0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:00:37,751 --> 00:00:39,834
MUSIM MENIKAH DAGING

2
00:00:41,751 --> 00:00:43,626
WINDOW WINDOW SOFTING

3
00:01:11,584 --> 00:01:13,667
MESIN AIRPLANE WHIRS

4
00:01:25,126 --> 00:01:28,667
- Jadi, Philippe?
- Ya, mekaniknya melakukan pekerjaan yang bagus.

5
00:01:28,876 --> 00:01:31,042
- Ini kecantikan yang nyata.
- Dia adalah apa?

6
00:01:31,709 --> 00:01:32,876
Kecantikan yang nyata

7
00:01:33,042 --> 00:01:34,959
Nah, kecantikanmu
Masih bau minyak mobil.

8
00:01:35,834 --> 00:01:37,876
Itu bagian dari daya tariknya, man.

9
00:01:54,126 --> 00:01:56,709
Saya tidak ingin merusak pesta, tapi ...

10
00:01:57,292 --> 00:01:58,376
Apa?

11
00:01:58,709 --> 00:02:01,292
Seberapa jauh menurutmu
pesawat amfibi ini bisa meluncur?

12
00:02:01,376 --> 00:02:03,417
Hanya ada satu cara untuk tahu, kan?

13
00:02:05,334 --> 00:02:06,751
Hanya bercanda, santai.

14
00:02:07,167 --> 00:02:08,501
Kita akan pulang.

15
00:02:28,542 --> 00:02:30,001
BAIK.
Siap mendarat.

16
00:02:35,167 --> 00:02:36,959
LANDING GEAR DESCENDS

17
00:02:37,084 --> 00:02:38,626
ALARM SOUNDS

18
00:02:39,834 --> 00:02:42,792
Kotoran!
Sialan!

19
00:02:43,126 --> 00:02:44,751
Sialan!

20
00:02:46,876 --> 00:02:48,542
AIR AIR AIR BERSIH

21
00:03:35,001 --> 00:03:36,292
JOYOUS FLUTE MUSIC

22
00:05:20,084 --> 00:05:21,751
PHILIPPE SCREAMS EXCITEDLY

23
00:05:29,709 --> 00:05:31,584
ANAK-ANAK SCREAM PLAYFULLY

24
00:07:00,751 --> 00:07:02,209
FILM REEL RATTLES

25
00:07:36,167 --> 00:07:38,042
AUDIENCE WHISTLES

26
00:08:13,917 --> 00:08:16,001
MUSIK SWING

27
00:09:20,542 --> 00:09:22,209
INSECTS CHIRP

28
00:09:52,667 --> 00:09:54,417
HATI-HATI MELALUI APPARATUS

29
00:10:07,126 --> 00:10:08,876
MUSIK ATMOSHERIK

30
00:11:46,459 --> 00:11:48,334
INSECTS CHIRP

31
00:12:05,959 --> 00:12:07,626
THUNDER RUMBLES

32
00:12:30,042 --> 00:12:31,501
CROCKERY CLATTERS

33
00:14:40,084 --> 00:14:41,959
MUSIK ALIRAN YANG MENYENANGKAN

34
00:15:53,959 --> 00:15:55,834
TEPUK TANGAN

35
00:16:48,459 --> 00:16:49,959
CROWD LAUGHS

36
00:17:43,626 --> 00:17:45,917
SPEECH DROWNED OUT
DENGAN MUSIK ATMOSPIK CALM

37
00:18:05,709 --> 00:18:07,376
TEPUK TANGAN

38
00:21:32,667 --> 00:21:34,917
JACQUES BREATHES DEEPLY

39
00:21:39,751 --> 00:21:41,626
JACQUES GROANS

40
00:22:27,417 --> 00:22:28,876
SEAGULLS CRY

41
00:22:51,417 --> 00:22:53,084
PEKERJA KAPAL KAPAL

42
00:23:03,292 --> 00:23:04,959
JACQUES COUNTS

43
00:23:07,959 --> 00:23:09,417
JACQUES COUNTS

44
00:23:09,584 --> 00:23:10,834
MAN CLEARS THROAT

45
00:24:31,792 --> 00:24:34,292
MUSIK: "Jangan Knock It"
oleh The Delta Rhythm Boys

46
00:27:37,209 --> 00:27:38,876
BIRD SQUEAKS

47
00:28:45,042 --> 00:28:46,876
SOBS PHILIPPE

48
00:29:17,959 --> 00:29:19,876
BOYS GIGGLE

49
00:33:10,584 --> 00:33:12,667
MUSIK MUSIK CALM

50
00:36:11,542 --> 00:36:13,417
MENIKMATI MUSIK VIOLIN

51
00:40:59,709 --> 00:41:01,167
PINTU SLAMS SHUT

52
00:41:02,626 --> 00:41:04,501
MELANCHOLY MUSIC

53
00:41:36,876 --> 00:41:38,751
TRAFFIC DAN CHATTER

54
00:41:43,959 --> 00:41:45,084
Kita terlambat.

