0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya 

﻿1
00:00:56,058 --> 00:00:58,977
Ini kisah kecil
yang ingin aku ceritakan...
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

2
00:00:59,144 --> 00:01:02,981
...tentang tiga sahabat
dan Noel pertama mereka.
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

3
00:01:03,815 --> 00:01:07,903
Semua dimulai di malam
sebelum Natal 2001...
CashBack Mix Parlay 100% 
Bonus Ajak teman 45,2%

4
00:01:08,070 --> 00:01:11,323
...saat seorang pemuda bernama
Ethan menjadi yatim piatu.
Menang Berapapun Pasti Kami Bayar
Menang Berapapun Pasti Kami Bayar

5
00:01:11,823 --> 00:01:14,743
Ibu dan ayahnya meninggal
secara tragis...
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

6
00:01:14,910 --> 00:01:19,748
...tampaknya bagi dia
Natal tak lagi menarik.

7
00:01:19,915 --> 00:01:22,292
Saat dia duduk sendirian
di Malam Natal...

8
00:01:22,459 --> 00:01:25,003
...teman-temannya datang
dan memaksanya untuk pergi.

9
00:01:25,170 --> 00:01:27,464
Mereka harus membuat Ethan
keluar dari penderitaannya...

10
00:01:27,881 --> 00:01:31,009
jadi, mereka pergi ke sebuah bar
dan membuat Ethan mabuk.

11
00:01:31,635 --> 00:01:35,806
Dengan air mata dan kesedihan mereka
mulai membaik. Lalu mereka berkata:

12
00:01:35,973 --> 00:01:38,725
Jangan menangis lagi.
Hal ini harus berakhir.

13
00:01:38,892 --> 00:01:42,312
Natal adalah tentang keluarga
tapi kini tentang teman-teman.

14
00:01:43,063 --> 00:01:44,856
Maka dimulailah sebuah tradisi baru.

15
00:01:45,023 --> 00:01:47,609
Teman-teman itu berkumpul saat Natal,
bersenang-senang jadi misi mereka.

16
00:01:47,776 --> 00:01:50,153
Siapa orang terhebat di hari Natal?

17
00:01:51,238 --> 00:01:53,115
KEMALUAN TERKECIL DI DUNIA

18
00:01:53,282 --> 00:01:54,283
Kau tahu.

19
00:01:54,658 --> 00:01:55,951
- Boom!
- Apa itu?

20
00:01:56,118 --> 00:01:58,870
Alat ini menyimpan ratusan lagu
dalam satu waktu.

21
00:01:59,037 --> 00:02:00,372
Aku telah mengunduh
Dave Matthews yang baru.

22
00:02:00,539 --> 00:02:02,082
Ya. Ricky Martin.

23
00:02:02,249 --> 00:02:03,875
Pria itu sangat hebat.

24
00:02:04,209 --> 00:02:07,879
Mereka bercengkrama,
melakukan beragam hal.

25
00:02:08,046 --> 00:02:10,340
Mereka minum banyak minuman,
mereka buat kekacauan.

26
00:02:10,507 --> 00:02:11,550
Bakar kemaluannya.

27
00:02:18,098 --> 00:02:20,517
Lalu satu malam, di tahun 2008...

28
00:02:20,684 --> 00:02:23,770
...mereka menyadari Natal
bisa jauh lebih hebat lagi.

29
00:02:23,937 --> 00:02:26,648
Malam itu di bar,
mereka melihat pemandangan indah.

30
00:02:26,815 --> 00:02:29,818
Para sesama pencari kesenangan
mendapatkan satu malam yang gila.

31
00:02:29,985 --> 00:02:32,571
Lalu ada seorang wanita
yang sangat cantik.

32
00:02:32,738 --> 00:02:35,365
Mereka membangun keberanian,
lalu memanggil.

33
00:02:35,532 --> 00:02:37,034
- Permisi.
- Kata Ethan.

34
00:02:37,200 --> 00:02:38,744
Dia berbalik dengan ketakutan.

35
00:02:38,910 --> 00:02:41,330
Di mana kalian berpesta sebelum ini?

36
00:02:41,496 --> 00:02:44,166
Di sebuah tempat sangat hebat
kata-kata tak bisa menggambarkannya...

37
00:02:44,333 --> 00:02:46,418
...dengan minuman yang sangat banyak.

38
00:02:46,585 --> 00:02:49,129
Narkoba yang sangat banyak,
aku tak percaya bisa masih hidup.

39
00:02:49,296 --> 00:02:50,589
Apa...

40
00:02:50,756 --> 00:02:51,923
Ethan bertanya.

41
00:02:52,090 --> 00:02:53,842
...nama pesta ini'?

42
00:02:54,009 --> 00:02:55,469
Mengapa, kau belum dengar?

43
00:02:55,635 --> 00:02:57,804
Namanya Nutcracker Ball.

44
00:02:58,805 --> 00:03:01,391
Mereka bertanya ke semua tempat,
tapi tak membuahkan hasil.

45
00:03:01,558 --> 00:03:05,145
Di mana pesta hebat ini,
yang amat sulit ditemukan?

46
00:03:05,312 --> 00:03:08,065
Meskipun tahun demi tahun
mereka mencoba dan gagal...

47
00:03:08,231 --> 00:03:11,693
...mereka tak pernah lelah,
mereka tak pernah berhenti.

48
00:03:11,860 --> 00:03:14,196
Tapi seiring dengan waktu,
kesenangannya mulai habis.

49
00:03:14,363 --> 00:03:17,908
Satu teman memiliki keluarga,
teman yang lain menjadi terkenal.

50
00:03:18,075 --> 00:03:21,078
Seiring dengan berjalannya tahun,
anak-anaknya, mereka tumbuh besar.

51
00:03:21,244 --> 00:03:25,040
Tapi tampaknya teman kita, Ethan,
masih sedikit terhambat.

52
00:03:27,376 --> 00:03:29,169
MALAM NATAL. TAHUN INI.

53
00:03:29,336 --> 00:03:31,963
Apa kabar, Teman? Tak mau?

54
00:03:32,130 --> 00:03:34,049
Baiklah. Kalian ingin ini?

55
00:03:34,216 --> 00:03:35,801
- Tidak, terima kasih.
- Baiklah.

56
00:03:35,967 --> 00:03:37,928
Terus berjalan. Seperti itu.

57
00:03:38,095 --> 00:03:39,513
Ya, bagus.

58
00:03:39,679 --> 00:03:41,515
Tunggu. Tidak. Apa yang kau lakukan?

59
00:03:41,681 --> 00:03:43,850
Tak ada yang makan tuna ini,
jadi, aku kira--

60
00:03:44,017 --> 00:03:46,436
Tidak. Kau tak boleh
buat keputusan itu, Peri.

61
00:03:46,770 --> 00:03:48,021
Berapa usiamu?

62
00:03:48,688 --> 00:03:50,732
- Tiga-puluh tiga.
- Tiga puluh tiga.

63
00:03:51,191 --> 00:03:52,692
Usiamu 33 tahun, dan kau seorang peri.

64
00:03:52,859 --> 00:03:54,986
Dan kau bahkan tak tahu
cara menjadi seorang peri.

65
00:03:55,153 --> 00:03:56,279
Tunjukkan wajah peri padaku.

66
00:03:58,365 --> 00:04:00,784
Senang. Bersemangat.

67
00:04:00,951 --> 00:04:02,285
Lebih lucu.

68
00:04:02,452 --> 00:04:04,579
Lucu. Tapi bertekad.

69
00:04:05,122 --> 00:04:07,541
- Itu dia! Seperti itu!
- Itu dia.

70
00:04:07,707 --> 00:04:09,459
Karena itu nampanmu masih penuh.

71
00:04:09,626 --> 00:04:11,545
Aku akan memindahkanmu
ke penitipan mantel.

72
00:04:11,711 --> 00:04:12,712
Ini peluang terakhirmu.

73
00:04:12,879 --> 00:04:15,924
Sepanjang waktu,
aku ingin melihat wajah peri itu.

74
00:04:16,091 --> 00:04:17,676
- Baiklah.
- Dimulai dari sekarang.

75
00:04:18,718 --> 00:04:19,970
Mulai.

76
00:04:20,137 --> 00:04:21,138
Ayo.

77
00:04:24,307 --> 00:04:27,519
Dua ini bersama.
Tidak, ambil tiket itu.

78
00:04:28,520 --> 00:04:30,105
Hai. Hanya Anda, Pak?

79
00:04:30,272 --> 00:04:32,691
Bagus. Ini tiket Anda.
Mohon jangan sampai hilang.

80
00:04:32,858 --> 00:04:35,235
Ini mantel yang amat mahal,
jadi, hati-hatilah.

81
00:04:35,402 --> 00:04:36,945
Tentunya, Pak.

82
00:04:37,112 --> 00:04:39,448
Ini tiketnya. Baiklah, ini.

83
00:04:39,614 --> 00:04:40,991
Ya.

84
00:04:41,158 --> 00:04:43,034
Ya. Bagus.

85
00:04:43,201 --> 00:04:44,953
Hai. Selamat Natal, Pak.

86
00:05:01,386 --> 00:05:02,387
Hei, apa yang kau lakukan?

87
00:05:03,096 --> 00:05:04,139
Tak ada.

88
00:05:07,350 --> 00:05:08,393
Aku akan segera kembali.

89
00:05:08,560 --> 00:05:09,644
Kau akan ke mana?

90
00:05:09,811 --> 00:05:12,022
Aku sakit.

91
00:05:27,704 --> 00:05:30,665
Selamat. Anda akan mengalami
malam terhebat dalam hidup Anda.

92
00:05:30,832 --> 00:05:33,668
Anda akan dapat pelajaran berharga,
dipenuhi semangat Natal...

93
00:05:33,835 --> 00:05:35,212
...dan mungkin bercinta.

94
00:05:35,378 --> 00:05:38,381
Kami akan memberi tahu lokasi
pesta kami pukul 22:00.

95
00:05:38,548 --> 00:05:39,758
Selamat Natal.

96
00:06:00,278 --> 00:06:02,948
Aku tahu, Ibu. Aku minta maaf,
tapi aku harus di sini dan bekerja.

97
00:06:04,616 --> 00:06:06,993
Pikir ibu bagaimana aku bisa dapat
musim yang sangat luar biasa?

98
00:06:07,619 --> 00:06:09,579
Aku juga mencintaimu. Selamat Natal.

99
00:06:09,746 --> 00:06:10,830
Sampai jumpa.

100
00:06:15,752 --> 00:06:17,671
Apa kabar, teman-teman?
Bagaimana keadaanmu, Bung?

101
00:06:17,837 --> 00:06:19,506
Senang jumpa denganmu, Sayang.
Selamat Natal.

102
00:06:19,673 --> 00:06:21,800
Kau ingin berfoto, Bung?
Mari kita lakukan.

103
00:06:21,967 --> 00:06:23,969
Tinggalkan saja!

104
00:06:26,221 --> 00:06:29,140
Jika kau bukan Kristen, maka kau apa?

105
00:06:29,307 --> 00:06:30,642
Aku Yahudi.

106
00:06:30,809 --> 00:06:32,060
Apa itu alasanmu tampak berbeda?

107
00:06:32,227 --> 00:06:33,562
Apa? Katakan lagi.

108
00:06:33,728 --> 00:06:36,022
Kau tampak lucu.

109
00:06:36,189 --> 00:06:37,732
Aku tampak lucu?

110
00:06:37,899 --> 00:06:39,192
Kalian pernah menonton The Shining?

111
00:06:41,111 --> 00:06:42,195
- Isaac?
- Ya!

112
00:06:42,362 --> 00:06:43,363
Apa yang kau katakan pada mereka?

113
00:06:43,530 --> 00:06:45,240
Aku hanya bicara
dengan para putrimu...

114
00:06:45,407 --> 00:06:47,701
...seolah mereka orang dewasa.

115
00:06:47,867 --> 00:06:49,995
Dari tingkat kognitif jika bicara
pada anak seolah mereka dewasa...

116
00:06:50,161 --> 00:06:51,454
...itu akan buat mereka
lebih ingin tahu...

117
00:06:51,621 --> 00:06:53,081
...itu akan membuka pikiran mereka.

118
00:06:53,248 --> 00:06:55,667
- Dia akan menjadi ayah yang hebat.
- Ya.

119
00:06:55,834 --> 00:06:58,878
Aku harap kami punya anak
seindah kalian.

120
00:06:59,879 --> 00:07:00,922
Maaf.

121
00:07:01,089 --> 00:07:02,382
Sayang, bantu ibu di dapur.

122
00:07:02,549 --> 00:07:04,384
- Kau baik-baik saja? Ingin dipeluk?
- Tak apa.

123
00:07:04,551 --> 00:07:05,844
Baiklah.

124
00:07:06,011 --> 00:07:08,930
- Astaga, aku sangat buruk.
- Tidak, kau tak seperti itu.

125
00:07:09,097 --> 00:07:10,599
Aku ibu yang terburuk.
Aku akan sangat buruk.

126
00:07:10,765 --> 00:07:11,975
Tidak. Jangan mengatakan itu.

127
00:07:12,142 --> 00:07:13,518
Bagaimana jika aku mengacaukan ini?

128
00:07:13,685 --> 00:07:16,396
Tidak. Penelitian menunjukkan insting
keibuanmu meningkat di bulan terakhir.

129
00:07:16,563 --> 00:07:17,731
Aku tahu. Maaf.
Aku hanya gugup.

130
00:07:17,897 --> 00:07:19,816
Tak apa. Aku sangat mencintaimu.

131
00:07:19,983 --> 00:07:21,943
Aku juga mencintaimu.

132
00:07:22,402 --> 00:07:23,987
Bets, lihat siapa ini.

133
00:07:24,154 --> 00:07:25,363
Ethan!

134
00:07:25,530 --> 00:07:26,656
Selamat Natal.

135
00:07:26,823 --> 00:07:28,575
Astaga! Kau tampak besar sekali!

136
00:07:28,742 --> 00:07:30,118
- Tidak.
- Tidak?

137
00:07:30,285 --> 00:07:32,120
Kau tak mengenal
banyak wanita hamil, ya?

138
00:07:32,287 --> 00:07:34,205
- Maksudku bayinya.
- Tidak, aku tampak besar sekali.

139
00:07:34,372 --> 00:07:36,416
Kau tampak hebat,
dan bayinya mungkin terjepit...

140
00:07:36,583 --> 00:07:38,418
- ...dalam tubuhmu yang kecil, bugar.
- Terima kasih. Cukup.

141
00:07:38,585 --> 00:07:39,711
- Diamlah. Tak apa.
- Maaf.

142
00:07:39,878 --> 00:07:41,004
Aku tak tahu harus bilang apa.

143
00:07:41,171 --> 00:07:42,172
Dia tampak cantik.

144
00:07:42,339 --> 00:07:43,757
- Kau ingin minum?
- Tentu.

145
00:07:43,923 --> 00:07:45,050
Kau ingin minum, Sayang?

146
00:07:45,216 --> 00:07:46,426
Saat ini aku baik-baik saja.

147
00:07:46,593 --> 00:07:47,677
Sungguh?

148
00:07:47,844 --> 00:07:50,847
Ya. Aku sedang bertugas.
Aku harus menjaga kesadaranku.

149
00:07:51,014 --> 00:07:52,349
- Tapi kau akan minum malam ini?
- Ya. Tentunya.

150
00:07:52,515 --> 00:07:54,476
- Karena aku sudah sedikit mabuk.
- Aku tahu.

151
00:07:54,643 --> 00:07:56,978
- Baiklah. ltu Chris.
- Ya.

152
00:07:57,687 --> 00:07:58,980
Semuanya, lihat siapa ini!

153
00:07:59,147 --> 00:08:03,109
Selamat Natal, karunia Kwanzaa,
Selamat Hanukkah!

154
00:08:03,276 --> 00:08:05,570
Hei, Bung. Apa kabar?

155
00:08:06,529 --> 00:08:08,740
Lihat ini! Astaga!

156
00:08:08,907 --> 00:08:11,201
Aku tak tahu kau hamil
hingga aku melihatmu dari samping.

157
00:08:11,368 --> 00:08:12,702
Lihat betapa kecilnya dirimu!

158
00:08:12,869 --> 00:08:14,454
Kau baik hati mengatakan itu.

159
00:08:14,621 --> 00:08:16,164
Itu caranya bicara
pada wanita hamil.

160
00:08:17,082 --> 00:08:20,043
Itu luar biasa. Musimmu hebat sekali.
Selamat, teman.

161
00:08:20,210 --> 00:08:21,711
- Selamat.
- Terima kasih.

162
00:08:21,878 --> 00:08:25,507
Olahraga baru, diet baru,
diet paleo yang aku lakukan.

163
00:08:25,674 --> 00:08:27,759
Aku pernah dengar. Ada hasilnya?

164
00:08:27,926 --> 00:08:29,844
Jadi berotot. Jika kau lihat
aku telanjang, kau akan takjub.

165
00:08:30,011 --> 00:08:31,012
Aku ingin lihat.

166
00:08:34,224 --> 00:08:35,266
Hebat.

167
00:08:41,815 --> 00:08:43,608
Aku tak percaya
kita melakukan ini lagi tahun ini.

168
00:08:43,775 --> 00:08:45,944
Jujur saja,
aku sudah muak beberapa tahun lalu.

169
00:08:46,111 --> 00:08:47,821
Kita seperti anak-anak
yang tak berhenti trick-or-treat.

170
00:08:47,987 --> 00:08:49,906
Kalau mereka datang
ke pintu dan kau berkata, "Eh."

171
00:08:50,073 --> 00:08:51,366
- "Tak ada permen untukmu."
- Tidak.

172
00:08:51,533 --> 00:08:52,909
"Berhentilah, Nak."

173
00:08:53,076 --> 00:08:55,829
- Tapi ini Natal terakhir.
- Terakhir kali. Ya?

174
00:08:55,995 --> 00:08:57,539
- Dia tak keberatan?
- Ya, menurutku begitu.

175
00:08:57,706 --> 00:08:58,873
Dia tampak bahagia saat ini, ya?

176
00:08:59,040 --> 00:09:01,292
Aku rasa sekarang
kita mendukung hidup buruknya.

177
00:09:01,459 --> 00:09:03,837
Kita tak membantunya
menyelesaikan masalahnya sendiri.

178
00:09:04,003 --> 00:09:06,005
Pada tingkat psikologis,
itu tak bagus.

179
00:09:06,172 --> 00:09:07,215
Aku telah membuat keputusan.

180
00:09:07,382 --> 00:09:09,676
Untuk hadiah Natal malam ini,
aku akan mengawasinya.

181
00:09:09,843 --> 00:09:11,636
Aku akan membantunya
mengeluarkan dia dari masalah ini.

182
00:09:11,803 --> 00:09:13,346
Itu perbincangan yang kita
hindari selama 10 tahun.

183
00:09:13,513 --> 00:09:14,514
Aku tahu.

184
00:09:14,681 --> 00:09:16,182
Lakukan dengan perlahan.

185
00:09:16,349 --> 00:09:17,684
Aku akan melakukan segalanya.

186
00:09:17,851 --> 00:09:19,561
- Jangan melakukan segalanya.
- Dengan keberaian dan lainnya.

187
00:09:27,485 --> 00:09:28,486
Selamat bersenang-senang.

188
00:09:28,653 --> 00:09:30,530
Jaga suamiku dengan baik.
Aku menyukainya.

189
00:09:30,697 --> 00:09:31,948
Baik.

190
00:09:32,115 --> 00:09:34,284
Hei, Bets, sampaikan salamku
kepada Diana.

191
00:09:34,451 --> 00:09:35,577
Ya, tidak.

192
00:09:35,744 --> 00:09:37,662
Tidak, Selamat Natal.

193
00:09:37,829 --> 00:09:39,164
Sampai jumpa.

194
00:09:39,330 --> 00:09:41,040
- Selamat.
- Senang berjumpa denganmu.

195
00:09:41,207 --> 00:09:43,418
- Pria paling beruntung di Park.
- Tentunya. Sampai jumpa.

196
00:09:43,585 --> 00:09:44,627
Aku bisa bicara denganmu sebentar?

197
00:09:44,794 --> 00:09:46,629
Apa? Kita tak saling memberi hadiah
sekarang, bukan?

198
00:09:46,796 --> 00:09:50,717
Tidak, itu besok,
tapi aku yakin kau ingin ini malam ini.

199
00:09:50,967 --> 00:09:53,553
- Apa itu?
- Kau telah menjadi tambatan...

200
00:09:53,720 --> 00:09:55,680
...sepanjang kehamilan ini.

201
00:09:55,847 --> 00:09:57,348
Kau bagaikan Dwayne Johnson-ku.

202
00:09:57,515 --> 00:09:58,516
Terima kasih.

203
00:09:58,683 --> 00:10:00,810
Saat ini Natal,
dan kita hampir mencapainya...

204
00:10:00,977 --> 00:10:03,104
...kau layak mendapat ini.
Selamat Natal.

205
00:10:03,271 --> 00:10:04,355
Apa ini kolonye?

206
00:10:04,522 --> 00:10:05,940
Bukan.

207
00:10:09,152 --> 00:10:11,780
Astaga!

208
00:10:11,946 --> 00:10:14,073
Ini setiap narkoba yang ada di dunia.

209
00:10:14,866 --> 00:10:16,367
Mengapa kau memberikan ini padaku?

210
00:10:16,534 --> 00:10:18,369
Kau telah amat fokus padaku
dan bayi ini...

211
00:10:18,536 --> 00:10:20,663
...dan malam ini menurutku
kau sebaiknya fokus pada dirimu.

212
00:10:20,830 --> 00:10:23,708
Pergilah, bersenang-senang.

213
00:10:23,875 --> 00:10:26,878
Ini kokain? Kurasa aku sudah
tak gunakan kokain selama 11 tahun

214
00:10:27,045 --> 00:10:28,254
Kurasa semua juga begitu.

215
00:10:28,421 --> 00:10:30,131
Itu luar biasa.
Dari mana kau dapatkan semua ini?

216
00:10:30,298 --> 00:10:31,925
- Craigslist.
- Kau dapat ini dari Craigslist?

217
00:10:32,091 --> 00:10:34,010
Aku hanya mengetik di pencarian
"narkoba NYC."

218
00:10:34,177 --> 00:10:35,637
Kau pintar sekali.

219
00:10:35,804 --> 00:10:38,431
Ini Natal terakhirmu bersama-sama,
bersenang-senanglah. Nikmatilah.

220
00:10:38,598 --> 00:10:40,683
- Terima kasih banyak.
- Ya. Aku mencintaimu.

221
00:10:40,850 --> 00:10:42,811
Ini sangat hebat.
Aku akan membawa ponselku.

222
00:10:42,977 --> 00:10:46,105
Aku akan pulang lebih awal.
Baiklah. Aku mencintaimu.

223
00:10:48,733 --> 00:10:49,859
Apa?

224
00:10:50,485 --> 00:10:51,945
Apa ini?

225
00:10:52,111 --> 00:10:53,696
Ini limusin Red Bull, Tuan-tuan.

226
00:10:54,364 --> 00:10:57,700
Kini kalian melihat wajah
dan tubuh yang mewakili Red Bull.

227
00:10:57,867 --> 00:10:59,452
Selamat, Bung!

228
00:11:00,119 --> 00:11:03,039
Ya? Karena ini Natal terakhir kita,
aku kira kita lakukan secara berkelas.

229
00:11:03,206 --> 00:11:05,416
Serius, ini adalah inti
dari semangat Natal.

230
00:11:05,583 --> 00:11:08,336
Atlet kaya akhirnya dapat
limusin perusahaan yang dia inginkan.

231
00:11:08,503 --> 00:11:10,171
- Tepat!
- Aku kira juga begitu.

232
00:11:10,338 --> 00:11:12,006
Ayo, masuk.
Kalian harus lihat ini. Ayo.

233
00:11:12,173 --> 00:11:13,675
Keren!

234
00:11:14,425 --> 00:11:16,761
Ini Limusin Red Bull, teman-teman!

235
00:11:17,679 --> 00:11:18,680
Baiklah.

236
00:11:18,847 --> 00:11:19,931
Apa kabar, Semuanya?

237
00:11:20,098 --> 00:11:21,224
Ini teman kalian, C-Rob.

238
00:11:21,391 --> 00:11:22,767
Kami ada di limusin Red Bull.

239
00:11:22,934 --> 00:11:26,521
Kami minum Dom P, ada Cristal,
minum Hennessy bersama...

240
00:11:26,688 --> 00:11:28,648
...dan kita punya Red Bull!

241
00:11:28,815 --> 00:11:32,819
Aku merekam ini
dengan ponsel Sony Xperia Ultra.

242
00:11:32,986 --> 00:11:35,113
Apa pun cahayanya,
gambarnya jelas. Ya?

243
00:11:35,280 --> 00:11:36,990
Ini Chris Rob, mendatangimu.

244
00:11:37,156 --> 00:11:38,658
Apa yang terjadi? Damai!

245
00:11:38,825 --> 00:11:40,660
Damai!

246
00:11:41,286 --> 00:11:42,620
Lalu, Internet.

247
00:11:42,787 --> 00:11:45,290
- Permainan sosial medianya gila.
- Tepat.

248
00:11:45,456 --> 00:11:46,541
- Sangat tepat, ya.
- Sangat tepat.

249
00:11:46,708 --> 00:11:48,877
Lima juta orang
mungkin baru melihat itu.

250
00:11:49,419 --> 00:11:50,420
Hei.

251
00:11:50,587 --> 00:11:54,048
Tak ingin mengganggu saat kalian
bersenang-senang.

