0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Kunjungi www.Fortunebet99.com
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya


∩╗┐1
00:01:22,499 --> 00:01:24,418
Awasi kepalamu.

2
00:01:59,036 --> 00:02:00,996
Bagus.

3
00:02:01,038 --> 00:02:03,206
Ini indah.

4
00:02:03,248 --> 00:02:05,417
Kami beruntung di sini.

5
00:02:06,501 --> 00:02:08,336
Kami telah melihat mereka sebelumnya,

6
00:02:08,378 --> 00:02:11,465
tetapi mereka hanya mekar dalam kondisi tertentu,

7
00:02:11,506 --> 00:02:13,675
ketika ketinggian air sangat rendah.

8
00:02:13,717 --> 00:02:16,511
Jadi telah menemukan sebuah bunga

9
00:02:16,553 --> 00:02:18,722
sebesar ini menarik

10
00:02:18,764 --> 00:02:21,433
sungguh ... beruntung.

11
00:02:21,475 --> 00:02:23,477
Jadi, saya sangat bersemangat.

12
00:02:28,732 --> 00:02:32,486
Ini agak mengejutkan untuk ditangkap.

13
00:02:33,821 --> 00:02:36,615
Sepertinya Anda hampir tidak merasakannya.

14
00:02:36,657 --> 00:02:40,410
Ini slime aneh, berlekuk-lekuk

15
00:02:40,452 --> 00:02:42,370
terbentuk di dinding.

16
00:02:42,412 --> 00:02:45,165
Dan ini benar-benar ...

17
00:02:45,206 --> 00:02:48,961
Mereka mungkin lendir paling indah yang pernah saya lihat.

18
00:02:49,003 --> 00:02:51,463
Kami tidak mengerti bagaimana mereka terbentuk.

19
00:02:51,505 --> 00:02:53,090
Itu masih misteri,

20
00:02:53,132 --> 00:02:55,467
tetapi kita tahu mereka dibuat oleh kehidupan.

21
00:03:02,683 --> 00:03:05,477
Pertanyaan tentang seberapa banyak alam semesta dipahami

22
00:03:05,519 --> 00:03:07,855
sangat banyak target yang bergerak.

23
00:03:10,524 --> 00:03:13,902
Karena saat kami dapat berdiri di tempat baru,

24
00:03:13,944 --> 00:03:15,654
karena kami telah belajar sesuatu yang baru,

25
00:03:15,696 --> 00:03:17,405
kita kemudian melihat keajaiban lainnya

26
00:03:17,447 --> 00:03:19,491
yang bahkan tidak terlihat oleh kita sebelumnya.

27
00:05:00,383 --> 00:05:02,719
Tunggu, tunggu, tunggu ...

28
00:05:02,761 --> 00:05:04,096
Biarkan kami masuk.

29
00:05:04,138 --> 00:05:05,305
Itu terlarang.

30
00:05:05,346 --> 00:05:07,599
Apakah saya mendapatkan poin untuk pejalan kaki?

31
00:05:09,059 --> 00:05:11,186
Bagaimana ini bisa menjadi jalan yang benar?

32
00:05:12,395 --> 00:05:14,648
- [klakson klakson] -Ya, ya.

33
00:05:17,734 --> 00:05:19,569
Dia terlambat makan siang.

34
00:05:19,611 --> 00:05:22,197
Itu sebabnya dia tidak sabaran.
Dia terlambat makan siang.

35
00:05:23,657 --> 00:05:26,451
Kami menuju lab fisika

36
00:05:26,493 --> 00:05:29,788
untuk berbicara dengan seorang fisikawan

37
00:05:29,830 --> 00:05:31,581
di habitat fisikawan,

38
00:05:31,623 --> 00:05:34,542
yang selalu menarik untuk dilihat, Anda tahu,

39
00:05:34,584 --> 00:05:37,129
suatu organisme di habitat aslinya.

40
00:05:37,171 --> 00:05:39,881
Jadi, saya seorang ahli mikrobiologi

41
00:05:39,923 --> 00:05:43,342
dan saya berharap fisikawan itu

42
00:05:43,384 --> 00:05:47,181
akan dapat berkomunikasi

43
00:05:47,222 --> 00:05:50,267
apa yang dia lakukan dan mengapa,

44
00:05:50,309 --> 00:05:52,769
dalam hal yang bisa saya mengerti.

45
00:05:54,062 --> 00:05:56,690
Saya ingin tetap berpikiran terbuka tentang ini.

46
00:06:03,238 --> 00:06:05,406
[berbicara bahasa Italia]

47
00:06:09,828 --> 00:06:11,997
[Italia]

48
00:06:13,414 --> 00:06:15,542
Anda perlu mengisi beberapa formulir.

49
00:06:15,583 --> 00:06:18,212
-Jadi disclaimer ... -Aku suka bentuk.
Saya suka bentuk.

50
00:06:18,253 --> 00:06:21,006
Oke, dan kemudian kita bisa makan siang di kafetaria.

51
00:06:21,048 --> 00:06:24,009
Ya Tuhan, lihat dia!
Dia mengagumkan.

52
00:06:25,052 --> 00:06:27,054
Rambut.

53
00:06:27,095 --> 00:06:29,764
Galileo, Newton ...

54
00:06:29,806 --> 00:06:31,975
D'Angelo.

55
00:06:32,017 --> 00:06:34,269
[Davide] Oke, materi gelap adalah sesuatu,

56
00:06:34,311 --> 00:06:36,479
kami tidak tahu apa itu.

57
00:06:36,521 --> 00:06:39,398
Kami percaya bahwa materi gelap ada di sana,

58
00:06:39,440 --> 00:06:42,319
tetapi kami tidak pernah mendeteksi itu.

59
00:06:43,278 --> 00:06:45,655
Bagus, kafetaria ini?

60
00:06:45,697 --> 00:06:48,742
Ini lebih baik daripada kafetaria rata-rata, saya akan mengatakan.

61

00:06:48,783 --> 00:06:51,328
Buongiorno.
Ciao.

62
00:06:52,829 --> 00:06:56,291
Jadi saya minta maaf, tetapi Anda tidak akan suka makan siang ini.

63
00:06:56,333 --> 00:06:58,459
[Jennifer berbicara bahasa Italia]

64
00:06:59,753 --> 00:07:02,339
-Apakah dark matter itu?
-Baik.
Kami tidak tahu.

65
00:07:02,381 --> 00:07:05,759
[tertawa] Bagus sekali.
Itu sebabnya disebut gelap.

66
00:07:05,800 --> 00:07:07,052
[Davide] Tepat.

67
00:07:07,094 --> 00:07:08,136
Apakah Anda tahu kami memiliki materi gelap

68
00:07:08,178 --> 00:07:09,637
dalam mikrobiologi juga?

69
00:07:09,679 --> 00:07:11,223
Itu masih kata.

70
00:07:11,265 --> 00:07:12,432
Anda menggunakannya untuk apa?

71
00:07:12,473 --> 00:07:14,226
Yah, kita ...

72
00:07:14,268 --> 00:07:16,561
Kami memiliki beberapa bukti bahwa ada sesuatu seperti itu

73
00:07:16,603 --> 00:07:19,606
35 triliun spesies mikroba.

74
00:07:19,647 --> 00:07:20,857
Mm-hmm.

75
00:07:20,899 --> 00:07:23,902
Dan kami sudah bertemu ...

76
00:07:23,944 --> 00:07:24,903
satu juta?

77
00:07:24,945 --> 00:07:26,238
Mm-hmm.

78
00:07:26,280 --> 00:07:28,073
Jadi sisanya adalah materi gelap.

79
00:07:28,115 --> 00:07:30,617
-Baik.
-Ya, kami mencurinya.

80
00:07:30,658 --> 00:07:32,327
Aku mengakuinya.

81
00:07:32,369 --> 00:07:34,955
Ya.
Saya pikir itu masuk akal,

82
00:07:34,996 --> 00:07:37,416
karena kita...

83
00:07:37,457 --> 00:07:40,919
Apa yang kita sebut materi gelap adalah

84
00:07:40,961 --> 00:07:42,337
semacam partikel baru

85
00:07:42,379 --> 00:07:44,131
yang belum kami temukan.

86
00:07:47,675 --> 00:07:49,510
[Jennifer] Jadi, hipotesisnya adalah

87
00:07:49,552 --> 00:07:51,346
Bahwa materi gelap ada di luar sana

88
00:07:51,388 --> 00:07:54,224
karena ini konsisten dengan semua pengamatan kami.

89
00:07:54,266 --> 00:07:56,768
- [Davide] Tepat.
-Dan sebagainya,

90
00:07:56,810 --> 00:07:58,812
itu mungkin tidak ada di luar sana.

91
00:07:58,853 --> 00:08:00,688
Tapi kami pikir itu,

92
00:08:00,730 --> 00:08:02,523
-karena apa yang kita ... -Kukira kita mendeteksinya.

93
00:08:02,565 --> 00:08:04,985
-Kami tidak bisa mengatakan kami yakin.
-Uh huh.

94
00:08:05,026 --> 00:08:07,862
Semua pengamatan menunjuk ke arah itu.

95
00:08:07,904 --> 00:08:10,698
-Ini sangat misterius.
-Ini sangat misterius, ya.

96
00:08:12,117 --> 00:08:14,911
[Davide] Materi gelap adalah salah satu hal yang tidak diketahui

97
00:08:14,953 --> 00:08:17,789
dalam fisika partikel.

98
00:08:17,831 --> 00:08:20,583
Dari semua hal yang seharusnya ada di luar sana,

99
00:08:20,625 --> 00:08:24,212
sekitar 85% dari ini tidak terlihat.

100
00:08:24,254 --> 00:08:26,256
Partikel-partikel ini bergerak melalui kita,

101
00:08:26,298 --> 00:08:28,342
melalui tubuh kita saat kita berbicara

102
00:08:28,383 --> 00:08:31,552
dan kebanyakan dari mereka pergi tanpa interaksi apa pun.

103
00:08:33,847 --> 00:08:35,223
Jadi bagaimana Anda akan menemukannya?

104
00:08:35,265 --> 00:08:36,766
Bagaimana Anda akan mendeteksinya?

105
00:08:43,606 --> 00:08:45,025
Begitu...

106
00:08:45,066 --> 00:08:46,734
mengapa kita disini?

107
00:08:46,776 --> 00:08:49,070
[terkekeh] Kenapa kita di sini?

108
00:08:49,112 --> 00:08:50,405
Kami ada di sini, di bawah

109
00:08:50,447 --> 00:08:53,074
1.800 meter batu.

110
00:08:53,116 --> 00:08:55,869
Kami berada jauh di bawah tanah karena semua eksperimen di sini,

111
00:08:55,910 --> 00:08:58,663
apakah mereka mencari materi gelap atau neutrino

112
00:08:58,705 --> 00:09:01,582
atau untuk jenis acara langka lainnya,

113
00:09:01,624 --> 00:09:04,503
mereka harus dilindungi dari radiasi kosmik.

114
00:09:06,171 --> 00:09:08,673
Ada proton atau ion

115
00:09:08,715 --> 00:09:10,050
yang memanaskan atmosfer.

116
00:09:10,091 --> 00:09:12,386
Mereka menciptakan hujan partikel

117
00:09:12,427 --> 00:09:15,055
yang menghantam kami di atas tanah.

118
00:09:15,096 --> 00:09:17,140
Dan gunung itu adalah filter untuk ini.

119
00:09:17,182 --> 00:09:20,768
Jadi jika Anda pergi ke sini, Anda memiliki apa yang disebut keheningan kosmik.

120
00:09:20,810 --> 00:09:22,603
Keheningan -Cosmic?
Keheningan -Cosmic.

121
00:09:22,645 --> 00:09:25,524

Kami di sini dalam keheningan kosmik di bawah gunung.

122
00:09:25,565 --> 00:09:27,108
Saya suka itu.

123
00:09:27,150 --> 00:09:28,651
Jadi, Anda tidak dapat mendengar sinar kosmik di sini.

124
00:09:28,693 --> 00:09:31,446
Saya akan senang melihat detektor baru.

125
00:09:31,488 --> 00:09:32,906
Baik.

126
00:09:32,947 --> 00:09:35,616
-Ini belum siap.
-Baik.

127
00:09:35,658 --> 00:09:37,536
Jadi ini eksperimen barumu?

128
00:09:37,577 --> 00:09:40,497
Iya nih.
Ini masih prototipe.

129
00:09:40,539 --> 00:09:43,250
Ini akan membuktikan konsep detektor lama.

130
00:09:43,291 --> 00:09:45,877
Oke, jadi materi gelap ini yang kita pikir ada,

131
00:09:45,919 --> 00:09:47,879
tapi kami tidak yakin ...

132
00:09:47,921 --> 00:09:50,465
Kristal yang akan kau taruh di sini

133
00:09:50,507 --> 00:09:52,217
akan membantu Anda?

134
00:09:52,259 --> 00:09:54,469
Ini akan menjadi detektor terbaik

135
00:09:54,511 --> 00:09:56,430
-bahwa Anda tahu bagaimana membangun?
-Iya nih.

136
00:09:56,471 --> 00:09:58,056
Ada kristal di dalamnya.

137
00:09:58,098 --> 00:10:01,226
Bagaimana Anda melihat apa yang dilihat kristal?

138
00:10:01,268 --> 00:10:04,229
Bagaimana kristal berbicara kepada Anda di luar?

139
00:10:04,271 --> 00:10:05,855
Ini memancarkan cahaya, dan kemudian Anda memilikinya

140
00:10:05,897 --> 00:10:07,857
dua photomultipliers di setiap sisi.

141
00:10:07,899 --> 00:10:10,402
Kemudian Anda membaca photomultipliers ...

142
00:10:10,444 --> 00:10:12,028
-Mereka pergi keluar?
-... yang pergi ke sini.

143
00:10:12,070 --> 00:10:13,280
Sangat sederhana.

144
00:10:13,321 --> 00:10:15,698
[terkekeh]

145
00:10:15,740 --> 00:10:17,158
Ya.
Lihat, lampunya?

146
00:10:17,200 --> 00:10:19,911
Temanku, ahli fisika materi gelap.

147
00:10:19,953 --> 00:10:21,788
Apa yang lebih sederhana dari itu?

148
00:10:25,750 --> 00:10:28,378
[Jennifer] Saya harus terus, seperti, mengendurkan helm saya,

149
00:10:28,420 --> 00:10:31,172
Karena kepalaku semakin besar dari menit ke menit.

150
00:10:31,214 --> 00:10:32,673
Saya...

151
00:10:32,715 --> 00:10:34,509
Saya harus mengatakan bahwa saya mulai dari

152
00:10:34,551 --> 00:10:36,177
cukup banyak nol pada materi gelap.

153
00:10:36,219 --> 00:10:39,556
Jadi, inilah yang saya pahami tentang cara kerjanya.

154
00:10:39,598 --> 00:10:42,642
Kami berputar dalam lautan partikel materi gelap.

155
00:10:42,683 --> 00:10:45,353
Ada, uh ...

156
00:10:46,980 --> 00:10:48,022
wadah?

157
00:10:48,064 --> 00:10:49,941
Jadi kami membangun,

158
00:10:49,983 --> 00:10:52,527
sebuah detektor, yang ...

159
00:10:52,569 --> 00:10:54,112
yang, yang intinya adalah ...

160
00:10:54,154 --> 00:10:57,574
Kristal khusus, sangat hati-hati tumbuh.

161
00:10:57,616 --> 00:10:59,451
Kristal natrium iodida.

162
00:10:59,493 --> 00:11:01,536
Ketika kristal terpukul

163
00:11:01,578 --> 00:11:03,663
oleh partikel materi gelap ini ...

164
00:11:03,704 --> 00:11:06,333
Anda melihat kilatan cahaya kecil.

165
00:11:06,374 --> 00:11:11,338
Lampu itu akan terdeteksi oleh perangkat ini

166
00:11:11,379 --> 00:11:14,257
yang menempel ke ujung wadah.

167
00:11:14,299 --> 00:11:17,594
Dan perangkat-perangkat itu kemudian menerjemahkan cahaya

168
00:11:17,636 --> 00:11:21,055
menjadi pulsa elektronik yang masuk ke komputer

169
00:11:21,097 --> 00:11:23,141
yang mengatakan, "Hei, partikel materi gelap.

170
00:11:23,183 --> 00:11:24,725
Aku disini."

171
00:11:24,767 --> 00:11:26,186
Jadi, jika Anda hanya harus ...

172
00:11:26,227 --> 00:11:28,271
Saya tahu ini bukan apa yang kita lakukan tetapi,

173
00:11:28,313 --> 00:11:30,231
jika Anda hanya perlu menebak,

174
00:11:30,273 --> 00:11:31,566
dimana...

175
00:11:31,608 --> 00:11:33,527
dimanakah dark matter?

176
00:11:33,568 --> 00:11:35,236
-Bisakah kamu menebak?
-Tidak.

177
00:11:35,278 --> 00:11:37,030
-Anda tidak akan ... - Sekte bukan tentang menebak.

178
00:11:37,071 --> 00:11:39,073
Saya tahu saya tahu.
Ini bukan tentang menebak.

179
00:11:39,115 --> 00:11:42,076

Tapi maksud saya, kadang saya bermimpi tentang hasil yang mungkin saya dapatkan.

180
00:11:42,118 --> 00:11:45,372
Saya bisa memberitahumu tentang ini.
Jadi di sini, Anda juga melihat modelnya.

181
00:11:45,413 --> 00:11:47,706
Model-modelnya

182
00:11:47,748 --> 00:11:50,460
meramalkan materi gelap di area ini di sini.

183
00:11:50,502 --> 00:11:52,753
Model dimensi ekstra diramalkan

184
00:11:52,795 --> 00:11:55,215
materi gelap di area ini di sini.

185
00:11:55,256 --> 00:11:57,634
-Orang-orang lain, itu akan berada di sini, jadi ...

186
00:11:55,256 --> 00:11:57,634
-Jadi kita tidak tahu.

187
00:11:57,676 --> 00:12:00,554
Beberapa orang lain akan menempatkannya di sini, jadi kami tidak tahu.

188
00:12:00,595 --> 00:12:03,890
Di bidang saya, saya akan mengatakan 10 tahun lalu,

189
00:12:03,931 --> 00:12:05,684
jika kamu bertanya padaku

190
00:12:05,724 --> 00:12:07,852
di mana kita sekarang hari ini,

191
00:12:07,894 --> 00:12:10,438
Saya akan memiliki waktu yang sangat sulit untuk menjawab.

192
00:12:10,480 --> 00:12:12,566
Karena kami benar-benar ... Kami bukan hanya ...

193
00:12:12,607 --> 00:12:14,817
Kami bukan hanya ... Kami bukan hanya ...

194
00:12:14,859 --> 00:12:17,487
Kami tidak hanya mengisi rinciannya.

195
00:12:17,529 --> 00:12:19,280
Kami sedang mencari beberapa jurang gelap

196
00:12:19,322 --> 00:12:22,367
di mana kita tidak bisa melihat sangat jauh.

197
00:12:22,409 --> 00:12:25,620
Dan tergantung di mana senter bersinar lebih dulu,

198
00:12:25,662 --> 00:12:28,540
kita mungkin pergi ke arah yang berbeda sepenuhnya.

199
00:12:28,582 --> 00:12:30,041
Jadi, sangat sulit ketika kamu

200
00:12:30,083 --> 00:12:31,876
tepat di tepi ketidaktahuan besar ini.

201
00:12:31,918 --> 00:12:34,254
Sangat sulit untuk mengatakan di mana

202
00:12:34,295 --> 00:12:36,548
ilmu akan pergi selanjutnya.

203
00:12:36,590 --> 00:12:38,383
Apakah itu di mana

204
00:12:38,425 --> 00:12:42,262
dark matter physics sekarang, atau apakah ...

205
00:12:42,303 --> 00:12:45,848
Adakah sesuatu yang analog?

206
00:12:45,890 --> 00:12:47,766
Kita pasti berada di ambang sesuatu.

207
00:12:47,808 --> 00:12:49,768
Kami tidak tahu apa itu.

208
00:12:52,939 --> 00:12:55,358
[Davide] Sungguh luar biasa yang ada

209
00:12:55,400 --> 00:12:57,611
jadi lebih banyak materi di alam semesta

210
00:12:57,652 --> 00:13:00,988
dari yang kita sadari sejauh ini.

211
00:13:01,030 --> 00:13:03,366
Kami tidak tahu apa itu.
Maksud saya, ini ...

212
00:13:03,408 --> 00:13:06,160
Kita perlu mencari tahu apakah ini benar.

213
00:13:06,202 --> 00:13:08,204
Jika ada materi gelap di luar sana,

214
00:13:08,246 --> 00:13:10,873
jika ada penjelasan lain yang belum kami pikirkan,

215
00:13:10,915 --> 00:13:13,000
karena sains juga ini.

216
00:13:13,042 --> 00:13:14,377
Terkadang Anda menghabiskan waktu

217
00:13:14,419 --> 00:13:16,045
beberapa tahun mencari sesuatu,

218
00:13:16,087 --> 00:13:18,256
dan kemudian pada akhirnya, tidak ada di sana,

219
00:13:18,298 --> 00:13:20,300
dan kamu harus berubah

220
00:13:20,341 --> 00:13:22,927
cara kamu memikirkan sesuatu.

221
00:13:25,012 --> 00:13:26,889
Oke, saya akan ke toilet.

222
00:13:26,931 --> 00:13:29,225
Apakah Anda ingin menembak itu juga?

223
00:13:29,267 --> 00:13:30,977
Oh, lihat itu.

224
00:13:33,438 --> 00:13:35,482
Kalian!
Ini luar biasa!

225
00:13:35,523 --> 00:13:37,233
Ini adalah stalaktit.