55
00:42:02,084 --> 00:42:04,001
Julie!
Kita terlambat.

56
00:42:06,876 --> 00:42:08,792
Kita tidak hanya memiliki bathyscaphe

57
00:42:08,876 --> 00:42:11,584
tapi kita juga akan
dua kapal selam cebol di atas kapal

58
00:42:11,667 --> 00:42:15,792
untuk mencapai kedalaman tidak pernah,
belum pernah dilihat oleh manusia belum.

59
00:42:16,792 --> 00:42:20,209
Kini, penyelam kita akan dilengkapi
dengan scubas yang ramping,

60
00:42:20,376 --> 00:42:23,834
dilengkapi dengan
sebuah sistem pencahayaan terpadu

61
00:42:23,917 --> 00:42:25,917
dan sistem telephony laut

62
00:42:26,042 --> 00:42:27,376
untuk berkomunikasi di bawah air.

63
00:42:27,751 --> 00:42:30,126
- Mohon dilihat.
- Gaya James Bond.

64
00:42:30,292 --> 00:42:33,292
Kami sudah menyiarkan
puluhan film dokumenter hewan ...

65
00:42:33,417 --> 00:42:35,251
Tidak tidak Tidak.
Kamu tidak mengerti.

66
00:42:35,334 --> 00:42:38,709
Kita seharusnya tidak menjelaskannya dengan benar.

67
00:42:38,959 --> 00:42:41,709
Saya tidak membuat dokumenter hewan.

68
00:42:41,876 --> 00:42:46,417

Saya akan menceritakan tentang pria
siapa yang akan menjelajahi dunia baru

69
00:42:46,501 --> 00:42:48,376
DAVID:
Kapten Cousteau memimpin

70
00:42:48,501 --> 00:42:51,334
dan di sekelilingnya,
galeri kepribadian lain.

71
00:42:51,709 --> 00:42:53,834
Tangan kanannya yang setia, Bébert,

72
00:42:54,042 --> 00:42:58,209
dan istri yang bijaksana, Simone,
yang seluruh kru memujanya.

73
00:42:58,459 --> 00:43:02,209
Dan sang anak, dengan bintang filmnya terlihat,
Philippe.

74
00:43:03,084 --> 00:43:05,459
Para penonton akan bepergian bersama kami

75
00:43:05,709 --> 00:43:08,334
ke semua samudra
di muka bumi

76
00:43:08,417 --> 00:43:10,417
Mereka akan menemukan,
mereka akan menjelajah.

77
00:43:10,584 --> 00:43:12,167
Mereka akan berbagi emosi kita.

78
00:43:12,459 --> 00:43:14,584
Mereka akan takut saat kita mengambil risiko.

79
00:43:14,667 --> 00:43:17,292
Mereka akan gemetar,
Mereka akan tertawa, mereka akan menangis.

80
00:43:17,917 --> 00:43:20,292
Ini bukan cerita tentang ikan
bahwa minat orang,

81
00:43:20,376 --> 00:43:24,542
Ini adalah cerita tentang orang dan itu
adalah apa yang ingin saya tunjukkan kepada pemirsa Anda.

82
00:43:24,876 --> 00:43:27,334
Dan berapa film
akankah kontrak ini ditutup?

83
00:43:28,042 --> 00:43:29,667
- Dua belas.
- Enam!

84
00:43:30,251 --> 00:43:31,292
Duabelas.

85
00:43:31,417 --> 00:43:33,876
MUSIK: "Sulit Ditangani"
oleh Otis Redding

86
00:44:24,959 --> 00:44:26,001
Terima kasih.

87
00:44:26,126 --> 00:44:27,667
- untuk calypso
- Calypso!

88
00:44:45,584 --> 00:44:47,667
MUSIK: "Itu Hidup" oleh James Brown

89
00:46:06,792 --> 00:46:08,459
TELEPON

90
00:46:34,126 --> 00:46:35,417
Tetaplah disini.

