1
00:00:00,300 --> 00:00:30,300
Kunjungi www.Solaire99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:03:04,442 --> 00:03:15,842
The Neon Demon
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:05:08,992 --> 00:05:11,792
Kau terganggu?
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%


4
00:05:12,595 --> 00:05:14,363
Sedikit.
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:05:14,365 --> 00:05:19,565
Maaf.
Kulitmu sungguh bagus.
BBM: 2C09385E
LINE: SOLAIRE99

6
00:05:24,274 --> 00:05:26,274
Namaku Ruby.
Wechat: CS1_SOLAIRE99
Whatsapp: +66634622578

7
00:05:31,681 --> 00:05:35,581
Kau punya nama atau ingin kutebak?

8
00:05:36,819 --> 00:05:40,019
- Jesse.
- Jesse.

9
00:05:42,692 --> 00:05:45,192
Kau baru sampai di LA, Jesse?

10
00:05:48,364 --> 00:05:50,866
Bagaimana kau tahu?

11
00:05:50,868 --> 00:05:52,868
Dari wajahmu.

12
00:05:54,971 --> 00:05:57,639
Tenanglah.

13
00:05:57,641 --> 00:06:01,775
Wajah polosmulah
yang mereka inginkan.

14
00:06:06,749 --> 00:06:09,089
Biar kubantu.

15
00:06:18,795 --> 00:06:20,895
Kau model?

16
00:06:21,497 --> 00:06:24,498
Bukan, aku perias.

17
00:06:27,337 --> 00:06:29,603
Di mana kau tinggal?

18
00:06:30,840 --> 00:06:32,974
Di motel di Pasadena.

19
00:06:32,976 --> 00:06:36,676
- Sendirian?
- Ya.

20
00:06:37,480 --> 00:06:40,160
Apa pendapat orangtuamu?

21
00:06:40,650 --> 00:06:42,550
Entahlah.

22
00:06:45,288 --> 00:06:49,123
Mereka tak berpendapat
atau tak peduli?

23
00:06:52,495 --> 00:06:55,129
Mereka sudah meninggal.

24
00:06:57,467 --> 00:06:59,667
Turut berduka.

25
00:07:08,010 --> 00:07:10,778
Kau mau jalan-jalan?

26
00:07:11,647 --> 00:07:13,914
Ke mana?

27
00:07:14,550 --> 00:07:16,917
Pesta.

28
00:07:19,389 --> 00:07:21,389
Pesta macam apa?

29
00:07:23,025 --> 00:07:25,325
Pesta menyenangkan.

30
00:08:40,770 --> 00:08:43,871
Warna ini sangat cocok denganku.

31
00:08:43,940 --> 00:08:47,640
- Rum merah.
- Apa?

32
00:08:47,643 --> 00:08:49,643
Nama warnanya.

33
00:08:50,146 --> 00:08:52,113
Katanya wanita lebih memilih
membeli lipstik...

34
00:08:52,115 --> 00:08:56,550
...yang dinamai dengan
nama makanan atau seks.

35
00:08:59,689 --> 00:09:01,256
Coba pikirkan.

36
00:09:01,258 --> 00:09:03,524
Madu hitam.

37
00:09:03,526 --> 00:09:05,793
Nafsu prem.

38
00:09:05,995 --> 00:09:08,128
Gairah persik.

39
00:09:08,898 --> 00:09:11,565
Vagina merah muda.

40
00:09:12,536 --> 00:09:15,817
Bagaimana dengan nama lipstikmu,
Sarah?

41
00:09:15,905 --> 00:09:17,938
Persetan.

42
00:09:18,140 --> 00:09:20,040
Bagus.

43
00:09:22,044 --> 00:09:24,044
Kalau kau?

44
00:09:25,181 --> 00:09:27,681
Aku?

45
00:09:30,152 --> 00:09:38,452
Kau lebih memilih
nama makanan atau seks?

46
00:09:40,129 --> 00:09:44,998
Cocoknya nama makanan penutup
karena dia sangat manis.

47
00:09:59,982 --> 00:10:03,382
- Apa kita kembali ke pesta?
- Jangan bicara.

48
00:10:04,921 --> 00:10:07,187
Diam.

49
00:10:17,100 --> 00:10:19,700
Bagaimana?

50
00:10:20,536 --> 00:10:26,336
Seandainya rambutku sepertimu.
Apa ini warna alami?

51
00:10:27,610 --> 00:10:29,911
Kau sungguh cantik.

52
00:10:29,913 --> 00:10:32,673
Dia sangat sempurna, 'kan?

53
00:10:34,984 --> 00:10:37,451
Apa hidungmu asli?

54
00:10:37,620 --> 00:10:39,620
Ya.

55
00:10:39,922 --> 00:10:42,591
Hidup sungguh tak adil.

56
00:10:42,593 --> 00:10:46,793
Gigi baru saja operasi.
Dia sedikit sensitif.

57
00:10:46,796 --> 00:10:48,796
Kau operasi plastik?

58
00:10:49,065 --> 00:10:51,866
Kau mengatakan
seolah itu hal buruk.

59
00:10:51,868 --> 00:10:53,935
Operasi plastik seperti berdandan.

60
00:10:53,937 --> 00:10:57,637
Bayangkan kau tidak sikat gigi
selama setahun.

61
00:10:57,707 --> 00:10:59,841
Aku operasi dengan pria
di Beverly Hills.

62
00:10:59,843 --> 00:11:01,710
- Andrew.
- Dr. Andrew.

63
00:11:01,712 --> 00:11:03,144
Dia jatuh cinta padanya.

64
00:11:03,146 --> 00:11:06,046
Tentu saja.
Lihat saja aku.

65
00:11:06,049 --> 00:11:08,509
Dia memanggilku wanita buatan.

66
00:11:09,285 --> 00:11:11,752
Apa itu pujian?

67
00:11:16,225 --> 00:11:18,693
Kudengar orangtuamu
sudah meninggal.

68
00:11:18,695 --> 00:11:21,175
Pasti sulit bagimu.

69
00:11:23,866 --> 00:11:25,966
Kau punya keluarga lain?

70
00:11:26,936 --> 00:11:28,203
Tidak.

71
00:11:28,205 --> 00:11:30,305
Tidak sama sekali?

72
00:11:31,641 --> 00:11:34,041
Kau pasti punya pacar.