226
00:13:37,275 --> 00:13:40,153
Apakah kamu lihat?
Ini sedotan soda.

227
00:13:42,113 --> 00:13:43,782
Tempat ini tidak di sini 20 tahun yang lalu.

228
00:13:43,822 --> 00:13:45,659
-Jadi tidak mungkin.
- Tidak, itu bisa.

229
00:13:45,700 --> 00:13:47,826
-Bisa kah?
- Saya pikir, ya.
Ya, ya.

230
00:13:47,868 --> 00:13:49,870
Saya ingin tahu apa itu terbuat dari.

231
00:13:49,912 --> 00:13:52,373
Bisa jadi garam,

232
00:13:52,415 --> 00:13:54,459
dan kemudian bisa tumbuh sangat cepat.

233
00:13:54,501 --> 00:13:55,918
Lihat, semua noda ini?

234
00:13:55,960 --> 00:13:58,713
Mereka semua adalah mikroba pemanen cahaya.

235
00:13:58,755 --> 00:13:59,964
Mereka semua.

236

00:14:00,006 --> 00:14:01,424
Warna merah adalah satu jenis.

237
00:14:01,466 --> 00:14:02,883
Warna gelap adalah jenis lain,

238
00:14:02,925 --> 00:14:04,594
Yang hijau adalah satu lagi.

239
00:14:04,636 --> 00:14:06,471
[Davide] Jadi Anda punya rasa, seperti neutrino?

240
00:14:06,513 --> 00:14:08,389
-Makanan mikroba?
-Iya nih.

241
00:14:08,431 --> 00:14:10,016
-Kami memiliki rasa mikroba.
-Tentang berapa banyak yang kamu punya?

242
00:14:10,057 --> 00:14:11,934
Kami memiliki 35 triliun rasa.

243
00:14:11,976 --> 00:14:14,312
Oke, itu lebih dari ... daripada tiga rasa yang kita miliki.

244
00:14:14,354 --> 00:14:15,480
-Ya.
-Saya kira.

245
00:14:15,522 --> 00:14:18,107
Anda mandul atau tidak?

246
00:14:18,149 --> 00:14:19,984
-Pemilik tidak steril.
- Tidak steril?

247
00:14:20,026 --> 00:14:23,363
Tidak, kita belum tahu rasanya steril.

248
00:14:23,404 --> 00:14:25,323
Itu bisa jadi, itu akan menjadi ...

249
00:14:26,449 --> 00:14:28,117
Oh, itu pertanyaan yang menarik.

250
00:14:28,159 --> 00:14:30,995
Ada masalah ini ... dalam biologi

251
00:14:31,037 --> 00:14:34,290
di mana ... kita memikirkan semua kehidupan,

252
00:14:34,332 --> 00:14:36,917
semua 30 triliun spesies

253
00:14:36,959 --> 00:14:40,129
telah diturunkan dari nenek moyang yang sama.

254
00:14:40,171 --> 00:14:42,507
Tapi ... dan itu artinya

255
00:14:42,549 --> 00:14:44,884
mudah bagi kita untuk melihat mereka,

256
00:14:44,925 --> 00:14:47,011
karena kami tahu apa yang harus dicari.

257
00:14:47,053 --> 00:14:49,055
Tetapi jika ada leluhur lain ...

258
00:14:49,096 --> 00:14:51,558
kita tidak akan bisa melihatnya

259
00:14:51,599 --> 00:14:53,893
Karena kami tidak tahu apa yang harus dicari.

260
00:15:02,652 --> 00:15:05,279
[Jennifer] Sudah berapa lama kita mencari barang-barang ini?

261
00:15:05,321 --> 00:15:06,698
Materi gelap ini?

262
00:15:06,740 --> 00:15:08,867
Berapa lama kita sudah mencarinya?

263
00:15:10,493 --> 00:15:12,078
[Davide] Setidaknya 20 tahun.

264
00:15:12,119 --> 00:15:14,706
Dari penelitian, banyak lagi.

265
00:15:14,748 --> 00:15:16,791
Oke, jadi itu ... Ya.

266
00:15:16,833 --> 00:15:20,253
Tentu saja, jika Anda melihat materi gelap, Anda menang

267
00:15:16,833 --> 00:15:20,253
Hadiah Nobel.

268
00:15:20,294 --> 00:15:22,672
Tetapi jika Anda tidak melakukannya, Anda akan membuatnya

269
00:15:22,714 --> 00:15:24,507
- bagaimanapun juga publikasi yang bagus.
-Kamu masih merasa baik.

270
00:15:24,549 --> 00:15:26,050
Jadi apa yang membuat kamu berbeda?

271
00:15:26,092 --> 00:15:28,344
Apa yang membuat Anda mau mencari sesuatu?

272
00:15:28,386 --> 00:15:31,806
-bahwa kita bahkan tidak benar-benar tahu ada?

273
00:15:28,386 --> 00:15:31,806
-Itu pasti ada di sana.
Ayolah.

274
00:15:31,848 --> 00:15:33,933
Dari mana kamu mendapatkan itu?

275
00:15:36,977 --> 00:15:39,647
[Davide] Sains adalah sebuah perjalanan

276
00:15:39,689 --> 00:15:42,942
untuk membawa Anda ke suatu tempat yang belum pernah Anda kunjungi sebelumnya.

277
00:15:44,527 --> 00:15:47,781
Sebagian orang lebih suka berkonsentrasi pada ilmu kehidupan.

278
00:15:47,822 --> 00:15:50,533
Sebagian yang lain lebih suka memahami

279
00:15:50,575 --> 00:15:52,493
bagaimana alam semesta dibangun.

280
00:15:52,535 --> 00:15:54,704
Maksudku, saya hanya belajar fisika, jadi saya tidak tahu

281
00:15:54,746 --> 00:15:58,958
apa yang akan terjadi jika saya mempelajari subjek yang berbeda.

282
00:16:27,153 --> 00:16:28,655
Saya merasa tidak masuk akal.

283
00:16:31,115 --> 00:16:32,700
Dua hari di Gran Sasso

284
00:16:32,742 --> 00:16:35,411
tidak cukup untuk terbiasa dengan ini.

285
00:16:37,747 --> 00:16:39,833
[man] Ke mana kita pergi sekarang?

286
00:16:41,334 --> 00:16:43,544
Maksudmu hari ini?

287
00:16:43,586 --> 00:16:45,505
Saya tidak memiliki gagasan yang samar.

288
00:16:45,546 --> 00:16:48,466
Saya ingin terkejut.

289
00:16:52,136 --> 00:16:54,514
-Hei.
-Hai!
Davide.

290
00:16:54,555 --> 00:16:56,474
-Senang bertemu denganmu.
-Senang bertemu denganmu, ya.

291
00:16:56,516 --> 00:16:58,434
-Apakah kamu Davide?
-Ya.

292
00:16:58,476 --> 00:17:00,854

-Kamu tahu aku seorang psikolog?
-Ya aku tahu.

293
00:17:00,895 --> 00:17:02,981
Tapi saya tidak tahu apa yang Anda lakukan untuk belajar.

294
00:17:03,063 --> 00:17:05,566
Jadi, saya benar-benar tidak tahu.

295
00:17:05,608 --> 00:17:08,235
Saya bisa membayangkan sesuatu seperti adegan Ghostbusters

296
00:17:08,277 --> 00:17:10,029
di mana Anda menunjukkan saya kartu dan saya harus menebak yang mana ...

297
00:17:10,070 --> 00:17:12,198
Ya tidak.
Jangan khawatir

298
00:17:14,534 --> 00:17:18,955
[Axel] Minat penelitian utama saya adalah kesadaran.

299
00:17:18,997 --> 00:17:23,001
Bagaimana dan mengapa aktivitas biologis otak

300
00:17:23,042 --> 00:17:25,962
menghasilkan pengalaman sadar.

301
00:17:26,004 --> 00:17:27,797
Jadi, Profesor ...

302
00:17:32,092 --> 00:17:35,137
Tidak, saya tidak akan psikoanalisis Anda.

303
00:17:38,016 --> 00:17:40,018
Kami kebanyakan bekerja pada kesadaran.

304
00:17:40,059 --> 00:17:42,603
Kesadaran telah dijelaskan

305
00:17:42,645 --> 00:17:44,731
sebagai salah satu masalah paling signifikan

306
00:17:44,772 --> 00:17:46,774
abad ke-21,

307
00:17:46,816 --> 00:17:49,443
sejajar dengan asal mula alam semesta

308
00:17:49,485 --> 00:17:53,781
dan asal usul kehidupan dan pertanyaan-pertanyaan super besar ini.

309
00:17:53,823 --> 00:17:56,993
Itu benar-benar tetap menjadi semacam misteri

310
00:17:57,035 --> 00:18:00,580
untuk mengetahui bagaimana aktivitas biologis otak

311
00:18:00,621 --> 00:18:03,583
menghasilkan pikiran, pada dasarnya keadaan mental.

312
00:18:03,624 --> 00:18:06,836
Salah satu kesulitan dengan mempelajari kesadaran

313
00:18:06,878 --> 00:18:09,338
adalah bahwa itu adalah fenomena pribadi.

314
00:18:09,380 --> 00:18:11,131
Saya tahu saya sadar.

315
00:18:11,173 --> 00:18:12,800
Saya pikir Anda sadar, karena Anda berperilaku dengan cara

316
00:18:12,842 --> 00:18:15,053
karena kamu bersikap dengan cara yang aku ...

317
00:18:15,094 --> 00:18:16,888
berharap berhubungan dengan kesadaran,

318
00:18:16,930 --> 00:18:18,890
meskipun saya tidak bisa mendefinisikannya.

319
00:18:18,932 --> 00:18:21,475
Tapi, intinya adalah saya tidak punya akses

320
00:18:21,517 --> 00:18:24,270
ke keadaan mentalmu sendiri, kan?

321
00:18:24,311 --> 00:18:26,397
Jadi, kami memiliki dua eksperimen yang direncanakan.

322
00:18:26,439 --> 00:18:28,816
Anda tidak akan menempelkan pin di kepala saya, bukan?

323
00:18:28,858 --> 00:18:30,693
Tidak, tapi ... Tapi jika kamu mau,

324
00:18:30,735 --> 00:18:33,237
kita akan menaruh elektroda di sekitar kepalamu.

325
00:18:33,279 --> 00:18:34,655
Oh ya.
Kenapa tidak?

326
00:18:34,697 --> 00:18:36,574
Lihat apakah Anda dapat membuat ...

327
00:18:36,616 --> 00:18:39,786
tangan robot bergerak oleh pikiran Anda.

328
00:18:42,371 --> 00:18:44,373
Siap?

329
00:18:51,380 --> 00:18:56,343
Saya selalu berpikir saya akan menyumbangkan otak saya ke sains.

330
00:18:58,096 --> 00:19:00,640
[Axel] Apa yang kami coba lakukan di sini, melalui pembelajaran

331
00:19:00,681 --> 00:19:02,934
pemikiran apa yang harus dibayangkan

332
00:19:02,976 --> 00:19:04,602
sehingga tangan akan bergerak,

333
00:19:04,644 --> 00:19:07,981
apa perbedaan antara berpikir itu

334
00:19:08,022 --> 00:19:10,066
dan memikirkan hal lain di mana itu tidak bergerak,

335
00:19:10,108 --> 00:19:11,484
dan seterusnya dan seterusnya.

336
00:19:11,525 --> 00:19:13,152
Argumen, argumen yang krusial,

337
00:19:13,193 --> 00:19:14,821
adalah bahwa ini tidak dibangun di.

338
00:19:14,862 --> 00:19:17,115
Selama perkembangan Anda, Anda harus belajar.

339
00:19:17,156 --> 00:19:19,993
Otak Anda harus belajar berinteraksi dengan tubuh Anda.

340
00:19:20,034 --> 00:19:23,496
Agensi adalah bagian dari apa artinya menjadi sadar.

341
00:19:23,537 --> 00:19:25,081
Setiap tiga detik,

342
00:19:25,123 --> 00:19:27,166
Anda akan melihat panah merah, menunjuk ke kanan,

343
00:19:27,207 --> 00:19:28,501
muncul di layar.

344
00:19:28,542 --> 00:19:29,794
Dan ketika Anda melihat panah merah ini,

345
00:19:29,836 --> 00:19:31,378
Anda harus membayangkan suatu gerakan.

346

00:19:31,420 --> 00:19:33,714
Mengingat bahwa ini adalah tangan robot yang tepat,

347
00:19:33,756 --> 00:19:36,342
lebih baik jika Anda membayangkan gerakan tangan kanan.

348
00:19:56,445 --> 00:19:58,072
[motor berputar]

349
00:20:02,242 --> 00:20:04,162
Yang ini memang disengaja.

350
00:20:07,957 --> 00:20:09,917
Yang ini memang disengaja.

351
00:20:09,959 --> 00:20:11,794
Yang ini, tidak.

352
00:20:17,925 --> 00:20:19,844
-Apakah itu tidak apa apa?
-Ya.

353
00:20:19,886 --> 00:20:22,847
Saya ingin menghabiskan seminggu di sini dan menguasai hal ini.

354
00:20:22,889 --> 00:20:25,725
Ya, ada banyak fisika yang menarik

355
00:20:22,889 --> 00:20:25,725
pertanyaan yang harus ditanyakan.

356
00:20:25,766 --> 00:20:28,144
Saya ingin menjelajahi semua gerakan yang berbeda.

357
00:20:29,687 --> 00:20:33,607
Apakah sekarang Anda merasa memiliki kendali atas tangan itu?

358
00:20:33,649 --> 00:20:34,984
-Sebagian.
-Ya?

359
00:20:35,026 --> 00:20:36,485
Sebagian.

360
00:20:36,527 --> 00:20:38,320
Jadi itu tentang rasa membaca agensi.

361
00:20:38,362 --> 00:20:41,157
-Tapi ada juga ... -Jika saya benar-benar bisa fokus,

362
00:20:41,199 --> 00:20:45,995
dalam arti ... tidak termasuk kebisingan,

363
00:20:46,037 --> 00:20:47,454
Lalu, aku seperti ...

364
00:20:47,496 --> 00:20:50,750
empat dari lima gerakan yang benar.

365
00:20:50,791 --> 00:20:53,377
Tapi kemudian, ketika saya mulai berpikir tentang apa yang terjadi ...

366
00:20:53,419 --> 00:20:57,256
-Ya.
Sangat rapuh.
-Ini rapuh, maka saya kehilangannya.

367
00:20:57,297 --> 00:21:00,093
Tapi, jadi idenya adalah itu semakin kurang rapuh,

368
00:21:00,134 --> 00:21:01,594
atau lebih banyak dan lebih kuat.

369
00:21:01,635 --> 00:21:03,137
Itu benar.
Bahkan dalam sepuluh menit ini ...

370
00:21:03,179 --> 00:21:05,890
Sebagai keahlian berlangsung.

371
00:21:05,932 --> 00:21:08,101
Sampai titik dimana ...

372
00:21:08,142 --> 00:21:09,894
Anda tidak perlu melakukan sesuatu yang istimewa.

373
00:21:09,936 --> 00:21:11,187
Pada dasarnya, ...

374
00:21:11,229 --> 00:21:12,980
Semua pemikiran yang penuh usaha ini

375
00:21:13,022 --> 00:21:14,899
yang Anda lakukan hilang begitu saja,

376
00:21:14,941 --> 00:21:17,359
dan Anda hanya akan jari untuk bergerak dan bergerak.

377
00:21:17,401 --> 00:21:19,319
Dan itulah yang terjadi.

378
00:21:19,361 --> 00:21:21,822
Itulah yang terjadi dengan tubuh alami,

379
00:21:19,361 --> 00:21:21,822
dengan tubuh kita sendiri.

380
00:21:21,864 --> 00:21:24,742
Sangat penting dalam konteks ini untuk mengingatnya

381
00:21:24,784 --> 00:21:27,120
kesadaran bukanlah satu hal, bukan?

382
00:21:27,161 --> 00:21:29,288
Ini jenis mekanisme yang berbeda

383
00:21:29,329 --> 00:21:32,125
yang menjadi ciri khas

384
00:21:32,166 --> 00:21:33,417
pikiran manusia dewasa,

385
00:21:33,459 --> 00:21:35,920
yang kita tahu adalah pikiran sadar.

386
00:21:37,797 --> 00:21:40,591
Jika Anda seorang ilmuwan yang berorientasi empiris,

387
00:21:40,633 --> 00:21:41,675
seperti saya,

388
00:21:41,717 --> 00:21:43,136
Anda ingin melakukan eksperimen.

389
00:21:43,177 --> 00:21:45,012
Jadi, tantangannya adalah mencari tahu

390
00:21:45,054 --> 00:21:46,597
bagaimana kita bisa menjelajah

391
00:21:46,639 --> 00:21:49,725
keadaan mental yang lebih dari perspektif ilmiah.

392
00:21:50,893 --> 00:21:53,938
Semua itu terjadi dalam kehidupan mental kita,

393
00:21:53,980 --> 00:21:57,691
itu semua berasal dari aktivitas biologis otak.

394
00:21:57,733 --> 00:22:00,569
Dan otak adalah organ yang sangat rumit ini

395
00:22:00,611 --> 00:22:03,447
terdiri dari sekitar 88 milyar neuron.

396
00:22:03,489 --> 00:22:06,075
Setiap neuron memiliki hubungan dengan sekitar

397
00:22:06,117 --> 00:22:08,786
10.000 neuron lainnya.

398
00:22:09,912 --> 00:22:11,831
Bagaimana Anda mendesain eksperimen

399
00:22:11,872 --> 00:22:13,916
yang akan membantu kami memahami

400
00:22:13,958 --> 00:22:17,211
hubungan antara pikiran dan tubuh ini?

401
00:22:18,629 --> 00:22:20,881
Anda mencoba memecahkan masalah ini, seperti,

402
00:22:20,923 --> 00:22:22,758

"Bagaimana cara mendesain algoritme?

403
00:22:22,800 --> 00:22:25,136
- Atau Anda tahu, lakukan? "-Ini kreatif. Ya.

404
00:22:25,178 --> 00:22:26,679
Ya, itu sangat kreatif.

405
00:22:26,720 --> 00:22:29,473
Tapi, aku bangun di malam hari memikirkannya.

406
00:22:29,515 --> 00:22:31,017
Hampir tidak ada yang lain.

407
00:22:31,058 --> 00:22:32,685
Anda tidak bisa tidur jika Anda memilikinya.

408
00:22:32,726 --> 00:22:33,727
Persis.

409
00:22:33,769 --> 00:22:35,688
Jadi kamu juga seorang kutu buku?
Ya!

410
00:22:35,729 --> 00:22:37,648
100 persen.

411
00:22:39,317 --> 00:22:41,110
Saya pikir laboratorium ini

412
00:22:41,152 --> 00:22:43,779
melakukan hal-hal yang sangat menarik.

413
00:22:43,821 --> 00:22:46,824
Ini akan melalui pertanyaan yang sangat mendasar

414
00:22:46,866 --> 00:22:50,452
tentang apa sebenarnya definisi kesadaran,

415
00:22:50,494 --> 00:22:52,370
kesadaran diri.

416
00:22:52,412 --> 00:22:54,581
Saya tidak pernah tahu bahwa ada seseorang

417
00:22:54,623 --> 00:22:56,374
menangani pertanyaan-pertanyaan ini

418
00:22:56,416 --> 00:22:59,212
dari ... dengan titik eksperimental nyata.

419
00:22:59,253 --> 00:23:01,005
Jadi ini jauh lebih banyak

420
00:23:01,047 --> 00:23:02,923
eksperimental dari yang saya harapkan.

421
00:23:02,965 --> 00:23:04,925
Saya berkata, "Oke, orang-orang ini psikolog.

422
00:23:04,967 --> 00:23:07,803
Mereka akan berbicara sepanjang waktu.
Itu saja. "

423
00:23:07,845 --> 00:23:09,347
Bukan itu masalahnya.

424
00:23:09,387 --> 00:23:12,266
Mereka memiliki ... Mereka melakukan pengukuran.

425
00:23:12,308 --> 00:23:13,976
Mereka mendiskusikan data.

426
00:23:14,018 --> 00:23:16,478
Saya pikir kita berada di halaman yang sama dengan Axel.

427
00:23:16,520 --> 00:23:18,105
Maksud saya, sungguh.

428
00:23:20,440 --> 00:23:22,484
[Axel] Jadi dark matter punya massa?

429
00:23:22,526 --> 00:23:25,988
Materi gelap harus memiliki massa.
Ya, pasti sangat besar.

430
00:23:26,030 --> 00:23:28,324
Jadi massa yang bisa Anda deteksi, bukan?

431
00:23:28,366 --> 00:23:29,867
Iya nih.

432
00:23:29,909 --> 00:23:31,869
-Ya ya ya.
-Itu yang kita tahu.

433
00:23:31,911 --> 00:23:33,871
Begitulah cara kami tahu itu ada di sana.

434
00:23:33,913 --> 00:23:35,039
Tapi ... jadi dimana itu?

435
00:23:35,081 --> 00:23:36,540
Itu melewati kita.

436
00:23:36,582 --> 00:23:38,125
Ini adalah hipotesisnya.

437
00:23:38,167 --> 00:23:39,793
-Baik.
-Sehingga...

438
00:23:39,835 --> 00:23:41,921
Jadi tempat ini penuh dengan materi gelap?

439
00:23:41,962 --> 00:23:43,881
Ya, itu seperti neutrino dengan cara.

440
00:23:43,923 --> 00:23:46,092
-Tepuk tangan.
-Tepuk tangan!

441
00:23:47,718 --> 00:23:49,303
Hanya kita yang minum.

442
00:24:10,699 --> 00:24:13,411
[Davide] Yah, yang saya takutkan, tentu saja,

443
00:24:13,451 --> 00:24:16,496
adalah bahwa tidak ada materi gelap di luar sana.