91
00:46:37,751 --> 00:46:39,042
Ikut denganku.

92
00:47:27,709 --> 00:47:29,584
MESIN KAPAL KAPAL

93
00:49:59,126 --> 00:50:01,209
TENSE ATMOSPHERIC MUSIC

94
00:53:52,167 --> 00:53:54,042
CELLO PLAYS MELANCHOLY TUNE

95
00:54:11,709 --> 00:54:13,376
PILIHAN AIRPLANE OVERHEAD

96
00:54:21,751 --> 00:54:22,959
Dokter Clark.

97
00:54:23,126 --> 00:54:26,417
Kepala Departemen Zoologi
dari University of Maryland.

98
00:54:26,501 --> 00:54:27,542
- Anakku Philippe.
- Hai.

99
00:54:27,626 --> 00:54:29,459
Senang bertemu denganmu.
Silahkan lewat sini.

100
00:54:29,542 --> 00:54:33,834
Dia paling terkenal di dunia
spesialis hiu di dunia

101
00:54:33,917 --> 00:54:35,876
Impresif.
Kamu tidak punya barang bawaan?

102
00:54:36,167 --> 00:54:39,917
- Saya disuruh bepergian cahaya.
- OK bagus.
Ini adalah penerbangan 1 jam yang cepat.

103
00:54:57,251 --> 00:54:58,667
MESIN AIRPLANE WHIRS

104
00:55:09,084 --> 00:55:15,001
Jika saya telah bernegosiasi bahkan 0,1% dari semua
sumur minyak yang kutemukan dengannya ...

105
00:55:16,084 --> 00:55:18,417
Anda tidak perlu membuat film TV.

106
00:55:51,501 --> 00:55:54,667
Anda tinggal di kontrol.
Itu adalah perintah.
Baiklah?

107
00:56:03,542 --> 00:56:05,209
MUSIK KLASIK

108
00:56:10,709 --> 00:56:11,751
Iya nih?

109
00:56:55,334 --> 00:56:57,042
MUSIK FADES

110
00:58:01,126 --> 00:58:02,334
Loubi ...

111
00:58:35,584 --> 00:58:38,626
- SELAMAT DATANG.
Silakan duduk.
- Terima kasih.

112
00:58:39,417 --> 00:58:40,709
Kapten Cousteau.

113
00:58:41,251 --> 00:58:43,959
Apakah kamu benar-benar percaya
bahwa manusia akan menjajah lautan?

114
00:58:44,042 --> 00:58:47,084
Oh, tentu saja.
Saya percaya bahwa dalam waktu dekat ...

115
00:58:47,209 --> 00:58:51,251
seorang homo-aquaticus mampu
hidup di bawah air akan ada.

116
00:58:51,834 --> 00:58:54,792
Sebuah shunt terhubung
ke kartrid kimia

117
00:58:55,042 --> 00:58:56,876
akan memastikan
oksigenasi darah

118
00:58:57,126 --> 00:58:58,834
dan berkat insang buatan,

119
00:58:59,001 --> 00:59:01,751
manusia akan bisa menemukan kembali
dunia asalnya

120
00:59:01,917 --> 00:59:03,126
Dunia air.

121
00:59:03,542 --> 00:59:07,376
Saya percaya bahwa, dengan bantuan sains,
manusia tidak tahu batasnya

122
00:59:07,459 --> 00:59:08,542
Saya percaya begitu.

123
00:59:11,542 --> 00:59:13,626
MUSIK KULIT LEMBUT

124

00:59:30,792 --> 00:59:32,459
DISTANT APPLAUSE

125
01:00:24,084 --> 01:00:25,751
SEA-LIONS CHIRP

126
01:00:49,584 --> 01:00:51,667
SEAL-LIONS BARK

127
01:01:16,167 --> 01:01:17,792
SEA-LIONS BARK

128
01:01:23,584 --> 01:01:25,251
KAPAL KAPAL

129
01:02:42,084 --> 01:02:43,167
Philippe!

130
01:03:33,209 --> 01:03:36,001
MUSIK: "Tidak ada Malam Gula"
oleh The Guess Who

131
01:03:37,917 --> 01:03:39,126
JURU POTRET:
Bagus.

132
01:03:41,459 --> 01:03:43,001
Chin turun sedikit.

133
01:03:43,792 --> 01:03:44,834
Itu bagus.

134
01:03:49,251 --> 01:03:50,334
Permisi.