73
00:11:42,218 --> 00:11:46,453
Maksud dia adalah,
siapa yang kau setubuhi?

74
00:11:47,256 --> 00:11:48,757
Apa?

75
00:11:48,759 --> 00:11:50,759
Apa?

76
00:11:51,027 --> 00:11:53,862
Bukankah semua orang ingin tahu?

77
00:11:53,864 --> 00:11:56,665
Gadis cantik memasuki ruangan,
semua orang menatapnya...

78
00:11:56,667 --> 00:11:58,433
...melihat seluruh tubuhnya,
bertanya-tanya...

79
00:11:58,435 --> 00:12:00,868
..."Siapa yang ia setubuhi?"

80
00:12:00,903 --> 00:12:03,103
"Siapa yang bisa ia setubuhi?"

81
00:12:03,806 --> 00:12:08,041
"Seberapa tinggi ia bisa dapatkan,
lebih tinggi dariku?"

82
00:12:10,446 --> 00:12:12,981
Entahlah.

83
00:12:12,983 --> 00:12:15,283
Aku baru di sini,
jadi aku tak kenal siapa pun.

84
00:12:15,285 --> 00:12:20,486
Tapi kau pernah bercinta
dengan pria, 'kan?

85
00:12:26,328 --> 00:12:28,328
Sering.

86
00:12:33,569 --> 00:12:36,570
Kurasa aku akan kembali ke pesta.

87
00:12:36,973 --> 00:12:40,040
Katanya akan ada pertunjukan.

88
00:13:10,372 --> 00:13:13,373
Jesse, kau ikut?

89
00:17:05,241 --> 00:17:08,201
Siapa yang memotret ini?
Pacarmu?

90
00:17:08,277 --> 00:17:09,877
Tidak juga.

91
00:17:10,379 --> 00:17:11,979
Pacar atau bukan?

92
00:17:13,315 --> 00:17:14,815
Bukan.

93
00:17:15,885 --> 00:17:19,086
Seorang pria menemukanku
di internet.

94
00:17:19,455 --> 00:17:22,256
Hati-hati.

95
00:17:26,729 --> 00:17:28,829
Tubuhmu bagus.

96
00:17:29,465 --> 00:17:31,366
Terima kasih.

97
00:17:31,368 --> 00:17:33,167
Kau juga masih muda.

98
00:17:34,403 --> 00:17:36,236
Kurasa kau sempurna.

99
00:17:37,006 --> 00:17:39,139
Aku takkan pernah berkata
kau gendut.

100
00:17:39,708 --> 00:17:43,208
Bukan berarti orang lain mengatakan
hal yang sama, paham?

101
00:17:45,481 --> 00:17:49,317
Aku melihat 20 atau 30 gadis
datang kemari setiap hari.

102
00:17:49,319 --> 00:17:53,488
Kebanyakan dari kota kecil
dengan mimpi besar...

103
00:17:53,490 --> 00:17:55,556
...karena pria bernama Chad
berkata bahwa...

104
00:17:55,558 --> 00:17:58,458
...mereka cukup cantik
untuk menjadi model.

105
00:17:58,460 --> 00:18:00,194
Dan mereka lumayan.

106
00:18:00,562 --> 00:18:02,462
Sementara kau..

107
00:18:04,533 --> 00:18:07,134
Kau akan sukses.

108
00:18:10,139 --> 00:18:13,207
Sebagian gadis tidak sanggup
jika tertekan, tapi jika kau bisa...

109
00:18:13,209 --> 00:18:15,442
...maka kau akan ke New York.

110
00:18:15,911 --> 00:18:18,679
Kau akan bekerja dengan
desainer papan atas.

111
00:18:18,681 --> 00:18:21,281
Sukses di dunia.

112
00:18:23,052 --> 00:18:25,220
Jadi hal pertama
yang harus kita lakukan...

113
00:18:25,222 --> 00:18:27,688
...adalah memfotomu
dengan pekerja amatiran.

114
00:18:27,690 --> 00:18:29,290
Jangan tersinggung.

115
00:18:31,126 --> 00:18:33,706
Jack MacArthur sedang di kota.
Kau kenal dia?

116
00:18:35,130 --> 00:18:36,531
Tidak.

117
00:18:36,533 --> 00:18:38,433
Berkenalan dengannya.

118
00:18:39,401 --> 00:18:41,736
Aku harus memakai koneksiku,
tapi...

119
00:18:41,738 --> 00:18:46,538
...aku mengirimkannya fotomu
dan dia setuju untuk mengujimu.

120
00:18:46,809 --> 00:18:48,842
Bagaimana?

121
00:18:49,545 --> 00:18:51,145
Terdengar hebat.

122
00:18:51,447 --> 00:18:53,347
Sepertinya..

123
00:18:53,348 --> 00:18:55,782
Bagus.

124
00:18:56,051 --> 00:18:59,988
Ada sedikit urusan dokumen.

125
00:18:59,990 --> 00:19:04,590
Aku butuh salinan SIM dan
cek pembatalanmu sekarang.

126
00:19:12,434 --> 00:19:14,754
Kapan kau lulus SMA?

127
00:19:15,437 --> 00:19:18,405
Sebenarnya aku masih bersekolah.

128
00:19:24,880 --> 00:19:27,514
Aku butuh formulir izin orangtua.

129
00:19:34,523 --> 00:19:36,256
Kau boleh pergi.

130
00:19:38,527 --> 00:19:40,527
Formulir izin orangtua.

131
00:19:44,199 --> 00:19:47,200
Tanda tangan di sana
untuk persetujuan orangtua.

132
00:19:47,703 --> 00:19:50,403
Satu tanda tangan
dan kita selesai.

133
00:19:51,874 --> 00:19:55,475
Kalau ada yang bertanya,
bilang saja umurmu 19 tahun.

134
00:19:55,511 --> 00:19:57,411
Selalu 19 tahun.

135
00:19:57,413 --> 00:19:59,446
18 terlalu muda.

136
00:20:00,749 --> 00:20:03,050
Takkan ada yang percaya.

137
00:20:03,152 --> 00:20:07,852
Sayang, jika kau beritahu itu
mereka akan percaya.

138
00:21:12,688 --> 00:21:15,623
- Hei.
- Hei.

139
00:21:15,625 --> 00:21:16,857
- Aku punya..
- Aku membawamu bunga..