444
00:24:16,538 --> 00:24:19,499
-Karena itu ... -Bagaimana mungkin itu sebuah kemungkinan?

445
00:24:19,541 --> 00:24:21,335
Jika tidak ada materi gelap di luar sana,

446
00:24:21,377 --> 00:24:24,338
kita harus berpikir keras

447
00:24:24,380 --> 00:24:26,215
apa penjelasan lainnya.

448
00:24:26,257 --> 00:24:28,008
- Tapi ... - Karirmu sudah berakhir.

449
00:24:28,050 --> 00:24:29,718
Tidak!
Maksudku...

450
00:24:29,760 --> 00:24:32,638
-Itu tidak pernah berakhir.
-Tidak tidak.
Tidak pernah berakhir.

451
00:24:32,679 --> 00:24:35,849
-Kamu melempar sesuatu ... - Tentu saja!
Itu masalahnya.

452
00:24:35,891 --> 00:24:38,644
-Itu masalahnya.
-Ketika itu melanggar harapan.

453
00:24:38,685 --> 00:24:41,355
Nah, itulah yang membuat sains sangat menarik.

454
00:24:41,397 --> 00:24:43,649
Kanan?
Apapun yang terjadi, terjadilah.

455
00:24:43,690 --> 00:24:46,235
Selalu ada sesuatu untuk dipikirkan,

456
00:24:46,277 --> 00:24:48,946
atau berteori tentang, atau mengerti.

457
00:24:48,988 --> 00:24:51,615
Jadi, jika tidak ada materi gelap memang ...

458
00:24:51,657 --> 00:24:54,118
Kamu tahu, itulah itu.

459
00:24:54,160 --> 00:24:57,913
Yah, aku tidak khawatir tidak ada kesadaran.

460

00:24:57,955 --> 00:24:59,957
Kanan?
Itu masalah yang tidak saya miliki.

461
00:24:59,999 --> 00:25:01,375
-Ya.
-Kanan?

462
00:25:01,417 --> 00:25:03,377
Saya tahu ada kesadaran.

463
00:25:03,419 --> 00:25:05,838
Jika ada satu kekhawatiran, itu ...

464
00:25:05,879 --> 00:25:07,798
Anda tahu, kami tidak membuat

465
00:25:07,840 --> 00:25:09,549
kemajuan yang cukup cepat

466
00:25:09,591 --> 00:25:11,844
untuk benar-benar memahami cara kerjanya.

467
00:25:11,885 --> 00:25:14,096
Tetapi apa yang mendefinisikan bagaimana

468
00:25:14,138 --> 00:25:15,722
cukup cepat cukup cepat?

469
00:25:15,764 --> 00:25:18,267
Aku tidak tahu.
Dalam hidupku, mungkin?

470
00:25:18,309 --> 00:25:19,435
Kamu tahu?

471
00:25:19,477 --> 00:25:21,312
Itu agak mengkhawatirkan.

472
00:25:21,354 --> 00:25:23,439
Aku tidak tahu.
Terkadang saya merasa

473
00:25:23,481 --> 00:25:25,607
bahwa kita benar-benar jauh.

474
00:25:25,649 --> 00:25:28,735
Sebagai seorang individu, Anda telah melakukannya selama 10 atau 15 tahun.

475
00:25:28,777 --> 00:25:30,528
Anda merasa, "Oke, kita sudah sampai di sana.

476
00:25:30,570 --> 00:25:32,865
Kami menuju ke sana! "Kami tidak. Kau tahu?

477
00:25:33,824 --> 00:25:35,451
Saya tahu persis apa yang Anda maksud.

478
00:25:35,493 --> 00:25:37,244
Ya, ya.
Saya yakin.

479
00:25:41,874 --> 00:25:44,877
[Axel] Tentu saja, semua orang bermimpi untuk membuatnya,

480
00:25:41,874 --> 00:25:44,877
sebagai seorang ilmuwan,

481
00:25:44,918 --> 00:25:46,879
adalah membuat penemuan besar, ya?

482
00:25:46,920 --> 00:25:49,882
Dan untuk ... Untuk benar-benar memajukan lapangan.

483
00:25:49,923 --> 00:25:53,719
Saya tidak berpikir itu akan menjadi saya.
Maksud saya, Anda tahu?
Tapi...

484
00:25:53,760 --> 00:25:56,389
Ada sesuatu yang menarik, sebagai individu

485
00:25:56,430 --> 00:25:59,016
merasa terhubung dengan masalah yang sangat besar ini.

486
00:25:59,058 --> 00:26:00,726
Ini yang ingin kami lakukan.

487
00:26:00,767 --> 00:26:04,397
Kami ingin mencoba memecahkan masalah yang paling sulit.

488
00:26:04,438 --> 00:26:07,400
Kenapa kita ada di sini jika tidak melakukan itu?

489
00:26:26,919 --> 00:26:29,505
[man] Apakah akan ada teks?

490
00:26:29,547 --> 00:26:32,883
Itu mengatakan "Dr. Luke McKay, Astrobiologist,"

491
00:26:32,925 --> 00:26:34,801
di bagian bawah layar?

492
00:26:34,843 --> 00:26:37,471
[man] Apa itu yang kamu suka?
Apa yang akan kamu katakan?

493
00:26:40,307 --> 00:26:42,351
[Luke] Maksud saya ...

494
00:26:42,393 --> 00:26:44,853
Apa yang membuat saya terjaga di malam hari adalah ...

495
00:26:44,895 --> 00:26:46,439
Apakah kita sendirian?

496
00:26:49,567 --> 00:26:53,195
Mikroba yang saya pelajari di mata air panas

497
00:26:53,237 --> 00:26:55,864
dengan jelas mendefinisikan kondisi batas

498
00:26:55,906 --> 00:26:57,741
kehidupan di Bumi,

499
00:26:57,783 --> 00:26:59,993
adalah jenis yang paling penting untuk dipahami

500
00:27:00,035 --> 00:27:02,121
di mana kehidupan bisa berada di luar angkasa.

501
00:27:07,251 --> 00:27:09,295
Anda tahu istilah senapan?

502
00:27:09,336 --> 00:27:11,297
Tidak. Yah, aku tahu apa itu senapan.

503
00:27:11,338 --> 00:27:13,132
Yah, itu dari masa lalu

504
00:27:13,173 --> 00:27:16,552
ketika orang-orang akan naik kuda dan kereta.

505
00:27:16,594 --> 00:27:18,262
- Dan kamu akan keluar ... - Ada seorang pria dengan senapan?

506
00:27:18,304 --> 00:27:20,264
Kami akan berada di perbatasan,

507
00:27:20,306 --> 00:27:23,350
dan orang yang mengendarai senapan akan siap untuk bandit.

508
00:27:23,392 --> 00:27:26,270
-Baiklah.
-Kau naik ke sebelah sopir.

509
00:27:27,938 --> 00:27:29,856
Ini adalah bagaimana Anda akan sampai ke Burning Man ...

510
00:27:29,898 --> 00:27:32,401
Saya diberitahu.
Aku belum pernah.

511
00:27:33,569 --> 00:27:35,779
Dan sekarang kamu sudah terlalu tua.

512
00:27:35,821 --> 00:27:37,531
Dan sekarang saya sudah terlalu tua.

513
00:27:37,573 --> 00:27:39,699
Jadi jenis kerak bumi adalah ini

514
00:27:39,741 --> 00:27:41,994
lapisan kerak di atas segalanya,

515
00:27:42,035 --> 00:27:43,787
dan kemudian dimanapun ada semacam tusukan

516
00:27:43,829 --> 00:27:45,539

atau celah, lubang di itu ...

517
00:27:45,581 --> 00:27:47,625
-Kau mengerti ini.
-Apakah Anda mendapatkan ini.

518
00:27:47,665 --> 00:27:49,209
Seluruh ini ...

519
00:27:49,251 --> 00:27:51,878
Seluruh wilayah ini aktif secara geo-termal.

520
00:27:51,920 --> 00:27:54,256
Tetapi Anda dapat melihat di seluruh area ini,

521
00:27:54,298 --> 00:27:56,800
hubungannya dengan dunia bawah permukaan.

522
00:27:58,927 --> 00:28:00,678
-Itu terdengar seram.
-Ya.

523
00:28:00,720 --> 00:28:03,723
Koneksi ke dunia bawah permukaan.

524
00:28:06,644 --> 00:28:08,686
Jadi ini dia?
Ada asap yang keluar darinya.

525
00:28:08,728 --> 00:28:11,064
Oh ya.
Lihat itu!

526
00:28:13,400 --> 00:28:15,569
Hanya dengan cepat, kami akan memberi Anda sebuah omongan

527
00:28:15,611 --> 00:28:18,531
tentang keamanan di sekitar sumber air panas.

528
00:28:18,572 --> 00:28:20,491
Ketika banyak orang mendengar kata "air panas",

529
00:28:20,533 --> 00:28:21,908
mereka memikirkan sesuatu yang bisa Anda dapatkan

530
00:28:21,950 --> 00:28:24,161
dan bersenang-senang di.

531
00:28:24,203 --> 00:28:25,663
Tapi, mata air panas itu kita

532
00:28:25,703 --> 00:28:28,040
biasanya bergaul dengan dan belajar

533
00:28:28,081 --> 00:28:30,125
terlalu panas untuk itu.

534
00:28:30,167 --> 00:28:32,169
- Dan ... - Dan kamu bisa masuk sekali.

535
00:28:32,211 --> 00:28:34,213
-Tapi Hanya sekali.
-Dan kamu tidak akan pernah keluar.

536
00:28:34,254 --> 00:28:35,964
Anda tidak akan keluar sama.

537
00:28:36,006 --> 00:28:38,217
[Axel] Apakah ada yang disukai dari tempat ini?

538
00:28:38,258 --> 00:28:40,802
Maksud saya ada ular, asap ...

539
00:28:40,844 --> 00:28:42,680
bahaya, suhu ...

540
00:28:42,721 --> 00:28:44,598
-Itu persis pertanyaannya.
-Itu persis ...

541
00:28:44,640 --> 00:28:46,933
Apa yang disukai dari tempat ini?

542
00:28:46,975 --> 00:28:48,852
-Kami suka tempat ini.
-Ya.

543
00:28:48,894 --> 00:28:50,437
- Tempat semacam ini.
-Ya.

544
00:28:50,479 --> 00:28:53,649
Jadi para ekstremis itu adalah kalian?

545
00:28:53,691 --> 00:28:55,359
Ya.
Kita berdua adalah.
Di mana pun ada sesuatu.

546
00:28:55,401 --> 00:28:56,985
Kami adalah extremophile dari philes.

547
00:28:57,027 --> 00:28:59,029
Jadi, ini sedikit basah di sini.

548
00:28:59,071 --> 00:29:01,823
Semakin basah.

549
00:29:01,865 --> 00:29:03,867
-Apakah kalian baik-baik saja?
-Saya baik-baik saja.

550
00:29:03,909 --> 00:29:05,619
Baiklah, ayo lakukan saja.

551
00:29:05,661 --> 00:29:07,705
Ini akan menjadi basah, sedikit basah di sini.

552
00:29:18,465 --> 00:29:20,718
Anda hanya menyalakannya, saya akan menjatuhkannya

553
00:29:20,759 --> 00:29:22,802
dan biarkan aku tahu apa yang dikatakannya.

554
00:29:24,263 --> 00:29:27,600
Saya tertarik dengan komunitas mikroba di sini.

555
00:29:27,641 --> 00:29:29,518
Jadi hal pertama yang ingin saya lakukan adalah mencari tahu

556
00:29:29,560 --> 00:29:31,520
Berapa kisaran suhu dan berapa Ph.

557
00:29:31,562 --> 00:29:34,440
-Ini cukup panas.
-Cukup panas!

558
00:29:34,481 --> 00:29:37,401
Besar.
Sekarang, itu perlahan-lahan harus naik.

559
00:29:37,443 --> 00:29:38,944
Tapi Anda memberi tahu saya kapan ...

560
00:29:38,985 --> 00:29:40,862
-Itu Ternyata cukup cepat.
-... itu maksimal.

561
00:29:40,904 --> 00:29:44,866
Temperaturnya 72,2 Celcius.

562
00:29:44,908 --> 00:29:47,620
Kita bisa mulai mengumpulkan.

563
00:29:52,625 --> 00:29:56,169
Sangat tenang.
Anda bisa merasakannya mengeluh.

564
00:29:56,211 --> 00:29:59,715
Ya, jadi begitulah.
Teman kita.

565
00:29:59,757 --> 00:30:03,719
Pada titik ini, saya tidak tahu siapa yang tinggal di sini.

566
00:30:09,975 --> 00:30:12,269
Ini adalah contoh sedimen

567
00:30:12,311 --> 00:30:15,063
diambil dari tepi air panas ini.

568
00:30:15,105 --> 00:30:18,108
Kami akan mengambil kembali es kering ini, ke lab

569
00:30:18,150 --> 00:30:21,320
dan kami akan melakukan apa yang kami sebut ekstraksi DNA

570
00:30:21,361 --> 00:30:25,282
untuk melihat novel seperti apa, yang tidak diketahui

571
00:30:25,324 --> 00:30:27,576

mikroorganisme mungkin hidup di lingkungan ini.

572
00:30:37,377 --> 00:30:42,633
Sementara saya merasa kuat bahwa kehidupan ada di luar angkasa,

573
00:30:42,675 --> 00:30:45,678
secara teknis tidak diketahui.

574
00:30:47,053 --> 00:30:49,682
Ini mungkin yang menghubungkan pekerjaan saya

575
00:30:49,723 --> 00:30:52,184
ke Axel dengan cara.

576
00:30:52,225 --> 00:30:54,478
Apa yang akan terjadi?

577
00:30:54,520 --> 00:30:57,773
Apa yang setara dengan otak mereka?

578
00:30:57,815 --> 00:31:01,819
Seperti apakah kesadaran mereka?

579
00:31:03,821 --> 00:31:05,614
Ini dia!
Bagus.

580
00:31:05,656 --> 00:31:07,324
-Baiklah.
Keren.
-Bagus.

581
00:31:07,366 --> 00:31:09,117
Ya baiklah.
Sekarang selesaikan yang lainnya.

582
00:31:09,159 --> 00:31:11,370
Ya.

583
00:31:11,411 --> 00:31:14,956
Sekarang Anda cukup menguraikannya.

584
00:31:14,998 --> 00:31:17,417
Mereka akan memberi tahu Anda apa yang ingin mereka lakukan.

585
00:31:23,382 --> 00:31:26,301
Apakah menurut Anda alam semesta dapat diketahui?

586
00:31:26,343 --> 00:31:28,136
Aku tidak tahu.
Itu pertanyaan ...

587
00:31:28,178 --> 00:31:30,013
- untuk seorang fisikawan, saya kira.
-Ya.

588
00:31:30,055 --> 00:31:33,058
-Penelitian adalah contoh yang bagus.
-Ya.

589
00:31:33,099 --> 00:31:36,562
Konsep ini sangat tidak berinteraksi dengan cahaya ...

590
00:31:36,603 --> 00:31:39,523
Kami tidak punya cara untuk merasakannya,

591
00:31:39,565 --> 00:31:41,900
itu terasa sangat aneh bagiku, tahu?

592
00:31:41,941 --> 00:31:45,028
Itu ada ... Itu ada, saya tidak tahu.

593
00:31:45,070 --> 00:31:46,946
Berfungsi di sekitar sini, mungkin?
Bahwa...

594
00:31:46,988 --> 00:31:48,532
Ya, ya.

595
00:31:48,574 --> 00:31:50,367
Kami tidak memiliki cara untuk memahami.

596
00:31:50,409 --> 00:31:52,369
Di satu sisi, kita semacam lupa

597
00:31:52,411 --> 00:31:55,121
bahwa kita selalu dibatasi oleh indera kita sendiri, kan?

598
00:32:05,632 --> 00:32:08,761
Di sini ... Manusia.

599
00:32:08,802 --> 00:32:11,555
- [Axel] Oke.
-Baik.
Itu manusia.

600
00:32:11,597 --> 00:32:14,140
Jadi, jika Anda harus menebaknya

601
00:32:14,182 --> 00:32:18,937
dimana pohon kehidupan ini akan menjadi pohon palem,

602
00:32:18,978 --> 00:32:20,814
kemana kamu akan menunjuk?

603
00:32:20,856 --> 00:32:22,775
Nah, disini.
Tidak?

604
00:32:22,816 --> 00:32:24,443
-Disini?
-Ya.
Disana.

605
00:32:24,484 --> 00:32:25,985
-Sebuah pohon palem?
-Ya.

606
00:32:26,027 --> 00:32:27,946
Mengapa?
Kenapa itu ada di sana?

607
00:32:27,987 --> 00:32:30,449
Karena saya tidak menggambar setiap cabang dari pohon kehidupan.

608
00:32:30,490 --> 00:32:32,200
-Baik.
Ya.
-Kanan?

609
00:32:32,242 --> 00:32:35,203
Jadi, ada lebih dari ... Apa ini, 50 cabang?

610
00:32:35,245 --> 00:32:37,623
Ada lebih dari itu banyak organisme di bumi, kan?

611
00:32:37,664 --> 00:32:40,375
Saya menggambar kelompok-kelompok besar ini, oke?

612
00:32:40,417 --> 00:32:42,294
Jadi, jika Anda menebak

613
00:32:42,335 --> 00:32:45,589
dimana jamur akan ...

614
00:32:45,631 --> 00:32:48,425
Nah ... disini?

615
00:32:48,467 --> 00:32:50,469
Sekarang Anda tahu, sekarang Anda tahu.

616
00:32:50,510 --> 00:32:55,014
Ragi akan ada di sini, atau mungkin kembali ke sini.

617
00:32:55,056 --> 00:32:58,393
Serangga, bunga ...

618
00:32:58,435 --> 00:33:01,396
Ketika kita memikirkan keragaman kehidupan,

619
00:33:01,438 --> 00:33:04,232
kami tidak berpikir di mana saja dekat

620
00:33:04,274 --> 00:33:06,109
ke keanekaragaman total kehidupan.

621
00:33:06,151 --> 00:33:08,236
-Ini adalah domain.
-Point diambil dengan baik.

622
00:33:08,278 --> 00:33:10,572
Ini adalah domain yang disebut eukarya.

623
00:33:10,614 --> 00:33:12,491
Baik.

624
00:33:12,532 --> 00:33:15,410
Dan itulah domain kami, Eukariota.

625
00:33:15,452 --> 00:33:17,871
Dan kemudian, ini ... adalah archaea,

626
00:33:20,373 --> 00:33:22,751
sebenarnya...

627
00:33:22,793 --> 00:33:24,419
itulah yang saya sangat tertarik.

628
00:33:24,461 --> 00:33:27,213
-Baik.
-Dan ini...

629
00:33:27,255 --> 00:33:28,966
adalah bakteri.

630
00:33:29,007 --> 00:33:30,801

Wow.
Kamu tahu apa?

631
00:33:30,843 --> 00:33:34,220
Anda hanya, Anda semacam hanya menggambar otak.

632
00:33:34,262 --> 00:33:37,223
Aku tidak percaya itu.
Kita kembali ke otak, ya?

633
00:33:37,265 --> 00:33:38,934
Bisakah kamu menunjukkan padaku di mana hippocampus itu?

634
00:33:38,976 --> 00:33:40,602
Oh, itu akan ada di sini.

635
00:33:40,644 --> 00:33:42,729
Itu akan berada di sini dalam warna biru.

636
00:33:42,771 --> 00:33:44,857
Tapi, intinya luar biasa.
Kamu tahu?

637
00:33:44,898 --> 00:33:46,608
Poin yang Anda buat tentang keragaman

638
00:33:46,650 --> 00:33:48,067
dan bagaimana kami memikirkannya.

639
00:33:48,109 --> 00:33:49,903
-Ya, tepat sekali.
-Dan semua bagian yang tidak diketahui ini,

640
00:33:49,945 --> 00:33:52,155
tidak ada yang melihat, sebenarnya.

641
00:33:52,197 --> 00:33:54,616
Poin yang ingin saya buat

642
00:33:54,658 --> 00:33:57,243
adalah bahwa bahkan ahli mikrobiologi

643
00:33:57,285 --> 00:34:00,831
tahu sedikit tentang bakteri dan archaea.

644
00:34:00,873 --> 00:34:04,042
Secara historis, pengetahuan kita tentang mikrobiologi

645
00:34:04,083 --> 00:34:08,046
didasarkan pada irisan keragaman total kehidupan ini.

646
00:34:08,087 --> 00:34:10,256
Dan itu tidak sampai sekuensing DNA

647
00:34:10,298 --> 00:34:12,926
bahwa kami mulai menemukan semua ini

648
00:34:12,968 --> 00:34:16,680
sebagian besar kehidupan yang tidak diketahui.

649
00:34:19,224 --> 00:34:20,600
Biarkan saya memulai ini,

650
00:34:20,642 --> 00:34:22,644
maka saya akan membiarkan Anda melakukan bagian yang menyenangkan.

651
00:34:25,022 --> 00:34:27,816
Mengapa Anda tidak memasukkan dua sendok?

652
00:34:27,858 --> 00:34:30,443
Kemari.

653
00:34:30,485 --> 00:34:34,197
Ada sedikit, sangat gelap yang saya minati.

654
00:34:34,239 --> 00:34:36,157
-Kita akan menggoyangkannya.
-Baik.

655
00:34:36,199 --> 00:34:38,117
Manik-manik itu akan memotong sel,

656
00:34:38,159 --> 00:34:40,245
dan itu akan menumpahkan DNA.

657
00:34:45,709 --> 00:34:47,920
Dan ... Kami taruh mereka di sini.

