good before.
/ Well, not for now.

548
00:45:37,186 --> 00:45:39,053
p>

549
00:45:39,055 --> 00:45:41,188
Why do you need it now?
It's midnight now.

550
00:45:41,190 --> 00:45:43,690
I don't need it now.
Just want to know where it is!

551
00:45:43,924 --> 00:45:47,293
Go to sleep. 
You have to work tomorrow morning. </ P>

552
00:46:10,884 --> 00:46:12,250
Are you sure you will be fine? </ P>

553
00:46:12,251 --> 00:46:14,485
Sure!
Just for a few hours. </ P>

554
00:46:15,019 --> 00:46:19,221
I really want to invite him,
but the weather is very bad.

555
00:46:19,655 --> 00:46:21,856
We will be fine & apos; right?

556
00:46:28,095 --> 00:46:30,729
Do you have my number?
/ I have your number.

557
00:46:31,397 --> 00:46:32,864
Now go!

558
00:47:37,889 --> 00:47:42,889
MAX CLAUDE GRIEZMANN
JUNE 23, 1982 - APRIL 2, 1999

559
00:48:29,779 --> 00:48:31,146
Is he okay?

560
00:48:31,148 --> 00:48:34,615
He sleeps like a baby.
And also me.

561
00:48:35,783 --> 00:48:37,283
Thank you very much.

562
00:48:41,287 --> 00:48:42,487
How was that?

563
00:48:45,591 --> 00:48:46,958
It didn't matter. </ p >

564
00:48:49,227 --> 00:48:51,494
I don't know,
I just stand there and...

565
00:48:53,163 --> 00:48:56,131
... and I really want him
to meet Billy.

566
00:49:16,450 --> 00:49:19,351
Maybe it's not warm enough.
/ I'll heat it on the stove.

567
00:49:21,954 --> 00:49:23,020
Just call someone.

568
00:49:23,022 --> 00:49:25,822
Calm down.
/ Something is wrong with him.

569
00:49:25,824 --> 00:49:27,290
I brought him in.

570
00:49:31,227 --> 00:49:32,527
We will know the results of the test,

571
00:49:32,529 --> 00:49:34,428
but I suspect that allergies
were against something.

572
00:49:34,430 --> 00:49:36,163
I will suggest you
stop breastfeeding. </ P>

573
00:49:36,165 --> 00:49:38,331
No.
/ Well, if you still want to continue,

574
00:49:38,333 --> 00:49:40,099
you have to limit some food. </ P>

575
00:49:40,101 --> 00:49:42,634
Good. Which food? </ P>

576
00:49:42,636 --> 00:49:44,268
Which food? </ P>

577
00:49:47,772 --> 00:49:49,339
There is no place to park. </ P>

578
00:50:00,616 --> 00:50:02,116
Don't touch the lamp! </ P>

579
00:50:05,320 --> 00:50:06,653
Gosh! </ P>

580
00:50:07,388 --> 00:50:09,756
Gosh! </ P> p>

581
00:50:09,758 --> 00:50:11,324
Don't bring him in here!
/ I turn it off.

582
00:51:12,915 --> 00:51:14,282
I have sworn it.

583
00:51:14,783 --> 00:51:16,116
Hi.

584
00:51:17,184 --> 00:51:18,617
Hi.

585
00:51:19,619 --> 00:51:21,353
This is Friday & apos; at, remember?

586
00:51:22,621 --> 00:51:24,188
Is that so?

587
00:51:25,690 --> 00:51:27,424
Sorry, I forgot.

588
00:51:28,893 --> 00:51:31,327
I canceled 2 special events.

589
00:51:32,095 --> 00:51:36,330
It's OK, actually I can
do while lying down.

590
00:51:37,098 --> 00:51:38,598
You don't go out?

591
00:51:39,600 --> 00:51:40,733
No.

592
00:51:41,401 --> 00:51:44,502
Good, of course.
I'll bring him down,

593
00:51:46,972 --> 00:51:48,539
You can stay here if you want. </ P>

594
00:51:49,107 --> 00:51:52,109
No, I'll bring him down.
So you can calm down. </ P>

595
00:52:12,928 --> 00:52:14,528
Hi, Justin Pollard. </ P>

596
00:52:20,000 --> 00:52:21,433
Yeah, um...