140
00:21:16,859 --> 00:21:18,626
Maaf. Katakanlah.

141
00:21:18,628 --> 00:21:21,362
Tidak, kau duluan.

142
00:21:21,364 --> 00:21:24,532
Aku hanya ingin bilang
aku bergabung dengan agensi itu.

143
00:21:24,534 --> 00:21:28,334
- Itu kabar bagus. Selamat.
- Terima kasih.

144
00:21:28,537 --> 00:21:31,697
Apa pendapat mereka
tentang foto-fotoku?

145
00:21:33,742 --> 00:21:35,509
Tidak ada.

146
00:21:35,811 --> 00:21:39,011
Tak apa. Ayo.

147
00:21:41,483 --> 00:21:44,263
Jangan lupakan aku
saat kau terkenal.

148
00:23:07,669 --> 00:23:10,871
Di Georgia,
langitnya sebesar ini juga.

149
00:23:10,873 --> 00:23:14,741
Membuat manusia tampak kecil.

150
00:23:18,080 --> 00:23:20,847
Kau juga bisa
merasa kecil di sini.

151
00:23:21,783 --> 00:23:23,417
Kalau kau?

152
00:23:24,619 --> 00:23:26,219
Terkadang.

153
00:23:28,557 --> 00:23:33,957
Ketika kecil, aku diam-diam
naik ke atap saat malam.

154
00:23:36,098 --> 00:23:40,533
Bulan tampak seperti
mata besar bundar.

155
00:23:42,537 --> 00:23:45,572
Aku menatap ke atas
dan berkata,...

156
00:23:45,574 --> 00:23:48,075
..."Kau melihatku?"

157
00:23:50,045 --> 00:23:52,779
Aku berdiam diri berjam-jam.

158
00:23:53,715 --> 00:23:56,983
Terkadang aku tertidur
dan bermimpi.

159
00:23:57,786 --> 00:23:59,419
Bermimpi apa?

160
00:24:03,859 --> 00:24:05,792
Masa depan.

161
00:24:06,828 --> 00:24:08,595
Lalu?

162
00:24:09,798 --> 00:24:11,765
Aku tak pernah tahu.

163
00:24:12,701 --> 00:24:16,901
Aku tak bisa bernyanyi,
menari, dan menulis.

164
00:24:16,939 --> 00:24:19,106
Tak ada bakat.

165
00:24:23,879 --> 00:24:26,012
Tapi aku cantik.

166
00:24:26,882 --> 00:24:29,750
Penghasilanku dari sana.

167
00:24:33,622 --> 00:24:36,723
Kurasa kau cukup hebat
dalam beberapa hal.

168
00:24:36,792 --> 00:24:40,459
Kau tak tahu.
Kita baru saja bertemu.

169
00:24:40,463 --> 00:24:42,163
Tidak.

170
00:24:42,631 --> 00:24:44,598
Kita baru saja bertemu.

171
00:24:45,534 --> 00:24:47,534
Percayalah.

172
00:24:48,537 --> 00:24:50,437
Aku tahu.

173
00:25:02,851 --> 00:25:04,918
Mereka ingin aku berbohong.

174
00:25:06,621 --> 00:25:08,655
Siapa?

175
00:25:09,991 --> 00:25:11,925
Agensi.

176
00:25:13,862 --> 00:25:15,830
Mereka menyuruhku berkata
umurku 19.

177
00:25:15,832 --> 00:25:18,064
Berapa umurmu?

178
00:25:18,934 --> 00:25:21,668
Bulan lalu 16 tahun.

179
00:25:35,016 --> 00:25:37,218
Kurasa komporku menyala.

180
00:25:37,220 --> 00:25:39,419
Hentikan.

181
00:25:45,627 --> 00:25:52,727
Kurasa kau harus melakukan
hal yang kau anggap benar.

182
00:26:13,755 --> 00:26:15,522
Aku harus pergi.

183
00:26:24,199 --> 00:26:26,200
- Sampai nanti.
- Sampai nanti.

184
00:26:26,202 --> 00:26:27,834
Terima kasih.

185
00:26:53,762 --> 00:26:55,462
Jesse.

186
00:27:06,007 --> 00:27:08,174
Mau jalan-jalan lagi?

187
00:27:08,677 --> 00:27:10,277
Ya. Itu..

188
00:27:10,979 --> 00:27:13,079
Boleh juga.

189
00:28:10,038 --> 00:28:11,271
Ya?

190
00:28:11,273 --> 00:28:12,873
Ada sesuatu di kamarku.

191
00:28:12,875 --> 00:28:16,775
- Apa maksudmu?
- Aku lihat sesuatu di kamarku.

192
00:28:17,979 --> 00:28:19,679
Kau mabuk?

193
00:28:23,284 --> 00:28:24,718
Sedang apa kau?

194
00:28:24,720 --> 00:28:25,819
Menelepon polisi.

195
00:28:27,989 --> 00:28:29,923
Tenanglah.

196
00:28:31,292 --> 00:28:34,692
- Mikey.
- Ya?

197
00:28:35,964 --> 00:28:38,564
Nona ini mendapat
tamu tak diundang.

198
00:28:39,934 --> 00:28:41,901
Kamar 212.

199
00:29:21,976 --> 00:29:26,276
Pesta sudah selesai, Bajingan.
Buka pintu.

200
00:29:27,816 --> 00:29:29,716
Berikan kuncinya.

201
00:29:45,935 --> 00:29:48,234
Mikey, buka pintunya.

202
00:29:58,313 --> 00:30:00,413
Mikey.

203
00:30:02,317 --> 00:30:04,317
Apa ini?

204
00:30:05,220 --> 00:30:07,220
Kau harus membayarnya.

205
00:30:07,989 --> 00:30:09,657
Aku tak melakukannya.

206
00:30:09,659 --> 00:30:12,299
Bocah seperti kalian sama saja.

207
00:30:12,360 --> 00:30:15,860
Aku akan menemukan temanmu.
Paham?

208
00:30:16,364 --> 00:30:18,798
Itu tamumu.

209
00:32:35,436 --> 00:32:37,336
Selesai.

210
00:32:41,409 --> 00:32:43,509
Mari tunjukkan padanya.

211
00:32:48,116 --> 00:32:50,316
Jack?