658
00:34:47,961 --> 00:34:50,756
Ini centrifuge, jadi memutar sangat cepat.

659
00:34:50,797 --> 00:34:53,008
Tapi ini adalah centrifuge ultra.

660
00:34:53,050 --> 00:34:56,636
Jadi itu memutar segalanya dengan sangat cepat.

661
00:34:59,097 --> 00:35:02,726
[Axel] Anda ingin benar-benar sadar

662
00:34:59,097 --> 00:35:02,726
ketika kamu melihat ini.

663
00:35:02,768 --> 00:35:04,978
-Mulai merasa sedikit goyah?
-Ini seperti kembang api.
Ya.

664
00:35:05,020 --> 00:35:07,188
Tidak tidak Tidak.
Tapi maksudku, itu ...

665
00:35:07,230 --> 00:35:09,148
sangat berwarna dan begitu ...

666
00:35:09,190 --> 00:35:10,859
benar-benar penuh kehidupan.

667
00:35:10,901 --> 00:35:13,570
Masing-masing coretan fluorescing cerah ini

668
00:35:13,612 --> 00:35:16,197
adalah jenis bakteri yang berbeda,

669
00:35:16,239 --> 00:35:17,866
atau mungkin sama.

670
00:35:17,908 --> 00:35:20,953
Lalu, jika kita mengubahnya ...

671
00:35:20,994 --> 00:35:23,162
menjadi hijau, sekarang kita melihat arkeau lagi,

672
00:35:23,204 --> 00:35:26,374
dan Anda lihat di mata air panas yang sama,

673
00:35:26,416 --> 00:35:29,711
sedimen yang sama dari tepian mata air panas.

674
00:35:29,753 --> 00:35:32,923
Ini adalah lebih banyak archaea di mata air panas yang sama.

675
00:35:32,965 --> 00:35:34,466
Ya, itu adalah seluruh alam semesta dalam setetes tunggal.

676
00:35:34,507 --> 00:35:36,342
Persis.

677
00:35:36,384 --> 00:35:39,930
Dan itu terlihat sangat mirip dengan alam semesta.

678
00:35:39,972 --> 00:35:43,391
Yah, kamu tahu, aku tidak akan mengatakan itu, tapi ...

679
00:35:43,433 --> 00:35:45,852
-Aku akan berhenti dengan analogi.
-Persis.

680
00:35:45,894 --> 00:35:47,395
Ya itu.
Itu benar.

681
00:35:51,691 --> 00:35:53,819
[Luke] Sungguh keren memiliki perspektif itu

682
00:35:53,860 --> 00:35:56,362
mengintip sangat dekat

683
00:35:56,404 --> 00:36:00,533
dan fokus pada kehidupan mikroba.

684
00:36:00,575 --> 00:36:03,244
Pada saat yang sama, Anda memiliki ini

685
00:36:03,286 --> 00:36:05,914

koneksi visual ke luar angkasa.

686
00:36:38,279 --> 00:36:42,200
[wanita] Saya pengamat untuk membentuk bintang.

687
00:36:44,036 --> 00:36:47,164
Saya akan melihat awan gas,

688
00:36:47,205 --> 00:36:51,001
mencoba memahami misteri pembentukan planet ini.

689
00:36:52,377 --> 00:36:55,755
Ini adalah pertanyaan asal bagaimana kita sampai di sini.

690
00:36:57,841 --> 00:36:59,801
-Hei.
Saya Luke McKay.
- Aku Rachel Smith.

691
00:36:59,843 --> 00:37:01,469
Aku bahkan tidak tahu seperti apa tampangmu.

692
00:37:01,511 --> 00:37:02,595
Aku tidak tahu siapa kamu.

693
00:37:02,637 --> 00:37:05,057
Ya.
Nah, inilah aku.

694
00:37:05,098 --> 00:37:06,683
[Rachel] Hei, lihat itu!

695
00:37:06,725 --> 00:37:09,227
-Beberapa sapi sungguhan yang mereka bawa. -Bizat sapi.

696
00:37:09,268 --> 00:37:10,687
-Mereka mungkin robot.
-Beberapa sapi Hollywood.

697
00:37:10,729 --> 00:37:12,022
Anda tidak pernah tahu, atau hologram?

698
00:37:12,064 --> 00:37:13,815
Aku tidak percaya itu.

699
00:37:13,857 --> 00:37:16,568
Siapa yang mengelola sapi mereka seperti itu?

700
00:37:16,609 --> 00:37:18,111
Saya suka pergi ke puncak.

701
00:37:18,153 --> 00:37:20,238
Itu salah satu tempat favorit saya di Bumi.

702
00:37:20,279 --> 00:37:22,991
Para ilmuwan di seluruh dunia ingin mendapatkan waktu untuk ini

703
00:37:20,279 --> 00:37:22,991
teleskop.

704
00:37:23,033 --> 00:37:26,870
Ini salah satu lokasi pengamatan terbaik di dunia.

705
00:37:28,621 --> 00:37:31,249
Ketinggian dapat mempengaruhi orang dengan cara yang berbeda

706
00:37:31,290 --> 00:37:34,086
-yang tidak selalu dapat diprediksi.
-Bagaimana tinggi puncaknya?

707
00:37:34,127 --> 00:37:36,755
[Rachel] Sekitar ... hampir 14.000 kaki.

708
00:37:37,964 --> 00:37:40,550
Kamu yakin ini bukan bau motor?

709
00:37:42,052 --> 00:37:44,637
-Atau bau pedal gas?
- Kurasa itu hanya debu.

710
00:37:44,679 --> 00:37:48,141
-Kami benar-benar naik sekarang.
-Ya.

711
00:37:48,183 --> 00:37:50,936
[Luke] Whoa, lihat seberapa tinggi kita!
Ya Tuhan.

712
00:37:50,977 --> 00:37:53,563
-Kita suka, di atas segalanya!
-Kita di atas segalanya.

713
00:37:53,605 --> 00:37:57,192
Saya merasa seperti anak kecil pada hari Natal.

714
00:37:57,234 --> 00:37:59,111
Saya merasa seperti saya pada hari Natal, karena saya sangat menyukai Natal.

715
00:37:59,152 --> 00:38:00,946
Itu ketinggiannya, tapi oke.

716
00:38:00,987 --> 00:38:04,199
Kebahagiaan adalah kekurangan oksigen.

717
00:38:05,283 --> 00:38:07,869
Whoa!

718
00:38:07,911 --> 00:38:10,789
[Rachel] Anda tidak menghargai seberapa besar mereka

719
00:38:07,911 --> 00:38:10,789
sampai kamu tiba di sini.

720
00:38:12,832 --> 00:38:14,375
Ya Tuhan.

721
00:38:14,417 --> 00:38:16,086
Keren abis.

722
00:38:16,128 --> 00:38:19,505
Itu kembali!
Yay!
Oh, ini instrumen kami.

723
00:38:19,547 --> 00:38:21,549
-Ayo!
Mari kita ambil foto.
-Wow.

724
00:38:23,927 --> 00:38:27,388
[Luke terkekeh] Ini sangat keren!

725
00:38:27,430 --> 00:38:30,142
Cermin utama adalah apa yang kita lihat sekarang.

726
00:38:30,183 --> 00:38:32,644
Dan Anda dapat melihat segmen individual kami.

727
00:38:32,685 --> 00:38:33,979
Ada 36 segmen.

728
00:38:34,020 --> 00:38:36,189
-Kanan.
-Hexagonal dalam bentuk.

729
00:38:36,231 --> 00:38:38,066
Itu membuat permukaan sepuluh meter itu.

730
00:38:38,108 --> 00:38:39,651
Titik cermin adalah untuk menangkap

731
00:38:39,692 --> 00:38:41,069
dan memusatkan cahaya.

732
00:38:41,111 --> 00:38:43,071
-Iya nih!
-Semuanya masuk, boom!

733
00:38:43,113 --> 00:38:44,990
-Cermin mengirimnya ke instrumen.

734
00:38:43,113 --> 00:38:44,990
-Kirim ke satu titik.

735
00:38:45,031 --> 00:38:47,242
Oke, saya mengerti.

736
00:38:47,284 --> 00:38:48,994
Jadi ini adalah alat, cermin raksasa ini

737
00:38:49,035 --> 00:38:50,745
dengan 36 segmennya,

738
00:38:50,787 --> 00:38:53,832
di lokasi tinggi ini di planet ini

739
00:38:53,873 --> 00:38:56,835
untuk mengeksplorasi menuju pusat galaksi, pada dasarnya.

740
00:38:56,876 --> 00:38:59,879

Itu kalimat paling keren yang pernah saya dengar, saya kira.

741
00:38:59,921 --> 00:39:03,008
Kami akan menunjukkan ini di pusat galaksi.

742
00:39:03,049 --> 00:39:04,592
Ya!
Kita akan mendapatkan cahaya

743
00:39:04,634 --> 00:39:06,219
dari pusat galaksi ini.

744
00:39:06,261 --> 00:39:08,888
Kita akan melihat beberapa bintang pembentuk.

745
00:39:08,930 --> 00:39:11,099
Ini seperti sebuah pesawat luar angkasa, di satu sisi.

746
00:39:11,141 --> 00:39:13,185
Tapi bukannya membawa kita ke ruang angkasa,

747
00:39:13,226 --> 00:39:15,312
itu memberi kita ruang.

748
00:39:20,650 --> 00:39:22,319
[Lukas] Ada banyak sekali analog

749
00:39:22,360 --> 00:39:24,529
antara apa yang dia lakukan dan apa yang saya lakukan.

750
00:39:24,570 --> 00:39:26,656
Dan caranya mengambil sampel

751
00:39:26,698 --> 00:39:28,741
saat dia menangkap cahaya dari tempat yang jauh ini

752
00:39:28,783 --> 00:39:30,952
di galaksi,

753
00:39:30,994 --> 00:39:34,789
dan menggunakan mesin yang berbeda, pada dasarnya,

754
00:39:34,831 --> 00:39:38,459
untuk melihat cahaya itu dengan cara yang berbeda.

755
00:39:38,501 --> 00:39:40,837
Sesuatu tentang cahaya sebenarnya bisa memberi tahu kita

756
00:39:40,879 --> 00:39:43,923
sesuatu tentang kimia zona itu

757
00:39:43,965 --> 00:39:45,591
formasi bintang.

758
00:39:45,633 --> 00:39:47,635
Dan kita akan begadang sepanjang malam

759
00:39:47,677 --> 00:39:49,971
Karena malam adalah ketika semua hal baik terjadi.

760
00:39:51,806 --> 00:39:54,309
[Rachel] Kami bekerja keras untuk mendapatkan waktu teleskop ini.

761
00:39:54,351 --> 00:39:58,188
Menulis proposal ... dan itu adalah hak istimewa.

762
00:39:58,230 --> 00:40:00,565
Suatu malam kami mengalami cuaca buruk, dan hanya itu.

763
00:40:00,606 --> 00:40:02,650
Anda bisa datang sejauh ini,

764
00:40:02,692 --> 00:40:05,278
dan kita bisa memiliki kabut, dan mereka menutup kubah.

765
00:40:07,072 --> 00:40:09,366
[Lukas] Sejujurnya,

766
00:40:09,407 --> 00:40:13,078
Saya tidak benar-benar mendapatkan seluruh hal tidak melihat ke dalam

767
00:40:09,407 --> 00:40:13,078
sebuah teleskop.

768
00:40:13,119 --> 00:40:15,872
Saya tidak mengerti teleskop itu

769
00:40:15,914 --> 00:40:19,042
ada di atas sana, di atas gunung berapi,

770
00:40:19,084 --> 00:40:22,461
dan kita akan ada di sini di kota

771
00:40:22,503 --> 00:40:24,381
melihat komputer.

772
00:40:24,422 --> 00:40:27,175
Yang di belakang, membuat banyak akal bagi saya.

773
00:40:27,217 --> 00:40:30,387
Tapi saya kira ketika saya mendengar bahwa saya akan melakukan ini,

774
00:40:30,428 --> 00:40:31,804
Saya seperti, "Oh! Manis!

775
00:40:31,846 --> 00:40:34,099
Kita akan terjaga sepanjang malam,

776
00:40:34,140 --> 00:40:36,684
mengintip melalui lensa teleskop ini. "

777
00:40:36,726 --> 00:40:40,897
Dan itu sebenarnya sama sekali tidak terjadi.

778
00:40:40,939 --> 00:40:43,733
Ada filter untuk melakukan fokus teleskop.

779
00:40:43,775 --> 00:40:45,902
Baik.

780
00:40:45,944 --> 00:40:47,528
Webcam itu terlihat bagus.

781
00:40:47,570 --> 00:40:49,406
Ini akan menjadi malam yang luar biasa.

782
00:40:49,447 --> 00:40:52,450
Lapisan kelembaban relatif cukup rendah.

783
00:40:52,491 --> 00:40:54,119
Kami siap untuk pergi.

784
00:40:54,160 --> 00:40:56,371
[Luke] Apakah ini roda saringan?

785
00:40:56,413 --> 00:40:58,831
-Itu persis seperti mikroskop.
-Mm-hmm.

786
00:40:58,873 --> 00:41:01,000
Mikroskop adalah teleskop kecil.

787
00:41:01,042 --> 00:41:02,877
-Ya.
-Untuk hal-hal kecil.

788
00:41:02,919 --> 00:41:05,713
Ini teleskop untuk hal-hal kecil.

789
00:41:09,008 --> 00:41:11,970
Itu keren.
Anda bisa melihatnya bergerak.

790
00:41:13,388 --> 00:41:15,723
-Dan Bintang-bintang menjadi garis.
-Itu ada.

791
00:41:15,765 --> 00:41:18,226
Cahaya besar dan terang itu adalah bintang pertamamu?

792
00:41:18,268 --> 00:41:20,019
[Rachel] Dan ini menunjukkan

793
00:41:20,061 --> 00:41:21,271
berapa banyak cahaya yang datang.

794
00:41:21,313 --> 00:41:22,981

Ada bintang terang yang bagus

795
00:41:23,022 --> 00:41:25,150
tanpa banyak langit.

796
00:41:25,191 --> 00:41:27,026
Anda tahu bagaimana kami melihat semua kebisingan di beberapa data?

797
00:41:27,068 --> 00:41:28,611
Ini benar-benar sempurna.

798
00:41:28,653 --> 00:41:30,947
Lihatlah, itu seperti lukisan.

799
00:41:30,989 --> 00:41:33,408
Ini seperti apa ... kita akan suka ini sepanjang malam.

800
00:41:46,171 --> 00:41:49,507
[Luke] Jadi, kami sudah di sini untuk ...

801
00:41:49,548 --> 00:41:52,927
tujuh, mungkin delapan jam?

802
00:41:52,969 --> 00:41:55,180
Mengembara melalui Bima Sakti

803
00:41:55,221 --> 00:41:57,974
dengan teleskop Keck.

804
00:41:58,016 --> 00:42:00,643
Tanda tangan pilihan Rachel

805
00:42:00,685 --> 00:42:03,021
adalah karbon monoksida.

806
00:42:03,062 --> 00:42:05,106
Dan...

807
00:42:07,192 --> 00:42:11,070
itu ... yang bisa memberi tahu Anda banyak.

808
00:42:11,112 --> 00:42:13,114
Molekul itu dapat memberi tahu Anda banyak hal

809
00:42:13,156 --> 00:42:16,117
tentang pembentukan bintang.

810
00:42:16,159 --> 00:42:18,495
Dan ini jelas di mana

811
00:42:18,536 --> 00:42:21,998
pemahaman saya rusak.

812
00:42:22,040 --> 00:42:24,542
Cue, Rachel.

813
00:42:27,045 --> 00:42:29,339
[Rachel] Awan gas di sekitar bintang pembentuk

814
00:42:29,381 --> 00:42:31,174
terdiri dari banyak molekul,

815
00:42:31,216 --> 00:42:34,219
salah satunya adalah karbon monoksida.

816
00:42:34,260 --> 00:42:36,471
Karbon monoksida adalah gas buang

817
00:42:36,513 --> 00:42:38,848
yang keluar dari mobil Anda, dan itu beracun.

818
00:42:38,890 --> 00:42:40,641
Anda tidak ingin menghirup barang-barang itu.

819
00:42:40,683 --> 00:42:42,560
Tapi sebenarnya itu adalah molekul yang sangat penting

820
00:42:42,601 --> 00:42:45,397
untuk belajar di galaksi kita.

821
00:42:46,564 --> 00:42:48,483
Karbon adalah elemen kunci

822
00:42:48,525 --> 00:42:50,318
untuk memahami bagaimana planet terbentuk

823
00:42:50,360 --> 00:42:52,111
dan pengertian

824
00:42:52,153 --> 00:42:54,906
bagaimana molekul yang kita butuhkan untuk kehidupan terbentuk.

825
00:42:56,366 --> 00:42:59,536
Kami tidak memiliki gambaran lengkap yang dipahami dengan baik.

826
00:42:59,577 --> 00:43:01,829
Data yang kami dapat dari teleskop

827
00:43:01,871 --> 00:43:03,289
buka jendela

828
00:43:03,331 --> 00:43:05,708
menjadi sesuatu yang mungkin terjadi.

829
00:43:09,087 --> 00:43:11,797
Bagaimana saya bisa, sebagai orang kecil,

830
00:43:11,839 --> 00:43:15,260
menjawab pertanyaan tentang penyebabnya?

831
00:43:15,301 --> 00:43:18,513
Anda memiliki teka-teki dengan satu juta atau satu miliar keping,

832
00:43:18,555 --> 00:43:20,973
dan kami punya satu potong.

833
00:43:22,725 --> 00:43:24,436
Log Bintang ...

834
00:43:24,477 --> 00:43:27,272
Bab 24, Bagian tiga.

835
00:43:27,313 --> 00:43:30,442
Kru film hilang.

836
00:43:30,483 --> 00:43:32,110
Hanya kami.

837
00:43:32,151 --> 00:43:34,862
Saya akan melakukan pemotretan perspektif, seperti ini.

838
00:43:34,904 --> 00:43:37,574
-Baiklah, tapi jangan menyentuhnya.

839
00:43:34,904 --> 00:43:37,574
- Aku tidak menyentuh apapun.

840
00:43:39,117 --> 00:43:43,871
Ini hampir jam 5:15 pagi, di pagi hari.

841
00:43:43,913 --> 00:43:46,874
Kami mendapatkan sedikit data terakhir,

842
00:43:46,916 --> 00:43:50,336
sebelum matahari datang dan menghancurkan segalanya.

843
00:44:03,475 --> 00:44:05,977
[Rachel] Jadi, pernahkah Anda melihat aliran lava sebelumnya?

844
00:44:06,018 --> 00:44:07,479
[Luke] No.

845
00:44:08,313 --> 00:44:10,148
-Ya Tuhan!
-Ya Tuhan!

846
00:44:10,189 --> 00:44:12,275
Ya Tuhan!

847
00:44:12,317 --> 00:44:14,193
Ini sangat keren!

848
00:44:15,069 --> 00:44:17,947
-Ya Tuhan.
-Ya Tuhan.

849
00:44:17,989 --> 00:44:20,950
[Rachel] Sama saja.

850
00:44:17,989 --> 00:44:20,950
Kami tidak bisa pergi ke luar angkasa,

851
00:44:20,992 --> 00:44:23,786
tetapi kita bisa menggunakan teleskop dan kita bisa datang ke sini.

852
00:44:23,828 --> 00:44:25,913
-Ini terasa seperti ... -Ini seperti membawa ruang bagi kita.

853
00:44:25,955 --> 00:44:27,665
Ini memberi kita ruang.

854
00:44:27,706 --> 00:44:30,126

Dan proses ini membuat saya merasakan hal yang sama seperti rasanya

855
00:44:30,168 --> 00:44:32,462
di Mauna Kea di Keck.

856
00:44:32,504 --> 00:44:34,755
Di satu sisi, itu seperti melihat asal-usul

857
00:44:34,797 --> 00:44:37,842
di ruang angkasa, dan ini adalah asal planet kita.

858
00:45:08,623 --> 00:45:11,501
[Rachel] Saya ingin sekali pengalaman pergi ke luar angkasa.

859
00:45:13,878 --> 00:45:17,340
Melihat keluar jendela,

860
00:45:17,382 --> 00:45:20,468
dikelilingi oleh kegelapan ruang,

861
00:45:20,510 --> 00:45:23,179
benar-benar pergi ke sebuah kapsul, seperti melihat keluar,

862
00:45:23,221 --> 00:45:26,516
dan hanya menjadi bagian dari kosmos seperti itu ...

863
00:45:55,044 --> 00:45:58,548
Kamu mau air?
Kamu mau air?

864
00:45:58,590 --> 00:46:00,216
Aku akan mengambilkanmu air.

865
00:46:03,302 --> 00:46:05,804
Saya punya kelapa, pina colada.

866
00:46:05,846 --> 00:46:08,057
Γ ¬ ¬ Pina colada!
ΓÖ¬

867
00:46:08,099 --> 00:46:11,477
Ya!
Mau rum?

868
00:46:11,519 --> 00:46:13,688
Tidak, kelapa.
Kami sedang bekerja, kan?
Ya.

869
00:46:13,730 --> 00:46:16,357
Jika dia mulai menjilati bolanya, kau tahu ...

870
00:46:16,399 --> 00:46:19,444
mungkin memotongnya di sana.

871
00:46:19,485 --> 00:46:21,654
Hai sayang.
Apakah Anda seorang gadis?

872
00:46:21,696 --> 00:46:25,199
Anda mungkin seorang gadis.
Awwww!

873
00:46:25,241 --> 00:46:28,327
Dari apa yang saya pahami, kita akan merembes metana.

874
00:46:28,369 --> 00:46:31,706
Dan dingin di bawah sana, dan hanya itu yang saya tahu.