252
00:11:54,215 --> 00:11:55,633
Video yang hebat.
Saya baru menontonnya.

253
00:11:55,800 --> 00:11:56,843
Cepat sekali.

254
00:11:57,010 --> 00:12:00,680
Nama saya Joshua. Saya adalah supir
yang disediakan Red Bull malam ini.

255
00:12:00,847 --> 00:12:02,056
Perhentian pertama:
Rockefeller Center, 'kan?

256
00:12:02,223 --> 00:12:03,892
- Bagus, terima kasih, Josh.
- Naikkan partisi.

257
00:12:04,058 --> 00:12:05,059
Senang berjumpa denganmu, Josh.

258
00:12:05,226 --> 00:12:07,353
Aku terlalu sering
melakukan simbol hang loose.

259
00:12:07,520 --> 00:12:09,647
Ya. Kami akan menghubungimu.
Itu dia.

260
00:12:09,814 --> 00:12:11,190
Lihat apa yang Betsy berikan padaku.

261
00:12:11,357 --> 00:12:13,484
Ini sekumpulan narkoba.
Kita makan sedikit jamur...

262
00:12:14,110 --> 00:12:17,196
...untuk sedikit teler,
lihat cahaya, semua lampu berkilauan.

263
00:12:17,363 --> 00:12:18,364
Kita mulai dengan sampanye saja.

264
00:12:18,531 --> 00:12:20,658
Ya, tentu!

265
00:12:22,285 --> 00:12:23,745
Bidik keluar jendela!

266
00:12:33,671 --> 00:12:35,757
- Apa kabar, E? Bagaimana hidup?
- Hidup indah!

267
00:12:35,924 --> 00:12:36,925
- Ya?
- Ya, Bung.

268
00:12:37,091 --> 00:12:39,427
Bagaimana musikmu?
Ada penampilan yang akan datang?

269
00:12:39,594 --> 00:12:41,679
Tak ada penampilan, tapi penampilan
itu dilebih-lebihkan, Bung.

270
00:12:41,846 --> 00:12:43,473
Orang-orang selalu
menggunakan ponselnya.

271
00:12:43,640 --> 00:12:44,641
- Kau paham maksudku?
- Ya.

272
00:12:44,807 --> 00:12:45,808
Hal yang aku lakukan saat ini...

273
00:12:45,975 --> 00:12:48,144
...kau harus mendengarkan dari awal
hingga akhir. ltu album konsep.

274
00:12:48,311 --> 00:12:49,479
Apa konsepnya?

275
00:12:49,646 --> 00:12:51,981
Aku masih mengonsepnya...

276
00:12:52,148 --> 00:12:53,191
- ...tapi tentang yang kau kenal...
- C-Rob, bisa tanda tangani?

277
00:12:53,358 --> 00:12:54,359
- ...lebih dari segalanya.
- Tunggu.

278
00:12:54,525 --> 00:12:55,693
Apa kabar? Selamat Natal.

279
00:12:55,860 --> 00:12:57,654
- Ikut berfoto!
- Itu dia. Baiklah.

280
00:12:57,820 --> 00:12:59,030
Itu sering terjadi?

281
00:12:59,197 --> 00:13:00,698
Orang-orang mencintai C-Rob.

282
00:13:00,865 --> 00:13:02,951
Bagaimana dengan Diana?
Kau bicara dengannya?

283
00:13:03,117 --> 00:13:04,243
Bagaimana situasinya?

284
00:13:04,410 --> 00:13:05,495
Jangan sampai dia lolos.

285
00:13:05,662 --> 00:13:07,246
- Semua masih usai.
- Itu usai. Jangan khawatirkan itu.

286
00:13:07,413 --> 00:13:10,708
Tapi tak apa. ltu bukan salah
siapa pun. Kami saling menjauh.

287
00:13:10,875 --> 00:13:13,127
Dengar, kita ada di pohon itu!
Kita bicarakan di lain waktu?

288
00:13:13,294 --> 00:13:15,171
- Apa?
- Jangan sekarang, Bung.

289
00:13:21,260 --> 00:13:22,887
Tuan-tuan...

290
00:13:23,429 --> 00:13:27,475
...14 tahun lalu di malam ini,
sebuah tradisi dilahirkan.

291
00:13:27,642 --> 00:13:31,270
Tahun itu seorang keparat yang mabuk
menabrak orang tuaku dengan mobilnya.

292
00:13:31,437 --> 00:13:34,357
Jadi, Natal itu,
aku tak punya keluarga...

293
00:13:34,524 --> 00:13:36,401
...tapi kalian ada di sana untukku.

294
00:13:36,567 --> 00:13:38,111
Tapi malam ini!

295
00:13:38,277 --> 00:13:39,404
Malam ini berbeda.

296
00:13:39,570 --> 00:13:42,532
Kita telah memutuskan secara bersama
untuk mengakhiri tradisi ini.

297
00:13:42,699 --> 00:13:43,992
Isaac akan memiliki bayi.

298
00:13:44,158 --> 00:13:47,578
Chris terlalu terkenal
untuk bercengkerama dengan kita lagi.

299
00:13:47,745 --> 00:13:49,497
Tapi semuanya, tadi...

300
00:13:49,664 --> 00:13:53,501
...aku menyaksikan keajaiban Natal
yang sungguhan.

301
00:13:53,918 --> 00:13:55,920
- Dari mana kau dapat itu?
- Astaga! Itu asli?

302
00:13:56,087 --> 00:13:57,296
Ini asli!

303
00:13:57,463 --> 00:13:58,464
Dari mana?

304
00:13:58,631 --> 00:14:00,216
Tak penting!
Ini sebuah keajaiban Natal!

305
00:14:00,383 --> 00:14:02,135
Kau bunuh seseorang
untuk dapatkan itu?

306
00:14:02,301 --> 00:14:03,678
Tidak, aku mencurinya.

307
00:14:03,845 --> 00:14:05,555
Itu luar biasa! Hasil yang bagus!

308
00:14:05,722 --> 00:14:08,683
Ini adalah Nutcracker Ball!

309
00:14:08,850 --> 00:14:10,101
Ya!

310
00:14:10,268 --> 00:14:12,645
Jadi, aku menelepon nomor
di tiket ini.

311
00:14:12,812 --> 00:14:15,106
Mereka tak berikan alamatnya
hingga pukul 22:00.

312
00:14:15,273 --> 00:14:16,983
Jadi, itu memberikan kita
beberapa jam...

313
00:14:17,150 --> 00:14:19,318
...untuk melakukan tradisi Natal
sebanyak mungkin!

314
00:14:19,485 --> 00:14:20,486
Mari kita lakukan.

315
00:14:20,653 --> 00:14:22,655
Itu akan menjadi malam terhebat
dalam hidup kita!

316
00:14:22,822 --> 00:14:24,407
Aku sangat senang. Luar biasa.

317
00:14:24,574 --> 00:14:26,743
Mungkin ini akan jadi
tradisi Natal yang baru.

318
00:14:28,828 --> 00:14:32,373
Aku tak tahu jika kita akan ganti ini
dengan tradisi lain.

319
00:14:32,540 --> 00:14:34,459
Itu lelucon, Isaac.
Yang benar saja.

320
00:14:34,625 --> 00:14:36,919
Jelas, itu lelucon.
Aku tak keberatan dengan itu.

321
00:14:37,086 --> 00:14:38,379
Jelas, dia bergurau.

322
00:14:38,546 --> 00:14:41,174
- Tentunya.
- Tuan-tuan, aku punya sweter.

323
00:14:41,340 --> 00:14:42,341
Ini untukmu.

324
00:14:42,508 --> 00:14:43,885
- Ini untukmu.
- Bagus.

325
00:14:44,052 --> 00:14:45,053
Mari kita lakukan ini!

326
00:14:45,219 --> 00:14:46,929
Mari kita lakukan.
Hei, dia pergi ke mana?

327
00:16:24,318 --> 00:16:25,528
Supnya siap!

328
00:16:25,695 --> 00:16:27,738
Hei, Thuwan! Apa kabar, teman?

329
00:16:27,905 --> 00:16:30,825
Ini baru Natal. Belum Natal
jika kita belum makan sup telur.

330
00:16:30,992 --> 00:16:33,119
Jadi nostalgia.
Kau telepon siapa?

331
00:16:33,286 --> 00:16:35,329
- Temanku Tommy Owens.
- Kau menelepon Tommy Owens?

332
00:16:35,496 --> 00:16:37,123
- Siapa Tommy Owens?
- Dia pemain terbaik di liga.

333
00:16:37,290 --> 00:16:39,584
- Tommy!
- C-Money, apa kabar, Bung?

334
00:16:39,750 --> 00:16:41,460
Selamat Natal.

335
00:16:41,627 --> 00:16:43,254
Sampaikan salamku.

336
00:16:43,421 --> 00:16:44,755
Hennessy.

337
00:16:44,922 --> 00:16:46,465
Kami akan ke Nutcracker Ball.
Aku punya tiket untuk teman-temanku.

338
00:16:46,632 --> 00:16:48,217
Aku memasukan kita
ke daftar tamu pesta itu...

339
00:16:48,384 --> 00:16:50,136
...pesta setelahnya,
pesta sebelumnya, semua pesta.

340
00:16:50,303 --> 00:16:51,888
Selamat, kau berhasil.

341
00:16:52,054 --> 00:16:54,015
Sudah sepantasnya.
Sudah sepantasnya!

342
00:16:54,182 --> 00:16:55,308
Suruh dia bawa ganja.

343
00:16:55,474 --> 00:16:57,727
C-Money, selagi kau telepon...

344
00:16:57,894 --> 00:17:00,188
...aku tak suka meminta,
tapi kau bisa bawakan ganja?

345
00:17:00,354 --> 00:17:02,773
Ya, aku bisa dapatkan ganja.
Pikirmu kau bicara dengan siapa.

346
00:17:02,940 --> 00:17:05,443
- Ayolah. lni Chris Money.
- Isap itu!

347
00:17:05,610 --> 00:17:07,778
Kita bertemu di Nutcracker Ball.
Aku akan bawakan 226 gram...

348
00:17:07,945 --> 00:17:09,030
...dan kita akan mengisapnya. Bagus.

349
00:17:09,197 --> 00:17:10,990
Satu. Chris pergi. Damai.

350
00:17:13,117 --> 00:17:14,535
Berapa banyak ganja
yang kau punya di kotak itu?

351
00:17:14,702 --> 00:17:16,037
Aku tak tahu. Mari kita periksa.

352
00:17:16,204 --> 00:17:17,371
Periksalah.

353
00:17:17,538 --> 00:17:22,418
Hubungi Snoop Dogg,
karena aku punya ganja.

354
00:17:22,585 --> 00:17:23,961
Hanya satu linting?

355
00:17:24,128 --> 00:17:26,881
Dia tak tahu tentang narkoba.
Proporsi semua ini kacau.

356
00:17:27,048 --> 00:17:28,633
Bung, kita perlu ganja.

357
00:17:28,799 --> 00:17:30,635
Bisa kita tetap di jalur?

358
00:17:30,801 --> 00:17:32,803
Ini bukan tentang atlet terkenal
dan ganjanya.

359
00:17:32,970 --> 00:17:35,181
Ini tentang kita bertiga.
Ini Natal terakhir kita bersama.

360
00:17:35,348 --> 00:17:36,849
Ini tentang atlet terkenal
dan ganjanya.

361
00:17:37,016 --> 00:17:38,559
Aku sudah di timnya
selama enam tahun...

362
00:17:38,726 --> 00:17:39,936
...dan dia akhirnya tahu siapa aku.

363
00:17:40,102 --> 00:17:41,229
Jika aku bisa bawa ganja...

364
00:17:41,395 --> 00:17:44,148
...kita bisa isap dengan Tommy Owens
bercengkerama dengannya semalaman!

365
00:17:44,315 --> 00:17:45,524
Aku ingin mengisap ganja
dengan Tommy Owens.

366
00:17:45,691 --> 00:17:47,235
Kau lihat? Dia ingin mengisap ganja
dengan Tommy, bukan?

367
00:17:47,401 --> 00:17:48,653
Baiklah.

368
00:17:48,819 --> 00:17:51,197
Dari mana kita bisa mendapatkan ganja?

369
00:17:51,364 --> 00:17:53,491
Kita bisa menghubungi Tn. Green.

370
00:17:53,658 --> 00:17:55,743
Mengapa kita di luar SMU kita?

371
00:17:55,910 --> 00:17:58,287
Karena dia pengedar narkoba
dan dia mencurigakan...

372
00:17:58,454 --> 00:18:01,040
...dan dia tak menemuimu kecuali
dia menemuimu di sana sebelumnya.

373
00:18:01,207 --> 00:18:03,376
Jadi, antara SMU kita yang lama
atau rumah ibunya.

374
00:18:03,542 --> 00:18:04,543
Itu tak mungkin.

375
00:18:04,710 --> 00:18:06,837
Aku tahu. Jadi, di sini.

376
00:18:07,880 --> 00:18:09,173
Sial. Apa itu kau?

377
00:18:09,340 --> 00:18:11,050
Itu bukan aku.

378
00:18:11,217 --> 00:18:13,469
- Tidak.
- Astaga.

379
00:18:14,720 --> 00:18:16,055
Itu tidak tiba-tiba muncul.

380
00:18:16,222 --> 00:18:17,723
Apa telepon umum masih dibuat?

381
00:18:17,890 --> 00:18:19,141
Jangan sentuh itu. Orang-orang
menyeka bokong dengan itu.

382
00:18:19,308 --> 00:18:20,685
Memang begini cara bicara dengannya.

383
00:18:20,851 --> 00:18:21,894
Jangan diangkat!

384
00:18:22,061 --> 00:18:23,437
Halo! 1998 berbicara.

385
00:18:23,604 --> 00:18:24,814
Itu menjijikkan.

386
00:18:27,024 --> 00:18:29,610
Ya, aku melihatmu. Baiklah.
Terima kasih. Dia di sana.

387
00:18:31,279 --> 00:18:32,488
Silakan. Ambil ganjanya.

388
00:18:32,822 --> 00:18:33,823
Aku tak mau. Kau saja.

389
00:18:33,990 --> 00:18:36,450
- Ambillah. Ayo, jangan manja.
- Itu ganjamu!

390
00:18:36,617 --> 00:18:37,994
Sial.

391
00:18:40,288 --> 00:18:44,000
Apa perasaanku saja?
Dia sedikit berubah, ya?

392
00:18:45,084 --> 00:18:47,628
Ya, dia tampaknya bersemangat
dengan ketenarannya.

393
00:18:47,795 --> 00:18:50,172
Menurutku, tugas kita
untuk menyadarkannya.

394
00:18:50,631 --> 00:18:53,301
Terkadang, kita pikir mudah
memberi tahu teman sesuatu...

395
00:18:53,467 --> 00:18:55,636
...tapi sebenarnya sulit
memberi tahu mereka hal itu...

396
00:18:55,803 --> 00:18:57,054
...saat harus melakukan...

397
00:18:57,221 --> 00:18:58,389
...pemberi tahuan hal itu
pada mereka.

398
00:18:58,556 --> 00:18:59,557
Paham?

399
00:19:05,313 --> 00:19:07,940
Tuan Green! Apa kabar?

400
00:19:08,107 --> 00:19:09,734
Selamat malam.

401
00:19:09,900 --> 00:19:11,527
Apa kabar?
Senang berjumpa denganmu.

402
00:19:11,694 --> 00:19:13,154
Aku lega kau buka saat Natal.

403
00:19:13,321 --> 00:19:15,865
Banyak orang memerlukanku
saat Natal.

404
00:19:16,615 --> 00:19:18,617
Itu liburan yang menyulitkan.

405
00:19:19,118 --> 00:19:20,161
Aku mengenalmu.

406
00:19:20,328 --> 00:19:21,537
Ya.

407
00:19:21,704 --> 00:19:23,873
Kau dulu menjual ganja padaku
dan teman-temanku saat kami SMU.

408
00:19:24,040 --> 00:19:25,166
Ya, itu gila.

409
00:19:25,333 --> 00:19:27,501
Jadi, apa maumu?

410
00:19:27,668 --> 00:19:30,713
Narkoba terbaikmu.
Chronic, drow...

411
00:19:30,880 --> 00:19:32,548
Ya. Itu.

412
00:19:32,715 --> 00:19:36,010
Senang melihat kalian masih
bercengkrama dan mengisap ganja.

413
00:19:36,177 --> 00:19:37,470
Membuatku merasa bangga.

414
00:19:37,636 --> 00:19:40,848
Terima kasih. Kami hanya mencoba
menjaga impian itu tetap ada.

415
00:19:41,015 --> 00:19:43,017
Tapi ini bukan untuk kami.
Ini untuk teman baikku.

416
00:19:43,184 --> 00:19:46,145
Tommy Owens. Gelandang belakang.
Sang Mesias.

417
00:19:46,312 --> 00:19:48,647
Sejauh yang aku pikirkan...

418
00:19:48,814 --> 00:19:50,149
...hanya ada satu Mesias.

419
00:19:50,316 --> 00:19:53,235
Tuhan dan Penyelamat, Yesus Kristus.

420
00:19:54,111 --> 00:19:55,821
Jadi, nama itu sedikit menghina.

421
00:19:56,322 --> 00:19:57,531
Ya.

422
00:20:04,872 --> 00:20:07,541
Ganja Hadiah Natal.

423
00:20:07,708 --> 00:20:11,629
Aku atlet, jadi, tubuh bebas narkoba.
Bebas doping. Tak merokok.

424
00:20:11,796 --> 00:20:14,340
Kau beli untuk seseorang
dan kau takkan mengujinya?

425
00:20:15,216 --> 00:20:16,842
Itu bisa saja oregano.

426
00:20:17,593 --> 00:20:19,720
- Orega-apa?
- Oregano.

427
00:20:32,650 --> 00:20:34,110
Bagaimana?

428
00:20:35,653 --> 00:20:37,363
Sesuatu yang istimewa
seharusnya terjadi?

429
00:20:37,530 --> 00:20:39,031
Itu baru saja terjadi.

430
00:20:39,198 --> 00:20:41,325
Kau ada di masa kini.

431
00:20:45,079 --> 00:20:47,748
Apa? Mungkin aku teler. Aku tak--

432
00:20:47,915 --> 00:20:50,000
Atau mungkin kau ada di masa kini.

433
00:20:51,252 --> 00:20:54,672
Ganja Hadiah Natal.

434
00:20:54,839 --> 00:20:56,507
Dengan logika itu,
bukankah semua ganja...

435
00:20:56,674 --> 00:20:57,800
...adalah ganja hadiah Natal?

436
00:20:58,509 --> 00:21:00,636
Hanya saat Natal, Nak.

437
00:21:02,596 --> 00:21:04,515
Harganya seratus dolar.

438
00:21:05,766 --> 00:21:08,060
Baiklah. Aku akan berikan itu.

439
00:21:08,227 --> 00:21:11,063
Jika kalian nanti tak ada cara,
singgahlah ke pestaku.

440
00:21:11,230 --> 00:21:13,190
Pesta yang luar biasa.

441
00:21:14,275 --> 00:21:15,276
Kau serius?

442
00:21:15,443 --> 00:21:17,194
Bukan di mobilku.

443
00:21:17,570 --> 00:21:18,904
Pesta sungguhan.

444
00:21:20,156 --> 00:21:23,409
Kami telah diundang ke sebuah pesta.
Maaf. Terima kasih untuk undangannya.

445
00:21:23,576 --> 00:21:26,829
Tak masalah.
Perasaanku tak tersakiti. Tidak juga.

446
00:21:30,708 --> 00:21:32,501
Beri tahu Isaac, "Aku akan menemuimu
beberapa jam lagi."

447
00:21:32,668 --> 00:21:33,836
Apa?

448
00:21:34,003 --> 00:21:37,673
Beri tahu Isaac, aku akan menemuinya
beberapa jam lagi.

449
00:21:37,840 --> 00:21:40,301
Bagaimana dia mendadak
bisa sangat hebat?

450
00:21:40,468 --> 00:21:41,844
Aku tak tahu.

451
00:21:42,470 --> 00:21:44,346
Dia kembali.

452
00:21:47,600 --> 00:21:49,602
Tadi adalah pengalaman paling aneh
dalam hidupku.

453
00:21:49,768 --> 00:21:51,562
- Sungguh?
- Tapi aku dapat ganjanya.

454
00:21:51,729 --> 00:21:52,897
Bagus.

455
00:21:53,063 --> 00:21:54,773
Ayo, kita pergi, kita berkaraoke.

456
00:21:54,940 --> 00:21:57,151
Beri tahu yang lain
Ice Crew telah datang!

457
00:21:57,318 --> 00:21:58,819
Mari kita lakukan.

458
00:21:58,986 --> 00:22:00,988
- Kau sudah latihan gerakanmu?
- Sudah.

459
00:22:01,155 --> 00:22:02,615
Hei!

460
00:22:06,035 --> 00:22:08,037
Gerakan kaki.

461
00:22:12,208 --> 00:22:13,751
Tunjukkan itu!

462
00:22:44,657 --> 00:22:46,534
Dapat perjanjian pra-nikah.

463
00:22:53,624 --> 00:22:55,626
Kurasa, jamurnya mulai bereaksi.

464
00:23:09,223 --> 00:23:11,308
Apa kabar? Kami adalah Ice Crew!

465
00:23:11,475 --> 00:23:13,143
Kami punya satu hal untuk dikatakan!

466
00:23:13,310 --> 00:23:15,479
Minum Red Bull. Ya!

467
00:23:20,484 --> 00:23:21,569
Ini sedang terjadi.

468
00:23:21,735 --> 00:23:23,112
- Kau merasa senang?
- Ya.

469
00:23:23,279 --> 00:23:25,114
Ethan, itu Diana!

470
00:23:25,281 --> 00:23:26,699
- Hai.
- Apa kabar?

471
00:23:26,865 --> 00:23:29,326
Chris, aku ingin menyapamu,
tapi kau dikelilingi penggemar!

472
00:23:29,493 --> 00:23:31,495
Aku tahu.
Ucapkan salam kepada Ethan!

473
00:23:31,662 --> 00:23:32,746
Dia tampak hebat!

474
00:23:32,913 --> 00:23:35,624
Mari keluar dan Instagram.
Permainan sosial mediaku amat tepat!

475
00:23:35,791 --> 00:23:37,668
- Dia kini amat terkenal.
- Ya.

476
00:23:37,835 --> 00:23:38,919
Sangat terkenal.

477
00:23:39,086 --> 00:23:40,879
Senang berjumpa dengan kalian!

478
00:23:41,338 --> 00:23:43,173
Selamat Natal.
Apa yang kalian lakukan di sini?

479
00:23:43,340 --> 00:23:45,968
Ini satu-satunya tempat karaoke
yang buka saat Natal.

480
00:23:46,135 --> 00:23:47,803
Ya, ini tradisi kami.

481
00:23:47,970 --> 00:23:49,638
Aku seharusnya ingat
kalian datang ke sini.

482
00:23:49,805 --> 00:23:51,056
Tapi Run-DMC,
aku bisa melihatnya! Akhirnya.

483
00:23:51,223 --> 00:23:52,766
- Kau menyukainya?
- Itu luar biasa.

484
00:23:52,933 --> 00:23:54,310
Ini yang kalian lewatkan.

485
00:23:54,476 --> 00:23:55,644
Dia menyanyikan lagu dari Miley Cyrus.

486
00:23:55,811 --> 00:23:57,730
Dia menyanyikan Wrecking Ball
dengan luar biasa.

487
00:23:57,896 --> 00:23:59,773
- Kau masih suka lagu itu.
- Semua orang menyukainya.

488
00:23:59,940 --> 00:24:03,235
Bisa untuk menangis. Bisa untuk lari.
Bisa berpesta dengan lagu itu.

489
00:24:03,402 --> 00:24:06,155
- Lagu abadi!
- Apa yang kalian lakukan?

490
00:24:06,322 --> 00:24:08,365
Kami menjalani
malam yang menyenangkan.

491
00:24:08,532 --> 00:24:10,451
Tak terlalu gila-gilaan,
tapi lumayan.

492
00:24:10,618 --> 00:24:11,744
Kami hanya...

493
00:24:11,910 --> 00:24:13,162
lni malam terakhir kami
merayakan Natal bersama!

494
00:24:13,329 --> 00:24:16,790
- Akhir dari sebuah era.
- Tahun terakhir.

495
00:24:17,333 --> 00:24:19,043
Tapi selama ini
sangat menyenangkan.

496
00:24:19,209 --> 00:24:20,961
Tentunya. Betsy akan melahirkan
satu bulan lagi.

497
00:24:21,128 --> 00:24:22,921
Dia akan melahirkan.

498
00:24:23,088 --> 00:24:24,506
Kami akan merindukannya di kantor.

499
00:24:24,673 --> 00:24:25,924
Tapi dia berkata, kau melakukan
kerja yang amat hebat.

500
00:24:26,091 --> 00:24:27,635
Kau sangat siap.

501
00:24:27,801 --> 00:24:30,804
Kau telah baca
semua buku soal menjadi ayah.

502
00:24:30,971 --> 00:24:32,848
Jika aku jadi kau,
aku akan panik sekali.

503
00:24:33,015 --> 00:24:35,184
Kau sudah siap,
sangat siap sekali.

504
00:24:35,351 --> 00:24:36,644
Dia hebat. Dia punya statistiknya.

505
00:24:36,810 --> 00:24:39,104
Banyak pria di posisimu akan panik.

506
00:24:39,271 --> 00:24:40,898
- Mereka akan pergi.
- Lalu mereka pergi.

507
00:24:41,065 --> 00:24:44,026
- Itu sebuah wabah.
- Itu benar. Apa kalian...