212
00:32:50,885 --> 00:32:53,085
Sudah siap.

213
00:33:07,468 --> 00:33:09,969
Lepaskan sepatumu.

214
00:34:26,347 --> 00:34:28,647
Baik, Semuanya.

215
00:34:29,417 --> 00:34:31,750
Terima kasih kerja sama kalian.

216
00:34:32,253 --> 00:34:34,820
Yang ini pemotretan tertutup.

217
00:34:50,571 --> 00:34:54,271
- Aku tinggal saja.
- Tak usah.

218
00:35:14,228 --> 00:35:16,562
Tanggalkan pakaianmu.

219
00:35:40,822 --> 00:35:42,922
Ada masalah?

220
00:35:48,162 --> 00:35:49,762
Semuanya.

221
00:36:19,227 --> 00:36:20,827
Berbaliklah.

222
00:39:31,485 --> 00:39:33,319
Jesse.

223
00:39:40,061 --> 00:39:42,161
Kau masih di sini?

224
00:39:42,530 --> 00:39:44,230
Bagaimana?

225
00:39:45,433 --> 00:39:47,266
Lancar.

226
00:39:47,768 --> 00:39:49,835
Sebenarnya sangat lancar.

227
00:39:50,638 --> 00:39:52,938
Dia berkata sesuatu?

228
00:39:54,475 --> 00:39:59,575
Agensiku bilang jika fotonya bagus
mungkin fotonya akan diedit.

229
00:39:59,613 --> 00:40:01,980
Menurutmu itu akan terjadi?

230
00:40:03,684 --> 00:40:07,185
Kurasa dia banyak berjanji
kepada para gadis muda.

231
00:40:10,658 --> 00:40:13,026
Aku harus pergi,
sebelum waktu parkirku habis.

232
00:40:13,028 --> 00:40:16,061
Kau tak boleh berduaan
bersama dia.

233
00:40:19,934 --> 00:40:22,101
Dia baik kepadaku.

234
00:40:23,070 --> 00:40:25,471
Bukan itu maksudku, Jesse.

235
00:40:31,045 --> 00:40:33,712
Aku tidak lemah
seperti kelihatannya.

236
00:40:39,787 --> 00:40:44,887
Bisakah kau berjanji padaku?
Telepon aku jika butuh sesuatu?

237
00:40:44,925 --> 00:40:47,626
Siang atau malam,
tidak masalah.

238
00:40:47,928 --> 00:40:49,628
Berikan ponselmu.

239
00:40:53,467 --> 00:40:55,967
Senang punya teman wanita di sini.

240
00:40:59,807 --> 00:41:01,507
Janji akan menelepon?

241
00:41:02,810 --> 00:41:04,510
Aku berjanji.

242
00:41:07,782 --> 00:41:10,422
Terima kasih riasan hari ini.

243
00:41:23,497 --> 00:41:25,397
Maaf, aku terlambat.

244
00:41:25,633 --> 00:41:27,933
- Mau dengar menu spesial?
- Tentu.

245
00:41:27,969 --> 00:41:29,736
Kau tak akan memakannya.

246
00:41:29,738 --> 00:41:32,005
Tapi mereka sudah berusaha
mengingatnya.

247
00:41:32,007 --> 00:41:35,575
Hari ini kami menyediakan
kentang panggang dengan brokoli,...

248
00:41:35,577 --> 00:41:37,844
...Halibut panggang
dengan nasi dan buah,...

249
00:41:37,846 --> 00:41:40,247
...dan roti isi steik
dengan kentang goreng.

250
00:41:40,249 --> 00:41:42,616
Jika aku tak mau kentang,
bisa kuganti dengan buah?

251
00:41:42,618 --> 00:41:45,818
Jika Anda ingin buah,
Anda harus pesan semangkuk.

252
00:41:45,821 --> 00:41:49,855
Kami pesan tiga kopi
dan secangkir buah.

253
00:41:51,759 --> 00:41:53,559
Bagaimana pemotretannya?

254
00:41:55,763 --> 00:41:57,630
Jesse ada di sana.

255
00:41:58,132 --> 00:41:59,732
Siapa?

256
00:42:01,936 --> 00:42:06,836
Ya, dia. Untuk apa?

257
00:42:06,842 --> 00:42:10,042
- Jack memotretnya.
- Apa?

258
00:42:10,478 --> 00:42:13,146
Dia berada di kota sebentar.

259
00:42:13,148 --> 00:42:14,881
Mereka mengujinya.

260
00:42:14,883 --> 00:42:16,783
Jack tak menguji model baru.

261
00:42:16,785 --> 00:42:18,485
Sekarang iya.

262
00:42:19,920 --> 00:42:24,323
Mereka pikir dia akan
menjadi bintang besar.

263
00:42:24,758 --> 00:42:26,892
Jack selalu memotretku.

264
00:42:27,928 --> 00:42:29,729
Tidak selamanya.

265
00:42:29,731 --> 00:42:32,065
Apa maksudmu?

266
00:42:32,067 --> 00:42:35,300
Masamu akan berakhir.

267
00:42:35,770 --> 00:42:39,337
Siapa yang mau susu basi
ketika ada daging segar?

268
00:42:40,708 --> 00:42:42,474
Benar.

269
00:42:45,313 --> 00:42:48,614
Sarah, semua gadis
selalu datang dan pergi.

270
00:42:49,083 --> 00:42:51,183
Dia masih belum spesial.

271
00:42:52,354 --> 00:42:54,787
Tapi harus kau akui
dia punya kelebihan.

272
00:42:54,789 --> 00:42:56,689
Contohnya?

273
00:42:56,691 --> 00:42:59,391
Dia muda dan langsing.

274
00:43:00,060 --> 00:43:02,194
Bukan, lebih dari itu.

275
00:43:04,765 --> 00:43:08,665
Dia memiliki "sesuatu".

276
00:43:42,102 --> 00:43:43,802
Terima kasih.

277
00:43:45,105 --> 00:43:47,006
Erin.

278
00:43:47,008 --> 00:43:50,008
Lakukan hal yang sama.
Dari belakang.

279
00:44:00,087 --> 00:44:01,787
Lewat sini, Semuanya.

280
00:44:07,227 --> 00:44:11,027
Berjalan ke arah tiang itu
lalu kembali ke sini.

281
00:44:21,709 --> 00:44:24,409
Baik. Terima kasih banyak.