875
00:46:31,748 --> 00:46:33,666
Saya tidak tahu seberapa dalamnya.

876
00:46:33,708 --> 00:46:35,752
Saya ingin tahu dan saya tidak tahu persis apa yang mereka pelajari.

877
00:46:35,792 --> 00:46:38,296
Tapi saya membayangkan itu semacam komunitas makhluk yang keren.

878
00:46:44,885 --> 00:46:47,221
[Wanita] Ada sesuatu yang sangat ajaib

879
00:46:47,263 --> 00:46:49,682
berada di sana, melihat keluar viewport,

880
00:46:49,724 --> 00:46:51,434
melihat hal itu

881
00:46:51,476 --> 00:46:54,186
mungkin tidak ada manusia lain yang pernah terlihat di dasar laut.

882
00:46:59,942 --> 00:47:02,111
-Rachel, senang bertemu denganmu.
-Senang bertemu denganmu.

883
00:47:02,153 --> 00:47:05,239
-Bagaimana perjalananmu?
-Itu sangat indah.

884
00:47:02,153 --> 00:47:05,239
Sangat menakjubkan.

885
00:47:05,281 --> 00:47:06,865
-Bagaimana perjalananmu di sini?
-Besar.
Sejauh ini luar biasa.

886
00:47:06,907 --> 00:47:08,409
-Super luar biasa.
-Besar.

887
00:47:08,451 --> 00:47:10,662
Berapa banyak penyelaman yang kamu lakukan?

888
00:47:10,703 --> 00:47:12,622
Saya telah mencoba untuk mencari tahu hari ini.

889
00:47:12,664 --> 00:47:15,874
Saya pikir saya ... mungkin 17 kali menyelam?

890
00:47:15,916 --> 00:47:18,795
Itu agak keren.
Ketika Anda menyelam besok,

891
00:47:18,835 --> 00:47:20,837
hanya menonton selama turun

892
00:47:20,879 --> 00:47:23,591
dan Anda akan melihat semua hewan gila ini.

893
00:47:23,633 --> 00:47:25,426
Bisakah Anda mendapatkan foto-foto itu ketika Anda turun?

894
00:47:25,468 --> 00:47:26,885
- Aku tidak mengerti ... ya.
-Oh, kamu tidak?

895
00:47:26,927 --> 00:47:29,013
Kami tidak bisa mendapatkan ...

896
00:47:29,054 --> 00:47:31,015
Kecuali kamu turun terlalu cepat untuk mendapatkan gambar, bukan?

897
00:47:31,056 --> 00:47:33,643
Ya.
Biasanya, Anda begitu terperangkap ...

898
00:47:33,685 --> 00:47:35,436
Dalam melakukan pekerjaan yang sebenarnya, bukan?

899
00:47:35,478 --> 00:47:36,688
Ya.

900
00:47:54,955 --> 00:47:58,042
Kita bisa masuk ke bisnis kantong jus.

901
00:47:58,083 --> 00:47:59,918
Mereka mengingatkan saya pada kotak jus.

902
00:47:59,960 --> 00:48:02,630
Tapi tidak, Anda tidak ingin minum jus ini.

903
00:48:02,672 --> 00:48:04,507
Ya kamu tahu lah.
Jika Anda mikro ...

904
00:48:04,549 --> 00:48:06,592
- Kecuali kau mikroba.
-Itu bagus untuk saat ini.

905
00:48:06,634 --> 00:48:08,177
Kami akan membiarkan sedikit sudut terbuka agar kami bisa

906
00:48:08,219 --> 00:48:10,054
-menambahkan bahan kimia.
-Baik.

907
00:48:10,095 --> 00:48:12,223

Sains dibuat enak.

908
00:48:13,516 --> 00:48:15,309
Ini semua archaea?

909
00:48:15,351 --> 00:48:16,769
Mereka tidak semua archaea.
Jadi begitu...

910
00:48:16,811 --> 00:48:19,104
Ini baik archaea dan bakteri.

911
00:48:20,314 --> 00:48:22,274
Kami tertarik dengan organisme itu

912
00:48:22,316 --> 00:48:25,528
makan metana dan hidup di batu karang.

913
00:48:25,570 --> 00:48:27,446
Jadi, orang-orang banyak bertanya kepada saya tentang pertanyaan ini

914
00:48:27,488 --> 00:48:29,365
tentang mengapa saya melakukan apa yang saya lakukan dan hal-hal lain, jadi ...

915
00:48:29,407 --> 00:48:32,117
Apakah ada jawaban gambar yang lebih besar

916
00:48:32,159 --> 00:48:34,662
yang memahami penggunaan karbon

917
00:48:34,704 --> 00:48:36,622
dalam mikroorganisme memberitahu Anda?

918
00:48:36,664 --> 00:48:40,084
Ya, baik .. Jadi metana itu sungguh

919
00:48:40,125 --> 00:48:42,044
gas rumah kaca yang sangat kuat, kan?

920
00:48:42,086 --> 00:48:44,839
Kami memiliki persediaan besar metana

921
00:48:44,881 --> 00:48:48,259
dikurung di laut dalam, sepanjang pinggiran benua.

922
00:48:48,300 --> 00:48:51,220
Dan sebagian besar metana itu tidak masuk ke atmosfer

923
00:48:51,262 --> 00:48:53,514
karena mikroorganisme ini

924
00:48:53,556 --> 00:48:55,683
yang memakannya sebelumnya

925
00:48:55,725 --> 00:48:57,727
itu dilepaskan ke kolom air

926
00:48:57,769 --> 00:48:59,936
dan naik ke atmosfer.

927
00:49:03,274 --> 00:49:05,443
Ketika Anda menyelam di Alvin, apakah Anda ...

928
00:49:05,484 --> 00:49:07,319
Dan ketika Anda menyelam di Alvin ...

929
00:49:07,361 --> 00:49:09,363
-Apakah saya bisa menyelam dengan pasti?
- Besok, ini kau dan aku.

930
00:49:09,405 --> 00:49:12,241
Oh ya!
Lihat?
Konfirmasi film.

931
00:49:12,283 --> 00:49:14,034
-Ini kau dan aku besok.
-Iya nih!

932
00:49:14,076 --> 00:49:15,828
-Ini sesuai jadwal.
-Oh, aku sangat bersemangat!

933
00:49:15,870 --> 00:49:17,872
Saya mengatakan itu seperti pergi ke planet lain.

934
00:49:17,914 --> 00:49:19,540
Ya itu dia.

935
00:49:19,582 --> 00:49:21,500
Rasanya seperti planet lain kadang-kadang.

936
00:49:21,542 --> 00:49:23,127
Kami belum menyiapkan meja pingpong,

937
00:49:23,168 --> 00:49:25,003
tetapi itu adalah prioritas tinggi untuk hari ini.

938
00:49:25,045 --> 00:49:27,715
-Apakah benar?
Baiklah.
-Iya nih.
Iya nih.

939
00:49:27,757 --> 00:49:30,593
Ini lab utama.

940
00:49:39,769 --> 00:49:41,771
[Rachel] Ketika Anda di sana, Victoria,

941
00:49:41,813 --> 00:49:44,148
apakah Anda pernah merasakan sesuatu seperti, kekosongan ini?

942
00:49:44,189 --> 00:49:45,524
-Atau tidak begitu banyak?
-Saya tidak.

943
00:49:45,566 --> 00:49:48,235
Saya benar-benar tenang di sana.

944
00:49:48,277 --> 00:49:51,864
Ya.
Saya akan tinggal, tetap di sana.

945
00:49:51,906 --> 00:49:53,866
Apa yang akan Anda katakan adalah yang paling banyak

946
00:49:53,908 --> 00:49:56,661
hal yang luar biasa tentang menyelam ke bawah?

947
00:49:56,702 --> 00:49:58,496
Ini salah satu habitat terbesar,

948
00:49:58,537 --> 00:50:00,122
jika Anda ingin menyebutnya begitu,

949
00:50:00,164 --> 00:50:02,291
atau lingkungan di planet kita.

950
00:50:02,333 --> 00:50:05,962
Kami baru saja mulai menggores permukaan.

951
00:50:06,002 --> 00:50:09,340
Anda berkata, seperti ini ... pesawat kosong kosong.

952
00:50:09,381 --> 00:50:11,467
Tetapi ketika kita melihat itu, kita berdua

953
00:50:11,509 --> 00:50:13,886
melihat keragaman yang luar biasa.

954
00:50:13,928 --> 00:50:16,472
Mereka kecil dan mereka hidup dalam lumpur,

955
00:50:16,514 --> 00:50:17,890
dan Anda tidak dapat melihatnya.

956
00:50:17,932 --> 00:50:20,184
Dan kebanyakan dari mereka tidak diketahui, bukan?

957
00:50:20,225 --> 00:50:21,936
Dan belum dijelaskan, tetapi mereka ada di sana.

958
00:50:21,978 --> 00:50:25,063
Ini salah satu tempat paling beragam di Bumi.

959
00:50:32,028 --> 00:50:34,490
Jadi hal lain yang ingin kamu lakukan adalah ...

960
00:50:34,532 --> 00:50:37,075
di hari Anda menyelam, kami meminta Anda mandi

961
00:50:37,117 --> 00:50:38,536
-sebelum Anda datang di sub.
-Baik.

962

00:50:38,577 --> 00:50:39,912
Dan bahwa Anda memakai pakaian bersih

963
00:50:39,954 --> 00:50:41,497
sebersih mungkin Anda bisa tinggal.

964
00:50:41,539 --> 00:50:43,374
-Apakah Karena bagaimana saya melihat sekarang?

965
00:50:41,539 --> 00:50:43,374
-Tidak tidak.

966
00:50:43,415 --> 00:50:44,959
Kami hanya selalu mengatakan itu.

967
00:50:55,386 --> 00:50:57,053
Di sinilah kita akan pergi.

968
00:50:57,095 --> 00:50:59,223
Ini segalanya di keranjang.

969
00:50:59,264 --> 00:51:01,433
Pada akhirnya, ketika kita kehabisan baterai,

970
00:51:01,475 --> 00:51:03,143
itulah yang benar-benar mendefinisikan ...

971
00:51:03,185 --> 00:51:05,813
- berapa lama menyelam.
-Baik.

972
00:51:05,855 --> 00:51:08,024
Selama tidak ada yang salah.

973
00:51:08,064 --> 00:51:10,026
Kanan.

974
00:51:10,066 --> 00:51:11,569
Yang tidak akan, karena kamu mengatakan berkali-kali ...

975
00:51:11,610 --> 00:51:13,946
-tidak akan salah.
-Kanan.

976
00:51:13,988 --> 00:51:15,990
-Ya.
Saya jamin itu.
-Kamu jamin?

977
00:51:16,032 --> 00:51:18,034
-Ini jaminan pribadi Anda?
-Kanan?

978
00:51:32,464 --> 00:51:34,425
[buzzer sounds]

979
00:51:40,389 --> 00:51:43,768
Jadi karena dingin di sub ini, saya bawa ...

980
00:51:43,809 --> 00:51:46,270
Semuanya harus menjadi serat alami.

981
00:51:46,311 --> 00:51:50,357
Baju lengan panjang yang dipilih dengan tepat.

982
00:51:51,776 --> 00:51:53,444
Bagaimana perasaan Anda hari ini dibandingkan dengan kemarin,

983
00:51:53,485 --> 00:51:55,111
tentang menyelam?

984
00:51:55,153 --> 00:51:57,406
Hanya bersemangat tentang itu.
Ya.

985
00:51:57,448 --> 00:51:59,241
Mengapa?

986
00:51:59,283 --> 00:52:01,577
Apakah saya terlihat gugup tentang hal itu?

987
00:52:01,619 --> 00:52:03,119
Haruskah saya?

988
00:52:04,413 --> 00:52:07,123
-Selamat jalan!
-Terima kasih terima kasih.

989
00:52:07,165 --> 00:52:08,208
Baiklah!

990
00:52:08,250 --> 00:52:09,919
[suara klakson kapal]

991
00:52:12,004 --> 00:52:14,214
Ya ampun!

992
00:52:15,674 --> 00:52:18,052
[man over radio] Salin, kami memiliki kecocokan.

993
00:52:27,311 --> 00:52:29,187
Alvin, lab teratas ...

994
00:52:29,229 --> 00:52:32,399
Ketinggian peluncuran Anda adalah 1.000 meter.

995
00:52:32,441 --> 00:52:35,736
Menurut jenis, Anda jelas untuk menyelam segera setelah kami dibersihkan.

996
00:52:35,778 --> 00:52:38,154
Salinan.
1.000 meter menurut tipe,

997
00:52:38,196 --> 00:52:40,365
bersiap-siap untuk pakaian renang.

998
00:52:42,910 --> 00:52:45,955
Alvin dalam satu, Perenang dibersihkan.

999
00:52:45,997 --> 00:52:48,916
[man 2] Salin.
Perenang dibersihkan.
Alvin diving.

1000
00:53:05,432 --> 00:53:08,144
Oh wow!
Warnanya hijau.

1001
00:53:08,184 --> 00:53:10,437
Ya, ini benar-benar hijau.

1002
00:53:10,479 --> 00:53:11,981
Apakah ini cahayanya?

1003
00:53:12,023 --> 00:53:14,733
Tidak, kita berada di tengah-tengah mekar plankton besar.

1004
00:53:34,252 --> 00:53:36,254
Apakah saya melihat bagian bawah?

1005
00:53:42,178 --> 00:53:45,014
Ini adalah kapsul paling keren.
Itu seperti berada di luar angkasa.

1006
00:53:45,056 --> 00:53:48,350
Rasanya lebih luas, semakin banyak waktu yang kita habiskan di dalamnya.

1007
00:53:48,392 --> 00:53:50,352
Kami punya cukup roti selai kacang

1008
00:53:50,394 --> 00:53:54,356
bertahan setidaknya 30 menit lagi ...

1009
00:53:54,398 --> 00:53:56,400
tingkat yang kita makan.

1010
00:53:58,652 --> 00:54:01,405
Astaga!
Oh, lihat tempat tidur kerang ini!

1011
00:54:01,446 --> 00:54:03,782
Wow!
Ini bagus.

1012
00:54:10,206 --> 00:54:11,707
Ketika mereka menyalakan lampu,

1013
00:54:11,749 --> 00:54:14,085
Anda melihat udang merah terang ini.

1014
00:54:14,126 --> 00:54:16,003
Yang mencolok, mengingat

1015
00:54:16,045 --> 00:54:17,755
warna yang diredam sebaliknya.

1016
00:54:17,796 --> 00:54:20,632
Ada semacam lingkungan warna yang lusuh.

1017
00:54:22,634 --> 00:54:24,386
Semuanya tampak lebih lambat

1018
00:54:24,428 --> 00:54:26,346
Karena Anda berada di tekanan tinggi.

1019
00:54:29,808 --> 00:54:31,560
Hubungan antara

1020
00:54:31,602 --> 00:54:33,229
deru dan pemanasan global sangat menarik.

1021
00:54:33,269 --> 00:54:35,022

Saya tidak terlalu memikirkan hal itu

1022
00:54:35,064 --> 00:54:37,900
sampai berbicara dengan Victoria dan Erik tentang hal itu.

1023
00:54:39,068 --> 00:54:41,528
[Victoria] Metana adalah gas rumah kaca

1024
00:54:41,570 --> 00:54:43,864
jauh lebih kuat daripada karbon dioksida,

1025
00:54:43,906 --> 00:54:45,449
dalam hal potensinya

1026
00:54:45,490 --> 00:54:47,534
untuk menghangatkan planet ini.

1027
00:54:49,745 --> 00:54:53,040
Dan ternyata mikroorganisme inilah yang kita pelajari

1028
00:54:53,082 --> 00:54:55,333
menggunakan gas ini

1029
00:54:55,375 --> 00:54:57,461
untuk mendukung hidup mereka,

1030
00:54:57,502 --> 00:55:00,131
dan juga mendukung hewan lain

1031
00:55:00,172 --> 00:55:02,091
yang ditemukan di lingkungan itu.

1032
00:55:05,261 --> 00:55:06,637
[Rachel] Anda sampai ke merembes metana,

1033
00:55:06,678 --> 00:55:08,430
Anda melihat makhluk-makhluk yang sangat keren ini.

1034
00:55:08,472 --> 00:55:12,226
Anda melihat kepiting yeti memakan bakteri.

1035
00:55:12,268 --> 00:55:14,603
Pangkal rantai makanan ini

1036
00:55:14,645 --> 00:55:17,355
bakteri dan metana.

1037
00:55:17,397 --> 00:55:19,900
[Victoria] Meskipun ukurannya sangat kecil

1038
00:55:19,942 --> 00:55:22,069
dan kita tidak bisa melihatnya dengan mata telanjang kita,

1039
00:55:22,111 --> 00:55:24,905
mikroorganisme ini yang kita pelajari

1040
00:55:24,947 --> 00:55:27,616
pada dasarnya adalah gatekeeper metana.

1041
00:55:34,081 --> 00:55:37,168
Hai, Rachel.
Ini Victoria.
Kami penasaran

1042
00:55:37,209 --> 00:55:40,796
bagaimana pengalaman Anda sejauh ini.

1043
00:55:40,838 --> 00:55:43,299
Saya telah mengambil video tentang apa yang ada di jendela saya.

1044
00:55:43,339 --> 00:55:44,842
Dan mereka sudah mendapatkan sampel,

1045
00:55:44,883 --> 00:55:46,426
Erik dan Mike telah mendapatkan sampel.

1046
00:55:46,468 --> 00:55:47,886
Benar-benar sangat menarik.

1047
00:55:47,928 --> 00:55:49,429
Luar biasa di bawah sini.

1048
00:55:49,471 --> 00:55:51,223
Yah, kembalikan sampel yang bagus.

1049
00:55:51,265 --> 00:55:53,267
Berikan yang terbaik untuk Erik.

1050
00:55:55,936 --> 00:55:58,689
[Erik] Kami mengambil batu yang tepat di tengah

1051
00:55:58,730 --> 00:56:00,440
aliran gas ini,

1052
00:56:00,482 --> 00:56:04,402
dan kami memindahkan mereka ke jarak yang berbeda untuk dilihat

1053
00:56:04,444 --> 00:56:06,322
jika mereka berubah, tergantung pada

1054
00:56:06,362 --> 00:56:09,074
seberapa jauh dari rembesan mereka.

1055
00:56:10,701 --> 00:56:12,619
Kami mencoba belajar caranya

1056
00:56:12,661 --> 00:56:14,705
input metana ini

1057
00:56:14,746 --> 00:56:16,999
mempengaruhi seluruh lautan.

1058
00:56:22,213 --> 00:56:25,507
[Rachel] Ketika Anda bergerak melewati merekan metana,

1059
00:56:25,549 --> 00:56:28,635
jumlah kehidupan semacam itu lenyap dengan cepat.

1060
00:56:28,677 --> 00:56:31,513
Anda berakhir di kekosongan ini ...

1061
00:56:31,555 --> 00:56:33,515
relatif cepat.

1062
00:56:34,850 --> 00:56:38,145
Saya sangat suka melihat keluar dan melihat apa-apa.

1063
00:56:44,860 --> 00:56:47,112
Ini seperti berada di pesawat luar angkasa.

1064
00:57:07,216 --> 00:57:08,633
Selamat datang kembali.

1065
00:57:08,675 --> 00:57:10,177
Anda tahu, saya bersimpati dengan astronot

1066
00:57:10,219 --> 00:57:12,096
yang belum berjalan di atas tanah yang kokoh.

1067
00:57:12,137 --> 00:57:13,722
Kami hanya ada di sana selama enam jam.

1068
00:57:13,764 --> 00:57:15,933
apa bagian favoritmu?

1069
00:57:15,974 --> 00:57:18,810
Saya suka berada di dalam bola.

1070
00:57:18,852 --> 00:57:22,022
Seperti, Anda bayangkan saja kita berada di bola logam di lautan.

1071
00:57:22,064 --> 00:57:25,276
Ini semacam sedikit trippy di dalam,

1072
00:57:22,064 --> 00:57:25,276
dengan semua tombol merah.

1073
00:57:25,317 --> 00:57:28,195
Kita bisa berada di mana saja di alam semesta.

1074
00:57:30,488 --> 00:57:32,699
[Victoria] Saya sangat suka melihat sampelnya

1075
00:57:32,741 --> 00:57:34,410
ketika mereka datang ke pantai.

1076
00:57:34,451 --> 00:57:37,913

Jenis seperti setiap menyelam Alvin adalah pagi Natal.

1077
00:57:37,955 --> 00:57:39,456
Kamu tahu?
Sampel muncul,

1078
00:57:39,497 --> 00:57:42,167
dan kita harus pergi dan melihat

1079
00:57:42,209 --> 00:57:43,668
pada apa yang dikumpulkan orang.

1080
00:57:45,963 --> 00:57:49,007
Harapan saya adalah pada akhirnya, suatu hari nanti

1081
00:57:49,049 --> 00:57:50,801
kami akan dapat benar-benar mengerti

1082
00:57:50,842 --> 00:57:52,552
bagaimana ekosistem mikroba berdetak.

1083
00:57:52,594 --> 00:57:54,554
Saya tidak berpikir ini

1084
00:57:54,596 --> 00:57:57,141
bahkan mencapai tujuan sepuluh tahun.

1085
00:57:58,350 --> 00:58:00,852
Sudah hampir seperti ini,

1086
00:58:00,894 --> 00:58:03,063
obsesi jangka panjang ini.

1087
00:58:03,105 --> 00:58:04,856
Proyek yang saya kerjakan

1088
00:58:04,898 --> 00:58:06,984
adalah investasi multi-tahun.

1089
00:58:08,235 --> 00:58:09,569
Mungkin banyak orang

1090
00:58:09,611 --> 00:58:11,238
yang tidak dalam ilmu ...