135
01:03:52,084 --> 01:03:54,584
Cek saja kabelnya disana
di lantai.

136
01:03:54,959 --> 01:03:55,959
Apa kabar?

137
01:03:59,417 --> 01:04:01,001
OK, 5 menit untuk bekerja.

138
01:05:51,292 --> 01:05:54,042
MUSIK: "California Dreamin"
oleh The Mamas & The Papas

139
01:06:13,792 --> 01:06:17,042
saya sangat setuju dengan anda
tapi Anda harus berbicara dengan rekan saya.

140
01:06:17,084 --> 01:06:19,542
Saya sangat senang memang.
Iya nih.

141
01:06:20,209 --> 01:06:21,376
Tahan.

142
01:06:25,792 --> 01:06:28,042
Baiklah, bicara padanya.
Bicara padanya.

143
01:06:29,751 --> 01:06:32,917
Ya, saya tidak punya waktu sekarang.
Maaf saya tidak punya waktu.

144
01:06:37,126 --> 01:06:39,542
DIALOG INAUDIBLE

145
01:07:00,292 --> 01:07:01,667
INSECTS CHIRP

146
01:07:03,542 --> 01:07:06,959
Anda tahu, di sinilah tempatnya
Saya pergi menyelam untuk pertama kalinya.

147
01:07:07,042 --> 01:07:08,751
Saya ingin melihatnya.

148
01:07:10,084 --> 01:07:11,292
Biarkan aku memeriksa

149
01:07:12,417 --> 01:07:14,126
Baik.
Siap?

150
01:07:14,417 --> 01:07:17,459
Saya tidak yakin gua bawah laut ini
adalah ide bagus

151
01:07:17,101 --> 01:07:19,376
Bisakah anda mempercayai saya

152
01:07:19,751 --> 01:07:21,667
Ini akan menjadi luar biasa.
Ini fantastis.

153
0107261010723751
Ini seperti berenang di akuarium.

154
01:07:25,126 --> 01:07:26,251
Kamu akan menyukainya.

155
01:07:27,709 --> 01:07:28,751
Ayo pergi.

156
01:07:31,167 --> 01:07:32,626
GENTLE ATMOSPHERIC MUSIC

157
01:08:03,959 --> 01:08:05,626
MUSIK INTENSIFIES

158
01:08:28,376 --> 01:08:30,042
MENGERIKAN KEBISINGAN

159
01:08:42,917 --> 01:08:43,959
Allô!

160
01:08:53,251 --> 01:08:55,542
- Tuan Cousteau?
- Aku datang, aku datang

161
01:09:37,584 --> 01:09:38,792
Mr Cousteau?

162
01:09:42,876 --> 01:09:44,167
JACQUES CLEARS THROATNYA

163
01:09:44,417 --> 01:09:46,001
Aku datang, aku datang

164
01:09:49,042 --> 01:09:50,084
TELEPON DIAL TONE

165
01:09:54,126 --> 01:09:56,667
Kudengar Philippe
telah membentuk kru sendiri.

166
01:09:56,959 --> 01:10:01,042
Ya, saya pikir dia mau
untuk mengerjakan topik yang sedikit berbeda.

167
01:10:01,167 --> 01:10:02,751
- Ekologi.
- Iya nih.

168
01:10:02,876 --> 01:10:04,209
AWARD ANNOUNCER:
... Kapten Planet.

169
01:10:04,292 --> 01:10:08,542
Saya meminta Anda untuk memberikan sambutan hangat
kepada Tuan Jacques Cousteau.

170
01:10:08,709 --> 01:10:10,376
TEPUK TANGAN

171
01:10:11,917 --> 01:10:13,834
- selamat
- Terima kasih banyak.

172
01:10:50,542 --> 01:10:52,209
MENGAPA KAYU

173
01:11:36,042 --> 01:11:38,126
DEEP ATMOSPHERIC MUSIC

174
01:11:54,542 --> 01:11:56,209
Peti mati

175
01:12:09,542 --> 01:12:11,001
Peti mati

176
01:12:19,042 --> 01:12:21,126
Peti mati

177
01:12:41,626 --> 01:12:42,667
Bayi.

178
01:12:44,959 --> 01:12:46,084
Melihat.

179
01:12:50,501 --> 01:12:51,751
Ini adalah rumah.

180
01:13:34,042 --> 01:13:35,417
SCIENTIST:
Beberapa spesies ikan paus

181
01:13:35,501 --> 01:13:38,209
sudah benar-benar lenyap
dari Atlantik

182
01:13:38,376 --> 01:13:40,167
karena perburuan intensif.