282
00:44:25,746 --> 00:44:27,946
Selanjutnya.

283
00:44:30,551 --> 00:44:33,284
Robert, kau ingat Sarah?

284
00:44:41,261 --> 00:44:43,661
Tunjukkan jalanmu.

285
00:45:06,120 --> 00:45:08,020
Mau kuulangi?

286
00:45:10,758 --> 00:45:13,559
Tidak perlu. Sudah cukup.

287
00:45:23,003 --> 00:45:25,204
Bisa tolong maju?

288
00:45:29,076 --> 00:45:31,276
Ini Jesse.

289
00:45:58,305 --> 00:46:00,405
Mana KTP-mu?

290
00:46:01,141 --> 00:46:03,208
Belum punya.

291
00:46:03,777 --> 00:46:05,044
Jesse baru di kota...

292
00:46:05,046 --> 00:46:07,113
...tapi dia didaftarkan
oleh Roberta Hoffmann.

293
00:46:07,215 --> 00:46:09,347
Berapa usiamu?

294
00:46:10,818 --> 00:46:12,618
19 tahun.

295
00:46:14,255 --> 00:46:17,288
Pernah melakukan peragaan busana?

296
00:46:17,525 --> 00:46:19,558
Tidak juga.

297
00:46:21,061 --> 00:46:23,801
Baik. Perlihatkan jalanmu.

298
00:46:59,267 --> 00:47:04,067
Terima kasih.
Kami akan mengukur tubuhnya.

299
00:47:09,343 --> 00:47:11,343
Angkat tangan.

300
00:48:49,443 --> 00:48:52,211
Kau harus perbaiki ini.

301
00:48:52,213 --> 00:48:54,279
Aku tak mau.

302
00:49:04,558 --> 00:49:07,158
Kupikir penampilanmu bagus.

303
00:49:07,194 --> 00:49:08,894
Sungguh.

304
00:49:11,999 --> 00:49:14,632
Jangan lakukan itu.

305
00:49:16,169 --> 00:49:19,237
Berpura-pura tidak tahu.

306
00:49:19,406 --> 00:49:22,007
Semua orang menatapmu.

307
00:49:22,009 --> 00:49:24,309
Mereka memerhatikan.

308
00:49:29,082 --> 00:49:31,817
Kau tahu betapa beruntungnya
dirimu?

309
00:49:34,454 --> 00:49:36,721
Aku bagaikan hantu.

310
00:49:44,364 --> 00:49:46,564
Apa rasanya?

311
00:49:49,269 --> 00:49:51,536
Apa maksudmu?

312
00:49:53,307 --> 00:49:56,607
Rasanya memasuki ruangan...

313
00:49:57,110 --> 00:50:02,010
...seolah berada di musim dingin,
dan kau mataharinya.

314
00:50:05,285 --> 00:50:07,852
Terasa luar biasa.

315
00:50:16,230 --> 00:50:18,530
- Sial.
- Biar kulihat.

316
00:50:28,509 --> 00:50:31,009
Hentikan!

317
00:50:38,800 --> 00:50:45,800
K ak e k Sa l to
http://idfl.me/

318
00:51:07,781 --> 00:51:11,381
- Maaf, aku terlambat.
- Tak apa.

319
00:54:21,408 --> 00:54:22,675
Kau pengelolanya?

320
00:54:22,677 --> 00:54:24,577
Tergantung yang bertanya.

321
00:54:24,579 --> 00:54:27,199
Kata temanku
dia berutang padamu.

322
00:54:27,747 --> 00:54:29,481
Kamar 212.

323
00:54:30,317 --> 00:54:32,284
Si kucing liar.

324
00:54:33,420 --> 00:54:38,220
Dia perawan cantik.
Paham maksudku?

325
00:54:38,391 --> 00:54:40,091
Apa?

326
00:54:40,660 --> 00:54:43,660
- Kau anggota Mormon?
- Bukan, Pak.

327
00:54:44,431 --> 00:54:46,799
- Kau anggota DPH?
- Bukan.

328
00:54:46,801 --> 00:54:52,501
Kami lulus pemeriksaan kemarin.
Bisa kutunjukkan dokumennya.

329
00:54:53,873 --> 00:54:55,674
Katanya dia berutang kerusakan.

330
00:54:55,726 --> 00:54:59,562
Aku bisa menuntutnya
karena tekanan emosi.

331
00:54:59,564 --> 00:55:02,131
Kau tahu berapa lama
kami mengeluarkan binatang itu?

332
00:55:02,133 --> 00:55:05,533
- Menurutku dia tak perlu bayar.
- Begitukah?

333
00:55:05,570 --> 00:55:09,170
- Ya. Itu bukan salahnya.
- Bukan salahnya?

334
00:55:09,207 --> 00:55:11,173
Menurutmu siapa yang
membiarkan pintu terbuka?

335
00:55:11,175 --> 00:55:12,508
- Ya, tapi itu bukan..
- Apa itu kau?

336
00:55:12,510 --> 00:55:14,709
Pastinya bukan aku.

337
00:55:15,695 --> 00:55:17,263
Berapa?

338
00:55:17,265 --> 00:55:21,965
Pintu baru ditambah pekerja.
Setidaknya 100 dolar.

339
00:55:26,873 --> 00:55:29,173
Atau 200 dolar?

340
00:55:32,746 --> 00:55:36,480
- Aku punya 140 dolar.
- Kuambil.

341
00:55:42,622 --> 00:55:45,522
- Ada apotek di sekitar sini?
- Mengapa?

342
00:55:45,526 --> 00:55:48,594
Dia juga menyuruhmu
membeli pembalut?

343
00:55:48,596 --> 00:55:52,256
Sikapmu menyebalkan.
Kau tahu itu?

344
00:55:52,432 --> 00:55:54,566
Aku hanya bersikap ramah.

345
00:55:54,568 --> 00:55:57,368
Aku ingin pastikan
kau mendapat keinginanmu.

346
00:55:57,371 --> 00:56:02,271
Jika tidak,
ada banyak gadis di sini.

347
00:56:02,310 --> 00:56:05,644
Singgahlah di kamar 214
jika kau sempat.

348
00:56:05,646 --> 00:56:08,347
Disewa minggu ini oleh gadis
dari Sandusky, Ohio.