597
00:52:22,101 --> 00:52:23,468
Sure, what time? </ P>

598
00:52:30,708 --> 00:52:32,942
I want to take a shower,
but there's no time. </ P>

599
00:52:33,243 --> 00:52:35,544
You look beautiful.

600
00:52:36,145 --> 00:52:39,280
Okay, we went out
tonight & right?

601
00:52:44,051 --> 00:52:45,684
Thank you for inviting us.

602
00:52:45,686 --> 00:52:47,152
That's the idea Jon.

603
00:52:47,154 --> 00:52:48,685
He was on his way home.

604
00:52:50,988 --> 00:52:52,555
Can I help you put it down?

605
00:52:52,889 --> 00:52:54,289
Sure.

606
00:52:54,890 --> 00:52:56,423
Thank you.

607
00:53:01,528 --> 00:53:02,728
He fell asleep.

608
00:53:03,129 --> 00:53:04,696
Where is your bathroom?

609
00:53:04,930 --> 00:53:06,463
Just keep going to the left.

610
00:53:15,772 --> 00:53:18,740
Sorry, I mean right, not left.

611
00:53:24,145 --> 00:53:26,412
Wine?
/ Sure , thanks.

612
00:53:37,957 --> 00:53:39,424
I like your intelligence.

613
00:53:40,092 --> 00:53:41,559
Thank you.

614
00:53:57,807 --> 00:53:59,741
Just want to know where Jon is.

615
00:54:07,816 --> 00:54:10,684
Where did you go first 
when you leave?

616
00:54:10,985 --> 00:54:12,652
Jon has a house in the lake.

617
00:54:14,688 --> 00:54:16,088
We do rituals.

618
00:54:16,556 --> 00:54:19,724
We are carried away in the lake,
and say goodbye to him.

619
00:54:21,860 --> 00:54:23,393
Like the Hindus do.

620
00:54:23,761 --> 00:54:26,762
For them, water is an introduction to
to another world.

621
00:54:27,930 --> 00:54:29,497
Do you believe that?

622
00:54:30,665 --> 00:54:31,865
>

623
00:54:32,933 --> 00:54:34,767
Why not?

624
00:54:56,588 --> 00:54:59,689
How many of us know?

625
00:55:00,524 --> 00:55:02,491
Only when you lose someone
who really loves you,

626
00:55:03,192 --> 00:55:05,459
really - really loved,

627
00:55:07,328 --> 00:55:12,497
About death,
about the soul, who we really are.

628
00:55:41,225 --> 00:55:42,558
Justin!

629
00:56:05,314 --> 00:56:06,881
What's wrong?

630
00:56:18,092 --> 00:56:19,425
What happened?

631
00:56:19,427 --> 00:56:21,193
>

632
00:56:21,195 --> 00:56:22,260
There was someone on the baby monitor.

633
00:56:22,427 --> 00:56:23,794
What?

634
00:56:23,796 --> 00:56:25,495
When you were in the garden
I heard a breath.

635
00:56:25,497 --> 00:56:27,629
Hello?
/ It comes from our room.

636
00:56:29,365 --> 00:56:31,299
That's the sound of water.
/ Someone's here!

637
00:56:31,301 --> 00:56:33,267
Oh God, what happened?

638
00:56:33,269 --> 00:56:34,968
Honey,
why don't we just come down?

639
00:56:35,669 --> 00:56:36,902
We can have dinner next time.

640
00:56:38,838 --> 00:56:42,841
Sure.

641
00:57:29,753 --> 00:57:30,819
Justin, my oath has turned it off !
I turn off the water!

642
00:57:30,821 --> 00:57:32,654
Hi.
/ Hi.

643
00:57:32,656 --> 00:57:34,922
Will you watch over Billy
for half an hour?