508
00:24:44,193 --> 00:24:46,779
Apa! Kalian baik-baik saja?
Kau baik-baik saja?

509
00:24:46,945 --> 00:24:50,074
Lampu-lampu ini membuat
kalian kacau? Amat kacau.

510
00:24:50,240 --> 00:24:51,283
Tidak juga.

511
00:24:51,450 --> 00:24:53,577
Kurasa itu bergerak karena berdansa.

512
00:24:53,744 --> 00:24:54,745
Ya.

513
00:24:54,912 --> 00:24:56,497
Aku akan menelepon Betsy.
Aku segera kembali.

514
00:24:56,664 --> 00:24:59,083
- Itu ide yang bagus.
- Senang jumpa denganmu. Aku...

515
00:24:59,500 --> 00:25:00,626
Telepon dia.

516
00:25:02,127 --> 00:25:03,671
Kalian punya kaitan yang bagus.

517
00:25:03,837 --> 00:25:06,256
Ya, dia baik hati.

518
00:25:08,217 --> 00:25:10,427
- Aku akan ke bar, ambil minuman lagi.
- Jangan!

519
00:25:10,594 --> 00:25:12,304
- Senang berjumpa denganmu.
- Selamat Natal.

520
00:25:12,471 --> 00:25:13,555
Kau tampak hebat.

521
00:25:15,766 --> 00:25:16,975
Hai.

522
00:25:17,142 --> 00:25:18,519
Hai.

523
00:25:24,274 --> 00:25:25,442
Baiklah.

524
00:25:25,609 --> 00:25:26,985
Ayo.

525
00:25:27,152 --> 00:25:29,196
Jamur mulai bereaksi.
Malam masih panjang.

526
00:25:29,363 --> 00:25:30,656
Pakai yang lain juga.

527
00:25:30,823 --> 00:25:32,783
Kokain. ltu akan menyadarkanku.

528
00:25:32,950 --> 00:25:35,577
Masuk ke otakku.
Buat aku merasa berbeda.

529
00:25:35,786 --> 00:25:36,787
Ya.

530
00:25:41,166 --> 00:25:43,919
Apa kabar, Mesias?
Apa kabar, Yesus Putih?

531
00:25:44,586 --> 00:25:46,422
Hei. Ini C-Rob, Bung.

532
00:25:46,588 --> 00:25:49,633
Jadi, semua baik-baik saja.
Aku telah mendapatkannya.

533
00:25:49,800 --> 00:25:52,720
Aku punya ganjanya.
Aku punya isapannya.

534
00:25:52,886 --> 00:25:56,348
Kau tahu? Aku teler.
Aku akan kirim SMS saja.

535
00:25:56,515 --> 00:25:59,184
Apa yang terjadi dengan damai?
Damai. C-Rob selesai.

536
00:25:59,351 --> 00:26:02,146
Chris Roberts!

537
00:26:02,813 --> 00:26:04,815
Aku bukan Julia Roberts.

538
00:26:04,982 --> 00:26:06,775
Tapi kau wanita yang cantik.

539
00:26:07,276 --> 00:26:08,652
Astaga!

540
00:26:08,819 --> 00:26:10,696
Bung, aku penggemarmu.

541
00:26:11,071 --> 00:26:12,156
Bertemu denganmu di sini malam ini...

542
00:26:12,322 --> 00:26:14,950
...cukup untuk membuat Natal
bisa aku lalui.

543
00:26:15,784 --> 00:26:17,035
Kau tak suka Natal?

544
00:26:17,202 --> 00:26:19,663
Tidak. Aku benci Natal.

545
00:26:19,830 --> 00:26:22,750
Maaf menjadi Grinch. Kau menyukainya.

546
00:26:23,792 --> 00:26:24,960
Ini luar biasa.

547
00:26:25,127 --> 00:26:27,463
Meskipun aku benci Natal,
aku suka kamu sebesar itu.

548
00:26:28,547 --> 00:26:31,258
Maaf. Aku berlebihan.

549
00:26:31,425 --> 00:26:33,635
Aku sangat menyukaimu.
Aku mulai gemetaran. Maaf.

550
00:26:33,802 --> 00:26:36,305
Tidak. Sukai aku. Aku suka itu.

551
00:26:36,472 --> 00:26:38,807
Kau mungkin sebaiknya
kembali ke teman-temanmu.

552
00:26:38,974 --> 00:26:40,476
Persetan dengan teman-temanku.

553
00:26:40,642 --> 00:26:42,561
Teman-teman datang dan pergi...

554
00:26:42,728 --> 00:26:44,438
...tapi penggemar, itu selamanya.

555
00:26:44,605 --> 00:26:46,774
- Kau nakal.
- Aku sangat nakal.

556
00:26:46,940 --> 00:26:50,402
Aku akan memberimu pelajaran Natal,
dasar anak nakal.

557
00:26:50,903 --> 00:26:52,029
Baiklah.

558
00:26:53,781 --> 00:26:55,783
Kebenaran akan membebaskanmu.

559
00:26:58,160 --> 00:26:59,787
Hei.

560
00:27:00,162 --> 00:27:02,956
Ini pesan untuk Isaac di masa depan...

561
00:27:03,123 --> 00:27:05,167
...dari Isaac di masa kini.

562
00:27:05,334 --> 00:27:07,753
Aku harus memberitahumu
untuk mendengarkanku...

563
00:27:07,920 --> 00:27:09,463
...karena saat ini
aku punya kejelasan.

564
00:27:09,630 --> 00:27:11,799
Kau seharusnya tak memiliki bayi ini.

565
00:27:11,965 --> 00:27:13,008
Bayi ini adalah kesalahan.

566
00:27:13,175 --> 00:27:15,594
Bayi itu akan mengacaukan hidupmu.
Kau akan mengacaukan hidup bayi itu!

567
00:27:15,761 --> 00:27:17,679
Lalu bayi itu akan membunuh orang!

568
00:27:17,846 --> 00:27:21,183
Aku tak tahu apa yang kau lakukan
saat ini, tapi singkirkan bayi itu!

569
00:27:21,350 --> 00:27:23,477
Masukkan ke kantung
dan tinggalkan di suatu tempat!

570
00:27:23,644 --> 00:27:26,647
Masukkan ke dalam keranjang
dan dorong ke sungai!

571
00:27:26,814 --> 00:27:27,981
Persetan denganmu, bayi!

572
00:27:28,148 --> 00:27:30,526
Persetan lengan bayimu
yang kecil...

573
00:27:30,692 --> 00:27:32,820
...dan kaki bayimu yang kecil
dan menggemaskan!

574
00:27:32,986 --> 00:27:36,114
Persetan denganmu, bayi! Sundal!

575
00:27:39,076 --> 00:27:40,077
Baiklah.

576
00:27:41,954 --> 00:27:43,080
Sial.

577
00:27:46,124 --> 00:27:48,001
Bersenang-senang! Ya!

578
00:27:48,293 --> 00:27:49,294
Ayo pesta!

579
00:27:55,843 --> 00:27:57,636
- Isaac?
- Sial! Ya!

580
00:27:57,803 --> 00:27:59,388
Hai, Sarah! Ada apa?

581
00:27:59,555 --> 00:28:00,764
- Apa kabar?
- Baik.

582
00:28:00,931 --> 00:28:01,932
Bagus.

583
00:28:02,099 --> 00:28:03,392
Apa kabar? Kau baik-baik saja?

584
00:28:03,559 --> 00:28:04,560
Kau sangat berkeringat.

585
00:28:04,726 --> 00:28:06,270
Di sini panas. Aku kepanasan.

586
00:28:06,436 --> 00:28:07,563
Kami punya tradisi
mengenakan sweter.

587
00:28:07,729 --> 00:28:08,856
Aku tak selalu mengenakan sweter.

588
00:28:09,022 --> 00:28:11,191
Saat di dalam aku lepas.
Menurutku, itu menyakiti hati temanku.

589
00:28:11,358 --> 00:28:13,443
Bicaramu terlalu cepat,
kau seperti tukang lelang.

590
00:28:13,610 --> 00:28:14,778
Itu lucu. Terjual!

591
00:28:15,904 --> 00:28:17,990
- Itu sedikit menakutkan.
- Maaf. Bukan maksudku menakutimu...

592
00:28:18,156 --> 00:28:20,492
...dengan berkata, "Terjual!"
- Astaga!

593
00:28:21,243 --> 00:28:22,536
Seharusnya jangan katakan itu.
Sekarang hanya itu yang kupikirkan.

594
00:28:22,703 --> 00:28:24,204
- Kau ingin minum?
- Baiklah.

595
00:28:24,371 --> 00:28:26,123
Ayo kita minum.
Aku akan segera kembali.

596
00:28:26,290 --> 00:28:27,291
Terima kasih, Isaac.

597
00:28:31,086 --> 00:28:32,588
Kata Betsy, kau tanya-tanya soal aku.

598
00:28:32,754 --> 00:28:35,215
- Itu bohong.
- Benar. ltu bohong.

599
00:28:35,382 --> 00:28:39,469
Betsy takkan pernah katakan
sesuatu seperti itu.

600
00:28:39,636 --> 00:28:41,263
Bagaimana keluargamu?

601
00:28:41,430 --> 00:28:43,432
Kau bertanya tentang keluargaku.

602
00:28:44,099 --> 00:28:46,685
Maaf, aku tak memercayainya.
Siapa kau?

603
00:28:46,852 --> 00:28:47,978
Aku layak mendapatkan itu.

604
00:28:48,145 --> 00:28:50,522
Keluargaku, terima kasih
telah bertanya, baik-baik saja.

605
00:28:50,689 --> 00:28:53,108
Kau biasanya bersama mereka
di Malam Natal, bukan?

606
00:28:53,275 --> 00:28:56,486
Ya, aku tinggal dengan mereka tapi aku
pergi ke suatu tempat dengan Sarah.

607
00:28:56,653 --> 00:28:57,905
Ke mana?

608
00:28:59,740 --> 00:29:03,368
Dia mengencani seorang pria
dan dia buat kami diundang ke pesta.

609
00:29:03,535 --> 00:29:05,370
Aku tahu kau selalu ingin
pergi ke pesta itu...

610
00:29:05,537 --> 00:29:07,039
Astaga. Kau akan ke Nutcracker Ball?

611
00:29:07,205 --> 00:29:08,457
Ya. Aku minta maaf.

612
00:29:08,624 --> 00:29:09,625
Kami juga akan ke sana.

613
00:29:09,791 --> 00:29:11,168
- Sungguh?
- Gila bukan?

614
00:29:11,335 --> 00:29:13,086
Aku senang untukmu.
Natal terakhirmu...

615
00:29:13,253 --> 00:29:15,339
...dan kau bisa pergi ke pesta bodoh
yang selalu ingin kau datangi.

616
00:29:15,505 --> 00:29:16,632
Kau mengajak seseorang?

617
00:29:16,798 --> 00:29:18,342
Ke pesta bodoh itu?

618
00:29:18,508 --> 00:29:20,928
- Mengajak pria?
- Aku?

619
00:29:21,094 --> 00:29:23,889
Ya, aku mengajak dua pria itu...

620
00:29:24,056 --> 00:29:26,516
...yang aku kencani.

621
00:29:26,683 --> 00:29:28,143
Dengan kemaluan yang sangat besar.

622
00:29:28,310 --> 00:29:33,065
Mereka punya kemaluan
yang luar biasa besar.

623
00:29:33,231 --> 00:29:35,442
Aku mengencani wanita
dengan kemaluan yang amat besar.

624
00:29:35,609 --> 00:29:36,735
Benarkah?

625
00:29:36,902 --> 00:29:38,528
Aku tak tahu apa itu
punya dampak yang sama.

626
00:29:38,695 --> 00:29:41,281
Semoga kemaluan wanita yang baik itu...

627
00:29:41,448 --> 00:29:43,283
...tak sebesar milikku.

628
00:29:43,450 --> 00:29:46,370
- Kemaluanmu...
- Terbesar! Aku tahu.

629
00:29:46,536 --> 00:29:49,247
- Silakan.
- Terima kasih banyak. Aku hargai itu.

630
00:29:49,831 --> 00:29:51,124
- Ini ada di tagihanmu.
- Bagus.

631
00:30:02,928 --> 00:30:04,179
- Bersulang!
- Bersulang.

632
00:30:04,346 --> 00:30:05,681
Ini sangat menyenangkan!

633
00:30:07,516 --> 00:30:08,517
Bir yang lezat.

634
00:30:08,684 --> 00:30:10,602
Kata orang,
bir membuat sedikit tenang, baguslah.

635
00:30:10,769 --> 00:30:13,146
Ini rasanya dingin.
Rasanya seperti uang satu sen.

636
00:30:13,313 --> 00:30:14,898
- Aneh. Rasanya seperti tembaga?
- Ya.

637
00:30:15,065 --> 00:30:16,316
Aneh. Mungkin itu karena vodkanya?

638
00:30:16,483 --> 00:30:18,402
Kurasa, mereka memberimu Crantini.

639
00:30:18,568 --> 00:30:20,821
Kau pernah berpikir mungkin
semua dari keluarga Tini yang sama?

640
00:30:20,988 --> 00:30:22,072
Martini, Crantini.

641
00:30:22,239 --> 00:30:24,449
- Itu ide yang lucu.
- Kurasa itu lumayan lucu.

642
00:30:27,160 --> 00:30:29,162
Isaac. Kau mimisan.

643
00:30:29,329 --> 00:30:31,248
- Aku apa?
- Hidungmu berdarah.

644
00:30:31,415 --> 00:30:32,499
Hidungku berdarah?

645
00:30:33,542 --> 00:30:35,585
- Kau tak merasakan itu?
- Astaga!

646
00:30:35,752 --> 00:30:37,421
Buruk sekali. Ada banyak darah.

647
00:30:37,587 --> 00:30:40,132
Tidak, saat ini hidungku geli.
Aku tak bisa merasakannya. Itu aneh.

648
00:30:40,298 --> 00:30:41,591
Astaga!

649
00:30:41,758 --> 00:30:43,176
Apa?

650
00:30:43,343 --> 00:30:44,594
Apa kau menumpahkan darah
ke dalam minumanku?

651
00:30:45,178 --> 00:30:46,555
Tidak.

652
00:30:46,722 --> 00:30:48,682
Darahmu masuk
ke dalam minumanku, Isaac!

653
00:30:48,849 --> 00:30:50,058
Aku akan mengaku.

654
00:30:50,225 --> 00:30:52,477
Aku hirup banyak kokain.
Kurasa, itu yang buat aku mimisan.

655
00:30:52,644 --> 00:30:53,770
Kau menggunakan kokain?

656
00:30:53,937 --> 00:30:55,480
- Kau minum banyak?
- Lumayan!

657
00:30:55,647 --> 00:30:57,107
- Itu tak menjijikkan?
- Sangat menjijikkan.

658
00:30:57,274 --> 00:30:58,358
Aku tak sengaja.

659
00:30:58,525 --> 00:31:00,944
Kau orang yang gila. Kau seharusnya
tak menjadi ayah. Dah!

660
00:31:01,111 --> 00:31:02,320
Persetan denganmu!

661
00:31:02,487 --> 00:31:03,572
Persetan denganmu, Isaac!

662
00:31:03,739 --> 00:31:04,740
Aku minta maaf. Persetan denganmu!

663
00:31:04,906 --> 00:31:06,199
Tidak, persetan denganmu!

664
00:31:06,366 --> 00:31:09,077
Pergilah! Ada yang bercinta di sini!

665
00:31:11,038 --> 00:31:12,956
Nol, 11!

666
00:31:13,623 --> 00:31:16,126
Baik, sekarang buanglah air besar.

667
00:31:16,918 --> 00:31:17,919
Apa?

668
00:31:18,420 --> 00:31:20,922
Hei, semuanya! Maaf mengganggu.
Hei, Ethan.

669
00:31:21,089 --> 00:31:22,966
Kita perlu pergi dari ini.
Aku tak lagi merasa tenang.

670
00:31:23,133 --> 00:31:24,134
Ada apa?

671
00:31:24,301 --> 00:31:25,719
Aku mohon. Aku ingin pergi sekarang.

672
00:31:25,886 --> 00:31:27,929
- Aku di belakangmu.
- Terima kasih.

673
00:31:28,096 --> 00:31:29,389
- Maaf.
- Aku minta maaf.

674
00:31:29,723 --> 00:31:30,766
Astaga.

675
00:31:32,768 --> 00:31:34,269
Aku kira, itu tanda bagiku.

676
00:31:34,436 --> 00:31:36,521
- Katakan padanya aku minta maaf.
- Kau tak perlu minta maaf.

677
00:31:36,688 --> 00:31:38,190
Aku kira sampai jumpa nanti.

678
00:31:38,356 --> 00:31:40,358
Baiklah. Hei.

679
00:31:40,525 --> 00:31:41,985
Ini...

680
00:31:48,366 --> 00:31:50,660
Yang benar saja.

681
00:32:00,587 --> 00:32:02,130
- Ethan!
- Kau lihat Isaac?

682
00:32:02,297 --> 00:32:05,425
Lupakan Isaac. Aku baru bercinta
dengan wanita itu di kamar mandi.

683
00:32:05,592 --> 00:32:07,344
- Jadi, itu dia?
- Ya.

684
00:32:09,262 --> 00:32:10,263
Kita bisa pergi?

685
00:32:10,430 --> 00:32:11,556
- Kau baik-baik saja?
- Aku baik saja! Ayo.

686
00:32:11,723 --> 00:32:12,891
Sudah lewat jam 22:00.
Kita bisa telepon.

687
00:32:13,058 --> 00:32:14,559
Ayo telepon!

688
00:32:14,726 --> 00:32:16,436
Aku catat alamat ini.

689
00:32:16,603 --> 00:32:18,563
Ini sebaiknya berhasil.

690
00:32:19,940 --> 00:32:22,067
Jika Anda ingin Natal yang bahagia...

691
00:32:22,234 --> 00:32:25,278
pergi ke pojok Grand dan Berry.

692
00:32:25,445 --> 00:32:26,446
Baiklah.

693
00:32:26,613 --> 00:32:28,657
Tolong ke Grand dan Berry!

694
00:32:29,741 --> 00:32:33,537
Dengar. Diana juga akan pergi
ke Nutcracker Ball.

695
00:32:33,703 --> 00:32:36,581
- Apa?
- Gila, bukan?

696
00:32:36,748 --> 00:32:37,749
Dia baik. Aku rindu dia.

697
00:32:37,916 --> 00:32:39,543
Ya, kau seharusnya tak putuskan dia.

698
00:32:39,709 --> 00:32:42,254
Kau sebaiknya dapatkan dia kembali.
Nama ibuku Diana.

699
00:32:42,420 --> 00:32:44,131
Ya, terima kasih.
Aku tak putuskan dia.

700
00:32:44,297 --> 00:32:46,925
- Dia tinggalkan aku.
- Kau tak ingin menemui orang tuanya...

701
00:32:47,092 --> 00:32:50,095
...lalu kau terus
buat alasan selama dua tahun.

702
00:32:50,262 --> 00:32:52,597
Dia membuat hubungan itu menjadi
satu hal yang tak ingin kulakukan.

703
00:32:52,764 --> 00:32:54,432
Bung, kau buat kacau.
Isaac, beri tahu dia, dia buat kacau.

704
00:32:54,933 --> 00:32:56,268
- Kau buat kacau, Bung.
- Lihat?

705
00:32:56,434 --> 00:32:58,520
Hei, Isaac. Kau baik-baik saja?

706
00:32:59,271 --> 00:33:00,981
Tidak, aku tak baik-baik saja.

707
00:33:01,148 --> 00:33:04,734
Menurutku kokain dan jamur
bereaksi dengan buruk.

708
00:33:04,901 --> 00:33:07,237
Kurasa aku harus seimbangkan.

709
00:33:07,404 --> 00:33:08,822
Aku harus lebih pentingkan jamur...

710
00:33:08,989 --> 00:33:10,198
...karena aku merasa senang
saat pakai jamur.

711
00:33:10,365 --> 00:33:11,950
- Aku punya rencana.
- Tenang. Minum Red Bull.

712
00:33:12,117 --> 00:33:14,327
Kau juga bisa hentikan
pakai narkoba sekarang.

713
00:33:14,494 --> 00:33:16,872
Lebih banyak jamur.

714
00:33:17,038 --> 00:33:19,040
- Kau akan tenang di pesta ini?
- Sangat tenang, G.

715
00:33:19,207 --> 00:33:20,792
Tidak, kau tak tenang, G.

716
00:33:20,959 --> 00:33:23,044
Kau tampak gila.
Hanya mata kananmu yang berfungsi.

717
00:33:23,211 --> 00:33:25,172
Akan ada banyak orang terkenal
di pesta ini...

718
00:33:25,338 --> 00:33:26,673
...dan aku tak ingin
kau mengacaukannya.

719
00:33:26,840 --> 00:33:28,091
Kau masuk ke sana
seperti orang teler...

720
00:33:28,258 --> 00:33:29,384
Apa aku tampak aneh sekarang?

721
00:33:29,551 --> 00:33:31,553
Ya! Kau tampak aneh!

722
00:33:31,720 --> 00:33:33,430
Masih aneh.

723
00:33:34,055 --> 00:33:35,056
Lebih aneh!

724
00:33:35,223 --> 00:33:36,766
- Dia tampak baik-baik saja.
- Tidak!

725
00:33:36,933 --> 00:33:39,019
Kau perlu memeriksa dirimu,
sebelum...

726
00:33:39,561 --> 00:33:41,188
Sebelum...

727
00:33:41,354 --> 00:33:43,106
...aku buat diriku kacau?

728
00:33:43,648 --> 00:33:45,317
- Itu maksudmu?
- Ya.

729
00:33:45,483 --> 00:33:47,444
Periksa diriku
sebelum aku buat diriku kacau?

730
00:33:47,611 --> 00:33:49,112
Apa dampaknya
pada perasaan seseorang?

731
00:33:49,279 --> 00:33:50,989
Diberi tahu mereka mungkin
akan membuat dirinya kacau.

732
00:33:51,156 --> 00:33:52,157
Kau takkan buat dirimu kacau.

733
00:33:52,324 --> 00:33:55,076
Kau buat dia merasa buruk.
Berhentilah mengganggunya?

734
00:33:55,243 --> 00:33:57,245
- Lihat, dia kacau, Bung.
- Aku akan tenangkan diri.

735
00:33:57,412 --> 00:33:59,164
Isaplah ganja,
tenangkan dirimu.

736
00:34:01,041 --> 00:34:02,584
- Kau pegang ganjanya?
- Tidak.

737
00:34:03,293 --> 00:34:05,170
- Kau pegang ganjanya?
- Tidak.

738
00:34:05,337 --> 00:34:07,297
Dia mencuri ganjaku.

739
00:34:07,923 --> 00:34:10,592
Dia merogoh jaketku saat aku
bercinta dengannya.

740
00:34:10,759 --> 00:34:12,260
Aku telah menduganya!
Dia mengambil ganjaku!

741
00:34:12,427 --> 00:34:13,720
Kau layak dapatkan itu.

742
00:34:13,887 --> 00:34:16,348
Bung, itu tak lucu!
Dia mencuri ganjaku!

743
00:34:16,514 --> 00:34:19,768
Saat ini aku tak ingin berada
di depan rumah ibuku.

744
00:34:20,477 --> 00:34:23,438
Sekolahnya jauh.
Rumah ibumu dekat.

745
00:34:23,605 --> 00:34:25,315
Berapa lama Tn. Green
akan tiba di sini?

746
00:34:25,482 --> 00:34:26,691
Setengah jam.

747
00:34:26,858 --> 00:34:28,610
Tak apa. Mari kita ke dalam
dan menunggu. Aku kedinginan.

748
00:34:28,777 --> 00:34:30,987
Tidak. Kita takkan ke dalam.
lbuku mungkin sudah tidur.

749
00:34:31,154 --> 00:34:33,698
Setengah jam bagi Tn. Green
bisa jadi dua jam.

750
00:34:33,865 --> 00:34:36,826
Saat itu kita bisa tewas.
Kita bisa tewas secara harafiah.

751
00:34:36,993 --> 00:34:40,080
Dengar, ibuku tak tahu aku di sini.
Jadi, lupakan. Kita tak ke atas.

752
00:34:40,247 --> 00:34:42,540
- Sungguh? Kau tak memberitahunya?
- Tidak.

753
00:34:42,874 --> 00:34:45,293
Aku katakan padanya aku di Philly
dan dapat kamar di Gansevoort.

754
00:34:45,460 --> 00:34:47,712
Menurutku, ibumu akan senang
jumpa denganmu di hari Natal.

755
00:34:48,129 --> 00:34:50,632
Aku tak katakan dia takkan senang
jumpa denganku.

756
00:34:50,799 --> 00:34:52,884
Ada banyak hal yang tak kau pahami.

757
00:34:53,051 --> 00:34:55,679
Ibuku hanya ingin
memamerkanku pada orang-orang.

758
00:34:55,845 --> 00:34:57,722
Terakhir kali aku di sini,
dia paksa aku ke gereja...

759
00:34:57,889 --> 00:35:00,100
...beri tanda tangan, cium bayi,
beri tahu orang statistikku...

760
00:35:00,267 --> 00:35:02,394
...dan apa yang kulakukan
hari Minggu lalu. ltu berlebihan.

761
00:35:02,560 --> 00:35:03,812
- Aku punya pertanyaan.
- Apa?

762
00:35:03,979 --> 00:35:06,106
Apa ibumu
masih memiliki Nintendo 64?

763
00:35:06,815 --> 00:35:08,608
Mungkin. Dia tak pernah
buang barang-barangku. Kenapa?