183
01:13:40,501 --> 01:13:43,459
Inilah Paus Agung
dipengaruhi oleh polusi.

184
01:13:43,876 --> 01:13:46,751
- Dan apakah kita berbicara tentang slicks minyak?
- Minyak meluncur,

185
01:13:47,084 --> 01:13:50,542
logam berat, sampah,
Anda nama itu, itu di luar sana.

186
01:13:56,626 --> 01:13:58,292
PILIHAN WHALE

187
01:13:59,251 --> 01:14:00,917
MUSIK GUITAR AKUSTIK

188
01:14:04,917 --> 01:14:07,334
# Setiap hari lagu yang sama

189
01:14:07,459 --> 01:14:10,251

# Setiap hari dalam pikiran saya ini adalah Anda

190
01:14:11,292 --> 01:14:12,667
# Memikirkanmu

191
01:14:14,001 --> 01:14:15,042
Itu cinta.

192
01:14:16,709 --> 01:14:19,042
# Katakan padaku apa yang kamu lihat

193
01:14:21,209 --> 01:14:25,917
# Sementara aku melihat melalui mataku

194
01:14:26,251 --> 01:14:28,126
# Katakan padaku apa yang kamu lihat

195
01:14:29,667 --> 01:14:32,042
# Sementara itu, sementara

196
01:14:32,376 --> 01:14:35,667
# Sementara aku melihat melalui mataku

197
01:14:36,167 --> 01:14:38,959
# Katakan padaku apa yang kamu lihat, ya

198
01:14:39,626 --> 01:14:41,834
# Sementara, sementara

199
01:14:42,001 --> 01:14:45,376
# Sementara aku melihat melalui mataku

200
01:14:45,667 --> 01:14:48,251
# Katakan padaku apa yang kamu lihat #

201
01:18:12,417 --> 01:18:14,084
GELOMBANG CRASH SOFTLY

202
01:18:57,292 --> 01:18:58,959
KAPAL KAPAL

203
01:19:47,709 --> 01:19:48,751
Ah.

204
01:20:09,376 --> 01:20:10,417
Jacques?

205
01:21:02,834 --> 01:21:04,709
MUSIK SOLUSI DAMAI

206
01:22:09,042 --> 01:22:10,709
OBYEK TUMBLE

207
01:22:47,501 --> 01:22:49,417
TRAFFIC DAN CHATTER

208
01:22:54,376 --> 01:22:56,834
Tidak, mereka tidak pernah menyebutkan uang muka.

209
01:22:57,834 --> 01:22:59,251
Biarkan saya menyegarkan kembali ingatan Anda.

210
01:22:59,334 --> 01:23:02,917
Anda masih berutang dua film,
yang telah mereka bayar secara penuh.

211
01:23:03,001 --> 01:23:05,917
Kamu tidak akan meremas
Satu dolar lagi dari mereka, JYC.

212
01:23:06,834 --> 01:23:10,542
Anda akan merasa sedih untuk meninggalkan ini memikat,
tempat ajaib,

213
01:23:10,834 --> 01:23:14,167
tapi Calypso,
acuh tak acuh terhadap penyebab kita, nostalgia,

214
01:23:14,251 --> 01:23:17,751
sudah mengatur jalurnya
menuju petualangan baru

215
01:23:19,709 --> 01:23:22,459
- Jadi, bagaimana kamu menyukainya?
- Sangat banyak.

216
01:23:22,542 --> 01:23:25,417
Sebenarnya, begitu banyak
kami ingin melihat sedikit lagi.

217
01:23:26,251 --> 01:23:28,667
JYC, kami khawatir
dua film yang tersisa

218
01:23:28,751 --> 01:23:31,251
Anda seharusnya mengantarkan
sebelum akhir tahun.

219
01:23:31,334 --> 01:23:34,834
Faktanya,
Aku akan memberikan empat dalam satu pergi.

220
01:23:34,959 --> 01:23:38,792
Izinkan saya menjelaskannya kepada anda.
Ini akan menjadi ekspedisi terbesar saya.

221
01:23:39,167 --> 01:23:44,417
Saya akan menjelajahi yang terakhir
ruang terbuka tak tersentuh di dunia

222
01:23:44,792 --> 01:23:46,167
Antartika.

223
01:23:46,501 --> 01:23:48,792
Ruang beku
Benua putih.

224
01:23:48,876 --> 01:23:51,751
Icebergs, paus, penguin ...