644
00:57:34,924 --> 00:57:36,023
I just want to get out,
look for fresh air. </ P>

645
00:57:42,563 --> 00:57:44,630
Sure. </ P>

646
00:57:45,565 --> 00:57:48,166
Are you okay?
/ Yeah, I'm just tired.

647
00:59:11,881 --> 00:59:14,449
Is he fussy?
/ He was a little hungry.

648
00:59:14,451 --> 00:59:16,117
I gave drink a bottle.

649
00:59:16,119 --> 00:59:17,485
Good.

650
00:59:21,956 --> 00:59:24,691
I will swim.
Want to take Billy?

651
00:59:25,325 --> 00:59:27,992
I have to clean it up.
/ All right. </ P>

652
00:59:30,328 --> 00:59:32,996
Did you meet Jon for lunch?
/ Every day! </ P>

653
01:01:39,621 --> 01:01:41,922
It doesn't matter how long
you go out

654
01:01:41,924 --> 01:01:43,823
You must always set it up.

655
01:01:45,025 --> 01:01:47,892
This is London, not in the village, right & apos; right?

656
01:01:57,769 --> 01:02:02,005
I think I heard something.
It must be from above.

657
01:02:12,349 --> 01:02:14,450
Here I am, come back now.

658
01:02:14,818 --> 01:02:16,385
I can't go home now.

659
01:02:16,387 --> 01:02:17,686
Go home now!

660
01:02:22,223 --> 01:02:23,423
Hi.
/ Hi.

661
01:02:23,425 --> 01:02:25,358
Hi. p>

662
01:02:26,293 --> 01:02:28,227
Can we enter?
/ Sure.

663
01:02:34,300 --> 01:02:35,800
Sorry, Kate!

664
01:02:43,525 --> 01:02:45,325
Look!

665
01:02:45,477 --> 01:02:47,311
"THERE ARE NO PHOTOS"

666
01:02:55,185 --> 01:02:56,752
Give me the key.

667
01:02:57,687 --> 01:02:59,220
Give me the key!

668
01:03:15,736 --> 01:03:17,369
They have replaced it.

669
01:03:18,371 --> 01:03:19,537
What are you talking about?

670
01:03:19,539 --> 01:03:21,272
You know I am here
and you replace it!

671
01:03:21,274 --> 01:03:22,273
When did you come here?

672
01:03:22,275 --> 01:03:24,208
I really don't want
you saw this room.

673
01:03:24,210 --> 01:03:26,543
I saw you in garden.
You took the photo.

674
01:03:26,677 --> 01:03:28,444
Yes, indeed, then what?

675
01:03:28,611 --> 01:03:30,244
Why did you do that?

676
01:03:47,569 --> 01:03:49,569
"For: Kate - 
/> dear greetings from Theresa "

677
01:03:54,001 --> 01:03:56,168
Do you know what we experienced?

678
01:03:59,305 --> 01:04:00,872
Kate, let's go up.

679
01:04:02,307 --> 01:04:03,907
Hurry up, now.

680
01:04:29,365 --> 01:04:30,931
Go to work.

681
01:04:33,868 --> 01:04:35,368
I said I did it
from home this morning.

682
01:04:35,370 --> 01:04:38,571
You don't need to watch over me.
/ I'm not watching over you.

683
01:04:38,738 --> 01:04:40,205
I saw what I saw.

684
01:04:46,445 --> 01:04:47,645
Kate...

685
01:04:49,614 --> 01:04:50,880
Listen to me.

686
01:04:51,481 --> 01:04:54,216
None of us
is fully self right now.

687
01:04:54,483 --> 01:04:55,716
What does that mean?

688
01:04:55,917 --> 01:04:59,752
That is, what you think
you see, you don't see it

689
01:05:00,019 --> 01:05:01,585
Did I see you teasing him?

690
01:05:03,654 --> 01:05:05,120
Did I see him?

691
01:05:07,756 --> 01:05:09,223
You're a liar.

692
01:05:12,727 --> 01:05:14,027
My friends will come.

693
01:05:14,029 --> 01:05:15,528
They will be weekend
in London.

694
01:05:15,530 --> 01:05:16,862
So it's likely they will stop by.