764
00:35:08,775 --> 00:35:10,986
Benar. ltu alasan
kau tak ingin ke atas...

765
00:35:11,152 --> 00:35:12,946
...karena kau akan kalah
main "GoldenEye."

766
00:35:13,530 --> 00:35:14,864
- "Golden Eye."
- "Golden Eye."

767
00:35:15,031 --> 00:35:17,492
Baiklah. Mari kita lakukan.
Satu permainan.

768
00:35:17,659 --> 00:35:18,910
Jangan ada yang sentuh--

769
00:35:19,077 --> 00:35:20,453
Jangan ada yang sentuh apa pun.

770
00:35:20,620 --> 00:35:22,706
Tapi aku suka menyentuh barang.

771
00:35:26,710 --> 00:35:28,169
Baiklah. Ayo.

772
00:35:34,384 --> 00:35:37,012
- Kau tewas dan tak beri tahu kami?
- Diamlah.

773
00:35:37,178 --> 00:35:38,305
Itu luar biasa.

774
00:35:38,471 --> 00:35:40,473
Aku ada saat kau menangkan ini.
Kau pasti amat bangga.

775
00:35:40,640 --> 00:35:42,392
Tutup mulutmu dan pergilah.

776
00:35:42,559 --> 00:35:44,269
- Kamar tidurmu.
- Tutup mulutmu.

777
00:35:45,061 --> 00:35:46,187
Bung.

778
00:35:46,354 --> 00:35:47,772
- Ethan.
- Apa?

779
00:35:47,939 --> 00:35:49,024
Aku menemukanmu.

780
00:35:49,190 --> 00:35:50,900
- Kau menemukanku?
- Lihatlah dirimu.

781
00:35:55,030 --> 00:35:56,448
Lihatlah dirimu, Bung.

782
00:35:58,908 --> 00:36:02,620
Kau ingat saat kita pertama kali
bertemu di pesta itu? Pesta siapa itu?

783
00:36:03,121 --> 00:36:04,497
- Jocelyn Larue.
- Jocelyn Larue.

784
00:36:04,664 --> 00:36:05,749
Ya, benar.

785
00:36:05,915 --> 00:36:08,376
Ingat polisi datang?
Kita harus sembunyi di kamar mandi.

786
00:36:08,543 --> 00:36:10,128
Selama tiga jam.

787
00:36:10,295 --> 00:36:12,756
Aku takut kita akan tertangkap
karena kau amat bising.

788
00:36:12,922 --> 00:36:15,216
Aku ingat kau pakai
kaus tie-dye Bob Marley...

789
00:36:15,383 --> 00:36:16,593
...dan aku tanya padamu
apa kau mengisap ganja?

790
00:36:16,760 --> 00:36:19,095
Aku tak mengisap ganja.
Aku suka Bob Marley dan tie-dye.

791
00:36:19,262 --> 00:36:21,097
Aku tak tahu menurut orang
aku seperti itu.

792
00:36:21,264 --> 00:36:23,641
Kau bisa datang
dengan rambut ungu dan jubah.

793
00:36:23,808 --> 00:36:25,268
Itu tahap ahli sihirku.

794
00:36:25,435 --> 00:36:27,228
- Itu tahap keren.
- Ya.

795
00:36:27,395 --> 00:36:28,980
Aku terkejut
kau bicara pada kami, Chris.

796
00:36:29,147 --> 00:36:31,024
Saat aku ingat-ingat lagi,
aku ingat berpikir:

797
00:36:31,191 --> 00:36:33,276
"Pria ini seorang atlet.

798
00:36:33,443 --> 00:36:36,696
Dia bicara dengan ahli sihir
dan pecandu gadungan."

799
00:36:36,863 --> 00:36:37,947
Benar.

800
00:36:38,114 --> 00:36:41,326
Jika bukan karena kalian,
aku takkan bisa lulus.

801
00:36:41,493 --> 00:36:42,869
- Sial. Tunggu, hentikan sesaat.
- Tidak. Tak hentikan sesaat.

802
00:36:43,036 --> 00:36:45,080
Ponselnya bergetar.
Kau harus hentikan sesaat.

803
00:36:45,246 --> 00:36:46,664
- Aku membelikanmu ganja!
- Jangan bising!

804
00:36:46,831 --> 00:36:49,209
Hentikan sesaat. Jika kau
tembak aku sekarang, kau kalah.

805
00:36:49,376 --> 00:36:50,960
Astaga, jika ibuku bangun.

806
00:36:51,419 --> 00:36:52,754
Ya, ini dia. Tn. Green sampai.

807
00:36:52,921 --> 00:36:54,881
Aku takkan masuk ke mobil
pria itu lagi. Dia buat aku panik.

808
00:36:56,716 --> 00:36:58,176
Aku akan pergi.

809
00:36:58,343 --> 00:36:59,719
Kau bisa berjalan?

810
00:37:01,346 --> 00:37:02,972
Aku bisa terbang.

811
00:37:08,978 --> 00:37:10,980
Polisi, Bung. Kau tertangkap.

812
00:37:11,147 --> 00:37:13,066
- Kau bercanda?
- Ya, aku hanya bercanda.

813
00:37:13,233 --> 00:37:14,859
Astaga, Bung.

814
00:37:15,026 --> 00:37:16,486
Jangan melakukan itu.

815
00:37:16,653 --> 00:37:19,989
Hei, senang berjumpa denganmu.
Lama tak berjumpa.

816
00:37:20,156 --> 00:37:21,574
Memang sudah lama.

817
00:37:21,741 --> 00:37:24,077
- Sudah lama, ya.
- Aku ingat kau.

818
00:37:24,661 --> 00:37:27,747
Kau tahu aku bangga denganmu.

819
00:37:28,123 --> 00:37:29,332
Suami, pengacara...

820
00:37:29,499 --> 00:37:32,544
...tak lama lagi menjadi ayah.
Itu sangat mengesankan.

821
00:37:32,710 --> 00:37:34,796
Aku tak punya waktu untuk anak-anak.

822
00:37:35,463 --> 00:37:38,216
Kalian adalah anak-anakku.

823
00:37:38,383 --> 00:37:40,718
Kau pernah menganggapku
sebagaifigurayah?

824
00:37:41,094 --> 00:37:42,846
Tidak.

825
00:37:43,012 --> 00:37:45,723
Letakkan tangan kecilmu di tanganku.

826
00:37:47,684 --> 00:37:48,685
Ya.

827
00:37:48,852 --> 00:37:50,061
Malam yang berat?

828
00:37:50,228 --> 00:37:53,106
Sedikit. Kau bisa tahu?
Apa kelihatan sekali?

829
00:37:53,273 --> 00:37:54,441
Aku pakai banyak narkoba.

830
00:37:54,607 --> 00:37:57,735
Jamur. Caps, terlalu banyak caps.
Aku makan banyak caps.

831
00:37:57,902 --> 00:38:00,864
Menurutku, itu membuatku
sedikit panik.

832
00:38:01,030 --> 00:38:05,034
Pada dasarnya, aku kesulitan
menemukan posisiku di semua ini.

833
00:38:05,201 --> 00:38:07,370
Tenang.

834
00:38:08,621 --> 00:38:10,206
Apa yang terjadi saat ini?

835
00:38:10,832 --> 00:38:13,042
Aku hanya melihat ke jiwamu, Bung.

836
00:38:14,878 --> 00:38:16,045
Apa yang kau lihat?

837
00:38:19,507 --> 00:38:21,217
Kau perlu indica yang menenangkan.

838
00:38:21,384 --> 00:38:23,428
Aku punya ganja California Utara
yang bagus...

839
00:38:23,595 --> 00:38:26,097
...dengan dampak menenangkan...

840
00:38:26,264 --> 00:38:29,350
...dan pandangan ke masa depan
yang akurat.

841
00:38:30,477 --> 00:38:32,729
Ya, tentu. Apa pun yang kau punya.

842
00:38:33,104 --> 00:38:36,441
Ya. Ini jelas waktu yang bagus.

843
00:38:36,858 --> 00:38:38,276
Kecuali...

844
00:38:38,693 --> 00:38:42,238
...kau menghadapi hal
yang tak bisa kau tangani.

845
00:38:43,615 --> 00:38:46,242
Tidak! Itu bukan aku!
Itu pria yang berbeda.

846
00:38:46,409 --> 00:38:50,830
Menurutku, semua masalahku terkait
dengan narkoba dan kondisi mentalku...

847
00:38:50,997 --> 00:38:53,416
...sangat tenang.

848
00:38:54,792 --> 00:38:57,795
Isap ini sedikit.
Mungkin kau menyukainya.

849
00:39:02,133 --> 00:39:03,176
Ayo.

850
00:39:03,343 --> 00:39:08,431
Aku baik-baik saja.
Aku akan melalui ini.

851
00:39:09,265 --> 00:39:11,267
Aku meletakkan tanganku padamu.

852
00:39:11,434 --> 00:39:13,269
Isaplah.

853
00:39:14,187 --> 00:39:15,522
Jangan isap terlalu kuat.

854
00:39:18,024 --> 00:39:19,734
Jangan terlalu kuat.

855
00:39:22,654 --> 00:39:24,280
Di mana kita?

856
00:39:24,906 --> 00:39:26,658
Di klub penari erotis.

857
00:39:26,991 --> 00:39:28,910
Delapan belas tahun di masa depan.

858
00:39:29,077 --> 00:39:31,329
- Apa itu istriku?
- Ya.

859
00:39:31,496 --> 00:39:33,540
Kau sebaiknya bicara dengannya.

860
00:39:33,706 --> 00:39:36,584
Aku akan ambil bir,
mungkin beli tartan erotis.

861
00:39:36,751 --> 00:39:38,545
Baiklah.

862
00:39:38,711 --> 00:39:39,796
Hai.

863
00:39:39,963 --> 00:39:41,756
Duduklah. Acara akan segera dimulai.

864
00:39:41,923 --> 00:39:42,924
Baiklah.

865
00:39:43,091 --> 00:39:45,969
Baiklah, Tuan-tuan,
mari kita sambut Sierra!

866
00:39:47,554 --> 00:39:48,888
Dia luar biasa, 'kan?

867
00:39:49,055 --> 00:39:50,098
Siapa itu?

868
00:39:50,265 --> 00:39:52,141
Itu putri kita yang cantik.

869
00:39:52,308 --> 00:39:54,936
Apa-apaan?

870
00:39:55,770 --> 00:39:57,480
Tunjukkan! Tunjukkan bokongmu!

871
00:39:57,647 --> 00:39:59,274
Tunjukkan!

872
00:39:59,440 --> 00:40:01,651
Kau dengar aku, Nona muda?
Tunjukkan kelaminmu!

873
00:40:01,818 --> 00:40:03,945
Tak apa, Sayang!
Kau tak perlu tunjukkan kelaminmu!

874
00:40:04,112 --> 00:40:07,407
Kau baca semua buku itu
dan kau tak belajar apa pun!

875
00:40:07,574 --> 00:40:09,826
Kau sangat buruk sebagai seorang ayah!

876
00:40:11,286 --> 00:40:14,122
Ini dia. Hujan uang.

877
00:40:15,999 --> 00:40:17,000
- Aku tahu.
- Tidak.

878
00:40:17,166 --> 00:40:18,793
Lihat jariku.

879
00:40:18,960 --> 00:40:21,588
Beri aku 100 dolar
lalu keluar dari mobilku sekarang.

880
00:40:21,754 --> 00:40:23,673
Baiklah! Ini!

881
00:40:24,048 --> 00:40:25,216
Keluar.

882
00:40:55,455 --> 00:40:56,456
Apa yang kau lakukan?

883
00:40:56,623 --> 00:40:58,791
Aku tak tahu apa yang terjadi.
Ayo kita pergi.

884
00:40:58,958 --> 00:41:00,251
Matikan ponselmu.
Kau akan bangunkan ibuku.

885
00:41:00,418 --> 00:41:01,794
Aku tak tahu apa yang terjadi.
Aku tak tahu lagu ini.

886
00:41:01,961 --> 00:41:03,755
- Matikan itu.
- Halo?

887
00:41:03,921 --> 00:41:05,340
Halo?

888
00:41:06,049 --> 00:41:08,718
Hei, lbu. lni Chrissy-poo!

889
00:41:08,885 --> 00:41:11,387
Astaga! Chris!

890
00:41:11,554 --> 00:41:12,597
Hei!

891
00:41:12,764 --> 00:41:15,224
Astaga! Ethan!

892
00:41:17,101 --> 00:41:18,686
Apa yang kalian lakukan?

893
00:41:18,853 --> 00:41:20,938
- Selamat Natal!
- Kejutan!

894
00:41:21,105 --> 00:41:22,607
Ini...

895
00:41:23,191 --> 00:41:25,234
Apa kalian lapar?
Ibu bisa panaskan makanan.

896
00:41:25,401 --> 00:41:27,403
- Ya!
- Tidak.

897
00:41:27,570 --> 00:41:29,656
Ya, kau lapar.

898
00:41:30,239 --> 00:41:31,282
Sayang.

899
00:41:31,449 --> 00:41:34,243
- Aromamu seperti ganja.
- Tidak.

900
00:41:35,328 --> 00:41:37,163
Mau daging lagi, Isaac?

901
00:41:37,914 --> 00:41:39,499
Tidak, aku baik-baik saja.

902
00:41:39,666 --> 00:41:42,168
Boleh aku minta anggur lagi...

903
00:41:42,335 --> 00:41:44,420
...untuk minum obat?

904
00:41:44,879 --> 00:41:46,798
Tentu.

905
00:41:52,845 --> 00:41:53,846
Terima kasih.

906
00:41:55,473 --> 00:41:57,058
Jadi, Ethan, apa kabarmu?

907
00:41:58,476 --> 00:42:01,062
Tak banyak. Merasa baik.

908
00:42:01,229 --> 00:42:02,897
Punya orang istimewa dalam hidupmu?

909
00:42:03,064 --> 00:42:04,232
Tidak.

910
00:42:04,399 --> 00:42:07,443
Ada seorang wanita muda yang dulu
dia kencani yang kami temui tadi...

911
00:42:07,819 --> 00:42:10,238
...yang aku kira cukup luar biasa.

912
00:42:10,405 --> 00:42:12,615
- Ya? Apa yang terjadi?
- Kisahnya panjang.

913
00:42:12,782 --> 00:42:15,368
Tidak. Wanita itu ingin serius tapi
dia tak ingin temui orang tuanya.

914
00:42:16,035 --> 00:42:17,286
Dia ingin tinggal bersama...

915
00:42:17,453 --> 00:42:20,123
...dan kau berkata,
posisimu tak tepat untuk dia pindah.

916
00:42:20,289 --> 00:42:21,582
Itu omong kosong.

917
00:42:21,749 --> 00:42:22,959
Tos, Ibu.

918
00:42:23,126 --> 00:42:24,502
Baiklah.

919
00:42:24,669 --> 00:42:26,421
Kini kalian bersatu melawanku?

920
00:42:26,587 --> 00:42:27,672
Kau menyukai wanita ini?

921
00:42:27,839 --> 00:42:29,090
Ya, dia luar biasa...

922
00:42:29,257 --> 00:42:32,135
...tapi ada sejarah panjang
yang dia tak katakan.

923
00:42:32,301 --> 00:42:33,636
Kau ingin dia kembali?

924
00:42:34,220 --> 00:42:36,013
Ya. Aku ingin itu.

925
00:42:36,180 --> 00:42:38,599
Jika kau ingin wanita ini,
kau harus berusaha untuknya.

926
00:42:38,766 --> 00:42:42,603
Tapi kau kebetulan sangat beruntung,
karena ini Natal.

927
00:42:42,770 --> 00:42:45,189
Ada keajaiban di saat Natal.

928
00:42:45,356 --> 00:42:48,025
Hati orang-orang terbuka.
Orang-orang ingin memaafkan.

929
00:42:48,443 --> 00:42:50,486
Orang-orang ingin mencintai.

930
00:42:50,653 --> 00:42:52,488
Aku akan manfaatkan hal itu.

931
00:42:52,655 --> 00:42:56,159
Aku akan temukan peluangnya
dan aku akan ambil itu.

932
00:42:56,576 --> 00:42:58,286
Terima kasih, Ny. Roberts.

933
00:42:58,453 --> 00:43:00,037
Hampir lupa,
ibu perlu beberapa foto wajahmu.

934
00:43:00,204 --> 00:43:02,999
James geser untuk membalas

935
00:43:03,166 --> 00:43:05,793
Kemaluan dari seseorang
bernama James?

936
00:43:05,960 --> 00:43:08,087
Namanya ada di ponselku.
Aku pasti mengenalnya. Siapa dia?

937
00:43:08,254 --> 00:43:09,464
James Kau menyukainya?

938
00:43:09,630 --> 00:43:11,549
Apa aku menyukainya?
Apa artinya itu?

939
00:43:11,716 --> 00:43:15,511
Astaga. lni mungkin
James McFoley dari kantor.

940
00:43:17,388 --> 00:43:18,389
Astaga.

941
00:43:20,475 --> 00:43:22,143
Kemaluan pria ini besar.

942
00:43:22,310 --> 00:43:23,811
James
Kau lebih menyukainya sekarang?

943
00:43:23,978 --> 00:43:26,189
Apa aku lebih menyukainya?
Yah, itu kemaluan yang hebat.

944
00:43:26,355 --> 00:43:27,565
Kemaluan yang hebat teman.

945
00:43:28,775 --> 00:43:29,776
Terima kasih. Kau mau?

946
00:43:29,942 --> 00:43:31,235
Apa aku mau?

947
00:43:31,402 --> 00:43:32,653
Tentu aku ingin kemaluan seperti itu.

948
00:43:32,820 --> 00:43:34,489
Siapa yang tak ingin kemaluan
seperti itu?

949
00:43:35,448 --> 00:43:36,866
Kau ingin mengisapnya?

950
00:43:37,033 --> 00:43:38,868
Apa aku ingin mengisapnya?
Astaga.

951
00:43:40,369 --> 00:43:41,954
Aku harus mulai tulis
nama belakang orang.

952
00:43:42,121 --> 00:43:43,748
Tidak. Aku belum pernah
mengisap kemaluan.

953
00:43:46,292 --> 00:43:47,293
Kau belum pernah mengisap?

954
00:43:47,460 --> 00:43:51,380
Aku belum pernah mengisap kemaluan
tapi kalau jujur...

955
00:43:51,547 --> 00:43:55,301
Aku pernah menyentuh kemaluan pria
di kamp musim panas tapi itu saja.

956
00:43:55,468 --> 00:43:56,844
Sial, mengapa aku beri tahu dia itu?

957
00:43:57,011 --> 00:43:59,972
James ini sangat mudah diajak bicara.
Aku beri tahu dia terlalu banyak.

958
00:44:00,348 --> 00:44:03,100
Kau bilang belum pernah.
Tapi malam ini kau akan mengisapnya.

959
00:44:03,267 --> 00:44:05,269
Kurasa ini artinya sudah pasti.

960
00:44:05,436 --> 00:44:08,272
Isaac Greenberg akan isap
kemaluan pria pertamanya malam ini.

961
00:44:08,856 --> 00:44:10,942
Apa dia beri tahu akan ada taman
yang dinamai namanya?

962
00:44:11,108 --> 00:44:12,276
Kau akan punya taman
yang dinamai namamu?

963
00:44:12,443 --> 00:44:14,737
Aku ajukan petisi ke pemda,
aku dapatkan tanda tangan...

964
00:44:14,904 --> 00:44:17,573
...dan kini akan ada taman bermain
kecil yang indah di Brooklyn...

965
00:44:17,740 --> 00:44:18,908
...yang memiliki namanya.

966
00:44:19,075 --> 00:44:21,828
Taman itu tak indah!
Ada pecandu narkoba, dan--

967
00:44:21,994 --> 00:44:23,663
Sayang, mereka akan membersihkan itu.

968
00:44:23,830 --> 00:44:26,123
Kita sebaiknya bersiap. Kita pergi.
Tak ingin melewatkan pesta itu.

969
00:44:26,290 --> 00:44:29,252
- Itu benar.
- Aku akan bungkus semua ini'?

970
00:44:29,418 --> 00:44:31,754
Kalian bisa bawa ke tempat
penampungan tunawisma.

971
00:44:31,921 --> 00:44:34,882
Tempatnya hanya beberapa blok.
Aku yakin mereka akan menghargainya.

972
00:44:35,633 --> 00:44:36,676
Kau benar, Ibu.

973
00:44:36,843 --> 00:44:39,220
Kalian sangat baik hati.
Terima kasih telah datang.

974
00:44:40,596 --> 00:44:42,557
- Ingin bantu ibu di dapur?
- Baiklah.

975
00:44:42,723 --> 00:44:44,183
Terima kasih untuk makan malamnya,
Ny. Roberts.

976
00:44:44,350 --> 00:44:45,977
Sama-sama, Sayang!

977
00:44:46,769 --> 00:44:48,896
Bung, ada apa denganmu?

978
00:44:49,647 --> 00:44:51,190
- Apa kau gay?
- Tidak!

979
00:44:51,357 --> 00:44:52,525
Apa kau ingin tahu?

980
00:44:52,692 --> 00:44:55,403
Semua orang ingin tahu!
Apa kaitan itu dengan hal ini?

981
00:44:55,570 --> 00:44:57,280
Aku tak tahu.
Kenapa kau melihat kemaluan pria?

982
00:44:57,446 --> 00:44:59,907
- Seseorang kirim aku ini.
- Seseorang mengirimkanmu itu?

983
00:45:00,074 --> 00:45:03,244
Kutunjukkan. Ini perbincangan
dengan seorang pria bernama James.

984
00:45:03,411 --> 00:45:05,580
Seorang pria baik dan pandai bicara
mengirimiku kemaluannya.

985
00:45:05,746 --> 00:45:06,956
Dia ingin aku mengisapnya.

986
00:45:07,123 --> 00:45:09,834
Aku tak tahu harus apa.
Aku panik. Aku sebaiknya kulakukan?

987
00:45:10,001 --> 00:45:11,252
Ini bukan ponselmu, Bung.

988
00:45:11,419 --> 00:45:12,795
Bung, ini bukan ponselmu!

989
00:45:12,962 --> 00:45:14,505
Sial. Apa ini ponsel Sarah?

990
00:45:15,381 --> 00:45:17,091
- Astaga.
- Apa?

991
00:45:17,258 --> 00:45:18,676
Dia bawa ponselku.

992
00:45:18,843 --> 00:45:21,262
Tak apa. Kita mengenalnya.
Kita bisa ambil kembali.

993
00:45:21,596 --> 00:45:23,306
Ada sesuatu yang buruk di ponselku.

994
00:45:23,472 --> 00:45:25,099
Kau akan ada di sini besok?

995
00:45:25,266 --> 00:45:27,977
Para jemaat di gereja akan senang
menemuimu. Bibimu juga.

996
00:45:28,144 --> 00:45:30,271
Aku sibuk, jadi...

997
00:45:30,438 --> 00:45:32,106
Aku tak suka melakukan hal itu, Ibu.

998
00:45:32,273 --> 00:45:33,608
Takkan makan banyak waktu, Sayang.

999
00:45:33,774 --> 00:45:36,193
Aku tahu. Penerbanganku pagi...

1000
00:45:36,360 --> 00:45:38,613
...dan aku merasa tak enak
harus segera kembali bekerja.

1001
00:45:38,779 --> 00:45:40,781
Aku punya banyak hal
yang harus dilakukan.

1002
00:45:40,948 --> 00:45:42,325
Kini aku seorang selebriti.

1003
00:45:42,491 --> 00:45:44,577
Aku harus tampil. Ada banyak hal
yang harus kulakukan.

1004
00:45:44,744 --> 00:45:47,413
Aku tak bisa berdiam diri...

1005
00:45:47,580 --> 00:45:49,332
...dan bertemu lansia.

1006
00:45:50,541 --> 00:45:51,751
Ibu mencintaimu.

1007
00:45:51,918 --> 00:45:54,086
Betsy akan dapat rekaman itu
dari Sarah...

1008
00:45:54,253 --> 00:45:55,922
...dan dia akan panik.

1009
00:45:56,088 --> 00:45:58,090
Mengapa? Mengapa Betsy
akan dapatkan rekaman itu?

1010
00:45:58,257 --> 00:46:01,427
Karena aku menumpahkan darah kokain
ke dalam minumannya.

1011
00:46:01,594 --> 00:46:03,429
Tak ada yang ingin minum darah kokain.

1012
00:46:03,596 --> 00:46:05,222
Ya. Aku akan meneleponnya.

1013
00:46:05,389 --> 00:46:07,433
- Bagaimana kau tahu nomornya?
- Nomormu.

1014
00:46:07,600 --> 00:46:08,768
Aku memercayaimu.

1015
00:46:08,935 --> 00:46:11,145
Aku tak mengerti apa yang terjadi.
Di mana kita?

1016
00:46:11,312 --> 00:46:13,189
Sarah memegang ponselmu.
Jadi, aku akan meneleponnya.

1017
00:46:13,356 --> 00:46:14,649
Di mana kita saat ini?

1018
00:46:14,815 --> 00:46:16,776
- Kita di rumah Chris.
- Apa?

1019
00:46:16,943 --> 00:46:19,570
Tetaplah tenang, ya?

1020
00:46:19,737 --> 00:46:21,572
- Semua akan baik-baik saja.
- Ya.

1021
00:46:21,989 --> 00:46:22,990
Ya.

1022
00:46:23,157 --> 00:46:24,408
Kau suka itu?

1023
00:46:25,743 --> 00:46:27,078
Ini berita buruknya.