225
01:23:52,084 --> 01:23:55,501
Tempat dimana manusia
belum pernah menyelam sebelumnya

226
01:23:55,917 --> 01:23:59,876
Saya sudah punya judul
'Perjalanan ke Akhir Dunia'.

227
01:24:00,126 --> 01:24:04,126
Ekspedisi seperti ini, kita harus mendapatkannya
semua peralatan selam baru.

228
01:24:04,459 --> 01:24:06,792
Dan yang terpenting,
sebuah perahu khusus, sebuah kapal pemecah es.

229
01:24:06,876 --> 01:24:07,917
David ...

230
01:24:08,584 --> 01:24:12,084
- Sudahkah kamu tahu harganya?
- Saya mau lima juta rupiah.

231
01:24:12,292 --> 01:24:14,292
Oh tidak.
Tidak mungkin, tidak mungkin

232
01:24:14,501 --> 01:24:16,376
- Seberapa banyak Anda siap untuk ...
- JYC ...

233
01:24:17,459 --> 01:24:19,126
- Satu juta.
- Max.

234
01:24:21,751 --> 01:24:23,001
Itu kesepakatan.

235
01:24:23,126 --> 01:24:25,167
Itu bahkan tidak akan menyewamu
sebuah pemecah es

236
01:24:25,376 --> 01:24:27,917
Sebuah pemecah es
Siapa yang butuh pemecah es?

237
01:24:28,001 --> 01:24:29,834
Saya mengambil Calypso.

238
01:24:30,001 --> 01:24:32,667
- Calypso?
Di Samudra Antartika?
- Tentu saja

239
01:24:32,792 --> 01:24:37,001
- luar biasa!
Saya suka ide itu.
- Dia kapal yang sangat bagus
Dia akan berhasil.

240
01:24:37,542 --> 01:24:39,084
PRODUSEN:
Saya suka ide itu.

241
01:24:40,167 --> 01:24:41,417
Oh itu bagus.

242
01:25:31,751 --> 01:25:33,167
PELAYAN:
Jadi di sini ...

243
01:25:35,834 --> 01:25:37,042
PELANGGAN:
Dua kopi, tolong.

244
01:25:44,542 --> 01:25:46,417
Permisi kami karena mengganggu Anda, Kapten,

245
01:25:46,542 --> 01:25:49,209

- tapi bolehkah saya meminta tanda tangan Anda?
- Ya tentu saja.

246
01:25:49,292 --> 01:25:52,751
- Saya sangat mengagumimu.
- Saya masih ingat dua singa laut itu.

247
01:25:52,876 --> 01:25:55,334
- Apa nama mereka lagi?
- Pepito dan Christobelle

248
01:25:55,417 --> 01:25:58,292
- Christobelle!
- Betul.
Mereka begitu menggemaskan.

249
01:25:58,376 --> 01:26:01,209
- Kami tidak akan mengganggu Anda lagi.
- Dan sekali lagi, bravo.

250
01:26:01,501 --> 01:26:04,334
Terima kasih banyak.
Semoga harimu menyenangkan.
Terima kasih.

251
01:28:52,459 --> 01:28:54,126
MOBIL MOBILE STARTS

252
01:28:55,751 --> 01:28:57,626
MOBIL DRIVE OFF

253
01:28:58,001 --> 01:29:00,084
MUSIK EXHILARATASI DAMAI

254
01:29:18,751 --> 01:29:20,417
BUSY CHATTER

255
01:29:23,209 --> 01:29:25,792
- BAIK.
Dan yang satu ini?
- Ya, saya periksa

256
01:29:26,626 --> 01:29:29,584
- Dan yang satu ini?
- baiklah, ya
Yang ini di atas.

257
01:31:23,126 --> 01:31:24,209
PHILIPPE:
"Cintaku,

258
01:31:24,542 --> 01:31:26,667
Saya tidak tahu
ketika Anda akan membaca surat ini,

259
01:31:27,209 --> 01:31:29,292
tapi setelah beberapa hari di laut

260
01:31:29,751 --> 01:31:33,292
menulis kepada Anda membuat saya merasa
seperti Anda tidak begitu jauh.

261
01:31:33,667 --> 01:31:36,751
Lautan sini nampak lebih besar
daripada di tempat lain.

262
01:31:37,501 --> 01:31:40,292
Segera kita akan terlihat
dari pulau pertama.