349
00:56:08,349 --> 00:56:11,549
Kabur dari rumah. 13 tahun.

350
00:56:11,651 --> 00:56:14,385
Pelacur muda.

351
00:56:14,421 --> 00:56:16,954
Pelacur muda.

352
00:56:17,724 --> 00:56:20,291
Kamar 214.

353
00:56:20,327 --> 00:56:22,827
Lihat saja.

354
00:56:59,032 --> 00:57:01,432
Jesse?

355
00:57:01,434 --> 00:57:04,034
Sedang apa kau di sini?

356
00:57:04,404 --> 00:57:07,804
- Mereka menyuruhku menunggu.
- Untuk apa?

357
00:57:07,874 --> 00:57:09,707
Merias wajah.

358
00:57:10,677 --> 00:57:12,877
Kau tampil?

359
00:57:12,946 --> 00:57:14,846
Ya.

360
00:57:14,848 --> 00:57:17,248
Di acara ini?

361
00:57:17,684 --> 00:57:19,551
Ya.

362
00:57:22,422 --> 00:57:24,755
Itu kursiku.

363
00:57:39,539 --> 00:57:41,939
Kau sangat cekatan.

364
00:57:41,975 --> 00:57:44,075
Apa maksudmu?

365
00:57:44,077 --> 00:57:46,512
Kau pasti bercinta dengannya.

366
00:57:46,514 --> 00:57:49,674
Sarno tak mengizinkan orang
tak dikenal memakai koleksinya.

367
00:57:50,517 --> 00:57:53,717
- Kurasa aku bukan tipenya.
- Mengapa tidak?

368
00:57:53,788 --> 00:57:55,954
Kau sangat maskulin.

369
00:57:58,658 --> 00:58:01,218
Aku yakin mereka menyuruhmu casting.

370
00:58:02,028 --> 00:58:03,996
Aku tak perlu.

371
00:58:03,998 --> 00:58:07,464
Aku langsung masuk,
memakai yang kusuka.

372
00:58:07,467 --> 00:58:10,535
Tapi aku tak yakin
dengan riasan tahun ini.

373
00:58:13,606 --> 00:58:16,107
Kau terlihat sempurna.

374
00:58:16,176 --> 00:58:18,777
Ya.

375
00:58:18,779 --> 00:58:22,212
Pujian ada di mana-mana.

376
00:58:22,215 --> 00:58:25,516
Kau ingin tahu yang kuubah, 'kan?

377
00:58:25,785 --> 00:58:29,385
Kukira aku akan dapat banyak kerja
jika kuoperasi payudara.

378
00:58:29,457 --> 00:58:31,190
Agar aku terlihat
seperti gantungan baju.

379
00:58:31,192 --> 00:58:33,692
Kemudian dokter bedahku,
dr. Andrew...

380
00:58:33,694 --> 00:58:36,434
...dia menjelaskan masalah
pada tubuhku.

381
00:58:36,529 --> 00:58:40,029
Jadi mereka memotong rahangku,
mengangkat alis sedikit...

382
00:58:40,034 --> 00:58:43,602
...hidung baru, pipi,
dan sedot lemak.

383
00:58:43,604 --> 00:58:46,671
Mereka juga menyematkan telingaku.

384
00:58:47,640 --> 00:58:49,840
Mengapa?

385
00:58:49,909 --> 00:58:52,543
Agar aku cocok
dengan rambut kuncir kuda.

386
00:58:52,979 --> 00:58:55,514
Bukankah rasanya sakit?

387
00:58:55,516 --> 00:58:58,556
Semua yang berharga didapat
dengan sedikit rasa sakit.

388
00:58:58,618 --> 00:59:02,019
Selain itu, tak ada yang suka
penampilan mereka sendiri.

389
00:59:02,021 --> 00:59:03,955
Aku suka.

390
00:59:05,125 --> 00:59:07,825
- Kau Jesse?
- Ya.

391
00:59:07,895 --> 00:59:09,862
Mereka mau menemuimu.

392
00:59:09,864 --> 00:59:14,364
- Aku sudah mengukur pakaian.
- Aku hanya pengantar pesan.

393
00:59:33,052 --> 00:59:34,752
Kau.

394
00:59:35,688 --> 00:59:38,488
Kau akan jadi penutup acara.

395
01:05:34,113 --> 01:05:37,249
"Bongkar semua pikiran
dalam kepalamu..."

396
01:05:37,251 --> 01:05:39,484
- Hei.
- "...seperti meriam kuningan."

397
01:05:39,486 --> 01:05:41,920
Perkenalkan temanku.
Ini Dean.

398
01:05:41,922 --> 01:05:43,355
Hei.

399
01:05:43,357 --> 01:05:45,390
- Namamu Bean?
- Bukan. Dean.

400
01:05:45,392 --> 01:05:46,591
- Dean?
- Ya.

401
01:05:46,593 --> 01:05:49,593
- Dean, senang bertemu denganmu.
- Aku juga.

402
01:05:49,630 --> 01:05:53,530
Minumlah bersama kami.
Duduklah.

403
01:05:53,600 --> 01:05:56,360
Kurasa kursinya tak cukup
untuk dua orang.

404
01:05:56,402 --> 01:05:59,736
Tak apa.
Kami bisa duduk di sana.

405
01:06:00,606 --> 01:06:07,306
"Tunjukkan gigimu
dan lebarkan hidungmu."

406
01:06:07,380 --> 01:06:13,380
"Tahan napas
dan kobarkan semangatmu."

407
01:06:13,453 --> 01:06:16,520
"Kobarkan! Kobarkan!"

408
01:06:19,525 --> 01:06:21,092
Dan seterusnya.

409
01:06:22,963 --> 01:06:25,096
Kau selalu ingin jadi aktor?

410
01:06:25,098 --> 01:06:29,098
Penampil adalah bakat alamiku
karena aku seorang pencipta.

411
01:06:29,169 --> 01:06:32,270
Aku membangun, membuat.
Sudah mengalir di darahku.

412
01:06:32,272 --> 01:06:37,072
Jadi, antara mendesain pakaian
atau membentuk karakter...

413
01:06:37,110 --> 01:06:39,510
...semua sama saja, 'kan?

414
01:06:40,346 --> 01:06:43,546
- Aku bermain film minggu lalu.
- Bagaimana hasilnya?