1024
00:46:27,244 --> 00:46:28,704
- Dia tak menjawab.
- Apa?

1025
00:46:28,871 --> 00:46:30,748
- Semua baik-baik saja!
- Aku menggigit lidahku!

1026
00:46:30,915 --> 00:46:32,291
Dia perlu Yesus.

1027
00:46:32,458 --> 00:46:33,626
Dia perlu sesuatu.

1028
00:46:33,793 --> 00:46:34,919
Akan baik-baik saja.

1029
00:46:35,086 --> 00:46:37,380
Aku akan gunakan
Find My iPhone dan temukan ponselnya.

1030
00:46:37,546 --> 00:46:40,424
Sedang bekerja.
Itu dia! Ada di tengah kota.

1031
00:46:40,591 --> 00:46:43,094
Ponselmu ada di tengah kota.
Semua baik-baik saja.

1032
00:46:43,260 --> 00:46:45,972
Baiklah. Jadi begini.

1033
00:46:46,138 --> 00:46:48,557
Kita akan ke pesta
karena Sarah akan ke pesta itu.

1034
00:46:48,724 --> 00:46:49,767
Teman-teman, ayo.

1035
00:46:49,934 --> 00:46:51,769
- Jaga dirimu.
- Semuanya, hati-hati.

1036
00:46:51,936 --> 00:46:52,937
Ayo, teman-teman!

1037
00:46:53,104 --> 00:46:56,273
Sayang, tunggu. Ibu ambilkan kantung.
Kau akan perlu kantung. Tunggu!

1038
00:46:56,440 --> 00:46:58,693
Kemaluan pria ini sangat hebat.

1039
00:46:58,859 --> 00:47:01,779
Ini C-Rob siaran langsung
dari luar penampungan tunawisma.

1040
00:47:01,946 --> 00:47:03,823
Kami mengantarkan kalkun
untuk para tunawisma...

1041
00:47:03,990 --> 00:47:06,867
...karena ini musim memberi
dan mereka ingin makan, paham?

1042
00:47:07,034 --> 00:47:08,244
Jadi, jika kau ingin memberi...

1043
00:47:08,411 --> 00:47:10,663
...hubungi aku di @Chrisrobll,
tagar "selfless giving."

1044
00:47:10,830 --> 00:47:13,290
Ingat, bukan tindakan baik
jika tak ada yang mengetahuinya.

1045
00:47:13,457 --> 00:47:14,917
Aku dapat foto kemaluan lagi, Bung!

1046
00:47:15,084 --> 00:47:16,085
Minum Red Bull.

1047
00:47:17,128 --> 00:47:19,046
Sial. Lihat, Bung, itu dia!

1048
00:47:19,213 --> 00:47:22,466
Itu penggemar maniak seks
yang mencuri ganjaku.

1049
00:47:22,633 --> 00:47:23,634
Ayo kita ikuti dia.

1050
00:47:23,801 --> 00:47:24,844
Tidak, kita takkan membuntutinya.

1051
00:47:25,011 --> 00:47:26,387
Kita serahkan makanan
dan pergi ke pesta!

1052
00:47:26,554 --> 00:47:29,932
Sial! Lihat! Kini dia mencuri
dari para tunawisma!

1053
00:47:30,099 --> 00:47:31,475
Itu tak benar!

1054
00:47:31,642 --> 00:47:33,686
- Aku akan beri dia pelajaran.
- Baiklah.

1055
00:47:33,853 --> 00:47:36,564
Hei! Kau mencuri ganjaku?

1056
00:47:38,024 --> 00:47:39,525
- Tidak.
- Kami melihatmu...

1057
00:47:39,692 --> 00:47:41,861
...merampok tunawisma
dan aku kehilangan ganjaku, jadi...

1058
00:47:42,528 --> 00:47:44,780
Kau menangkapku,
aku mencuri ganjamu.

1059
00:47:44,947 --> 00:47:48,909
Tapi aku telah katakan padamu,
aku perusak Natal. Ya?

1060
00:47:50,745 --> 00:47:51,871
Rasakan, Domba.

1061
00:47:52,038 --> 00:47:54,248
Kau perusak Natal.
Kau seperti Wali kota Whoville.

1062
00:47:54,415 --> 00:47:55,916
Aku sedang membangun reputasi.

1063
00:47:56,083 --> 00:47:58,252
Aku mengikuti jejak
pahlawan Natalku:

1064
00:47:58,419 --> 00:48:02,256
The Grinch, the Sticky Bandits,
Hans Gruber dari Die Hard.

1065
00:48:02,423 --> 00:48:06,260
Aku berjalan di sampingmu dan dengar
kau bicara tentang rencana Natalmu...

1066
00:48:06,427 --> 00:48:10,139
...dan kau keparat futbol
dan aku mencarimu di Google...

1067
00:48:10,473 --> 00:48:12,808
Dapat! Aku berpura-pura
menjadi penggemarmu...

1068
00:48:12,975 --> 00:48:14,268
...kita bercinta, ya.

1069
00:48:14,435 --> 00:48:15,603
Lalu aku mencuri ganjamu.

1070
00:48:15,770 --> 00:48:17,938
Ini Natal! Jangan mencuri dari orang
di saat Natal.

1071
00:48:18,105 --> 00:48:19,398
Aku hanya ingin ganjaku kembali.

1072
00:48:19,565 --> 00:48:21,233
Kau sangat tampan saat marah.

1073
00:48:21,400 --> 00:48:22,902
Itu lucu.

1074
00:48:23,069 --> 00:48:26,322
Tak kuduga aku
akan menyukaimu, Bung.

1075
00:48:26,489 --> 00:48:28,324
Kau sangat lucu...

1076
00:48:28,491 --> 00:48:30,618
...dan berbakat, dan tampan.

1077
00:48:31,202 --> 00:48:33,245
Serta mudah. Ya, ampun, Bung!

1078
00:48:33,996 --> 00:48:35,206
Hei!

1079
00:48:36,457 --> 00:48:38,959
Aku akan menangkap--

1080
00:48:40,002 --> 00:48:41,295
Sampai jumpa, pecundang!

1081
00:48:41,462 --> 00:48:42,713
Dia mengakaliku!

1082
00:48:42,880 --> 00:48:43,964
Apa ini Micro Machines?

1083
00:48:44,131 --> 00:48:45,591
Ayo.

1084
00:48:45,758 --> 00:48:46,801
Gadis itu jenius.

1085
00:48:46,967 --> 00:48:49,845
Josh, melaju! Ayo!
Kita harus tangkap gadis itu!

1086
00:48:50,012 --> 00:48:52,515
Pergi ke ujung jalan dan belok kanan!
Lekas, Bung! Kejar dia!

1087
00:48:52,681 --> 00:48:54,850
- Siapa?
- Gadis yang mencuri ganjaku! Lekas!

1088
00:48:55,017 --> 00:48:56,352
- Dia mencuri ganjamu?
- Ya.

1089
00:48:56,519 --> 00:48:58,104
Wanita sundal itu.
Aku akan membunuhnya.

1090
00:48:58,270 --> 00:48:59,271
Kejar dia!

1091
00:49:01,649 --> 00:49:02,817
Tak secepat itu!

1092
00:49:08,447 --> 00:49:09,782
iPhone-ku ke arah sana!

1093
00:49:09,949 --> 00:49:11,742
Kita harus menemukan iPhone-ku!
Ke arah yang berlawanan! Tunggu!

1094
00:49:13,661 --> 00:49:14,703
Perlahan!

1095
00:49:14,870 --> 00:49:17,790
Lebih kencang! Jangan perlamban!
Jika kau temanku, jangan melamban!

1096
00:49:17,957 --> 00:49:19,083
Injak pedal gasnya!

1097
00:49:19,250 --> 00:49:20,251
Ayo.

1098
00:49:25,256 --> 00:49:26,799
Itu dia!

1099
00:49:26,966 --> 00:49:28,759
Kita menemukannya!

1100
00:49:29,718 --> 00:49:31,303
Lampu merah!

1101
00:49:31,470 --> 00:49:33,556
Tidak! Terobos itu! Kau temanku?

1102
00:49:34,014 --> 00:49:35,015
Aku temanmu.

1103
00:49:35,182 --> 00:49:37,393
Berikan tanganmu!
Terobos lampu merah itu!

1104
00:49:45,943 --> 00:49:50,072
Aku buat salah.

1105
00:49:50,698 --> 00:49:52,449
Maaf.

1106
00:49:54,577 --> 00:49:56,662
- Apa kita masih hidup?
- Ya.

1107
00:49:56,829 --> 00:49:59,373
Lihat, kereta luncur.
Kita masih bisa tangkap dia.

1108
00:49:59,540 --> 00:50:01,375
Tidak. Kita ke pesta saja, ya?

1109
00:50:01,542 --> 00:50:02,835
Kita akan naik kereta luncur!

1110
00:50:03,002 --> 00:50:04,295
Tidak! Kita takkan naik kereta luncur.

1111
00:50:04,461 --> 00:50:05,462
Ayo, Joshua!

1112
00:50:05,629 --> 00:50:07,631
"Kutub Utara Tutup"

1113
00:50:08,465 --> 00:50:09,633
Duduk depan!

1114
00:50:10,009 --> 00:50:11,635
Aku duduk depan!

1115
00:50:11,802 --> 00:50:14,054
- Lekas.
- Kalian tahu ini takkan berhasil.

1116
00:50:14,221 --> 00:50:15,306
Tentunya ini akan berhasil!

1117
00:50:15,472 --> 00:50:17,057
- Ayo kita tangkap si Grinch!
- Ayo temukan ponselku!

1118
00:50:17,224 --> 00:50:19,143
Ayo, keparat!

1119
00:50:26,942 --> 00:50:28,152
Aku tersangkut!

1120
00:50:28,319 --> 00:50:29,695
Tanganku tersangkut!

1121
00:50:30,613 --> 00:50:32,615
Tidak!

1122
00:50:32,781 --> 00:50:33,824
Sial!

1123
00:50:35,326 --> 00:50:36,327
Sial!

1124
00:50:38,787 --> 00:50:40,164
Bung!

1125
00:50:40,706 --> 00:50:42,499
Apa yang terjadi?

1126
00:50:42,666 --> 00:50:44,210
Dia tak apa.
Dia tampak baik-baik saja.

1127
00:50:44,376 --> 00:50:46,921
Kita harus pergi! Dia ke arah sini!
Mari ambil ganja itu!

1128
00:50:47,087 --> 00:50:48,380
Tidak. Lupakan ganja itu, Bung!

1129
00:50:48,547 --> 00:50:50,341
Kita takkan berpisah sekarang.
Ayo kita ke pesta itu.

1130
00:50:50,507 --> 00:50:53,135
Tidak. Kau tak paham, Bung!
lni sangat penting! lni untuk Tommy.

1131
00:50:53,302 --> 00:50:54,428
Ini tak penting!

1132
00:50:54,595 --> 00:50:55,888
Aku akan menemuimu di Kereta F!

1133
00:50:56,055 --> 00:50:57,932
Kau lihat itu?

1134
00:50:58,098 --> 00:51:00,017
Ponselku! Itu dekat! Aku harus pergi!

1135
00:51:00,184 --> 00:51:02,519
- Tidak. Dengarkan aku.
- Tidak. Kau dengarkan aku.

1136
00:51:02,686 --> 00:51:05,314
Jika aku tewas, mereka akan
memutar video ini di pemakamanku!

1137
00:51:05,481 --> 00:51:07,358
- Baiklah! Kau kena dampak narkoba!
- Ya!

1138
00:51:07,524 --> 00:51:08,859
- Kau tak masuk akal!
- Tidak!

1139
00:51:09,026 --> 00:51:10,486
- Percaya padaku.
- Baiklah.

1140
00:51:10,653 --> 00:51:13,072
Kita akan tetap bersama.
Lalu pergi ke pesta itu.

1141
00:51:13,489 --> 00:51:14,615
Aku akan menemuimu di Kereta F!

1142
00:51:14,782 --> 00:51:17,284
Tidak! Bung! Sial!

1143
00:51:18,661 --> 00:51:19,954
Ini gila.

1144
00:51:20,120 --> 00:51:23,457
Ayo. Bagaimana cara kerjanya?

1145
00:51:23,624 --> 00:51:25,417
Ini sangat membingungkan.

1146
00:51:25,584 --> 00:51:27,169
Sial!

1147
00:51:27,336 --> 00:51:28,671
Mataku tak berfungsi.

1148
00:51:28,837 --> 00:51:30,839
Siapa yang menciptakan hal bodoh ini?

1149
00:51:35,261 --> 00:51:38,472
- Hei, Bung. Permisi.
- Hei, Bung. Apa kabar?

1150
00:51:38,639 --> 00:51:40,391
- Aku Isaac.
- Hai, Isaac.

1151
00:51:40,557 --> 00:51:41,850
Aku tak ingin menganggumu.

1152
00:51:42,017 --> 00:51:45,271
Ponselku hilang dan aku pakai
aplikasi ini untuk menemukannya.

1153
00:51:45,437 --> 00:51:47,856
Tapi aku tak mengerti.
Sedikit membingungkan.

1154
00:51:48,023 --> 00:51:49,233
Apa kau bisa membantuku?

1155
00:51:49,400 --> 00:51:50,734
Tentu, pegang tongkatku sebentar.

1156
00:51:50,901 --> 00:51:53,654
Bagus. Tentu,
aku akan pegang tongkatmu.

1157
00:51:54,196 --> 00:51:55,656
Hei, Selamat Natal, Isaac.

1158
00:51:55,823 --> 00:51:57,533
Selamat Natal juga, Bung.

1159
00:51:57,700 --> 00:51:58,826
Terima kasih.

1160
00:51:58,993 --> 00:52:00,995
Aku telah mengalami malam
yang cukup gila.

1161
00:52:01,161 --> 00:52:04,206
Jujur saja,
saat ini aku sedikit teler.

1162
00:52:04,373 --> 00:52:05,541
Benarkah?

1163
00:52:05,708 --> 00:52:06,875
Ya.

1164
00:52:07,042 --> 00:52:09,003
- Siapa namamu?
- Spencer.

1165
00:52:09,169 --> 00:52:10,671
Keluargaku di sana.

1166
00:52:10,838 --> 00:52:12,798
Hai! Aku Isaac,
senang berjumpa denganmu.

1167
00:52:12,965 --> 00:52:14,800
- Apa kabar, Bung?
- Hei.

1168
00:52:15,134 --> 00:52:16,969
Kau punya anjing.

1169
00:52:17,136 --> 00:52:19,305
- Aku boleh membelainya?
- Silakan. Mereka baik.

1170
00:52:19,471 --> 00:52:21,307
- Terima kasih.
- Sama-sama.

1171
00:52:21,473 --> 00:52:23,642
- Hai, semuanya.
- Apa kabar, Isaac?

1172
00:52:23,809 --> 00:52:25,602
Kemari dan belai kami.

1173
00:52:25,769 --> 00:52:27,521
Astaga, mereka bisa bicara!

1174
00:52:27,688 --> 00:52:29,189
Tentunya. Semua anjing bisa bicara.

1175
00:52:29,356 --> 00:52:31,400
- Ada satu lagi.
- Itu terasa geli.

1176
00:52:31,567 --> 00:52:32,609
Hai. Aku mencintaimu.

1177
00:52:32,776 --> 00:52:33,944
Isaac?

1178
00:52:35,904 --> 00:52:36,989
Betsy!

1179
00:52:37,156 --> 00:52:38,324
Sial.

1180
00:52:40,826 --> 00:52:42,369
Hai.

1181
00:52:42,578 --> 00:52:43,787
Wah.

1182
00:52:44,538 --> 00:52:46,248
- Hai.
- Hai.

1183
00:52:46,415 --> 00:52:47,541
Baiklah.

1184
00:52:47,958 --> 00:52:50,252
Aku tak ingin melepaskanmu.

1185
00:52:50,419 --> 00:52:51,879
Ada apa?

1186
00:52:52,046 --> 00:52:53,756
Apa yang kau lakukan di sini sekarang?

1187
00:52:53,922 --> 00:52:56,133
Apa yang kau lakukan
di Gua Natal itu?

1188
00:52:56,300 --> 00:52:57,885
Aku sedang bercengkerama
dengan Spencer dan keluarganya.

1189
00:52:58,052 --> 00:52:59,511
- Mereka orang yang baik.
- Spencer?

1190
00:52:59,678 --> 00:53:01,722
Mereka orang yang baik.
Mereka silang ras.

1191
00:53:01,889 --> 00:53:03,974
Mengapa kau memegang
tongkat, Sayang?

1192
00:53:04,350 --> 00:53:06,268
Apa yang terjadi saat ini?
Di mana kita?

1193
00:53:06,435 --> 00:53:07,978
Ini gereja. Kau ingat?

1194
00:53:08,145 --> 00:53:09,813
- Kau di sini untuk itu?
- Ya.

1195
00:53:09,980 --> 00:53:12,232
Aku hanya memberitahu bahwa
kau perlu pergi...

1196
00:53:12,399 --> 00:53:15,152
...karena keluargaku
sedang membayar taksi.

1197
00:53:15,319 --> 00:53:17,446
Kau perlu pergi dari sini
sebelum mereka datang.

1198
00:53:17,613 --> 00:53:18,614
- Keluargamu datang?
- Ya.

1199
00:53:18,781 --> 00:53:20,866
- Pergi dan lari ke arah berlawanan.
- Aku pergi ke mana'?

1200
00:53:21,033 --> 00:53:22,993
Pergi sebelum mereka tiba. Pergilah.

1201
00:53:23,160 --> 00:53:25,412
Aku mencintaimu. Ya?
Aku mencintaimu.

1202
00:53:25,579 --> 00:53:27,790
- Aku mencintaimu. Sampai jumpa.
- Baiklah. Sampai jumpa.

1203
00:53:27,956 --> 00:53:29,750
Itu sangat manis. Sampai jumpa.

1204
00:53:29,917 --> 00:53:31,794
Mengapa kau kembali?
Pergi ke sana!

1205
00:53:31,960 --> 00:53:33,212
Aku tak tahu harus ke mana--

1206
00:53:33,379 --> 00:53:35,172
Tidak! Jangan ke dalam gereja.

1207
00:53:35,339 --> 00:53:36,507
Pergilah.

1208
00:53:36,673 --> 00:53:37,841
Pergi dari sini.

1209
00:53:38,008 --> 00:53:40,177
- Tunggu. Aku mengenal mereka. Hai!
- Hai.

1210
00:53:40,344 --> 00:53:41,678
Hai!

1211
00:53:41,845 --> 00:53:44,264
- Astaga! Lihatlah kalian.
- Senang jumpa denganmu!

1212
00:53:44,431 --> 00:53:45,682
Topi yang hebat.

1213
00:53:45,849 --> 00:53:48,268
Bergabunglah dengan kami.
Ikut misa tengah malam.

1214
00:53:48,435 --> 00:53:50,687
Tidak. Kurasa, itu bukan ide yang bagus.

1215
00:53:50,854 --> 00:53:51,855
Mengapa tidak?

1216
00:53:52,022 --> 00:53:54,274
Karena dia sedang bergaul dengan
temannya malam ini. Benar, Isaac?

1217
00:53:54,441 --> 00:53:57,069
- Aku tak lihat siapa pun.
- Aku tak tahu mereka di mana.

1218
00:53:57,236 --> 00:53:59,154
- Ayo duduk dengan kami.
- Aku belum pernah ke gereja.

1219
00:53:59,321 --> 00:54:00,447
Ayo.

1220
00:54:00,614 --> 00:54:02,116
Baiklah. Ya?

1221
00:54:02,282 --> 00:54:04,243
Ya. Bagus! Sampai nanti!

1222
00:54:04,410 --> 00:54:05,869
Mari kita ke misa tengah malam.

1223
00:54:06,036 --> 00:54:08,997
Baiklah. Kalau kau mau.

1224
00:54:09,164 --> 00:54:10,666
Sisakan kursi untuk kami.

1225
00:54:10,833 --> 00:54:12,334
Seberapa teler kau sekarang?

1226
00:54:14,294 --> 00:54:16,588
Aku tak teler, Betsy.
Aku tambatanmu.

1227
00:54:16,755 --> 00:54:18,048
Kau seperti batu shabu.

1228
00:54:18,215 --> 00:54:20,634
Tidak. Jangan katakan itu.
Kau marah padaku?

1229
00:54:20,801 --> 00:54:22,761
- Tidak, jalanlah dengan normal.
- Aku berjalan normal.

1230
00:54:22,928 --> 00:54:24,388
Tidak.

1231
00:54:24,555 --> 00:54:26,890
Jangan letakkan di sana, Isaac.

1232
00:54:27,057 --> 00:54:28,392
Yah, hilang.

1233
00:54:28,559 --> 00:54:30,686
Hai. Selamat Natal.

1234
00:54:37,526 --> 00:54:39,111
Apa kau melahirkan air seni?

1235
00:54:39,278 --> 00:54:42,281
Astaga. Aku hanya coba
tak buang air besar di celanaku.

1236
00:54:42,448 --> 00:54:44,199
- Lakukanlah.
- "Lakukanlah"?

1237
00:54:44,366 --> 00:54:45,784
Lakukan saja. Mengapa tidak?

1238
00:54:45,951 --> 00:54:47,453
Aku seharusnya buang air besar
di celanaku.

1239
00:54:47,619 --> 00:54:48,912
Lakukanlah!

1240
00:54:49,079 --> 00:54:52,374
Bagus. Dua bajingan lain
yang tak peduli dengan Natal.

1241
00:54:52,541 --> 00:54:53,584
Apa?

1242
00:54:53,750 --> 00:54:55,127
Apa yang kalian lakukan?

1243
00:54:55,294 --> 00:54:56,795
Sinterklas berkeliling bar, Bung!

1244
00:54:56,962 --> 00:55:01,592
Teman, Sinterklas adalah hal
yang amat berarti bagi banyak orang.

1245
00:55:01,758 --> 00:55:04,011
Banyak anak-anak!

1246
00:55:04,178 --> 00:55:07,848
Ini masalahnya. Bagi anak-anak itu,
mereka hidup dalam kebohongan!

1247
00:55:08,015 --> 00:55:09,433
Ya. Pemberitahuan:

1248
00:55:09,600 --> 00:55:11,685
Sinterklas tak nyata, dasar balita.

1249
00:55:11,852 --> 00:55:13,312
Ini kostum!

1250
00:55:13,479 --> 00:55:17,566
Tapi saat kau kenakan kostum itu,
dan kau mencerminkan Sinterklas...

1251
00:55:17,733 --> 00:55:22,237
...kau mengambil sumpah
untuk mewakili beberapa nilai...

1252
00:55:22,404 --> 00:55:23,989
...yang mewakilinya!

1253
00:55:24,156 --> 00:55:27,201
Kau tahu kau ingatkan aku pada siapa?
Salah satu peri pemarahku.

1254
00:55:27,367 --> 00:55:29,286
Sial! Tidak. Dengar,
jangan panggil aku peri.

1255
00:55:29,453 --> 00:55:30,829
Kurasa kau membuatnya marah.

1256
00:55:30,996 --> 00:55:32,623
Keparat, "jangan panggil aku peri"
Bajingan!

1257
00:55:32,789 --> 00:55:34,791
Kembali ke bengkel kerja!
Kau bekerja untuk kami, peri!

1258
00:55:34,958 --> 00:55:36,877
Kembali ke bengkel kerja, peri!

1259
00:55:37,711 --> 00:55:40,506
Peri kecil ini tak punya teman
saat Natal.

1260
00:55:40,672 --> 00:55:42,591
Teman-temanku ada di sana.

1261
00:55:42,758 --> 00:55:45,969
Di mana mereka? Kami berteman.
Pakaian kami bahkan sama...

1262
00:55:46,136 --> 00:55:48,931
...tapi kau, kau sendirian,
seperti orang bodoh.

1263
00:55:49,097 --> 00:55:50,599
Astaga. Apa kau akan menangis?

1264
00:55:51,642 --> 00:55:53,936
Apa Ibu dan Ayah
meninggalkanmu sendirian saat Natal?

1265
00:55:54,102 --> 00:55:55,812
Sial!

1266
00:55:55,979 --> 00:55:59,191
Itu untuk menghina
semangat Natal!

1267
00:56:02,611 --> 00:56:03,612
Sial.

1268
00:56:06,532 --> 00:56:07,533
Persetan denganmu!

1269
00:56:07,699 --> 00:56:09,785
Ini terasa seperti karena hal lain.

1270
00:56:09,952 --> 00:56:12,412
Ini tentang hal ini dan hanya ini!
Tak ada hal lainnya!

1271
00:56:12,579 --> 00:56:14,414
Menurutku, kau menyembuyikan
sesuatu, Bung.

1272
00:56:14,581 --> 00:56:16,625
Aku tak ingin menyakitimu, Bung.

1273
00:56:16,792 --> 00:56:18,418
Tidak. Aku ingin menyakitinya.
Dia memukulku.

1274
00:56:21,713 --> 00:56:23,215
Dasar kekanak-kanakan!

1275
00:56:23,382 --> 00:56:25,133
Aku ahli bedah ortopedi.

1276
00:56:25,300 --> 00:56:27,177
Aku mengajar kelas tiga, bajingan!

1277
00:56:27,344 --> 00:56:30,556
Aku membentuk generasi muda kita!

1278
00:56:30,722 --> 00:56:32,307
Ada apa dengan masa liburan ini?

1279
00:56:32,474 --> 00:56:34,393
Mengacaukan pikiran semua orang.

1280
00:56:37,062 --> 00:56:38,689
Ini harus penting bagimu.

1281
00:56:38,855 --> 00:56:40,649
- Berdering.
- Baiklah.