1091
00:58:11,280 --> 00:58:13,407
Banyak kali, Anda hanya melihat produk jadi

1092
00:58:13,449 --> 00:58:16,243
dari publikasi yang bagus.

1093
00:58:16,285 --> 00:58:18,662
Dan kami jarang menulis di publikasi,

1094
00:58:18,703 --> 00:58:20,789
"Kami menghabiskan tiga tahun melakukan

1095
00:58:20,831 --> 00:58:23,208
semua hal-hal lain sebelum ini akhirnya berhasil. "

1096
00:58:51,820 --> 00:58:53,571
- [man] Hai.
-Halo, Jun!

1097
00:58:53,613 --> 00:58:55,824
-Victoria.
Selamat datang di Boulder.
-Sangat senang bertemu denganmu.

1098
00:58:55,866 --> 00:58:57,617
-Terima kasih.
-Sangat senang bertemu denganmu.

1099
00:58:57,659 --> 00:59:00,537
Jadi kamu tinggal di California?
Anda tinggal di California?

1100
00:59:00,578 --> 00:59:01,997
Ya, saya di Cal Tech.

1101
00:59:02,039 --> 00:59:03,707
-Cal Tech?
-Dalam Pasadena, ya.

1102
00:59:03,748 --> 00:59:05,292
Oh, saya tidak tahu!

1103
00:59:05,334 --> 00:59:07,044
Anda tidak memberi tahu saya bahwa mereka berasal dari Cal Tech.

1104
00:59:09,296 --> 00:59:11,173
[Jun] Seperti yang kita ketahui, waktu dan ruang

1105
00:59:11,215 --> 00:59:13,175
secara fundamental terhubung.

1106
00:59:16,387 --> 00:59:18,555
Kami benar-benar menjelajahi perbatasan

1107
00:59:18,596 --> 00:59:21,725
fisika kuantum dan teknologi kuantum.

1108
00:59:26,522 --> 00:59:28,940
Pernahkah Anda menonton film yang disebut Interstellar?

1109
00:59:28,982 --> 00:59:31,485
-Aku belum melihat Interstellar.
-Itu adalah film yang bagus.

1110
00:59:31,527 --> 00:59:34,821
Para astronot ini masuk dekat lubang hitam.

1111
00:59:34,863 --> 00:59:36,490
Ketika dia kembali,

1112
00:59:36,532 --> 00:59:37,908
putrinya jauh lebih tua darinya.

1113
00:59:37,949 --> 00:59:39,410
Ya.

1114
00:59:39,451 --> 00:59:40,994
Anda akan melihat beberapa di lab kami besok.

1115
00:59:41,036 --> 00:59:42,454
-Besar!
-Ini bukan fiksi ilmiah.

1116
00:59:42,496 --> 00:59:45,249
Anda benar-benar akan melihat jamnya melambat

1117
00:59:45,290 --> 00:59:48,168
saat Anda semakin dekat ke pusat bumi.

1118
00:59:48,210 --> 00:59:49,669
Tidak bercanda?

1119
00:59:49,711 --> 00:59:51,713
Jadi, itu ...

1120
00:59:51,755 --> 00:59:53,590
Itu adalah efek relativitas yang Einstein

1121
00:59:53,631 --> 00:59:55,592
didalilkan seratus tahun yang lalu.

1122
00:59:55,633 --> 00:59:57,428
Ini disebut relativitas umum,

1123
00:59:57,469 --> 00:59:59,471
waktu itu semua relatif,

1124
00:59:59,513 --> 01:00:02,224
dan ketika Anda memiliki massa yang berat,

1125
01:00:02,266 --> 01:00:04,435
itu akan melengkungkan ruang-waktu di sekitar Anda.

1126
01:00:04,476 --> 01:00:06,311
-Ya.
-Dan Waktu akan berlalu

1127
01:00:04,476 --> 01:00:06,311
untuk menjadi berbeda.

1128
01:00:06,353 --> 01:00:08,688
Dan kita bisa menguji itu.
Jika Anda menaikkan jam tangan Anda

1129
01:00:08,730 --> 01:00:14,778
beberapa sentimeter, waktu semakin cepat ...

1130
01:00:14,819 --> 01:00:16,696
pada tingkat yang sangat kecil.
Hanya jam atom modern

1131
01:00:16,738 --> 01:00:18,615
sekarang bisa mendeteksi itu.

1132
01:00:18,656 --> 01:00:21,368

Oke, jadi Anda mengatakan jika Anda memindahkan jam tangan Anda beberapa ...

1133
01:00:21,410 --> 01:00:23,912
jarak sentimeter ...

1134
01:00:23,954 --> 01:00:26,206
-Kau bisa tahu bedanya.
Ya.

1135
01:00:23,954 --> 01:00:26,206
-Kamu mendeteksi perubahan?

1136
01:00:26,248 --> 01:00:28,250
Dan pada tingkat apa ... Seperti, berapa banyak ...

1137
01:00:28,292 --> 01:00:30,294
Berapa banyak poin desimal

1138
01:00:30,335 --> 01:00:31,503
apakah kita harus pergi keluar?

1139
01:00:31,545 --> 01:00:33,213
-Ini 10 sampai 18.
-Baik.

1140
01:00:33,255 --> 01:00:35,006
Ya.

1141
01:00:35,048 --> 01:00:38,093
Jam sudah menjadi sensor kuantum.

1142
01:00:38,135 --> 01:00:40,512
Saya sebenarnya suka menyebutnya sensor.

1143
01:00:40,554 --> 01:00:43,140
Ini adalah sesuatu yang kita gunakan untuk mengukur.

1144
01:00:48,479 --> 01:00:51,773
Terima kasih semuanya sudah muncul.

1145
01:00:51,815 --> 01:00:54,067
Saya ingin memperkenalkan Anda ke Victoria.

1146
01:00:54,109 --> 01:00:56,736
Dia seorang profesor di Cal Tech.

1147
01:00:56,778 --> 01:00:58,614
Hal yang paling mengesankan saya adalah dia menyelam

1148
01:00:58,655 --> 01:01:00,740
5.000 meter ke dasar lautan

1149
01:01:00,782 --> 01:01:02,909
dan mempelajari ekosistem.

1150
01:01:02,951 --> 01:01:05,203
Saya bagian dari Geological and Planetary Science

1151
01:01:05,245 --> 01:01:06,788
divisi di Cal Tech.

1152
01:01:06,830 --> 01:01:08,582
Tapi, hari ini ... kurasa kita

1153
01:01:08,624 --> 01:01:11,960
Saya pikir kami ingin memberinya hadiah.

1154
01:01:12,002 --> 01:01:14,338
Untuk berpartisipasi dalam diskusi kelompok

1155
01:01:14,379 --> 01:01:16,256
itu sangat teknis di sisi fisika

1156
01:01:16,298 --> 01:01:18,800
membuat jam dan memahami atom strontium.

1157
01:01:18,842 --> 01:01:21,595
Lakukan dengan mudah dengan deskripsi.

1158
01:01:21,637 --> 01:01:23,680
Ketika semuanya menjadi sangat, sangat dingin,

1159
01:01:23,721 --> 01:01:25,557
Para walikota mekanika kuantum

1160
01:01:25,599 --> 01:01:27,267
fakta bahwa atom berada pada sebuah partikel.

1161
01:01:27,309 --> 01:01:29,436
Tapi gelombang mulai menjadi masalah.

1162
01:01:29,478 --> 01:01:31,688
Kami menginginkan frekuensi yang sangat khusus.

1163
01:01:31,729 --> 01:01:33,815
Kami ingin itu setepat mungkin.

1164
01:01:33,857 --> 01:01:36,443
Untuk perbandingan jam yang akan datang ini, kita akan melakukannya

1165
01:01:33,857 --> 01:01:36,443
membandingkan

1166
01:01:36,485 --> 01:01:37,861
salah satu dari blok kisi strontium optik ini

1167
01:01:37,902 --> 01:01:39,488
ke blok kisi optik terbium.

1168
01:01:39,530 --> 01:01:42,157
Ini adalah gambar yang membosankan, dan itu bagus.

1169
01:01:42,199 --> 01:01:44,951
Kami ingin gambar-gambar ini menjadi membosankan mungkin.

1170
01:01:44,993 --> 01:01:47,162
Jadi ratusan terahertz sebagai lawannya

1171
01:01:47,204 --> 01:01:48,580
puluhan frekuensi gigahertz.

1172
01:01:48,622 --> 01:01:50,207
Hanya untuk memastikan aku mengerti ...

1173
01:01:50,248 --> 01:01:53,502
Jadi Anda memiliki keadaan dasar Anda,

1174
01:01:53,544 --> 01:01:56,796
lalu kamu bersinar ... cahaya pada frekuensi tertentu,

1175
01:01:56,838 --> 01:01:58,173
dan kemudian Anda melihatnya lagi?

1176
01:01:58,215 --> 01:02:00,008
-Iya nih.
-Lalu, kamu lihat,

1177
01:02:00,050 --> 01:02:02,594
berapa banyak atom-atom itu berada pada keadaan tereksitasi

1178
01:02:02,636 --> 01:02:04,555
dan apa distribusi spasial mereka?

1179
01:02:04,596 --> 01:02:07,015
Bukankah itu luar biasa?
Bukankah itu luar biasa?

1180
01:02:07,057 --> 01:02:09,601
Dia benar-benar memahami pengukuran jam.

1181
01:02:14,105 --> 01:02:16,400
Selamat datang di lab kami.

1182
01:02:16,441 --> 01:02:18,776
Ini akan berbeda dari bidang lautan.

1183
01:02:18,818 --> 01:02:20,362
Ya.
Ya.

1184
01:02:20,404 --> 01:02:22,947
Jadi, itu akan terlihat sedikit acak

1185
01:02:22,989 --> 01:02:24,449
dengan banyak hal kuno.

1186
01:02:24,491 --> 01:02:26,451
Tapi percayalah, semua kabel di sana ...

1187
01:02:26,493 --> 01:02:28,870

Ada tujuan untuk semua kabel ini.

1188
01:02:31,873 --> 01:02:34,167
Saya akan membawa Anda langsung ke

1189
01:02:34,209 --> 01:02:36,878
sistem khusus ini di sini.

1190
01:02:36,920 --> 01:02:40,131
Jika Anda melihat ke sisi kanan lensa ini,

1191
01:02:40,173 --> 01:02:42,467
ke dalam ruang vakum,

1192
01:02:42,509 --> 01:02:44,386
apakah kamu melihat bola kecil cahaya biru itu?

1193
01:02:44,428 --> 01:02:47,180
-Iya nih!
- Ini adalah 10 juta atom

1194
01:02:47,222 --> 01:02:49,974
dari strontium fluorescing di bawah cahaya ini.

1195
01:02:50,016 --> 01:02:52,227
Dan Anda bisa lihat, itu stasioner.

1196
01:02:52,269 --> 01:02:53,645
Tidak ada yang lain di sana.

1197
01:02:53,687 --> 01:02:55,939
Ini ruang vakum dan lampu.

1198
01:02:55,980 --> 01:02:59,025
Atom-atom itu menyediakan ayunan ini

1199
01:02:59,067 --> 01:03:01,361
bandul saat Anda membuka jam kakek,

1200
01:03:01,403 --> 01:03:03,363
itulah hal pertama yang Anda lihat,

1201
01:03:03,405 --> 01:03:05,532
bahwa ada sesuatu yang berayun-ayun, bandul.

1202
01:03:05,574 --> 01:03:07,033
Itu pendulummu di sana.

1203
01:03:07,075 --> 01:03:08,952
Bola biru, yang berosilasi

1204
01:03:08,993 --> 01:03:11,788
sekitar satu juta miliar siklus per detik.

1205
01:03:16,668 --> 01:03:18,545
Ini sebenarnya dunia

1206
01:03:18,587 --> 01:03:21,423
jam atom paling akurat yang pernah dibangun.

1207
01:03:21,465 --> 01:03:24,509
Ini disebut jam kisi optik strontium.

1208
01:03:24,551 --> 01:03:27,471
Apa artinya, di seluruh usia alam semesta,

1209
01:03:27,512 --> 01:03:30,432
itu akan kehilangan kurang dari satu detik waktu.

1210
01:03:30,474 --> 01:03:32,225
Fakta bahwa kita memiliki ini terbuka sekarang

1211
01:03:32,267 --> 01:03:34,311
dan kami sedang merekamnya ...

1212
01:03:34,352 --> 01:03:36,020
Jam tidak akan berfungsi dengan baik sekarang

1213
01:03:36,062 --> 01:03:37,522
karena kita semua ada di sini.

1214
01:03:37,564 --> 01:03:39,274
Kami adalah tubuh yang hangat.

1215
01:03:39,316 --> 01:03:41,610
Kami memiliki banyak gradien suhu.

1216
01:03:41,652 --> 01:03:43,487
Ini mungkin mengubah cermin ini

1217
01:03:43,528 --> 01:03:45,822
hanya jumlah kecil dan kecil

1218
01:03:45,863 --> 01:03:48,241
yang dapat menyebabkan sedikit ketidakselarasan.

1219
01:03:51,286 --> 01:03:53,830
[Victoria] Fakta bahwa mereka dapat mengontrol atom

1220
01:03:53,871 --> 01:03:56,166
di bawah kondisi super-cooled, tapi kami sedang melihatnya

1221
01:03:56,207 --> 01:03:58,168
seperti itu hanya tergantung seperti bola ajaib

1222
01:03:58,209 --> 01:04:01,254
cahaya, itu liar.

1223
01:04:05,300 --> 01:04:08,804
Jadi, Chris dan saya adalah saudara akademis.

1224
01:04:08,845 --> 01:04:11,431
Ya, kami sudah saling kenal

1225
01:04:11,473 --> 01:04:13,433
lebih dari 20 ... sekitar 25 tahun, kurasa.

1226
01:04:20,816 --> 01:04:22,359
Jadi laboratorium ini punya salah satu dari kami

1227
01:04:22,400 --> 01:04:24,528
jam atom optik di dalamnya.

1228
01:04:24,569 --> 01:04:26,613
Jam atom bermain, sebenarnya, peran yang sangat penting,

1229
01:04:26,655 --> 01:04:28,699
bahkan dalam mengendarai mobil Anda dalam arti itu

1230
01:04:28,740 --> 01:04:31,451
seluruh rasi bintang GPS penuh dengan jam atom.

1231
01:04:31,493 --> 01:04:33,286
Berapa banyak orang yang memukul ...

1232
01:04:33,328 --> 01:04:36,206
dan cukup gunakan server data

1233
01:04:36,247 --> 01:04:38,249
untuk menyinkronkan jam mereka?

1234
01:04:38,291 --> 01:04:40,627
Kami mendapat sesuatu seperti 20 miliar hit sehari.

1235
01:04:40,669 --> 01:04:42,796
-20 miliar?
-Milyar!
Yang mana...

1236
01:04:42,838 --> 01:04:45,256
Maksud saya, Google, saya kira, mendapat sekitar 7 miliar hit.

1237
01:04:45,298 --> 01:04:47,258
Sekarang diberikan, permintaan Google sedikit lebih rumit

1238
01:04:47,300 --> 01:04:49,052
dari "Jam berapa ini?"

1239
01:04:49,093 --> 01:04:51,805

Komputer di seluruh dunia terus-menerus memukul

1240
01:04:51,847 --> 01:04:54,015
ini untuk re-clock, menanyakan jam berapa sekarang.

1241
01:04:55,975 --> 01:04:57,935
Jadi apa yang kita miliki di sini

1242
01:04:57,977 --> 01:04:59,396
jam sinar termal kalsium.

1243
01:04:59,437 --> 01:05:01,565
Sejauh ini, bagian terbaik adalah ketika cahaya

1244
01:05:01,606 --> 01:05:04,317
memukul atom, dan atom memberi tahu Anda hal-hal.

1245
01:05:04,359 --> 01:05:06,444
-Berkomunikasi.
- Proses ini hanya ...

1246
01:05:06,486 --> 01:05:07,738
Itu benar-benar menular.

1247
01:05:07,779 --> 01:05:09,489
Anda dapat memberitahu Chris sangat bersemangat.

1248
01:05:09,531 --> 01:05:12,325
Dia berbicara tentang atom dan memanusiakan mereka.

1249
01:05:12,367 --> 01:05:15,328
Dia berbicara tentang dia dan dia, dan dia berkomunikasi kembali.

1250
01:05:15,370 --> 01:05:18,331
Setelah Anda masuk ke permainan yang sangat intim ini

1251
01:05:18,373 --> 01:05:20,667
mendapatkan informasi, Anda merasa seperti sedang berbicara dengan sesuatu

1252
01:05:20,709 --> 01:05:23,086
hampir pintar, tapi ... Tapi, itu ...

1253
01:05:23,127 --> 01:05:25,255
Itu hanya sesuatu yang Anda tidak bisa bantu karena Anda mendapatkannya

1254
01:05:25,296 --> 01:05:27,841
hubungan kerja yang intim dengan mereka.

1255
01:05:29,300 --> 01:05:31,177
Sebagian orang berkata, apa yang Anda butuhkan

1256
01:05:31,219 --> 01:05:33,388
digit lain pada jam atom Anda?

1257
01:05:33,430 --> 01:05:35,599
Saya ditanya pertanyaan itu sepanjang waktu.

1258
01:05:35,640 --> 01:05:38,268
Dan jawabannya adalah waktu itu, semacam paradoks,

1259
01:05:38,309 --> 01:05:40,771
adalah kuantitas yang tidak kami pahami

1260
01:05:40,812 --> 01:05:42,689
secara filosofis sangat baik sekali.
Maksudku...

1261
01:05:42,731 --> 01:05:45,692
tidak ada yang benar-benar memiliki arti kapan waktu sebenarnya.

1262
01:05:45,734 --> 01:05:47,402
Tapi kita bisa mengukurnya,

1263
01:05:47,444 --> 01:05:49,279
5,6,7 kali lipat lebih baik

1264
01:05:49,320 --> 01:05:51,072
daripada kuantitas fisik lainnya.

1265
01:05:51,114 --> 01:05:53,700
Kami belum benar-benar melihat batasan mendasar apa pun

1266
01:05:53,742 --> 01:05:56,578
-untuk ... ke jam.
-Apa yang belum bisa kamu lakukan, ya.

1267
01:05:56,620 --> 01:05:58,455
-Benar, tepatnya.
-Anda tidak bisa hanya berkata, "Oh!

1268
01:05:58,496 --> 01:05:59,915
Kami tidak akan pernah mendapatkan yang lebih baik dari itu. "

1269
01:05:59,956 --> 01:06:01,499
Kami belum benar-benar melihatnya.

1270
01:06:16,681 --> 01:06:18,516
[Jun] Untuk membuat jam terbaik,

1271
01:06:18,558 --> 01:06:20,685
jika Anda berkata, saya menaikkan jam saya

1272
01:06:20,727 --> 01:06:22,729
dari bawah ke atas,

1273
01:06:22,771 --> 01:06:25,273
dan waktu mempercepat sedikit.

1274
01:06:25,315 --> 01:06:27,191
Saat kamu bergerak menuju gunung,

1275
01:06:27,233 --> 01:06:29,402
waktu akan melambat.

1276
01:06:29,444 --> 01:06:31,112
[Victoria] Sama seperti pergi ke pusat bumi.

1277
01:06:31,154 --> 01:06:32,697
Anda bergerak menuju massa yang lebih besar.

1278
01:06:32,739 --> 01:06:34,783
Persis!
Ini adalah massa besar yang penting.

1279
01:06:34,825 --> 01:06:37,619
Bisakah Anda dengan mengikuti berapa banyak waktu

1280
01:06:37,661 --> 01:06:39,871
memperlambat massa?

1281
01:06:39,913 --> 01:06:41,957
-Itu dia?
-Iya nih.

1282
01:06:41,998 --> 01:06:45,126
Katakanlah kita menempatkan jam di sekitar Taman Nasional Yellowstone,

1283
01:06:45,168 --> 01:06:47,754
dan melihat apakah akan ada bahaya,

1284
01:06:47,796 --> 01:06:50,465
di mana ada terlalu banyak massa mulai mengumpulkan di bawahnya.

1285
01:06:50,507 --> 01:06:52,049
Akhirnya, itu akan meletus.

1286
01:06:52,091 --> 01:06:54,928
Akan sangat bagus untuk memiliki peringatan itu.

1287
01:06:54,970 --> 01:06:56,972
Jam akan memberitahumu itu.

1288
01:07:05,480 --> 01:07:08,441
Pengukuran benar-benar berada di jantung sains modern.

1289
01:07:08,483 --> 01:07:12,612
Semuanya berdasarkan pengukuran.

1290
01:07:12,654 --> 01:07:15,866

Masih banyak misteri di luar sana.

1291
01:07:15,907 --> 01:07:17,951
Sains selalu seperti ini ...

1292
01:07:17,993 --> 01:07:20,495
Anda menggunakan apa yang Anda pahami.

1293
01:07:20,537 --> 01:07:22,789
Anda membangun instrumentasi yang lebih baik dan Anda pergi ke sana.

1294
01:07:22,831 --> 01:07:25,166
Anda mengukur, Anda menemukan sesuatu

1295
01:07:25,208 --> 01:07:27,711
yang berbeda dari yang Anda prediksi.

1296
01:07:27,752 --> 01:07:29,838
Anda telah mendengar ketentuan

1297
01:07:29,880 --> 01:07:31,840
materi gelap, energi gelap.

1298
01:07:31,882 --> 01:07:33,633
Ada sesuatu di luar sana.

1299
01:07:33,675 --> 01:07:36,135
Kami belum tahu apa itu.

1300
01:07:36,177 --> 01:07:38,013
Ada ledakan terjadi ketika lubang hitam bergabung.