263
01:31:40,709 --> 01:31:43,459
Saya tidak sabar untuk menemukan
dunia yang tidak dikenal ini.

264
01:31:45,751 --> 01:31:46,959
KNOCKS AT DOOR

265
01:31:54,709 --> 01:31:56,001
DEEP RUMBLING

266
01:33:01,126 --> 01:33:03,209
MUSIK ATMOSPIK MISKIN

267
01:35:18,542 --> 01:35:20,626
GELOMBANG GELOMBANG LOUDLY

268
01:35:33,834 --> 01:35:35,501
GELOMBANG SLAM TERHADAP PERAH

269
01:35:38,334 --> 01:35:39,709
KLATEN BOWL PADA LANTAI

270
01:35:48,542 --> 01:35:51,792
Kita akan mencoba untuk berputar-putar
ke arah barat.
Lebih.

271
01:35:51,876 --> 01:35:53,917
PENJAGA PANTAI:
Depresi tumbuh terlalu cepat.

272
01:35:54,001 --> 01:35:56,834
Satu-satunya solusinya adalah kembali
dan menuju tempat penampungan.

273
01:35:56,959 --> 01:35:59,167
Jika tidak, Anda akan menemukan neraka.
Lebih.

274
01:35:59,834 --> 01:36:01,042
Diterima.

275
01:36:01,251 --> 01:36:04,792
Inilah saatnya bagi Anda untuk kembali
dan mencari perlindungan.
Lebih.

276
01:36:07,209 --> 01:36:08,542
Aku akan kembali padamu.
Dan keluar

277
01:36:36,459 --> 01:36:38,334
BERHENTI ANGIN

278
01:37:23,376 --> 01:37:25,459
STORM QUIETENS

279
01:37:28,001 --> 01:37:30,084
MUSIK ATMOSPIK YANG DAMAI

280
01:37:36,084 --> 01:37:37,126
KNOCKS AT DOOR

281
01:39:37,459 --> 01:39:39,126
PENGUIN SQUAWKS

282
01:40:23,542 --> 01:40:25,334
Selamat Natal, sayang!

283
01:40:55,001 --> 01:40:57,084
PENGUINS CRY

284
01:42:23,876 --> 01:42:24,917
Bodoh

285
01:42:25,251 --> 01:42:26,876
DAVID:
Tidak ada yang akan membeli film dokumenter

286
01:42:26,959 --> 01:42:28,334
tentang ekologi
Tidak ada

287
01:42:28,876 --> 01:42:31,834
Ya, karena saluran TV tidak mau
ada masalah dengan industrialis.

288
01:42:31,917 --> 01:42:33,917
- Itu sebabnya
- Dimana sih mobilnya?

289
01:42:34,042 --> 01:42:35,376
Mereka adalah orang-orang yang mencemari,

290
01:42:35,459 --> 01:42:37,417
Tapi mereka membeli waktu iklan
setiap tahun.

291
01:42:37,501 --> 01:42:41,501
- Potong cacian sayap kiri untuk saya.
- Hei, kita tidak butuh orang-orang ini

292
01:42:45,501 --> 01:42:47,584
Lautan dunia berada dalam bahaya.

293
01:42:48,042 --> 01:42:51,626
Saya di sini hari ini untuk mengumumkan
penciptaan Masyarakat Cousteau.

294
01:42:51,751 --> 01:42:56,334
Sebuah organisasi yang tidak menguntungkan
yang misinya adalah untuk melindungi alam.

295
01:42:56,792 --> 01:43:00,709
Jika industrialis mencemari,
itu bukan karena sinisme.

296
01:43:00,792 --> 01:43:02,417
Mereka tidak mau
untuk secara aktif menghancurkan planet ini

297
01:43:02,501 --> 01:43:04,334
dan mereka akan bersedia menerima

298
01:43:04,417 --> 01:43:06,167
dan ikuti peraturannya
dari para politisi,

299

01:43:06,251 --> 01:43:07,667
Tapi politisi tidak melakukan apapun

300
01:43:07,751 --> 01:43:09,417
karena mereka sedang berpikir
dari pemilihan mereka

301
01:43:09,626 --> 01:43:12,959
Dan dana yang terkumpul
Masyarakat Cousteau akan digunakan

302
01:43:13,292 --> 01:43:15,834
untuk menghasilkan film dokumenter masa depan kita

303
01:43:16,040 --> 40:14:32,0876
dan untuk meningkatkan kesadaran masyarakat
untuk kebutuhan untuk menyelamatkan alam.