695
01:05:16,863 --> 01:05:18,363
You call them.
/ No, I'm not call.

696
01:05:18,365 --> 01:05:20,431
You call them and tell
here to watch me

697
01:05:20,433 --> 01:05:23,167
like I am a mental patient.

698
01:05:26,271 --> 01:05:28,604
With your family history,
What do you expect from me?

699
01:05:31,107 --> 01:05:34,509
Oh, damn it!
Where are you going?

700
01:06:33,868 --> 01:06:38,137
Hi, baby.
Hi, baby.

701
01:06:45,011 --> 01:06:46,644
I love you, baby. </ P>

702
01:06:47,712 --> 01:06:49,279
Ibu mencintaimu.

703
01:06:50,481 --> 01:06:53,382
Mother will take care of you
so there will be no problems.

704
01:06:55,618 --> 01:06:57,151
Nothing.

705
01:07:05,193 --> 01:07:08,094
What do you need?
Tell me.

706
01:07:08,929 --> 01:07:11,196
I want to leave the house.
/ Good. </ P>

707
01:07:12,731 --> 01:07:15,466
I have to go now.
/ We will leave now. </ P>

708
01:07:16,034 --> 01:07:18,502
I'll take the car, we'll call
Housing agent,

709
01:07:18,870 --> 01:07:20,470
We will find a place to rent.

710
01:07:31,781 --> 01:07:33,214
Hey.

711
01:07:40,253 --> 01:07:42,053
This might be preferred.

712
01:07:59,771 --> 01:08:02,706
Yes

713
01:08:02,973 --> 01:08:04,540
Do you like it?

714
01:08:12,015 --> 01:08:13,548
Why can't we move today?

715
01:08:16,518 --> 01:08:19,152
He said it took several days
for a credit check.

716
01:08:24,257 --> 01:08:27,358
Then come to the hotel.
It will be fun.

717
01:08:28,693 --> 01:08:30,527
It's quite expensive I think.

718
01:08:32,029 --> 01:08:36,332
Only 2 days,
and we don't have to meet them.

719
01:08:40,770 --> 01:08:42,437
I'll stay with you.
Understand?

720
01:08:46,908 --> 01:08:48,641
Don't tell them
where do we go.

721
01:08:50,677 --> 01:08:52,210
Don't tell them anything.

722
01:08:55,781 --> 01:08:57,247
Promise.

723
01:08:59,817 --> 01:09:01,250
Promise!

724
01:09:03,853 --> 01:09:05,186
I promise.

725
01:09:44,091 --> 01:09:46,358
Why is this in the minutes last?

726
01:09:47,293 --> 01:09:48,326
Listen...

727
01:09:48,328 --> 01:09:51,395
Good, so... isn't there anyone else
who can do it?

728
01:09:57,534 --> 01:09:58,767
Yeah.

729
01:10:01,403 --> 01:10:02,136
p>

730
01:10:05,573 --> 01:10:07,206
Yeah.

731
01:10:09,209 --> 01:10:10,676
Yeah, fine.

732
01:10:13,813 --> 01:10:15,713
Just wait for what I can do.

733
01:10:15,715 --> 01:10:18,181
That's someone from
Michel Khoury Foundation.

734
01:10:21,018 --> 01:10:22,351
He is in town. He wants to meet
talking about donations. </ P>

735
01:10:22,353 --> 01:10:24,252
You said you would stay. </ P>

736
01:10:24,286 --> 01:10:26,687
We talked about
500 thousand pounds, Kate. </ P>

737
01:10:26,689 --> 01:10:28,889
You know how far I go?
Look, it's only 2 hours. </ P>

738
01:10:40,234 --> 01:10:42,168
Call a transporter, prepare
they make it tomorrow. Understand? </ P>

739
01:10:46,739 --> 01:10:47,805
One confirmation letter. </ P>

740
01:10:50,341 --> 01:10:52,175
Please do not go. </ P>

741
01:10:53,710 --> 01:10:54,776
There will be nothing. </ P>

742
01:10:59,981 --> 01:11:01,481
None, go.