1301
01:07:39,931 --> 01:07:41,641
Ada gelombang gravitasi yang dipancarkan

1302
01:07:41,683 --> 01:07:43,267
di seluruh alam semesta.

1303
01:07:43,309 --> 01:07:44,811
Mungkin kita bahkan bisa mendengar gema

1304
01:07:44,853 --> 01:07:47,271
dari Big Bang

1305
01:07:47,313 --> 01:07:49,816
kembali dari tepi jagad raya.

1306
01:07:51,234 --> 01:07:54,153
Saat Anda membangun jam ke 19s, digit 20-an,

1307
01:07:54,195 --> 01:07:56,614
apa yang akan kita lihat?

1308
01:08:22,933 --> 01:08:25,769
[pria] Kurasa aku selalu tertarik pada otak.

1309
01:08:27,353 --> 01:08:30,607
Masih, pada akhirnya, mungkin terbukti

1310
01:08:30,648 --> 01:08:34,235
misteri ini yang tidak bisa kita pahami.

1311
01:08:38,448 --> 01:08:41,910
-Hai.
Jun. Senang bertemu denganmu.
-Anil Seth.
Sangat bagus

1312
01:08:38,448 --> 01:08:41,910
untuk bertemu kamu.

1313
01:08:41,952 --> 01:08:43,620
Terima kasih sudah datang untuk bertemu kami berdua.

1314
01:08:43,661 --> 01:08:46,163
Selamat datang di pedesaan Sussex yang indah.

1315
01:08:46,205 --> 01:08:47,999
Ini luar biasa.
Saya belum pernah ke sini.

1316
01:08:48,041 --> 01:08:49,876
Lautan ada di sini.
Anil, apa yang kamu lakukan?

1317
01:08:49,918 --> 01:08:52,211
Saya seorang neuroscientist.

1318
01:08:52,253 --> 01:08:54,338
Sebenarnya, latar belakang saya cukup bervariasi.

1319
01:08:54,380 --> 01:08:56,257
Saya dilatih dalam fisika, sebenarnya.

1320
01:08:56,299 --> 01:08:58,301
-Untuk memulai dengan, atau saya mulai.
- Aku seorang fisikawan.

1321
01:08:58,342 --> 01:09:00,720
Itu yang saya diberitahu.
Menantikan...

1322
01:09:00,762 --> 01:09:03,264
Aku baru belajar tentang kamu sekarang, saat kita bicara.

1323
01:09:03,306 --> 01:09:04,933
Saya seorang fisikawan.
Saya membangun instrumentasi.

1324
01:09:04,975 --> 01:09:07,435
Itu sebabnya aku penasaran

1325
01:09:07,477 --> 01:09:09,813
bagaimana Anda berinteraksi dengan otak.

1326
01:09:09,854 --> 01:09:12,816
Saya pikir apa yang membuat frustrasi

1327
01:09:12,857 --> 01:09:15,485
kami menyadari betapa buruknya kami dapat mengukur berbagai hal.

1328
01:09:15,526 --> 01:09:18,404
Selalu ada analogi ini

1329
01:09:18,446 --> 01:09:20,406
bahwa metode pencitraan otak saat ini yang kita miliki,

1330
01:09:20,448 --> 01:09:24,119
ini seperti memiliki mikrofon seperti ini,

1331
01:09:24,160 --> 01:09:26,537
500 kilometer di langit, dan Anda mencoba untuk mendengarkan

1332
01:09:26,579 --> 01:09:28,456
kepada sejumlah besar orang yang berteriak

1333
01:09:28,498 --> 01:09:30,083
hal yang berbeda dalam bidang di bawah ini.

1334
01:09:30,125 --> 01:09:32,127
Kami mungkin masih kekurangan

1335
01:09:32,168 --> 01:09:34,211
teknologi yang cukup, ya.

1336
01:09:34,253 --> 01:09:37,298
- Dan itu ... - Kau memukul resonansi di sana

1337
01:09:37,340 --> 01:09:39,717
ketika Anda mengatakan itu semua tentang pengukuran dalam sains.

1338
01:09:39,759 --> 01:09:42,386
Saya memiliki rekan kerja yang membangun magnetometer,

1339
01:09:42,428 --> 01:09:44,263
yang dapat diimplementasikan.

1340
01:09:44,305 --> 01:09:47,100
-Oh benarkah?
Otak-lingkar ke

1341
01:09:44,305 --> 01:09:47,100
lakukan pencitraan otak.

1342
01:09:47,142 --> 01:09:48,852
Jadi, kami mengembangkan instrumentasi

1343

01:09:48,893 --> 01:09:50,812
semoga bermanfaat bagi kalian.

1344
01:09:50,854 --> 01:09:52,939
Luar biasa!
Bawa apa saja denganmu?

1345
01:09:52,981 --> 01:09:55,191
Tidak, saya tidak.

1346
01:09:58,486 --> 01:10:00,321
Itu bagian penting lainnya ...

1347
01:10:00,363 --> 01:10:03,240
- Selamat datang di Inggris, tentu saja.
- Terima kasih banyak, ya.

1348
01:10:03,282 --> 01:10:04,826
Lihat beberapa desa, minum.

1349
01:10:07,162 --> 01:10:08,705
Dan ...

1350
01:10:08,746 --> 01:10:10,623
-Apakah Anda hanya ingin ... -Hanya segelas air.

1351
01:10:10,665 --> 01:10:12,208
Ya terima kasih.

1352
01:10:12,249 --> 01:10:15,753
Saya tertarik dengan pengalaman kami

1353
01:10:15,795 --> 01:10:17,839
dari apa yang Anda sebut waktu psikologis.

1354
01:10:17,881 --> 01:10:20,257
-Mempercepat saat kita bertambah tua.
-Itu bisa sangat subyektif.

1355
01:10:20,299 --> 01:10:22,301
Bagian dari teka-teki adalah itu

1356
01:10:22,343 --> 01:10:24,888
kita tidak punya detektor waktu

1357
01:10:24,929 --> 01:10:27,015
di dalam otak kita.

1358
01:10:27,057 --> 01:10:28,933
Saya pikir itu salah satu yang ...

1359
01:10:28,975 --> 01:10:30,351
tantangan

1360
01:10:30,393 --> 01:10:32,228
adalah mencari tahu

1361
01:10:32,269 --> 01:10:34,898
bagaimana otak membangun pengalaman waktu

1362
01:10:34,939 --> 01:10:37,358
mengingat bahwa itu tidak punya sensor waktu.

1363
01:10:37,400 --> 01:10:39,903
Apa itu berdasarkan?

1364
01:10:39,944 --> 01:10:42,697
Saya akan sangat tertarik untuk melihat apa pendapat Anda tentang ini.

1365
01:10:42,739 --> 01:10:44,824
-Dan ini ... -Warrick Roseboom.

1366
01:10:44,866 --> 01:10:46,826
Hai, aku Jun. Senang bertemu denganmu.

1367
01:10:46,868 --> 01:10:48,619
Dia benar-benar tahu lebih banyak tentang waktu daripada aku.

1368
01:10:48,661 --> 01:10:50,830
Ini akan menjadi yang pertama kalinya

1369
01:10:50,872 --> 01:10:52,916
kami telah menjalankan seseorang sebagai subjek

1370
01:10:52,957 --> 01:10:55,793
pada eksperimen khusus ini.

1371
01:10:55,835 --> 01:10:57,795
Apa yang akan terjadi adalah dia akan menonton video ini.

1372
01:10:57,837 --> 01:11:00,715
Itu akan berlangsung selama beberapa lama.

1373
01:11:00,757 --> 01:11:03,218
Jika Anda melihat melalui, melalui bola magnet.

1374
01:11:03,259 --> 01:11:05,929
-Iya nih.
-Di belakang, ada layar.

1375
01:11:05,970 --> 01:11:08,514
Ini menunjukkan hal yang sama yang Anda lihat di sini.

1376
01:11:08,556 --> 01:11:10,516
Dan setelah video selesai, ini akan muncul.

1377
01:11:10,558 --> 01:11:12,977
Anda hanya memindahkan joystick

1378
01:11:13,019 --> 01:11:15,438
hingga angka pada skala mewakili

1379
01:11:15,479 --> 01:11:17,815
- berapa lama Anda merasa itu terjadi.
-Baik.

1380
01:11:25,740 --> 01:11:27,742
[Anil] Kami akan merekam

1381
01:11:27,784 --> 01:11:30,578
apa yang otaknya lakukan.

1382
01:11:30,620 --> 01:11:32,413
Alasan kami melakukan ini adalah ...

1383
01:11:32,455 --> 01:11:34,331
Ini jelas bagus untuk melihat ke dalam otak seseorang

1384
01:11:34,373 --> 01:11:36,542
tetapi kami mencoba untuk melihat

1385
01:11:36,584 --> 01:11:39,003
seberapa baik model persepsi waktu kita

1386
01:11:39,045 --> 01:11:41,965
cocok dengan apa yang dilakukan otak Jun.

1387
01:11:42,006 --> 01:11:44,592
[mesin berbunyi]

1388
01:11:45,426 --> 01:11:47,553
Cukup keras.

1389
01:11:47,595 --> 01:11:50,265
Apakah tidak apa-apa jika kita memulai eksperimen sekarang, Jun?

1390
01:11:50,306 --> 01:11:52,058
-Apakah kamu siap?
-Ya, saya siap.

1391
01:11:52,100 --> 01:11:54,185
Baik.

1392
01:11:54,227 --> 01:11:56,980
Jadi sekarang, kami menunggu video pertama muncul.

1393
01:11:59,482 --> 01:12:02,110
Adegan yang cukup stabil.
Tidak banyak yang terjadi.

1394
01:12:02,152 --> 01:12:04,028
Ini adalah salah satu ruang kantor kami

1395
01:12:04,070 --> 01:12:05,905
di gedung lain.

1396
01:12:05,947 --> 01:12:07,490
Hanya banyak orang yang berpikir keras,

1397
01:12:07,531 --> 01:12:09,200
tidak banyak hal visual nyata yang terjadi.

1398
01:12:09,242 --> 01:12:11,619

Bagus, Anda bisa lihat dia sedang memberi tanggapan.

1399
01:12:11,661 --> 01:12:14,247
Mari kita lihat berapa lama dia pikir itu.

1400
01:12:32,515 --> 01:12:33,766
Seberapa baik Anda melakukannya?

1401
01:12:33,808 --> 01:12:35,893
Aku merasa...

1402
01:12:35,935 --> 01:12:39,981
Saya merasa saya baik-baik saja.

1403
01:12:40,023 --> 01:12:42,441
Kami pikir Anda mungkin tidak melakukannya dengan sangat baik.

1404
01:12:42,483 --> 01:12:43,985
Oke, itu bagus.
Ya.

1405
01:12:44,027 --> 01:12:45,695
Beberapa video pertama, sepertinya ...

1406
01:12:45,736 --> 01:12:47,155
-Aku jauh?
-Kamu.

1407
01:12:47,197 --> 01:12:49,365
Sepertinya Anda melebih-lebihkan.

1408
01:12:49,406 --> 01:12:51,450
-Baik.
-Cukup, cukup banyak.

1409
01:12:51,492 --> 01:12:53,410
Yang menarik, untuk seseorang yang sudah dibangun

1410
01:12:53,452 --> 01:12:56,331
jam paling akurat di dunia.

1411
01:12:56,372 --> 01:12:57,540
Itu otak saya, ya?

1412
01:12:57,581 --> 01:12:59,625
Bahwa.
Itu otakmu.

1413
01:12:59,667 --> 01:13:02,461
Apakah Anda mengenali bagian otak Anda di sana?

1414
01:13:02,503 --> 01:13:04,380
Bukan saya.

1415
01:13:04,421 --> 01:13:06,966
Ini adalah pertama kalinya saya melihat otak saya.

1416
01:13:07,008 --> 01:13:10,970
- Aku belum pernah melakukan pemindaian ini sebelumnya.

1417
01:13:07,008 --> 01:13:10,970
-Baik.

1418
01:13:11,012 --> 01:13:14,390
[Anil] Kami tidak punya sensor waktu di otak.

1419
01:13:14,431 --> 01:13:17,476
Waktu harus menjadi konstruksi.

1420
01:13:18,895 --> 01:13:21,105
Satu ide adalah pengalaman kami

1421
01:13:21,147 --> 01:13:23,733
waktu datang tentang melalui

1422
01:13:23,774 --> 01:13:26,361
bagaimana hal-hal berubah dalam persepsi visual kita.

1423
01:13:26,402 --> 01:13:29,155
Ada banyak perubahan, dan mungkin

1424
01:13:29,197 --> 01:13:32,158
durasi kita akan terasa lebih lama.

1425
01:13:32,200 --> 01:13:33,910
Jika tidak ada yang berubah,

1426
01:13:33,951 --> 01:13:36,537
pengalaman kita tentang waktu akan benar-benar melarat.

1427
01:13:36,579 --> 01:13:40,875
Kami mencoba untuk menutup loop dan memunculkannya

1428
01:13:40,917 --> 01:13:43,586
penjelasan yang seragam tentang persepsi waktu manusia.

1429
01:13:46,214 --> 01:13:48,632
Tapi itu lebih dalam dari itu.

1430
01:13:51,010 --> 01:13:52,720
Jika kamu ingin mengerti

1431
01:13:52,762 --> 01:13:55,932
hubungan antara otak dan kesadaran,

1432
01:13:55,973 --> 01:13:58,475
di lab saya, kami punya matematikawan

1433
01:13:58,517 --> 01:14:01,520
dan fisikawan dan insinyur virtual reality.

1434
01:14:01,562 --> 01:14:04,774
[Jun] Oh, sekarang kelihatannya aneh sekali!

1435
01:14:04,815 --> 01:14:07,735
Untuk sesaat, ini tidak berubah menjadi binatang.

1436
01:14:07,777 --> 01:14:10,113
Saya belum pernah melihat hal seperti itu sebelumnya.

1437
01:14:11,239 --> 01:14:13,616
[Anil] Salah satu hal yang saya miliki

1438
01:14:13,657 --> 01:14:15,243
benar-benar mencoba berkultivasi

1439
01:14:15,285 --> 01:14:17,370
adalah pendekatan yang sangat interdisipliner

1440
01:14:17,412 --> 01:14:19,622
untuk mendapatkan masalah ini, masalah dasar ini,

1441
01:14:19,663 --> 01:14:21,540
bagaimana kesadaran terjadi.

1442
01:14:30,716 --> 01:14:33,219
Tempat yang sangat indah.

1443
01:14:34,553 --> 01:14:36,306
Ada perspektif ini,

1444
01:14:36,347 --> 01:14:38,349
Saya pikir itu argumen yang sangat buruk,

1445
01:14:38,391 --> 01:14:40,017
tapi itu disebut Mysterianism.

1446
01:14:40,059 --> 01:14:41,560
Jadi ada ide itu

1447
01:14:41,602 --> 01:14:44,021
bahkan jika kita memiliki komputer sewenang-wenang

1448
01:14:44,063 --> 01:14:45,648
dan semua teknologi yang kami inginkan,

1449
01:14:45,689 --> 01:14:47,691
masih akan ada beberapa hal

1450
01:14:47,733 --> 01:14:50,611
yang selamanya akan menentang pemahaman kita,

1451
01:14:50,653 --> 01:14:51,946
karena kita manusia

1452
01:14:51,988 --> 01:14:54,324
kognitif terbatas dalam beberapa cara.

1453
01:14:54,365 --> 01:14:57,118
Betapa pun besarnya kita meningkatkan kemampuan kognitif kita

1454
01:14:57,160 --> 01:15:00,288

melalui teknologi, pasti ada hal-hal

1455
01:15:00,330 --> 01:15:02,206
yang tidak bisa kita pahami

1456
01:15:02,248 --> 01:15:04,083
betapa pun banyaknya bantuan yang kami miliki.

1457
01:15:04,125 --> 01:15:05,835
Dengan cara yang sama bahwa jika Anda seekor katak,

1458
01:15:05,876 --> 01:15:07,795
betapa pun membantu Anda memberi katak,

1459
01:15:07,837 --> 01:15:10,256
itu tidak akan mengerti mekanika kuantum.

1460
01:15:10,298 --> 01:15:11,841
Itu masih seekor katak.

1461
01:15:11,882 --> 01:15:13,801
Jadi mungkin ada yang setara untuk kita.

1462
01:15:13,843 --> 01:15:16,346
Di sisi lain, sejarah sains

1463
01:15:16,387 --> 01:15:18,264
sudah cukup mencengangkan.

1464
01:15:18,306 --> 01:15:20,391
Ada hal-hal yang dipikirkan orang

1465
01:15:20,433 --> 01:15:21,684
sepenuhnya di luar pemahaman kita.

1466
01:15:21,725 --> 01:15:23,769
Kami bisa dan kami punya.

1467
01:15:27,357 --> 01:15:29,692
[Jun] Meskipun aku baru mengenal Anil selama dua hari,

1468
01:15:29,733 --> 01:15:32,778
Saya merasa dia ... seorang ilmuwan sejati.

1469
01:15:32,820 --> 01:15:35,448
Ini sangat menarik bagi saya itu

1470
01:15:35,490 --> 01:15:37,158
kita dapat berbicara dari, berasal

1471
01:15:37,200 --> 01:15:38,993
disiplin ilmu yang sangat berbeda.

1472
01:15:39,035 --> 01:15:40,744
Namun, kami berbicara bahasa yang sama.

1473
01:15:40,786 --> 01:15:42,830
Sudah sangat menyenangkan menghabiskan waktu bersama Jun.

1474
01:15:42,872 --> 01:15:45,624
Dia ... pria yang baik,

1475
01:15:45,666 --> 01:15:47,668
selain menjadi ilmuwan yang brilian.

1476
01:15:47,710 --> 01:15:51,214
Dan Anda tidak pernah tahu di mana ...

1477
01:15:51,255 --> 01:15:53,966
di mana percakapan ini pergi.
[Jun] Selangkah demi selangkah, kita bisa bertanya

1478
01:15:54,008 --> 01:15:56,719
lebih dalam, pertanyaan yang lebih dalam,

1479
01:15:56,760 --> 01:15:59,638
jadi kami tahu kami membuat kemajuan.

1480
01:15:59,680 --> 01:16:01,598
Tapi berapa lama lagi sampai di sana?

1481
01:16:01,640 --> 01:16:03,059
Jika Anda bertanya kepada saya pertanyaan itu,

1482
01:16:03,100 --> 01:16:04,977
Saya tidak bisa benar-benar membuat prediksi itu

1483
01:16:05,019 --> 01:16:08,105
karena penemuan itu sendiri adalah proses yang sangat tidak pasti.

1484
01:16:10,024 --> 01:16:12,402
Ini benar-benar menarik yang masih ada

1485
01:16:12,443 --> 01:16:14,862
sangat banyak misteri di luar sana

1486
01:16:14,904 --> 01:16:17,240
yang menunggu kami untuk ditemukan.

1487
01:16:19,200 --> 01:16:22,119
[Anil] Sejarah sains penuh dengan contoh

1488
01:16:22,161 --> 01:16:24,955
di mana pemahaman telah dikembangkan

1489
01:16:24,997 --> 01:16:27,333
untuk sesuatu yang sebelumnya tampak sepenuhnya misterius.

1490
01:16:27,375 --> 01:16:29,043
Dan alasannya bisa melakukan itu

1491
01:16:29,085 --> 01:16:31,170
karena itu adalah perusahaan kumulatif.

1492
01:16:31,212 --> 01:16:33,005
Anda tidak memulai dari awal.

1493
01:16:33,047 --> 01:16:35,716
Setiap kali dalam sains, Anda membangun

1494
01:16:35,758 --> 01:16:38,052
seluruh tradisi, bukan hanya pengetahuan

1495
01:16:38,094 --> 01:16:40,637
tetapi juga metode dan teknik.

1496
01:16:59,490 --> 01:17:02,743
[wanita] Pikiran selalu memproses semua hal ini

1497
01:17:02,785 --> 01:17:05,621
yang seharusnya tidak memiliki kapasitas untuk diproses.

1498
01:17:07,290 --> 01:17:09,833
Salah satunya adalah pengalaman kami.

1499
01:17:20,719 --> 01:17:22,472
Bagaimana kita memahami suatu peristiwa?

1500
01:17:22,513 --> 01:17:24,557
Seperti kamu, kamu ...

1501
01:17:24,599 --> 01:17:26,392
Orang-orang menonton film ini, dan di akhir film ini,

1502
01:17:26,434 --> 01:17:28,727
seseorang mungkin seperti, "Hei, bagaimana The Most Unknown?

1503
01:17:28,769 --> 01:17:30,980
Bagaimana film itu? "Dan orang-orang akan memiliki jawaban.

1504
01:17:31,021 --> 01:17:32,565
Bagaimana mereka melakukannya?

1505
01:17:32,607 --> 01:17:34,358
Apakah pikiran Anda menyimpan ticker berjalan

1506
01:17:34,400 --> 01:17:35,776

seberapa bagus filmnya?

1507
01:17:35,818 --> 01:17:37,069
Mereka melihat bagian-bagian monyet,

1508
01:17:37,111 --> 01:17:38,488
itu benar-benar bagus dan naik.

1509
01:17:38,529 --> 01:17:40,281
Tapi, fisika ini ... membosankan.

1510
01:17:40,323 --> 01:17:42,408
Tapi, ternyata begitu

1511
01:17:42,450 --> 01:17:45,161
ketika psikolog melihat itu, orang menyederhanakannya.

1512
01:17:45,202 --> 01:17:47,746
Jadi orang hanya memperhitungkan dua poin:

1513
01:17:47,788 --> 01:17:50,374
puncak seberapa baik itu dan bagaimana itu berakhir.

1514
01:17:50,416 --> 01:17:52,585
Itu saja yang kami perhitungkan,

1515
01:17:52,627 --> 01:17:54,878
yang agak luar biasa.