415
01:06:43,617 --> 01:06:46,351
Mereka bilang wajahku
tak sesuai dengan suaraku.

416
01:06:46,353 --> 01:06:48,053
- Kau bisa perbaiki wajahmu.
- Jangan.

417
01:06:48,055 --> 01:06:49,454
Mengapa?

418
01:06:49,456 --> 01:06:54,156
Karena kecantikan buatan
selalu bisa ditebak.

419
01:06:54,161 --> 01:06:57,028
Jika kau tak terlahir cantik,
hal itu mutlak.

420
01:06:57,030 --> 01:06:59,331
- Itu buruk.
- Benar.

421
01:06:59,333 --> 01:07:01,653
Kurasa kau tak selalu
bisa menebaknya.

422
01:07:02,668 --> 01:07:04,568
Dean.

423
01:07:05,237 --> 01:07:09,137
Kami sedang berdebat dan
butuh keahlianmu.

424
01:07:09,175 --> 01:07:11,375
Baiklah.

425
01:07:11,410 --> 01:07:13,545
Kau kenal Gigi, 'kan?

426
01:07:13,547 --> 01:07:16,448
Kami baru saja bertemu.

427
01:07:16,450 --> 01:07:19,950
Bisakah kau berdiri
agar dia bisa melihatmu?

428
01:07:25,024 --> 01:07:27,224
Bagaimana?

429
01:07:28,728 --> 01:07:30,762
Bagaimana apanya?

430
01:07:30,764 --> 01:07:33,884
Bagaimana menurutmu?
Apa dia cantik?

431
01:07:34,467 --> 01:07:36,167
Entahlah.

432
01:07:37,603 --> 01:07:39,137
Ya, kurasa dia lumayan.

433
01:07:39,139 --> 01:07:42,439
Ya.
Itulah kata yang kucari.

434
01:07:42,442 --> 01:07:46,142
Dia lumayan, 'kan?
Kau boleh duduk.

435
01:07:46,212 --> 01:07:48,380
Terima kasih, Dean.

436
01:07:48,382 --> 01:07:51,215
Sekarang, lihat Jesse.

437
01:07:52,985 --> 01:07:56,753
Tak ada yang palsu,
tak ada kekurangan.

438
01:07:57,723 --> 01:08:00,257
Berlian di lautan kaca.

439
01:08:02,629 --> 01:08:07,898
Kecantikan sejatilah
yang terpenting.

440
01:08:08,367 --> 01:08:11,047
Tanpa itu, dia tidak berarti.

441
01:08:12,805 --> 01:08:17,105
- Kurasa kau salah.
- Apa?

442
01:08:17,109 --> 01:08:19,076
Kurasa kau salah.

443
01:08:20,579 --> 01:08:24,579
Jadi maksudmu
yang terpenting adalah hatinya?

444
01:08:24,684 --> 01:08:26,884
Ya, itu menurutku.

445
01:08:29,055 --> 01:08:36,355
Menurutku, jika ia tidak cantik...

446
01:08:36,429 --> 01:08:39,696
...kau tak akan berhenti
menatapnya.

447
01:08:46,239 --> 01:08:51,107
Kecantikan bukanlah segalanya.
Itu satu-satunya yang penting.

448
01:08:57,283 --> 01:09:02,583
Mari pergi dari sini.
Aku mau pergi.

449
01:09:03,522 --> 01:09:05,689
Pergilah.

450
01:09:35,588 --> 01:09:38,122
Sedang apa kau di sini?

451
01:09:40,659 --> 01:09:42,859
Siapa kau ini?

452
01:09:46,232 --> 01:09:48,632
Apa itu maumu?

453
01:09:50,336 --> 01:09:52,869
Kau mau menjadi mereka?

454
01:09:54,607 --> 01:09:57,507
Aku tak mau jadi mereka.

455
01:10:01,647 --> 01:10:04,914
Mereka yang mau menjadi diriku.

456
01:13:56,014 --> 01:13:58,682
Buka lebar.

457
01:14:10,763 --> 01:14:13,063
Lebih lebar.

458
01:17:06,772 --> 01:17:08,492
- Halo?
- Ruby.

459
01:17:09,742 --> 01:17:13,010
- Syukurlah kau bangun.
- Jesse?

460
01:17:13,012 --> 01:17:15,212
Aku tak tahu harus
telepon siapa lagi.

461
01:17:15,214 --> 01:17:17,314
Kau tak apa?

462
01:17:17,749 --> 01:17:20,618
Sepertinya dia membunuhnya.

463
01:17:20,620 --> 01:17:25,620
- Apa? Siapa?
- Apa yang harus kulakukan?

464
01:17:25,624 --> 01:17:27,824
Dia sudah mencoba masuk.

465
01:17:27,893 --> 01:17:30,093
Kau bisa keluar?

466
01:17:32,097 --> 01:17:34,297
Kurasa bisa.

467
01:17:34,299 --> 01:17:38,999
Datang ke rumahku.
Kau akan aman.

468
01:18:56,415 --> 01:18:58,755
Aku membawakanmu beberapa barang.

469
01:19:00,952 --> 01:19:03,052
Terima kasih.

470
01:19:03,922 --> 01:19:09,622
Kau boleh mengenakan ini.
Kecuali jika kau ingin telanjang.

471
01:19:11,997 --> 01:19:14,397
Kau akan keluar?

472
01:19:14,399 --> 01:19:19,799
Aku takkan pergi ke mana-mana.
Aku akan menemanimu.

473
01:19:34,553 --> 01:19:39,353
Rumah ini sangat bagus.
Sejak kapan kau tinggal?

474
01:19:39,391 --> 01:19:41,491
Aku tak tinggal di sini.

475
01:19:43,562 --> 01:19:47,242
Kau bilang ini rumahmu?

476
01:19:51,236 --> 01:19:53,970
Bukan, kubilang aku hanya
menjaga rumah.

477
01:19:55,140 --> 01:19:57,940
Menyiram tanaman.

478
01:19:57,943 --> 01:20:00,276
Memeriksa surat.

479
01:20:04,083 --> 01:20:07,250
Menurutmu, apa mereka
mengizinkanku singgah?

480
01:20:09,955 --> 01:20:14,490
Kau boleh tinggal di sini
selama yang kau mau.

481
01:20:23,168 --> 01:20:25,101
Duduklah.