743
01:11:04,651 --> 01:11:06,985
Tomorrow, 10 o'clock.

744
01:11:06,987 --> 01:11:08,252
40 boxes.

745
01:11:08,620 --> 01:11:11,755
How much will it cost?
/ total 200 pounds.

746
01:11:14,324 --> 01:11:16,825
Um... yeah.
That might not matter.

747
01:11:19,295 --> 01:11:23,064
Just remember, when you arrived here,
was on the top floor.

748
01:11:23,398 --> 01:11:25,298
Yeah, fine. No problem.
See you tomorrow. </ P>

749
01:11:26,933 --> 01:11:28,900
Thank you.
/ Dah. </ P>

750
01:12:06,438 --> 01:12:08,238
Have you tried the Swiss office?
/ Yes.

751
01:12:08,240 --> 01:12:09,973
They tried to find out
who could do it.

752
01:12:09,975 --> 01:12:11,274
He didn't leave the telephone number?

753
01:12:12,309 --> 01:12:14,109
Fuck this.
Fine, I'll go home .

754
01:12:14,111 --> 01:12:15,910
Call me if there is news.
/ Sure.

755
01:12:25,500 --> 01:12:29,500
Email comes in: Kate Griezmann (no title)
"PLEASE ME. I REALLY REGRET. .. "

756
01:13:25,812 --> 01:13:28,313
No! Oh no! </ P>

757
01:13:41,426 --> 01:13:42,859
Kate... she...

758
01:13:42,861 --> 01:13:44,927
Dimana Billy?
Apa dia menyerahkan Billy?

759
01:13:44,929 --> 01:13:46,228
No, what happened?

760
01:13:46,230 --> 01:13:48,396
Where is Jon?
/ He goes to business.

761
01:13:48,398 --> 01:13:50,097
Where is he?
What has he done... .

762
01:13:50,099 --> 01:13:52,299
Justin, calm down.
/ What did he do to him? No! </ P>

763
01:13:52,301 --> 01:13:54,167
No! No!
/ It's OK...

764
01:13:54,169 --> 01:13:55,868
He... he's not there! </ P>

765
01:13:56,669 --> 01:13:58,036
He isn't there! </ P>

766
01:14:27,265 --> 01:14:29,866
He isn't there here...
He's not here!

767
01:14:31,168 --> 01:14:33,835
No! Where is he? 4. </ P>

768
01:14:34,937 --> 01:14:36,437
Jon said you will also move? </ P>

769
01:14:36,838 --> 01:14:39,073
Yes, we can't stay. </ P>

770
01:15:17,478 --> 01:15:19,145
Not after...
/ Sure.

771
01:15:19,279 --> 01:15:20,912
Jon left this morning.

772
01:15:22,447 --> 01:15:24,448
He was in Frankfurt,
found somewhere.

773
01:15:24,450 --> 01:15:27,550
I can't find the cat.

774
01:15:28,184 --> 01:15:30,285
Tidak setelah...
/ Tentu.

775
01:15:33,689 --> 01:15:35,289
Jon pergi pagi ini.

776
01:15:35,456 --> 01:15:38,024
Dia berada di Frankfurt,
sudah menemukan suatu tempat.

777
01:15:46,099 --> 01:15:47,599
Aku tak bsa menemukan kucing itu.

778
01:15:49,068 --> 01:15:52,936
I mean, if you see it,
I want it & it will put it home?

779
01:15:53,871 --> 01:15:55,037
Yes.

780
01:16:10,686 --> 01:16:12,285
I will leave you alone.

781
01:16:14,154 --> 01:16:15,654
Congratulations stay.

782
01:19:09,579 --> 01:19:11,579
"IN THE GARDEN"

783
01:20:13,456 --> 01:20:15,323
Better in this way.

784
01:20:58,566 --> 01:21:00,066
Hello, Peter.

785
01:21:28,891 --> 01:21:43,891
BBM: 2BB66006 <br / > LINE: CS_MARKASJUDI

786
01:21:43,916 --> 01:21:58,916
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

787
01:26:10,000 --> 01:26:15,000
Submitted by:
www.subtitlecinema.com