1282
00:56:47,072 --> 00:56:48,073
Hei.

1283
00:56:48,240 --> 00:56:49,908
Hei! Hai!

1284
00:56:50,075 --> 00:56:53,912
Apa Isaac memegang
ponsel Sarah?

1285
00:56:54,079 --> 00:56:55,998
Ya, dia memilikinya.

1286
00:56:56,832 --> 00:56:57,958
- Dia memilikinya.
- Syukurlah.

1287
00:56:58,125 --> 00:56:59,126
Tenanglah.

1288
00:56:59,293 --> 00:57:01,461
Ada informasi yang sangat peka
diponselmu.

1289
00:57:01,628 --> 00:57:03,964
Sangat peka.
Apa yang ada di ponsel itu?

1290
00:57:04,131 --> 00:57:05,215
Kau tak perlu tahu.

1291
00:57:05,382 --> 00:57:08,260
Bagaimana pestanya?
Apa sebodoh perkiraanmu?

1292
00:57:08,427 --> 00:57:10,846
Sebenarnya, ini luar biasa.
Ini sangat menyenangkan...

1293
00:57:11,013 --> 00:57:13,682
...dan kau sebaiknya ke sini. Lekas.

1294
00:57:13,849 --> 00:57:14,891
Apa?

1295
00:57:15,058 --> 00:57:16,268
Sungguh?

1296
00:57:16,435 --> 00:57:18,979
Kau ingin aku ke sana? Menemuimu?

1297
00:57:19,146 --> 00:57:21,231
Itu yang aku katakan. Ayo!

1298
00:57:21,398 --> 00:57:22,899
Kau menyukai dia lagi?

1299
00:57:23,066 --> 00:57:24,234
Kita bisa tak bicarakan itu...

1300
00:57:24,401 --> 00:57:25,694
- ...saat ini?
- Aku hanya katakan itu.

1301
00:57:25,861 --> 00:57:26,987
Baiklah.

1302
00:57:27,154 --> 00:57:28,739
Baiklah. Sampai jumpa sesaat lagi.

1303
00:57:32,492 --> 00:57:34,995
Berilah kami rezeki pada hari ini

1304
00:57:35,162 --> 00:57:37,205
Dan ampunilah kesalahan kami

1305
00:57:40,834 --> 00:57:42,669
- Aku berdoa.
- Itu doa orang Yahudi.

1306
00:57:42,836 --> 00:57:44,296
- Aku tak bisa lakukan itu di sini?
- Tidak.

1307
00:57:44,463 --> 00:57:45,464
Tuhannya sama.

1308
00:57:46,298 --> 00:57:47,758
Aku telah melakukannya.

1309
00:57:48,133 --> 00:57:49,259
Sedang apa mereka?

1310
00:57:49,426 --> 00:57:50,552
Duduk.

1311
00:57:51,011 --> 00:57:52,179
Duduk.

1312
00:57:54,723 --> 00:57:56,892
- Ini sangat keren.
- Berbisik.

1313
00:57:57,059 --> 00:57:59,269
- Apa kita harus berpartisipasi?
- Tidak.

1314
00:57:59,436 --> 00:58:00,520
Halelu!

1315
00:58:00,687 --> 00:58:02,189
Tidak. Bukan gereja seperti itu.

1316
00:58:02,356 --> 00:58:03,440
Bukan?

1317
00:58:03,607 --> 00:58:05,734
Kau tambatanku, 'kan?
Kau bisa jadi tambatanku?

1318
00:58:05,901 --> 00:58:07,569
Karena kau bersikap
seperti orang aneh.

1319
00:58:07,736 --> 00:58:08,987
Baiklah.
Kurasa aku baik-baik saja.

1320
00:58:09,154 --> 00:58:10,280
Jadi tambatan.

1321
00:58:21,083 --> 00:58:23,043
Persetan denganmu.

1322
00:58:23,377 --> 00:58:25,212
Ada apa dengan anak itu?

1323
00:58:25,379 --> 00:58:26,588
Apa?

1324
00:58:26,755 --> 00:58:27,839
Apa yang anak itu lakukan?

1325
00:58:29,424 --> 00:58:31,134
Lihat ke sana.

1326
00:58:31,301 --> 00:58:33,720
Jangan menatapku, Bung.
Jangan menatap!

1327
00:58:34,513 --> 00:58:35,931
Hentikan.

1328
00:58:36,098 --> 00:58:37,516
Tolong jangan mendesis ke anak itu.

1329
00:58:37,683 --> 00:58:38,684
Dia mempermainkanku.

1330
00:58:38,850 --> 00:58:40,185
Dia tak bicara padamu.

1331
00:58:41,978 --> 00:58:43,146
Siapa pria itu?

1332
00:58:43,313 --> 00:58:44,314
Pria apa?

1333
00:58:44,481 --> 00:58:45,649
- Pria yang disalib.
- Yesus!

1334
00:58:45,816 --> 00:58:47,234
- Yesus.
- Hentikan itu.

1335
00:58:47,401 --> 00:58:48,402
Yesus Kristus.

1336
00:58:48,568 --> 00:58:49,820
- Mereka pikir kami menyalibnya?
- Ya.

1337
00:58:49,986 --> 00:58:51,196
- Kau bisa tahu aku Yahudi?
- Ya.

1338
00:58:51,363 --> 00:58:52,739
- Bagaimana?
- Swetermu.

1339
00:58:54,157 --> 00:58:55,951
- Aku minta maaf.
- Isaac, berhenti bicara.

1340
00:58:58,662 --> 00:59:00,956
Isaac. Isaac, apa yang kau lakukan?

1341
00:59:01,540 --> 00:59:04,167
Jangan muntah.
Jangan berani muntah di sini.

1342
00:59:04,334 --> 00:59:05,961
Telan seperti seorang gadis.

1343
00:59:06,128 --> 00:59:07,587
Telan.

1344
00:59:07,754 --> 00:59:10,048
Kau sudah telan?
Coba kulihat mulutmu.

1345
00:59:10,549 --> 00:59:11,591
Jangan muntahkan kepadaku.

1346
00:59:11,758 --> 00:59:12,926
Di mana kantung muntah?

1347
00:59:13,093 --> 00:59:14,177
Tak ada kantung muntah!

1348
00:59:14,344 --> 00:59:16,430
Hentikan!
Tidak, hentikan, Isaac!

1349
00:59:21,810 --> 00:59:23,812
Astaga!

1350
00:59:25,897 --> 00:59:27,899
- Dia baru saja muntah.
- Ya.

1351
00:59:28,817 --> 00:59:30,527
Astaga.

1352
00:59:32,946 --> 00:59:35,866
- Apa masih terjadi?
- Masih berlangsung.

1353
00:59:40,203 --> 00:59:42,414
Kami tak membunuh Yesus!

1354
00:59:42,581 --> 00:59:44,583
Kami tak melakukan itu!

1355
00:59:55,469 --> 00:59:56,803
Berikan ganjaku, Grinch!

1356
01:00:00,724 --> 01:00:02,100
Sial!

1357
01:00:08,815 --> 01:00:09,900
Ayo!

1358
01:00:27,834 --> 01:00:29,127
Sial!

1359
01:00:32,547 --> 01:00:33,673
Apa yang kau lakukan?

1360
01:00:33,840 --> 01:00:35,258
Tidak, apa yang kau lakukan?

1361
01:00:35,425 --> 01:00:37,511
Kau punya teman-teman yang ingin
melalui masa liburan denganmu.

1362
01:00:37,677 --> 01:00:39,137
Kau beruntung memiliki itu.

1363
01:00:39,304 --> 01:00:41,932
Kau perlu menghargai itu
sebelum kau kehilangan mereka.

1364
01:00:42,098 --> 01:00:44,392
Itu adalah pelajaran Natalmu.
ltu alasan aku mengambil ini.

1365
01:00:45,769 --> 01:00:47,771
Temanku Hans Gruber tewas seperti ini.

1366
01:00:50,106 --> 01:00:51,358
Tidak!

1367
01:01:12,712 --> 01:01:14,464
Apa-apaan?

1368
01:01:16,633 --> 01:01:17,968
- Tolong!
- lsaac.

1369
01:01:18,134 --> 01:01:19,427
- Apa yang kau lakukan?
- Syukurlah!

1370
01:01:19,594 --> 01:01:21,930
Bung, kita harus ke pesta itu
jika tidak aku akan bercerai.

1371
01:01:22,097 --> 01:01:23,765
Tolong aku. Bagaimana fungsinya ini?

1372
01:01:23,932 --> 01:01:25,433
Kau harus gunakan MetroCard.
Pergi ke sana.

1373
01:01:25,600 --> 01:01:27,394
- Lakukan.
- Tunggu.

1374
01:01:27,561 --> 01:01:29,145
Baiklah. Masuk.

1375
01:01:30,647 --> 01:01:31,731
Kau dapatkan ganjamu?

1376
01:01:31,898 --> 01:01:33,275
Situasi jadi aneh.
Aku tak ingin bicarakan.

1377
01:01:33,441 --> 01:01:34,860
Kau dapatkan ponselmu?

1378
01:01:35,026 --> 01:01:37,320
Tidak. ltu kisahnya panjang.
Lihat. Hei!

1379
01:01:37,487 --> 01:01:39,114
Sial! Apa yang terjadi padamu?

1380
01:01:39,281 --> 01:01:41,032
Aku dipukuli dua Sinterklas.

1381
01:01:41,199 --> 01:01:42,909
Kau dipukuli?

1382
01:01:43,076 --> 01:01:45,412
Astaga. Kapan?

1383
01:01:45,579 --> 01:01:48,999
Kapan?
Sesaat setelah kalian pergi tanpaku.

1384
01:01:49,165 --> 01:01:50,417
Tapi kenapa mereka memukulimu?

1385
01:01:50,584 --> 01:01:51,585
Aku tak tahu!

1386
01:01:51,751 --> 01:01:53,003
Mereka merampokmu?
Mereka ambil tiketnya?

1387
01:01:53,169 --> 01:01:54,671
Tidak, mereka tak ambil tiketnya!

1388
01:01:54,838 --> 01:01:56,131
Lalu kenapa mereka melakukannya?

1389
01:01:56,298 --> 01:01:57,340
Aku tak tahu.

1390
01:01:57,507 --> 01:01:59,968
Kau tak tahu?
Apa mereka katakan sesuatu?

1391
01:02:00,135 --> 01:02:01,803
Mereka hanya sepasang
keparat yang mabuk!

1392
01:02:01,970 --> 01:02:04,556
Dengar, itu takkan terjadi
jika kalian tak meninggalkanku.

1393
01:02:05,599 --> 01:02:06,725
APB itu?

1394
01:02:06,892 --> 01:02:09,144
Jangan lakukan ini sekarang.
Aku mohon jangan lakukan sekarang!

1395
01:02:09,311 --> 01:02:10,937
Jadi, mengapa kau marah pada kami?

1396
01:02:11,104 --> 01:02:13,607
Mengapa kau menyalahkan hal buruk
yang terjadi padamu pada kami?

1397
01:02:13,773 --> 01:02:15,859
Maksudku, ini kesempatan terakhir
kita bisa melakukan ini...

1398
01:02:16,026 --> 01:02:17,235
...kalian sibuk
dengan urusan sendiri...

1399
01:02:17,402 --> 01:02:18,403
...tak peduli dengan Natal.

1400
01:02:18,570 --> 01:02:19,821
Apa maksudnya?

1401
01:02:19,988 --> 01:02:21,907
Kapan terakhir kali kau memeriksa
ponselmu, Chris?

1402
01:02:22,073 --> 01:02:23,909
Kau yakin salah satu
teman terkenalmu...

1403
01:02:24,075 --> 01:02:25,952
...tak mencoba menghubungimu
memintamu bawa sesuatu?

1404
01:02:26,119 --> 01:02:27,996
Kau dulu benci orang seperti itu.

1405
01:02:28,163 --> 01:02:31,499
Aku paham. Aku dapat kesuksesan.
Aku punya teman baru dan kau iri.

1406
01:02:31,666 --> 01:02:33,919
Lihatlah dirimu. Kau sukses?

1407
01:02:34,085 --> 01:02:35,545
Kau ingin bicara
tentang kesuksesanmu yang baru?

1408
01:02:35,712 --> 01:02:36,796
Aku tak perlu bicarakan.

1409
01:02:36,963 --> 01:02:38,506
Menurutmu, dua sahabatmu
tak bisa melihat?

1410
01:02:38,673 --> 01:02:40,967
Lihat apa? Ayo kita bicarakan.
Kau lihat apa, Isaac?

1411
01:02:41,134 --> 01:02:42,260
Aku tak melihat apa pun.

1412
01:02:42,427 --> 01:02:44,012
Usiamu 34 tahun.

1413
01:02:44,179 --> 01:02:46,139
Sebagian besar atlet profesional
telah pensiun di usia itu...

1414
01:02:46,306 --> 01:02:48,183
...tapi kau baru saja sukses.
Bagaimana itu bisa?

1415
01:02:48,350 --> 01:02:49,351
Latihan.

1416
01:02:49,517 --> 01:02:51,603
Aku telah katakan.
Itu karena diet baru. Latihan baru.

1417
01:02:51,770 --> 01:02:54,230
"Latihan baru"?
Kau namakan itu?

1418
01:02:54,397 --> 01:02:55,982
Ya, aku namakan itu.
Kau namakan apa?

1419
01:02:56,149 --> 01:02:58,902
Aku namakan menusuk jarum
ke bokongmu. Aku namakan itu.

1420
01:02:59,069 --> 01:03:00,946
Baiklah.

1421
01:03:01,112 --> 01:03:02,864
Aku menggunakan steroid, lalu?

1422
01:03:03,281 --> 01:03:05,659
Berita terbaru:
Semua orang menggunakan steroid!

1423
01:03:05,825 --> 01:03:06,826
Kau penipu.

1424
01:03:06,993 --> 01:03:08,620
Setidaknya aku melakukan sesuatu
dengan hidupku.

1425
01:03:08,787 --> 01:03:11,456
Bagaimana denganmu?
Duduk diam membuang hidupmu.

1426
01:03:11,623 --> 01:03:13,416
Tak punya kekasih, tak punya uang.

1427
01:03:13,583 --> 01:03:17,629
Bung, kau buat musik
yang orang belum pernah dengar.

1428
01:03:17,796 --> 01:03:19,047
Itu hal paling menyedihkan
yang pernah kulihat!

1429
01:03:19,214 --> 01:03:20,423
Apa kau serius?

1430
01:03:20,590 --> 01:03:22,759
Ya! Kau perlu perbaiki hidupmu.
Beri tahu dia, Isaac.

1431
01:03:22,926 --> 01:03:25,345
Tutup mulutmu!
Kau mengacaukan telerku!

1432
01:03:25,512 --> 01:03:27,055
Ini sangat kacau.

1433
01:03:27,222 --> 01:03:30,100
Persetan dengan ini!
Pergi ke pesta terbaik di hidupku...

1434
01:03:30,266 --> 01:03:34,771
...aku tak mau pakai sweter
pseudo rasis, palsu!

1435
01:03:34,938 --> 01:03:37,273
- Jangan lepaskan sweter itu!
- Aku lepaskan sweter ini!

1436
01:03:37,440 --> 01:03:39,442
- Jangan lepaskan sweternya.
- Kenakan sweter itu lagi!

1437
01:03:39,609 --> 01:03:40,652
Aku lepaskan sweter ini!

1438
01:03:42,696 --> 01:03:43,947
Bodoh.

1439
01:03:52,580 --> 01:03:56,334
PASAR MAKANAN

1440
01:04:15,061 --> 01:04:16,563
Bisa saya bantu?

1441
01:04:18,273 --> 01:04:21,901
Aku punya tiket ini.

1442
01:04:34,039 --> 01:04:35,206
Ikut saya.

1443
01:04:42,964 --> 01:04:43,965
Ayo.

1444
01:04:47,594 --> 01:04:48,678
Masuk ke sana.

1445
01:05:18,500 --> 01:05:22,045
Boleh saya ambil mantel kalian,
Tuan-tuan?

1446
01:05:42,440 --> 01:05:44,359
Semua naik!

1447
01:06:25,859 --> 01:06:27,360
Aku akan cari Owens.

1448
01:06:28,611 --> 01:06:30,446
Aku akan cari ponselku.

1449
01:06:32,115 --> 01:06:33,324
Aku akan cari Diana.

1450
01:06:38,705 --> 01:06:41,791
Astaga, Mesias,
Yesus Putih sudah datang.

1451
01:06:41,958 --> 01:06:43,042
C-Money ada di sini.

1452
01:06:43,209 --> 01:06:44,252
- Hei, Bung.
- Kau berhasil tiba.

1453
01:06:44,419 --> 01:06:46,671
Aku tak bisa bawa ganjanya, Bung.
Semua kacau.

1454
01:06:46,838 --> 01:06:48,673
Aku lupa aku minta.
Kau ingin ganja?

1455
01:06:48,840 --> 01:06:50,550
Ambil ganjanya.

1456
01:06:50,717 --> 01:06:52,260
Tapi... Baiklah.

1457
01:06:52,969 --> 01:06:55,096
Kau punya satu truk berisi ganja?

1458
01:06:55,263 --> 01:06:57,056
Tentunya.

1459
01:06:57,223 --> 01:06:59,559
- Jadi, ini dia, ya?
- lni dia.

1460
01:06:59,726 --> 01:07:01,644
The Nutcracker Ball!

1461
01:07:01,811 --> 01:07:03,396
Ya!

1462
01:07:04,397 --> 01:07:05,523
Ada situasi darurat!

1463
01:07:06,941 --> 01:07:08,651
- Astaga.
- Sarah!

1464
01:07:08,818 --> 01:07:10,111
Sarah!

1465
01:07:10,278 --> 01:07:11,821
Kau bercanda?

1466
01:07:11,988 --> 01:07:13,239
Menyingkir dariku! Apa-apaan?

1467
01:07:13,406 --> 01:07:14,741
Maaf! Aku hanya senang!

1468
01:07:14,908 --> 01:07:16,618
- Kau berkeringat.
- Aku tahu. Di sini hangat...

1469
01:07:16,784 --> 01:07:17,827
...dan aku minum ekstasi.

1470
01:07:17,994 --> 01:07:19,579
- Astaga! ltu ponselku?
- Ya. Ponselku?

1471
01:07:19,746 --> 01:07:21,706
- Ambil ponsel jelekmu.
- Ponselnya sama.

1472
01:07:21,873 --> 01:07:23,041
Karena itu tertukar.

1473
01:07:23,208 --> 01:07:24,375
- Tapi ini banyak hal penting.
- Aku tahu.

1474
01:07:24,542 --> 01:07:26,127
Tunggu. Kau tak lihat isinya, 'kan?

1475
01:07:26,294 --> 01:07:27,629
Kau tak lihat isi ponselku, 'kan?

1476
01:07:27,795 --> 01:07:28,796
- Tidak.
- Bagus.

1477
01:07:28,963 --> 01:07:30,381
Kau tak lihat apa pun
di ponselku, 'kan?

1478
01:07:30,548 --> 01:07:31,966
Aku hanya ingin beritahu...

1479
01:07:32,967 --> 01:07:33,968
...kerja yang bagus.

1480
01:07:34,427 --> 01:07:35,553
Kau melihat isi ponselku.

1481
01:07:36,012 --> 01:07:37,931
Aku tak ingin.
Ada SMS yang masuk.

1482
01:07:38,097 --> 01:07:39,098
Apa-apaan?

1483
01:07:39,265 --> 01:07:41,351
Banyak foto kemaluan
yang sangat hebat.

1484
01:07:41,643 --> 01:07:43,144
- Sangat besar.
- Tunggu, sungguh?

1485
01:07:43,311 --> 01:07:45,188
Saat tak ereksi,
itu seperti dua punyaku saat ereksi.

1486
01:07:45,355 --> 01:07:47,315
Menurutmu, itu akan...

1487
01:07:47,482 --> 01:07:49,692
Menurutmu, aku bisa menanganinya?

1488
01:07:49,859 --> 01:07:51,903
Ada momen saat aku pikir
dia ingin aku menanganinya...

1489
01:07:52,070 --> 01:07:54,572
...dan aku harus memahaminya sesaat
dan aku berpikir:

1490
01:07:54,739 --> 01:07:56,616
"Kalau kuatkan diri,
kau bisa menerimanya."

1491
01:07:56,783 --> 01:07:57,867
- Sungguh?
- Ya.

1492
01:07:58,034 --> 01:08:00,787
Si James, siapa pun dia,
dia punya kemaluan yang luar biasa.

1493
01:08:00,954 --> 01:08:02,872
Hei! Ada yang katakan, "Kemaluan"?

1494
01:08:03,039 --> 01:08:04,040
Apa kabar?

1495
01:08:04,207 --> 01:08:05,333
- Hei.
- Apa yang kalian bicarakan?

1496
01:08:05,500 --> 01:08:06,626
- Tak apa.
- Apa kabar. Aku James.

1497
01:08:06,793 --> 01:08:08,795
- Aku Isaac.
- Kau tak perlu menemuinya.

1498
01:08:08,962 --> 01:08:10,213
Itu kemaluanmu!

1499
01:08:10,380 --> 01:08:12,257
- Astaga!
- Aku yang pegang ponsel itu!

1500
01:08:12,423 --> 01:08:14,217
- Kau lihat kemaluanku?
- Aku lihat! Astaga!

1501
01:08:14,384 --> 01:08:15,927
Dia hampir mengisap kemaluanku.

1502
01:08:16,094 --> 01:08:17,387
Kalau tahu itu kau, mungkin.

1503
01:08:17,553 --> 01:08:19,097
Sial! Apa kalian berpasangan?

1504
01:08:19,264 --> 01:08:20,390
- Tidak. Kami berteman.
- Aku orang ketiga?

1505
01:08:20,556 --> 01:08:21,599
Tidak. Kau orang pertama.

1506
01:08:21,766 --> 01:08:23,643
- Aku orang ketiga?
- Tidak sama sekali.

1507
01:08:23,810 --> 01:08:26,145
Jujur, aku bersama dua pria lain
dan kini kami bertengkar...

1508
01:08:26,312 --> 01:08:27,939
Sungguh? Dua pria lain?

1509
01:08:28,106 --> 01:08:29,565
Aku ingin bercengkerama
dengan dua orang lain.

1510
01:08:29,732 --> 01:08:31,025
Apa itu tantangan?

1511
01:08:31,192 --> 01:08:32,610
Mungkin saja! Ya.

1512
01:08:32,777 --> 01:08:33,945
Aku tak tahu
akan mulai dengan siapa...

1513
01:08:34,112 --> 01:08:35,488
...tapi aku tahu
akan berakhir dengan siapa.

1514
01:08:35,655 --> 01:08:37,198
Mari kita mulai sekarang!

1515
01:08:37,365 --> 01:08:39,492
- Kalian ingin berdansa?
- Aku ingin berdansa.

1516
01:08:39,659 --> 01:08:41,327
- Aku suka berdansa.
- Kau ingin berdansa?

1517
01:08:41,494 --> 01:08:42,954
Ayo! Ayo, Isaac!

1518
01:08:43,121 --> 01:08:45,123
Astaga. lni sangat menyenangkan!

1519
01:08:45,290 --> 01:08:46,332
Peralihan situasi yang hebat!

1520
01:08:46,499 --> 01:08:47,500
Apa?

1521
01:08:59,971 --> 01:09:02,390
Astaga!

1522
01:09:11,316 --> 01:09:12,317
Kau Miley Cyrus.

1523
01:09:12,900 --> 01:09:13,901
Ya.

1524
01:09:14,068 --> 01:09:15,236
Tidak, kau tak paham.

1525
01:09:15,403 --> 01:09:18,698
Aku sedang mencari gadis
yang aku cintai dan dia mencintaimu.

1526
01:09:18,865 --> 01:09:21,492
Tidak. Aku pernah lakukan itu dengan
dua penggemar. Jadi aneh.

1527
01:09:21,659 --> 01:09:24,078
Bukan itu maksudku. Maaf.
ltu akan luar biasa...

1528
01:09:24,245 --> 01:09:25,580
Tapi tidak, maksudku...

1529
01:09:26,956 --> 01:09:30,209
Ini pasti keajaiban Natal,
karena dia bicara tentangmu...

1530
01:09:30,376 --> 01:09:32,337
...dan lagumu banyak kali.

1531
01:09:32,503 --> 01:09:34,505
Aku mencintai gadis ini,
aku mulai menyadari...

1532
01:09:34,672 --> 01:09:36,591
...malam ini, dia cinta sejatiku.

1533
01:09:36,758 --> 01:09:39,719
Aku ingin malam ini menjadi
malam istimewa bagiku dan dia.

1534
01:09:39,927 --> 01:09:42,930
- Kini kau ada di sini dan...
- Kau ingin melamar malam ini?

1535
01:09:43,097 --> 01:09:46,225
Astaga! Itu sangat romantis.
Itu hal terindah yang aku dengar.

1536
01:09:46,392 --> 01:09:48,728
Aku berpikir kau bisa
mendedikasikan lagu kepadanya.

1537
01:09:48,895 --> 01:09:51,356
Apa? Kau harus melamar!

1538
01:09:51,522 --> 01:09:54,609
Ayolah! Ini Natal. Lakukan segalanya
atau tidak sama sekali!

1539
01:09:54,776 --> 01:09:57,070
Kau mencintai gadis ini.
Katamu kau mencintainya, 'kan?

1540
01:09:57,236 --> 01:10:00,448
Ya. Tapi aku tak yakin
apa malam ini malam yang tepat--

1541
01:10:00,615 --> 01:10:03,368
Astaga. Apa kau salah satu pria
yang selalu membuat alasan?