1516
01:17:54,920 --> 01:17:57,214
Itu berarti film harus berakhir dengan sangat baik.

1517
01:17:57,256 --> 01:17:59,925
Jadi, saya senang saya menjadi ilmuwan terakhir.

1518
01:18:01,636 --> 01:18:03,762
Kami di sini di Puerto Rico,

1519
01:18:03,804 --> 01:18:06,056
dan dalam beberapa menit, kita akan pergi

1520
01:18:06,098 --> 01:18:08,601
pulau yang lebih kecil di Karibia,

1521
01:18:08,643 --> 01:18:10,645
yang merupakan pulau yang tak jauh dari pantai Puerto Rico

1522
01:18:10,686 --> 01:18:12,229
disebut Cayo Santiago.

1523
01:18:12,271 --> 01:18:16,733
Ini adalah rumah bagi sekitar 1.000 monyet yang hidup bebas.

1524
01:18:16,775 --> 01:18:18,694
Kacamata berkabut.

1525
01:18:18,735 --> 01:18:21,030
[terengah-engah] Puppy!

1526
01:18:21,071 --> 01:18:23,491
Aku tahu!
Saya tahu Anda tidak orang-orang ini.

1527
01:18:25,909 --> 01:18:27,744
Anda ingin kacamata yang tidak berkilau.

1528
01:18:27,786 --> 01:18:29,288
Tidak berkilau?
Jadi bukan yang ini.

1529
01:18:29,330 --> 01:18:30,914
Ya, mereka tidak akan menyukainya.

1530
01:18:30,956 --> 01:18:33,334
Lihat?
Itu saran yang bagus.
Ya, saya tidak ...

1531
01:18:33,376 --> 01:18:35,419
Mereka akan melihat diri mereka sendiri, dan itu akan sangat mengancam.

1532
01:18:35,461 --> 01:18:36,920
Ah, baiklah.

1533
01:18:40,174 --> 01:18:41,300
Halo!

1534
01:18:41,342 --> 01:18:43,010
Lebih cantik dari lab.

1535
01:18:43,052 --> 01:18:46,180
-Ini Jauh lebih cantik.
-Ini adalah panggilan bangun pagi,

1536
01:18:46,222 --> 01:18:48,140
tapi itu sangat indah dan kamu bisa menikmatinya.

1537
01:18:48,182 --> 01:18:50,560
[Anil] Fantastis.

1538
01:18:55,147 --> 01:18:59,776
Pertanyaan pertama: Apa motivasi utamanya

1539
01:18:55,147 --> 01:18:59,776
untuk penelitianmu di sini?

1540
01:18:59,818 --> 01:19:02,238
Jadi, saya ... saya seorang psikolog,

1541
01:19:02,279 --> 01:19:04,240
seorang psikolog kognitif dengan pelatihan,

1542
01:19:04,281 --> 01:19:06,158
yang berarti, saya agak tertarik pada bagaimana manusia berpikir.

1543
01:19:06,200 --> 01:19:08,952
Tapi saya merasa sangat sulit untuk menguji manusia

1544
01:19:08,994 --> 01:19:10,663
dengan menguji manusia.

1545
01:19:10,705 --> 01:19:12,873
Kami memiliki budaya, kami mengajarkannya.

1546
01:19:12,915 --> 01:19:14,958
Untuk mendapatkan, untuk mendapatkan semacam kognisi manusia

1547
01:19:15,000 --> 01:19:16,586
tanpa semua barang ekstra itu sulit.

1548
01:19:16,627 --> 01:19:18,879
Dan keindahan monyet, seperti yang Anda lihat,

1549
01:19:18,921 --> 01:19:21,173
mereka hanya monyet.

1550
01:19:27,263 --> 01:19:28,681
Kalian masuk Pokemon Go?

1551
01:19:28,723 --> 01:19:30,140
Ada Pokemon yang sangat bagus di dermaga.

1552
01:19:30,182 --> 01:19:32,226
Saya selalu mencoba menangkap Pokemon.

1553
01:19:32,268 --> 01:19:35,020
Tidak ada yang bisa mendapatkan ini karena mereka ada di sini.

1554
01:19:35,062 --> 01:19:36,897
Namun kami berjalan di sekitar pulau itu,

1555
01:19:36,939 --> 01:19:38,941
temukan jalur yang, seperti,

1556
01:19:38,982 --> 01:19:41,110
terjauh dari semua monyet.

1557
01:19:41,151 --> 01:19:43,446
Menatap mereka tepat di wajah itu seperti ancaman.

1558
01:19:43,487 --> 01:19:45,656
Jika mereka marah dengan Anda, Anda akan mengetahuinya.

1559
01:19:45,698 --> 01:19:47,491
Mereka akan mulai mengancam Anda seperti, "Ah!"

1560
01:19:47,533 --> 01:19:49,201
Seberapa dekat ini

1561

01:19:49,243 --> 01:19:51,495
habitat alami mereka mungkin berasal?

1562
01:19:51,537 --> 01:19:54,123
Monyet adalah yang paling banyak

1563
01:19:54,164 --> 01:19:56,417
primata di mana-mana, selain manusia.

1564
01:19:56,459 --> 01:19:58,461
Pengetahuannya adalah mereka memperlakukan kita seperti berjalan di pohon.

1565
01:19:58,502 --> 01:20:00,713
Jika kita hampir menginjak mereka, mereka akan bergerak.

1566
01:20:00,755 --> 01:20:03,382
Tapi kami hanyalah bagian dari lingkungan mereka.

1567
01:20:03,424 --> 01:20:06,469
Kami adalah kelompok yang sedikit lebih besar dengan kamera

1568
01:20:06,510 --> 01:20:09,430
daripada biasanya, jadi beberapa dari mereka seperti, "Apa?"

1569
01:20:11,307 --> 01:20:13,643
Kelompok kami melakukan kognisi bekerja di sini,

1570
01:20:13,684 --> 01:20:16,646
yang artinya kami sedang menyiapkan eksperimen.

1571
01:20:16,687 --> 01:20:19,148
Kita harus tetap di tempat yang kompak

1572
01:20:19,189 --> 01:20:20,899
jadi kami tidak mengganggu data.

1573
01:20:25,279 --> 01:20:27,615
Kami juga akan mendapatkan pertunjukan kecil di tepi kolam renang.

1574
01:20:27,657 --> 01:20:29,742
Mereka adalah sekelompok monyet anak-anak.

1575
01:20:29,784 --> 01:20:32,035
Siapa yang akan melakukannya?

1576
01:20:32,077 --> 01:20:33,870
-Paskan diri Anda.
-Besar!

1577
01:20:35,122 --> 01:20:37,708
Tapi, ini ... Sangat tinggi, kan?

1578
01:20:37,750 --> 01:20:40,753
[Anil] Jadi mereka ... apakah mereka bersenang-senang?

1579
01:20:40,795 --> 01:20:42,755
[Laurie] Ya, ini sedang diputar.

1580
01:20:49,094 --> 01:20:50,929
Mungkin, menurut Anda wanita di atas batu itu?

1581
01:20:50,971 --> 01:20:52,515
-Aku sedang melihatnya, ya.
-Ya.

1582
01:20:52,556 --> 01:20:55,100
Jadi apa yang akan kita lakukan adalah,

1583
01:20:55,142 --> 01:20:58,521
kita akan menunjukkan pada monyet-monyet pertunjukan kecil tentang apa,

1584
01:20:58,562 --> 01:21:01,440
informasi apa yang dimiliki Casey tentang di mana suatu objek berada.

1585
01:21:01,482 --> 01:21:03,734
Jadi yang ini, dia akan lakukan adalah yang membosankan.

1586
01:21:03,776 --> 01:21:05,778
Jadi, ini salah satunya

1587
01:21:05,820 --> 01:21:08,238
monyet-monyet itu seharusnya tidak mencari waktu yang lama sekali.

1588
01:21:08,280 --> 01:21:10,324
Mereka melihatnya, menontonnya masuk ke kotak itu ...

1589
01:21:10,366 --> 01:21:12,075
dan dia meraihnya di sana.

1590
01:21:12,117 --> 01:21:15,788
Yang kami cari adalah panjang mereka menonton itu.

1591
01:21:15,830 --> 01:21:17,956
Anda dapat melihat Shireen berada di belakangnya dan dia sedang syuting

1592
01:21:17,998 --> 01:21:20,250
berapa lama mereka menontonnya.

1593
01:21:20,292 --> 01:21:24,004
Harapannya monyet-monyet itu harus kehilangan minat

1594
01:21:20,292 --> 01:21:24,004
lebih cepat.

1595
01:21:24,046 --> 01:21:26,923
Apakah ini sesuatu yang bekerja dalam kondisi yang terkendali,

1596
01:21:26,965 --> 01:21:28,676
yang bisa dilakukan monyet, atau ...

1597
01:21:28,718 --> 01:21:30,219
Saya pikir itu akan bekerja dalam kondisi yang terkendali.

1598
01:21:30,260 --> 01:21:31,970
Tapi, Anda tidak sering di penangkaran

1599
01:21:32,012 --> 01:21:34,431
ukuran sampel yang cukup besar untuk melakukannya.

1600
01:21:34,473 --> 01:21:37,476
Jadi, sekarang monyet itu akan memiliki keyakinan yang berbeda

1601
01:21:34,473 --> 01:21:37,476
dari Casey.

1602
01:21:37,518 --> 01:21:40,312
Mereka melihat Casey melihatnya masuk ke satu tempat,

1603
01:21:40,354 --> 01:21:43,148
tapi kemudian ketika Casey tidak memperhatikan,

1604
01:21:43,190 --> 01:21:45,275
monyet bisa melihat sebuah tombol.

1605
01:21:45,317 --> 01:21:47,236
Sekarang...

1606
01:21:47,277 --> 01:21:49,238
Anda dapat melihat monyet ini tampaknya tidak baik-baik saja lagi.

1607
01:21:49,279 --> 01:21:52,032
Dia mencari waktu yang lama karena tidak terduga.

1608
01:21:54,076 --> 01:21:55,828
Kami tertarik pada apakah monyet tahu

1609
01:21:55,870 --> 01:21:59,498
bahwa seseorang memiliki perspektif yang berbeda daripada mereka.

1610
01:21:59,540 --> 01:22:02,042
Kami mengharapkan pikiran lain

1611
01:22:02,084 --> 01:22:03,878
untuk melakukan lompatan semacam ini

1612
01:22:03,919 --> 01:22:05,921

yang dilakukan oleh pikiran kita sendiri.

1613
01:22:05,962 --> 01:22:08,632
Tidak jelas apakah mereka melakukan hal yang sama.

1614
01:22:11,802 --> 01:22:14,346
Sudah ada pertanyaan nyata tentang apakah hewan lain

1615
01:22:14,388 --> 01:22:16,724
dapat berpikir tentang apa yang dipikirkan orang lain.

1616
01:22:16,766 --> 01:22:19,435
Bisakah mereka berpikir tentang apa yang dilihat orang lain?

1617
01:22:21,186 --> 01:22:24,231
Jika monyet tahu apa yang dilihat orang lain,

1618
01:22:24,273 --> 01:22:27,276
mereka harus menggunakan informasi itu dengan cara yang produktif.

1619
01:22:27,317 --> 01:22:30,529
Salah satu cara produktif adalah dalam konsep penipuan.

1620
01:22:33,365 --> 01:22:37,202
Kita harus menemukan paku atau tongkat.

1621
01:22:37,244 --> 01:22:40,163
Sebagian besar ilmu monyet terjadi dengan lakban ...

1622
01:22:40,205 --> 01:22:41,832
dan papan busa.

1623
01:22:44,501 --> 01:22:45,878
Kamu membuat apa?

1624
01:22:45,920 --> 01:22:47,337
Kami akan membuat platform kecil

1625
01:22:47,379 --> 01:22:49,089
bagi mereka untuk mencuri anggur dari.

1626
01:22:51,759 --> 01:22:54,637
Kami memberi mereka kesempatan untuk mencuri barang-barang dari manusia.

1627
01:22:54,678 --> 01:22:57,055
Pertanyaannya adalah, apakah monyet mencuri lebih banyak

1628
01:22:57,097 --> 01:22:59,266
ketika orang-orang tidak memperhatikan?

1629
01:23:02,269 --> 01:23:04,939
Eksperimen ini adalah izin pertama untuk dilihat,

1630
01:23:04,980 --> 01:23:08,108
dapatkah mereka menggunakan salah satu kemampuan sosial yang mereka miliki

1631
01:23:08,150 --> 01:23:09,735
untuk menipu kita?

1632
01:23:09,777 --> 01:23:11,445
Apakah mereka peka terhadap hal sederhana ini

1633
01:23:11,487 --> 01:23:13,906
dari apa yang bisa kita lihat, dan apa yang tidak bisa kita lihat?

1634
01:23:13,948 --> 01:23:17,075
Ambil satu langkah ke arah mereka, seperti ini.

1635
01:23:17,117 --> 01:23:19,829
Lalu sekarang, pegang platform Anda secara horizontal, seperti ini

1636
01:23:19,870 --> 01:23:21,664
dan tunjukkan anggur padanya.

1637
01:23:21,705 --> 01:23:25,125
Lalu tempatkan anggur ke dalam kebab shish.

1638
01:23:25,167 --> 01:23:27,002
Baik.

1639
01:23:27,043 --> 01:23:28,963
Sekarang kita akan memasang platform di ... Hei!
Tunggu!

1640
01:23:29,004 --> 01:23:31,214
Tidak, kawan.
Anda harus menunggu.

1641
01:23:31,256 --> 01:23:33,717
Mundur.
Ambil anggurmu.

1642
01:23:33,759 --> 01:23:35,678
Ya, dia sangat kuat.

1643
01:23:35,719 --> 01:23:37,930
Tidak, sekarang kamu tidak bisa bermain karena kamu sedang kejam.

1644
01:23:37,972 --> 01:23:40,474
Kita bisa mencoba lagi tetapi mari kita lakukan dari belakang sedikit lebih jauh

1645
01:23:40,516 --> 01:23:42,392
-Jadi, kita akan melakukannya bahkan dari sini.
-Baik.

1646
01:23:42,434 --> 01:23:44,520
Hei ... Monyet!

1647
01:23:46,313 --> 01:23:47,815
Oke, berbaliklah.

1648
01:23:50,484 --> 01:23:52,402
Baiklah, dia ...

1649
01:23:52,444 --> 01:23:54,738
-Aku tidak tahu apa yang terjadi.
-Satu detik.

1650
01:23:54,780 --> 01:23:57,282
-Anda dapat berbalik dan mengambil anggur.

1651
01:23:54,780 --> 01:23:57,282
-Aku bisa berbalik?

1652
01:23:57,324 --> 01:23:59,785
Dan berbaliklah.

1653
01:24:00,911 --> 01:24:03,330
Apa yang terjadi?

1654
01:24:03,372 --> 01:24:05,666
Mereka menatap kru film sedikit.

1655
01:24:06,917 --> 01:24:09,670
Sekarang dia mengancam kru film lagi.

1656
01:24:09,712 --> 01:24:11,672
Saya mencoba hanya menatap ke kejauhan

1657
01:24:11,714 --> 01:24:14,466
dan berpura-pura aku tidak memperhatikan.

1658
01:24:14,508 --> 01:24:17,052
Apa yang menarik di sini, adalah kami baru saja mencoba eksperimen ini

1659
01:24:17,093 --> 01:24:19,013
dan itu tidak benar-benar berhasil.

1660
01:24:19,054 --> 01:24:20,764
Biasanya, ketika kita menjalankan studi ini

1661
01:24:20,806 --> 01:24:22,683
hanya dua orang, dua buah anggur.

1662
01:24:22,725 --> 01:24:24,309
Tidak ada orang lain di sekitar.

1663
01:24:24,351 --> 01:24:26,979
Cukup banyak kru kamera berkeliaran juga ...

1664
01:24:27,021 --> 01:24:29,565
[Laurie] Cocok dengan hipotesis kami, kan?

1665
01:24:29,606 --> 01:24:31,316

Hipotesis dari, monyet melihat orang memperhatikan,

1666
01:24:31,358 --> 01:24:34,361
mereka hanya menahan diri, mereka tidak mencuri dari siapa pun.

1667
01:24:34,403 --> 01:24:38,198
Dan ada banyak orang di sini yang memperhatikan.

1668
01:24:38,240 --> 01:24:40,158
Mereka sangat khawatir tentang pengawasan

1669
01:24:40,200 --> 01:24:42,578
bahwa kalian memulai di pulau inti mereka.

1670
01:24:44,038 --> 01:24:45,956
[Laurie] Apa pun yang kami lakukan di sini, ada baiknya jika

1671
01:24:45,998 --> 01:24:48,584
orang lain melakukan pekerjaan serupa di tempat lain,

1672
01:24:48,625 --> 01:24:52,629
sehingga kita dapat melakukan pelacakan apa yang benar-benar dipahami oleh hewan.

1673
01:24:52,671 --> 01:24:54,840
Bahkan ketika kita menemukan hal-hal yang tidak berhasil,

1674
01:24:54,882 --> 01:24:57,384
kami mengulanginya, kami coba lagi.

1675
01:24:57,426 --> 01:24:59,636
Bagian dari tugas kita adalah meletakkan pola bersama

1676
01:24:59,678 --> 01:25:03,515
dari apa yang berhasil dan yang tidak.

1677
01:25:03,557 --> 01:25:06,476
Untuk menjadi seorang ilmuwan, Anda harus menghadapi ketidakpastian

1678
01:25:03,557 --> 01:25:06,476
sepanjang waktu.

1679
01:25:07,937 --> 01:25:10,564
Tetapi Anda hanya memikirkan kemungkinan lain

1680
01:25:10,606 --> 01:25:12,441
secara umum.

1681
01:25:12,482 --> 01:25:14,944
Bagaimana jika dunia seperti ini?

1682
01:25:14,985 --> 01:25:18,488
Sains adalah tentang memegang banyak hal dalam pikiran.

1683
01:25:18,530 --> 01:25:21,491
Dan akhirnya itu mungkin digunakan

1684
01:25:21,533 --> 01:25:23,619
kapasitas dasar yang sama ini

1685
01:25:23,660 --> 01:25:26,162
yang kita lihat pada monyet.

1686
01:25:27,372 --> 01:25:29,458
Berada di luar kepala Anda sendiri

1687
01:25:29,499 --> 01:25:32,878
adalah banyak ilmu tentang apa.

1688
01:25:32,920 --> 01:25:35,881
Itulah yang kami coba lakukan dengan otak yang kami miliki,

1689
01:25:35,923 --> 01:25:39,175
untuk memahami tempat kita di alam semesta.

1690
01:26:13,251 --> 01:26:15,587
Anda mungkin berpikir, menyaksikan para ilmuwan,

1691
01:26:15,629 --> 01:26:18,132
bahwa kita melalui banyak hal yang membuat frustrasi

1692
01:26:18,173 --> 01:26:20,717
untuk melakukan sains kita, seperti, mengapa kita melakukannya?

1693
01:26:22,803 --> 01:26:24,805
Secara fungsional, apa yang dilakukan para ilmuwan adalah itu

1694
01:26:24,847 --> 01:26:27,223
kami mencoba memecahkan sebuah novel misteri yang sangat panjang

1695
01:26:27,265 --> 01:26:28,684
sepanjang waktu.

1696
01:26:28,725 --> 01:26:30,060
Kita sampai di akhir bab ini,

1697
01:26:30,102 --> 01:26:31,687
dan kami pikir kami telah membuat kemajuan.

1698
01:26:31,728 --> 01:26:34,148
tapi kemudian ada pintu baru dan sentuhan baru!

1699
01:26:34,189 --> 01:26:36,817
Bagi kami, itu menyenangkan, ada lagi yang harus dituju.

1700
01:26:38,568 --> 01:26:39,987
Apakah kamu Jen?

1701
01:26:40,029 --> 01:26:42,031
-Hai, aku Jen!
- Senang bertemu denganmu.

1702
01:26:42,072 --> 01:26:43,740
Aku akan memberimu pelukan.
Saya merasa sudah mengenal Anda.

1703
01:26:43,782 --> 01:26:45,742
Aku tidak percaya kamu membuatnya di sini sebelum aku melakukannya.

1704
01:26:45,784 --> 01:26:48,162
Saya sangat gembira tentang gua, saya tidak bisa menahan diri.

1705
01:26:50,205 --> 01:26:51,623
Jadi, mari kita lihat ...

1706
01:26:51,665 --> 01:26:53,125
Sesuai.

1707
01:26:57,713 --> 01:26:59,756
Baiklah, aku harus mencari tahu bagaimana topi ini bekerja.

1708
01:26:59,798 --> 01:27:01,383
Apakah itu, seperti ...

1709
01:27:01,424 --> 01:27:03,177
Lihat, ada ...

1710
01:27:03,218 --> 01:27:05,179
-sebuah tombol kecil di sana.
-Oh ya.

1711
01:27:07,222 --> 01:27:08,849
Saya pikir Anda memberi saya yang rusak.

1712
01:27:10,809 --> 01:27:13,436
Satu hal yang saya rasakan pada level usus

1713
01:27:13,478 --> 01:27:15,271
adalah manusia menjadi lebih pintar,

1714
01:27:15,313 --> 01:27:17,566
semakin banyak hal berbeda yang mereka alami.

1715
01:27:20,777 --> 01:27:23,197
Kita tidak mungkin membayangkan hal-hal itu

1716
01:27:23,238 --> 01:27:26,491
kita mungkin belajar, yang mungkin berguna bagi kita.

1717

01:27:27,784 --> 01:27:31,788
Kami perlahan-lahan merangkak menuju pemahaman.
1718
01:27:31,830 --> 01:27:34,499
Tapi kami ... Kami agak ke arah beginnin