304
01:43:21,084 --> 01:43:24,167
Saya percaya ini akan meluas
gerakan orang

305
01:43:24,251 --> 01:43:26,417
untuk mendorong pemerintah
untuk mengambil tindakan yang diperlukan

306
01:43:26,501 --> 01:43:28,209
untuk melindungi planet ini.

307
01:43:28,751 --> 01:43:30,792
Sekarang, anakku Philippe ...

308
01:43:31,001 --> 01:43:33,042
dan diriku sendiri
akan memberikan konferensi

309
01:43:33,251 --> 01:43:35,667
Kita akan pergi dan bertemu orang-orang.

310
01:43:36,167 --> 01:43:39,417
Dan Anda percaya bahwa orang-orang
akan naik ke kesempatan itu?

311
01:43:39,626 --> 01:43:41,376
Begini, orang mengira laut

312
01:43:41,459 --> 01:43:44,542
begitu besar pria itu
tidak akan pernah bisa menghancurkannya

313
01:43:44,626 --> 01:43:46,667
dan itu adalah kesalahan mendasar.

314
01:43:47,292 --> 01:43:50,709
Suatu hari, kita tidak akan lagi
Bisa berenang di laut.

315
01:43:50,834 --> 01:43:55,126
Karena hanya bentuk kehidupan yang paling sederhana,
seperti bakteri dan virus

316
01:43:55,292 --> 01:43:57,417
akan bisa bertahan dari pencemaran.

317
01:43:57,959 --> 01:43:59,584
Semakin lama kita menunggu,

318
01:43:59,709 --> 01:44:02,876
semakin miskin dunia yang ingin kita selamatkan
akan.

319
01:44:20,584 --> 01:44:21,626
Ya.

320
01:44:22,709 --> 01:44:24,626
Kita memiliki kekuatan untuk bertindak

321
01:44:24,709 --> 01:44:26,792
Sebagai warga dunia ini,

322
01:44:27,209 --> 01:44:30,334
demi anak-anak kita
dan cucu-cucu kita.

323
01:44:30,751 --> 01:44:32,376
Kita bisa mengubah segalanya.

324
01:44:38,709 --> 01:44:42,501
Inilah planet kita,
dan itu satu-satunya yang kita miliki.

325
01:44:42,876 --> 01:44:45,334
Manusia mungkin telah melakukan lebih banyak kerusakan
ke planet bumi

326
01:44:45,459 --> 01:44:47,542
selama abad ke-20

327
01:44:47,667 --> 01:44:50,167
daripada semua sejarah manusia sebelumnya.

328
01:44:50,292 --> 01:44:52,376
EXHILARATING MUSIC

329
01:45:23,417 --> 01:45:26,751
JACQUES:
Kita hidup dalam suksesi yang tak berkesudahan

330
01:45:26,834 --> 01:45:28,126
absurditas

331
01:45:28,376 --> 01:45:32,209
dipaksakan oleh logika buta
berpikir jangka pendek

332
01:45:32,751 --> 01:45:37,042
Ledakan demografis.
Perceraian di selatan dan utara.

333
01:45:37,101 --> 01:45:40,209
Perubahan iklim dari segala jenis.

334
01:45:40,626 --> 01:45:44,084
Penghapusan ribuan spesies
di seluruh dunia.

335
01:45:44,376 --> 01:45:47,251
Kediktatoran materialisme.

336
01:45:48,209 --> 01:45:52,084
Satu-satunya obat adalah jalannya
untuk utopia!

337
01:45:52,292 --> 01:45:54,376
TEPUK TANGAN

338
01:46:05,792 --> 01:46:09,209
Ya, tentu saja saya ingin berbicara dengannya.
Taruh dia di telepon.

339
01:46:49,292 --> 01:46:51,376
MUSIK MUSIK CALM

340
01:47:21,417 --> 01:47:22,542
TELEPON

341
01:47:23,707 --> 01:47:24,209
Ayah?

342
01:47:25,917 --> 01:47:27,167
TELEPON

343
01:47:32,001 --> 01:47:33,042
Ayah?

344
01473470141436361
TELEPON

345
0147251014744501
Halo Ya?

346
01:49:15,959 --> 01:49:19,084
MUSIK: "Symphony No.3 di F, Op.90"
oleh Brahms

347
01:50:53,167 --> 01:50:54,834
SIMONE SOBS

348
01:51:33,292 --> 01:51:34,751
MUSIK FADES

349
01:54:27,834 --> 01:54:29,917
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