1542
01:10:03,534 --> 01:10:04,952
Aku benci pria seperti itu.

1543
01:10:05,119 --> 01:10:06,454
Tidak, Miley Cyrus,
aku bukan pria seperti itu.

1544
01:10:06,621 --> 01:10:09,165
Baiklah, maka jangan jadi pengecut!
Kau harus melamarnya!

1545
01:10:09,332 --> 01:10:12,543
Ada keajaiban di mana-mana,
orang-orang ingin jatuh cinta.

1546
01:10:13,252 --> 01:10:15,713
Baiklah! Maka aku akan lakukan!

1547
01:10:15,880 --> 01:10:17,256
Ini pastilah sebuah tanda!

1548
01:10:17,673 --> 01:10:20,176
- Itu akan luar biasa.
- Aku akan melamarnya!

1549
01:10:20,343 --> 01:10:21,719
Ya, kau akan melamarnya!
Aku akan membantumu.

1550
01:10:21,886 --> 01:10:24,680
Kita akan melamar!
Astaga! Kita akan melamar!

1551
01:10:24,847 --> 01:10:26,891
Kita akan melamar! Baiklah!

1552
01:10:27,058 --> 01:10:29,727
Miley Cyrus, ini hal terbaik
yang orang pernah lakukan padaku!

1553
01:10:29,894 --> 01:10:31,646
Kau harus berhenti memanggilku
Miley Cyrus.

1554
01:10:31,813 --> 01:10:33,731
- Aku harus panggil apa?
- Hannah.

1555
01:10:34,690 --> 01:10:36,734
Bercanda. Aku mabuk.
Ayo kita lakukan!

1556
01:10:36,901 --> 01:10:38,736
- Apa kabar, Bung?
- Hei, Chris.

1557
01:10:38,903 --> 01:10:40,988
- Ya, apa kabar?
- Hei, apa kabar, K?

1558
01:10:41,155 --> 01:10:43,449
Hei, Pendeta Lari.
Ini temanmu, Pendeta Lari.

1559
01:10:43,616 --> 01:10:45,118
Apa maksudnya itu?

1560
01:10:45,284 --> 01:10:47,703
Hei, Mesias. Lihat ini, Bung.

1561
01:10:48,287 --> 01:10:50,915
- Sial. lni kau?
- Apa itu?

1562
01:10:51,082 --> 01:10:52,667
Tidak, itu untuk Make-A-Wish.

1563
01:10:52,834 --> 01:10:56,379
Dua pemuda itu pengidap Crohn.
Mereka ingin berkaraoke denganku.

1564
01:10:56,546 --> 01:10:59,257
Astaga,
kau tampak seperti kulit putih.

1565
01:10:59,424 --> 01:11:01,634
- Ya, kau yang mana?
- Lihat sweter itu!

1566
01:11:04,637 --> 01:11:07,723
Aku memegangmu!

1567
01:11:07,890 --> 01:11:09,142
Astaga!

1568
01:11:09,308 --> 01:11:10,768
- Ya!
- Ya.

1569
01:11:10,935 --> 01:11:12,562
- Kau penari yang hebat.
- Terima kasih, Bung.

1570
01:11:12,728 --> 01:11:15,398
Saat ini aku cukup teler karena ekstasi.

1571
01:11:15,565 --> 01:11:17,692
Aku juga teler.

1572
01:11:17,859 --> 01:11:19,986
- Aku suka janggut itu.
- Terima kasih.

1573
01:11:20,153 --> 01:11:22,405
- Janggutmu sama seperti kemaluanmu?
- Ya, aku lebat di bawah sana.

1574
01:11:23,364 --> 01:11:26,367
Bulu kemaluanku
sama seperti rambutku.

1575
01:11:26,534 --> 01:11:29,203
Lihat pria ini! Dia berbulu!

1576
01:11:29,996 --> 01:11:30,997
Bagus!

1577
01:11:31,164 --> 01:11:33,708
Kau perlu pergi dari sini.
Kau penghalang.

1578
01:11:33,875 --> 01:11:35,001
Aku bukan penghalang.

1579
01:11:35,168 --> 01:11:36,377
- Ya!
- Apa maksudmu?

1580
01:11:36,544 --> 01:11:39,755
Aku tak bisa menghalanginya.
Perlu 10 pria untuk menghalanginya.

1581
01:11:43,050 --> 01:11:45,928
- Selamat Natal, Kota New York!
- Astaga. Miley di sini?

1582
01:11:46,095 --> 01:11:47,638
Miley Cyrus?

1583
01:11:48,264 --> 01:11:52,185
Kita mencakar, kita dirantai
Hati kita dalam kekosongan

1584
01:11:52,351 --> 01:11:53,936
Kita melompat

1585
01:11:54,103 --> 01:11:55,980
Tak pernah bertanya alasannya

1586
01:11:56,147 --> 01:11:58,149
- Ini hebat!
- Ini sangat keren.

1587
01:11:58,316 --> 01:12:00,067
Di mana Diana? lni lagu kami.

1588
01:12:00,651 --> 01:12:04,280
Sebuah cinta yang tak bisa
Disangkal siapa pun

1589
01:12:04,447 --> 01:12:06,199
Baiklah, semuanya,
tepuk tangan untuk temanku.

1590
01:12:06,365 --> 01:12:07,575
Siapa namamu?

1591
01:12:07,742 --> 01:12:08,743
- Ethan.
- Ethan!

1592
01:12:13,664 --> 01:12:17,543
Jangan pernah katakan
Aku pergi begitu saja

1593
01:12:17,710 --> 01:12:20,963
Aku akan selalu menginginkanmu

1594
01:12:22,048 --> 01:12:23,966
Aku lupa liriknya

1595
01:12:24,133 --> 01:12:25,676
Tapi itu tak masalah

1596
01:12:26,302 --> 01:12:30,181
Aku akan selalu menginginkanmu

1597
01:12:31,182 --> 01:12:35,603
Aku datang seperti bola penghancur

1598
01:12:35,770 --> 01:12:39,190
Aku tak pernah jatuh cinta seperti ini

1599
01:12:39,357 --> 01:12:43,110
Yang kuingin hanyalah
Menghancurkan dindingmu

1600
01:12:43,486 --> 01:12:47,907
Hal yang kau lakukan
Hanyalah menghancurkanku

1601
01:12:48,449 --> 01:12:49,784
Ya, kau

1602
01:12:49,951 --> 01:12:51,661
Kau menghancurkanku

1603
01:12:51,827 --> 01:12:53,496
Ya!

1604
01:12:54,956 --> 01:12:56,040
Diana...

1605
01:12:58,417 --> 01:12:59,710
Bung, kau bisa geser?

1606
01:12:59,877 --> 01:13:02,588
Kau dengan pakaian merah. Geser.
Ya, terima kasih.

1607
01:13:03,548 --> 01:13:04,549
Diana...

1608
01:13:05,633 --> 01:13:08,719
...dengar, aku tahu kita
tak lagi berkencan...

1609
01:13:08,886 --> 01:13:11,013
...dan itu karena aku tak ingin
berkomitmen.

1610
01:13:11,180 --> 01:13:13,349
- Ini gila.
- Tapi aku siap komitmen. Kuat.

1611
01:13:13,516 --> 01:13:15,977
Aku siap untuk berkomitmen

1612
01:13:16,519 --> 01:13:18,062
Kuat seperti bola penghancur.

1613
01:13:19,730 --> 01:13:21,816
Kau hal terbaik
yang pernah terjadi padaku.

1614
01:13:22,692 --> 01:13:25,486
Kau buat aku tertawa. Kau sangat keren.
Kau tak terima hal burukku.

1615
01:13:26,153 --> 01:13:27,405
Tak satu pun hal buruk

1616
01:13:27,572 --> 01:13:28,573
Kau lebih cerdas dariku.

1617
01:13:28,739 --> 01:13:30,783
- Kau mungkin lebih baik dari...
- lni sangat romantis.

1618
01:13:31,701 --> 01:13:32,994
Lakukan segalanya atau tidak
sama sekali. Benar, Miley?

1619
01:13:33,160 --> 01:13:34,328
Tidak, E.

1620
01:13:34,495 --> 01:13:37,999
Lakukan segalanya
Atau tidak sama sekali

1621
01:13:38,332 --> 01:13:41,669
Saat aku melepaskanmu,
itu hanya aku buat kekacauan...

1622
01:13:41,836 --> 01:13:44,088
...tapi aku tak ingin lepaskanmu lagi.
Tak sekarang, tak selamanya.

1623
01:13:44,255 --> 01:13:46,382
Jelas tidak pada saat Natal!

1624
01:13:46,549 --> 01:13:48,926
Pada saat Natal

1625
01:13:49,093 --> 01:13:50,678
Ini saatnya, Diana.

1626
01:13:50,845 --> 01:13:53,222
- Kau hanya hidup sekali, Bung!
- Berhenti mendorongnya, James.

1627
01:13:54,348 --> 01:13:55,600
Kau bersedia menikahiku?

1628
01:13:57,852 --> 01:13:59,895
Katakan, ya.

1629
01:14:05,234 --> 01:14:07,403
- Ya.
- Ya!

1630
01:14:07,820 --> 01:14:09,488
- Sial!
- Ya!

1631
01:14:10,156 --> 01:14:14,076
Aku datang seperti bola penghancur

1632
01:14:14,243 --> 01:14:17,288
Aku tak pernah jatuh cinta seperti ini

1633
01:14:18,122 --> 01:14:22,001
Yang kuingin hanyalah
Menghancurkan dindingmu

1634
01:14:22,168 --> 01:14:26,172
Hal yang kau lakukan
Hanyalah menghancurkanku

1635
01:14:26,714 --> 01:14:28,257
Aku datang seperti bola penghancur

1636
01:14:28,424 --> 01:14:30,968
Baiklah, aku harus mencari temanku.
Permisi.

1637
01:14:31,135 --> 01:14:35,931
Aku menutup mataku dan berayun
Membuatku hancur dalam kobaran api

1638
01:14:36,098 --> 01:14:37,975
Aku akan segera kembali.

1639
01:14:38,142 --> 01:14:39,393
Kalian tetaplah berkulit hitam.

1640
01:14:39,769 --> 01:14:41,103
- Hei.
- Ya?

1641
01:14:41,270 --> 01:14:43,230
Semua romansa ini
membuatku bergairah.

1642
01:14:43,397 --> 01:14:44,565
Kau ingin kembali ke kamar hotel?

1643
01:14:44,732 --> 01:14:46,400
Hei, kurasa kau mungkin gay.

1644
01:14:47,234 --> 01:14:49,320
- Saat ini aku bukan gay.
- Baiklah.

1645
01:14:49,487 --> 01:14:50,821
- Baiklah.
- Baiklah.

1646
01:14:51,155 --> 01:14:52,782
Astaga!

1647
01:14:52,948 --> 01:14:54,659
Astaga!
lni malam terhebat di hidup kita!

1648
01:14:54,825 --> 01:14:56,827
- Itu gila.
- ltu sangat gila, bukan?

1649
01:14:56,994 --> 01:14:59,914
Dengar aku minta maaf untuk cincinnya.
Aku akan beri cincin, janji.

1650
01:15:00,081 --> 01:15:01,207
Kita bisa lakukan itu besok.

1651
01:15:01,374 --> 01:15:03,209
Tidak, Ethan, aku takkan menikahimu.

1652
01:15:03,376 --> 01:15:04,502
Apa maksudmu?

1653
01:15:04,669 --> 01:15:07,046
Kita bahkan bukan pasangan.

1654
01:15:07,213 --> 01:15:09,215
Aku tak bicara denganmu
dalam tiga bulan!

1655
01:15:09,382 --> 01:15:10,591
Ya, aku telah mengatakan itu
dalam pidatoku.

1656
01:15:10,758 --> 01:15:12,802
Aku tahu, lalu kau datang ke sini
dan kau melamarku...

1657
01:15:12,968 --> 01:15:14,845
...di hadapan ratusan orang.

1658
01:15:15,012 --> 01:15:16,013
Itu gila.

1659
01:15:16,180 --> 01:15:19,392
Tunggu. Kita tak menikah?
Kau tak mau?

1660
01:15:19,558 --> 01:15:21,977
Tidak! Jawabannya tidak! Tidak!

1661
01:15:22,144 --> 01:15:25,690
Aku simpati karena kau jelas sedang
melalui banyak hal saat ini.

1662
01:15:25,856 --> 01:15:28,567
Aku simpati temanmu tak ingin
bercengkerama denganmu saat Natal.

1663
01:15:28,734 --> 01:15:30,194
Aku mengerti itu sulit bagimu.

1664
01:15:30,361 --> 01:15:33,948
Itu bukan alasan bagimu menempel
padaku seolah aku tambatanmu!

1665
01:15:35,408 --> 01:15:36,409
Mengapa kau menjawab ya?

1666
01:15:37,284 --> 01:15:39,453
Aku bilang ya karena semua orang
menatapku.

1667
01:15:39,620 --> 01:15:42,540
Aku bilang ya, karena Miley
ingin aku menjawab ya!

1668
01:15:42,707 --> 01:15:45,084
Aku tak ingin Miley berpikir
aku membenci cinta!

1669
01:15:46,711 --> 01:15:48,045
Itu bisa dipahami.

1670
01:15:48,212 --> 01:15:50,005
Aku juga tak ingin itu.

1671
01:15:50,840 --> 01:15:52,591
Baiklah, dengar, aku...

1672
01:15:54,051 --> 01:15:56,679
Aku hanya mencoba melakukan
yang aku kira kau ingin aku lakukan...

1673
01:15:56,846 --> 01:15:58,681
...dan itu karena aku mencintaimu.

1674
01:15:58,848 --> 01:16:00,182
Tiga bulan telah berlalu,
aku belum berhenti.

1675
01:16:00,349 --> 01:16:01,600
Aku takkan berhenti.

1676
01:16:02,101 --> 01:16:04,729
Aku bukan jawabanmu...

1677
01:16:04,895 --> 01:16:06,647
...saat ini, Ethan.

1678
01:16:07,815 --> 01:16:10,025
Tunggu. Tidak. Kita bisa bicara?

1679
01:16:17,324 --> 01:16:20,035
Astaga! Hai!

1680
01:16:20,202 --> 01:16:21,287
- Kau Tommy Owens!
- Ya, terima kasih.

1681
01:16:21,454 --> 01:16:22,496
Kau Sang Mesias!

1682
01:16:22,663 --> 01:16:25,374
Kau memang Mesias! Kau selamatkan
tim fantasiku tahun lalu!

1683
01:16:25,541 --> 01:16:27,001
- Aku penggemarmu.
- Baiklah, senang mengetahui itu.

1684
01:16:27,168 --> 01:16:28,169
Semoga malammu menyenangkan.

1685
01:16:28,335 --> 01:16:29,336
- Kau besar dalam kenyataan.
- Terima kasih.

1686
01:16:29,503 --> 01:16:30,796
Dengar, kau bisa membantuku?

1687
01:16:30,963 --> 01:16:33,966
Kita punya teman yang sama. Chris.

1688
01:16:34,133 --> 01:16:36,177
- Aku mencari temanku Ethan.
- Sial.

1689
01:16:37,970 --> 01:16:40,181
- Hei!
- Maaf!

1690
01:16:40,347 --> 01:16:42,141
Maaf. Aku memegangnya.

1691
01:16:45,060 --> 01:16:46,228
Astaga.

1692
01:16:46,395 --> 01:16:47,813
- Maaf.
- Kau baik-baik saja?

1693
01:16:47,980 --> 01:16:49,732
Hei, itu kaca, Bung.
Mengapa kau mengambilnya?

1694
01:16:49,899 --> 01:16:51,108
Aku hanya coba membantu.

1695
01:16:51,317 --> 01:16:53,194
- Ayo.
- Sial!

1696
01:16:55,738 --> 01:16:56,906
Sial!

1697
01:16:57,490 --> 01:16:58,574
Maaf!

1698
01:16:59,658 --> 01:17:01,577
Pria Yahudi itu menyalib Mesias!

1699
01:17:01,744 --> 01:17:04,246
Itu Rabbi yang berdansa!

1700
01:17:05,331 --> 01:17:08,167
Ini terjadi lagi!

1701
01:17:09,585 --> 01:17:12,671
Ethan! Diana!

1702
01:17:13,631 --> 01:17:14,799
Selamat!

1703
01:17:14,965 --> 01:17:17,551
- Tidak! Berhenti menyelamatiku!
- Apa? Apa yang terjadi?

1704
01:17:17,718 --> 01:17:19,637
Bicara dengan Ethan.

1705
01:17:19,804 --> 01:17:21,096
Sial.

1706
01:17:21,722 --> 01:17:24,934
Maaf!
Menurutku, dia akan baik-baik saja.

1707
01:17:25,100 --> 01:17:26,101
Aku mohon, pukul wajahnya!

1708
01:17:26,268 --> 01:17:28,395
Kukira Mesias
mengkhotbahkan pengampunan!

1709
01:17:28,562 --> 01:17:30,481
Lihat aku, bajingan.
Ada apa denganmu?

1710
01:17:30,648 --> 01:17:33,567
- Siapa kau?
- Dia temanku!

1711
01:17:33,734 --> 01:17:34,944
Mundur, Bung!

1712
01:17:36,862 --> 01:17:38,572
Hei! Mundur, ya?

1713
01:17:38,739 --> 01:17:41,242
Situasi menjadi nyata, ya?
Silakan pukul dia.

1714
01:17:41,784 --> 01:17:43,035
TMZ akan menyukai itu.

1715
01:17:43,202 --> 01:17:45,329
Aku punya ponsel terbesar di planet.

1716
01:17:45,496 --> 01:17:48,082
Kau akan menjadi tren dalam 10 menit.

1717
01:17:48,249 --> 01:17:50,876
Siapa di sini yang mengikuti
Chrisrobll?

1718
01:17:51,043 --> 01:17:52,461
Turunkan tangan kalian!

1719
01:17:52,628 --> 01:17:54,797
- Permainan sosial medianya gila!
- Gila!

1720
01:17:54,964 --> 01:17:56,507
Lari.

1721
01:17:56,882 --> 01:17:59,635
Pergi. Keluar. Tidak!

1722
01:18:00,511 --> 01:18:01,554
Ya!

1723
01:18:01,720 --> 01:18:04,765
- Tidak!
- Aku seorang pengacara!

1724
01:18:18,571 --> 01:18:22,241
- Malam ajaib, ya?
- Astaga. Kau membuatku takut.

1725
01:18:22,741 --> 01:18:24,368
Tuan Green.

1726
01:18:24,994 --> 01:18:26,412
Kau ada di mana-mana malam ini.

1727
01:18:27,621 --> 01:18:29,915
Aku akhiri setiap Natal di pesta ini.

1728
01:18:30,082 --> 01:18:31,500
Apa maksudmu?
Bagaimana kau bisa masuk?

1729
01:18:31,667 --> 01:18:32,960
Ini pestaku.

1730
01:18:33,127 --> 01:18:34,128
Apa?

1731
01:18:34,587 --> 01:18:36,338
Sekitar 20 tahun lalu...

1732
01:18:36,505 --> 01:18:38,674
...aku membaca The Great Gatsby.

1733
01:18:39,383 --> 01:18:41,051
Aku suka buku itu.

1734
01:18:41,218 --> 01:18:43,470
Filmnya cukup bagus.
3D beri aku sakit kepala...

1735
01:18:43,637 --> 01:18:45,681
...tapi aku menyukai Leo.

1736
01:18:47,600 --> 01:18:48,934
Jadi pria ini...

1737
01:18:49,101 --> 01:18:52,146
...dia mengadakan pesta
dan tak ada yang tahu siapa dirinya.

1738
01:18:52,646 --> 01:18:55,316
Aku pikir, "Itu cukup keren."

1739
01:18:55,816 --> 01:18:58,736
Sepupuku Larry memiliki gudang besar
di Brooklyn...

1740
01:18:58,903 --> 01:19:02,531
...aku kira aku bekerja di saat Natal,
jadi, aku sebaiknya lakukan itu juga.

1741
01:19:02,698 --> 01:19:04,909
Kami mulai kecil.

1742
01:19:05,075 --> 01:19:07,870
Hanya semangkuk minuman
dan beberapa bel kereta luncur...

1743
01:19:08,037 --> 01:19:12,625
...lalu semakin besar tiap tahun.
Tahun ini kami tambahkan kereta.

1744
01:19:12,791 --> 01:19:14,710
- Melintasi terowongan lampu.
- Ya.

1745
01:19:14,877 --> 01:19:16,754
- Cara yang hebat masuk ke pesta, ya?
- Ya.

1746
01:19:18,464 --> 01:19:19,715
Apa pendapatmu tentang Miley?

1747
01:19:20,132 --> 01:19:22,426
Ya, dia hebat.

1748
01:19:24,345 --> 01:19:27,181
Ethan, kau dan aku tahu,
Miley sangat hebat.

1749
01:19:28,724 --> 01:19:30,559
Sesuatu mengganggumu.

1750
01:19:34,188 --> 01:19:37,066
Teman-temanmu,
mereka tak akan meninggalkanmu.

1751
01:19:37,691 --> 01:19:38,859
Mereka memerlukanmu, Nak.

1752
01:19:39,443 --> 01:19:40,611
Bagaimana kau bisa tahu?

1753
01:19:42,071 --> 01:19:43,906
Isap ini.

1754
01:19:44,365 --> 01:19:47,409
Tidak, aku baik-baik saja.
Kini ganja buat aku paranoid.

1755
01:19:47,743 --> 01:19:50,704
Ini adalah tongkat kehidupan.

1756
01:19:50,955 --> 01:19:52,623
Baiklah.

1757
01:19:52,790 --> 01:19:54,458
Kau membuatku sedikit tak nyaman.

1758
01:19:54,625 --> 01:19:58,462
Orang bilang kepribadian pendiamku
memang dapat beri dampak itu.

1759
01:19:59,129 --> 01:20:00,881
Tapi terkadang...

1760
01:20:01,048 --> 01:20:03,926
...merasa tak nyaman
bisa menjadi hal yang bagus.

1761
01:20:19,316 --> 01:20:21,777
Persetan dengan semuanya.
Terima kasih.

1762
01:20:38,085 --> 01:20:39,336
- Hei.
- Hei, Bung.

1763
01:20:39,503 --> 01:20:41,672
- Apa kabar?
- Kenapa kalian di sini?

1764
01:20:41,839 --> 01:20:44,842
Kami pikir
mungkin kau ingin bercengkerama.

1765
01:20:45,009 --> 01:20:46,760
Ditemani.

1766
01:20:46,927 --> 01:20:48,929
- Menanyakan kabarmu.
- Ya, menanyakan kabarmu.

1767
01:20:49,096 --> 01:20:50,472
Itu bagus.

1768
01:20:50,639 --> 01:20:52,307
Aku mengemas semua barang ini.

1769
01:20:52,474 --> 01:20:54,810
Orang tua punya banyak barang.
Kalian ingat itu.

1770
01:20:54,977 --> 01:20:56,979
Kau harus membuang barang
dalam hidup.

1771
01:20:57,146 --> 01:20:58,772
Tentunya.

1772
01:21:01,358 --> 01:21:03,777
- Main Nintendo?
- Ya, N64?

1773
01:21:03,944 --> 01:21:06,238
Aku akan di sini saja.

1774
01:21:06,405 --> 01:21:09,742
Aku menghargai kalian datang
tapi menurutku, aku akan--

1775
01:21:09,908 --> 01:21:12,745
Tidak. Lupakan itu. lni Natal.

1776
01:21:12,911 --> 01:21:14,955
Kau tak bisa sendirian.
Mari kita bercengkerama.

1777
01:21:17,332 --> 01:21:20,127
Pergi ke rumah ibuku.
Main "GoldenEye."

1778
01:21:20,294 --> 01:21:22,796
Ayo. Lihat, aku punya wiski.

1779
01:21:22,963 --> 01:21:24,923
Aku mencuri ganja dari saudaraku.
Kulinting.

1780
01:21:25,090 --> 01:21:27,384
Kita bisa lumayan teler.

1781
01:21:34,600 --> 01:21:35,726
Maaf.

1782
01:21:35,893 --> 01:21:37,728
- Tidak. Tak apa.
- Semua baik-baik saja.

1783
01:21:37,895 --> 01:21:39,563
Tak apa, teman.

1784
01:21:46,361 --> 01:21:47,988
Aku hanya merindukan mereka.

1785
01:21:49,156 --> 01:21:50,282
Kami juga merindukan mereka.

1786
01:21:50,449 --> 01:21:51,950
Ya.

1787
01:21:52,117 --> 01:21:53,827
Tapi kau tahu?

1788
01:21:53,994 --> 01:21:55,996
Kini kami keluarga barumu.

1789
01:21:56,163 --> 01:21:58,082
Aku akan menjadi ayahmu,
Chris akan jadi ibumu.

1790
01:21:58,248 --> 01:21:59,792
Tidak, aku akan jadi ayah,
kau jadi ibu.

1791
01:22:01,376 --> 01:22:02,669
Kalian teman yang baik.

1792
01:22:02,836 --> 01:22:04,213
Kami akan ada di sini
kapan pun kau memerlukan kami.

1793
01:22:04,379 --> 01:22:05,422
Selalu.

1794
01:22:05,589 --> 01:22:07,841
Ya, selalu ada untukmu.

1795
01:22:10,761 --> 01:22:11,762
Jangan isap itu di sini.

1796
01:22:11,929 --> 01:22:13,388
Jangan isap itu di sini.

1797
01:22:13,555 --> 01:22:15,265
Aku kira kini bisa.