482
01:20:26,004 --> 01:20:29,672
Dulu ibuku sering menyisir rambutku
pada saat hariku buruk.

483
01:20:31,109 --> 01:20:33,443
Sangat menenangkan.

484
01:20:38,817 --> 01:20:40,717
Ruby?

485
01:20:41,920 --> 01:20:44,154
Santai saja.

486
01:20:52,798 --> 01:20:54,764
Ruby?

487
01:20:58,103 --> 01:21:00,703
Terima kasih.

488
01:21:01,173 --> 01:21:03,806
Untuk apa?

489
01:21:03,975 --> 01:21:06,809
Karena sudah baik kepadaku.

490
01:21:08,446 --> 01:21:11,147
Itulah gunanya teman.

491
01:21:14,052 --> 01:21:17,387
Bukan, maksudku..

492
01:21:19,858 --> 01:21:22,558
Kurasa kau sangat hebat.

493
01:21:29,467 --> 01:21:31,834
Kurasa kau..

494
01:21:33,038 --> 01:21:35,504
Kau juga hebat.

495
01:21:38,476 --> 01:21:45,476
Kurasa kau sungguh cantik
dan kulitmu sungguh bagus.

496
01:21:45,484 --> 01:21:47,717
Apa yang kau lakukan?

497
01:21:54,025 --> 01:21:58,425
- Kukira ini yang kau mau.
- Tidak.

498
01:22:11,276 --> 01:22:13,943
Ini bukan seperti
yang kau pikirkan.

499
01:22:17,115 --> 01:22:19,015
Lantas apa?

500
01:22:24,089 --> 01:22:26,556
Aku berbohong.

501
01:22:30,462 --> 01:22:36,465
Aku tak pernah melakukan hal itu
pada siapa pun.

502
01:22:49,681 --> 01:22:52,981
- Aku tak peduli.
- Ruby.

503
01:22:53,451 --> 01:22:55,151
Ruby.

504
01:22:55,220 --> 01:22:57,720
Aku tak peduli.

505
01:22:59,090 --> 01:23:02,190
- Hentikan.
- Aku menginginkannya.

506
01:23:02,261 --> 01:23:04,994
- Aku ingin jadi yang pertama.
- Hentikan.

507
01:23:09,534 --> 01:23:12,201
Kubilang hentikan!

508
01:32:40,171 --> 01:32:42,338
Jesse.

509
01:32:44,175 --> 01:32:46,442
Kau sedang apa?

510
01:32:56,221 --> 01:32:59,688
Kau tahu ibuku memanggilku apa?

511
01:33:00,925 --> 01:33:02,625
Berbahaya.

512
01:33:04,662 --> 01:33:07,396
"Kau gadis berbahaya."

513
01:33:10,001 --> 01:33:12,501
Dia benar.

514
01:33:12,904 --> 01:33:15,738
Aku berbahaya.

515
01:33:17,242 --> 01:33:19,742
Aku tahu rupaku.

516
01:33:20,678 --> 01:33:24,113
Apa yang salah dengan itu?

517
01:33:25,850 --> 01:33:29,218
Semua wanita rela mati
agar terlihat seperti ini.

518
01:33:29,787 --> 01:33:36,387
Mereka operasi
dan menyuntik diri mereka.

519
01:33:37,695 --> 01:33:43,995
Mereka rela menahan lapar,
berharap...

520
01:33:44,001 --> 01:33:49,001
...kelak mereka akan mirip
seperti aku.

521
01:34:10,662 --> 01:34:14,322
Apa kita sedang berpesta
atau semacamnya?

522
01:42:21,686 --> 01:42:25,855
Pacarku, dia sudah tidak bekerja
berbulan-bulan.

523
01:42:25,857 --> 01:42:29,892
Aku dulu berkata padanya,
"Sayang, kau harus pensiun."

524
01:42:31,763 --> 01:42:34,630
Saat kau berumur 21 tahun
di industri ini, kau tak berguna lagi.

525
01:42:34,632 --> 01:42:36,299
20 tahun juga.

526
01:42:36,301 --> 01:42:40,601
- Benar. Dia tak mau dengar.
- Tentu saja tak mau.

527
01:42:40,604 --> 01:42:45,804
Dia sangat putus asa,
sehingga suatu hari dia ke kota...

528
01:42:45,877 --> 01:42:50,912
...dia mencoba membeli lemak
anjing laut dari wanita asing.

529
01:42:52,349 --> 01:42:55,350
Kau pikir itu lucu?

530
01:43:05,462 --> 01:43:07,696
Tidak.

531
01:43:07,866 --> 01:43:11,766
Kau pernah punya pacar
yang mengacaukan pekerjaanmu?

532
01:43:15,572 --> 01:43:17,672
Ya.

533
01:43:19,543 --> 01:43:22,610
Lantas apa yang kau perbuat?

534
01:43:25,649 --> 01:43:27,983
Aku memakannya.

535
01:43:30,354 --> 01:43:32,321
Menjijikkan.

536
01:44:32,382 --> 01:44:34,416
Apa aku mengenalmu?

537
01:44:39,423 --> 01:44:41,756
Sedang apa kau di sini?

538
01:44:45,596 --> 01:44:48,296
Aku menunggu temanku.

539
01:44:50,834 --> 01:44:54,035
Aku ingin mempekerjakanmu.

540
01:44:54,571 --> 01:44:57,105
Kau mau?

541
01:45:02,546 --> 01:45:05,647
Annie, kau dipecat!

542
01:45:07,818 --> 01:45:09,984
Terima kasih.

543
01:45:10,821 --> 01:45:13,255
Kau sungguhan?

544
01:45:13,724 --> 01:45:15,658
Ini tak adil.

545
01:45:15,660 --> 01:45:18,226
Kau tak bisa memecatku.

546
01:46:36,373 --> 01:46:38,373
Gigi.

547
01:46:39,810 --> 01:46:43,310
Apa yang menarik bagimu?

548
01:46:43,814 --> 01:46:46,047
Kau menatap ke kolam renang.

549
01:46:46,983 --> 01:46:49,383
Lihat ke kamera.

550
01:49:31,448 --> 01:49:37,848
Aku harus mengeluarkannya
dari tubuhku.

551
01:51:54,873 --> 01:52:17,873


552
01:52:17,898 --> 01:58:57,898
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