1798
01:22:16,850 --> 01:22:18,477
- Ya.
- Ya.

1799
01:22:18,644 --> 01:22:20,395
- Sial, itu gila.
- Untuk apa kita sembunyikan ini?

1800
01:22:20,562 --> 01:22:21,897
Isap, Bung.

1801
01:22:22,064 --> 01:22:23,440
Sedikit untuk yang sudah pergi.

1802
01:22:23,607 --> 01:22:25,234
Di luar sangat dingin.

1803
01:22:25,818 --> 01:22:28,821
Kita sebaiknya pergi ke Pohon Natal
di Rockefeller Center.

1804
01:22:28,987 --> 01:22:30,614
- Ya.
- ltu ide yang bagus.

1805
01:22:30,781 --> 01:22:32,282
Lalu kita ke FAO Schwarz...

1806
01:22:32,449 --> 01:22:34,034
Kita berdansa di piano!

1807
01:22:34,201 --> 01:22:36,203
- Seperti Tom Hanks dalam Big.
- "Heart and Soul."

1808
01:22:36,370 --> 01:22:38,497
Lalu kita makan makanan Cina,
karena aku teler.

1809
01:22:38,664 --> 01:22:41,333
Lalu kita ke tempat karaoke,
tepat di samping restoran Cina.

1810
01:22:41,500 --> 01:22:43,752
Itu ide yang bagus.

1811
01:22:44,044 --> 01:22:45,671
Itu malam yang hebat.

1812
01:22:52,594 --> 01:22:54,930
Itu sangat menyentuh.

1813
01:22:56,223 --> 01:22:58,725
Kau punya sahabat sejati.

1814
01:22:58,892 --> 01:23:00,894
Hargai hal itu.

1815
01:23:02,146 --> 01:23:03,981
Kini semuanya berbeda.

1816
01:23:04,481 --> 01:23:06,150
Mereka tak memerlukanku lagi.

1817
01:23:06,608 --> 01:23:08,485
Ya? Dengarkan.

1818
01:23:08,652 --> 01:23:11,071
Kita memerlukannya!
Kita takkan pergi tanpanya!

1819
01:23:11,238 --> 01:23:13,448
Dia sahabat terbaikku di dunia.
Aku tak bisa tinggalkan dia di sini.

1820
01:23:13,615 --> 01:23:16,243
Jangan biarkan hidung merah
menipumu, para bajingan itu tangguh.

1821
01:23:16,410 --> 01:23:18,036
Bagaimana jika aku masuk
dan kau coba naik lewatjendela?

1822
01:23:18,203 --> 01:23:19,955
Mungkin jika kau mendorongku,
kita bisa mengitari mereka.

1823
01:23:20,122 --> 01:23:21,665
Aku tak bisa mendorongmu,
kau terlalu berat.

1824
01:23:21,832 --> 01:23:24,084
Kita perlu teman kita dan kita
takkan pernah meninggalkannya!

1825
01:23:24,251 --> 01:23:26,837
- Serahkan mereka, rusa kutub!
- Hei!

1826
01:23:27,004 --> 01:23:28,046
Aku serang lalu kau pergi.

1827
01:23:28,213 --> 01:23:29,381
- Itu dia!
- Hei!

1828
01:23:29,548 --> 01:23:31,383
Syukurlah, kami mencarimu
ke mana-mana!

1829
01:23:31,550 --> 01:23:32,843
Rudolph mengalahkan kami!

1830
01:23:33,010 --> 01:23:34,970
- Aku di sini!
- Turun agar kita bisa pergi!

1831
01:23:35,137 --> 01:23:36,138
Aku datang!

1832
01:23:36,305 --> 01:23:38,223
Turun!

1833
01:23:38,390 --> 01:23:41,059
Aku mendapatkan hidungmu!

1834
01:23:41,226 --> 01:23:43,061
Aku mendapatkan hidungmu, bajingan!

1835
01:23:43,228 --> 01:23:45,647
Bagaimana, Rudolph?

1836
01:23:47,441 --> 01:23:49,568
- Terima kasih, Tn. Green.
- Sama-sama.

1837
01:23:57,784 --> 01:23:59,286
Itu hal bodoh yang kau lakukan.

1838
01:23:59,453 --> 01:24:01,038
Aku tahu. Aku tak memikirkannya
secara matang.

1839
01:24:01,205 --> 01:24:02,956
Aku melihatnya di bar dan aku...

1840
01:24:03,123 --> 01:24:05,626
Entahlah, Bung.
Aku sangat menyukai gadis ini.

1841
01:24:05,792 --> 01:24:07,336
Aku tak bisa menahan diriku.

1842
01:24:07,502 --> 01:24:11,131
Aku takut hidup sendirian
dan melakukan hal bodoh.

1843
01:24:11,840 --> 01:24:13,383
Menurutku,
dia hanya ingin kau melakukan...

1844
01:24:13,550 --> 01:24:16,345
...hal yang normal dilakukan kekasih
setelah dua tahun berkencan.

1845
01:24:16,511 --> 01:24:18,805
Tapi aku tak normal. Kau tahu itu.
Aku tak normal.

1846
01:24:18,972 --> 01:24:21,183
Sekumpulan hal tak normal
telah terjadi padaku.

1847
01:24:21,642 --> 01:24:24,228
Entahlah, mungkin itu hanya alasan.

1848
01:24:25,938 --> 01:24:28,106
Aku kira aku cukup hebat
membuat alasan.

1849
01:24:28,273 --> 01:24:29,942
- Ya.
- Selalu.

1850
01:24:30,108 --> 01:24:32,903
Jika kau dibayar untuk itu
kau akan sangat sukses.

1851
01:24:33,070 --> 01:24:34,238
Kenapa kau tak beri tahu aku?

1852
01:24:34,404 --> 01:24:36,156
Sulit memberi tahu seseorang.

1853
01:24:36,323 --> 01:24:38,075
Kau punya sebab bagus
untuk buat alasan.

1854
01:24:38,242 --> 01:24:39,660
Tapi itu mengacaukan hidupmu.

1855
01:24:44,164 --> 01:24:46,792
Sulit untuk berteman dengan orang
saat usiamu lebih tua.

1856
01:24:46,959 --> 01:24:49,628
Kau punya banyak hal pribadi
yang harus diselesaikan.

1857
01:24:49,795 --> 01:24:51,964
Kita harus mencoba lebih kuat.

1858
01:24:52,130 --> 01:24:53,674
Itu penting.

1859
01:24:54,007 --> 01:24:55,467
Ayo.

1860
01:24:55,968 --> 01:24:57,719
Aku sangat mencintaimu.

1861
01:24:57,886 --> 01:24:59,012
Aku sangat mencintaimu.

1862
01:24:59,179 --> 01:25:00,472
Terima kasih.

1863
01:25:02,557 --> 01:25:03,600
Tidak.

1864
01:25:04,768 --> 01:25:06,603
- Tidak.
- Ada apa?

1865
01:25:06,770 --> 01:25:07,771
Aku punya 96 panggilan tak terjawab.

1866
01:25:08,605 --> 01:25:09,606
Astaga.

1867
01:25:09,773 --> 01:25:13,026
- Tidak, Betsy melahirkan.
- Tidak.

1868
01:25:13,193 --> 01:25:15,737
Mengapa dia menelepon sebanyak itu?
Dia menelepon lagi.

1869
01:25:16,613 --> 01:25:17,614
Halo?

1870
01:25:18,198 --> 01:25:20,784
Halo? Ya. Baiklah.

1871
01:25:20,951 --> 01:25:23,370
Baiklah. Tak apa.

1872
01:25:23,537 --> 01:25:27,249
Aku akan ke sana.
Secepat mungkin. Jangan khawatir.

1873
01:25:29,167 --> 01:25:30,627
Betsy akan melahirkan.

1874
01:25:30,794 --> 01:25:32,379
- Apa?
- Apa?

1875
01:25:35,215 --> 01:25:37,009
Tidak!

1876
01:25:37,175 --> 01:25:39,219
- Ayo!
- Tidak!

1877
01:25:40,429 --> 01:25:43,015
Kita takkan pernah bisa
mendapatkan taksi di sini!

1878
01:25:43,181 --> 01:25:44,391
Tunggu, lihat!

1879
01:25:45,934 --> 01:25:48,520
Itu mobil Tn. Green!
Ini keajaiban Natal!

1880
01:25:48,687 --> 01:25:50,147
- Isaac, kau bisa mengemudi?
- Ya!

1881
01:25:50,314 --> 01:25:52,649
Tidak, aku bercanda!
Aku akan mengemudi!

1882
01:26:02,075 --> 01:26:04,703
Aku yakin akhirnya layak
mendapatkan ini.

1883
01:26:11,084 --> 01:26:12,919
Ayo. Aku memegangmu.

1884
01:26:13,086 --> 01:26:16,006
Tidak. Seperti itu.

1885
01:26:17,883 --> 01:26:20,344
Menyingkir!

1886
01:26:28,185 --> 01:26:30,270
Di mana dia?

1887
01:26:33,315 --> 01:26:35,776
Cindy? Di mana dia?
Semua baik-baik saja?

1888
01:26:35,942 --> 01:26:37,694
Tak apa. Tak ada yang terjadi.

1889
01:26:37,861 --> 01:26:38,904
Salah perkiraan.

1890
01:26:39,071 --> 01:26:40,572
Ya, Tuhan!

1891
01:26:40,739 --> 01:26:42,324
Salah perkiraan!

1892
01:26:42,699 --> 01:26:43,784
Betsy?

1893
01:26:43,950 --> 01:26:45,369
Syukurlah. Aku minta maaf.

1894
01:26:45,535 --> 01:26:46,787
Kau dari mana saja?

1895
01:26:46,953 --> 01:26:48,288
Aku salah. Aku salah besar.

1896
01:26:48,455 --> 01:26:49,581
Aku meneleponmu.

1897
01:26:49,748 --> 01:26:52,167
- Aku menukar ponsel dengan Sarah.
- Sarah pegawai kantormu?

1898
01:26:52,334 --> 01:26:54,086
Kisahnya panjang.

1899
01:26:54,252 --> 01:26:56,797
Itu tak berarti. Aku perlu
memberitahumu sesuatu. Ya?

1900
01:26:56,963 --> 01:26:58,298
Baiklah.

1901
01:26:58,965 --> 01:27:00,467
Aku akan mengaku kepadamu.

1902
01:27:00,634 --> 01:27:02,594
Narkoba yang kau berikan padaku...

1903
01:27:02,761 --> 01:27:04,763
...itu mengirimku
pada perjalanan spiritual.

1904
01:27:04,930 --> 01:27:07,974
Seperti perjalanan spiritual dalam
film Oliver Stone atau Young Guns.

1905
01:27:08,141 --> 01:27:10,644
Lalu saat itu terjadi
aku menyadari...

1906
01:27:10,811 --> 01:27:14,231
...mungkin aku telah berbohong,
pada diriku dan padamu...

1907
01:27:14,398 --> 01:27:17,192
...tentang bagaimana perasaanku
soal beberapa hal.

1908
01:27:17,359 --> 01:27:18,402
Aku tunjukkan saja.

1909
01:27:18,568 --> 01:27:21,113
- Lihat ini.
- Baiklah.

1910
01:27:21,279 --> 01:27:23,573
Bayi ini keputusan yang buruk.
Aku belum siap untuk bayi itu!

1911
01:27:23,740 --> 01:27:26,326
Kita harus melakukan hal
bertanggung jawab dan...

1912
01:27:26,493 --> 01:27:28,370
...sebaiknya
kita tak melahirkan bayi ini!

1913
01:27:28,537 --> 01:27:30,205
Singkirkan bayi itu!

1914
01:27:30,372 --> 01:27:32,290
Masukkan ke kantung
dan tinggalkan di suatu tempat!

1915
01:27:32,457 --> 01:27:34,793
Masukkan ke keranjang
dan dorong ke sungai!

1916
01:27:34,960 --> 01:27:37,003
- Apa kau tertawa?
- Ini sangat lucu.

1917
01:27:37,170 --> 01:27:39,756
- Sundal!
- Kau panggil bayi kita sundal?

1918
01:27:39,923 --> 01:27:41,258
Aku lupa tentang itu.

1919
01:27:41,425 --> 01:27:43,802
Benarkah?
Aku tak bisa menontonnya lagi.

1920
01:27:43,969 --> 01:27:45,846
Tapi sejujurnya, aku sedikit lega.

1921
01:27:46,012 --> 01:27:47,389
- Sungguh?
- Kau bercanda!

1922
01:27:47,556 --> 01:27:50,934
Aku merasa seperti bajingan bodoh
dibandingkan denganmu.

1923
01:27:51,101 --> 01:27:53,770
Semua itu bohong.
Aku pasang muka karena aku panik.

1924
01:27:53,937 --> 01:27:56,523
Itu hanya untuk mengompensasi
fakta aku tak tahu apa pun.

1925
01:27:56,690 --> 01:27:57,941
Ini bagus. Kau perlu mengeluarkannya.

1926
01:27:58,108 --> 01:27:59,568
Ini bagus?

1927
01:27:59,734 --> 01:28:01,570
Ya. Jangan menyimpannya.

1928
01:28:01,736 --> 01:28:03,655
Salah satu dari kita
harus tak panik.

1929
01:28:03,822 --> 01:28:06,032
- Sebenarnya aku baik-baik saja.
- Sungguh?

1930
01:28:06,199 --> 01:28:09,035
Mendadak aku berpikir
tentang semua yang kau katakan...

1931
01:28:09,202 --> 01:28:12,581
...tentang betapa kuatnya kita,
dan bagaimana kita bisa menanganinya.

1932
01:28:12,747 --> 01:28:14,249
Itu membuatku merasa lebih baik.

1933
01:28:14,416 --> 01:28:15,459
Sungguh?

1934
01:28:15,625 --> 01:28:18,712
Ya. Aku merasa
aku bisa melakukan ini.

1935
01:28:19,546 --> 01:28:20,922
Lihat aku.

1936
01:28:21,089 --> 01:28:23,633
- Aku tambatanmu.
- Kau tambatanku?

1937
01:28:23,800 --> 01:28:24,801
Aku Dwayne.

1938
01:28:24,968 --> 01:28:26,803
Aku bisa bercinta dengan
Dwayne "The Rock" Johnson.

1939
01:28:27,262 --> 01:28:29,055
Aku mencintaimu, Isaac.

1940
01:28:29,681 --> 01:28:31,391
Aku mencintaimu, naga.

1941
01:28:31,558 --> 01:28:32,976
Betsy.

1942
01:28:34,186 --> 01:28:37,022
Kau katakan "Naga Betsy"?

1943
01:28:37,189 --> 01:28:38,398
Aku akan terus jujur.

1944
01:28:38,565 --> 01:28:41,693
Aku masih teler
dan saat ini kau tampak seperti naga.

1945
01:28:41,860 --> 01:28:42,986
- Benarkah?
- Ya.

1946
01:28:45,489 --> 01:28:46,531
Apa itu menakutkan?

1947
01:28:46,698 --> 01:28:47,782
Sangat mengerikan.

1948
01:28:48,992 --> 01:28:51,453
Mari kita pergi. Kita bisa pergi?
Mari kita pergi.

1949
01:28:55,874 --> 01:28:57,417
Itu indah.

1950
01:29:03,590 --> 01:29:05,217
Apa itu?

1951
01:29:07,677 --> 01:29:09,679
AYAH TERHEBAT DI DUNIA

1952
01:29:10,847 --> 01:29:13,225
Tak mudah
untuk memberitahu ibu hal itu.

1953
01:29:14,392 --> 01:29:17,521
Juga takkan mudah
memberi tahu dunia.

1954
01:29:18,021 --> 01:29:19,898
Aku kira, kita akan kehilangan
taman itu, ya?

1955
01:29:20,065 --> 01:29:22,526
Persetan dengan taman itu.
Taman itu dipenuhi pecandu.

1956
01:29:23,902 --> 01:29:25,529
Berdoa, Nak.

1957
01:29:25,695 --> 01:29:27,405
Ya, lbu.

1958
01:29:28,949 --> 01:29:31,826
Bapa di Surga, terima kasih
untuk makanan yang akan kami santap.

1959
01:29:31,993 --> 01:29:34,162
Terima kasih untuk ibuku.

1960
01:29:34,329 --> 01:29:37,874
Terima kasih untuk teman-temanku
dan keluarga mereka.

1961
01:30:10,949 --> 01:30:13,159
- Hai.
- Sungguh?

1962
01:30:14,286 --> 01:30:15,579
Kau akan melamarku lagi?

1963
01:30:15,745 --> 01:30:16,997
- Tidak.
- Kau yakin?

1964
01:30:17,163 --> 01:30:18,748
Aku hanya ingin bicara denganmu.

1965
01:30:18,915 --> 01:30:20,417
Aku punya sesuatu
untuk dikatakan padamu...

1966
01:30:20,584 --> 01:30:23,378
...dan aku ingin katakan itu
saat Natal. Jika kau tak keberatan.

1967
01:30:23,545 --> 01:30:25,797
Ini tak bisa menunggu.
Kau bisa keluar dan kita bicara...

1968
01:30:25,964 --> 01:30:27,632
...setelah itu aku akan pergi.
Aku berjanji.

1969
01:30:31,803 --> 01:30:33,346
Baiklah.

1970
01:30:35,265 --> 01:30:36,266
Apa?

1971
01:30:36,641 --> 01:30:38,810
Pertama, aku minta maaf
untuk peristiwa semalam.

1972
01:30:38,977 --> 01:30:41,354
- Aku tahu itu bodoh.
- Ya.

1973
01:30:44,733 --> 01:30:48,028
Itu sangat gila aku tak ingin
bertemu dengan orang tuamu.

1974
01:30:48,194 --> 01:30:50,447
Itu hanya diriku yang bersikap...

1975
01:30:50,614 --> 01:30:52,574
Ya. Aku setuju dengan itu.

1976
01:30:53,116 --> 01:30:55,660
Tapi aku kira, aku...

1977
01:30:56,786 --> 01:30:58,163
...entahlah, takut...

1978
01:30:58,330 --> 01:31:01,666
...karena Chris dan Isaac telah jadi
keluargaku selama 10 tahun...

1979
01:31:02,167 --> 01:31:04,377
...jadi, aku tak ingin
menemui keluargamu...

1980
01:31:04,544 --> 01:31:06,838
...karena itu akan mengubah segalanya.

1981
01:31:07,005 --> 01:31:09,049
Tapi semuanya berubah, benar?
Kita semua tumbuh dewasa...

1982
01:31:10,175 --> 01:31:12,427
...dan itu hal yang bagus,
aku ingin tumbuh dewasa. Sungguh.

1983
01:31:14,596 --> 01:31:16,556
Aku ingin tumbuh dewasa denganmu.

1984
01:31:17,766 --> 01:31:19,267
Aku ingin memiliki keluarga...

1985
01:31:20,352 --> 01:31:22,562
...selain dua pria itu.

1986
01:31:23,104 --> 01:31:27,317
Tapi aku ingin keluarga itu...

1987
01:31:28,693 --> 01:31:30,654
Aku ingin keluarga itu dirimu.

1988
01:31:31,446 --> 01:31:35,950
Itu mungkin lebih buruk
daripada melamar...

1989
01:31:36,117 --> 01:31:39,329
...karena kini kita bicara
tentang kau mengandung anakku.

1990
01:31:39,496 --> 01:31:40,914
Ya. ltu hal yang besar.

1991
01:31:41,539 --> 01:31:45,377
Tapi pura-pura aku katakan itu
dengan benar, jika kau bisa.

1992
01:31:46,878 --> 01:31:48,755
Aku lebih memilih menjadi pria,
yang mulai saat ini...

1993
01:31:48,922 --> 01:31:51,633
...berkata terlalu banyak
daripada tak cukup.

1994
01:31:51,800 --> 01:31:56,054
Jika kita berkata jujur,
aku sebaiknya minta maaf padamu...

1995
01:31:56,221 --> 01:31:58,807
...karena telah menguntitmu, sedikit.

1996
01:31:59,391 --> 01:32:02,435
Aku tahu kau akan ada
di bar itu semalam.

1997
01:32:03,103 --> 01:32:05,021
Kau berpura-pura
seolah itu kebetulan.

1998
01:32:05,188 --> 01:32:06,815
Benar. Juga...

1999
01:32:06,981 --> 01:32:09,067
...jika kita sedang saling mengaku...

2000
01:32:10,026 --> 01:32:14,030
...aku memang
tanya pada Betsy tentangmu.

2001
01:32:14,572 --> 01:32:16,199
Sering.

2002
01:32:16,366 --> 01:32:17,617
Dia tak memberitahuku.

2003
01:32:17,784 --> 01:32:19,452
Aku tahu. Karena dia temanku.

2004
01:32:19,619 --> 01:32:21,204
Aku tanya tentangmu
setiap kali bertemu dengannya.

2005
01:32:21,371 --> 01:32:22,872
Aku tahu.

2006
01:32:23,790 --> 01:32:25,375
Dia beritahu setiap kali kau tanya.

2007
01:32:25,542 --> 01:32:26,793
Dia tak memberitahuku
kau bertanya padanya.

2008
01:32:26,960 --> 01:32:28,044
Dia gadis. Memang begitu.

2009
01:32:31,423 --> 01:32:32,882
Aku boleh masuk?

2010
01:32:33,216 --> 01:32:34,634
Ke sini?

2011
01:32:35,593 --> 01:32:38,012
- Ini rumah orang tuaku.
- Aku tahu.

2012
01:32:38,179 --> 01:32:41,808
Aku kira, kau tak mau hubungan
dengan orang tua.

2013
01:32:41,975 --> 01:32:43,393
Aku akan hubungan
dengan orang tuamu.

2014
01:32:44,436 --> 01:32:46,020
Wah. Bagus.

2015
01:32:46,187 --> 01:32:49,357
Tolong jangan hubungan dengan ayahku
secara merangkak. Lututnya tak kuat.

2016
01:32:50,275 --> 01:32:52,360
Dia sudah tua.

2017
01:32:55,071 --> 01:32:56,406
Baiklah.

2018
01:32:56,990 --> 01:32:58,491
- Hei.
- Ya.

2019
01:32:58,658 --> 01:33:00,910
Aku ingin menciummu...

2020
01:33:01,077 --> 01:33:03,955
...tapi mungkin tak setelah katakan aku
akan hubungan dengan orang tuamu.

2021
01:33:21,347 --> 01:33:24,684
Mari bercinta dengan ibu dan ayahku.

2022
01:33:24,851 --> 01:33:26,394
Aku kira kau berkata,
"Ayo bercinta."

2023
01:33:26,561 --> 01:33:28,938
Dengan ibuku dan juga ayahku.

2024
01:33:30,857 --> 01:33:33,151
"Satu Tahun Kemudian"

2025
01:33:51,503 --> 01:33:52,670
Dia tak ingin tidur.

2026
01:33:52,837 --> 01:33:54,798
- Boleh kami coba?
- Yakin?

2027
01:33:54,964 --> 01:33:56,424
Saatnya beraksi. Mari kita lakukan.

2028
01:33:56,591 --> 01:33:58,218
Terima kasih.

2029
01:33:58,885 --> 01:34:00,011
Hei, Sayang.

2030
01:34:00,178 --> 01:34:01,179
Ini yang terbaik.

2031
01:34:01,346 --> 01:34:03,181
Kemarilah, Sayang. Kemari.

2032
01:34:03,765 --> 01:34:05,183
Kemari, Sayang.

2033
01:34:05,350 --> 01:34:07,393
Lihat siapa ini. Siapa mereka?

2034
01:34:07,560 --> 01:34:09,312
Lihat itu.

2035
01:34:09,479 --> 01:34:11,481
Siapa yang ada di sini?

2036
01:34:11,648 --> 01:34:13,775
- Kita lakukan?
- Ya, lakukan.

2037
01:34:47,851 --> 01:34:49,853
Itu bagus.

2038
01:34:51,312 --> 01:34:53,523
Tamat.

2039
01:34:53,690 --> 01:34:55,525
Bagaimana itu untuk kisah Natal?

2040
01:34:55,692 --> 01:34:57,360
Itu indah!

2041
01:34:57,527 --> 01:34:58,736
Itu kisah yang hebat!

2042
01:34:58,903 --> 01:35:01,447
Hal buruk terjadi!
Beragam hal terjadi!

2043
01:35:01,614 --> 01:35:03,032
Pelajaran diambil.

2044
01:35:03,199 --> 01:35:05,827
Teman-teman itu penting,
tapi hubungan berkembang.

2045
01:35:05,994 --> 01:35:08,580
Aku lega Ethan dan Diana
akhirnya bersama-sama.

2046
01:35:08,746 --> 01:35:10,206
Aku harap Ethan menghamili Diana.

2047
01:35:10,373 --> 01:35:12,250
Aku ingin mengucapkan terima kasih
kepada anakku...

2048
01:35:12,417 --> 01:35:14,961
...karena telah berhasil lagi di Natal ini.

2049
01:35:15,587 --> 01:35:17,005
Hal terbaik yang pernah kulakukan!

2050
01:35:17,171 --> 01:35:19,173
Astaga, Ayah. Terima kasih.

2051
01:35:19,674 --> 01:35:20,884
Terima kasih telah memerhatikan.

2052
01:35:21,050 --> 01:35:23,177
Saat ini, mulai pesta setelah pesta!

2053
01:35:23,344 --> 01:35:24,512
DJ Kevy Kev!

2054
01:35:24,679 --> 01:35:26,389
Kita putar lagunya!

2055
01:35:27,473 --> 01:35:30,310
Putar lagunya! Berteriak!

2056
01:35:30,476 --> 01:35:31,477
"Lagu-lagu Santa"
